From a6d24db305ee52a7b849cbdc3c861d9e6137781a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Wed, 19 Nov 2014 17:49:12 +0100 Subject: [PATCH] [I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches --- addons/account/i18n/bg.po | 18 +- addons/account/i18n/ca.po | 31 +- addons/account/i18n/cs.po | 116 +- addons/account/i18n/el.po | 72 +- addons/account/i18n/es_HN.po | 11926 +++++++++++ addons/account/i18n/hu.po | 218 +- addons/account/i18n/id.po | 10 +- addons/account/i18n/ja.po | 85 +- addons/account/i18n/lt.po | 1259 +- addons/account/i18n/mk.po | 398 +- addons/account/i18n/nl.po | 14 +- addons/account/i18n/pl.po | 180 +- addons/account/i18n/pt.po | 24 +- addons/account/i18n/ro.po | 238 +- addons/account/i18n/sl.po | 29 +- addons/account/i18n/tr.po | 824 +- addons/account/i18n/zu.po | 11887 +++++++++++ addons/account_accountant/i18n/bg.po | 10 +- addons/account_accountant/i18n/ca.po | 8 +- addons/account_accountant/i18n/el.po | 10 +- addons/account_accountant/i18n/es_HN.po | 23 + addons/account_accountant/i18n/lv.po | 10 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/mk.po | 185 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/pt.po | 39 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/ro.po | 184 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/tr.po | 178 +- addons/account_analytic_default/i18n/mk.po | 37 +- addons/account_analytic_default/i18n/ro.po | 24 +- addons/account_analytic_default/i18n/tr.po | 24 +- addons/account_analytic_plans/i18n/mk.po | 28 +- addons/account_analytic_plans/i18n/ro.po | 30 +- addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po | 30 +- addons/account_anglo_saxon/i18n/mk.po | 10 +- addons/account_anglo_saxon/i18n/ro.po | 12 +- addons/account_anglo_saxon/i18n/tr.po | 12 +- addons/account_asset/i18n/lv.po | 813 + addons/account_asset/i18n/mk.po | 22 +- addons/account_asset/i18n/pt.po | 65 +- addons/account_asset/i18n/ro.po | 26 +- addons/account_asset/i18n/tr.po | 26 +- .../i18n/ca.po | 388 + .../i18n/lv.po | 392 + .../i18n/mk.po | 22 +- .../i18n/pt.po | 28 +- .../i18n/tr.po | 22 +- addons/account_budget/i18n/cs.po | 72 +- addons/account_budget/i18n/mk.po | 46 +- addons/account_budget/i18n/pt.po | 48 +- addons/account_budget/i18n/tr.po | 22 +- addons/account_cancel/i18n/bg.po | 12 +- addons/account_cancel/i18n/ca.po | 12 +- addons/account_cancel/i18n/el.po | 12 +- addons/account_cancel/i18n/lv.po | 12 +- addons/account_chart/i18n/bg.po | 10 +- addons/account_check_writing/i18n/mk.po | 48 +- addons/account_check_writing/i18n/nl_BE.po | 231 + addons/account_check_writing/i18n/pt.po | 61 +- addons/account_check_writing/i18n/tr.po | 36 +- addons/account_followup/i18n/lv.po | 1299 ++ addons/account_followup/i18n/mk.po | 170 +- addons/account_followup/i18n/nl.po | 249 +- addons/account_followup/i18n/pt.po | 577 +- addons/account_followup/i18n/tr.po | 28 +- addons/account_payment/i18n/mk.po | 43 +- addons/account_payment/i18n/tr.po | 34 +- addons/account_sequence/i18n/mk.po | 22 +- addons/account_sequence/i18n/pl.po | 10 +- addons/account_sequence/i18n/tr.po | 20 +- addons/account_test/i18n/bg.po | 273 + addons/account_test/i18n/mk.po | 22 +- addons/account_test/i18n/pt.po | 94 +- addons/account_test/i18n/tr.po | 22 +- addons/account_voucher/i18n/it.po | 6 +- addons/account_voucher/i18n/ja.po | 20 +- addons/account_voucher/i18n/mk.po | 52 +- addons/account_voucher/i18n/pl.po | 23 +- addons/account_voucher/i18n/tr.po | 53 +- addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po | 10 +- addons/analytic/i18n/fi.po | 10 +- addons/analytic/i18n/mk.po | 26 +- addons/analytic/i18n/pl.po | 12 +- addons/analytic/i18n/tr.po | 30 +- addons/analytic/i18n/zh_CN.po | 18 +- .../analytic_contract_hr_expense/i18n/ca.po | 100 + .../analytic_contract_hr_expense/i18n/mk.po | 20 +- .../analytic_contract_hr_expense/i18n/pt.po | 30 +- .../analytic_contract_hr_expense/i18n/sv.po | 10 +- .../analytic_contract_hr_expense/i18n/tr.po | 14 +- .../i18n/zh_CN.po | 10 +- addons/analytic_user_function/i18n/mk.po | 22 +- addons/analytic_user_function/i18n/tr.po | 24 +- addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po | 12 +- addons/anonymization/i18n/mk.po | 22 +- addons/anonymization/i18n/pt.po | 48 +- addons/anonymization/i18n/tr.po | 39 +- addons/anonymization/i18n/zh_CN.po | 14 +- addons/association/i18n/el.po | 20 +- addons/auth_crypt/i18n/bg.po | 28 + addons/auth_crypt/i18n/ca.po | 28 + addons/auth_crypt/i18n/el.po | 28 + addons/auth_crypt/i18n/fi.po | 28 + addons/auth_crypt/i18n/lv.po | 28 + addons/auth_ldap/i18n/mk.po | 18 +- addons/auth_ldap/i18n/pt.po | 51 +- addons/auth_ldap/i18n/tr.po | 18 +- addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po | 18 +- addons/auth_oauth/i18n/ca.po | 182 + addons/auth_oauth/i18n/mk.po | 26 +- addons/auth_oauth/i18n/pt.po | 60 +- addons/auth_oauth/i18n/tr.po | 28 +- addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po | 22 +- addons/auth_openid/i18n/ca.po | 97 + addons/auth_openid/i18n/fi.po | 10 +- addons/auth_signup/i18n/ca.po | 251 + addons/auth_signup/i18n/mk.po | 71 +- addons/auth_signup/i18n/pl.po | 10 +- addons/auth_signup/i18n/ro.po | 89 +- addons/auth_signup/i18n/tr.po | 95 +- addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po | 67 +- addons/base_action_rule/i18n/el.po | 80 +- addons/base_action_rule/i18n/mk.po | 60 +- addons/base_action_rule/i18n/tr.po | 15 +- addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po | 37 +- addons/base_gengo/i18n/mk.po | 36 +- addons/base_gengo/i18n/tr.po | 69 +- addons/base_gengo/i18n/zh_CN.po | 14 +- addons/base_geolocalize/i18n/mk.po | 64 + addons/base_geolocalize/i18n/tr.po | 64 + addons/base_geolocalize/i18n/zh_CN.po | 62 + addons/base_iban/i18n/el.po | 20 +- addons/base_import/i18n/ca.po | 1218 ++ addons/base_import/i18n/lv.po | 1222 ++ addons/base_import/i18n/mk.po | 223 +- addons/base_import/i18n/tr.po | 110 +- addons/base_import_module/i18n/fr.po | 143 + addons/base_import_module/i18n/mk.po | 143 + addons/base_import_module/i18n/pt.po | 145 + addons/base_import_module/i18n/ro.po | 143 + addons/base_import_module/i18n/tr.po | 145 + addons/base_report_designer/i18n/el.po | 42 +- addons/base_report_designer/i18n/mk.po | 34 +- addons/base_report_designer/i18n/tr.po | 30 +- addons/base_setup/i18n/bg.po | 67 +- addons/base_setup/i18n/el.po | 89 +- addons/base_setup/i18n/mk.po | 53 +- addons/base_setup/i18n/tr.po | 28 +- addons/base_vat/i18n/el.po | 21 +- addons/base_vat/i18n/mk.po | 12 +- addons/base_vat/i18n/tr.po | 14 +- addons/board/i18n/ca.po | 34 +- addons/board/i18n/el.po | 72 +- addons/board/i18n/mk.po | 24 +- addons/bus/i18n/ar.po | 53 + addons/bus/i18n/mk.po | 53 + addons/bus/i18n/ro.po | 53 + addons/bus/i18n/tr.po | 53 + addons/calendar/i18n/el.po | 158 +- addons/calendar/i18n/lv.po | 199 +- addons/calendar/i18n/mk.po | 735 +- addons/calendar/i18n/tr.po | 1800 +- addons/claim_from_delivery/i18n/el.po | 16 +- addons/claim_from_delivery/i18n/fi.po | 10 +- addons/claim_from_delivery/i18n/mk.po | 10 +- addons/claim_from_delivery/i18n/pt.po | 10 +- addons/claim_from_delivery/i18n/tr.po | 10 +- addons/contacts/i18n/bg.po | 45 + addons/contacts/i18n/ca.po | 37 + addons/contacts/i18n/cs.po | 17 +- addons/contacts/i18n/el.po | 19 +- addons/contacts/i18n/mk.po | 17 +- addons/contacts/i18n/tr.po | 16 +- addons/crm/i18n/bg.po | 67 +- addons/crm/i18n/de.po | 19 +- addons/crm/i18n/el.po | 512 +- addons/crm/i18n/hu.po | 438 +- addons/crm/i18n/ja.po | 38 +- addons/crm/i18n/lv.po | 224 +- addons/crm/i18n/mk.po | 370 +- addons/crm/i18n/mn.po | 80 +- addons/crm/i18n/pt.po | 41 +- addons/crm/i18n/tr.po | 397 +- addons/crm_claim/i18n/el.po | 159 +- addons/crm_claim/i18n/mk.po | 36 +- addons/crm_claim/i18n/pt.po | 10 +- addons/crm_claim/i18n/tr.po | 49 +- addons/crm_helpdesk/i18n/el.po | 116 +- addons/crm_helpdesk/i18n/mk.po | 40 +- addons/crm_helpdesk/i18n/pt.po | 8 +- addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po | 44 +- addons/crm_mass_mailing/i18n/ar.po | 62 + addons/crm_mass_mailing/i18n/bg.po | 62 + addons/crm_mass_mailing/i18n/lv.po | 62 + addons/crm_mass_mailing/i18n/mk.po | 65 + addons/crm_mass_mailing/i18n/pt.po | 66 + addons/crm_mass_mailing/i18n/sv.po | 66 + addons/crm_mass_mailing/i18n/tr.po | 14 +- addons/crm_partner_assign/i18n/el.po | 243 +- addons/crm_partner_assign/i18n/mk.po | 36 +- addons/crm_profiling/i18n/el.po | 44 +- addons/crm_profiling/i18n/mk.po | 20 +- addons/crm_profiling/i18n/pt.po | 20 +- addons/crm_profiling/i18n/tr.po | 20 +- addons/crm_project_issue/i18n/mk.po | 111 + addons/crm_project_issue/i18n/pt.po | 110 + addons/crm_project_issue/i18n/tr.po | 10 +- addons/decimal_precision/i18n/bg.po | 18 +- addons/decimal_precision/i18n/el.po | 26 +- addons/decimal_precision/i18n/mk.po | 20 +- addons/decimal_precision/i18n/pt.po | 20 +- addons/decimal_precision/i18n/tr.po | 20 +- addons/delivery/i18n/bg.po | 40 +- addons/delivery/i18n/el.po | 118 +- addons/delivery/i18n/fi.po | 26 +- addons/delivery/i18n/hu.po | 8 +- addons/delivery/i18n/mk.po | 72 +- addons/delivery/i18n/tr.po | 56 +- addons/document/i18n/bg.po | 59 +- addons/document/i18n/el.po | 121 +- addons/document/i18n/mk.po | 38 +- addons/document/i18n/pt.po | 25 +- addons/document/i18n/tr.po | 24 +- addons/edi/i18n/mk.po | 15 +- addons/edi/i18n/pt.po | 15 +- addons/edi/i18n/tr.po | 15 +- addons/email_template/i18n/lv.po | 652 + addons/email_template/i18n/mk.po | 74 +- addons/email_template/i18n/tr.po | 34 +- addons/event/i18n/hu.po | 598 +- addons/event/i18n/lv.po | 1521 ++ addons/event/i18n/mk.po | 221 +- addons/event_sale/i18n/hu.po | 121 +- addons/event_sale/i18n/lv.po | 333 + addons/event_sale/i18n/mk.po | 100 +- addons/fetchmail/i18n/hu.po | 18 +- addons/fetchmail/i18n/mk.po | 20 +- addons/fetchmail/i18n/pt.po | 18 +- addons/fleet/i18n/lt.po | 2080 ++ addons/fleet/i18n/mk.po | 123 +- addons/fleet/i18n/pt.po | 212 +- addons/fleet/i18n/tr.po | 121 +- addons/gamification/i18n/hu.po | 2064 ++ addons/gamification/i18n/mk.po | 2156 ++ addons/gamification/i18n/nl.po | 12 +- addons/gamification/i18n/pt.po | 778 +- addons/gamification/i18n/ru.po | 1956 ++ addons/gamification_sale_crm/i18n/hu.po | 115 + addons/gamification_sale_crm/i18n/mk.po | 115 + addons/gamification_sale_crm/i18n/pt.po | 44 +- addons/gamification_sale_crm/i18n/tr.po | 115 + addons/google_account/i18n/ca.po | 49 + addons/google_calendar/i18n/hu.po | 137 +- addons/google_calendar/i18n/it.po | 119 +- addons/google_calendar/i18n/lv.po | 24 +- addons/google_calendar/i18n/mk.po | 428 + addons/google_drive/i18n/mk.po | 100 +- addons/google_spreadsheet/i18n/bg.po | 45 + addons/google_spreadsheet/i18n/hu.po | 45 + addons/google_spreadsheet/i18n/mk.po | 45 + addons/google_spreadsheet/i18n/pt.po | 45 + addons/google_spreadsheet/i18n/tr.po | 45 + addons/hr/i18n/fa.po | 1021 + addons/hr/i18n/hu.po | 105 +- addons/hr/i18n/mk.po | 90 +- addons/hr/i18n/pt.po | 21 +- addons/hr/i18n/tr.po | 10 +- addons/hr/i18n/zh_CN.po | 14 +- addons/hr_applicant_document/i18n/ar.po | 48 + addons/hr_applicant_document/i18n/hu.po | 52 + addons/hr_applicant_document/i18n/mk.po | 52 + addons/hr_applicant_document/i18n/pt.po | 20 +- addons/hr_applicant_document/i18n/tr.po | 48 + addons/hr_attendance/i18n/hu.po | 33 +- addons/hr_attendance/i18n/it.po | 34 +- addons/hr_attendance/i18n/mk.po | 35 +- addons/hr_attendance/i18n/pt.po | 83 +- addons/hr_contract/i18n/hu.po | 38 +- addons/hr_contract/i18n/mk.po | 26 +- addons/hr_contract/i18n/pt.po | 28 +- addons/hr_evaluation/i18n/hu.po | 353 +- addons/hr_evaluation/i18n/lv.po | 1529 ++ addons/hr_evaluation/i18n/mk.po | 300 +- addons/hr_evaluation/i18n/pt.po | 288 +- addons/hr_expense/i18n/hu.po | 72 +- addons/hr_expense/i18n/mk.po | 66 +- addons/hr_expense/i18n/pt.po | 87 +- addons/hr_gamification/i18n/hu.po | 212 + addons/hr_gamification/i18n/mk.po | 211 + addons/hr_gamification/i18n/ru.po | 188 + addons/hr_gamification/i18n/tr.po | 188 + addons/hr_holidays/i18n/hu.po | 171 +- addons/hr_holidays/i18n/mk.po | 57 +- addons/hr_holidays/i18n/pt.po | 134 +- addons/hr_payroll/i18n/hu.po | 44 +- addons/hr_payroll/i18n/mk.po | 155 +- addons/hr_payroll/i18n/pt.po | 107 +- addons/hr_payroll_account/i18n/hu.po | 26 +- addons/hr_payroll_account/i18n/mk.po | 10 +- addons/hr_recruitment/i18n/hu.po | 309 +- addons/hr_recruitment/i18n/lv.po | 1634 ++ addons/hr_recruitment/i18n/mk.po | 312 +- addons/hr_recruitment/i18n/pt.po | 305 +- addons/hr_timesheet/i18n/hu.po | 99 +- addons/hr_timesheet/i18n/mk.po | 90 +- addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po | 46 +- addons/hr_timesheet_invoice/i18n/mk.po | 59 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po | 57 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/mk.po | 51 +- addons/im_chat/i18n/bg.po | 197 + addons/im_chat/i18n/hr.po | 20 +- addons/im_chat/i18n/hu.po | 197 + addons/im_chat/i18n/mk.po | 197 + addons/im_chat/i18n/ro.po | 197 + addons/im_chat/i18n/tr.po | 197 + addons/im_livechat/i18n/hu.po | 431 + addons/im_livechat/i18n/mk.po | 430 + addons/im_livechat/i18n/ro.po | 407 + addons/knowledge/i18n/hu.po | 20 +- addons/knowledge/i18n/mk.po | 21 +- addons/knowledge/i18n/tr.po | 20 +- addons/l10n_ar/i18n/ca.po | 173 + addons/l10n_ar/i18n/nl.po | 60 +- addons/l10n_be/i18n/nl.po | 129 +- addons/l10n_be_coda/i18n/nl.po | 860 +- addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/mk.po | 148 + addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/nl.po | 28 +- addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/mk.po | 146 + addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/nl.po | 24 +- addons/l10n_bo/i18n/zh_CN.po | 43 + addons/l10n_br/i18n/nl.po | 26 +- addons/l10n_cl/i18n/nl.po | 68 +- addons/l10n_cr/i18n/nl.po | 44 +- addons/l10n_ec/i18n/nl.po | 22 +- addons/l10n_es/i18n/nl.po | 16 +- addons/l10n_es/i18n/tr.po | 10 +- addons/l10n_fr/i18n/nl.po | 24 +- addons/l10n_gr/i18n/nl.po | 30 +- addons/l10n_gt/i18n/nl.po | 16 +- addons/l10n_hn/i18n/nl.po | 20 +- addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po | 106 +- addons/l10n_it/i18n/nl.po | 28 +- addons/l10n_ma/i18n/nl.po | 32 +- addons/l10n_pe/i18n/nl.po | 153 +- addons/l10n_pl/i18n/nl.po | 63 + addons/l10n_syscohada/i18n/mk.po | 103 + addons/l10n_syscohada/i18n/nl.po | 28 +- addons/l10n_ve/i18n/mk.po | 63 + addons/lunch/i18n/mk.po | 263 +- addons/lunch/i18n/nl.po | 10 +- addons/lunch/i18n/tr.po | 28 +- addons/mail/i18n/bg.po | 14 +- addons/mail/i18n/el.po | 449 +- addons/mail/i18n/hu.po | 210 +- addons/mail/i18n/ja.po | 12 +- addons/mail/i18n/mk.po | 207 +- addons/mail/i18n/ro.po | 16 +- addons/mail/i18n/tr.po | 20 +- addons/mail/i18n/zh_CN.po | 30 +- addons/marketing/i18n/hu.po | 28 +- addons/marketing/i18n/mk.po | 30 +- addons/marketing/i18n/tr.po | 27 +- addons/marketing_campaign/i18n/hu.po | 58 +- addons/marketing_campaign/i18n/mk.po | 118 +- addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/hu.po | 69 +- addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/mk.po | 68 +- addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/nl.po | 53 +- addons/marketing_crm/i18n/hu.po | 54 + addons/marketing_crm/i18n/mk.po | 54 + addons/marketing_crm/i18n/tr.po | 12 +- addons/mass_mailing/i18n/hu.po | 1230 ++ addons/mass_mailing/i18n/mk.po | 1156 ++ addons/mass_mailing/i18n/tr.po | 1117 + addons/membership/i18n/hu.po | 43 +- addons/membership/i18n/mk.po | 58 +- addons/mrp/i18n/bg.po | 18 +- addons/mrp/i18n/fi.po | 12 +- addons/mrp/i18n/hu.po | 276 +- addons/mrp/i18n/mk.po | 239 +- addons/mrp/i18n/ro.po | 161 +- addons/mrp/i18n/tr.po | 176 +- addons/mrp_byproduct/i18n/hu.po | 18 +- addons/mrp_byproduct/i18n/mk.po | 26 +- addons/mrp_byproduct/i18n/tr.po | 18 +- addons/mrp_operations/i18n/fi.po | 14 +- addons/mrp_operations/i18n/hu.po | 35 +- addons/mrp_operations/i18n/mk.po | 36 +- addons/mrp_operations/i18n/tr.po | 36 +- addons/mrp_repair/i18n/hu.po | 78 +- addons/mrp_repair/i18n/mk.po | 96 +- addons/mrp_repair/i18n/tr.po | 74 +- addons/multi_company/i18n/hu.po | 10 +- addons/multi_company/i18n/mk.po | 14 +- addons/multi_company/i18n/tr.po | 10 +- addons/note/i18n/hu.po | 24 +- addons/note/i18n/lv.po | 316 + addons/note/i18n/mk.po | 28 +- addons/note/i18n/tr.po | 24 +- addons/note_pad/i18n/bg.po | 28 + addons/pad/i18n/hu.po | 26 +- addons/pad/i18n/mk.po | 40 +- addons/pad/i18n/tr.po | 20 +- addons/pad_project/i18n/mk.po | 10 +- addons/payment/i18n/hu.po | 555 + addons/payment/i18n/mk.po | 549 + addons/payment/i18n/ro.po | 540 + addons/payment/i18n/th.po | 540 + addons/payment/i18n/tr.po | 50 +- addons/payment_adyen/i18n/hu.po | 53 + addons/payment_adyen/i18n/mk.po | 53 + addons/payment_buckaroo/i18n/hu.po | 48 + addons/payment_buckaroo/i18n/mk.po | 48 + addons/payment_ogone/i18n/hu.po | 83 + addons/payment_ogone/i18n/mk.po | 83 + addons/payment_paypal/i18n/hu.po | 107 + addons/payment_paypal/i18n/mk.po | 107 + addons/payment_transfer/i18n/hu.po | 40 + addons/payment_transfer/i18n/mk.po | 40 + addons/payment_transfer/i18n/tr.po | 40 + addons/point_of_sale/i18n/el.po | 668 +- addons/point_of_sale/i18n/ja.po | 102 +- addons/point_of_sale/i18n/mk.po | 366 +- addons/point_of_sale/i18n/nl.po | 8 +- addons/point_of_sale/i18n/pt.po | 809 +- addons/point_of_sale/i18n/ro.po | 261 +- addons/portal/i18n/bg.po | 75 +- addons/portal/i18n/hu.po | 57 +- addons/portal/i18n/mk.po | 65 +- addons/portal/i18n/ro.po | 38 +- addons/portal/i18n/tr.po | 56 +- addons/portal_claim/i18n/hu.po | 10 +- addons/portal_claim/i18n/tr.po | 10 +- addons/portal_project/i18n/mk.po | 10 +- addons/portal_project_issue/i18n/hu.po | 12 +- addons/portal_sale/i18n/ar.po | 345 + addons/portal_sale/i18n/es.po | 403 +- addons/portal_sale/i18n/hu.po | 11 +- addons/portal_sale/i18n/mk.po | 11 +- addons/portal_sale/i18n/pt.po | 10 +- addons/portal_sale/i18n/ro.po | 41 +- addons/pos_discount/i18n/hu.po | 50 + addons/pos_discount/i18n/mk.po | 50 + addons/pos_discount/i18n/pt.po | 50 + addons/pos_discount/i18n/tr.po | 50 + addons/pos_restaurant/i18n/bg.po | 254 + addons/pos_restaurant/i18n/hu.po | 271 + addons/pos_restaurant/i18n/mk.po | 254 + addons/pos_restaurant/i18n/pt.po | 271 + addons/pos_restaurant/i18n/tr.po | 254 + addons/procurement/i18n/el.po | 119 +- addons/procurement/i18n/hu.po | 126 +- addons/procurement/i18n/lv.po | 563 + addons/procurement/i18n/mk.po | 104 +- addons/procurement/i18n/ro.po | 118 +- addons/procurement/i18n/tr.po | 127 +- addons/procurement/i18n/zh_CN.po | 52 +- addons/procurement_jit/i18n/hu.po | 81 +- addons/procurement_jit/i18n/mk.po | 48 +- addons/procurement_jit/i18n/ro.po | 76 +- addons/procurement_jit/i18n/tr.po | 75 +- addons/product/i18n/el.po | 418 +- addons/product/i18n/fi.po | 8 +- addons/product/i18n/hu.po | 269 +- addons/product/i18n/ja.po | 16 +- addons/product/i18n/lv.po | 273 +- addons/product/i18n/mk.po | 269 +- addons/product/i18n/ro.po | 138 +- addons/product/i18n/tr.po | 138 +- addons/product_email_template/i18n/hu.po | 923 + addons/product_email_template/i18n/mk.po | 923 + addons/product_email_template/i18n/nl.po | 2606 +-- addons/product_email_template/i18n/ro.po | 920 + addons/product_email_template/i18n/tr.po | 923 + addons/product_expiry/i18n/hu.po | 16 +- addons/product_expiry/i18n/mk.po | 14 +- addons/product_expiry/i18n/tr.po | 16 +- addons/product_extended/i18n/hu.po | 115 + addons/product_extended/i18n/mk.po | 115 + addons/product_extended/i18n/ro.po | 115 + addons/product_extended/i18n/tr.po | 115 + addons/product_margin/i18n/hu.po | 18 +- addons/product_margin/i18n/mk.po | 18 +- addons/product_margin/i18n/tr.po | 18 +- addons/project/i18n/fi.po | 32 +- addons/project/i18n/hu.po | 135 +- addons/project/i18n/it.po | 12 +- addons/project/i18n/mk.po | 112 +- addons/project_issue/i18n/hu.po | 192 +- addons/project_issue/i18n/mk.po | 85 +- addons/project_issue/i18n/nl.po | 14 +- addons/project_issue_sheet/i18n/mk.po | 10 +- addons/project_timesheet/i18n/hu.po | 18 +- addons/project_timesheet/i18n/it.po | 8 +- addons/project_timesheet/i18n/mk.po | 18 +- addons/purchase/i18n/fi.po | 8 +- addons/purchase/i18n/hu.po | 470 +- addons/purchase/i18n/ja.po | 34 +- addons/purchase/i18n/mk.po | 449 +- addons/purchase/i18n/nl.po | 12 +- addons/purchase/i18n/pt.po | 52 +- addons/purchase/i18n/ro.po | 103 +- addons/purchase/i18n/tr.po | 498 +- addons/purchase_requisition/i18n/hu.po | 239 +- addons/purchase_requisition/i18n/mk.po | 172 +- addons/purchase_requisition/i18n/tr.po | 186 +- addons/report/i18n/fr.po | 465 + addons/report/i18n/hu.po | 479 + addons/report/i18n/mk.po | 472 + addons/report/i18n/ro.po | 465 + addons/report/i18n/tr.po | 465 + addons/report_intrastat/i18n/hu.po | 40 +- addons/report_intrastat/i18n/mk.po | 40 +- addons/report_webkit/i18n/hu.po | 25 +- addons/report_webkit/i18n/mk.po | 33 +- addons/resource/i18n/hu.po | 26 +- addons/resource/i18n/mk.po | 31 +- addons/resource/i18n/ro.po | 30 +- addons/sale/i18n/bg.po | 28 +- addons/sale/i18n/cs.po | 16 +- addons/sale/i18n/el.po | 427 +- addons/sale/i18n/es.po | 8 +- addons/sale/i18n/es_HN.po | 2243 +++ addons/sale/i18n/fi.po | 12 +- addons/sale/i18n/hu.po | 354 +- addons/sale/i18n/ja.po | 10 +- addons/sale/i18n/lv.po | 170 +- addons/sale/i18n/mk.po | 335 +- addons/sale/i18n/nl.po | 24 +- addons/sale/i18n/ro.po | 274 +- addons/sale/i18n/tr.po | 8 +- addons/sale_crm/i18n/el.po | 47 +- addons/sale_crm/i18n/mk.po | 33 +- addons/sale_crm/i18n/tr.po | 34 +- addons/sale_journal/i18n/mk.po | 18 +- addons/sale_journal/i18n/tr.po | 18 +- addons/sale_layout/i18n/it.po | 54 +- addons/sale_layout/i18n/mk.po | 234 + addons/sale_layout/i18n/tr.po | 22 +- addons/sale_mrp/i18n/mk.po | 16 +- addons/sale_mrp/i18n/tr.po | 16 +- addons/sale_order_dates/i18n/fi.po | 12 +- addons/sale_order_dates/i18n/mk.po | 14 +- addons/sale_order_dates/i18n/ro.po | 16 +- addons/sale_order_dates/i18n/tr.po | 23 +- addons/sale_service/i18n/fi.po | 214 +- addons/sale_service/i18n/mk.po | 193 +- addons/sale_service/i18n/tr.po | 215 +- addons/sale_stock/i18n/mk.po | 37 +- addons/sale_stock/i18n/ro.po | 50 +- addons/sale_stock/i18n/tr.po | 32 +- addons/sales_team/i18n/it.po | 328 + addons/sales_team/i18n/mk.po | 335 + addons/sales_team/i18n/ro.po | 322 + addons/sales_team/i18n/tr.po | 112 +- addons/share/i18n/mk.po | 30 +- addons/share/i18n/nl.po | 16 +- addons/stock/i18n/ja.po | 42 +- addons/stock/i18n/mk.po | 957 +- addons/stock/i18n/nl.po | 16 +- addons/stock/i18n/pl.po | 33 +- addons/stock/i18n/pt.po | 10 +- addons/stock/i18n/ro.po | 428 +- addons/stock/i18n/tr.po | 831 +- addons/stock/i18n/zh_CN.po | 203 +- addons/stock_account/i18n/mk.po | 751 + addons/stock_account/i18n/ro.po | 750 + addons/stock_account/i18n/tr.po | 743 + addons/stock_dropshipping/i18n/mk.po | 28 + addons/stock_dropshipping/i18n/tr.po | 28 + addons/stock_invoice_directly/i18n/mk.po | 12 +- addons/stock_invoice_directly/i18n/ro.po | 12 +- addons/stock_landed_costs/i18n/hr.po | 451 + addons/stock_landed_costs/i18n/mk.po | 453 + addons/stock_landed_costs/i18n/tr.po | 452 + addons/stock_picking_wave/i18n/mk.po | 302 + addons/stock_picking_wave/i18n/tr.po | 303 + addons/subscription/i18n/mk.po | 34 +- addons/survey/i18n/it.po | 93 +- addons/survey/i18n/mk.po | 647 +- addons/survey/i18n/nl.po | 8 +- addons/survey_crm/i18n/mk.po | 23 + addons/warning/i18n/mk.po | 10 +- addons/warning/i18n/tr.po | 10 +- addons/web/i18n/ar.po | 24 +- addons/web/i18n/bs.po | 100 +- addons/web/i18n/fr.po | 11 +- addons/web/i18n/nl.po | 8 +- addons/web/i18n/ro.po | 88 +- addons/web/i18n/zh_CN.po | 24 +- addons/web_calendar/i18n/ro.po | 22 +- addons/web_calendar/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/web_graph/i18n/ro.po | 51 +- addons/web_kanban_gauge/i18n/mk.po | 39 + addons/web_kanban_gauge/i18n/ro.po | 39 + addons/web_kanban_gauge/i18n/tr.po | 39 + addons/web_linkedin/i18n/mk.po | 40 +- addons/web_tests_demo/i18n/ro.po | 58 + addons/website/i18n/bs.po | 3235 +++ addons/website/i18n/cs.po | 3231 +++ addons/website/i18n/fi.po | 96 +- addons/website/i18n/hr.po | 28 +- addons/website/i18n/lv.po | 3231 +++ addons/website/i18n/mk.po | 3363 ++++ addons/website/i18n/nl.po | 49 +- addons/website/i18n/ro.po | 3247 +++ addons/website/i18n/tr.po | 390 +- addons/website/i18n/zh_CN.po | 3235 +++ addons/website_blog/i18n/cs.po | 1127 ++ addons/website_blog/i18n/mk.po | 1255 ++ addons/website_blog/i18n/nl.po | 211 +- addons/website_blog/i18n/ro.po | 1127 ++ addons/website_blog/i18n/tr.po | 1127 ++ addons/website_certification/i18n/cs.po | 180 + addons/website_certification/i18n/mk.po | 189 + addons/website_certification/i18n/tr.po | 180 + addons/website_crm/i18n/cs.po | 100 + addons/website_crm/i18n/mk.po | 101 + addons/website_crm/i18n/ro.po | 100 + addons/website_crm/i18n/sk.po | 100 + addons/website_crm/i18n/tr.po | 101 + addons/website_crm_partner_assign/i18n/cs.po | 106 + addons/website_crm_partner_assign/i18n/mk.po | 106 + addons/website_crm_partner_assign/i18n/nl.po | 12 +- addons/website_crm_partner_assign/i18n/tr.po | 106 + addons/website_customer/i18n/cs.po | 71 + addons/website_customer/i18n/mk.po | 71 + addons/website_customer/i18n/nl.po | 10 +- addons/website_customer/i18n/ro.po | 71 + addons/website_customer/i18n/tr.po | 71 + addons/website_event/i18n/cs.po | 548 + addons/website_event/i18n/mk.po | 559 + addons/website_event/i18n/nl.po | 16 +- addons/website_event/i18n/tr.po | 548 + addons/website_event_sale/i18n/cs.po | 109 + addons/website_event_sale/i18n/mk.po | 111 + addons/website_event_sale/i18n/tr.po | 109 + addons/website_event_track/i18n/cs.po | 962 + addons/website_event_track/i18n/mk.po | 995 + addons/website_event_track/i18n/nl.po | 40 +- addons/website_event_track/i18n/tr.po | 962 + addons/website_forum/i18n/cs.po | 1740 ++ addons/website_forum/i18n/fi.po | 1742 ++ addons/website_forum/i18n/mk.po | 1761 ++ addons/website_forum/i18n/nl.po | 10 +- addons/website_forum/i18n/tr.po | 1740 ++ addons/website_forum_doc/i18n/cs.po | 477 + addons/website_forum_doc/i18n/mk.po | 494 + addons/website_forum_doc/i18n/nl.po | 12 +- addons/website_forum_doc/i18n/tr.po | 477 + addons/website_gengo/i18n/cs.po | 353 + addons/website_gengo/i18n/mk.po | 358 + addons/website_google_map/i18n/bg.po | 23 + addons/website_google_map/i18n/cs.po | 23 + addons/website_google_map/i18n/mk.po | 23 + addons/website_google_map/i18n/nl_BE.po | 23 + addons/website_google_map/i18n/ro.po | 23 + addons/website_google_map/i18n/tr.po | 23 + addons/website_hr/i18n/cs.po | 43 + addons/website_hr/i18n/mk.po | 43 + addons/website_hr/i18n/nl_BE.po | 43 + addons/website_hr/i18n/tr.po | 43 + addons/website_hr_recruitment/i18n/cs.po | 243 + addons/website_hr_recruitment/i18n/mk.po | 247 + addons/website_hr_recruitment/i18n/nl.po | 10 +- addons/website_hr_recruitment/i18n/tr.po | 243 + addons/website_livechat/i18n/cs.po | 33 + addons/website_livechat/i18n/mk.po | 33 + addons/website_livechat/i18n/ro.po | 33 + addons/website_livechat/i18n/tr.po | 33 + addons/website_mail/i18n/cs.po | 454 + addons/website_mail/i18n/mk.po | 459 + addons/website_mail/i18n/nl.po | 10 +- addons/website_mail/i18n/ro.po | 458 + addons/website_mail/i18n/tr.po | 455 + addons/website_mail_group/i18n/cs.po | 189 + addons/website_mail_group/i18n/mk.po | 190 + addons/website_mail_group/i18n/tr.po | 189 + addons/website_membership/i18n/cs.po | 80 + addons/website_membership/i18n/mk.po | 80 + addons/website_membership/i18n/nl.po | 8 +- addons/website_membership/i18n/tr.po | 80 + addons/website_partner/i18n/cs.po | 68 + addons/website_partner/i18n/mk.po | 68 + addons/website_partner/i18n/tr.po | 68 + addons/website_payment/i18n/bg.po | 58 + addons/website_payment/i18n/cs.po | 58 + addons/website_payment/i18n/mk.po | 58 + addons/website_payment/i18n/ro.po | 58 + addons/website_payment/i18n/tr.po | 58 + addons/website_project/i18n/ar.po | 72 + addons/website_project/i18n/cs.po | 72 + addons/website_project/i18n/mk.po | 72 + addons/website_project/i18n/tr.po | 72 + addons/website_quote/i18n/cs.po | 1325 ++ addons/website_quote/i18n/lv.po | 1325 ++ addons/website_quote/i18n/mk.po | 1400 ++ addons/website_quote/i18n/nl.po | 608 +- addons/website_quote/i18n/ro.po | 1327 ++ addons/website_quote/i18n/tr.po | 1343 ++ addons/website_report/i18n/cs.po | 48 + addons/website_report/i18n/mk.po | 48 + addons/website_report/i18n/ro.po | 48 + addons/website_report/i18n/tr.po | 48 + addons/website_sale/i18n/cs.po | 1181 ++ addons/website_sale/i18n/de.po | 17 +- addons/website_sale/i18n/fr.po | 1181 ++ addons/website_sale/i18n/mk.po | 1210 ++ addons/website_sale/i18n/nl.po | 16 +- addons/website_sale/i18n/ro.po | 1184 ++ addons/website_sale/i18n/ru.po | 1215 ++ addons/website_sale/i18n/tr.po | 1181 ++ addons/website_sale_delivery/i18n/bg.po | 63 + addons/website_sale_delivery/i18n/cs.po | 63 + addons/website_sale_delivery/i18n/mk.po | 63 + addons/website_sale_delivery/i18n/nl.po | 10 +- addons/website_sale_delivery/i18n/ro.po | 63 + addons/website_sale_delivery/i18n/ru.po | 63 + addons/website_sale_delivery/i18n/tr.po | 63 + addons/website_sale_options/i18n/ar.po | 161 + addons/website_sale_options/i18n/cs.po | 161 + addons/website_sale_options/i18n/lv.po | 161 + addons/website_sale_options/i18n/mk.po | 166 + addons/website_sale_options/i18n/ro.po | 161 + addons/website_sale_options/i18n/tr.po | 161 + addons/website_twitter/i18n/cs.po | 267 + addons/website_twitter/i18n/mk.po | 281 + addons/website_twitter/i18n/tr.po | 267 + openerp/addons/base/i18n/bs.po | 66 +- openerp/addons/base/i18n/el.po | 2522 ++- openerp/addons/base/i18n/en_GB.po | 44 +- openerp/addons/base/i18n/es_HN.po | 16762 +++++++++++++++ openerp/addons/base/i18n/es_PA.po | 16763 +++++++++++++++ openerp/addons/base/i18n/gl.po | 15 +- openerp/addons/base/i18n/hu.po | 48 +- openerp/addons/base/i18n/nl.po | 605 +- openerp/addons/base/i18n/pl.po | 66 +- openerp/addons/base/i18n/pt.po | 12 +- openerp/addons/base/i18n/ro.po | 108 +- openerp/addons/base/i18n/ta.po | 16772 ++++++++++++++++ openerp/addons/base/i18n/tr.po | 13 +- 738 files changed, 217252 insertions(+), 19736 deletions(-) create mode 100644 addons/account/i18n/es_HN.po create mode 100644 addons/account/i18n/zu.po create mode 100644 addons/account_accountant/i18n/es_HN.po create mode 100644 addons/account_asset/i18n/lv.po create mode 100644 addons/account_bank_statement_extensions/i18n/ca.po create mode 100644 addons/account_bank_statement_extensions/i18n/lv.po create mode 100644 addons/account_check_writing/i18n/nl_BE.po create mode 100644 addons/account_followup/i18n/lv.po create mode 100644 addons/account_test/i18n/bg.po create mode 100644 addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/ca.po create mode 100644 addons/auth_crypt/i18n/bg.po create mode 100644 addons/auth_crypt/i18n/ca.po create mode 100644 addons/auth_crypt/i18n/el.po create mode 100644 addons/auth_crypt/i18n/fi.po create mode 100644 addons/auth_crypt/i18n/lv.po create mode 100644 addons/auth_oauth/i18n/ca.po create mode 100644 addons/auth_openid/i18n/ca.po create mode 100644 addons/auth_signup/i18n/ca.po create mode 100644 addons/base_geolocalize/i18n/mk.po create mode 100644 addons/base_geolocalize/i18n/tr.po create mode 100644 addons/base_geolocalize/i18n/zh_CN.po create mode 100644 addons/base_import/i18n/ca.po create mode 100644 addons/base_import/i18n/lv.po create mode 100644 addons/base_import_module/i18n/fr.po create mode 100644 addons/base_import_module/i18n/mk.po create mode 100644 addons/base_import_module/i18n/pt.po create mode 100644 addons/base_import_module/i18n/ro.po create mode 100644 addons/base_import_module/i18n/tr.po create mode 100644 addons/bus/i18n/ar.po create mode 100644 addons/bus/i18n/mk.po create mode 100644 addons/bus/i18n/ro.po create mode 100644 addons/bus/i18n/tr.po create mode 100644 addons/contacts/i18n/bg.po create mode 100644 addons/contacts/i18n/ca.po create mode 100644 addons/crm_mass_mailing/i18n/ar.po create mode 100644 addons/crm_mass_mailing/i18n/bg.po create mode 100644 addons/crm_mass_mailing/i18n/lv.po create mode 100644 addons/crm_mass_mailing/i18n/mk.po create mode 100644 addons/crm_mass_mailing/i18n/pt.po create mode 100644 addons/crm_mass_mailing/i18n/sv.po create mode 100644 addons/crm_project_issue/i18n/mk.po create mode 100644 addons/crm_project_issue/i18n/pt.po create mode 100644 addons/email_template/i18n/lv.po create mode 100644 addons/event/i18n/lv.po create mode 100644 addons/event_sale/i18n/lv.po create mode 100644 addons/fleet/i18n/lt.po create mode 100644 addons/gamification/i18n/hu.po create mode 100644 addons/gamification/i18n/mk.po create mode 100644 addons/gamification/i18n/ru.po create mode 100644 addons/gamification_sale_crm/i18n/hu.po create mode 100644 addons/gamification_sale_crm/i18n/mk.po create mode 100644 addons/gamification_sale_crm/i18n/tr.po create mode 100644 addons/google_account/i18n/ca.po create mode 100644 addons/google_calendar/i18n/mk.po create mode 100644 addons/google_spreadsheet/i18n/bg.po create mode 100644 addons/google_spreadsheet/i18n/hu.po create mode 100644 addons/google_spreadsheet/i18n/mk.po create mode 100644 addons/google_spreadsheet/i18n/pt.po create mode 100644 addons/google_spreadsheet/i18n/tr.po create mode 100644 addons/hr/i18n/fa.po create mode 100644 addons/hr_applicant_document/i18n/ar.po create mode 100644 addons/hr_applicant_document/i18n/hu.po create mode 100644 addons/hr_applicant_document/i18n/mk.po create mode 100644 addons/hr_applicant_document/i18n/tr.po create mode 100644 addons/hr_evaluation/i18n/lv.po create mode 100644 addons/hr_gamification/i18n/hu.po create mode 100644 addons/hr_gamification/i18n/mk.po create mode 100644 addons/hr_gamification/i18n/ru.po create mode 100644 addons/hr_gamification/i18n/tr.po create mode 100644 addons/hr_recruitment/i18n/lv.po create mode 100644 addons/im_chat/i18n/bg.po create mode 100644 addons/im_chat/i18n/hu.po create mode 100644 addons/im_chat/i18n/mk.po create mode 100644 addons/im_chat/i18n/ro.po create mode 100644 addons/im_chat/i18n/tr.po create mode 100644 addons/im_livechat/i18n/hu.po create mode 100644 addons/im_livechat/i18n/mk.po create mode 100644 addons/im_livechat/i18n/ro.po create mode 100644 addons/l10n_ar/i18n/ca.po create mode 100644 addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/mk.po create mode 100644 addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/mk.po create mode 100644 addons/l10n_bo/i18n/zh_CN.po create mode 100644 addons/l10n_pl/i18n/nl.po create mode 100644 addons/l10n_syscohada/i18n/mk.po create mode 100644 addons/l10n_ve/i18n/mk.po create mode 100644 addons/marketing_crm/i18n/hu.po create mode 100644 addons/marketing_crm/i18n/mk.po create mode 100644 addons/mass_mailing/i18n/hu.po create mode 100644 addons/mass_mailing/i18n/mk.po create mode 100644 addons/mass_mailing/i18n/tr.po create mode 100644 addons/note/i18n/lv.po create mode 100644 addons/note_pad/i18n/bg.po create mode 100644 addons/payment/i18n/hu.po create mode 100644 addons/payment/i18n/mk.po create mode 100644 addons/payment/i18n/ro.po create mode 100644 addons/payment/i18n/th.po create mode 100644 addons/payment_adyen/i18n/hu.po create mode 100644 addons/payment_adyen/i18n/mk.po create mode 100644 addons/payment_buckaroo/i18n/hu.po create mode 100644 addons/payment_buckaroo/i18n/mk.po create mode 100644 addons/payment_ogone/i18n/hu.po create mode 100644 addons/payment_ogone/i18n/mk.po create mode 100644 addons/payment_paypal/i18n/hu.po create mode 100644 addons/payment_paypal/i18n/mk.po create mode 100644 addons/payment_transfer/i18n/hu.po create mode 100644 addons/payment_transfer/i18n/mk.po create mode 100644 addons/payment_transfer/i18n/tr.po create mode 100644 addons/portal_sale/i18n/ar.po create mode 100644 addons/pos_discount/i18n/hu.po create mode 100644 addons/pos_discount/i18n/mk.po create mode 100644 addons/pos_discount/i18n/pt.po create mode 100644 addons/pos_discount/i18n/tr.po create mode 100644 addons/pos_restaurant/i18n/bg.po create mode 100644 addons/pos_restaurant/i18n/hu.po create mode 100644 addons/pos_restaurant/i18n/mk.po create mode 100644 addons/pos_restaurant/i18n/pt.po create mode 100644 addons/pos_restaurant/i18n/tr.po create mode 100644 addons/procurement/i18n/lv.po create mode 100644 addons/product_email_template/i18n/hu.po create mode 100644 addons/product_email_template/i18n/mk.po create mode 100644 addons/product_email_template/i18n/ro.po create mode 100644 addons/product_email_template/i18n/tr.po create mode 100644 addons/product_extended/i18n/hu.po create mode 100644 addons/product_extended/i18n/mk.po create mode 100644 addons/product_extended/i18n/ro.po create mode 100644 addons/product_extended/i18n/tr.po create mode 100644 addons/report/i18n/fr.po create mode 100644 addons/report/i18n/hu.po create mode 100644 addons/report/i18n/mk.po create mode 100644 addons/report/i18n/ro.po create mode 100644 addons/report/i18n/tr.po create mode 100644 addons/sale/i18n/es_HN.po create mode 100644 addons/sale_layout/i18n/mk.po create mode 100644 addons/sales_team/i18n/it.po create mode 100644 addons/sales_team/i18n/mk.po create mode 100644 addons/sales_team/i18n/ro.po create mode 100644 addons/stock_account/i18n/mk.po create mode 100644 addons/stock_account/i18n/ro.po create mode 100644 addons/stock_account/i18n/tr.po create mode 100644 addons/stock_dropshipping/i18n/mk.po create mode 100644 addons/stock_dropshipping/i18n/tr.po create mode 100644 addons/stock_landed_costs/i18n/hr.po create mode 100644 addons/stock_landed_costs/i18n/mk.po create mode 100644 addons/stock_landed_costs/i18n/tr.po create mode 100644 addons/stock_picking_wave/i18n/mk.po create mode 100644 addons/stock_picking_wave/i18n/tr.po create mode 100644 addons/survey_crm/i18n/mk.po create mode 100644 addons/web_kanban_gauge/i18n/mk.po create mode 100644 addons/web_kanban_gauge/i18n/ro.po create mode 100644 addons/web_kanban_gauge/i18n/tr.po create mode 100644 addons/web_tests_demo/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website/i18n/bs.po create mode 100644 addons/website/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website/i18n/lv.po create mode 100644 addons/website/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website/i18n/zh_CN.po create mode 100644 addons/website_blog/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_blog/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_blog/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website_blog/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_certification/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_certification/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_certification/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_crm/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_crm/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_crm/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website_crm/i18n/sk.po create mode 100644 addons/website_crm/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_crm_partner_assign/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_crm_partner_assign/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_crm_partner_assign/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_customer/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_customer/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_customer/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website_customer/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_event/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_event/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_event/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_event_sale/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_event_sale/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_event_sale/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_event_track/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_event_track/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_event_track/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_forum/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_forum/i18n/fi.po create mode 100644 addons/website_forum/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_forum/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_forum_doc/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_forum_doc/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_forum_doc/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_gengo/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_gengo/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_google_map/i18n/bg.po create mode 100644 addons/website_google_map/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_google_map/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_google_map/i18n/nl_BE.po create mode 100644 addons/website_google_map/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website_google_map/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_hr/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_hr/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_hr/i18n/nl_BE.po create mode 100644 addons/website_hr/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_hr_recruitment/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_hr_recruitment/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_hr_recruitment/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_livechat/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_livechat/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_livechat/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website_livechat/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_mail/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_mail/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_mail/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website_mail/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_mail_group/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_mail_group/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_mail_group/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_membership/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_membership/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_membership/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_partner/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_partner/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_partner/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_payment/i18n/bg.po create mode 100644 addons/website_payment/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_payment/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_payment/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website_payment/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_project/i18n/ar.po create mode 100644 addons/website_project/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_project/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_project/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_quote/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_quote/i18n/lv.po create mode 100644 addons/website_quote/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_quote/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website_quote/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_report/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_report/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_report/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website_report/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_sale/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_sale/i18n/fr.po create mode 100644 addons/website_sale/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_sale/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website_sale/i18n/ru.po create mode 100644 addons/website_sale/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_sale_delivery/i18n/bg.po create mode 100644 addons/website_sale_delivery/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_sale_delivery/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_sale_delivery/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website_sale_delivery/i18n/ru.po create mode 100644 addons/website_sale_delivery/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_sale_options/i18n/ar.po create mode 100644 addons/website_sale_options/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_sale_options/i18n/lv.po create mode 100644 addons/website_sale_options/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_sale_options/i18n/ro.po create mode 100644 addons/website_sale_options/i18n/tr.po create mode 100644 addons/website_twitter/i18n/cs.po create mode 100644 addons/website_twitter/i18n/mk.po create mode 100644 addons/website_twitter/i18n/tr.po create mode 100644 openerp/addons/base/i18n/es_HN.po create mode 100644 openerp/addons/base/i18n/es_PA.po create mode 100644 openerp/addons/base/i18n/ta.po diff --git a/addons/account/i18n/bg.po b/addons/account/i18n/bg.po index ff7fd5df116..072ef32cfc9 100644 --- a/addons/account/i18n/bg.po +++ b/addons/account/i18n/bg.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Фактуриране на обезщетение" #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние на фактура" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -5766,12 +5766,12 @@ msgstr "Статистика фактури" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "Delivery & Invoicing" +msgstr "Фактуриране" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Фактуриране и плащания" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0 @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "Дневник и партньор" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14 #, python-format msgid "Journal :" -msgstr "" +msgstr "Дневник:" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Операции в журнала" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Journal Entries by Month" -msgstr "" +msgstr "Записи в дневника по месеци" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter diff --git a/addons/account/i18n/ca.po b/addons/account/i18n/ca.po index f40fe154e02..1da272b55cc 100644 --- a/addons/account/i18n/ca.po +++ b/addons/account/i18n/ca.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Josep M \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Invoices" -msgstr "" +msgstr "Nº de factures" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 @@ -164,12 +164,13 @@ msgstr "# de transacció" msgid "" "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} Factura (Ref ${object.number o 'n/a'})" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1848 #, python-format msgid "%s (Copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (còpia)" #. module: account #: code:addons/account/account.py:635 @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:787 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (còpia)" #. module: account #: view:website:account.report_partnerbalance @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart msgid "" "(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)" -msgstr "" +msgstr "(si no selecciona un període, se treballarà sobre tots)" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open @@ -211,25 +212,25 @@ msgstr "(deixar-lo buit per a obrir la situació actual)" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "(change)" -msgstr "" +msgstr "(canviar)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.invoice:account.invoice_form #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(actualitzar)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "+ Transactions" -msgstr "" +msgstr "+ Transaccions" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days msgid "15 Days" -msgstr "" +msgstr "15 díes" #. module: account #: selection:account.config.settings,period:0 @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "30 dies fi de mes" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net msgid "30 Net Days" -msgstr "" +msgstr "30 díes nets" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance @@ -414,6 +415,12 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"Click per crear un model d'extracte bancari\n" +"

\n" +"Aquests poden usar-se per crear un assentament comptable a reconciliar " +"extractes bancaris\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form diff --git a/addons/account/i18n/cs.po b/addons/account/i18n/cs.po index fefa56cffb2..f80b831040b 100644 --- a/addons/account/i18n/cs.po +++ b/addons/account/i18n/cs.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-16 16:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Stopka \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-17 06:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -101,6 +101,85 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-" +"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" +"\n" +"

Dobrý den ${object.partner_id.name},

\n" +"\n" +"

Máme pro vás k dispozici novou fakturu:

\n" +"\n" +"

\n" +"  REFERENCE
\n" +"  Číslo faktury:${object.number}
\n" +"  Celková částka: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
\n" +"  Datum vystavení: ${object.date_invoice}
\n" +"% if object.origin:\n" +"  Číslo objednávky: ${object.origin}
\n" +"% endif\n" +"% if object.user_id:\n" +"  Váš kontakt: ${object.user_id.name}\n" +"% endif\n" +"

\n" +"\n" +"% if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

Je také možné zaplatit přímo službou PayPal:

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"% endif\n" +"\n" +"
\n" +"

Pokud máte jakékoli otázky, neváhejte nás kontaktovat.

\n" +"

Děkujeme že jste si vybrali ${object.company_id.name or 'nás'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"% if object.company_id.street:\n" +"${object.company_id.street}
\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.street2:\n" +"${object.company_id.street2}
\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +"${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.country_id:\n" +"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) " +"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n" +"% endif\n" +"
\n" +"% if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +"Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.website:\n" +"
\n" +"Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +"%endif\n" +"

\n" +"
\n" +"\n" +" " #. module: account #: help:account.invoice,state:0 @@ -115,17 +194,24 @@ msgid "" "related journal entries may or may not be reconciled.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice." msgstr "" +" * Stav \"Koncept\" se používá při vytváření nové, nepotrvzené faktury.\n" +"* Stav \"Proforma\" se používá u Proforma fatkur, jež nemají číslo faktury.\n" +"* Stav \"Otevřená\" se používá jakmule uživatel vytvoří fakturu a je jí " +"přiděleno číslo faktury. Tento stav zůstává do doby uhrazení.\n" +"* Stav \"Zaplacená\" se nastavuje automaticky jakmile je faktura uhrazená. " +"Spojené zápisy v deníku mohou, nebo nemusí být zlikvidovány.\n" +"* Stav \"Zrušená\" se používá pokud uživatel fakturu zruší." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1455 #, python-format msgid " Centralisation" -msgstr "" +msgstr " Centralizace" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "# Entries" -msgstr "" +msgstr "Počet záznamů" #. module: account #: field:account.chart.template,code_digits:0 @@ -137,12 +223,12 @@ msgstr "# cifer" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Entries" -msgstr "" +msgstr "Počet záznamů" #. module: account #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Invoices" -msgstr "" +msgstr "Počet faktur" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 @@ -152,7 +238,7 @@ msgstr "# z položek" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Products Qty" -msgstr "" +msgstr "Počet produktů" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 @@ -164,12 +250,13 @@ msgstr "# z transakcí" msgid "" "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} Faktura (Ref ${object.number or 'n/a'})" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1848 #, python-format msgid "%s (Copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (Kopie)" #. module: account #: code:addons/account/account.py:635 @@ -190,6 +277,7 @@ msgid "" "(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be " "selected.)" msgstr "" +"(Pokud nezvolíte fiskální rok, budou vybrány všechny otevřené fiskální roky.)" #. module: account #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart @@ -211,19 +299,19 @@ msgstr "(Nechejte prázdné pro otevření aktuální situace)" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "(change)" -msgstr "" +msgstr "(změnit)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.invoice:account.invoice_form #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(aktualizovat)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "+ Transactions" -msgstr "" +msgstr "+ transakce" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days @@ -258,7 +346,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid ": General ledger" -msgstr "" +msgstr ": Hlavní kniha" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance diff --git a/addons/account/i18n/el.po b/addons/account/i18n/el.po index bf2d3ab8b4c..bb8db8993b8 100644 --- a/addons/account/i18n/el.po +++ b/addons/account/i18n/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:1455 #, python-format msgid " Centralisation" -msgstr "" +msgstr " Συγκεντροποίηση" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Παλαιωμένα εισπρακτέα" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "Παλαιωμένα εισπρακτέα μέχρι σήμερα" +msgstr "Ενηλικιωμένα Εισπρακτέα Μέχρι Σήμερα" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance @@ -1459,6 +1459,8 @@ msgstr "" msgid "" "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." msgstr "" +"Η Φορολογική θέση ενός λογαριασμού μπορεί να καθοριστεί μόνο μια φορά στους " +"ίδιους λογαριασμούς." #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 @@ -1623,7 +1625,7 @@ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός" #. module: account #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 msgid "Analytic accounting" -msgstr "" +msgstr "Αναλυτική Λογιστική" #. module: account #: field:account.move.line,analytic_lines:0 @@ -1771,7 +1773,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconcile" -msgstr "Αυτόματος Συμψηφισμός" +msgstr "Αυτόματη Συμφωνία" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile @@ -1824,7 +1826,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:1325 #, python-format msgid "Bad Account!" -msgstr "" +msgstr "Λάθος Λογαριασμός!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:807 @@ -1909,7 +1911,7 @@ msgstr "Τράπεζα" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Bank & Cash" -msgstr "" +msgstr "Τράπεζες & Μετρητά" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 @@ -1955,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "Κατάσταση Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού" +msgstr "Δήλωση Τραπέζης" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line @@ -1981,12 +1983,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash msgid "Bank and Cash" -msgstr "" +msgstr "Τράπεζα και Μετρητά" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Bank and Checks" -msgstr "" +msgstr "Τράπεζες και Επιταγές" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile @@ -1997,7 +1999,7 @@ msgstr "Συμφωνία Τραπεζικών Λογαριασμών" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement msgid "Bank statements" -msgstr "Κατάσταση Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού" +msgstr "Δηλώσεις Τράπεζας" #. module: account #. openerp-web @@ -2037,7 +2039,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Based on" -msgstr "" +msgstr "Βασισμένο Σε" #. module: account #: field:account.treasury.report,date:0 @@ -2996,7 +2998,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Configure your company bank accounts" -msgstr "" +msgstr "Διαμορφώστε τους εταιρικούς σας τραπεζικούς λογαριασμούς" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view @@ -3509,7 +3511,7 @@ msgstr "Παραστατικά πελάτη" #. module: account #: field:res.partner,property_payment_term:0 msgid "Customer Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Όροι Πληρωμής Πελάτη" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -4381,7 +4383,7 @@ msgstr "" msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive account templates." -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα!" #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -4989,14 +4991,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Good Job!" -msgstr "" +msgstr "Μπράβο!" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Good job!" -msgstr "" +msgstr "Μπράβο!" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_search @@ -5453,7 +5455,7 @@ msgstr "Κατηγορία Λογαριασμών Εσόδων" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1 msgid "Income View" -msgstr "" +msgstr "Εικόνα Εισοδήματος" #. module: account #: help:account.tax,include_base_amount:0 @@ -5960,7 +5962,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "Συμψηφηστική εγγραφή Ημερολογίου" +msgstr "Συμψηφιστική Εγγραφή Ημερολογίου" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -6372,7 +6374,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 msgid "Latest Full Reconciliation Date" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία Ημερομηνία Συνολικής Συμφωνίας" #. module: account #. openerp-web @@ -6579,7 +6581,7 @@ msgstr "" #: help:account.bank.statement,message_ids:0 #: help:account.invoice,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -6596,7 +6598,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:3177 #, python-format msgid "Miscellaneous Journal" -msgstr "Ημερολόγιο διαφόρων συμβάντων" +msgstr "Ημερολόγιο Διαφόρων Συμβάντων" #. module: account #: field:account.model.line,model_id:0 @@ -6885,7 +6887,7 @@ msgstr "Αριθμός Ψηφίων που θα χρησιμοποιηθούν #. module: account #: help:account.config.settings,code_digits:0 msgid "No. of digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός ψηφίων για χρήση σε κωδικό λογαριασμού" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -7396,7 +7398,7 @@ msgstr "" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 msgid "Partner ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Συνεργάτη" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger @@ -8219,7 +8221,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30 #, python-format msgid "Reconcile" -msgstr "Συμφωνία" +msgstr "Συμψηφισμός" #. module: account #: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form @@ -8597,7 +8599,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round per line" -msgstr "" +msgstr "Στρογγυλοποίηση ανά γραμμή" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_search @@ -8747,7 +8749,7 @@ msgstr "" #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search msgid "Search Bank Statements" -msgstr "Αναζήτηση στην κατάσταση κινήσεων Λογαριασμού Τραπέζης" +msgstr "Αναζήτηση Δηλώσεων Τραπέζης" #. module: account #: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh @@ -9064,7 +9066,7 @@ msgstr "Ορισμός σε προσωρινή" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree msgid "Setup your Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίστε τους Τραπεζικούς σας Λογαριασμούς" #. module: account #: field:account.account,shortcut:0 @@ -9394,7 +9396,7 @@ msgstr "Παραστατικά προμηθευτών" #. module: account #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0 msgid "Supplier Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Όροι Πληρωμής Προμηθευτή" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -9752,7 +9754,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template msgid "Template Account Fiscal Mapping" -msgstr "Πρότυπο Οικονομικής Απεικόνισης Λογαριασμού" +msgstr "Πρότυπο Φορολογικής Απεικόνισης Λογαριασμού" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template @@ -11914,7 +11916,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:res.partner:account.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "η μητρική εταιρία" #. module: account #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer @@ -11941,7 +11943,7 @@ msgstr "" #: field:account.financial.report,credit:0 #: field:account.financial.report,debit:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "άγνωστο" #. module: account #: help:account.bank.statement,account_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/es_HN.po b/addons/account/i18n/es_HN.po new file mode 100644 index 00000000000..2460f62cfd7 --- /dev/null +++ b/addons/account/i18n/es_HN.po @@ -0,0 +1,11926 @@ +# Spanish (Mexico) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-17 23:45+0000\n" +"Last-Translator: Elmer Padilla \n" +"Language-Team: Spanish (Honduras) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"Language: es_HN\n" + +#. module: account +#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice +msgid "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Hello ${object.partner_id.name},

\n" +"\n" +"

A new invoice is available for you:

\n" +" \n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Invoice number: ${object.number}
\n" +"   Invoice total: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
\n" +"   Invoice date: ${object.date_invoice}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Order reference: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Your contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +" \n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

It is also possible to directly pay with Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
\n" +"

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" +"

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"Invoice.\n" +" * The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have " +"an invoice number.\n" +" * The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is " +"generated.Its in open status till user does not pay invoice.\n" +" * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its " +"related journal entries may or may not be reconciled.\n" +" * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1455 +#, python-format +msgid " Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:analytic.entries.report,nbr:0 +msgid "# Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,code_digits:0 +#: field:account.config.settings,code_digits:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "# of Digits" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree +msgid "# of Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,nbr:0 +msgid "# of Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,nbr:0 +msgid "# of Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree +msgid "# of Products Qty" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 +msgid "# of Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice +msgid "" +"${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1848 +#, python-format +msgid "%s (Copy)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:635 +#: code:addons/account/account.py:786 +#: code:addons/account/account.py:787 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_partnerbalance +msgid "(Account/Partner) Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart:account.view_account_chart +msgid "" +"(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be " +"selected.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart +msgid "" +"(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:account.view_account_state_open +msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view +#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form +msgid "(Keep empty to open the current situation)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "(change)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "+ Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days +msgid "15 Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.config.settings,period:0 +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "3 Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term +msgid "30 Days End of Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net +msgid "30 Net Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance +msgid "30% Advance End 30 Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +msgid ": General ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid ": Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period +msgid "" +"

\n" +" Click to add a fiscal period.\n" +"

\n" +" An accounting period typically is a month or a quarter. It\n" +" usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a journal.\n" +"

\n" +" A journal is used to record transactions of all accounting " +"data\n" +" related to the day-to-day business.\n" +"

\n" +" A typical company may use one journal per payment method " +"(cash,\n" +" bank accounts, checks), one purchase journal, one sale " +"journal\n" +" and one for miscellaneous information.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add an account.\n" +"

\n" +" An account is part of a ledger allowing your company\n" +" to register all kinds of debit and credit transactions.\n" +" Companies present their annual accounts in two main parts: " +"the\n" +" balance sheet and the income statement (profit and loss\n" +" account). The annual accounts of a company are required by " +"law\n" +" to disclose a certain amount of information.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss +msgid "" +"

\n" +" Click to add an account.\n" +"

\n" +" When doing multi-currency transactions, you may loose or " +"gain\n" +" some amount due to changes of exchange rate. This menu " +"gives\n" +" you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n" +" transactions were ended today. Only for accounts having a\n" +" secondary currency set.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 +msgid "" +"

\n" +" Click to create a customer invoice.\n" +"

\n" +" Odoo's electronic invoicing allows to ease and fasten the\n" +" collection of customer payments. Your customer receives the\n" +" invoice by email and he can pay online and/or import it\n" +" in his own system.\n" +"

\n" +" The discussions with your customer are automatically " +"displayed at\n" +" the bottom of each invoice.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 +msgid "" +"

\n" +" Click to create a customer refund.\n" +"

\n" +" A refund is a document that credits an invoice completely " +"or\n" +" partially.\n" +"

\n" +" Instead of manually creating a customer refund, you\n" +" can generate it directly from the related customer invoice.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line +msgid "" +"

\n" +" Click to create a journal entry.\n" +"

\n" +" A journal entry consists of several journal items, each of\n" +" which is either a debit or a credit transaction.\n" +"

\n" +" Odoo automatically creates one journal entry per accounting\n" +" document: invoice, refund, supplier payment, bank " +"statements,\n" +" etc. So, you should record journal entries manually " +"only/mainly\n" +" for miscellaneous operations.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new cash log.\n" +"

\n" +" A Cash Register allows you to manage cash entries in your " +"cash\n" +" journals. This feature provides an easy way to follow up " +"cash\n" +" payments on a daily basis. You can enter the coins that are " +"in\n" +" your cash box, and then post entries when money comes in or\n" +" goes out of the cash box.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_statement_operation_template +msgid "" +"

\n" +" Click to create a statement operation template.\n" +"

\n" +" Those can be used to quickly create a move line when " +"reconciling\n" +" your bank statements.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new account type.\n" +"

\n" +" An account type is used to determine how an account is used " +"in\n" +" each journal. The deferral method of an account type " +"determines\n" +" the process for the annual closing. Reports such as the " +"Balance\n" +" Sheet and the Profit and Loss report use the category\n" +" (profit/loss or balance sheet).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new recurring entry.\n" +"

\n" +" A recurring entry occurs on a recurrent basis from a " +"specific\n" +" date, i.e. corresponding to the signature of a contract or " +"an\n" +" agreement with a customer or a supplier. You can create " +"such\n" +" entries to automate the postings in the system.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new tax code.\n" +"

\n" +" Depending on the country, a tax code is usually a cell to " +"fill\n" +" in your legal tax statement. Odoo allows you to define the\n" +" tax structure and each tax computation will be registered " +"in\n" +" one or several tax code.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 +msgid "" +"

\n" +" Click to record a new supplier invoice.\n" +"

\n" +" You can control the invoice from your supplier according to\n" +" what you purchased or received. Odoo can also generate\n" +" draft invoices automatically from purchase orders or " +"receipts.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "" +"

\n" +" Click to register a bank statement.\n" +"

\n" +" A bank statement is a summary of all financial transactions\n" +" occurring over a given period of time on a bank account. " +"You\n" +" should receive this periodicaly from your bank.\n" +"

\n" +" Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n" +" the related sale or puchase invoices.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 +msgid "" +"

\n" +" Click to register a refund you received from a supplier.\n" +"

\n" +" Instead of creating the supplier refund manually, you can " +"generate\n" +" refunds and reconcile them directly from the related " +"supplier invoice.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +"Pulse para registrar una factura rectificativa de proveedor.\n" +"

\n" +"En lugar de crear la Nota de Credito de proveedor manualmente, puede " +"generarla y conciliarla directamente desde la factura de proveedor " +"relacionada.\n" +"

\n" +" " + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear +msgid "" +"

\n" +" Click to start a new fiscal year.\n" +"

\n" +" Define your company's financial year according to your " +"needs. A\n" +" financial year is a period at the end of which a company's\n" +" accounts are made up (usually 12 months). The financial year " +"is\n" +" usually referred to by the date in which it ends. For " +"example,\n" +" if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n" +" everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n" +" would be referred to as FY 2011.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a +msgid "" +"

\n" +" Select the period and the journal you want to fill.\n" +"

\n" +" This view can be used by accountants in order to quickly " +"record\n" +" entries in Odoo. If you want to record a supplier invoice,\n" +" start by recording the line of the expense account. Odoo\n" +" will propose to you automatically the Tax related to this\n" +" account and the counterpart \"Account Payable\".\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree +msgid "" +"

\n" +" Click to setup a new bank account. \n" +"

\n" +" Configure your company's bank account and select those that " +"must\n" +" appear on the report footer.\n" +"

\n" +" If you use the accounting application of Odoo, journals and\n" +" accounts will be created automatically based on these data.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile +msgid "" +"

\n" +" No journal items found.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new analytic account.\n" +"

\n" +" The normal chart of accounts has a structure defined by the\n" +" legal requirement of the country. The analytic chart of\n" +" accounts structure should reflect your own business needs " +"in\n" +" term of costs/revenues reporting.\n" +"

\n" +" They are usually structured by contracts, projects, products " +"or\n" +" departements. Most of the Odoo operations (invoices,\n" +" timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n" +" related account.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "= Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_temp_range +msgid "A Temporary table used for Dashboard view" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree +msgid "" +"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should " +"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm " +"but depending on your countries or company needs, you could also have " +"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new " +"accounting entries, all new entries should then be made on the following " +"open period. Close a period when you do not want to record new entries and " +"want to lock this period for tax related calculation." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:694 +#, python-format +msgid "A selected move line was already reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 +msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +msgid "A/C No." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Acc.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.account:account.view_account_form +#: view:account.account:account.view_account_search +#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,account_id:0 +#: field:account.entries.report,account_id:0 +#: field:account.invoice,account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_id:0 +#: field:account.invoice.report,account_id:0 +#: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: field:account.model.line,account_id:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: field:account.move.line,account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0 +#: field:account.statement.operation.template,account_id:0 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:57 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:63 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:137 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:159 +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: field:analytic.entries.report,account_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account +#: field:report.account.sales,account_id:0 +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: view:website:account.report_trialbalance +#, python-format +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance +msgid "Account Aged Trial balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance +msgid "Account Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart +msgid "Account Analytic Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger +msgid "Account Analytic Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report +msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance +msgid "Account Analytic Inverted Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report +msgid "Account Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile +msgid "Account Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_code_id:0 +msgid "Account Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal +msgid "Account Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_form +msgid "Account Code and Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report +msgid "Account Common Account Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report +msgid "Account Common Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report +msgid "Account Common Partner Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report +msgid "Account Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "Account Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 +msgid "Account Destination" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: model:ir.model,name:account.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal +msgid "Account General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +#: view:account.journal:account.view_account_journal_tree +#: field:res.partner.bank,journal_id:0 +msgid "Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select +msgid "Account Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,account_line_id:0 +msgid "Account Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form +#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 +msgid "Account Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.use.model,model:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_model +msgid "Account Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line +msgid "Account Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +msgid "Account Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 +msgid "Account Name." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger +msgid "Account Partner Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "Account Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:account.view_account_period_form +msgid "Account Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal +msgid "Account Print Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.category:account.view_category_property_form +msgid "Account Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "Account Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile +msgid "Account Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_form +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_tree +#: field:account.financial.report,children_ids:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report +msgid "Account Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:accounting.report,account_report_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree +msgid "Account Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:account.view_account_report_tree_hierarchy +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy +msgid "Account Reports Hierarchy" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 +msgid "Account Source" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open +msgid "Account State Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.account_account_graph +#: view:account.bank.statement:account.account_cash_statement_graph +#: view:account.move.line:account.account_move_line_graph +msgid "Account Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription +msgid "Account Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line +msgid "Account Subscription Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +#: view:account.tax:account.view_tax_tree +msgid "Account Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,tax_code_id:0 +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_search +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_tree +msgid "Account Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_form +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_tree +msgid "Account Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration +msgid "Account Tax Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_tree +msgid "Account Tax Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:account.view_account_template_form +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +#: view:account.account.template:account.view_account_template_tree +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form +msgid "Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Account Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: field:account.account,user_type:0 +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +#: field:account.account.template,user_type:0 +#: view:account.account.type:account.view_account_type_form +#: view:account.account.type:account.view_account_type_search +#: view:account.account.type:account.view_account_type_tree +#: field:account.account.type,name:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: field:account.entries.report,user_type:0 +#: selection:account.financial.report,type:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type +#: field:report.account.receivable,type:0 +#: field:report.account_type.sales,user_type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,user_type:0 +msgid "" +"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific " +"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening " +"entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,account_type_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form +msgid "Account Types" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile +msgid "Account Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile +msgid "Account Unreconcile Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration +msgid "Account Vat Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Account and Period must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart +msgid "Account chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart:account.view_account_chart +msgid "Account charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_form +msgid "Account code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile +msgid "Account move line reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Account move line reconcile (writeoff)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_form +msgid "Account name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Account n°" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period +msgid "Account period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_vat +msgid "Account tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart +msgid "Account tax chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart +msgid "Account tax charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "Account used in this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_user +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting +#: view:product.template:account.product_template_form_view +#: view:res.partner:account.view_partner_property_form +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Accounting & Finance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer +#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart +msgid "Accounting Application Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +msgid "Accounting Documents" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner.bank:account.view_partner_bank_form_inherit +msgid "Accounting Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,charts:0 +msgid "Accounting Package" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Accounting Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report +msgid "Accounting Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports +msgid "Accounting Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:account.view_partner_property_form +msgid "Accounting-related settings are managed on" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: field:account.financial.report,account_ids:0 +#: selection:account.financial.report,type:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account +msgid "Accounts Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form +#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_form +msgid "Accounts Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_form +#: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_graph +#: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_tree +msgid "Accounts by Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 +msgid "Accounts to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view +msgid "Accounts to Renew" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,active:0 +#: field:account.analytic.journal,active:0 +#: field:account.fiscal.position,active:0 +#: field:account.journal.period,active:0 +#: field:account.payment.term,active:0 +#: field:account.tax,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +msgid "Add an internal note..." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,comment:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Additional notes..." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,adjusted_balance:0 +msgid "Adjusted Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_aged_partner_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance +msgid "Aged Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view +msgid "" +"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by " +"intervals. When opening that report, Odoo asks for the name of the company, " +"the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in days). " +"Odoo then calculates a table of credit balance by period. So if you request " +"an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors for the past " +"month, past two months, and so on." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph +#: view:report.aged.receivable:account.view_aged_recv_graph +#: view:report.aged.receivable:account.view_aged_recv_tree +msgid "Aged Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable +msgid "Aged Receivable Till Today" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Aged Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +#: selection:accounting.report,target_move:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67 +#, python-format +msgid "All Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "All Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +#: selection:accounting.report,target_move:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68 +#, python-format +msgid "All Posted Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "All accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +msgid "All accounts'" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,all_lines_reconciled:0 +msgid "All lines reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,state:0 +msgid "" +"All manually created new journal entries are usually in the status " +"'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related " +"journal. In that case, they will behave as journal entries automatically " +"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) " +"and will be created in 'Posted' status." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view +msgid "" +"All selected journal entries will be validated and posted. It means you " +"won't be able to modify their accounting fields anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:347 +#, python-format +msgid "" +"All the account entries lines must be processed in order to close the " +"statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,update_posted:0 +msgid "Allow Cancelling Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,reconcile:0 +#: field:account.account.template,reconcile:0 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0 +msgid "Allow multi currencies" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 +msgid "Allow pro-forma invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 +msgid "Allow write off" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0 +msgid "Allows you multi currency environment" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 +msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 +msgid "Allows you to use the analytic accounting." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Always" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form +#: field:account.bank.statement.line,amount:0 +#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 +#: field:account.invoice.tax,amount:0 +#: view:account.move:account.view_move_form +#: field:account.move,amount:0 +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: field:account.statement.operation.template,amount:0 +#: field:account.tax,amount:0 +#: field:account.tax.template,amount:0 +#: xsl:account.transfer:0 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:100 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:105 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:136 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:169 +#: field:analytic.entries.report,amount:0 +#: field:cash.box.in,amount:0 +#: field:cash.box.out,amount:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form +msgid "Amount Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 +#: field:account.bank.statement.line,amount_currency:0 +#: field:account.entries.report,amount_currency:0 +#: field:account.model.line,amount_currency:0 +#: field:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "Amount Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form +#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "Amount To Pay" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.statement.operation.template,amount_type:0 +msgid "Amount type" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 +msgid "" +"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Analysis Direction" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Analysis Direction:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Analytic" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:113 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:120 +#, python-format +msgid "Analytic Acc." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 +#: field:account.model.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.move.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 +#: field:account.statement.operation.template,analytic_account_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view +msgid "Analytic Account Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_list +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_analytic_balance +msgid "Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticbalance +msgid "Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form +msgid "Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:account.view_account_analytic_entries_search +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47 +#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line +#, python-format +msgid "Analytic Entries by line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 +msgid "Analytic Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:account.view_account_analytic_journal_form +#: view:account.analytic.journal:account.view_account_analytic_journal_tree +#: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search +#: field:account.analytic.line,journal_id:0 +#: field:account.journal,analytic_journal_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_analytic_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries +msgid "Analytic Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search +#: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal +msgid "Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 +msgid "Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_tree +#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 +msgid "Analytic accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,analytic_lines:0 +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Applicability" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +msgid "Applicability Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_applicable:0 +#: field:account.tax.template,python_applicable:0 +msgid "Applicable Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Applicable Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "Applicable Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 +msgid "Apply automatically this fiscal position." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0 +msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscal.position,country_id:0 +msgid "Apply only if delivery or invoicing country match." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 +msgid "Apply only if partner has a VAT number." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view +#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:account.view_account_use_model_create_entry +msgid "Are you sure you want to create entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view +msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:account.view_account_state_open +msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period.close:account.view_account_period_close +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,decimal_precision:0 +msgid "" +"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries like: " +"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: " +"0.0231 EUR." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Ask Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1 +msgid "Asset View" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 +msgid "Assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_asset:0 +msgid "Assets management" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "At Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position,auto_apply:0 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Automatic formatting" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,entry_posted:0 +msgid "Autopost Created Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "Available Coins" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,price_average:0 +#: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3437 +#: code:addons/account/account_bank.py:94 +#, python-format +msgid "BNK" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:53 +#, python-format +msgid "Back to statements list" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1174 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1258 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1325 +#, python-format +msgid "Bad Account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:807 +#, python-format +msgid "Bad Total!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,balance:0 +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: field:account.entries.report,balance:0 +#: field:account.invoice,residual:0 +#: field:account.move.line,balance:0 +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +#: field:account.treasury.report,balance:0 +#: field:report.account.receivable,balance:0 +#: field:report.aged.receivable,balance:0 +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Balance :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs +msgid "Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +#: code:addons/account/account.py:208 +#, python-format +msgid "Balance Sheet (Asset account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +#: code:addons/account/account.py:209 +#, python-format +msgid "Balance Sheet (Liability account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph +msgid "Balance by Type of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: code:addons/account/account.py:3058 +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Bank & Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,bank_account_id:0 +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 +#: field:account.invoice,partner_bank_id:0 +#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,partner_bank_id:0 +msgid "" +"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank " +"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a " +"Partner bank account number." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:account.view_partner_property_form +msgid "Bank Details" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_tree +msgid "Bank Reconciliation Move Presets" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search +msgid "Bank Reconciliation Move preset" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree +msgid "Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,company_footer:0 +msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,company_footer:0 +msgid "Bank accounts footer preview" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash +msgid "Bank and Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Bank and Checks" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree +msgid "Bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement +msgid "Bank statements" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 +#, python-format +msgid "Bank statements are fully reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 +#: field:account.tax.template,base_code_id:0 +msgid "Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 +msgid "Base Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_sign:0 +#: field:account.tax.template,base_sign:0 +msgid "Base Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_vat +msgid "Based On:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Based on" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.treasury.report,date:0 +msgid "Beginning of Period Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports +msgid "Belgian Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_budget:0 +msgid "Budget management" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets +msgid "Budgets" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.statement.operation.template,name:0 +msgid "Button Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country +msgid "By Country" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product +msgid "By Product" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category +msgid "By Product Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund +msgid "By Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons +msgid "By Salespersons" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscal.position,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without " +"deleting it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,visible:0 +msgid "Can be Visible?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view +#: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view +#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view +#: view:account.analytic.cost.ledger:account.account_analytic_cost_view +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view +#: view:account.analytic.inverted.balance:account.account_analytic_invert_balance_view +#: view:account.analytic.journal.report:account.account_analytic_journal_view +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view +#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency +#: view:account.chart:account.view_account_chart +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close +#: view:account.fiscalyear.close.state:account.view_account_fiscalyear_close_state +#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view +#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view +#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund +#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view +#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +#: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff +#: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select +#: view:account.period.close:account.view_account_period_close +#: view:account.state.open:account.view_account_state_open +#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines +#: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate +#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart +#: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view +#: view:account.use.model:account.view_account_use_model +#: view:account.use.model:account.view_account_use_model_create_entry +#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration +#: view:cash.box.in:account.cash_box_in_form +#: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form +#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form +#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view +#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Cancel CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Cancel Closing Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +msgid "Cancel Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view +msgid "Cancel Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel +msgid "Cancel Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +msgid "Cancel Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel +msgid "Cancel the Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Cancel: create refund and reconcile" +msgstr "Saldar: crea la Nota de Credito y concilia" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:116 +#, python-format +msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:118 +#, python-format +msgid "" +"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be " +"unreconciled first. You can only refund this invoice." +msgstr "" +"No puede %s factura que está ya conciliada, primero debería romper la " +"conciliación. Solo puede realizar una Nota de Credito de esta factura." + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1300 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n" +"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " +"sequence manually for this piece." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1541 +#, python-format +msgid "Cannot create move with currency different from .." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1537 +#, python-format +msgid "Cannot create moves for different companies." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:818 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create the invoice.\n" +"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed " +"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding " +"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:442 +#: code:addons/account/account_invoice.py:536 +#: code:addons/account/account_invoice.py:555 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" +"Please go to Account Configuration." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:546 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find any account journal of \"%s\" type for this company, You should " +"create one.\n" +" Please go to Journal Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:580 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find any account journal of type \"%s\" for this company, You should " +"create one.\n" +" Please go to Journal Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3442 +#, python-format +msgid "Cannot generate an unused journal code." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,code:0 +#: field:account.tax.code.template,code:0 +msgid "Case Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: code:addons/account/account.py:3058 +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.journal,cash_control:0 +msgid "Cash Control" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines +msgid "Cash Registers" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Cash Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 +msgid "Cash and Banks" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,cash_control:0 +msgid "Cash control" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0 +msgid "CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line +msgid "CashBox Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,details_ids:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "CashBox Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.template:account.product_template_search_view +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.invoice.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_central_journal +msgid "Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,centralisation:0 +msgid "Centralized Counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +msgid "Centralized Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Centralizing Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: xsl:account.transfer:0 +msgid "Change" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency +#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency +msgid "Change Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Change to" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,chart_template_id:0 +#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 +#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 +msgid "Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules +msgid "Chart Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: field:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.report,chart_account_id:0 +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: field:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +#: field:accounting.report,chart_account_id:0 +msgid "Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_tree +msgid "Chart of Accounts Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form +msgid "Chart of Accounts Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Chart of Accounts:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 +msgid "Chart of Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Chart of Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_vat +msgid "Chart of Tax:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree +msgid "Chart of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_list +#: view:account.account:account.view_account_tree +msgid "Chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts +msgid "Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Check" +msgstr "Cheque" + +#. module: account +#: field:account.journal,allow_date:0 +msgid "Check Date in Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total +msgid "Check Total on supplier invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0 +msgid "Check the total of supplier invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period.close,sure:0 +msgid "Check this box" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,vat_subjected:0 +msgid "" +"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for " +"the VAT legal statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,reconcile:0 +msgid "" +"Check this box if this account allows reconciliation of journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 +msgid "Check this box if this company is a legal entity." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,to_check:0 +msgid "" +"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " +"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear " +"on invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,notprintable:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear " +"on invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,update_posted:0 +msgid "" +"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " +"this journal or of the invoice related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,entry_posted:0 +msgid "" +"Check this box to automatically post entries of this journal. Note that " +"legally, some entries may be automatically posted when the source document " +"is validated (Invoices), whatever the status of this field." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,centralisation:0 +msgid "" +"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " +"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " +"year closing." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,price_include:0 +#: help:account.tax.template,price_include:0 +msgid "" +"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " +"tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,reconcile:0 +msgid "" +"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_id:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,child_ids:0 +#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_ids:0 +msgid "Child Tax Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_parent_ids:0 +#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 +msgid "Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +msgid "Children/Sub Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Choose Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1257 +#, python-format +msgid "Choose counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Close CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:account.view_account_fiscalyear_close_state +msgid "Close Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:account.view_account_period_form +#: view:account.period.close:account.view_account_period_close +msgid "Close Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state +msgid "Close a Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree +msgid "Close a Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:account.view_account_fiscalyear_close_state +msgid "Close states of Fiscal year and periods" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:54 +#, python-format +msgid "Close the statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.period,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,closing_date:0 +msgid "Closed On" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Closing Cash Control" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0 +msgid "Closing Cashbox Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0 +msgid "Closing Subtotal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.cashbox.line,number_closing:0 +msgid "Closing Unit Numbers" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,code:0 +#: field:account.account.template,code:0 +#: field:account.account.type,code:0 +#: field:account.analytic.line,code:0 +#: field:account.fiscalyear,code:0 +#: field:account.journal,code:0 +#: field:account.period,code:0 +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_analyticjournal +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sign:0 +msgid "Coefficent for parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:accounting.report,label_filter:0 +msgid "Column Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0 +#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu +msgid "Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,name:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,ref_companies:0 +msgid "Companies that refers to partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_id:0 +#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0 +#: field:account.analytic.journal,company_id:0 +#: field:account.balance.report,company_id:0 +#: field:account.bank.statement,company_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,company_id:0 +#: field:account.central.journal,company_id:0 +#: field:account.common.account.report,company_id:0 +#: field:account.common.journal.report,company_id:0 +#: field:account.common.partner.report,company_id:0 +#: field:account.common.report,company_id:0 +#: field:account.config.settings,company_id:0 +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: field:account.entries.report,company_id:0 +#: field:account.fiscal.position,company_id:0 +#: field:account.fiscalyear,company_id:0 +#: field:account.general.journal,company_id:0 +#: field:account.installer,company_id:0 +#: field:account.invoice,company_id:0 +#: field:account.invoice.line,company_id:0 +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.invoice.report,company_id:0 +#: field:account.invoice.tax,company_id:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: field:account.journal,company_id:0 +#: field:account.journal.period,company_id:0 +#: field:account.model,company_id:0 +#: field:account.move,company_id:0 +#: field:account.move.line,company_id:0 +#: field:account.partner.balance,company_id:0 +#: field:account.partner.ledger,company_id:0 +#: field:account.period,company_id:0 +#: field:account.print.journal,company_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,company_id:0 +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +#: field:account.tax,company_id:0 +#: field:account.tax.code,company_id:0 +#: field:account.treasury.report,company_id:0 +#: field:account.vat.declaration,company_id:0 +#: field:accounting.report,company_id:0 +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: field:analytic.entries.report,company_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_company_analysis_tree +msgid "Company Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_currency_id:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0 +msgid "Company has a chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0 +msgid "Company has a fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,company_id:0 +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:accounting.report:account.accounting_report_view +msgid "Comparison" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0 +msgid "Complete Set of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0 +msgid "Complete set of taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:391 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form +#: field:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_form +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Compute Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Compute Code for Taxes Included Prices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Computed Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "Computed using the cash control lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57 +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75 +#, python-format +msgid "Configuration Error" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3518 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:329 +#: code:addons/account/account_invoice.py:564 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +msgid "" +"Configuration Error!\n" +"You cannot define children to an account with internal type different of " +"\"View\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +msgid "" +"Configuration Error!\n" +"You cannot select an account type with a deferral method different of " +"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.journal:0 +msgid "" +"Configuration error!\n" +"The currency chosen should be shared by the default accounts too." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config +msgid "Configure Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer +msgid "Configure Accounting Data" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer +msgid "Configure your Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Configure your company bank accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm +msgid "Confirm Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view +msgid "Confirm Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm +msgid "Confirm the selected invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:499 +#, python-format +msgid "Congrats, you're all done !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_consol_ids:0 +msgid "Consolidated Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Consolidation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:account.partner_view_buttons +#: field:res.partner,contract_ids:0 +#: field:res.partner,contracts_count:0 +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts +msgid "Contracts/Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_cost_ledger +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +msgid "Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_cost_ledgerquantity +msgid "Cost Ledger (Only quantities)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view +msgid "Cost Ledger for Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +msgid "Counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position,country_id:0 +msgid "Countries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 +msgid "Country Group" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,country_id:0 +msgid "Country of the Partner Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form +msgid "Create 3 Months Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form +msgid "Create Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.invoice.created,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:account.view_account_use_model +msgid "Create Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:account.view_account_use_model +msgid "Create Entries From Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form +msgid "Create Monthly Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund +msgid "Create Refund" +msgstr "Crear Nota de Credito" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Create a draft refund" +msgstr "Crear una Nota de Credito en Borrador" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form +msgid "Create an Account Based on this Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:account.view_model_form +msgid "Create entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,create_uid:0 +#: field:account.account.template,create_uid:0 +#: field:account.account.type,create_uid:0 +#: field:account.addtmpl.wizard,create_uid:0 +#: field:account.aged.trial.balance,create_uid:0 +#: field:account.analytic.balance,create_uid:0 +#: field:account.analytic.chart,create_uid:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,create_uid:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,create_uid:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,create_uid:0 +#: field:account.analytic.journal,create_uid:0 +#: field:account.analytic.journal.report,create_uid:0 +#: field:account.automatic.reconcile,create_uid:0 +#: field:account.balance.report,create_uid:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,create_uid:0 +#: field:account.bank.statement,create_uid:0 +#: field:account.bank.statement.line,create_uid:0 +#: field:account.cashbox.line,create_uid:0 +#: field:account.central.journal,create_uid:0 +#: field:account.change.currency,create_uid:0 +#: field:account.chart,create_uid:0 +#: field:account.chart.template,create_uid:0 +#: field:account.common.account.report,create_uid:0 +#: field:account.common.journal.report,create_uid:0 +#: field:account.common.partner.report,create_uid:0 +#: field:account.common.report,create_uid:0 +#: field:account.config.settings,create_uid:0 +#: field:account.financial.report,create_uid:0 +#: field:account.fiscal.position,create_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.account,create_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,create_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,create_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,create_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.template,create_uid:0 +#: field:account.fiscalyear,create_uid:0 +#: field:account.fiscalyear.close,create_uid:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,create_uid:0 +#: field:account.general.journal,create_uid:0 +#: field:account.installer,create_uid:0 +#: field:account.invoice,create_uid:0 +#: field:account.invoice.cancel,create_uid:0 +#: field:account.invoice.confirm,create_uid:0 +#: field:account.invoice.line,create_uid:0 +#: field:account.invoice.refund,create_uid:0 +#: field:account.invoice.tax,create_uid:0 +#: field:account.journal,create_uid:0 +#: field:account.journal.cashbox.line,create_uid:0 +#: field:account.journal.period,create_uid:0 +#: field:account.journal.select,create_uid:0 +#: field:account.model,create_uid:0 +#: field:account.model.line,create_uid:0 +#: field:account.move,create_uid:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,create_uid:0 +#: field:account.move.line,create_uid:0 +#: field:account.move.line.reconcile,create_uid:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,create_uid:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,create_uid:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,create_uid:0 +#: field:account.move.reconcile,create_uid:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,create_uid:0 +#: field:account.partner.balance,create_uid:0 +#: field:account.partner.ledger,create_uid:0 +#: field:account.partner.reconcile.process,create_uid:0 +#: field:account.payment.term,create_uid:0 +#: field:account.payment.term.line,create_uid:0 +#: field:account.period,create_uid:0 +#: field:account.period.close,create_uid:0 +#: field:account.print.journal,create_uid:0 +#: field:account.report.general.ledger,create_uid:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,create_uid:0 +#: field:account.state.open,create_uid:0 +#: field:account.statement.from.invoice.lines,create_uid:0 +#: field:account.statement.operation.template,create_uid:0 +#: field:account.subscription,create_uid:0 +#: field:account.subscription.generate,create_uid:0 +#: field:account.subscription.line,create_uid:0 +#: field:account.tax,create_uid:0 +#: field:account.tax.chart,create_uid:0 +#: field:account.tax.code,create_uid:0 +#: field:account.tax.code.template,create_uid:0 +#: field:account.tax.template,create_uid:0 +#: field:account.unreconcile,create_uid:0 +#: field:account.unreconcile.reconcile,create_uid:0 +#: field:account.use.model,create_uid:0 +#: field:account.vat.declaration,create_uid:0 +#: field:accounting.report,create_uid:0 +#: field:cash.box.in,create_uid:0 +#: field:cash.box.out,create_uid:0 +#: field:project.account.analytic.line,create_uid:0 +#: field:temp.range,create_uid:0 +#: field:validate.account.move,create_uid:0 +#: field:validate.account.move.lines,create_uid:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,create_date:0 +#: field:account.account.template,create_date:0 +#: field:account.account.type,create_date:0 +#: field:account.addtmpl.wizard,create_date:0 +#: field:account.aged.trial.balance,create_date:0 +#: field:account.analytic.balance,create_date:0 +#: field:account.analytic.chart,create_date:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,create_date:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,create_date:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,create_date:0 +#: field:account.analytic.journal,create_date:0 +#: field:account.analytic.journal.report,create_date:0 +#: field:account.automatic.reconcile,create_date:0 +#: field:account.balance.report,create_date:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,create_date:0 +#: field:account.bank.statement,create_date:0 +#: field:account.bank.statement.line,create_date:0 +#: field:account.cashbox.line,create_date:0 +#: field:account.central.journal,create_date:0 +#: field:account.change.currency,create_date:0 +#: field:account.chart,create_date:0 +#: field:account.chart.template,create_date:0 +#: field:account.common.account.report,create_date:0 +#: field:account.common.journal.report,create_date:0 +#: field:account.common.partner.report,create_date:0 +#: field:account.common.report,create_date:0 +#: field:account.config.settings,create_date:0 +#: field:account.financial.report,create_date:0 +#: field:account.fiscal.position,create_date:0 +#: field:account.fiscal.position.account,create_date:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,create_date:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,create_date:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,create_date:0 +#: field:account.fiscal.position.template,create_date:0 +#: field:account.fiscalyear,create_date:0 +#: field:account.fiscalyear.close,create_date:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,create_date:0 +#: field:account.general.journal,create_date:0 +#: field:account.installer,create_date:0 +#: field:account.invoice,create_date:0 +#: field:account.invoice.cancel,create_date:0 +#: field:account.invoice.confirm,create_date:0 +#: field:account.invoice.line,create_date:0 +#: field:account.invoice.refund,create_date:0 +#: field:account.invoice.tax,create_date:0 +#: field:account.journal,create_date:0 +#: field:account.journal.cashbox.line,create_date:0 +#: field:account.journal.period,create_date:0 +#: field:account.journal.select,create_date:0 +#: field:account.model,create_date:0 +#: field:account.model.line,create_date:0 +#: field:account.move,create_date:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,create_date:0 +#: field:account.move.line,create_date:0 +#: field:account.move.line.reconcile,create_date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,create_date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,create_date:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,create_date:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,create_date:0 +#: field:account.partner.balance,create_date:0 +#: field:account.partner.ledger,create_date:0 +#: field:account.partner.reconcile.process,create_date:0 +#: field:account.payment.term,create_date:0 +#: field:account.payment.term.line,create_date:0 +#: field:account.period,create_date:0 +#: field:account.period.close,create_date:0 +#: field:account.print.journal,create_date:0 +#: field:account.report.general.ledger,create_date:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,create_date:0 +#: field:account.state.open,create_date:0 +#: field:account.statement.from.invoice.lines,create_date:0 +#: field:account.statement.operation.template,create_date:0 +#: field:account.subscription,create_date:0 +#: field:account.subscription.generate,create_date:0 +#: field:account.subscription.line,create_date:0 +#: field:account.tax,create_date:0 +#: field:account.tax.chart,create_date:0 +#: field:account.tax.code,create_date:0 +#: field:account.tax.code.template,create_date:0 +#: field:account.tax.template,create_date:0 +#: field:account.unreconcile,create_date:0 +#: field:account.unreconcile.reconcile,create_date:0 +#: field:account.use.model,create_date:0 +#: field:account.vat.declaration,create_date:0 +#: field:accounting.report,create_date:0 +#: field:cash.box.in,create_date:0 +#: field:cash.box.out,create_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,create_date:0 +#: field:temp.range,create_date:0 +#: field:validate.account.move,create_date:0 +#: field:validate.account.move.lines,create_date:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "" +"Creates an account with the selected template under this existing parent." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date_created:0 +#: field:account.move.reconcile,create_date:0 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,credit:0 +#: field:account.entries.report,credit:0 +#: field:account.model.line,credit:0 +#: field:account.move.line,credit:0 +#: field:account.treasury.report,credit:0 +#: field:report.account.receivable,credit:0 +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: view:website:account.report_trialbalance +#: view:website:account.report_vat +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Credit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund +msgid "Credit Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,credit:0 +msgid "Credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0 +msgid "Credit note sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,currency:0 +#: field:account.bank.statement.line,currency_id:0 +#: field:account.chart.template,currency_id:0 +#: field:account.entries.report,currency_id:0 +#: field:account.invoice,currency_id:0 +#: field:account.invoice.report,currency_id:0 +#: field:account.journal,currency:0 +#: field:account.model.line,currency_id:0 +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: field:account.move.line,currency_id:0 +#: field:analytic.entries.report,currency_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_res_currency +#: field:report.account.sales,currency_id:0 +#: field:report.account_type.sales,currency_id:0 +#: field:report.invoice.created,currency_id:0 +#: field:res.partner.bank,currency_id:0 +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +#: code:addons/account/account.py:1496 +#, python-format +msgid "Currency Adjustment" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,currency_rate:0 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0 +msgid "Currency as per company's country." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner.bank,currency_id:0 +msgid "Currency of the related account journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Currency:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +msgid "Current Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 +#, python-format +msgid "Current currency is not configured properly." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/installer.py:69 +#, python-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: code:addons/account/account_invoice.py:354 +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Customer Code:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "Customer Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "Nota de Credito de cliente" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 +msgid "Customer Refunds" +msgstr "Notas de crédito del cliente" + +#. module: account +#: field:product.template,taxes_id:0 +msgid "Customer Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Customer ref:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.bank.statement,date:0 +#: field:account.bank.statement.line,date:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.invoice.refund,date:0 +#: field:account.invoice.report,date:0 +#: field:account.move,date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +#: field:account.subscription.line,date:0 +#: xsl:account.transfer:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:132 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:162 +#: field:analytic.entries.report,date:0 +#: view:website:account.report_analyticjournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_overdue_document +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +msgid "Date / Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date_created:0 +msgid "Date Created" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date_maturity:0 +msgid "Date Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer +msgid "Date Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Date from :" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Date of the day" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,message_last_post:0 +#: help:account.invoice,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "" +"Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last " +"time. It differs from the last date where a reconciliation has been made for " +"this partner, as here we depict the fact that nothing more was to be " +"reconciled at this date. This can be achieved in 2 different ways: either " +"the last unreconciled debit/credit entry of this partner was reconciled, " +"either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the " +"manual reconciliation process." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Date to :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +msgid "Date/Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: view:accounting.report:account.accounting_report_view +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "Day of the Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "" +"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " +"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " +"it's based on the beginning of the month)." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,debit:0 +#: field:account.entries.report,debit:0 +#: field:account.model.line,debit:0 +#: field:account.move.line,debit:0 +#: field:account.treasury.report,debit:0 +#: field:report.account.receivable,debit:0 +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: view:website:account.report_trialbalance +#: view:website:account.report_vat +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Debit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,debit:0 +msgid "Debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,decimal_precision:0 +msgid "Decimal precision on journal entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "Default Credit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "Default Debit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 +msgid "Default Purchase Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,tax_ids:0 +#: view:account.account.template:account.view_account_template_form +#: field:account.account.template,tax_ids:0 +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form +msgid "Default Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,currency_id:0 +msgid "Default company currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0 +#: field:account.config.settings,purchase_tax:0 +msgid "Default purchase tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0 +#: field:account.config.settings,sale_tax:0 +msgid "Default sale tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,close_method:0 +msgid "Deferral Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form +msgid "Define Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form +msgid "Describe why you take money from the cash register:" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.account.type:account.view_account_type_form +#: field:account.account.type,note:0 +#: field:account.invoice.line,name:0 +#: field:account.payment.term,note:0 +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form +#: field:account.tax.code,info:0 +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_form +#: field:account.tax.code.template,info:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:135 +#: field:analytic.entries.report,name:0 +#: field:report.invoice.created,name:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +#: view:website:account.report_overdue_document +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +msgid "Detail" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,sequence:0 +#: help:account.tax.code.template,sequence:0 +msgid "" +"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ " +"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.bank.statement,difference:0 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,difference:0 +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,discount:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +msgid "Display Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Display Account:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.balance.report,display_account:0 +#: field:account.common.account.report,display_account:0 +#: field:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "Display Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:accounting.report,debit_credit:0 +msgid "Display Debit/Credit Columns" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.vat.declaration,display_detail:0 +msgid "Display Detail" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "Display Ledger Report with One partner per page" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "Display Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "Display children flat" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "Display children with hierarchy" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "Display details" +msgstr "" + +#. module: account +#: xsl:account.transfer:0 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Document: Customer account statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,domain:0 +#: field:account.tax.template,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation +msgid "Draft Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Draft Refund" +msgstr "Nota de Credito en Borrador" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +msgid "Draft Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree +msgid "Draft statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Due" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: field:account.invoice,date_due:0 +#: field:account.invoice.report,date_due:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:163 +#: field:report.invoice.created,date_due:0 +#, python-format +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form +msgid "Due Date Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Due Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "Due date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:account.view_account_period_form +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3184 +#, python-format +msgid "ECNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3182 +#, python-format +msgid "EXJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date:0 +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date:0 +msgid "Effective date" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:503 +#, python-format +msgid "Efficiency at its finest" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Empty Accounts ? " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:accounting.report,enable_filter:0 +msgid "Enable Comparison" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0 +#: field:account.balance.report,date_to:0 +#: field:account.central.journal,date_to:0 +#: field:account.common.account.report,date_to:0 +#: field:account.common.journal.report,date_to:0 +#: field:account.common.partner.report,date_to:0 +#: field:account.common.report,date_to:0 +#: field:account.fiscalyear,date_stop:0 +#: field:account.general.journal,date_to:0 +#: field:account.installer,date_stop:0 +#: field:account.partner.balance,date_to:0 +#: field:account.partner.ledger,date_to:0 +#: field:account.print.journal,date_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_to:0 +#: field:account.vat.declaration,date_to:0 +#: field:accounting.report,date_to:0 +#: field:accounting.report,date_to_cmp:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 +#: field:account.balance.report,period_to:0 +#: field:account.central.journal,period_to:0 +#: field:account.common.account.report,period_to:0 +#: field:account.common.journal.report,period_to:0 +#: field:account.common.partner.report,period_to:0 +#: field:account.common.report,period_to:0 +#: field:account.general.journal,period_to:0 +#: field:account.partner.balance,period_to:0 +#: field:account.partner.ledger,period_to:0 +#: field:account.print.journal,period_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_to:0 +#: field:account.vat.declaration,period_to:0 +#: field:accounting.report,period_to:0 +#: field:accounting.report,period_to_cmp:0 +msgid "End Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +#: view:website:account.report_vat +msgid "End Period:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,date_stop:0 +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41 +#, python-format +msgid "End of Fiscal Year Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_stop:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments +msgid "End of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 +msgid "End of Year Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.balance,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0 +#: field:account.analytic.journal.report,date2:0 +msgid "End of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart,period_to:0 +msgid "End period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 +#: field:account.treasury.report,ending_balance:0 +msgid "Ending Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move,line_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form +msgid "Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_graph +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all +msgid "Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form +msgid "Entries By Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Entries Date by Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +msgid "Entries Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Entries Sorted By:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Entries Sorted by" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:965 +#, python-format +msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_statement_from_invoice_lines +msgid "Entries by Statement from Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:148 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1070 +#, python-format +msgid "Entries: " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,move_id:0 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:943 +#, python-format +msgid "Entry \"%s\" is not valid !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "Entry Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "Entry Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.reconcile,line_id:0 +msgid "Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,sequence_id:0 +msgid "Entry Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: view:account.subscription:account.view_subscription_tree +msgid "Entry Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:967 +#, python-format +msgid "Entry is already reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 +msgid "Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity +#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity +msgid "Equity" +msgstr "Capital" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:965 +#: code:addons/account/account_move_line.py:970 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:422 +#: code:addons/account/account.py:427 +#: code:addons/account/account.py:444 +#: code:addons/account/account.py:657 +#: code:addons/account/account.py:659 +#: code:addons/account/account.py:1080 +#: code:addons/account/account.py:1082 +#: code:addons/account/account.py:1124 +#: code:addons/account/account.py:1294 +#: code:addons/account/account.py:1308 +#: code:addons/account/account.py:1332 +#: code:addons/account/account.py:1339 +#: code:addons/account/account.py:1537 +#: code:addons/account/account.py:1541 +#: code:addons/account/account.py:1628 +#: code:addons/account/account.py:2315 +#: code:addons/account/account.py:2629 +#: code:addons/account/account.py:3442 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:95 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:104 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:332 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:347 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:422 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:686 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:694 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:269 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:313 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:318 +#: code:addons/account/account_invoice.py:785 +#: code:addons/account/account_invoice.py:818 +#: code:addons/account/account_invoice.py:984 +#: code:addons/account/account_move_line.py:594 +#: code:addons/account/account_move_line.py:942 +#: code:addons/account/account_move_line.py:967 +#: code:addons/account/account_move_line.py:972 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1221 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1235 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1237 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1271 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:72 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:116 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:118 +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:163 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:169 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31 +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "" +"Error!\n" +"The duration of the Period(s) is/are invalid." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "" +"Error!\n" +"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's " +"dates are not matching the scope of the fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "" +"Error!\n" +"The start date of a fiscal year must precede its end date." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +msgid "" +"Error!\n" +"You cannot create an account which has parent account of different company." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "" +"Error!\n" +"You cannot create recursive Tax Codes." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "" +"Error!\n" +"You cannot create recursive account templates." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +#: constraint:account.tax.code:0 +msgid "" +"Error!\n" +"You cannot create recursive accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,exchange_rate:0 +msgid "Exchange Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0 +msgid "Expects a Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0 +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 +#: field:product.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account" +msgstr "Cuenta Costo de Venta" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 +msgid "Expense Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1 +msgid "Expense View" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:510 +#, python-format +msgid "Fast reconciler" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Features" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:cash.box.in:account.cash_box_in_form +msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:99 +#, python-format +msgid "Filter" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Filter By:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: field:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.central.journal,filter:0 +#: field:account.common.account.report,filter:0 +#: field:account.common.journal.report,filter:0 +#: field:account.common.partner.report,filter:0 +#: field:account.common.report,filter:0 +#: field:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.partner.balance,filter:0 +#: field:account.partner.ledger,filter:0 +#: field:account.print.journal,filter:0 +#: field:account.report.general.ledger,filter:0 +#: field:account.vat.declaration,filter:0 +#: field:accounting.report,filter:0 +#: field:accounting.report,filter_cmp:0 +msgid "Filter by" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Filtered by date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Filtered by period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Fin. Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting +msgid "Financial Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_manager +msgid "Financial Manager" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report +msgid "Financial Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Financial Report Style" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,financial_report_ids:0 +#: field:account.account.template,financial_report_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports +msgid "Financial Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy +msgid "Financial Reports Hierarchy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial +msgid "Financial report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 +msgid "Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_tree +#: field:account.fiscal.position,name:0 +#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 +#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_search +#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_tree +#: field:account.invoice,fiscal_position:0 +#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position +#: field:res.partner,property_account_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_form +#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_search +#: field:account.fiscal.position.template,name:0 +msgid "Fiscal Position Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template +msgid "Fiscal Position Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Fiscal Position:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search +#: field:account.fiscalyear,name:0 +#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.period,fiscalyear_id:0 +#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 +#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +#: field:accounting.report,fiscalyear_id:0 +#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear +msgid "Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:account.sequence_inherit_form +msgid "Fiscal Year Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:account.sequence_inherit_form +msgid "Fiscal Year Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Fiscal Year to Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +msgid "Fiscal Year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: view:website:account.report_trialbalance +#: view:website:account.report_vat +msgid "Fiscal Year:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear +#: view:ir.sequence:account.sequence_inherit_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear +msgid "Fiscal Years" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart,fiscalyear:0 +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_tree +#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close +msgid "Fiscalyear Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state +msgid "Fiscalyear Close state" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0 +#: field:account.invoice,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,amount:0 +msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.financial.report,sign:0 +msgid "" +"For accounts that are typically more debited than credited and that you " +"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse " +"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for " +"accounts that are typically more credited than debited and that you would " +"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view +msgid "" +"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be " +"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic " +"reconciliation functionality, Odoo makes its own search for entries to " +"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " +"the amounts correspond." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,with_last_closing_balance:0 +msgid "" +"For cash or bank journal, this option should be unchecked when the starting " +"balance should always set to 0 for new documents." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "For percent enter a ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,amount:0 +msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,period_id:0 +#: field:account.invoice.report,period_id:0 +#: field:report.account.sales,period_id:0 +#: field:report.account_type.sales,period_id:0 +msgid "Force Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,period:0 +msgid "Force period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,currency_id:0 +#: help:account.account.template,currency_id:0 +#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,foreign_balance:0 +msgid "Foreign Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:103 +#, python-format +msgid "Free Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,from_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " +"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices " +"reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different analytic entries " +"following the analytic account you defined matching your business need. Use " +"the tool search to analyse information about analytic entries generated in " +"the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The " +"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " +"you can choose by using the search tool." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all +msgid "" +"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of " +"every accounting entries made on liquidity accounts per period." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0 +msgid "" +"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 +#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Gain Exchange Rate Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form +msgid "General Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_general_journal +#: view:website:account.report_generaljournal +msgid "General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal +msgid "General Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_general_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger +msgid "General Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger +msgid "General Ledger Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription +msgid "Generate Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.generate,date:0 +msgid "Generate Entries Before" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close +msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close +msgid "Generate Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting +msgid "Generic Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Give name of the new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Given by Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.line,sequence:0 +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,type:0 +msgid "" +"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an " +"invoice) to create analytic entries, Odoo will look for a matching journal " +"of the same type." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:714 +#, python-format +msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view +msgid "Go to Next Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:947 +#: code:addons/account/account.py:1040 +#: code:addons/account/account_invoice.py:443 +#: code:addons/account/account_invoice.py:537 +#: code:addons/account/account_invoice.py:556 +#: code:addons/account/account_invoice.py:581 +#: code:addons/account/account_move_line.py:547 +#, python-format +msgid "Go to the configuration panel" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 +#, python-format +msgid "Good Job!" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8 +#, python-format +msgid "Good job!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +#: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: view:account.model:account.view_model_search +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search +#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "Group Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,has_default_company:0 +msgid "Has Default Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,has_default_company:0 +msgid "Has default company" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,message_summary:0 +#: help:account.invoice,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,id:0 +#: field:account.account.template,id:0 +#: field:account.account.type,id:0 +#: field:account.addtmpl.wizard,id:0 +#: field:account.aged.trial.balance,id:0 +#: field:account.analytic.balance,id:0 +#: field:account.analytic.chart,id:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,id:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,id:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,id:0 +#: field:account.analytic.journal,id:0 +#: field:account.analytic.journal.report,id:0 +#: field:account.automatic.reconcile,id:0 +#: field:account.balance.report,id:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,id:0 +#: field:account.bank.statement,id:0 +#: field:account.bank.statement.line,id:0 +#: field:account.cashbox.line,id:0 +#: field:account.central.journal,id:0 +#: field:account.change.currency,id:0 +#: field:account.chart,id:0 +#: field:account.chart.template,id:0 +#: field:account.common.account.report,id:0 +#: field:account.common.journal.report,id:0 +#: field:account.common.partner.report,id:0 +#: field:account.common.report,id:0 +#: field:account.config.settings,id:0 +#: field:account.entries.report,id:0 +#: field:account.financial.report,id:0 +#: field:account.fiscal.position,id:0 +#: field:account.fiscal.position.account,id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,id:0 +#: field:account.fiscal.position.template,id:0 +#: field:account.fiscalyear,id:0 +#: field:account.fiscalyear.close,id:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,id:0 +#: field:account.general.journal,id:0 +#: field:account.installer,id:0 +#: field:account.invoice,id:0 +#: field:account.invoice.cancel,id:0 +#: field:account.invoice.confirm,id:0 +#: field:account.invoice.line,id:0 +#: field:account.invoice.refund,id:0 +#: field:account.invoice.report,id:0 +#: field:account.invoice.tax,id:0 +#: field:account.journal,id:0 +#: field:account.journal.cashbox.line,id:0 +#: field:account.journal.period,id:0 +#: field:account.journal.select,id:0 +#: field:account.model,id:0 +#: field:account.model.line,id:0 +#: field:account.move,id:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,id:0 +#: field:account.move.line,id:0 +#: field:account.move.line.reconcile,id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,id:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,id:0 +#: field:account.move.reconcile,id:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,id:0 +#: field:account.partner.balance,id:0 +#: field:account.partner.ledger,id:0 +#: field:account.partner.reconcile.process,id:0 +#: field:account.payment.term,id:0 +#: field:account.payment.term.line,id:0 +#: field:account.period,id:0 +#: field:account.period.close,id:0 +#: field:account.print.journal,id:0 +#: field:account.report.general.ledger,id:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,id:0 +#: field:account.state.open,id:0 +#: field:account.statement.from.invoice.lines,id:0 +#: field:account.statement.operation.template,id:0 +#: field:account.subscription,id:0 +#: field:account.subscription.generate,id:0 +#: field:account.subscription.line,id:0 +#: field:account.tax,id:0 +#: field:account.tax.chart,id:0 +#: field:account.tax.code,id:0 +#: field:account.tax.code.template,id:0 +#: field:account.tax.template,id:0 +#: field:account.treasury.report,id:0 +#: field:account.unreconcile,id:0 +#: field:account.unreconcile.reconcile,id:0 +#: field:account.use.model,id:0 +#: field:account.vat.declaration,id:0 +#: field:accounting.report,id:0 +#: field:analytic.entries.report,id:0 +#: field:cash.box.in,id:0 +#: field:cash.box.out,id:0 +#: field:project.account.analytic.line,id:0 +#: field:report.account.receivable,id:0 +#: field:report.account.report_agedpartnerbalance,id:0 +#: field:report.account.report_analyticbalance,id:0 +#: field:report.account.report_analyticcostledger,id:0 +#: field:report.account.report_analyticcostledgerquantity,id:0 +#: field:report.account.report_analyticjournal,id:0 +#: field:report.account.report_centraljournal,id:0 +#: field:report.account.report_financial,id:0 +#: field:report.account.report_generaljournal,id:0 +#: field:report.account.report_generalledger,id:0 +#: field:report.account.report_invertedanalyticbalance,id:0 +#: field:report.account.report_journal,id:0 +#: field:report.account.report_overdue,id:0 +#: field:report.account.report_partnerbalance,id:0 +#: field:report.account.report_partnerledger,id:0 +#: field:report.account.report_partnerledgerother,id:0 +#: field:report.account.report_salepurchasejournal,id:0 +#: field:report.account.report_trialbalance,id:0 +#: field:report.account.report_vat,id:0 +#: field:report.account.sales,id:0 +#: field:report.account_type.sales,id:0 +#: field:report.aged.receivable,id:0 +#: field:report.invoice.created,id:0 +#: field:temp.range,id:0 +#: field:validate.account.move,id:0 +#: field:validate.account.move.lines,id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:422 +#, python-format +msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,message_unread:0 +#: help:account.invoice,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,allow_date:0 +msgid "" +"If checked, the entry won't be created if the entry date is not included " +"into the selected period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,nocreate:0 +msgid "" +"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,applicable_type:0 +#: help:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "" +"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " +"the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "" +"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed " +"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " +"basic amount(without tax)." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "" +"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " +"when generating them from invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0 +msgid "" +"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, " +"but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "" +"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current " +"year." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "" +"If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be " +"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded " +"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you " +"select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for " +"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually " +"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you " +"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your " +"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "" +"If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be " +"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded " +"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you " +"select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for " +"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually " +"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you " +"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your " +"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "" +"If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a " +"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter " +"you've set." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view +msgid "" +"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " +"are linked to those transactions because they will not be disable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view +msgid "" +"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " +"are linked to those transactions because they will not be disabled" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,payment_term:0 +msgid "" +"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the " +"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due " +"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several " +"due dates, for example 50% now, 50% in one month." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_due:0 +msgid "" +"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the " +"generation of accounting entries. The payment term may compute several due " +"dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a " +"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you " +"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,cash_control:0 +msgid "" +"If you want the journal should be control at opening/closing, check this " +"option" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate +msgid "Immediate Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_statement_from_invoice_lines +msgid "Import Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +msgid "Import Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_partnerbalance +msgid "In dispute" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:52 +#, python-format +msgid "" +"In order to close a period, you must first post related journal entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:430 +#, python-format +msgid "" +"In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete " +"related journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:390 +#, python-format +msgid "" +"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " +"related journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "Include Initial Balances" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "Include in Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "Included in base amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0 +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: field:product.category,property_account_income_categ:0 +#: field:product.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 +msgid "Income Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1 +msgid "Income View" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "" +"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " +"computation of the next taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Information addendum" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "Initial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Install more chart templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer,charts:0 +msgid "" +"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " +"accounting needs of your company based on your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:644 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:648 +#, python-format +msgid "Insufficient Configuration!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:501 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:153 +#, python-format +msgid "Insufficient Data!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Int.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.template:account.product_template_form_view +msgid "Internal Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,description:0 +msgid "Internal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: field:account.move,narration:0 +#: field:account.move.line,narration:0 +msgid "Internal Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,note:0 +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,internal_account_id:0 +msgid "Internal Transfers Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: field:account.account,type:0 +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +#: field:account.account.template,type:0 +#: field:account.entries.report,type:0 +msgid "Internal Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:account.view_account_template_form +msgid "Internal notes..." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom +msgid "IntraCom" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:389 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:429 +#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:52 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_account_analytic_account_inverted_balance +msgid "Inverted Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +msgid "Inverted Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: view:account.invoice:account.invoice_tree +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.move.line,invoice:0 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1008 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice +#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice +#: view:website:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency +msgid "Invoice Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,date_invoice:0 +#: field:report.invoice.created,date_invoice:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Invoice Date:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:account.view_invoice_line_form +#: view:account.invoice.line:account.view_invoice_line_tree +#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: field:account.invoice,invoice_line:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,internal_number:0 +#: field:report.invoice.created,number:0 +msgid "Invoice Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 +msgid "Invoice Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund +msgid "Invoice Refund" +msgstr "Nota de Credito" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,state:0 +msgid "Invoice Status" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Invoice Tasks by Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax +msgid "Invoice Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_collected_id:0 +#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 +msgid "Invoice Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0 +msgid "Invoice Tax Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38 +#, python-format +msgid "Invoice is already reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:565 +#, python-format +msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Invoice lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid +msgid "Invoice paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1183 +#, python-format +msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1622 +#, python-format +msgid "Invoice sent" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 +msgid "Invoice sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated +msgid "Invoice validated" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice +msgid "" +"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " +"and 'draft' or ''}" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: view:res.partner:account.partner_view_buttons +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice:account.view_invoice_graph +#: view:account.invoice:account.view_invoice_line_calendar +#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 +#: view:account.tax:account.view_tax_form +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices +#: view:report.invoice.created:account.board_view_created_invoice +#: field:res.partner,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_graph +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all +msgid "Invoices Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard +msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice +msgid "Invoicing & Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0 +#: field:account.invoice,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 +msgid "" +"Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "" +"It adds the currency column on report if the currency differs from the " +"company currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reconciled:0 +msgid "" +"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the " +"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,sent:0 +msgid "It indicates that the invoice has been sent." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 +#, python-format +msgid "It took you" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Italic Text (smaller)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledger +msgid "J.C. /Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +msgid "J.C./Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "JRNL" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +#: field:account.bank.statement,journal_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0 +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: field:account.invoice,journal_id:0 +#: field:account.invoice.report,journal_id:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0 +#: field:account.journal.period,journal_id:0 +#: view:account.model:account.view_model_search +#: field:account.model,journal_id:0 +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: field:account.move,journal_id:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: field:account.move.line,journal_id:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:160 +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_account_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_account_salepurchasejournal +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal +#: field:validate.account.move,journal_ids:0 +#: view:website:account.report_journal +#, python-format +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Journal & Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14 +#, python-format +msgid "Journal :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,code:0 +msgid "Journal Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: view:account.move:account.view_account_move_tree +#: view:account.move:account.view_move_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries +msgid "Journal Entries" +msgstr "Pólizas" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +msgid "Journal Entries by Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +msgid "Journal Entries to Review" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Journal Entries with period in current period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Journal Entries with period in current year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,journal_entry_id:0 +#: field:account.invoice,move_id:0 +#: field:account.invoice,move_name:0 +#: field:account.move.line,move_id:0 +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:account.view_model_form +#: view:account.model:account.view_model_search +#: view:account.model:account.view_model_tree +msgid "Journal Entry Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model.line:account.view_model_line_form +#: view:account.model.line:account.view_model_line_tree +msgid "Journal Entry Model Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Journal Entry Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form +msgid "Journal Entry Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:893 +#, python-format +msgid "" +"Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not " +"balanced!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:889 +#, python-format +msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:398 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all +#: view:res.partner:account.partner_view_buttons +#: field:res.partner,journal_item_count:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report +msgid "Journal Items Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile +msgid "Journal Items to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,name:0 +#: field:account.journal,name:0 +#: view:website:account.report_generaljournal +msgid "Journal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period +msgid "Journal Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view +msgid "Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,analytic_journal_id:0 +msgid "Journal for analytic entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Journal invoices with period in current year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,name:0 +msgid "Journal-Period Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Journal:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0 +#: field:account.balance.report,journal_ids:0 +#: field:account.central.journal,journal_ids:0 +#: field:account.common.account.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0 +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +#: field:account.common.report,journal_ids:0 +#: field:account.general.journal,journal_ids:0 +#: view:account.journal.period:account.view_journal_period_tree +#: field:account.partner.balance,journal_ids:0 +#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 +#: view:account.print.journal:account.account_report_print_journal +#: field:account.print.journal,journal_ids:0 +#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 +#: field:accounting.report,journal_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report +msgid "Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "Journals:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +#: help:accounting.report,fiscalyear_id:0 +#: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart,fiscalyear:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_invoice:0 +msgid "Keep empty to use the current date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Keep empty to use the expense account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Keep empty to use the income account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,period_id:0 +msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: field:account.statement.operation.template,label:0 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:72 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:77 +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#, python-format +msgid "Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.report.general.ledger,landscape:0 +msgid "Landscape Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0 +msgid "Last Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,message_last_post:0 +#: field:account.invoice,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,write_uid:0 +#: field:account.account.template,write_uid:0 +#: field:account.account.type,write_uid:0 +#: field:account.addtmpl.wizard,write_uid:0 +#: field:account.aged.trial.balance,write_uid:0 +#: field:account.analytic.balance,write_uid:0 +#: field:account.analytic.chart,write_uid:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,write_uid:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,write_uid:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,write_uid:0 +#: field:account.analytic.journal,write_uid:0 +#: field:account.analytic.journal.report,write_uid:0 +#: field:account.automatic.reconcile,write_uid:0 +#: field:account.balance.report,write_uid:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,write_uid:0 +#: field:account.bank.statement,write_uid:0 +#: field:account.bank.statement.line,write_uid:0 +#: field:account.cashbox.line,write_uid:0 +#: field:account.central.journal,write_uid:0 +#: field:account.change.currency,write_uid:0 +#: field:account.chart,write_uid:0 +#: field:account.chart.template,write_uid:0 +#: field:account.common.account.report,write_uid:0 +#: field:account.common.journal.report,write_uid:0 +#: field:account.common.partner.report,write_uid:0 +#: field:account.common.report,write_uid:0 +#: field:account.config.settings,write_uid:0 +#: field:account.financial.report,write_uid:0 +#: field:account.fiscal.position,write_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.account,write_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,write_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,write_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,write_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.template,write_uid:0 +#: field:account.fiscalyear,write_uid:0 +#: field:account.fiscalyear.close,write_uid:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,write_uid:0 +#: field:account.general.journal,write_uid:0 +#: field:account.installer,write_uid:0 +#: field:account.invoice,write_uid:0 +#: field:account.invoice.cancel,write_uid:0 +#: field:account.invoice.confirm,write_uid:0 +#: field:account.invoice.line,write_uid:0 +#: field:account.invoice.refund,write_uid:0 +#: field:account.invoice.tax,write_uid:0 +#: field:account.journal,write_uid:0 +#: field:account.journal.cashbox.line,write_uid:0 +#: field:account.journal.period,write_uid:0 +#: field:account.journal.select,write_uid:0 +#: field:account.model,write_uid:0 +#: field:account.model.line,write_uid:0 +#: field:account.move,write_uid:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,write_uid:0 +#: field:account.move.line,write_uid:0 +#: field:account.move.line.reconcile,write_uid:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,write_uid:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,write_uid:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,write_uid:0 +#: field:account.move.reconcile,write_uid:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,write_uid:0 +#: field:account.partner.balance,write_uid:0 +#: field:account.partner.ledger,write_uid:0 +#: field:account.partner.reconcile.process,write_uid:0 +#: field:account.payment.term,write_uid:0 +#: field:account.payment.term.line,write_uid:0 +#: field:account.period,write_uid:0 +#: field:account.period.close,write_uid:0 +#: field:account.print.journal,write_uid:0 +#: field:account.report.general.ledger,write_uid:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,write_uid:0 +#: field:account.state.open,write_uid:0 +#: field:account.statement.from.invoice.lines,write_uid:0 +#: field:account.statement.operation.template,write_uid:0 +#: field:account.subscription,write_uid:0 +#: field:account.subscription.generate,write_uid:0 +#: field:account.subscription.line,write_uid:0 +#: field:account.tax,write_uid:0 +#: field:account.tax.chart,write_uid:0 +#: field:account.tax.code,write_uid:0 +#: field:account.tax.code.template,write_uid:0 +#: field:account.tax.template,write_uid:0 +#: field:account.unreconcile,write_uid:0 +#: field:account.unreconcile.reconcile,write_uid:0 +#: field:account.use.model,write_uid:0 +#: field:account.vat.declaration,write_uid:0 +#: field:accounting.report,write_uid:0 +#: field:cash.box.in,write_uid:0 +#: field:cash.box.out,write_uid:0 +#: field:project.account.analytic.line,write_uid:0 +#: field:temp.range,write_uid:0 +#: field:validate.account.move,write_uid:0 +#: field:validate.account.move.lines,write_uid:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,write_date:0 +#: field:account.account.template,write_date:0 +#: field:account.account.type,write_date:0 +#: field:account.addtmpl.wizard,write_date:0 +#: field:account.aged.trial.balance,write_date:0 +#: field:account.analytic.balance,write_date:0 +#: field:account.analytic.chart,write_date:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,write_date:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,write_date:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,write_date:0 +#: field:account.analytic.journal,write_date:0 +#: field:account.analytic.journal.report,write_date:0 +#: field:account.automatic.reconcile,write_date:0 +#: field:account.balance.report,write_date:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,write_date:0 +#: field:account.bank.statement,write_date:0 +#: field:account.bank.statement.line,write_date:0 +#: field:account.cashbox.line,write_date:0 +#: field:account.central.journal,write_date:0 +#: field:account.change.currency,write_date:0 +#: field:account.chart,write_date:0 +#: field:account.chart.template,write_date:0 +#: field:account.common.account.report,write_date:0 +#: field:account.common.journal.report,write_date:0 +#: field:account.common.partner.report,write_date:0 +#: field:account.common.report,write_date:0 +#: field:account.config.settings,write_date:0 +#: field:account.financial.report,write_date:0 +#: field:account.fiscal.position,write_date:0 +#: field:account.fiscal.position.account,write_date:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,write_date:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,write_date:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,write_date:0 +#: field:account.fiscal.position.template,write_date:0 +#: field:account.fiscalyear,write_date:0 +#: field:account.fiscalyear.close,write_date:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,write_date:0 +#: field:account.general.journal,write_date:0 +#: field:account.installer,write_date:0 +#: field:account.invoice,write_date:0 +#: field:account.invoice.cancel,write_date:0 +#: field:account.invoice.confirm,write_date:0 +#: field:account.invoice.line,write_date:0 +#: field:account.invoice.refund,write_date:0 +#: field:account.invoice.tax,write_date:0 +#: field:account.journal,write_date:0 +#: field:account.journal.cashbox.line,write_date:0 +#: field:account.journal.period,write_date:0 +#: field:account.journal.select,write_date:0 +#: field:account.model,write_date:0 +#: field:account.model.line,write_date:0 +#: field:account.move,write_date:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,write_date:0 +#: field:account.move.line,write_date:0 +#: field:account.move.line.reconcile,write_date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,write_date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,write_date:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,write_date:0 +#: field:account.move.reconcile,write_date:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,write_date:0 +#: field:account.partner.balance,write_date:0 +#: field:account.partner.ledger,write_date:0 +#: field:account.partner.reconcile.process,write_date:0 +#: field:account.payment.term,write_date:0 +#: field:account.payment.term.line,write_date:0 +#: field:account.period,write_date:0 +#: field:account.period.close,write_date:0 +#: field:account.print.journal,write_date:0 +#: field:account.report.general.ledger,write_date:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,write_date:0 +#: field:account.state.open,write_date:0 +#: field:account.statement.from.invoice.lines,write_date:0 +#: field:account.statement.operation.template,write_date:0 +#: field:account.subscription,write_date:0 +#: field:account.subscription.generate,write_date:0 +#: field:account.subscription.line,write_date:0 +#: field:account.tax,write_date:0 +#: field:account.tax.chart,write_date:0 +#: field:account.tax.code,write_date:0 +#: field:account.tax.code.template,write_date:0 +#: field:account.tax.template,write_date:0 +#: field:account.unreconcile,write_date:0 +#: field:account.unreconcile.reconcile,write_date:0 +#: field:account.use.model,write_date:0 +#: field:account.vat.declaration,write_date:0 +#: field:accounting.report,write_date:0 +#: field:cash.box.in,write_date:0 +#: field:cash.box.out,write_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,write_date:0 +#: field:temp.range,write_date:0 +#: field:validate.account.move,write_date:0 +#: field:validate.account.move.lines,write_date:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "Latest Full Reconciliation Date" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24 +#, python-format +msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement +msgid "Legal Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:account.view_model_form +#: field:account.model,legend:0 +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,level:0 +#: field:account.financial.report,level:0 +msgid "Level" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Li." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0 +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0 +msgid "Liability" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1 +msgid "Liability View" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 +#: field:account.tax.code,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,move_id:0 +msgid "Link to the automatically generated Journal Items." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +msgid "Liquidity" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:304 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:311 +#, python-format +msgid "Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,loss_account_id:0 +msgid "Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 +#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Loss Exchange Rate Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3185 +#, python-format +msgid "MISC" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 +msgid "Main Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 +msgid "Main Sequence must be different from current !" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Main Title 1 (bold, underlined)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,currency_id:0 +msgid "Main currency of the company." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_followup:0 +msgid "Manage customer payment follow-ups" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0 +msgid "Manage customer payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_payment:0 +msgid "Manage payment orders" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,manual:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:account.view_invoice_tax_form +#: view:account.invoice.tax:account.view_invoice_tax_tree +msgid "Manual Invoice Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile +msgid "Manual Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry +msgid "Manual Recurring" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Maturity Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 +#, python-format +msgid "" +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner " +"payment term!\n" +"Please define partner on it!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2315 +#, python-format +msgid "" +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " +"based on partner payment term!\n" +"Please define partner on it!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +msgid "Max quantity :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 +msgid "Maximum write-off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,message_ids:0 +#: field:account.invoice,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,message_ids:0 +#: help:account.invoice,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3177 +#, python-format +msgid "Miscellaneous Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,model_id:0 +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: field:account.subscription,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,lines_id:0 +msgid "Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,name:0 +msgid "Model Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form +msgid "Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice" +msgstr "" +"Modificar: crea Nota de Credito, concilia y crea una nueva factura borrador" + +#. module: account +#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: field:report.account.sales,month:0 +#: field:report.account_type.sales,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.aged.receivable,name:0 +msgid "Month Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.config.settings,period:0 +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation +msgid "Monthly Turnover" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: field:analytic.entries.report,move_id:0 +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,move_id:0 +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Move Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile +msgid "Move bank reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1407 +#, python-format +msgid "" +"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select +msgid "Move line reconcile select" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1233 +#, python-format +msgid "Move name (id): %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency +msgid "Multi-Currencies" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +msgid "My Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +msgid "My Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,name:0 +#: field:account.account.template,name:0 +#: field:account.chart.template,name:0 +#: field:account.model.line,name:0 +#: field:account.move.line,name:0 +#: field:account.move.reconcile,name:0 +#: field:account.subscription,name:0 +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +#: view:website:account.report_financial +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Name of new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1745 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1751 +#, python-format +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:111 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 +msgid "New Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new +msgid "New Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 +#, python-format +msgid "New currency is not configured properly." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Next Partner Entries to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "Next Partner to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 +msgid "Next credit note number" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0 +msgid "Next invoice number" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0 +msgid "Next supplier credit note number" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0 +msgid "Next supplier invoice number" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2303 +#: code:addons/account/account_invoice.py:92 +#: code:addons/account/account_invoice.py:662 +#: code:addons/account/account_move_line.py:192 +#, python-format +msgid "No Analytic Journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +msgid "No Filters" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "No Fiscal Year Defined for This Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,blocked:0 +msgid "No Follow-up" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:787 +#, python-format +msgid "No Invoice Lines!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1299 +#, python-format +msgid "No Partner Defined!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1300 +#, python-format +msgid "No Piece Number!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/installer.py:114 +#, python-format +msgid "No Unconfigured Company!" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "No detail" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:154 +#, python-format +msgid "No period found on the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1271 +#, python-format +msgid "No period found or more than one period found for the given date." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:120 +#, python-format +msgid "No result matching '" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,code_digits:0 +#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "No. of Digits to use for account code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,code_digits:0 +msgid "No. of digits to use for account code" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Normal Text" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,notprintable:0 +#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "Not Printable in Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Not due" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Not filtered" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:169 +#, python-format +msgid "Not implemented." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 +msgid "Not reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:account.view_account_template_form +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.bank.statement.line,note:0 +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form +#: field:account.fiscal.position,note:0 +#: field:account.fiscal.position.template,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31 +#, python-format +msgid "Nothing more to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,number:0 +#: field:account.move,name:0 +msgid "Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Number (Move)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days:0 +msgid "Number of Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_total:0 +msgid "Number of Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,number_closing:0 +#: field:account.cashbox.line,number_opening:0 +msgid "Number of Units" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days:0 +msgid "" +"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " +"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "" +"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " +"be chosen as the power of the automatic reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:21 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3186 +#, python-format +msgid "OPEJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view +msgid "" +"Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n" +" to modify them. The invoices will receive a unique\n" +" number and journal items will be created in your " +"chart\n" +" of accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "One Partner Per Page" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0 +msgid "Only One Chart Template Available" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3379 +#: code:addons/account/res_config.py:310 +#, python-format +msgid "Only administrators can change the settings" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:504 +#, python-format +msgid "Only use the ctrl-enter shortcut to validate reconciliations." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.period,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Open CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view +#: view:account.chart:account.view_account_chart +#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart +msgid "Open Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view +#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form +msgid "Open Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:account.view_account_state_open +msgid "Open Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button +msgid "Open Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1628 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:193 +#, python-format +msgid "Open balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile +msgid "Open for Bank Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select +msgid "Open for Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select +msgid "Open for Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: code:addons/account/account.py:435 +#: code:addons/account/account.py:447 +#, python-format +msgid "Opening Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0 +msgid "Opening Cashbox Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0 +msgid "Opening Entries Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0 +msgid "Opening Entries Income Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +#: code:addons/account/account.py:3178 +#, python-format +msgid "Opening Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 +msgid "Opening Entries Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 +msgid "Opening Entries Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1139 +#, python-format +msgid "" +"Opening Entries have already been generated. Please run \"Cancel Closing " +"Entries\" wizard to cancel those entries and then run this wizard." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:905 +#, python-format +msgid "Opening Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0 +msgid "Opening Subtotal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.cashbox.line,number_opening:0 +msgid "Opening Unit Numbers" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0 +msgid "Opening With Last Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,special:0 +msgid "Opening/Closing Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Opening/Closing Situation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 +msgid "Optional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,nocreate:0 +msgid "Optional create" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_mode:0 +msgid "Outgoing Currencies Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_print_overdue +#: view:res.company:account.view_company_inherit_form +msgid "Overdue Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:account.view_company_inherit_form +#: field:res.company,overdue_msg:0 +msgid "Overdue Payments Message" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,report_type:0 +msgid "P&L / BS Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reconciled:0 +msgid "Paid/Reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_id:0 +#: field:account.financial.report,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +msgid "Parent Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,parent_id:0 +msgid "Parent Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,parent_id:0 +msgid "Parent Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,parent_id:0 +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search +#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search +msgid "Parent Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,parent_id:0 +#: field:account.tax.template,parent_id:0 +msgid "Parent Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "Parent target" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 +msgid "Partial Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +msgid "Partial Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form +msgid "Partial Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: field:account.entries.report,partner_id:0 +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: field:account.invoice,partner_id:0 +#: field:account.invoice.line,partner_id:0 +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.invoice.report,partner_id:0 +#: field:account.model.line,partner_id:0 +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: field:account.move,partner_id:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: field:account.move.line,partner_id:0 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:864 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:133 +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: field:analytic.entries.report,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner +#: field:report.invoice.created,partner_id:0 +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_account_3rdparty_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report +#: view:website:account.report_partnerbalance +msgid "Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 +msgid "Partner Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: xsl:account.transfer:0 +msgid "Partner ID" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_partner_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_partner_ledger_other +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "Partner Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,partner_name:0 +msgid "Partner Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Partner Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view +msgid "Partner Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: field:account.partner.balance,result_selection:0 +#: field:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "Partner's" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Partner's:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 +msgid "Partners Reconciled Today" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0 +msgid "Pay your suppliers by check" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 +msgid "Payable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:300 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:275 +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#, python-format +msgid "Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit_limit:0 +msgid "Payable Limit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines +msgid "Payable and Receivables" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference_type:0 +msgid "Payment Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,payment_term:0 +#: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form +#: view:account.payment.term:account.view_payment_term_search +#: field:account.payment.term,name:0 +#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form +#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_tree +#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line +msgid "Payment Term Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Payment Term:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,payment_term:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form +msgid "Payment term explanation for the customer..." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.company,paypal_account:0 +msgid "Paypal Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,paypal_url:0 +msgid "Paypal Url" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,paypal_account:0 +msgid "Paypal account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,paypal_account:0 +msgid "" +"Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If " +"you set a paypal account, the customer will be able to pay your invoices or " +"quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through " +"the Odoo portal." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.company,paypal_account:0 +msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +msgid "Pending Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice +msgid "Pending Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 +msgid "Percentage of open balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 +msgid "Percentage of total amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.payment.term.line:0 +msgid "" +"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " +"2%." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +#: field:account.bank.statement,period_id:0 +#: field:account.entries.report,period_id:0 +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.journal.period,period_id:0 +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: field:account.move,period_id:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: field:account.move.line,period_id:0 +#: view:account.period:account.view_account_period_search +#: view:account.period:account.view_account_period_tree +#: field:account.subscription,period_nbr:0 +#: field:account.tax.chart,period_id:0 +#: field:account.treasury.report,period_id:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:161 +#: field:validate.account.move,period_ids:0 +#, python-format +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8 +#, python-format +msgid "Period :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Period From:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Period Length (days)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,name:0 +msgid "Period Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum_period:0 +msgid "Period Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Period To:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_type:0 +msgid "Period Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Period:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing +msgid "Periodic Processing" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: view:account.chart:account.view_account_chart +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: field:account.config.settings,period:0 +#: field:account.fiscalyear,period_ids:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.installer,period:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: view:account.print.journal:account.account_report_print_journal +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: view:accounting.report:account.accounting_report_view +#: selection:accounting.report,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 +msgid "Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_vat +msgid "Periods:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 +#, python-format +msgid "" +"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the " +"payment method '%s'." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32 +#, python-format +msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:787 +#, python-format +msgid "Please create some invoice lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1308 +#, python-format +msgid "Please define a sequence on the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:785 +#, python-format +msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:329 +#, python-format +msgid "Please verify that an account is defined in the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:807 +#, python-format +msgid "" +"Please verify the price of the invoice!\n" +"The encoded total does not match the computed total." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves +#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view +#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +msgid "Posted Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Posted Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Posted entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "Power" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,sign:0 +msgid "Preserve balance sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_statement_operation_template +msgid "" +"Preset for the lines that can be created in a bank statement reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view +#: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view +#: view:account.analytic.cost.ledger:account.account_analytic_cost_view +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view +#: view:account.analytic.inverted.balance:account.account_analytic_invert_balance_view +#: view:account.analytic.journal.report:account.account_analytic_journal_view +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance +msgid "Print Account Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Print Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.central.journal,amount_currency:0 +#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: help:account.general.journal,amount_currency:0 +#: help:account.print.journal,amount_currency:0 +msgid "" +"Print Report with the currency column if the currency differs from the " +"company currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal +msgid "Print Sale/Purchase Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration +msgid "Print Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal.period,state:0 +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +msgid "Printing Date:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Pro Forma Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices +msgid "Pro-forma Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: field:account.analytic.line,product_id:0 +#: field:account.entries.report,product_id:0 +#: field:account.invoice.line,product_id:0 +#: field:account.invoice.report,product_id:0 +#: field:account.move.line,product_id:0 +#: field:analytic.entries.report,product_id:0 +#: field:report.account.sales,product_id:0 +#: field:report.account_type.sales,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_category +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form +msgid "Product Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,product_qty:0 +msgid "Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,product_uom_id:0 +#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,quantity:0 +msgid "Products Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:304 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:316 +#, python-format +msgid "Profit" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +#: code:addons/account/account.py:207 +#, python-format +msgid "Profit & Loss (Expense account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +#: code:addons/account/account.py:206 +#, python-format +msgid "Profit & Loss (Income account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0 +msgid "Profit (Loss) to report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,profit_account_id:0 +msgid "Profit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl +msgid "Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl +msgid "Profit and Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +msgid "Proforma" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +msgid "Proforma Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +msgid "Proforma/Open/Paid Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 +#: view:website:account.report_generalledger +msgid "Progress" +msgstr "Saldo" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form +msgid "Project line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:account.view_model_search +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3174 +#, python-format +msgid "Purchase Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Purchase Refund" +msgstr "Nota de Credito de Proveedor" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3176 +#, python-format +msgid "Purchase Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart +msgid "Purchase Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3369 +#, python-format +msgid "Purchase Tax %.2f%%" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0 +msgid "Purchase Tax(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0 +msgid "Purchase journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 +msgid "Purchase refund journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0 +msgid "Purchase tax (%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:cash.box.in:account.cash_box_in_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in +msgid "Put Money In" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_compute:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 +#: field:account.tax.template,python_compute:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_compute_inv:0 +#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 +msgid "Python Code (reverse)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,quantity:0 +#: field:account.model.line,quantity:0 +#: field:account.move.line,quantity:0 +#: field:report.account.sales,quantity:0 +#: field:report.account_type.sales,quantity:0 +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:temp.range,name:0 +msgid "Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Re-Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:account.view_account_period_form +msgid "Re-Open Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Real Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,description:0 +#: field:cash.box.in,name:0 +#: field:cash.box.out,name:0 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 +msgid "Receivable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:298 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:273 +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#, python-format +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable +msgid "Receivable accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:277 +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#, python-format +msgid "Receivable and Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Recompute taxes and total" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process +msgid "Reconcilation Process partner by partner" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.move.line,reconcile_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30 +#, python-format +msgid "Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile +msgid "Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,reconcile_ref:0 +msgid "Reconcile Ref" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +msgid "Reconcile With Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:125 +#, python-format +msgid "Reconcile Writeoff" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_tour_bank_statement_reconciliation.js:8 +#, python-format +msgid "Reconcile the demo bank statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open +msgid "Reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 +msgid "Reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +#: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:26 +#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45 +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation +#, python-format +msgid "Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 +msgid "Reconciliation Result" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +msgid "Reconciliation Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,reconcile_id:0 +msgid "Reconciliation number" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile +#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_reconcile_bank_statements +msgid "Reconciliation on Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile +msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_form +msgid "Recurring" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries +msgid "Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form +msgid "Recurring Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form +msgid "Recurring Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_overdue_document +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "Ref" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,ref:0 +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,name:0 +#: field:account.bank.statement.line,ref:0 +#: field:account.entries.report,ref:0 +#: field:account.move,ref:0 +#: field:account.move.line,ref:0 +#: field:account.subscription,ref:0 +#: xsl:account.transfer:0 +#: field:cash.box.in,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,uom_name:0 +msgid "Reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this invoice report." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,origin:0 +#: help:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Reference of the document that produced this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,name:0 +msgid "Reference/Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: code:addons/account/account_invoice.py:1010 +#: view:website:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Nota de credito" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_base_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 +msgid "Refund Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_base_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 +msgid "Refund Base Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund +msgid "Refund Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,journal_id:0 +msgid "Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Refund Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_paid_id:0 +#: field:account.tax.template,account_paid_id:0 +msgid "Refund Tax Account" +msgstr "Cuenta de Impuesto de Nota de Credito" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0 +msgid "Refund Tax Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +msgid "Refund Tax Code" +msgstr "Codigo de Impuesto de Nota de Credito" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +msgid "Refund Tax Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "" +"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is " +"already reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +msgid "Refunds" +msgstr "Nota de Credito" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "Remaining Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,residual:0 +msgid "Remaining amount due." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_form +msgid "Remove Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 +msgid "Replacement Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_form +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,name:0 +msgid "Report Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +msgid "Report Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search +msgid "Report Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,account_report_id:0 +#: selection:account.financial.report,type:0 +msgid "Report Value" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created +msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales +msgid "Report of the Sales by Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales +msgid "Report of the Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form +msgid "Reporting Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:169 +#: field:report.invoice.created,residual:0 +#, python-format +msgid "Residual" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_tree +#: field:account.move.line,amount_residual:0 +msgid "Residual Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0 +msgid "Residual Amount in Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: view:account.invoice:account.invoice_tree +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,sign:0 +msgid "Reverse balance sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: field:account.chart.template,account_root_id:0 +msgid "Root Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 +msgid "Root Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view +msgid "Root/View" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Round Globally" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Round globally" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Round per Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Round per line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: selection:account.subscription,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +msgid "Running Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running +msgid "Running Subscriptions" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3181 +#, python-format +msgid "SAJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3183 +#, python-format +msgid "SCNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:account.view_model_search +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Sale Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart +msgid "Sale Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0 +msgid "Sale journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 +msgid "Sale refund journal" +msgstr "Diario de Notas de Credito de Venta" + +#. module: account +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Sale/Purchase Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal +msgid "Sale/Purchase Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: view:product.template:account.product_template_form_view +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3173 +#, python-format +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3175 +#, python-format +msgid "Sales Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0 +msgid "Sales Tax(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all +#: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_graph +#: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_search +#: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_tree +#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_graph +#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_search +msgid "Sales by Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all +#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_form +#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_tree +msgid "Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0 +msgid "Sales tax (%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: field:account.invoice,user_id:0 +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.invoice.report,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +msgid "Search Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +msgid "Search Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Search Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +msgid "Search Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Search Chart of Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search +msgid "Search Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +msgid "Search Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Search Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +msgid "Search Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:account.view_account_period_search +msgid "Search Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search +msgid "Search Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +msgid "Search Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search +msgid "Search tax template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_id:0 +#: field:account.account.template,currency_id:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Secondary Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,type:0 +msgid "" +"Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier " +"invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in " +"customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations " +"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new " +"fiscal years." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: help:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.report,chart_account_id:0 +#: help:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +#: help:accounting.report,chart_account_id:0 +msgid "Select Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Select Charts of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Select Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "" +"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " +"entries journal" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:926 +#, python-format +msgid "Select Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view +#: view:account.analytic.cost.ledger:account.account_analytic_cost_view +#: view:account.analytic.inverted.balance:account.account_analytic_invert_balance_view +#: view:account.analytic.journal.report:account.account_analytic_journal_view +msgid "Select Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +msgid "Select a Fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer +msgid "" +"Select a configuration package to setup automatically your\n" +" taxes and chart of accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Select a currency to apply on the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Select a fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:72 +#, python-format +msgid "Select a starting and an ending period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:163 +#, python-format +msgid "Select a starting and an ending period." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value:0 +msgid "" +"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note " +"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that " +"the whole amount will be treated." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view +msgid "Select period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view +msgid "Select the Period for Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:60 +#, python-format +msgid "" +"Selected Entry Lines does not have any account move entries in draft state." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:64 +#, python-format +msgid "" +"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " +"or 'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:41 +#, python-format +msgid "" +"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" +"Forma' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_product_email_template:0 +msgid "Send products tools and information at the invoice confirmation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,sent:0 +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,sequence:0 +#: field:account.financial.report,sequence:0 +#: field:account.fiscal.position,sequence:0 +#: field:account.invoice.line,sequence:0 +#: field:account.invoice.tax,sequence:0 +#: field:account.model.line,sequence:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 +#: field:account.tax,sequence:0 +#: field:account.tax.code,sequence:0 +#: field:account.tax.code.template,sequence:0 +#: field:account.tax.template,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart +msgid "Set Your Accounting Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,close_method:0 +msgid "" +"Set here the method that will be used to generate the end of year journal " +"entries for all the accounts of this type.\n" +"\n" +" 'None' means that nothing will be done.\n" +" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n" +" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even " +"the reconciled ones.\n" +" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " +"the first day of the new fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "" +"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " +"computing the next taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,child_depend:0 +#: help:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "" +"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " +"than on the total amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,account_collected_id:0 +msgid "" +"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " +"invoices. Leave empty to use the expense account." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,account_paid_id:0 +msgid "" +"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " +"refunds. Leave empty to use the expense account." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0 +msgid "" +"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax " +"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account " +"on the invoice tax lines by default." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0 +msgid "" +"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax " +"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account " +"on the invoice tax lines by default." +msgstr "" +"Establezca la cuenta analítica que se usará por defecto en las líneas de " +"impuestos de la Nota de Credito. Déjelo vacío si no quiere usar una cuenta " +"analítica por defecto en las líneas de impuestos de la factura." + +#. module: account +#: help:account.chart.template,visible:0 +msgid "" +"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the " +"wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when " +"you want to generate accounts of this template only when loading its child " +"template." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: view:account.subscription:account.view_subscription_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree +msgid "Setup your Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,shortcut:0 +#: field:account.account.template,shortcut:0 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "" +"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" +"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code.template,sign:0 +msgid "Sign For Parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,sign:0 +msgid "Sign on Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +msgid "Situation" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Smallest Text" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:972 +#, python-format +msgid "Some entries are already reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +msgid "Sorted By:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,origin:0 +#: field:account.invoice.line,origin:0 +#: field:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Source:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Special Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39 +#, python-format +msgid "" +"Specified journals do not have any account move entries in draft state for " +"the specified periods." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53 +#, python-format +msgid "Standard Encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 +#: field:account.balance.report,date_from:0 +#: field:account.central.journal,date_from:0 +#: field:account.common.account.report,date_from:0 +#: field:account.common.journal.report,date_from:0 +#: field:account.common.partner.report,date_from:0 +#: field:account.common.report,date_from:0 +#: field:account.fiscalyear,date_start:0 +#: field:account.general.journal,date_from:0 +#: field:account.installer,date_start:0 +#: field:account.partner.balance,date_from:0 +#: field:account.partner.ledger,date_from:0 +#: field:account.print.journal,date_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_from:0 +#: field:account.subscription,date_start:0 +#: field:account.vat.declaration,date_from:0 +#: field:accounting.report,date_from:0 +#: field:accounting.report,date_from_cmp:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 +#: field:account.balance.report,period_from:0 +#: field:account.central.journal,period_from:0 +#: field:account.common.account.report,period_from:0 +#: field:account.common.journal.report,period_from:0 +#: field:account.common.partner.report,period_from:0 +#: field:account.common.report,period_from:0 +#: field:account.general.journal,period_from:0 +#: field:account.partner.balance,period_from:0 +#: field:account.partner.ledger,period_from:0 +#: field:account.print.journal,period_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 +#: field:account.vat.declaration,period_from:0 +#: field:accounting.report,period_from:0 +#: field:accounting.report,period_from_cmp:0 +msgid "Start Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +#: view:website:account.report_vat +msgid "Start Period:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,date_start:0 +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_start:0 +msgid "Start of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.balance,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0 +#: field:account.analytic.journal.report,date1:0 +msgid "Start of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart,period_from:0 +msgid "Start period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1082 +#, python-format +msgid "Start period should precede then end period." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,balance_start:0 +#: field:account.treasury.report,starting_balance:0 +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,move_line_state:0 +msgid "State of Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_tree +#: view:account.bank.statement:account.view_cash_statement_tree +#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 +#: field:account.move.line,statement_id:0 +msgid "Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:351 +#, python-format +msgid "Statement %s confirmed, journal items were created." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_statement_operation_template +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_statement_operation_template +msgid "Statement Operation Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.bank.statement,line_ids:0 +msgid "Statement lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements +msgid "Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +msgid "States" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +#: field:account.bank.statement,state:0 +#: field:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search +#: field:account.fiscalyear,state:0 +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: field:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.journal.period,state:0 +#: field:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 +#: field:account.move.line,state:0 +#: field:account.period,state:0 +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: field:account.subscription,state:0 +#: field:report.invoice.created,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Sub-Total :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,subscription_id:0 +msgid "Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate +msgid "Subscription Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_form +#: field:account.subscription,lines_id:0 +msgid "Subscription Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form +#: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form_complete +#: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_tree +msgid "Subscription lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Sum of opening balance and transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,message_summary:0 +#: field:account.invoice,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: code:addons/account/account_invoice.py:356 +#, python-format +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1009 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0 +msgid "Supplier Invoice Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0 +msgid "Supplier Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1011 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Supplier Refund" +msgstr "Nota de Credito de Proveedor" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 +msgid "Supplier Refunds" +msgstr "Notas de Creditos de Proveedores" + +#. module: account +#: field:product.template,supplier_taxes_id:0 +msgid "Supplier Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0 +msgid "Supplier credit note sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 +msgid "Supplier invoice sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out +msgid "Take Money Out" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:511 +#, python-format +msgid "Take on average less than 5 seconds to reconcile a transaction." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: field:account.balance.report,target_move:0 +#: field:account.central.journal,target_move:0 +#: field:account.chart,target_move:0 +#: field:account.common.account.report,target_move:0 +#: field:account.common.journal.report,target_move:0 +#: field:account.common.partner.report,target_move:0 +#: field:account.common.report,target_move:0 +#: field:account.general.journal,target_move:0 +#: field:account.partner.balance,target_move:0 +#: field:account.partner.ledger,target_move:0 +#: field:account.print.journal,target_move:0 +#: field:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: field:account.tax.chart,target_move:0 +#: field:account.vat.declaration,target_move:0 +#: field:accounting.report,target_move:0 +msgid "Target Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Target Moves:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Tasks Month" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax +#: field:account.invoice,amount_tax:0 +#: field:account.move.line,account_tax_id:0 +#: field:account.statement.operation.template,tax_id:0 +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:85 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:91 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax +#: view:website:account.report_invoice_document +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3366 +#, python-format +msgid "Tax %.2f%%" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,account_id:0 +#: field:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_vat +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +#: field:account.tax,type_tax_use:0 +msgid "Tax Application" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Tax Calculation Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,name:0 +#: field:account.tax.code.template,name:0 +msgid "Tax Case Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +#: field:account.tax,description:0 +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_search +#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code +msgid "Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 +msgid "Tax Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Tax Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template +msgid "Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form +msgid "Tax Code Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:account.view_invoice_tax_form +msgid "Tax Codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +msgid "Tax Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Tax Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Tax Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,name:0 +msgid "Tax Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,price_include:0 +#: field:account.tax.template,price_include:0 +msgid "Tax Included in Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,tax_line:0 +msgid "Tax Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form +#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 +msgid "Tax Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,name:0 +#: field:account.tax.template,name:0 +#: view:website:account.report_vat +msgid "Tax Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.tax:0 +msgid "Tax Name must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 +msgid "Tax Source" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_vat +msgid "Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search +msgid "Tax Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "Tax Template List" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form +msgid "Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,type:0 +#: field:account.tax.template,type:0 +msgid "Tax Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Tax Use In" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:717 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different!\n" +"Click on compute to update the tax base." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Tax calculation rounding method" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list +msgid "Tax codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_depend:0 +#: field:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "Tax on Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "Tax/Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax +msgid "Taxes Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form +#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_form +msgid "Taxes Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration +msgid "Taxes Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:720 +#, python-format +msgid "" +"Taxes are missing!\n" +"Click on compute button." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search +msgid "Taxes used in Purchases" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search +msgid "Taxes used in Sales" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +#: field:account.config.settings,chart_template_id:0 +msgid "Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template +msgid "Template Account Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template +msgid "Template Tax Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template +msgid "Templates for Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term,line_ids:0 +msgid "Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 +#, python-format +msgid "That's on average" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,type:0 +msgid "" +"The 'Internal Type' is used for features available on different types of " +"accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that " +"can have children accounts for multi-company consolidations, " +"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit " +"computations), closed for depreciated accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 +msgid "The account basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:332 +#, python-format +msgid "The account entries lines are not in valid state." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:970 +#, python-format +msgid "The account is not defined to be reconciled !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1116 +#, python-format +msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,amount_currency:0 +#: help:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "" +"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " +"entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,amount_currency:0 +msgid "The amount expressed in an optional other currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.line,amount_currency:0 +msgid "" +"The amount expressed in the related account currency if not equal to the " +"company one." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The amount expressed in the secondary currency must be positive when account " +"is debited and negative when account is credited." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.statement.operation.template,amount:0 +msgid "" +"The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is " +"positive (except if amount type is 'Percentage of open balance')." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:686 +#, python-format +msgid "The bank statement line was already reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,statement_id:0 +msgid "The bank statement used for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "" +"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening " +"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default " +"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " +"counterpart." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.account:0 +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,code:0 +msgid "The code will be displayed on reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0 +msgid "" +"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,type:0 +msgid "The computation method for the tax amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,currency:0 +msgid "The currency used to enter statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " +"change the date or remove this constraint from the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 +#, python-format +msgid "The entries to reconcile should belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_position:0 +msgid "" +"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.aged.trial.balance:0 +#: constraint:account.balance.report:0 +#: constraint:account.central.journal:0 +#: constraint:account.common.account.report:0 +#: constraint:account.common.journal.report:0 +#: constraint:account.common.partner.report:0 +#: constraint:account.common.report:0 +#: constraint:account.general.journal:0 +#: constraint:account.partner.balance:0 +#: constraint:account.partner.ledger:0 +#: constraint:account.print.journal:0 +#: constraint:account.report.general.ledger:0 +#: constraint:account.vat.declaration:0 +#: constraint:accounting.report:0 +msgid "" +"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the " +"same company." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.line,account_id:0 +msgid "The income or expense account related to the selected product." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.bank.statement:0 +msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:104 +#, python-format +msgid "" +"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft " +"state option checked." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:101 +#, python-format +msgid "The journal must have default credit and debit account." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "" +"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose " +"between the creation date or the creation date of the entries plus the " +"partner payment terms." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,move_id:0 +msgid "The move of this entry line." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.period:0 +msgid "The name of the period must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,currency_id:0 +#: help:account.move.line,currency_id:0 +msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,quantity:0 +msgid "" +"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " +"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,quantity:0 +msgid "The optional quantity on entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,account_id:0 +msgid "The partner account used for this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reference:0 +msgid "The partner reference of this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:502 +#, python-format +msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:89 +#, python-format +msgid "The periods to generate opening entries cannot be found." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0 +msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "The related account currency if not equal to the company one." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0 +msgid "" +"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " +"in its currency (maybe different of the company currency)." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,amount_residual:0 +msgid "" +"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " +"in the company currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account or select " +"a multi-currency view on the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1379 +#, python-format +msgid "" +"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of " +"the product." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " +"higher ones." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " +"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " +"tax children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to " +"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax " +"children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:308 +#, python-format +msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" +"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +msgid "The tax basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,user_id:0 +msgid "The user responsible for this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move +msgid "" +"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' " +"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal " +"of original entry to a ledger book." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/installer.py:114 +#, python-format +msgid "" +"There is currently no company without chart of account. The wizard will " +"therefore not be executed." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:313 +#, python-format +msgid "There is no Loss Account on the journal %s." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:318 +#, python-format +msgid "There is no Profit Account on the journal %s." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1443 +#, python-format +msgid "" +"There is no default credit account defined \n" +"on journal \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1436 +#, python-format +msgid "" +"There is no default debit account defined \n" +"on journal \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:96 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:105 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:427 +#, python-format +msgid "" +"There is no opening/closing period defined, please create one to set the " +"initial balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2629 +#, python-format +msgid "There is no parent code for the template account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:946 +#, python-format +msgid "" +"There is no period defined for this date: %s.\n" +"Please go to Configuration/Periods and configure a fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"There is no period defined for this date: %s.\n" +"Please go to Configuration/Periods." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "There is nothing due with this customer." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n" +" have been reconciled, your partner balance is clean." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,special:0 +msgid "These periods can overlap." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,user_type:0 +msgid "" +"These types are defined according to your country. The type contains more " +"information about the account and its specificities." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "This F.Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "This Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +msgid "This Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the payable account " +"for the current partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the receivable " +"account for the current partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 +#: help:product.template,property_account_expense:0 +msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +#: help:product.template,property_account_income:0 +msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 +msgid "" +"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the " +"master budgets and the budgets are defined, the project managers can set the " +"planned amount on each analytic account.\n" +"-This installs the module account_budget." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_followup:0 +msgid "" +"This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level " +"recalls.\n" +"-This installs the module account_followup." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0 +msgid "" +"This allows you to check writing and printing.\n" +"-This installs the module account_check_writing." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_payment:0 +msgid "" +"This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to \n" +"* serve as base for an easy plug-in of various automated payment mechanisms, " +"and \n" +"* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n" +"-This installs the module account_payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_asset:0 +msgid "" +"This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n" +"It keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates " +"account move for those depreciation lines.\n" +"-This installs the module account_asset. If you do not check this box, you " +"will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, " +"Chart of Accounts, ...)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0 +msgid "" +"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to " +"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last " +"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0 +#: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0 +msgid "" +"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to " +"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last " +"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is " +"complete" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "" +"This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing " +"that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is " +"False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the " +"invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. " +"You should press this button to re-open it and let it continue its normal " +"process after having resolved the eventual exceptions it may have created." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 +msgid "This company has its own chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,date:0 +msgid "" +"This date will be used as the invoice date for credit note and period will " +"be chosen accordingly!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,sequence_id:0 +msgid "" +"This field contains the information related to the numbering of the journal " +"entries of this journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,domain:0 +#: help:account.tax.template,domain:0 +msgid "" +"This field is only used if you develop your own module allowing developers " +"to create specific taxes in a custom domain." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "" +"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " +"the limit date for the payment of this line." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,report_type:0 +msgid "" +"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,partner_name:0 +msgid "" +"This field is used to record the third party name when importing bank " +"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " +"database (or cannot be found)." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "" +"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by " +"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day " +"it have been reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 +msgid "" +"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the " +"reconciliation process today. The current partner is counted as already " +"processed." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0 +msgid "" +"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, " +"sales, purchase, expense, contra, etc.\n" +"-This installs the module account_voucher." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,balance:0 +msgid "" +"This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model,name:0 +msgid "This is a model for recurring accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "" +"This is the remaining partners for who you should check if there is " +"something to reconcile or not. This figure already count the current partner " +"as reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"This journal already contains items for this period, therefore you cannot " +"modify its company field." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:799 +#, python-format +msgid "" +"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company " +"field." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner.bank,journal_id:0 +msgid "" +"This journal will be created automatically for this bank account when you " +"save the record" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:accounting.report,label_filter:0 +msgid "" +"This label will be displayed on report to show the balance computed for the " +"given comparison filter." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration +msgid "" +"This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one " +"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax " +"declaration is automatically generated by Odoo from invoices (or payments, " +"in some countries). This data is updated in real time. That’s very useful " +"because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the " +"start and end of the month or quarter." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,name:0 +msgid "This name will be displayed on reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:accounting.report,debit_credit:0 +msgid "" +"This option allows you to get more details about the way your balances are " +"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " +"doing a comparison." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,chart_template_id:0 +msgid "" +"This optional field allow you to link an account template to a specific " +"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This " +"allow you to define chart templates that extend another and complete it with " +"few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " +"common to both several times)." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:9 +#, python-format +msgid "" +"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " +"provides with a neat interface to do so." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0 +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for purchase " +"orders and supplier invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for sale orders " +"and customer invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0 +msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0 +msgid "This sale tax will be assigned by default on new products." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,account_id:0 +msgid "" +"This technical field can be used at the statement line creation/import time " +"in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement " +"line will simply create a counterpart on this account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,type:0 +#: help:account.entries.report,type:0 +msgid "" +"This type is used to differentiate types with special effects in Odoo: view " +"can not have entries, consolidation are accounts that can have children " +"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " +"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " +"accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,currency_mode:0 +msgid "" +"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is " +"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few " +"software systems are able to manage this. So if you import from another " +"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions " +"always use the rate at date." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency +msgid "This wizard will change the currency of the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close +msgid "" +"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal " +"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: " +"it will simply replace the old opening entries with the new ones." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear +msgid "" +"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal " +"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line +msgid "" +"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " +"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35 +#, python-format +msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Title 2 (bold)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Title 3 (bold, smaller)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,to_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:account.view_account_period_search +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +msgid "To Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: field:account.move,to_check:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:880 +#: code:addons/account/account_move_line.py:938 +#, python-format +msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.invoice,amount_total:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:165 +#: field:report.account.sales,amount_total:0 +#: field:report.account_type.sales,amount_total:0 +#: field:report.invoice.created,amount_total:0 +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +#: view:website:account.report_invoice_document +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_tree +#: view:account.move:account.view_account_move_tree +#: view:account.move:account.view_move_tree +#: view:report.invoice.created:account.board_view_created_invoice +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree +msgid "Total Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree +msgid "Total Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,total_invoiced:0 +msgid "Total Invoiced" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit:0 +msgid "Total Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,credit:0 +msgid "Total Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,residual:0 +#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0 +msgid "Total Residual" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Total Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,price_total:0 +#: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0 +msgid "Total Without Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Total Without Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,adjusted_balance:0 +msgid "" +"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary " +"currency for this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,foreign_balance:0 +msgid "" +"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary " +"currency for this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Total amount due:" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,credit:0 +msgid "Total amount this customer owes you." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,debit:0 +msgid "Total amount you have to pay to this supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile +msgid "Total credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile +msgid "Total debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Total of cash transaction lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Total of closing cash control lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Total of opening cash control lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_partnerbalance +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:134 +#, python-format +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +msgid "Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_graph +#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search +#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all +#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all +msgid "Treasury Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_trial_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report +msgid "Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report +msgid "Trial Balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "True" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +#: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search +#: field:account.analytic.journal,type:0 +#: field:account.financial.report,type:0 +#: field:account.invoice,type:0 +#: field:account.invoice.report,type:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: field:account.journal,type:0 +#: field:account.move.reconcile,type:0 +#: xsl:account.transfer:0 +#: field:report.invoice.created,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,type_control_ids:0 +msgid "Type Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:444 +#, python-format +msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1172 +#, python-format +msgid "Unable to change tax!" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Unbalanced" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unbalanced Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,internal_number:0 +msgid "" +"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " +"created." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 +msgid "Unit Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "Unit Of Currency Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,price_unit:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,pieces:0 +msgid "Unit of Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 +#: field:account.invoice.line,uos_id:0 +#: field:account.move.line,product_uom_id:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:116 +#, python-format +msgid "Unknown Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +msgid "Unpaid" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened +msgid "Unpaid Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unposted" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +msgid "Unposted Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unposted Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,message_unread:0 +#: field:account.invoice,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses +msgid "Unrealized Gain or Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_gain_loss_tree +msgid "Unrealized Gains and losses" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view +#: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view +msgid "Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select +msgid "Unreconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view +#: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view +msgid "Unreconcile Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unreconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:57 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled +#, python-format +msgid "Unreconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unreconciled Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Unreconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select +#: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select +msgid "Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_tree +#: view:report.invoice.created:account.board_view_created_invoice +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:account.view_account_use_model_create_entry +msgid "Use Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model +msgid "Use model" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,base_code_id:0 +#: help:account.tax,ref_base_code_id:0 +#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: help:account.tax,tax_code_id:0 +#: help:account.tax.template,base_code_id:0 +#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0 +#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +#: help:account.tax.template,tax_code_id:0 +msgid "Use this code for the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund +msgid "" +"Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n" +" one. The credit note will be created, " +"validated and reconciled\n" +" with the current invoice. A new, draft, " +"invoice will be created \n" +" so that you can edit it." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund +msgid "" +"Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n" +" have issued. The credit note will be " +"created, validated and reconciled\n" +" with the invoice. You will not be able " +"to modify the credit note." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: field:account.bank.statement,user_id:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: field:account.journal,user_id:0 +#: field:analytic.entries.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1401 +#: code:addons/account/account.py:1406 +#: code:addons/account/account.py:1435 +#: code:addons/account/account.py:1442 +#: code:addons/account/account_invoice.py:881 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1115 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:89 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103 +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57 +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59 +#, python-format +msgid "User Error!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,base_sign:0 +#: help:account.tax,ref_base_sign:0 +#: help:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: help:account.tax,tax_sign:0 +#: help:account.tax.template,base_sign:0 +#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0 +#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: help:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Usually 1 or -1." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,vat_subjected:0 +msgid "VAT Legal Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position,vat_required:0 +msgid "VAT required" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +msgid "Valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move +msgid "Validate Account Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines +msgid "Validate Account Move Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated +msgid "Validated" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0 +msgid "" +"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-" +"currency transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,check_total:0 +msgid "Verification Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: selection:account.financial.report,type:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form +msgid "View Account Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/account_move_line.py:889 +#: code:addons/account/account_move_line.py:893 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1009 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1761 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:691 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:664 +#: code:addons/account/account.py:676 +#: code:addons/account/account.py:679 +#: code:addons/account/account.py:709 +#: code:addons/account/account.py:799 +#: code:addons/account/account.py:1047 +#: code:addons/account/account.py:1067 +#: code:addons/account/account_invoice.py:714 +#: code:addons/account/account_invoice.py:717 +#: code:addons/account/account_invoice.py:720 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1378 +#: code:addons/account/account_move_line.py:95 +#: code:addons/account/account_move_line.py:880 +#: code:addons/account/account_move_line.py:938 +#: code:addons/account/account_move_line.py:977 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1138 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:41 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:64 +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:60 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.account.receivable,name:0 +msgid "Week of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,state:0 +msgid "" +"When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is " +"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it " +"comes in 'Done' status." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,state:0 +msgid "" +"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of " +"monthly period it is in 'Done' status." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,state:0 +msgid "" +"When new statement is created the status will be 'Draft'.\n" +"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' " +"status." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:498 +#, python-format +msgid "Whew, that was fast !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.central.journal,amount_currency:0 +#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: field:account.general.journal,amount_currency:0 +#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: field:account.print.journal,amount_currency:0 +#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "With Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "With balance not equal to zero" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "With movements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search +msgid "With tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_product_email_template:0 +msgid "" +"With this module, link your products to a template to send complete " +"information and tools to your customer.\n" +"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " +"will automatically be send to your customers." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +#: code:addons/account/account_move_line.py:992 +#, python-format +msgid "Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 +msgid "Write-Off Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Write-Off Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 +msgid "Write-Off account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 +msgid "Write-Off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2291 +#, python-format +msgid "Wrong Model!" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_search +#: field:report.account.sales,name:0 +#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_search +#: field:report.account_type.sales,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum:0 +msgid "Year Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:account.view_account_state_open +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1011 +#, python-format +msgid "" +"You are selecting transactions from both a payable and a receivable " +"account.\n" +"\n" +"In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,blocked:0 +msgid "" +"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " +"associated partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1221 +#, python-format +msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1047 +#, python-format +msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 +#, python-format +msgid "You can only change currency for Draft Invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.reconcile:0 +msgid "You can only reconcile journal items with the same partner." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,journal_id:0 +msgid "" +"You can select here the journal to use for the credit note that will be " +"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " +"current invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "" +"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you " +"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial " +"reports hierarchy (auto-computed field 'level')." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,sign:0 +msgid "" +"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating " +"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want " +"to add/substract it." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2260 +#, python-format +msgid "" +"You can specify year, month and date in the name of the model using the " +"following labels:\n" +"\n" +"%(year)s: To Specify Year \n" +"%(month)s: To Specify Month \n" +"%(date)s: Current Date\n" +"\n" +"e.g. My model on %(date)s" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:984 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to " +"unreconcile related payment entries first." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:691 +#, python-format +msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:709 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the owner company of an account that already contains " +"journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1172 +#, python-format +msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:676 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it " +"contains journal items!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:679 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal " +"items!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:882 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the " +"centralized counterpart box in the related journal from the configuration " +"menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:594 +#, python-format +msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You cannot create journal items on an account of type view or consolidation." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You cannot create journal items on closed account." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You cannot create journal items with a secondary currency without recording " +"both 'currency' and 'amount currency' field." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create more than one move per period on a centralized journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:657 +#, python-format +msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1402 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:412 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a " +"number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, " +"then re-confirm it." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:410 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should " +"refund it instead." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1235 +#, python-format +msgid "" +"You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change " +"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n" +"%s." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1237 +#, python-format +msgid "" +"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change " +"some non legal fields or you must unreconcile first.\n" +"%s." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1339 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify a posted entry of this journal.\n" +"First you should set the journal to allow cancelling entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1124 +#, python-format +msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company " +"one." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:659 +#, python-format +msgid "You cannot remove an account that contains journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:664 +#, python-format +msgid "" +"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or " +"supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1628 +#, python-format +msgid "" +"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the " +" opening/closing fiscal " +"year process." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1174 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1258 +#, python-format +msgid "You cannot use an inactive account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1325 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry " +"Controls' on the related journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a non-balanced entry.\n" +"Make sure you have configured payment terms properly.\n" +"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1333 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not " +"belong to chart of accounts \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:269 +#, python-format +msgid "You do not have rights to open this %s journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2291 +#, python-format +msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:95 +#, python-format +msgid "" +"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, " +"please select a period and a journal in the context." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2303 +#: code:addons/account/account_invoice.py:663 +#: code:addons/account/account_move_line.py:192 +#, python-format +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 +#, python-format +msgid "" +"You have to define the bank account\n" +"in the journal definition for reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:977 +#, python-format +msgid "" +"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3518 +#, python-format +msgid "" +"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of " +"accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 +#, python-format +msgid "" +"You have to set the 'End of Year Entries Journal' for this Fiscal Year " +"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening " +"Entries'." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1763 +#, python-format +msgid "You must choose at least one record." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:93 +#, python-format +msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1299 +#, python-format +msgid "You must first select a partner!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154 +#, python-format +msgid "You must select accounts to reconcile." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57 +#, python-format +msgid "You must set a period length greater than 0." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59 +#, python-format +msgid "You must set a start date." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:422 +#, python-format +msgid "" +"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial " +"balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1080 +#, python-format +msgid "You should choose the periods that belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:648 +#, python-format +msgid "" +"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:644 +#, python-format +msgid "" +"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57 +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75 +#, python-format +msgid "" +"You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash " +"register's journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44 +#, python-format +msgid "You validated" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund +msgid "" +"You will be able to edit and validate this\n" +" credit note directly or keep it draft,\n" +" waiting for the document to be issued " +"by\n" +" your supplier/customer." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form +msgid "account.analytic.line.extended" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move,balance:0 +msgid "balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:651 +#, python-format +msgid "change" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "e.g. sales@odoo.com" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "eInvoicing & Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "force period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,name:0 +msgid "" +"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will " +"be with same name as statement name. This allows the statement entries to " +"have the same references than the statement itself" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close +msgid "period close" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44 +#, python-format +msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 +#, python-format +msgid "seconds per transaction." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:account.view_partner_property_form +msgid "the parent company" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 +#, python-format +msgid "to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 +#, python-format +msgid "transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0 +#: field:account.financial.report,balance:0 +#: field:account.financial.report,credit:0 +#: field:account.financial.report,debit:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "" +"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "year" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "

\n" +#~ " Click to create a customer refund. \n" +#~ "

\n" +#~ " A refund is a document that credits an invoice completely " +#~ "or\n" +#~ " partially.\n" +#~ "

\n" +#~ " Instead of manually creating a customer refund, you\n" +#~ " can generate it directly from the related customer invoice.\n" +#~ "

\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

\n" +#~ "Pulse para crear una Nota de Credito. \n" +#~ "

\n" +#~ "Una Nota de Credito es un documento que abona una factura total o " +#~ "parcialmente.\n" +#~ "

\n" +#~ "En lugar de crear una Nota de Credito manualmente, puede generarla " +#~ "directamente desde la misma factura origen.\n" +#~ "

\n" +#~ " " diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po index 34789391c8b..edce25b34d6 100644 --- a/addons/account/i18n/hu.po +++ b/addons/account/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-07 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 17:38+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 08:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -105,28 +105,28 @@ msgstr "" "
\n" "\n" -"

Hello ${object.partner_id.name},

\n" +"

Tisztelt ${object.partner_id.name},

\n" "\n" "

Egy új számlája van:

\n" " \n" "

\n" "   REFERENCES
\n" "   Invoice number: ${object.number}
\n" -"   Invoice total: ${object.amount_total} " +"   Számla összege: ${object.amount_total} " "${object.currency_id.name}
\n" -"   Invoice date: ${object.date_invoice}
\n" +"   Számla kelte: ${object.date_invoice}
\n" " % if object.origin:\n" -"   Order reference: ${object.origin}
\n" +"   Megrendelés hivatkozása: ${object.origin}
\n" " % endif\n" " % if object.user_id:\n" -"   Your contact: ${object.user_id.name}\n" " % endif\n" "

\n" " \n" " % if object.paypal_url:\n" "
\n" -"

Fizethet közvetlenül Paypal rendszern:

\n" +"

Fizethet közvetlenül Paypal rendszeren:

\n" " \n" " \n" @@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "" "nem igazolt számlát.\n" " * Akkor 'Pro-forma' ha a számla Pro-forma állapotú, a számlának még nincs " "számlaszáma.\n" -" * A 'Nyitoss' állapotot akkor használja, ha a felhsználó számlát állít ki, " -"egy számlaszámot hoz lotre. Addig nyitott állapotú, míg az ki nem lesz " +" * A 'Nyitott' állapotot akkor használja, ha a felhsználó számlát állít ki, " +"egy számlaszámot hoz létre. Addig nyitott állapotú, míg az ki nem lesz " "egyenlítve.\n" " * A 'Fizetve' állapotot akkor kapja meg automatikussan, ha a számlát " -"kiegyenlítették, kifizették. Az ide vonatkozó napló bejegyzést vagy " -"párosítva lesznek vagy nem.\n" +"kiegyenlítették, kifizették. Az ide vonatkozó napló bejegyzések vagy " +"párosításra kerülnek vagy nem.\n" " * A 'Érvénytelenítés' állapotot használ, ha a felhasználó visszavonja a " "számlát." @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr " Központosítás" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "# Entries" -msgstr "# Előállítások száma" +msgstr "# Bevitelek száma" #. module: account #: field:account.chart.template,code_digits:0 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "# számlyegyek száma" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Entries" -msgstr "Tételek száma" +msgstr "# bevitt tételszám" #. module: account #: field:account.invoice.report,nbr:0 @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "" msgid "" "(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)" msgstr "" -"(Ha nem választ ki egy határozott időtartamot, akkor az összes időtartam ki " -"lesz választva.)" +"(Ha nem választ ki egy határozott időtartamot, akkor az összes nyitott " +"időtartam ki lesz választva.)" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view #: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form msgid "(Keep empty to open the current situation)" -msgstr "(Hagyja üresen, az aktuális állapotot megynyitásához)" +msgstr "(Hagyja üresen, hogy az aktuális állapotot nyissa meg)" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "(változtatás)" #: view:account.invoice:account.invoice_form #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "(update)" -msgstr "(Frissítés)" +msgstr "(frissítés)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "15 nap" #: selection:account.config.settings,period:0 #: selection:account.installer,period:0 msgid "3 Monthly" -msgstr "3 havonta" +msgstr "Negyedéves" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "30 nap, hó vége" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net msgid "30 Net Days" -msgstr "30 nap nettó" +msgstr "30 nap" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance @@ -920,6 +920,23 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson új elemző számla létrehozásához.\n" +"

\n" +" A normál számlatükör felépítését az ország legális\n" +" követelményei határozzák meg. Az elemző számlatükör\n" +" felépítésének a saját üzleti igényeit kell visszatükröznie " +"a\n" +" költség/hozam jelentések értelmében.\n" +"

\n" +" Ezek általában rendezve vannak a kapcsolatok, projektek, " +"temrékek vagy\n" +" belső osztályok szerint. A legtöbb Odoo rendszer művelet " +"(számlák,\n" +" időtáblák, kiadások, stb) elemző tételeket hoznak létre az\n" +" oda vonatkozó főkönyvi számlákon.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -964,7 +981,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal msgid "A/C No." -msgstr "Fők. szla" +msgstr "Fők. szla. száma" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -1013,12 +1030,12 @@ msgstr "Korosított folyószámla kivonat" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance msgid "Account Analytic Balance" -msgstr "Analitikus gyűjtőkód számlaegyenleg" +msgstr "Elemző gyűjtőkód kivonat" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart msgid "Account Analytic Chart" -msgstr "Analitikai gyűjtőkód lista" +msgstr "Elemző gyűjtőkód lista" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger @@ -1028,7 +1045,7 @@ msgstr "Költség elemző könyvitel számla" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" -msgstr "Gyűjtőszámla karton az költség elemző napló jelentéshez" +msgstr "Gyűjtőszámla karton a költség elemző napló jelentéshez" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance @@ -1575,6 +1592,14 @@ msgid "" "an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors for the past " "month, past two months, and so on." msgstr "" +"Korosított ügyfél egyenleg egy sokkal részletesebb intervallumok szerinti " +"bevételi jelentés. Ha megnyitja ezt a jelentést, Odoo rendszer a vállalat " +"nevére fog rákérdezni, a pénzügyi időszakra és a kiértékelni kívánt időszak " +"nagyságára (napokban). Odoo rendszer ezután egy jóváírás/bevétel egyenleg " +"táblázatot számol ki az időszakra vonatkozóan. Tehát, ha 30 napos " +"intervallumot adott meg, akkor az Odoo rendszer átfogó képet ad a " +"hitelezőkre vonatkozóan az elmúlt hónapról, elmúlt két hónapról, és így " +"tovább." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph @@ -4944,7 +4969,7 @@ msgstr "Dátum szerinti szűrés" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by period" -msgstr "" +msgstr "Időszakszerinti szűrés" #. module: account #: view:account.common.report:account.account_common_report_view @@ -4993,7 +5018,7 @@ msgstr "Pénzügyi kimutatások sorrendje" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial msgid "Financial report" -msgstr "" +msgstr "Pézügyi mérleg" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 @@ -5890,7 +5915,7 @@ msgstr "Azonnali, készpénzes fizetés" #: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" -msgstr "" +msgstr "Tételek importálása" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -6204,6 +6229,8 @@ msgstr "Számla már párosítva volt." #, python-format msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match." msgstr "" +"Számla tételsorban nem egyezik a vállalathoz tartozó főkönyvi számla és a " +"vállalathoz tartozó számlázás." #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form @@ -6346,7 +6373,7 @@ msgstr "Ez jelzi, hogy a számlát már elküldték." #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "It took you" -msgstr "" +msgstr "Ez elvitt téged" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -6504,6 +6531,8 @@ msgid "" "Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not " "balanced!" msgstr "" +"Napló tétel '%s' (id: %s) nem használható az egyeztetéshez mivel az egyenleg " +"nincs mérlegelve!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:889 @@ -8214,7 +8243,7 @@ msgstr "Időszak:" #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Period From:" -msgstr "" +msgstr "Időszak meghatározás alakja:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 @@ -8248,7 +8277,7 @@ msgstr "Időszak típusa" #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "Időszak:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing @@ -8288,7 +8317,7 @@ msgstr "Időszakok" #. module: account #: view:website:account.report_vat msgid "Periods:" -msgstr "" +msgstr "Időszakok:" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 @@ -8958,7 +8987,7 @@ msgstr "Adóalapgyűjtő kód (jóváíró szlák)" #: field:account.tax,ref_base_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 msgid "Refund Base Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Visszatérítés alapkód igazolás" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8997,7 +9026,7 @@ msgstr "Adógyűjtő kód (jóváíró számlák)" #: field:account.tax,ref_tax_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 msgid "Refund Tax Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Visszatérítés adókód igazolás" #. module: account #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -9878,7 +9907,7 @@ msgstr "%s kivonat rögzítve, napló tétel létrehozva." #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_statement_operation_template #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_statement_operation_template msgid "Statement Operation Templates" -msgstr "" +msgstr "Kivonat művelet sablonjai" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -10091,12 +10120,12 @@ msgstr "Figyelembe vett bizonylat tételek" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Target Moves:" -msgstr "" +msgstr "Cél tételmozgásai:" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Month" -msgstr "" +msgstr "Munkafeladatok hónapja" #. module: account #. openerp-web @@ -10897,6 +10926,8 @@ msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods." msgstr "" +"Nem lett időszak meghatározva erre a dátumra: %s.\n" +"Kérem menjan a Beállítások/Időszakok menüpontra." #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document @@ -10983,6 +11014,11 @@ msgid "" "planned amount on each analytic account.\n" "-This installs the module account_budget." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi a könyvelők részére a kimutatások és kereszteződő " +"költségvetés kezelését. Ha egyszer a mester költségvetés és a költségvetés " +"meghatározott, a projekt igazgató be tudja állítani a tervezet összeget az " +"összes analitikai elemző számlán.\n" +"-Ez a account_budget modult telepíti." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_followup:0 @@ -10991,6 +11027,9 @@ msgid "" "recalls.\n" "-This installs the module account_followup." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi a kifizetetlen számlák kiértesítéseit, több szintű " +"újrahívással.\n" +"-Ez a account_followup modult telepíti." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0 @@ -10998,6 +11037,8 @@ msgid "" "This allows you to check writing and printing.\n" "-This installs the module account_check_writing." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi az írás és a nyomtatás ellenőrzését.\n" +"-Ez a account_check_writing modult telepíti." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_payment:0 @@ -11008,6 +11049,12 @@ msgid "" "* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n" "-This installs the module account_payment." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi az átutalási megbízásainak szervezését, a következő " +"okokból \n" +"* mint alap egy könnyű beépülő egységre a különböző automatizált fizetési " +"mechanizmushoz, és\n" +"* egy sokkal hatékonyabb számla fizetési módszerről gondoskodik.\n" +"-Ez a account_payment modult telepíti." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_asset:0 @@ -11019,6 +11066,13 @@ msgid "" "will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, " "Chart of Accounts, ...)" msgstr "" +"Ez lehetővé teszi a vállalat vagy személy által birtokolt vagyoni eszközök " +"kezelését.\n" +"Nyomon követi a vagyoni eszközökön történt értékcsökkenést, és számla " +"mozgásokat hoz létre ezekre az érték csökkent tétel sorokra.\n" +"-Ez a account_asset modult telepíti. Ha nem jelöli be ezt a négyzetet, akkor " +"lehetősége lesz számlázásra & kifizetésekre, de könyvelésre nem (Napló " +"tételek, Számlatükör, ...)" #. module: account #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0 @@ -11121,6 +11175,9 @@ msgid "" "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." msgstr "" +"Ez a mező a harmadik fél rögzítésére szolgál, ha banki kivonatokat " +"elektronikus formában importál, Ha a partner még nem létezik az adatbázisban " +"(vagy nem található)." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -11149,6 +11206,10 @@ msgid "" "sales, purchase, expense, contra, etc.\n" "-This installs the module account_voucher." msgstr "" +"Ez tartalmazza az összes nyugta bevitelhez tartozó alap követelményeket a " +"bankhoz, készpénzhez, értékesítésekhez, beszerzéshez, költséghez, " +"jóváíráshoz, stb.\n" +"-Ez a account_voucher modult telepíti." #. module: account #: help:account.move,balance:0 @@ -11219,6 +11280,12 @@ msgid "" "because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the " "start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Ez a menü egy adó bevallást nyomtat a számlák vagy fizetések alapján. " +"Válasszon egy vagy több időszakot a költségvetési évből. Az adóbevalláshoz " +"szükséges információkat az Odoo rendszer automatikusan létrehozza a " +"számlákból (vagy fizetésekből, egyes országokban). Ezek az adatok élőben " +"kerülnek frissítésre. Ez nagyon hasznos, mert képes lesz bármikor " +"megtekinteni mennyi adóval tartozik a hónap vagy a negyedév elején és végén." #. module: account #: help:account.tax,name:0 @@ -11259,6 +11326,8 @@ msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." msgstr "" +"Ez az oldal kijelzi azokat a banki tranzakciókat, melyek egyeztetésre " +"szorulnak és el is végezheti ezt egy csinos csatolóval." #. module: account #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0 @@ -11298,6 +11367,10 @@ msgid "" "in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement " "line will simply create a counterpart on this account" msgstr "" +"Ezt a technikai mezőt a kivonat létrehoza/importála időpontjában " +"használhatja , hogy elkerülje az erre vonatkozó egyeztetési folyamat későbbi " +"elvégzését. A kivonat tétel sora egyszerűen létrehoz egy ellenoldali " +"másolatot ugyanezen a főkönyvi számlán" #. module: account #: help:account.account.template,type:0 @@ -11309,6 +11382,12 @@ msgid "" "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " "accounts." msgstr "" +"Ezt a típust használja a speciális hatású típusok megkülönböztetésére az " +"Odoo rendszerben: a nézetnek üresnek kell lennie, egyesítés egy olyan " +"főkönyvi számla, melyeknek lehet alszámlái a több-vállalatos egyesítéseknél, " +"tartozás/bevétel a partnerek főkönyvi számláihoz (a " +"tartozik,terhel/követel,jóváír számításokhoz), kizárt az értékcsökkentés " +"főkönyvi számláknál." #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -11366,7 +11445,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35 #, python-format msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." -msgstr "" +msgstr "Tipp : Nyomja meg ctrl-enter a teljes lap érvényesítéséhez." #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -11392,7 +11471,7 @@ msgstr "Lezárandó" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Számlázandó" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter @@ -11452,7 +11531,7 @@ msgstr "Tartozik összesen" #. module: account #: field:res.partner,total_invoiced:0 msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Teljes számlázva" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 @@ -11489,7 +11568,7 @@ msgstr "Nettó, adó nélküli érték" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Összesen áfa nélkül" #. module: account #: help:account.account,adjusted_balance:0 @@ -11537,17 +11616,17 @@ msgstr "Tartozik összesen" #. module: account #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Total of cash transaction lines." -msgstr "" +msgstr "Összesen a kézpénzes tétel sorok." #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Lezárt kézpénzes ellenörző sorok összege." #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of opening cash control lines" -msgstr "" +msgstr "Nyitott kézpénzes ellenörző sorok összege." #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger @@ -11658,7 +11737,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 msgid "Unit Amount" -msgstr "" +msgstr "Egység mennyisége" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form @@ -11894,12 +11973,12 @@ msgstr "Általában 1 vagy -1." #. module: account #: field:res.partner,vat_subjected:0 msgid "VAT Legal Statement" -msgstr "" +msgstr "Törvényes ÁFA-bevallás" #. module: account #: field:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "VAT required" -msgstr "" +msgstr "Szükséges az ÁFA" #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -12043,7 +12122,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:498 #, python-format msgid "Whew, that was fast !" -msgstr "" +msgstr "Hú, ez gyors volt!" #. module: account #: field:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -12067,7 +12146,7 @@ msgstr "Nem 0 egyenlegűek" #: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_trialbalance msgid "With balance not equal to zero" -msgstr "" +msgstr "Nulával nem egyenlő egyenleggel rendelkező" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -12081,7 +12160,7 @@ msgstr "Amelyeken van bizonylata" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "With tax" -msgstr "" +msgstr "Adóval együtt" #. module: account #: help:account.config.settings,module_product_email_template:0 @@ -12091,6 +12170,10 @@ msgid "" "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " "will automatically be send to your customers." msgstr "" +"Ezzel a modullal, a termékeit egy sablonhoz kapcsolhatja, hogy elküldhesse a " +"vásárlóinak az eszközöket és a teljes információt.\n" +"Például, ha egy betanítást számláz, a betanítási napirend és " +"anyagfelhasználás automatikusan ki lesz küldve a vásárlói részére." #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full @@ -12124,7 +12207,7 @@ msgstr "Leírandó összeg" #: code:addons/account/account.py:2291 #, python-format msgid "Wrong Model!" -msgstr "" +msgstr "Nem megfelelő modell!" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -12166,6 +12249,10 @@ msgid "" "\n" "In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions." msgstr "" +"Mindkét számláról, a tartozás,fizetendő valamint a kinnlévőség,bevétel " +"számlából is választott tranzakciót.\n" +"\n" +"Ahhoz hogy vérehajtsa, először törölje a %s tranzakció kivűálasztásokat." #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 @@ -12332,6 +12419,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot create journal items on an account of type view or consolidation." msgstr "" +"Nem hozhat létre napló tételeket nézet vagy megerősített főkönyvi számlán." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -12508,13 +12596,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:269 #, python-format msgid "You do not have rights to open this %s journal!" -msgstr "" +msgstr "Nincs joga megnyitni a %s naplót!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2291 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!" -msgstr "" +msgstr "Rossz kifejezése van \"%(...)s\" a modelljében!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:95 @@ -12589,7 +12677,7 @@ msgstr "Meg kell határoznia egy analitikus gyüjtőnapló típust '%s'!" #: code:addons/account/account_invoice.py:1299 #, python-format msgid "You must first select a partner!" -msgstr "" +msgstr "Először egy partnert kell kiválasztania!" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154 @@ -12634,6 +12722,9 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Be kell állítani a 'Átváltási arány nyereség számlája' a könyvelés " +"beállításainál, ahhoz, hogy kezelni tudja az automatikus könyvelését azoknak " +"a számla tételeknek, melyek az átváltási arányok különbségéből adódhatnak." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:644 @@ -12643,6 +12734,9 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Be kell állítani a 'Árfolyamveszteség számla' a könyvelés beállításoknál, " +"ahhoz, hogy kezelni tudja automatikusan a könyvelési tételek rögzítését, " +"melyek az átváltási árfolyam különbségekkel összefüggenek." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57 @@ -12652,13 +12746,15 @@ msgid "" "You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash " "register's journal!" msgstr "" +"Meg kell határoznia egy 'IBelső utalásos főkönyvi számlát' a pénztárgépe " +"naplójában!" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44 #, python-format msgid "You validated" -msgstr "" +msgstr "Érvényesítetted" #. module: account #: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund @@ -12690,7 +12786,7 @@ msgstr "egyenleg" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:651 #, python-format msgid "change" -msgstr "" +msgstr "módosítás" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -12700,7 +12796,7 @@ msgstr "Napok" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "e.g. sales@odoo.com" -msgstr "" +msgstr "pl. sales@odoo.com" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -12742,7 +12838,7 @@ msgstr "Időszak zárása" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44 #, python-format msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut." -msgstr "" +msgstr "összeegyeztetés a ctrl-enter gyorsbillentyűkkel." #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart @@ -12754,7 +12850,7 @@ msgstr "res_config_contents" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "seconds per transaction." -msgstr "" +msgstr "tranzakciónkénti másodpercek." #. module: account #: view:res.partner:account.view_partner_property_form @@ -12771,14 +12867,14 @@ msgstr "Megnevezés" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "to reconcile" -msgstr "" +msgstr "összeegyeztetendő" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "transactions." -msgstr "" +msgstr "tranzakciók." #. module: account #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/id.po b/addons/account/i18n/id.po index 974c622cba6..25fe562c514 100644 --- a/addons/account/i18n/id.po +++ b/addons/account/i18n/id.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-20 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Budi Iskandar (Databit) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-17 03:24+0000\n" +"Last-Translator: sushihuye \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" #: field:account.config.settings,code_digits:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "# of Digits" -msgstr "# Jml Digit" +msgstr "# dari Digit" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree diff --git a/addons/account/i18n/ja.po b/addons/account/i18n/ja.po index d5cfdee8bc9..42573fff568 100644 --- a/addons/account/i18n/ja.po +++ b/addons/account/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-13 11:55+0000\n" +"Last-Translator: hiro TAKADA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-14 06:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -189,13 +189,13 @@ msgstr "(勘定/取引先)名称" msgid "" "(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be " "selected.)" -msgstr "" +msgstr "(特定の会計年度を選択しない場合、すべての事業年度が対象になります)" #. module: account #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart msgid "" "(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)" -msgstr "" +msgstr "(特定の期間を選択しない場合、すべての期間が対象になります)" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "(更新)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "+ Transactions" -msgstr "" +msgstr "+ 入金額" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days @@ -371,6 +371,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"クリックして顧客返金を作成してください。\n" +"

\n" +"返金とは請求を完全または部分的に貸方記入するドキュメントです。\n" +"

\n" +"マニュアルで顧客返金する代わりに関連する顧客請求書から直接生成することもできます。\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line @@ -575,6 +583,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"記入したい期間と仕訳帳を選択してください。\n" +"

\n" +"このビューは会計士がOdooの入力を素早く実行するために使用できます。\n" +"あなたが仕入先の請求書を記録する場合、費用勘定の行を入力することから始めます。\n" +"Odooは、この勘定に対する税と相手方の買掛金勘定を自動的に提案します。\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree @@ -591,6 +607,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"クリックして新しい銀行口座を設定します。\n" +"

\n" +"あなたの会社の銀行口座を設定して、レポートフッターに表示すべき内容を選択します。\n" +"

\n" +"Odooの会計アプリケーションは、これらのデータに基づいて仕訳帳や口座を自動的に作成します。\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile @@ -629,7 +653,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= 理論終了残高" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range @@ -1275,6 +1299,9 @@ msgid "" "an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors for the past " "month, past two months, and so on." msgstr "" +"年数を経た取引先の債権残高は、期間によってより詳細にレポートします。\r\n" +"そのレポートを開くと、Odooは会社名、会計期間および分析する間隔(日数)を尋ね、その期間の残高を計算します。\r\n" +"あなたが30日間隔を指定した場合、Odooは1ヶ月前、2ヶ月前といったように分析します。" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph @@ -1488,7 +1515,7 @@ msgstr "支払金額" #. module: account #: field:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Amount type" -msgstr "" +msgstr "金額タイプ" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 @@ -1922,7 +1949,7 @@ msgstr "貸借対照表(負債勘定)" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines" -msgstr "" +msgstr "開始残高と取引に基づいて計算された口座残高" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph @@ -2040,7 +2067,7 @@ msgstr "銀行取引明細書" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Bank statements are fully reconciled." -msgstr "" +msgstr "銀行取引明細書は完全に一致しています。" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base:0 @@ -2103,7 +2130,7 @@ msgstr "予算" #. module: account #: field:account.statement.operation.template,name:0 msgid "Button Label" -msgstr "" +msgstr "ボタンラベル" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country @@ -4785,6 +4812,9 @@ msgid "" "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " "the amounts correspond." msgstr "" +"請求書が支払いとして考慮されるには、請求項目が相手方(通常は支払い)と一致しなければなりません。\r\n" +"自動一致機能により、Odooは一連の科目について項目を一致させるための検索を行います。\r\n" +"これによって、それぞれの総額が一致する項目を見つけます。" #. module: account #: help:account.journal,with_last_closing_balance:0 @@ -5416,12 +5446,12 @@ msgstr "即時払い" #: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" -msgstr "" +msgstr "取り込み登録" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form msgid "Import Invoice" -msgstr "" +msgstr "請求データ取り込み" #. module: account #: view:website:account.report_partnerbalance @@ -5441,7 +5471,7 @@ msgstr "期間を閉じるためには、まず、関連する仕訳帳エント msgid "" "In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete " "related journal items." -msgstr "" +msgstr "銀行取引明細書行を削除するには、最初に関連する仕訳項目の削除をキャンセルしなければなりません。" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:390 @@ -7537,7 +7567,7 @@ msgstr "買掛金上限" #. module: account #: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Payable and Receivables" -msgstr "" +msgstr "買掛金と売掛金" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form @@ -7788,7 +7818,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32 #, python-format msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "銀行取引明細書の仕訳欄が設定されていることを確認" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:787 @@ -7874,7 +7904,7 @@ msgstr "残高符号の維持" #: model:ir.model,name:account.model_account_statement_operation_template msgid "" "Preset for the lines that can be created in a bank statement reconciliation" -msgstr "" +msgstr "銀行勘定調整表の行を作成するための初期設定" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view @@ -8290,7 +8320,7 @@ msgstr "償却の消し込み" #: code:addons/account/static/src/js/account_tour_bank_statement_reconciliation.js:8 #, python-format msgid "Reconcile the demo bank statement" -msgstr "" +msgstr "デモ銀行取引明細書を調整" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -8342,7 +8372,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_reconcile_bank_statements msgid "Reconciliation on Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "銀行取引明細書の調整" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile @@ -9319,7 +9349,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_statement_operation_template #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_statement_operation_template msgid "Statement Operation Templates" -msgstr "" +msgstr "損益計算書テンプレート" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -9931,7 +9961,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:686 #, python-format msgid "The bank statement line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "銀行取引明細書は一致しています。" #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 @@ -10474,7 +10504,7 @@ msgid "" "This field is used to record the third party name when importing bank " "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." -msgstr "" +msgstr "この欄は、電子形式で銀行取引明細書を取り込む場合やデータベースに取引先が存在しない(または見つからない)場合に第三者名を記録します。" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -10560,6 +10590,11 @@ msgid "" "because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the " "start and end of the month or quarter." msgstr "" +"このメニューは請求や支払いに基づいた税務申告書を印刷します。\r\n" +"会計年度のひとつ、または複数の期間を選択してください。\r\n" +"Odooは請求(一部の国では支払い)から申告に必要な情報を自動で生成します。\r\n" +"このデータはリアルタイムで更新されます。\r\n" +"これによって月または四半期の始めと終わりの税金をいつでもプレビューできるため、非常に便利です。" #. module: account #: help:account.tax,name:0 @@ -10849,7 +10884,7 @@ msgstr "借方合計" #. module: account #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Total of cash transaction lines." -msgstr "" +msgstr "現金取引行の合計" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -10880,7 +10915,7 @@ msgstr "取引" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "取引" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po index d6733b52c92..e92aec10806 100644 --- a/addons/account/i18n/lt.po +++ b/addons/account/i18n/lt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Arminas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:1455 #, python-format msgid " Centralisation" -msgstr "" +msgstr " Centralizavimas" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "# Entries" -msgstr "" +msgstr "# Įrašai" #. module: account #: field:account.chart.template,code_digits:0 @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "# skaitmenų skaičius" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Entries" -msgstr "" +msgstr "# iš įrašų" #. module: account #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Invoices" -msgstr "" +msgstr "# sąskaitų-faktūrų" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "# įrašų" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Products Qty" -msgstr "" +msgstr "# Produktų Kiekio" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 @@ -164,12 +164,14 @@ msgstr "# Transakcijų" msgid "" "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} sąskaita-faktūra (Ref ${object.number or " +"'n/a'})" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1848 #, python-format msgid "%s (Copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (Kopija)" #. module: account #: code:addons/account/account.py:635 @@ -190,18 +192,22 @@ msgid "" "(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be " "selected.)" msgstr "" +"(Jei nepasirinksite konkrečių finansinių metų, bus pasirinkti visi pradėti " +"finasiniai metai)" #. module: account #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart msgid "" "(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)" msgstr "" +"(Jeigu nepasirinksite konkretaus laikotarpio, bus pasirinkti visi pradėti " +"laikotarpiai)" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" msgstr "" -"(Sąskaita faktūra turi būti nesudengta, jeigu Jūs norite ją atidaryti)" +"(Sąskaita faktūra turi būti nesugretinta, jeigu Jūs norite ją atidaryti)" #. module: account #: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view @@ -212,7 +218,7 @@ msgstr "(palikti tuščią tam, kad atidarytumėte einamąją situaciją)" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "(change)" -msgstr "" +msgstr "(pakeisti)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -224,7 +230,7 @@ msgstr "(atnaujinti)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "+ Transactions" -msgstr "" +msgstr "+ Pirkimai" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days @@ -236,13 +242,13 @@ msgstr "15 dienų" #: selection:account.config.settings,period:0 #: selection:account.installer,period:0 msgid "3 Monthly" -msgstr "" +msgstr "Kas 3 mėnesius" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" -msgstr "" +msgstr "Mėnesio gale" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net @@ -259,12 +265,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid ": General ledger" -msgstr "" +msgstr "Didžioji Knyga" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance msgid ": Trial Balance" -msgstr "" +msgstr ": Bandomasis Balansas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period @@ -396,6 +402,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Spauskite, kad sukurtumėt klientui sąskaitą.\n" +"

\n" +" Odoo elektroninis sąskaitų faktūrų išrašymas leidžia lengvai " +"surinkti\n" +" visus kliento mokėjimus. Jūsų klientas gaus\n" +" sąskaitą faktūrą tiesiai į savo elektroninį paštą ir galės " +"ją apmokėti internetu ir/arba importuoti\n" +" į savo sistemą.\n" +"

\n" +" Pokalbiai su klientu yra automatiškai rodomi\n" +" sąskaitos faktūros apačioje.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -412,6 +432,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Paspauskite, jei norite sukurti kliento grąžinimą.\n" +"

\n" +" Grąžinimas, tai dokumentas kuris kredituoja sąskaitą-faktūrą " +"arba\n" +" dalinai padengia.\n" +"

\n" +" Vietoj grąžinimo rankinio įvediimo, Jūs\n" +" galite automatiškai sugeneruoti iš sąskaitos-faktūros " +"susijusios su klientu.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line @@ -431,6 +463,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Paspauskite, jei norite sukurti žurnalo įrašą.\n" +"

\n" +" Žurnalo įrašas susidaro iš kelių elementų, kiekvienas iš jų\n" +" yra arba kreditavimas arba debitavimas.\n" +"

\n" +" Odoo automatiškai sugeneruoja žurnalo įrašus per apskaitą\n" +" ar pardavimus : sąskaitas-faktūras, grąžinimus, tiekėjo " +"mokėjims, banko sąskaitos išrašus ir\n" +" panašiai. Todėl patariame žurnalo įrašus ranka įvedinėti " +"tik\n" +" specifiniais atvėjais.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -546,6 +592,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Spauskite, norėdami aprašyti naują mokesčių kodą.\n" +"

\n" +" Priklausomai nuo šalies, mokesčių kodas dažniausiai " +"naudojamas užpildyti\n" +" teisinių mokesčių ataskaitas. Odoo leidžiai Jums nustatyti \n" +" mokesčių struktūrą ir kiekvienas mokesčių apskaičiavimas bus " +"užregistruotas.\n" +" viename ar keliuose mokesčių koduose.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 @@ -560,6 +617,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Spauskite, jei norite įrašyti naują tiekėjo sąskaitą " +"faktūrą.\n" +"

\n" +" Jūs galite valdyti sąskaitą iš tiekėjo pagal \n" +" tai ką Jūs pirkote ar gavote. Odoo gali automatiškai " +"sugeneruoti\n" +" juodraštinę sąskaitą faktūrą pagal pirkimus arba pajamas.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -577,6 +644,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Spauskite, jei noriteužregistruoti banko ataskaitą.\n" +"

\n" +" Banko ataskaitoje yra įvesta visa informacija apie " +"finansines operacijas,\n" +" kurios buvo atliktos per pasirinktą laiko tarpą banko " +"sąskaitoje. Jūs\n" +" tai turėtumėte gauti periodiškai iš jūsų banko.\n" +"

\n" +" Odoo leidžia sujungti paraiškas teisiogiai su\n" +" susijusiomis pirkimo ar pardavimo sąskaitomis faktūromis.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 @@ -651,6 +731,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Pasirinkite periodą, ir kurį žurnalą norite užpildyti.\n" +"

\n" +" Ši peržiūra gali būti naudojamaa buhalterių siekiant greitai " +"įrašyti\n" +" įrašus į Odoo. Jeigu norite įrašyti tiekėjo S/F,\n" +" pradėkite įvedinėti išlaidų sąskaitą. Odoo\n" +" automatiškai pasiūlys taikomą mokestį, pagal susijusę\n" +" sąskaita ir duplikuos \"Sąskaita apmokestinama\".\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree @@ -705,12 +796,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= Teorinis Uždaromasis Balansas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range msgid "A Temporary table used for Dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Laikina lentelė, naudojama skydeliui" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree @@ -735,12 +826,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:694 #, python-format msgid "A selected move line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Pasirinktas įrašas jau yra suderintas" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes." msgstr "" +"Mokesčių fiskalinė pozicija gali būti apibrėžta tik vieną kartą tiems " +"patiems mokesčiams." #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -794,27 +887,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance msgid "Account Analytic Balance" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos Analitinis Balansas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart msgid "Account Analytic Chart" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos Analitinė Diagrama" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger msgid "Account Analytic Cost Ledger" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos Analinė išlaidų DK" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos Analitinė Išlaidų DK žurnalo įrašams" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance msgid "Account Analytic Inverted Balance" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos analtinis apverstasis balansas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report @@ -835,7 +928,7 @@ msgstr "Bazės kodas" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal msgid "Account Central Journal" -msgstr "Spausdinti didžiąją knygą" +msgstr "Sąskaitos Didžioji Knyga" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_form @@ -845,33 +938,33 @@ msgstr "Sąskaitos kodas ir pavadinimas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report msgid "Account Common Account Report" -msgstr "" +msgstr "Bendra sąskaitos ataskaita" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report msgid "Account Common Journal Report" -msgstr "" +msgstr "Bendros sąskaitos žurnalo įrašas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report msgid "Account Common Partner Report" -msgstr "" +msgstr "Bendra sąskaitos partnerio ataskaita" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report msgid "Account Common Report" -msgstr "" +msgstr "Bendra sąskaitos ataskaita" #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos valiuta" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 msgid "Account Destination" -msgstr "Sąskaitos pakaitalas" +msgstr "Sąskaita tikslas" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -883,7 +976,7 @@ msgstr "Sąskaitos įrašas" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal msgid "Account General Journal" -msgstr "Spausdinti bendrąjį žurnalą" +msgstr "Sąskaitos bendrasis žurnalas" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form @@ -895,12 +988,12 @@ msgstr "Sąskaitos žurnalas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select msgid "Account Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti sąskaitas žurnalą" #. module: account #: field:account.invoice.report,account_line_id:0 msgid "Account Line" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos įrašas" #. module: account #: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form @@ -930,12 +1023,12 @@ msgstr "Sąskaitos pavadinimas" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 msgid "Account Name." -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos pavadinimas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger msgid "Account Partner Ledger" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos partnerio Didžioji Knyga" #. module: account #: field:res.partner,property_account_payable:0 @@ -945,7 +1038,7 @@ msgstr "Kreditorių sąskaita" #. module: account #: view:account.period:account.view_account_period_form msgid "Account Period" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos periodas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal @@ -975,13 +1068,13 @@ msgstr "Sąskaitos sudengimas" #: field:account.financial.report,children_ids:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report msgid "Account Report" -msgstr "" +msgstr "Finasinė ataskaita" #. module: account #: field:accounting.report,account_report_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree msgid "Account Reports" -msgstr "Finansinė ataskaita" +msgstr "Finansinės ataskaitos" #. module: account #: view:account.financial.report:account.view_account_report_tree_hierarchy @@ -993,13 +1086,13 @@ msgstr "Finansinių ataskaitų hierarchiją" #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 msgid "Account Source" -msgstr "Sąskaita" +msgstr "Sąskaitos šaltinis" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open msgid "Account State Open" -msgstr "" +msgstr "Sąskaita atidaryta" #. module: account #: view:account.account:account.account_account_graph @@ -1017,7 +1110,7 @@ msgstr "Periodiniai įrašai" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line msgid "Account Subscription Line" -msgstr "" +msgstr "Periodinių įrašų eilutės" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -1067,7 +1160,7 @@ msgstr "Sąskaitų šablonai" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Account Total" -msgstr "" +msgstr "Išviso sąskaitų" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_search @@ -1108,27 +1201,27 @@ msgstr "Sąskaitų tipai" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile msgid "Account Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Nuimti sąskaitos apdengimą" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile msgid "Account Unreconcile Reconcile" -msgstr "" +msgstr "sąskaitos sudengimo nuėmimas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration msgid "Account Vat Declaration" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos pvm deklracaija" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "Account and Period must belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "Sąskaita ir periodas turi priklausyti tai pačiai įmonei." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart msgid "Account chart" -msgstr "" +msgstr "sąskaitos diagrama" #. module: account #: view:account.chart:account.view_account_chart @@ -1138,7 +1231,7 @@ msgstr "Sąskaitų planai" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_form msgid "Account code" -msgstr "" +msgstr "sąskaitos kodas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile @@ -1153,7 +1246,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_form msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos pavadinimas" #. module: account #: view:website:account.report_analyticjournal @@ -1168,27 +1261,27 @@ msgstr "Sąskaitos periodas" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_vat msgid "Account tax" -msgstr "" +msgstr "sąskaitos mokesčiai" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart msgid "Account tax chart" -msgstr "" +msgstr "sąskaitos mokesčio diagrama" #. module: account #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart msgid "Account tax charts" -msgstr "" +msgstr "sąskaitos mokesčių diagramos" #. module: account #: field:account.bank.statement,account_id:0 msgid "Account used in this journal" -msgstr "" +msgstr "Sąskaita panaudota šiame žurnale" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_user msgid "Accountant" -msgstr "" +msgstr "Apskaitininkas" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config @@ -1202,13 +1295,13 @@ msgstr "Apskaita" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Apskaita ir Finansai" #. module: account #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart msgid "Accounting Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Apskaitos programų konfigūravimas" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -1224,17 +1317,17 @@ msgstr "Apskaitos informacija" #. module: account #: field:account.installer,charts:0 msgid "Accounting Package" -msgstr "" +msgstr "Apskaitos paketas" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "Accounting Period" -msgstr "Periodas" +msgstr "Apskaitos periodas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report msgid "Accounting Report" -msgstr "" +msgstr "Finasinė ataskaita" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports @@ -1244,7 +1337,7 @@ msgstr "Finansinės ataskaitos" #. module: account #: view:res.partner:account.view_partner_property_form msgid "Accounting-related settings are managed on" -msgstr "" +msgstr "Nustatymai susiję su apskaita yra valdomi" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_search @@ -1257,7 +1350,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "Sąskaitos" +msgstr "Paskyros" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form @@ -1267,7 +1360,7 @@ msgstr "Leistinos sąskaitos (palikite tuščią, jei leistinos visos)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account msgid "Accounts Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos fiskalinė pozicija" #. module: account #: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form @@ -1285,17 +1378,17 @@ msgstr "Leistini sąskaitų tipai (palikite tuščią, jei leistini visi)" #: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_graph #: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_tree msgid "Accounts by Type" -msgstr "" +msgstr "sąskaitos pagal tipą" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 msgid "Accounts to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos apdengimui" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view msgid "Accounts to Renew" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos atnaujinimui" #. module: account #: field:account.account,active:0 @@ -1362,7 +1455,7 @@ msgstr "" #: view:report.aged.receivable:account.view_aged_recv_graph #: view:report.aged.receivable:account.view_aged_recv_tree msgid "Aged Receivable" -msgstr "" +msgstr "pradelstos pajamos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable @@ -1430,22 +1523,22 @@ msgstr "Visus partnerius" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68 #, python-format msgid "All Posted Entries" -msgstr "Registruoti įrašai" +msgstr "Visi registruoti įrašai" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance msgid "All accounts" -msgstr "" +msgstr "Visos sąskaitos" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid "All accounts'" -msgstr "" +msgstr "Visų saskaitų" #. module: account #: field:account.bank.statement,all_lines_reconciled:0 msgid "All lines reconciled" -msgstr "" +msgstr "Visi įrašai sudengti" #. module: account #: help:account.move,state:0 @@ -1463,6 +1556,8 @@ msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. It means you " "won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" +"Pasirinkto žurnalo įrašai bus patvirtinti ir išsiųsti. Tai reikš kad Jūs " +"negalėsite redaguoti sąskaitos laukų daugiau." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:347 @@ -1471,6 +1566,7 @@ msgid "" "All the account entries lines must be processed in order to close the " "statement." msgstr "" +"Visi sąskaitos įrašai turi būti užpildyti, norint uždaryti pareiškimą." #. module: account #: field:account.journal,update_posted:0 @@ -1486,12 +1582,12 @@ msgstr "Leisti sudengti" #. module: account #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0 msgid "Allow multi currencies" -msgstr "" +msgstr "Leisti kelias valiutas" #. module: account #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 msgid "Allow pro-forma invoices" -msgstr "" +msgstr "Leisti pro-formos S/F" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 @@ -1501,22 +1597,22 @@ msgstr "Leisti daryti nurašymus" #. module: account #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0 msgid "Allows you multi currency environment" -msgstr "" +msgstr "Leidžia Jums kelių valiutų aplinką" #. module: account #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state." -msgstr "" +msgstr "Leidžia Jums S/F įdėti į pro-formą" #. module: account #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 msgid "Allows you to use the analytic accounting." -msgstr "" +msgstr "Leidžia Jums naudotis analitine apskaita" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Visada" #. module: account #. openerp-web @@ -1567,13 +1663,15 @@ msgstr "Mokama suma" #. module: account #: field:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Amount type" -msgstr "" +msgstr "Sumos tipas" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 msgid "" "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." msgstr "" +"Sąskaitos fiskalinė pozicija gali būti aprašoma tik vieną karta ant tos " +"pačios sąskaitos" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 @@ -1583,7 +1681,7 @@ msgstr "Analizės kryptis" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Analysis Direction:" -msgstr "" +msgstr "Analizės kryptis:" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -1599,7 +1697,7 @@ msgstr "Analitinis" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:120 #, python-format msgid "Analytic Acc." -msgstr "" +msgstr "Analitinė sąsk." #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -1616,7 +1714,7 @@ msgstr "Analitinė sąskaita" #. module: account #: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Analitinės apskaitos diagrama" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -1659,14 +1757,14 @@ msgstr "Analitinių įrašų analizė" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Statistics" -msgstr "" +msgstr "Analitinių įrašų statistika" #. module: account #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line #, python-format msgid "Analytic Entries by line" -msgstr "" +msgstr "Analitiniai įrašai paeiliui" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form @@ -1676,7 +1774,7 @@ msgstr "Analitinis įrašas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 msgid "Analytic Items" -msgstr "" +msgstr "Analitiniai įrašai" #. module: account #: view:account.analytic.journal:account.view_account_analytic_journal_form @@ -1720,7 +1818,7 @@ msgstr "Analitiniai žurnalai" #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Analitinė eilutė" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -1748,18 +1846,18 @@ msgstr "Analitinės eilutės" #. module: account #: field:account.tax,applicable_type:0 msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "Pritaikomumas" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form msgid "Applicability Options" -msgstr "" +msgstr "Pritaikomumo pasirinktys" #. module: account #: field:account.tax,python_applicable:0 #: field:account.tax.template,python_applicable:0 msgid "Applicable Code" -msgstr "" +msgstr "Pritaikomumo kodas" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -1780,22 +1878,24 @@ msgstr "Taikyti" #. module: account #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 msgid "Apply automatically this fiscal position." -msgstr "" +msgstr "Taikyti automatiškai šią fiskalinę poziciją." #. module: account #: help:account.fiscal.position,country_group_id:0 msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group." msgstr "" +"Pritaikyti tik tada kai pristatymo ar sąskaitų faktūrų šalis atitinka grupei." #. module: account #: help:account.fiscal.position,country_id:0 msgid "Apply only if delivery or invoicing country match." msgstr "" +"Pritaikyti tik tada kai pristatymo ar sąskaitų faktūrų šalis atitinka." #. module: account #: help:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "Apply only if partner has a VAT number." -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti tik tada kai partneris turi PVM mokėtojo numerį" #. module: account #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view @@ -1836,11 +1936,14 @@ msgid "" "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: " "0.0231 EUR." msgstr "" +"Pavyzdžiui, kai dešimtainis tikslumas yra lygus 2, žurnalams leis sukurti " +"įrašus tokius kaip : 9.99 EUR, o kur dešimtainis tikslumas yra lygus 4, " +"žurnalams leis sukurti įrašus tokius kaip : 0.0231 EUR." #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "Ask Refund" -msgstr "" +msgstr "Paprašyti atlikti grąžinimą" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset @@ -1850,7 +1953,7 @@ msgstr "Ilg. turtas" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1 msgid "Asset View" -msgstr "" +msgstr "ilg. turto peržiūra" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 @@ -1860,7 +1963,7 @@ msgstr "Ilgalaikis turtas" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_asset:0 msgid "Assets management" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikio turto valdymas" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -1881,7 +1984,7 @@ msgstr "Rugpjūtis" #. module: account #: field:account.fiscal.position,auto_apply:0 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatinis" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile @@ -1906,13 +2009,13 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form msgid "Available Coins" -msgstr "" +msgstr "Galimos monetas" #. module: account #: field:account.invoice.report,price_average:0 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "Vidutinė suma" +msgstr "Vidutinė kaina" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 @@ -1931,7 +2034,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:53 #, python-format msgid "Back to statements list" -msgstr "" +msgstr "Grįžti į ataskaitų sąrašą" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1174 @@ -1939,13 +2042,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:1325 #, python-format msgid "Bad Account!" -msgstr "Netinkama sąskaita" +msgstr "Netinkama sąskaita!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:807 #, python-format msgid "Bad Total!" -msgstr "" +msgstr "Bloga suma!" #. module: account #: field:account.account,balance:0 @@ -2006,12 +2109,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph msgid "Balance by Type of Account" -msgstr "" +msgstr "Balansas pagal sąskaitos tipą." #. module: account #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Subalansuota" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank @@ -2060,12 +2163,12 @@ msgstr "Banko rekvizitai" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_tree msgid "Bank Reconciliation Move Presets" -msgstr "" +msgstr "Banko pridengimo jūdėjimų išankstiniai nustatymai" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "Bank Reconciliation Move preset" -msgstr "" +msgstr "Banko pridengimo judėjimo išankstinis nustatymas" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter @@ -2089,17 +2192,17 @@ msgstr "Banko išrašai" #. module: account #: help:account.config.settings,company_footer:0 msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document" -msgstr "" +msgstr "Banko sąskaitos atspausdintos kiekvieno dokumento paraše" #. module: account #: field:account.config.settings,company_footer:0 msgid "Bank accounts footer preview" -msgstr "" +msgstr "Banko sąskaitų parašo apačioje" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash msgid "Bank and Cash" -msgstr "Pinigai" +msgstr "Bankas ir Kasa" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -2122,7 +2225,7 @@ msgstr "Banko sąskaitos išrašai" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Bank statements are fully reconciled." -msgstr "" +msgstr "Banko išrašai yra pilnai sudengti." #. module: account #: field:account.invoice.tax,base:0 @@ -2150,67 +2253,67 @@ msgstr "Bazės kodo ženklas" #. module: account #: view:website:account.report_vat msgid "Based On:" -msgstr "" +msgstr "Paremtas pagal:" #. module: account #: field:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Based on" -msgstr "Pagal" +msgstr "Paremtas pagal" #. module: account #: field:account.treasury.report,date:0 msgid "Beginning of Period Date" -msgstr "" +msgstr "Periodo pradžioje" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports msgid "Belgian Reports" -msgstr "" +msgstr "Belgiškos ataskaitos" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimas" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_budget:0 msgid "Budget management" -msgstr "" +msgstr "Biudžeto valdymas" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Biudžetai" #. module: account #: field:account.statement.operation.template,name:0 msgid "Button Label" -msgstr "" +msgstr "Mygtuko vieta" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country msgid "By Country" -msgstr "" +msgstr "Pagal šalį" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product msgid "By Product" -msgstr "" +msgstr "Pagal produktą" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category msgid "By Product Category" -msgstr "" +msgstr "Pagal produkto kategoriją" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund msgid "By Refund" -msgstr "" +msgstr "Pagal grąžinimus" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Pagal pardavėjus" #. module: account #: help:account.fiscal.position,active:0 @@ -2314,7 +2417,7 @@ msgstr "Atšaukti išrašą" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel msgid "Cancel the Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti pažymėtas sąskaitas" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -2326,12 +2429,12 @@ msgstr "Atšaukti: sukurti kreditinę S/F ir sudengti su šia S/F" #: selection:account.invoice.report,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "Atšauktas" +msgstr "Atšaukta" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "ATŠAUKTA SĄSKAITA" +msgstr "Atšaukta sąskaita" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:116 @@ -2360,13 +2463,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:1541 #, python-format msgid "Cannot create move with currency different from .." -msgstr "" +msgstr "Negalima sukurti perkėlimo su valiuta kuri skiriasi nuo..." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1537 #, python-format msgid "Cannot create moves for different companies." -msgstr "" +msgstr "Negalima sukurti perkėlima skirtingom įmonėm." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:818 @@ -2387,6 +2490,9 @@ msgid "" "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" "Please go to Account Configuration." msgstr "" +"Negalima surasti diagramos šios įmonės sąskaitai, Jūs turtie sukonfiguruoti " +"tai.\n" +"Prašau nueti į sąskaitos nustatymus." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:546 @@ -2405,12 +2511,14 @@ msgid "" "create one.\n" " Please go to Journal Configuration" msgstr "" +"Negalime surasti sąskaitos \"%s\" žurnalo šiai įmonei, Jūs turite sukurti.\n" +" Prašome nueiti į žurnalo nustatymus." #. module: account #: code:addons/account/account.py:3442 #, python-format msgid "Cannot generate an unused journal code." -msgstr "" +msgstr "Negalima sugeneruotu nepanaudoto žurnalo kodo." #. module: account #: field:account.tax.code,code:0 @@ -2427,7 +2535,7 @@ msgstr "Įvykio kodas" #: code:addons/account/account.py:3058 #, python-format msgid "Cash" -msgstr "Grynieji" +msgstr "Grynieji pinigai" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -2440,27 +2548,27 @@ msgstr "Pinigų kontrolė" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "Sąskaitų nustatymai" +msgstr "Kasos aparatai" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Cash Transactions" -msgstr "Pinigų tranzakcijos" +msgstr "Piniginės operacijos" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 msgid "Cash and Banks" -msgstr "" +msgstr "Grynieji pinigai ir bankas" #. module: account #: field:account.bank.statement,cash_control:0 msgid "Cash control" -msgstr "" +msgstr "Grynųjų pinigų kontrolė" #. module: account #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0 msgid "CashBox" -msgstr "" +msgstr "Kasos aparatas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line @@ -2471,12 +2579,12 @@ msgstr "" #: field:account.bank.statement,details_ids:0 #: view:account.journal:account.view_account_journal_form msgid "CashBox Lines" -msgstr "" +msgstr "Kasos aparato įrašai" #. module: account #: view:product.template:account.product_template_search_view msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter @@ -2520,12 +2628,12 @@ msgstr "Keisti" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency msgid "Change Currency" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti valiutą" #. module: account #: field:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Change to" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti į" #. module: account #: field:account.account.template,chart_template_id:0 @@ -2538,7 +2646,7 @@ msgstr "Sąskaitų plano šablonas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules msgid "Chart Templates" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitų plano šablonai" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -2577,7 +2685,7 @@ msgstr "Sąskaitų plano šablonas" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form msgid "Chart of Accounts Templates" -msgstr "Sąskaitų plano šablonas" +msgstr "Sąskaitų plano šablonai" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance @@ -2592,7 +2700,7 @@ msgstr "Sąskaitų plano šablonas" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Chart of Accounts:" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitų šablonai:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 @@ -2609,14 +2717,14 @@ msgstr "Mokesčių lentelė" #. module: account #: view:website:account.report_vat msgid "Chart of Tax:" -msgstr "" +msgstr "Mokesčių lentelė:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree msgid "Chart of Taxes" -msgstr "Mokesčių lentelė" +msgstr "Mokesčių lentelės" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_list @@ -2627,13 +2735,13 @@ msgstr "Sąskaitų planas" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts msgid "Charts" -msgstr "Sąskaitų planas" +msgstr "Diagramos" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 @@ -2643,12 +2751,12 @@ msgstr "Tikrinti periodą pagal datą" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total msgid "Check Total on supplier invoices" -msgstr "" +msgstr "Tikrinti sumą tiekėjo S/F" #. module: account #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite, jei taip pat norite matyti sąskaitas su nuliniu balansu." #. module: account #: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0 @@ -2712,6 +2820,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " "this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" +"Pažymėkite šį lauką, jeigu norite leisti įrašų ar S/F atšaukimą, susijusių " +"su šiuo žurnalu." #. module: account #: help:account.journal,entry_posted:0 @@ -2833,7 +2943,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:54 #, python-format msgid "Close the statement" -msgstr "" +msgstr "Uždaryti pareiškimą" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -2908,7 +3018,7 @@ msgstr "Komentaras" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Komentaras:" #. module: account #: field:account.invoice,commercial_partner_id:0 @@ -2919,12 +3029,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu msgid "Common Report" -msgstr "" +msgstr "Bendra ataskaita" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 msgid "Communication" -msgstr "Komunikacija" +msgstr "Bendravimas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company @@ -2934,7 +3044,7 @@ msgstr "Įmonės" #. module: account #: field:res.partner,ref_companies:0 msgid "Companies that refers to partner" -msgstr "Kompanijos susijusios su kontaktu" +msgstr "Kompanijos susijusios su partneriu" #. module: account #: field:account.account,company_id:0 @@ -3001,7 +3111,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0 msgid "Company has a fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Įmonė naudoja finansinius metus" #. module: account #: help:account.journal,company_id:0 @@ -3017,7 +3127,7 @@ msgstr "Palyginimas" #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0 msgid "Complete Set of Taxes" -msgstr "Pilnas mokesčių rinkinys" +msgstr "Pilnas Mokesčių Rinkinys" #. module: account #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0 @@ -3028,7 +3138,7 @@ msgstr "Pilnas mokesčių rinkinys" #: code:addons/account/account_invoice.py:391 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Rašyti el. laišką" #. module: account #: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form @@ -3059,7 +3169,7 @@ msgstr "Paskaičiuotas balansas" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 msgid "Computed using the cash control lines" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoti naudojant pinigų kontrolės linijas" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -3072,7 +3182,7 @@ msgstr "Nustatymai" #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75 #, python-format msgid "Configuration Error" -msgstr "" +msgstr "Klaida nustatymuose" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3518 @@ -3109,33 +3219,33 @@ msgstr "" #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config msgid "Configure Accounting" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti apskaitą" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Configure Accounting Data" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti apskaitos duomenis" #. module: account #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer msgid "Configure your Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti finansinius metus" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Configure your company bank accounts" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti įmonės banko sąskaitas" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti juodrašines saskaitas faktūras" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view msgid "Confirm Invoices" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti sąskaitas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm @@ -3158,14 +3268,14 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.account,child_consol_ids:0 msgid "Consolidated Children" -msgstr "Konsoliduotos sąskaitos" +msgstr "Konsiliduotos vaikinės sąskaitos" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Consolidation" -msgstr "Konsolidacija" +msgstr "Konsilidacija" #. module: account #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer @@ -3201,7 +3311,7 @@ msgstr "Kaštų knyga (tik kiekiai)" #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view msgid "Cost Ledger for Period" -msgstr "" +msgstr "Kaštų knyga periodui" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger @@ -3211,17 +3321,17 @@ msgstr "Koresponduoja" #. module: account #: field:account.fiscal.position,country_id:0 msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Valstybės" #. module: account #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Valstybių grupė" #. module: account #: field:account.invoice.report,country_id:0 msgid "Country of the Partner Company" -msgstr "" +msgstr "Partnerio įmonės valstybė" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close @@ -3237,7 +3347,7 @@ msgstr "Sukurti 3 mėnesių periodus" #: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Sukurti sąskaitą" #. module: account #: field:report.invoice.created,create_date:0 @@ -3272,7 +3382,7 @@ msgstr "Sukurti kreditinės S/F juodraštį" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form msgid "Create an Account Based on this Template" -msgstr "" +msgstr "Sukurti sąskaitą pagal ši šabloną" #. module: account #: view:account.model:account.view_model_form @@ -3374,7 +3484,7 @@ msgstr "Sukurti įrašus" #: field:validate.account.move.lines,create_uid:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Sukūrė" #. module: account #: field:account.account,create_date:0 @@ -3470,7 +3580,7 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,create_date:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Sukurta" #. module: account #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 @@ -3516,12 +3626,12 @@ msgstr "Kredito balansas" #. module: account #: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund msgid "Credit Note" -msgstr "Grąžinimas" +msgstr "Grąžinama" #. module: account #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form msgid "Credit Notes" -msgstr "Grąžinimas" +msgstr "Grąžinimai" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,credit:0 @@ -3531,7 +3641,7 @@ msgstr "Kredito suma" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0 msgid "Credit note sequence" -msgstr "" +msgstr "Grąžinimų eiliškumas" #. module: account #: field:account.bank.statement,currency:0 @@ -3567,17 +3677,17 @@ msgstr "Valiuta" #: code:addons/account/account.py:1496 #, python-format msgid "Currency Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Valiutos koregavimas" #. module: account #: field:account.invoice.report,currency_rate:0 msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Valiutos kursas" #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0 msgid "Currency as per company's country." -msgstr "" +msgstr "Įmonės šalies valiuta" #. module: account #: help:res.partner.bank,currency_id:0 @@ -3587,25 +3697,25 @@ msgstr "Susijusio žurnalo valiuta." #. module: account #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Valiuta:" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search msgid "Current Accounts" -msgstr "" +msgstr "Dabartinės sąskaitos" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 #, python-format msgid "Current currency is not configured properly." -msgstr "" +msgstr "Dabartinė valiuta nėra tinkamai sukonfigūruota" #. module: account #: code:addons/account/installer.py:69 #, python-format msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktinis" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -3614,25 +3724,25 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_invoice.py:354 #, python-format msgid "Customer" -msgstr "Pirkėjas" +msgstr "Klientas" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Customer Code:" -msgstr "" +msgstr "Kliento kodas:" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 #: selection:account.invoice.report,type:0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Customer Invoice" -msgstr "Sąskaita faktūra klientui" +msgstr "Kliento sąskaita" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 msgid "Customer Invoices" -msgstr "Sąskaitos pirkėjui" +msgstr "Kliento sąskaitos" #. module: account #: field:res.partner,property_payment_term:0 @@ -3660,13 +3770,13 @@ msgstr "Kliento mokesčiai" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "Customer ref:" -msgstr "" +msgstr "Kliento nr:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables msgid "Customers" -msgstr "Pirkėjai" +msgstr "Klientai" #. module: account #. openerp-web @@ -3728,7 +3838,7 @@ msgstr "Buhalterinė data" #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer msgid "Date Range" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpis" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -3740,18 +3850,18 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Date from :" -msgstr "" +msgstr "Data nuo :" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" -msgstr "Sukūrimo data" +msgstr "Šios dienos data" #. module: account #: help:account.bank.statement,message_last_post:0 #: help:account.invoice,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Paskutinės žinutės publikavimo data po šiuo įrašu." #. module: account #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 @@ -3775,13 +3885,13 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Date to :" -msgstr "" +msgstr "Data iki :" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "Date/Code" -msgstr "" +msgstr "Data/Kodas" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document @@ -3856,7 +3966,7 @@ msgstr "Gruodis" #. module: account #: field:account.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on journal entries" -msgstr "" +msgstr "Dešimtainių tiklsumas žurnalo įrašuose" #. module: account #: field:account.journal,default_credit_account_id:0 @@ -3871,12 +3981,12 @@ msgstr "Numatytoji debetinė sąskaita" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 msgid "Default Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Numatytas pirkimo mokestis" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Numatytitas pardavimo mokestis" #. module: account #: field:account.account,tax_ids:0 @@ -3889,19 +3999,19 @@ msgstr "Numatytieji mokesčiai" #. module: account #: field:account.config.settings,currency_id:0 msgid "Default company currency" -msgstr "" +msgstr "Numatytoji įmonės valiuta" #. module: account #: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0 #: field:account.config.settings,purchase_tax:0 msgid "Default purchase tax" -msgstr "" +msgstr "Numatyti pirkimo mokesčiai" #. module: account #: field:account.config.settings,default_sale_tax:0 #: field:account.config.settings,sale_tax:0 msgid "Default sale tax" -msgstr "" +msgstr "Numatyti pardavimo mokesčiai" #. module: account #: field:account.account.type,close_method:0 @@ -3940,7 +4050,7 @@ msgstr "Aprašymas" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas:" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -3954,12 +4064,14 @@ msgid "" "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ " "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'" msgstr "" +"Nustatyti rodomo pranešimo tvarką 'Apskaita \\ Ataskaitos \\ Bendra " +"ataskaita \\ Mokesčiai \\ Mokesčių ataskaita'" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 #: field:account.bank.statement,difference:0 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Skirtumas" #. module: account #: help:account.bank.statement,difference:0 @@ -3987,7 +4099,7 @@ msgstr "Sąskaitų rodymas" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Display Account:" -msgstr "" +msgstr "Rodyti sąskaitas:" #. module: account #: field:account.balance.report,display_account:0 @@ -4039,7 +4151,7 @@ msgstr "Dokumentas" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "" +msgstr "Dokumentas: Kliento sąskaitos pareiškimas" #. module: account #: field:account.tax,domain:0 @@ -4127,7 +4239,7 @@ msgstr "Mokėjimo termino skaičiavimas" #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "Due Month" -msgstr "" +msgstr "Iki mėnesio" #. module: account #: field:account.move.line,date_maturity:0 @@ -4177,7 +4289,7 @@ msgstr "El. laiškų šablonai" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "El. laiško sukūrimo vedlys" #. module: account #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 @@ -4240,7 +4352,7 @@ msgstr "Pabaigos periodas" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "End Period:" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos periodas:" #. module: account #: field:account.config.settings,date_stop:0 @@ -4302,24 +4414,24 @@ msgstr "Įrašų analizė" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form msgid "Entries By Line" -msgstr "" +msgstr "Įrašymai pagal linijas" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Entries Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Įrašų data pagal mėnesį" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Entries Month" -msgstr "" +msgstr "Įrašuo mėnuo" #. module: account #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Entries Sorted By:" -msgstr "" +msgstr "Įrašai surikiuoti pagal:" #. module: account #: field:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -4365,7 +4477,7 @@ msgstr "Įrašo valdikliai" #: view:website:account.report_partnerledger #: view:website:account.report_partnerledgerother msgid "Entry Label" -msgstr "Įrašo žymė" +msgstr "Įrašo pavadinimas" #. module: account #: field:account.move.reconcile,line_id:0 @@ -4387,7 +4499,7 @@ msgstr "Periodiniai įrašai" #: code:addons/account/account_move_line.py:967 #, python-format msgid "Entry is already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Įrašas jau suderintas." #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 @@ -4473,6 +4585,8 @@ msgid "" "Error!\n" "The duration of the Period(s) is/are invalid." msgstr "" +"Klaida!\n" +"Laikotarpio trukmė(-s) klaidinga(-os)." #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -4488,6 +4602,9 @@ msgid "" "Error!\n" "The start date of a fiscal year must precede its end date." msgstr "" +"Klaida!\n" +"Finansinių metų pradžios data privalo būti anksčiau nei finansinių metų " +"pabaigos data." #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -4495,6 +4612,8 @@ msgid "" "Error!\n" "You cannot create an account which has parent account of different company." msgstr "" +"Klaida!\n" +"Jūs negalite sukurti sąskaitos kuri yra tėvinė sąskaita kitos įmonės." #. module: account #: constraint:account.tax.code.template:0 @@ -4502,6 +4621,8 @@ msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive Tax Codes." msgstr "" +"Klaida!\n" +"Rekursiniai mokesčių kodai negalimi." #. module: account #: constraint:account.account.template:0 @@ -4519,6 +4640,8 @@ msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive accounts." msgstr "" +"Klaida!\n" +"Rekursinės sąskaitos negalimos." #. module: account #: field:account.account,exchange_rate:0 @@ -4528,7 +4651,7 @@ msgstr "Valiutos kursas" #. module: account #: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0 msgid "Expects a Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Tikisi sąskaitų plano" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense @@ -4541,22 +4664,22 @@ msgstr "Išlaidos" #: field:product.category,property_account_expense_categ:0 #: field:product.template,property_account_expense:0 msgid "Expense Account" -msgstr "Sąnaudų sąskaita" +msgstr "Išlaidų sąskaita" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense:0 msgid "Expense Account on Product Template" -msgstr "Sąnaudų sąskaita produkto šablonui" +msgstr "Išlaidų sąskaita produkto šablonui" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 msgid "Expense Category Account" -msgstr "Sąnaudų kategorijos sąskaita" +msgstr "Išlaidų kategorijos sąskaita" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1 msgid "Expense View" -msgstr "" +msgstr "Išlaidų apžvalga" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -4568,12 +4691,12 @@ msgstr "Išplėstiniai filtrai..." #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:510 #, python-format msgid "Fast reconciler" -msgstr "" +msgstr "Greitas suderinimas" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Galimybės" #. module: account #: selection:report.account.sales,month:0 @@ -4591,7 +4714,7 @@ msgstr "Užpildykite šią formą norėdami įnešti pinigus į kasą:" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:99 #, python-format msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Rūšiuoti" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -4603,7 +4726,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filter By:" -msgstr "" +msgstr "Rūšiuoti pagal:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -4622,7 +4745,7 @@ msgstr "" #: field:accounting.report,filter:0 #: field:accounting.report,filter_cmp:0 msgid "Filter by" -msgstr "Filtruoti pagal" +msgstr "Rūšiuoti pagal" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -4634,7 +4757,7 @@ msgstr "Filtruoti pagal" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by date" -msgstr "" +msgstr "Surūšiuota pagal datą" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -4646,7 +4769,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by period" -msgstr "" +msgstr "Surūšiuota pagal periodą" #. module: account #: view:account.common.report:account.account_common_report_view @@ -4695,12 +4818,12 @@ msgstr "Finansinių ataskaitų hierarchiją" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial msgid "Financial report" -msgstr "" +msgstr "Finansinė ataskaita" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 msgid "Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mokestiniai nustatymai" #. module: account #: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form @@ -4734,7 +4857,7 @@ msgstr "Mokestinės aplinkos šablonai" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Fiscal Position:" -msgstr "" +msgstr "Mokestinė aplinka:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form @@ -4773,7 +4896,7 @@ msgstr "Finansiniai metai" #. module: account #: view:ir.sequence:account.sequence_inherit_form msgid "Fiscal Year Sequence" -msgstr "" +msgstr "Finansinių metų seka" #. module: account #: view:ir.sequence:account.sequence_inherit_form @@ -4804,7 +4927,7 @@ msgstr "Uždaromi finansiniai metai" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "Fiscal Year:" -msgstr "" +msgstr "Finansiniai Metai:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear @@ -4828,7 +4951,7 @@ msgstr "Finansiniai metai" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close msgid "Fiscalyear Close" -msgstr "" +msgstr "Uždaryti finansinius metus" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state @@ -4882,6 +5005,10 @@ msgid "" "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " "the amounts correspond." msgstr "" +"Norint padaryti, kad sąskaitos faktūros būtų skaitomos kaip sumokėtos, " +"sąskaitos faktūros įrašai turi būti suderinti su dublikatais, dažniausiai su " +"mokėjimais. Su automatine suderinimo funkcija, Odoo pati suranda įrašus " +"kuriuos reikia suderinti. Įrašai surandami pagal partnerį ir sąskaitų sumas." #. module: account #: help:account.journal,with_last_closing_balance:0 @@ -4898,7 +5025,7 @@ msgstr "Procentams įveskite koeficientą tarp 0-1." #. module: account #: help:account.tax,amount:0 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "Mokesčių procentams įveskite % koeficient1 tarp 0-1" #. module: account #: field:account.invoice,period_id:0 @@ -4906,12 +5033,12 @@ msgstr "" #: field:report.account.sales,period_id:0 #: field:report.account_type.sales,period_id:0 msgid "Force Period" -msgstr "Periodas" +msgstr "Priverstinis laikotarpis" #. module: account #: field:account.invoice.refund,period:0 msgid "Force period" -msgstr "Periodas" +msgstr "Priverstinai naudoti periodą" #. module: account #: help:account.account,currency_id:0 @@ -4961,6 +5088,9 @@ msgid "" "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " "you can choose by using the search tool." msgstr "" +"Nuo čia, galite analziuoti skirtingas finansines sąskaitas. Dokumentas " +"parodo debeto ir kredito istoriją, kurios galite ieškoti pagal specifinį " +"kriteriju su paieškos įrankiu." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all @@ -4974,6 +5104,8 @@ msgstr "" msgid "" "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc." msgstr "" +"Pilnos apskaitos funkcijos : žurnalai, teisiniai pareiškimai, sąskaitų " +"diagramos ir panašiai." #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 @@ -4984,7 +5116,7 @@ msgstr "Ateitis" #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Gain Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Gauti sąskaitos keitimo kursą" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -4998,17 +5130,17 @@ msgstr "Bendra" #: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "Finansinė sąskaita" +msgstr "Bendroji sąskaita" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form msgid "General Accounting" -msgstr "Apskaita" +msgstr "Bendroji apskaita" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 msgid "General Information" -msgstr "Bendra informacija" +msgstr "Bendroji informacija" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_general_journal @@ -5069,7 +5201,7 @@ msgstr "Suteikite pavadinimą naujiems įrašams" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Given by Python Code" -msgstr "" +msgstr "Duota Python'o kodu" #. module: account #: help:account.invoice.line,sequence:0 @@ -5086,6 +5218,8 @@ msgstr "" #: help:account.invoice.tax,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." msgstr "" +"Buos duodamas užsakymo eiliškumas, kai bus rodoma sąskaitos faktūros " +"mokesčių sąrašas." #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 @@ -5094,17 +5228,21 @@ msgid "" "invoice) to create analytic entries, Odoo will look for a matching journal " "of the same type." msgstr "" +"Duos šį tipą analitiniam žurnalui. Kai prireiks dokumentui (pvz. sąskaitai " +"faktūrai) sukurti analitinį įrašą, Odoo peržiūrės atitinkantį to pačio tipo " +"žurnalą" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:714 #, python-format msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !" msgstr "" +"Bendri mokesčiai aprašyti, tačiau jų nėra sąskaitos faktūros eilutėse" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view msgid "Go to Next Partner" -msgstr "" +msgstr "Eiti prie kito partnerio" #. module: account #: code:addons/account/account.py:947 @@ -5116,21 +5254,21 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:547 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Eiti prie nustatymų skydelio" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Good Job!" -msgstr "" +msgstr "Šauniai Padirbėta!" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Good job!" -msgstr "" +msgstr "Šauniai padirbėta!" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_search @@ -5156,7 +5294,7 @@ msgstr "" #: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search #: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Suskirstyti pagal" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 @@ -5171,12 +5309,12 @@ msgstr "Grupės" #. module: account #: field:account.installer,has_default_company:0 msgid "Has Default Company" -msgstr "" +msgstr "Turi numatytąją įmonę" #. module: account #: field:account.config.settings,has_default_company:0 msgid "Has default company" -msgstr "" +msgstr "Turi numatytąją įmonę" #. module: account #: help:account.bank.statement,message_summary:0 @@ -5310,7 +5448,7 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account #: field:account.journal.period,icon:0 @@ -5322,6 +5460,8 @@ msgstr "Piktograma" #, python-format msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well." msgstr "" +"Jeigu \"Valiutos Kiekis\" yra nustatytas, tada \"Kiekis\" privalo būti taip " +"pat." #. module: account #: help:account.bank.statement,message_unread:0 @@ -5335,6 +5475,8 @@ msgid "" "If checked, the entry won't be created if the entry date is not included " "into the selected period" msgstr "" +"Jeigu pažymėta, įrašas nebus sukurtas jei įrašo data nepriskirta prie " +"pasirinkto periodo" #. module: account #: help:account.account.template,nocreate:0 @@ -5414,7 +5556,7 @@ msgid "" "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " "when generating them from invoices." msgstr "" -"Pažymėjus šį lauiką, sistema bandys sugrupuoti DK įrašus, kuomet jie kuriami " +"Pažymėjus šį lauką, sistema bandys sugrupuoti DK įrašus, kuomet jie kuriami " "pagal sąskaitą faktūrą." #. module: account @@ -5423,6 +5565,9 @@ msgid "" "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, " "but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" msgstr "" +"Pažymėjus šį lauką, jūs galėsite išrašinėti sąskaitas faktūras ir " +"apmokėjimus, tačiau negalėsite valdyti apskaitos (Žurnalo įrašus, sąskaitų " +"diagramas ir panašiai)" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -5430,6 +5575,7 @@ msgid "" "If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current " "year." msgstr "" +"Jeigu pridėsite priedėlį \"%(year)\", bus pakeista į einamuosius metus." #. module: account #: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -5474,6 +5620,9 @@ msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disable" msgstr "" +"Jeigu Jūs nuimsite operacijų suderinimą, Jūs taip pat turėsite patikrinti " +"visus veiksmus susijusius su ta operacija, nes kiti veiksmai nebus " +"sustabdyti." #. module: account #: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view @@ -5481,6 +5630,9 @@ msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disabled" msgstr "" +"Jeigu Jūs nuimsite operacijų suderinimą, Jūs taip pat turėsite patikrinti " +"visus veiksmus susijusius su ta operacija, nes kiti veiksmai nebus " +"sustabdyti." #. module: account #: help:account.invoice,payment_term:0 @@ -5517,18 +5669,19 @@ msgid "" "If you want the journal should be control at opening/closing, check this " "option" msgstr "" +"Pažymėkite, jei norite kad žurnalas būtų valdomas pradžioje/pabaigoje" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate msgid "Immediate Payment" -msgstr "" +msgstr "Skubūs mokėjimai" #. module: account #: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" -msgstr "" +msgstr "Įkelti DK įrašus" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -5546,6 +5699,8 @@ msgstr "Ginčytinas" msgid "" "In order to close a period, you must first post related journal entries." msgstr "" +"Norint uždaryti periodą, Jūs pirma privalote patvirtinti susijusius žurnalo " +"įrašus." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:430 @@ -5605,7 +5760,7 @@ msgstr "Pajamų kategorijos sąskaita" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1 msgid "Income View" -msgstr "" +msgstr "Pajamos" #. module: account #: help:account.tax,include_base_amount:0 @@ -5637,7 +5792,7 @@ msgstr "Pradinis balansas" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Install more chart templates" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti daugiau diagramų šablonų" #. module: account #: help:account.installer,charts:0 @@ -5651,14 +5806,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:648 #, python-format msgid "Insufficient Configuration!" -msgstr "" +msgstr "Nepakankama konfigūracija!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:501 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:153 #, python-format msgid "Insufficient Data!" -msgstr "" +msgstr "Nepakanka informacijos!" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -5668,7 +5823,7 @@ msgstr "Vidinis tipas" #. module: account #: view:product.template:account.product_template_form_view msgid "Internal Category" -msgstr "" +msgstr "Vidinė kategorija" #. module: account #: field:account.tax.template,description:0 @@ -5717,7 +5872,7 @@ msgstr "IntraCom" #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:52 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "Klaidingas veiksmas!" +msgstr "Veiksmas negalimas!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance @@ -5748,7 +5903,7 @@ msgstr "PVM SĄSKAITA-FAKTŪRA" #. module: account #: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency msgid "Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos valiuta" #. module: account #: field:account.invoice,date_invoice:0 @@ -5759,7 +5914,7 @@ msgstr "Sąskaitos data" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos faktūros data:" #. module: account #: view:account.invoice.line:account.view_invoice_line_form @@ -5784,7 +5939,7 @@ msgstr "Sąskaitos numeris" #. module: account #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos numeris įmonėje turi būti unikalus !" #. module: account #: field:account.invoice,reference:0 @@ -5800,7 +5955,7 @@ msgstr "Sąskaitos grąžinimas" #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos faktūros būsena" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -5827,13 +5982,13 @@ msgstr "Mokėtino mokesčio analitinė sąskaita" #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38 #, python-format msgid "Invoice is already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Sąskaita jau suderinta." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:565 #, python-format msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match." -msgstr "" +msgstr "Sąskaito eilutė \"sąskaitos įmonė\" ir sąskaitos įmonė nesutampa." #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form @@ -5843,29 +5998,29 @@ msgstr "Sąskaitos faktūros eilutės" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Sąskaita apmokėta." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1183 #, python-format msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)." -msgstr "" +msgstr "Sąskaita dalinai apmokėta: %s%s iš %s%s (%s%s lieka)." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1622 #, python-format msgid "Invoice sent" -msgstr "" +msgstr "Sąskaita išsiųsta" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 msgid "Invoice sequence" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos eiliškumas" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated msgid "Invoice validated" -msgstr "" +msgstr "Sąskaita patvirtinta" #. module: account #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice @@ -5878,7 +6033,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search #: view:res.partner:account.partner_view_buttons msgid "Invoiced" -msgstr "Sąskaitos faktūros" +msgstr "Išrašyta sąskaita faktūra" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter @@ -5911,17 +6066,17 @@ msgstr "Sukurtos sąskaitos per pastarąsias 15 dienų" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitų statistika" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "Apskaita" +msgstr "Sąskaitų išrašymas" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Sąsakitų išrašymas ir mokėjimai" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0 @@ -5938,12 +6093,12 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.journal,default_credit_account_id:0 msgid "It acts as a default account for credit amount" -msgstr "" +msgstr "Veikia kaip numatyta sąskaita kredito sumai" #. module: account #: help:account.journal,default_debit_account_id:0 msgid "It acts as a default account for debit amount" -msgstr "" +msgstr "Veikia kaip numatyta sąskaita debeto sumai" #. module: account #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 @@ -5961,6 +6116,8 @@ msgid "" "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the " "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment." msgstr "" +"Parodo kad sąskaita buvo apmokėta ir žurnalo įrašai susiję su ta sąskaita " +"buvo suderinti su vienu ar keliais žurnalo įrašais." #. module: account #: help:account.invoice,sent:0 @@ -6066,7 +6223,7 @@ msgstr "Žurnalų įrašai" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Journal Entries by Month" -msgstr "" +msgstr "Žurnalo įrašai pagal mėnesį" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter @@ -6096,13 +6253,13 @@ msgstr "Žurnalo įrašas" #: view:account.model:account.view_model_search #: view:account.model:account.view_model_tree msgid "Journal Entry Model" -msgstr "" +msgstr "Žurnalo įrašo pavyzdys" #. module: account #: view:account.model.line:account.view_model_line_form #: view:account.model.line:account.view_model_line_tree msgid "Journal Entry Model Line" -msgstr "" +msgstr "Žurnalo įrašo pavyzdžio eilutė" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -6129,13 +6286,13 @@ msgstr "DK įrašas" msgid "" "Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not " "balanced!" -msgstr "" +msgstr "DK įrašas '%s' (id: %s) negali būti sudengtas, kol nebuvo sulyginti!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:889 #, python-format msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!" -msgstr "" +msgstr "DK įrašas '%s' (id: %s), Move '%s' jau sudengti!" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -6161,7 +6318,7 @@ msgstr "DK įrašai" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report msgid "Journal Items Analysis" -msgstr "Žurnalo eilučių analizė" +msgstr "DK įrašų analizė" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile @@ -6184,7 +6341,7 @@ msgstr "Žurnalo periodas" #. module: account #: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view msgid "Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Žurnalo pasirinkimas" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 @@ -6194,7 +6351,7 @@ msgstr "Žurnalas analitiniams įrašams" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "Journal invoices with period in current year" -msgstr "" +msgstr "Žurnalo periodinės sąskaitos einamaisiais metais" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 @@ -6205,7 +6362,7 @@ msgstr "Žurnalo-periodo pavadinimas" #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Žurnalas:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 @@ -6243,7 +6400,7 @@ msgstr "Žurnalai" #: view:website:account.report_partnerledger #: view:website:account.report_partnerledgerother msgid "Journals:" -msgstr "" +msgstr "Žurnalai:" #. module: account #: selection:report.account.sales,month:0 @@ -6326,7 +6483,7 @@ msgstr "Paskutinis uždarymo balansas" #: field:account.bank.statement,message_last_post:0 #: field:account.invoice,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Paskutinės žinutės data" #. module: account #: field:account.account,write_uid:0 @@ -6423,7 +6580,7 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,write_uid:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Paskutini kartą atnaujino" #. module: account #: field:account.account,write_date:0 @@ -6520,19 +6677,19 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,write_date:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" #. module: account #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 msgid "Latest Full Reconciliation Date" -msgstr "" +msgstr "Paskutinį kartą buvo pilnai padengta" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24 #, python-format msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:" -msgstr "" +msgstr "Paskutinį kartą rankiniu būdu buvo padengta:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement @@ -6543,13 +6700,13 @@ msgstr "Įstatyminės ataskaitos" #: view:account.model:account.view_model_form #: field:account.model,legend:0 msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +msgstr "Paaiškinimai" #. module: account #: field:account.account,level:0 #: field:account.financial.report,level:0 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Lygmuo" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document @@ -6566,7 +6723,7 @@ msgstr "Įsipareigojimai" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1 msgid "Liability View" -msgstr "" +msgstr "Įsipareigojimų peržiūra" #. module: account #: field:account.analytic.journal,line_ids:0 @@ -6596,12 +6753,12 @@ msgstr "Visų mokesčių, kurie bus įdiegti vedlio pagalba, sąrašas" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:311 #, python-format msgid "Loss" -msgstr "" +msgstr "Nuostolis" #. module: account #: field:account.journal,loss_account_id:0 msgid "Loss Account" -msgstr "Sąnaudų sąskaita" +msgstr "Nuostolio sąskaita" #. module: account #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 @@ -6613,7 +6770,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:3185 #, python-format msgid "MISC" -msgstr "" +msgstr "Įvairūs" #. module: account #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 @@ -6623,17 +6780,17 @@ msgstr "Pagrindinė seka" #. module: account #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 msgid "Main Sequence must be different from current !" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinė seka turi skirtis nuo dabar esamos sekos !" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)" -msgstr "Pagrindinis pavadinimas 1 (pusjuodis, pabrauktas)" +msgstr "Pagrindinis pavadinimas 1 (ryškus, pabrauktas)" #. module: account #: help:account.config.settings,currency_id:0 msgid "Main currency of the company." -msgstr "" +msgstr "Numatytoji įmonės valiuta" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_followup:0 @@ -6643,12 +6800,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0 msgid "Manage customer payments" -msgstr "" +msgstr "Tvarkyti kliento mokėjimus" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_payment:0 msgid "Manage payment orders" -msgstr "" +msgstr "Tvarkytį mokėjimo pavedimą" #. module: account #: field:account.invoice.tax,manual:0 @@ -6696,6 +6853,9 @@ msgid "" "payment term!\n" "Please define partner on it!" msgstr "" +"Įrašo mokėjimo datos linija sugeneruojama pagal modelio liniją '%s' kuri yra " +"paremta partnerio mokėjimo terminu!\n" +"Prašome nustatyt partnerį!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2315 @@ -6705,11 +6865,14 @@ msgid "" "based on partner payment term!\n" "Please define partner on it!" msgstr "" +"Įrašo mokėjimo datos linija sugeneruojama pagal modelio liniją '%s' of model " +"'%s' kuri yra paremta partnerio mokėjimo terminu!\n" +"Prašome nustatyt partnerį!" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "Max quantity :" -msgstr "" +msgstr "Daugiausiai vienetų :" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 @@ -6791,7 +6954,7 @@ msgstr "Mėnuo" #. module: account #: field:report.aged.receivable,name:0 msgid "Month Range" -msgstr "" +msgstr "Mėnesio riba" #. module: account #: selection:account.config.settings,period:0 @@ -6812,7 +6975,7 @@ msgstr "Mėnesinė apyvarta" #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Move" -msgstr "DK įrašas" +msgstr "Perkėlimas" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 @@ -6827,7 +6990,7 @@ msgstr "Perkėlimo pavadinimas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile msgid "Move bank reconcile" -msgstr "" +msgstr "Perkėlimo banko padengimas" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1407 @@ -6835,22 +6998,24 @@ msgstr "" msgid "" "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)" msgstr "" +"Perkėlimas negali būti ištrintas jei yra susietas su sąskaita (Sąskaita: %s " +"- Perkėlimo ID:%s)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select msgid "Move line reconcile select" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti perkėlimo linijos padengimą" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1233 #, python-format msgid "Move name (id): %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Perkėlimo pavadinimas (id): %s (%s)" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency msgid "Multi-Currencies" -msgstr "Valiutų kursų svyravimai" +msgstr "Kelios-valiutos" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -6912,7 +7077,7 @@ msgstr "Naujas periodinis įrašas" #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 #, python-format msgid "New currency is not configured properly." -msgstr "" +msgstr "Nauja valiuta yra blogai sukonfiguruota" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter @@ -6928,22 +7093,22 @@ msgstr "Kitas partneris sudengimui" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 msgid "Next credit note number" -msgstr "" +msgstr "Kito kredito užrašo numeris" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0 msgid "Next invoice number" -msgstr "" +msgstr "Kitos sąskaitos numeris" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0 msgid "Next supplier credit note number" -msgstr "" +msgstr "Kitas tiekėjo kredito užrašo numeris" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0 msgid "Next supplier invoice number" -msgstr "" +msgstr "Kitas tiekėjo sąskaitos numeris" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2303 @@ -6952,7 +7117,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:192 #, python-format msgid "No Analytic Journal!" -msgstr "" +msgstr "Nėra anlitinio žurnalo!" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -6976,7 +7141,7 @@ msgstr "Be filtro" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "No Fiscal Year Defined for This Company" -msgstr "" +msgstr "Nenustatyti finansiniai metai šiai Įmonei" #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 @@ -6987,13 +7152,13 @@ msgstr "Ginčytinas" #: code:addons/account/account_invoice.py:787 #, python-format msgid "No Invoice Lines!" -msgstr "" +msgstr "Nėra sąskaitos eilučių!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1299 #, python-format msgid "No Partner Defined!" -msgstr "" +msgstr "Neaprašytas partneris!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1300 @@ -7005,31 +7170,31 @@ msgstr "" #: code:addons/account/installer.py:114 #, python-format msgid "No Unconfigured Company!" -msgstr "" +msgstr "Nebuvo nustatyta įmonė." #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 msgid "No detail" -msgstr "Be detalių" +msgstr "Nėra detalių" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:154 #, python-format msgid "No period found on the invoice." -msgstr "" +msgstr "Nerastas nei vienas sąskaitos periodas" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1271 #, python-format msgid "No period found or more than one period found for the given date." -msgstr "" +msgstr "Nei vienas, arba daugiau nei vienas periodas rastas duotai datai." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:120 #, python-format msgid "No result matching '" -msgstr "" +msgstr "Nėra rezultatų atitikmens!" #. module: account #: help:account.chart.template,code_digits:0 @@ -7040,19 +7205,19 @@ msgstr "Sąskaitos kodo skaitmenų skaičius" #. module: account #: help:account.config.settings,code_digits:0 msgid "No. of digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "Naudojamas sąskaitos kodo skaitmenų skaičius" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 #: selection:account.tax,type:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "None" -msgstr "Nieko" +msgstr "Nėra" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 msgid "Normal" -msgstr "Įprasta" +msgstr "" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -7068,7 +7233,7 @@ msgstr "Nespausdinti sąskaitoje faktūroje" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Not due" -msgstr "" +msgstr "Ne iki" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -7080,14 +7245,14 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Not filtered" -msgstr "" +msgstr "Be filtro" #. module: account #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:169 #, python-format msgid "Not implemented." -msgstr "" +msgstr "Ne įgyvendinama" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 @@ -7114,7 +7279,7 @@ msgstr "Pastabos" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31 #, python-format msgid "Nothing more to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Nėra daugiau ko padengti" #. module: account #: selection:report.account.sales,month:0 @@ -7126,7 +7291,7 @@ msgstr "Lapkritis" #: field:account.invoice,number:0 #: field:account.move,name:0 msgid "Number" -msgstr "Numeris" +msgstr "Skaičius" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter @@ -7147,7 +7312,7 @@ msgstr "Periodų skaičius" #: field:account.cashbox.line,number_closing:0 #: field:account.cashbox.line,number_opening:0 msgid "Number of Units" -msgstr "" +msgstr "Vienetų skaičius" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days:0 @@ -7193,6 +7358,10 @@ msgid "" "chart\n" " of accounts." msgstr "" +"Kai juodraštinės sąskaitos yra patvirtinamos, Jūs negalėsite\n" +" jų modifikuoti. Sąskaitos gaus unikalų numerį\n" +" ir žurnalo įrašai bus sukurti Jūsų sąskaitų \n" +" diagramoje." #. module: account #: field:account.partner.ledger,page_split:0 @@ -7202,21 +7371,21 @@ msgstr "Vienas partneris per puslapį" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0 msgid "Only One Chart Template Available" -msgstr "" +msgstr "Tik vienas galimas diagramos šablonas" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3379 #: code:addons/account/res_config.py:310 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Tiktais administratorius gali keisti nustatymus" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:504 #, python-format msgid "Only use the ctrl-enter shortcut to validate reconciliations." -msgstr "" +msgstr "Naudokite tik ctrl-enter trumpinį patvirtinant sudengimus." #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -7265,7 +7434,7 @@ msgstr "Aktyvūs žurnalai" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:193 #, python-format msgid "Open balance" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti balansą" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile @@ -7275,12 +7444,12 @@ msgstr "Atidaryti banko įrašų sugerinimui" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select msgid "Open for Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti uždengimą" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select msgid "Open for Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti uždengimo nuėmimui" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -7299,17 +7468,17 @@ msgstr "Pradžios likutis" #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0 msgid "Opening Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "Atidaromos kasos eilutės" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0 msgid "Opening Entries Expense Account" -msgstr "Uždarymo įrašų sąnaudų sąskaita" +msgstr "Atidaromų įrašų sąnaudų sąskaita" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0 msgid "Opening Entries Income Account" -msgstr "Uždarymo įrašų pajamų sąskaita" +msgstr "Atidarymų įrašų pajamų sąskaita" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -7326,7 +7495,7 @@ msgstr "Atviri įrašai" #. module: account #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 msgid "Opening Entries Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Atvirų įrašų uždengimas" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1139 @@ -7335,6 +7504,8 @@ msgid "" "Opening Entries have already been generated. Please run \"Cancel Closing " "Entries\" wizard to cancel those entries and then run this wizard." msgstr "" +"Atviri įrašai jau buvo sugeneruoti. Prašome paleisti \"Atšaukti uždaromus " +"įrašus\" vedlį kad atšauktumėt tuos įrašus ir tada paleiskite šį vedlį." #. module: account #: code:addons/account/account.py:905 @@ -7488,7 +7659,7 @@ msgstr "Tėvinė mokesčio sąskaita" #. module: account #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 msgid "Parent target" -msgstr "" +msgstr "Tėvinis tikslas" #. module: account #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 @@ -7504,7 +7675,7 @@ msgstr "Dalinis sudengimas" #. module: account #: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form msgid "Partial Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Dalinio sudengimo įrašai" #. module: account #. openerp-web @@ -7545,12 +7716,12 @@ msgstr "Partnerio likutis" #. module: account #: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 msgid "Partner Company" -msgstr "" +msgstr "Partnerio įmonė" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 msgid "Partner ID" -msgstr "" +msgstr "Partnerio ID" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger @@ -7565,7 +7736,7 @@ msgstr "Partnerio dydžioji knyga" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_name:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Partnerio pavadinimas" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -7575,7 +7746,7 @@ msgstr "Partnerių mokėjimo sąlygos" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view msgid "Partner Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Partnerių uždengimas" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -7591,7 +7762,7 @@ msgstr "Partnerio" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Partner's:" -msgstr "" +msgstr "Partnerio" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 @@ -7602,17 +7773,17 @@ msgstr "Partneriai" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "Partners Reconciled Today" -msgstr "Šiandien sugretinti partneriai" +msgstr "Šiandien sudengti partneriai" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Past" -msgstr "Praeitis" +msgstr "Buvęs" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0 msgid "Pay your suppliers by check" -msgstr "" +msgstr "Sumokėti tiekėjams čekiu" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -7650,7 +7821,7 @@ msgstr "Mokėjimo limitas" #. module: account #: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Payable and Receivables" -msgstr "" +msgstr "Mokamos ir gautinos sumos" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form @@ -7672,17 +7843,17 @@ msgstr "Mokėjimo numeris" #: field:account.payment.term.line,payment_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term msgid "Payment Term" -msgstr "Mokėjimo sąlygos" +msgstr "Apmokėjimo sąlyga" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Term Line" -msgstr "Mokėjimo sąlygų eilutės" +msgstr "Apmokėjimo sąlygos eilutė" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "Apmokėjimo sąlyga:" #. module: account #: field:account.invoice,payment_term:0 @@ -7706,17 +7877,17 @@ msgstr "Mokėjimai" #. module: account #: field:res.company,paypal_account:0 msgid "Paypal Account" -msgstr "" +msgstr "PayPal'o sąskaita" #. module: account #: field:account.invoice,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "PayPal'o nuoroda (URL)" #. module: account #: field:account.config.settings,paypal_account:0 msgid "Paypal account" -msgstr "" +msgstr "PayPalo'o sąskaita" #. module: account #: help:account.config.settings,paypal_account:0 @@ -7731,21 +7902,23 @@ msgstr "" #: help:res.company,paypal_account:0 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments." msgstr "" +"PayPal'o prisijungimo vardas (dažniausiai el.paštas) į kurį norite gauti " +"apmokėjimus." #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search msgid "Pending" -msgstr "Laukianti" +msgstr "Laukiama" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search msgid "Pending Accounts" -msgstr "" +msgstr "Laukiamos paskyros" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice msgid "Pending Invoice" -msgstr "" +msgstr "Laukiamos sąskaitos" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -7761,12 +7934,12 @@ msgstr "Procentinė dalis" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of open balance" -msgstr "" +msgstr "Atidaryto balanso procentinė dalis" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of total amount" -msgstr "" +msgstr "Visos sumos procentinė dalis" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 @@ -7774,6 +7947,8 @@ msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " "2%." msgstr "" +"Procentai apmokėjimo sąlygose turi būti rašomi tarp 0 ir 1, Pavyzdžiui: 0.02 " +"jeigu norima 2%." #. module: account #. openerp-web @@ -7799,21 +7974,21 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move,period_ids:0 #, python-format msgid "Period" -msgstr "Periodas" +msgstr "Laikotarpis" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8 #, python-format msgid "Period :" -msgstr "Periodas:" +msgstr "Laikotarpis:" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Period From:" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpis nuo:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 @@ -7824,7 +7999,7 @@ msgstr "Laikotarpis (dienomis)" #. module: account #: field:account.period,name:0 msgid "Period Name" -msgstr "Periodo pavadinimas" +msgstr "Laikotarpio pavadinimas" #. module: account #: field:account.tax.code,sum_period:0 @@ -7836,7 +8011,7 @@ msgstr "Periodo suma" #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Period To:" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpis iki:" #. module: account #: field:account.subscription,period_type:0 @@ -7847,7 +8022,7 @@ msgstr "Periodo tipas" #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpis:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing @@ -7882,12 +8057,12 @@ msgstr "Periodinės operacijos" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 msgid "Periods" -msgstr "Periodai" +msgstr "Laikotarpiai" #. module: account #: view:website:account.report_vat msgid "Periods:" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpiai:" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 @@ -7896,30 +8071,34 @@ msgid "" "Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the " "payment method '%s'." msgstr "" +"Prašome patikrinti lauką \"Tarptautinės pervedimų sąskaitos\". Turi būti " +"nustatytas mokėjimo metods - '%s'" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32 #, python-format msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement" msgstr "" +"Prašome patikrintį lauką ar laukas \"Žurnalas\" yra nustatytas Banko " +"Pareiškimas" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:787 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." -msgstr "" +msgstr "Prašome sukurti sąskaitos faktūros eilutes" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1308 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "" +msgstr "Prašome nustatyti žurnalo eiliškumą" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:785 #, python-format msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." -msgstr "" +msgstr "Prašome nurodyti eiliškimą žurnale, susijusį su šią sąskaita" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:329 @@ -8004,7 +8183,7 @@ msgstr "Spausdinti" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance msgid "Print Account Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti sąskaitos partnerio balansą" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8042,12 +8221,12 @@ msgstr "Atspausdintas" #: view:website:account.report_analyticcostledger #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Spausdinama data:" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "Pro Forma Invoice" -msgstr "" +msgstr "Išankstinė sąskaita faktūra" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -8089,7 +8268,7 @@ msgstr "Produkto duomenys" #. module: account #: field:account.invoice.report,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kiekis" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template @@ -8105,21 +8284,21 @@ msgstr "Matavimo vienetas" #. module: account #: field:account.entries.report,quantity:0 msgid "Products Quantity" -msgstr "" +msgstr "Produktų kiekis" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:304 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:316 #, python-format msgid "Profit" -msgstr "" +msgstr "Pelnas" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 #: code:addons/account/account.py:207 #, python-format msgid "Profit & Loss (Expense account)" -msgstr "Pelnas/nuostolis (sąnaudų sąskaita)" +msgstr "Pelnas ir nuostoliai (išlaidų sąskaita)" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -8131,7 +8310,7 @@ msgstr "Pelnas/nuostolis (pajamų sąskaita)" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0 msgid "Profit (Loss) to report" -msgstr "" +msgstr "Nuostolis (išlaida) ataskaitai" #. module: account #: field:account.journal,profit_account_id:0 @@ -8168,7 +8347,7 @@ msgstr "Išankstinės/Atidarytos/Apmokėtos sąskaitos" #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 #: view:website:account.report_generalledger msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progresas" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form @@ -8213,18 +8392,18 @@ msgstr "Pirktų prekių grąžinimo žurnalas" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart msgid "Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Pirkimo mokestis" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3369 #, python-format msgid "Purchase Tax %.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Pirkimo mokestis %.2f%%" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0 msgid "Purchase Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Pirkimo mokestis(%)" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0 @@ -8239,7 +8418,7 @@ msgstr "Pirktų prekių grąžinimo žurnalas" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0 msgid "Purchase tax (%)" -msgstr "" +msgstr "Pirkimo mokestis (%)" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -8283,7 +8462,7 @@ msgstr "Kiekis" #. module: account #: field:temp.range,name:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalas" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8398,14 +8577,14 @@ msgstr "Sudengti su nurašymu" #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:125 #, python-format msgid "Reconcile Writeoff" -msgstr "" +msgstr "Sudengimo nurašymas" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_tour_bank_statement_reconciliation.js:8 #, python-format msgid "Reconcile the demo bank statement" -msgstr "" +msgstr "Sudengti bandomajį banko išrašą" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -8450,19 +8629,19 @@ msgstr "Sudengimo transakcijos" #. module: account #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 msgid "Reconciliation number" -msgstr "" +msgstr "Sudengimo numeris" #. module: account #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_reconcile_bank_statements msgid "Reconciliation on Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Banko išrašo sudengimas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" -msgstr "" +msgstr "Sudengimas : Eiti prie kito partnerio" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_form @@ -8529,7 +8708,7 @@ msgstr "Dokumento numeris, pagal kurį sugeneruota ši sąskaita faktūra." #. module: account #: field:account.invoice,name:0 msgid "Reference/Description" -msgstr "" +msgstr "Dokumento numeris/aprašymas" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8539,7 +8718,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Refund" -msgstr "KREDITINĖ PVM SĄSKAITA-FAKTŪRA" +msgstr "Grąžinimas" #. module: account #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 @@ -8551,7 +8730,7 @@ msgstr "Grąžinimo bazės kodas" #: field:account.tax,ref_base_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 msgid "Refund Base Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Grąžinimo bazės kodo ženklas" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8590,7 +8769,7 @@ msgstr "Grąžintino mokesčio kodas" #: field:account.tax,ref_tax_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 msgid "Refund Tax Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Grąžintino mokesčio kodo ženklas" #. module: account #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -8648,7 +8827,7 @@ msgstr "Ataskaitos pavadinimas" #: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view #: view:account.common.report:account.account_common_report_view msgid "Report Options" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos nustatymai" #. module: account #: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search @@ -8664,17 +8843,17 @@ msgstr "Ataskaitos reikšmė" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitų ataskaita, kurios buvo sukurtos per paskutinias 15 dienų" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales msgid "Report of the Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Ataskaita pagal pardavimų sąskaitas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales msgid "Report of the Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Ataskaita pagal pardavimų sąskaitos tipą" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports @@ -8708,7 +8887,7 @@ msgstr "Likutis" #. module: account #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0 msgid "Residual Amount in Currency" -msgstr "" +msgstr "Valiutos likutis" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -8746,7 +8925,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round globally" -msgstr "" +msgstr "Globaliai apvalus" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -8807,12 +8986,12 @@ msgstr "Parduotų prekių grąžinimas" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart msgid "Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų mokestis" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0 msgid "Sale journal" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų žurnalas" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 @@ -8845,17 +9024,17 @@ msgstr "Pardavimų žurnalas" #: code:addons/account/account.py:3175 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų gražinimo žurnalas" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0 msgid "Sales Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų mokestis(%)" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų komanda" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all @@ -8865,19 +9044,19 @@ msgstr "" #: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_graph #: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_search msgid "Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Pardavimai pagal sąskaita" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all #: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_form #: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_tree msgid "Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Pardavimai pagal sąskaitos tipą" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0 msgid "Sales tax (%)" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų mokestis (%)" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter @@ -8890,12 +9069,12 @@ msgstr "Pardavėjas" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_search msgid "Search Account Journal" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti sąskaitos žurnalo" #. module: account #: view:account.account.template:account.view_account_template_search msgid "Search Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti sąskaitos šablonų" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -8916,12 +9095,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search msgid "Search Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti finansinių metų" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter msgid "Search Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter @@ -8931,12 +9110,12 @@ msgstr "Ieškoti įrašų eilučių" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Search Move" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti perkėlimų" #. module: account #: view:account.period:account.view_account_period_search msgid "Search Period" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti laikotarpio" #. module: account #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search @@ -8946,7 +9125,7 @@ msgstr "Ieškoti Mokesčių šablono" #. module: account #: view:account.tax:account.view_account_tax_search msgid "Search Taxes" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti mokesčių" #. module: account #: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search @@ -9002,7 +9181,7 @@ msgstr "Pasirinkite mokesčių lentelę" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Select Company" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti įmonę" #. module: account #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 @@ -9017,7 +9196,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:926 #, python-format msgid "Select Partner" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti partnerį" #. module: account #: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view @@ -9025,7 +9204,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.inverted.balance:account.account_analytic_invert_balance_view #: view:account.analytic.journal.report:account.account_analytic_journal_view msgid "Select Period" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti periodą" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 @@ -9038,11 +9217,13 @@ msgid "" "Select a configuration package to setup automatically your\n" " taxes and chart of accounts." msgstr "" +"Pasirinkti konfiguracijos paketą norint automatiškai įrašyti jūsų\n" +" mokesčius ir sąskaitų diagramas." #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti valiutą, kurią norite pritaikyti sąskaitai" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 @@ -9053,13 +9234,13 @@ msgstr "Pasirinkite finansinius metus, kuriuos uždarysite" #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:72 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite periodo pradžią ir pabaigą" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:163 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite periodo pradžią ir pabaigą" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value:0 @@ -9096,6 +9277,8 @@ msgid "" "Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " "or 'Done' state." msgstr "" +"Pasirinkta(-os) sąskaita(-os) negali būti atšauktos, nes jos jau yra " +"atšauktos arba jau atliktos." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:41 @@ -9104,6 +9287,8 @@ msgid "" "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" "Forma' state." msgstr "" +"Pasirinkta(-os) sąskaita(-os) negali būti patvirtintos, nes jos yra " +"juodraščio būsenoje arba tai išankstinė sąskaita." #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -9144,12 +9329,12 @@ msgstr "Seka" #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 msgid "Sequences" -msgstr "Numerių serijos" +msgstr "Sekos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart msgid "Set Your Accounting Options" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti apskaitos nustatymus" #. module: account #: help:account.account.type,close_method:0 @@ -9270,6 +9455,9 @@ msgid "" "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" msgstr "" +"Parodo šiandienos apdengimo proceso progresą. Duota\n" +"Šiandien apdengtų partnerių \\ (Likę partneriai + Partneriai apdengti " +"šiandieną)" #. module: account #: field:account.tax.code.template,sign:0 @@ -9295,7 +9483,7 @@ msgstr "Mažiausias tekstas" #: code:addons/account/account_move_line.py:972 #, python-format msgid "Some entries are already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Kaikurie įrašai jau yra sudengti." #. module: account #: field:account.report.general.ledger,sortby:0 @@ -9305,7 +9493,7 @@ msgstr "Rūšiuoti pagal" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid "Sorted By:" -msgstr "" +msgstr "Surūšiuota pagal:" #. module: account #: field:account.invoice,origin:0 @@ -9317,7 +9505,7 @@ msgstr "Susijęs dokumentas" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Šaltinis:" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -9364,7 +9552,7 @@ msgstr "Pradžios data" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Start Date:" -msgstr "" +msgstr "Pradžios data:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 @@ -9396,7 +9584,7 @@ msgstr "Pradžios periodas" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "Start Period:" -msgstr "" +msgstr "Pradžios periodas:" #. module: account #: field:account.config.settings,date_start:0 @@ -9420,13 +9608,13 @@ msgstr "Periodo pradžia" #. module: account #: field:account.chart,period_from:0 msgid "Start period" -msgstr "Pradžios periodas" +msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1082 #, python-format msgid "Start period should precede then end period." -msgstr "" +msgstr "Periodo pradžia turi būti anksčiau nei periodo pabaiga." #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_start:0 @@ -9437,7 +9625,7 @@ msgstr "Pradinis likutis" #. module: account #: field:account.entries.report,move_line_state:0 msgid "State of Move Line" -msgstr "" +msgstr "Perkėlimo eilutės būsena" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -9452,14 +9640,14 @@ msgstr "Dokumentas" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:351 #, python-format msgid "Statement %s confirmed, journal items were created." -msgstr "" +msgstr "Dokumentas %s patvirtintas, žurnalo įrašas buvo sukurtas." #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_statement_operation_template #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_statement_operation_template msgid "Statement Operation Templates" -msgstr "" +msgstr "Dokumento operacijų šablonai" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -9471,7 +9659,7 @@ msgstr "Dokumento eilutės" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Dokumentai" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter @@ -9550,7 +9738,7 @@ msgstr "" #: field:account.bank.statement,message_summary:0 #: field:account.invoice,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "Santrauka" +msgstr "Apžvalga" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -9570,7 +9758,7 @@ msgstr "Tiekėjas" #: view:website:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Supplier Invoice" -msgstr "TIEKĖJO SĄSKAITA" +msgstr "Tiekėjo sąskaita" #. module: account #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0 @@ -9617,7 +9805,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 msgid "Supplier invoice sequence" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjo sąskaitos eiliškumas" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier @@ -9636,7 +9824,7 @@ msgstr "Išimti pinigus" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:511 #, python-format msgid "Take on average less than 5 seconds to reconcile a transaction." -msgstr "" +msgstr "operacijų uždengimas vidutiniškai užima mažiau nei 5 sekundes." #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -9671,12 +9859,12 @@ msgstr "Rodyti įrašus" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Target Moves:" -msgstr "" +msgstr "Rodyti įrašus:" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Month" -msgstr "" +msgstr "Mėnesinės užduotys" #. module: account #. openerp-web @@ -9698,7 +9886,7 @@ msgstr "Mokesčiai" #: code:addons/account/account.py:3366 #, python-format msgid "Tax %.2f%%" -msgstr "" +msgstr "%.2f%% mokestis" #. module: account #: field:account.invoice.tax,account_id:0 @@ -9720,7 +9908,7 @@ msgstr "Mokesčio taikymas" #. module: account #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Tax Calculation Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Mokesčių skaičiavimo apvalinimo taisyklė" #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 @@ -9814,7 +10002,7 @@ msgstr "Mokesčio pavadinimas" #. module: account #: sql_constraint:account.tax:0 msgid "Tax Name must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Mokesčių pavadinimai turi būti unikalūs įmonėje" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 @@ -9866,7 +10054,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Tax calculation rounding method" -msgstr "" +msgstr "Mokesčių skaičiavimo apvalinimo būdas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list @@ -9924,6 +10112,8 @@ msgid "" "Taxes are missing!\n" "Click on compute button." msgstr "" +"Nenurodyti mokesčiai!\n" +"Spauskite skaičiavimo mygtuką." #. module: account #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search @@ -9939,7 +10129,7 @@ msgstr "Mokesčiai naudojami parduodant" #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search #: field:account.config.settings,chart_template_id:0 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Šablonas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template @@ -9949,7 +10139,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template msgid "Template Tax Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Mokesčių fiskalinės pozicijos šablonas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template @@ -9974,7 +10164,7 @@ msgstr "Sąskaitų šablonai" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template msgid "Templates for Taxes" -msgstr "" +msgstr "Šablonai mokesčiams" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 @@ -9986,7 +10176,7 @@ msgstr "Terminai" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "That's on average" -msgstr "" +msgstr "Vidutiniškai" #. module: account #: help:account.account,type:0 @@ -10023,7 +10213,7 @@ msgstr "Sąskaitos įrašai yra netinkamos būsenos." #: code:addons/account/account_move_line.py:970 #, python-format msgid "The account is not defined to be reconciled !" -msgstr "" +msgstr "Ši sąskaita yra neapibrėžta apdengimui" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1116 @@ -10061,6 +10251,8 @@ msgid "" "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account " "is debited and negative when account is credited." msgstr "" +"Suma išreikšta antrine valiuta privalo būti teigiama kai sąskaita debituota " +"arba neigiama kai sąskaita yra kredituota." #. module: account #: help:account.statement.operation.template,amount:0 @@ -10068,12 +10260,15 @@ msgid "" "The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is " "positive (except if amount type is 'Percentage of open balance')." msgstr "" +"Suma bus užskaityta kaip debetas jei ji bus neigiama, ir kaip kreditas, jei " +"ji bus teigiama ( išskyrus kai kiekio tipas yra 'Atidaryto balanso " +"procentai')" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:686 #, python-format msgid "The bank statement line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Banko išraiškos eilutė jau buvo sudengta" #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 @@ -10096,12 +10291,12 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.account:0 msgid "The code of the account must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos kodas turi būti unikalus įmonėje." #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Žurnalo kodas turi būti unikalus įmonėje." #. module: account #: help:account.journal,code:0 @@ -10135,7 +10330,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 #, python-format msgid "The entries to reconcile should belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "Įrašai sudengimui turi priklausyti tai pačiai kompanijai." #. module: account #: help:res.partner,property_account_position:0 @@ -10175,7 +10370,7 @@ msgstr "Pajamų ar sąnaudų sąskaitos susijusios su pasirinktu produktu." #. module: account #: constraint:account.bank.statement:0 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "Pasirinktas žurnalas ir periodas turi priklausyti tai pačiai įmonei." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:104 @@ -10189,7 +10384,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:101 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account." -msgstr "" +msgstr "Žurnalas privalo turėti numatytas kredito ir debeto sąskaitas." #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -10209,12 +10404,12 @@ msgstr "Žurnalo įrašas, kuriame užfiksuotas šis DK įrašas." #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Žurnalo pavadinimas turi būti unikalus įmonėje!" #. module: account #: sql_constraint:account.period:0 msgid "The name of the period must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Periodo pavadinimas privalo būti unikalus įmonėje!" #. module: account #: help:account.bank.statement.line,currency_id:0 @@ -10234,7 +10429,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.model.line,quantity:0 msgid "The optional quantity on entries." -msgstr "" +msgstr "Įrašų papildomas kiekis" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 @@ -10266,7 +10461,7 @@ msgstr "Iš tiekėjo gautos sąskaitos faktūros numeris." #. module: account #: help:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "The related account currency if not equal to the company one." -msgstr "" +msgstr "Susieta valiuta nėra lygi kompanijos valiutai." #. module: account #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0 @@ -10274,6 +10469,8 @@ msgid "" "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "in its currency (maybe different of the company currency)." msgstr "" +"Gaunamų arba apmokamų žurnalų įrašu, likutinis kiekis išreikštas valiuta " +"(galbūt skiriasi nuo įmonės valiutos)." #. module: account #: help:account.move.line,amount_residual:0 @@ -10281,6 +10478,8 @@ msgid "" "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "in the company currency." msgstr "" +"Gaunamų arba apmokamų žurnalų įrašu, likutinis kiekis išreikštas įmonės " +"valiuta." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -10289,6 +10488,9 @@ msgid "" "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " "a multi-currency view on the journal." msgstr "" +"Žurnalo įrašo pasirinkta sąskaita verčia priskirti antrą valiutą. Jūs " +"turėtumėte panaikinti sąskaitoje antrą valiutą arba pasiirnkti kelių-valiutų " +"rodymą žurnale." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1379 @@ -10297,6 +10499,7 @@ msgid "" "The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of " "the product." msgstr "" +"Pasirinktas matavimo vienetas neatitinka su produkto matavimo vienetu." #. module: account #: help:account.model.line,sequence:0 @@ -10336,6 +10539,8 @@ msgid "" "The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" +"Išrašo balansas neteisingas !\n" +"Laukiamas balansas (%.2f) skiriasi nei apskaičiuotasis. (%.2f)" #. module: account #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 @@ -10361,19 +10566,19 @@ msgstr "" msgid "" "There is currently no company without chart of account. The wizard will " "therefore not be executed." -msgstr "" +msgstr "Šiuo metu nėra įmonės su sąskaitų diagrama. Vedlys nebus paleistas." #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:313 #, python-format msgid "There is no Loss Account on the journal %s." -msgstr "" +msgstr "Žurnale %s nėra nuostolių sąskaitos." #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:318 #, python-format msgid "There is no Profit Account on the journal %s." -msgstr "" +msgstr "Žurnale %s nėra pelno sąskaitos." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1443 @@ -10382,6 +10587,8 @@ msgid "" "There is no default credit account defined \n" "on journal \"%s\"." msgstr "" +"Nėra apibrėžto kredito sąskaitos \n" +"žurnale \"%s\"." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1436 @@ -10390,18 +10597,20 @@ msgid "" "There is no default debit account defined \n" "on journal \"%s\"." msgstr "" +"Nėra apibrėžto debeto sąskaitos \n" +"žurnale \"%s\"." #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:96 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Nėra išlaidų sąskaitos, apibrėžtos šiame produkte : \"%s\" (id:%d)." #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:105 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Nėra pajamųsąskaitos, apibrėžtos šiame produkte : \"%s\" (id:%d)." #. module: account #: code:addons/account/account.py:427 @@ -10417,7 +10626,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:2629 #, python-format msgid "There is no parent code for the template account." -msgstr "" +msgstr "Nėra tėvinio kodo sąskaitos šablonui" #. module: account #: code:addons/account/account.py:946 @@ -10426,6 +10635,8 @@ msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods and configure a fiscal year." msgstr "" +"Nėra jokio periodo apibrėžto šiai datai: %s\n" +"Prašome nueiti į Nustatymus/Periodai ir paredaguoti mokestinius metus." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1039 @@ -10434,6 +10645,8 @@ msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods." msgstr "" +"Nėra jokio periodo apibrėžto šiai datai: %s\n" +"Prašome nueiti į Nustatymus/Periodai." #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document @@ -10448,6 +10661,8 @@ msgid "" "There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n" " have been reconciled, your partner balance is clean." msgstr "" +"Nėra ko uždengti. Visos sąskaitos ir apmokėjimai\n" +" buvo sudengti, ir jūsų partnerio balansas yra išlygintas." #. module: account #: help:account.period,special:0 @@ -10477,14 +10692,16 @@ msgstr "Einamasis periodas" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Šie metai" #. module: account #: help:res.partner,property_account_payable:0 msgid "" "This account will be used instead of the default one as the payable account " "for the current partner" -msgstr "Sąskaita naudojama apskaityti mokėtinas sumas šiam kontaktui." +msgstr "" +"Ši sąskaita bus naudojama vietoj numatytosios kaip mokėtina sąskaita " +"partneriui." #. module: account #: help:res.partner,property_account_receivable:0 @@ -10528,6 +10745,8 @@ msgid "" "This allows you to check writing and printing.\n" "-This installs the module account_check_writing." msgstr "" +"Patikrins rašymą ir spausdinimą\n" +"-Instaliuos modulį account_check_writing." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_payment:0 @@ -10538,6 +10757,11 @@ msgid "" "* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n" "-This installs the module account_payment." msgstr "" +"Šis leis Jums sukurti ir valdyti Jūsų apmokėjimo išrašus, kad galėtumėt \n" +"*Patarnaus kaip bazinis įskiepis, kuris valdys įvairius autmatinius " +"apmokėjimo mehanizmus, ir \n" +"* pateiks efektyvesnį kelią valdyti sąskaitų apmokėjimus.\n" +"-Tai instaliuos modulį account_payment." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_asset:0 @@ -10570,6 +10794,9 @@ msgid "" "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is " "complete" msgstr "" +"Šis laukas leidžia pasirinkti, ar naudotojas turės pats įvesti pardavimus ir " +"mokesčių tarifą ar naudotis standartiniais many2one laukais. Pažymėtas " +"laukas reikš, kad šiam šablonui yra apibrėžtas pilnas mokesčių rinkinys" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -10586,7 +10813,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 msgid "This company has its own chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Ši kompanija turi savo sąskaitų diagramas." #. module: account #: help:account.invoice.refund,date:0 @@ -10639,6 +10866,9 @@ msgid "" "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." msgstr "" +"Šis laukas naudojamas įrašyti trečiosios šalies pavadinimą kai importuojamas " +"banko pareiškimas elektroniniame formate, kai partneris dar neegzistuoja " +"duomenų bazėje (arba negalima rasti)." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -10668,7 +10898,7 @@ msgstr "" #: help:account.move,balance:0 msgid "" "This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed" -msgstr "" +msgstr "Šis laukas naudojamas vidiniams tikslams ir neturėtų būti rodomas." #. module: account #: help:account.model,name:0 @@ -10690,6 +10920,8 @@ msgid "" "This journal already contains items for this period, therefore you cannot " "modify its company field." msgstr "" +"Šiame žurnale jau yra įrašų šiame periode, taip pat jūs negalite modifikuoti " +"įmonės lauko." #. module: account #: code:addons/account/account.py:799 @@ -10698,6 +10930,8 @@ msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company " "field." msgstr "" +"Šiame žurnale jau yra įrašų šiame periode, taip pat jūs negalite modifikuoti " +"įmonės lauko." #. module: account #: help:res.partner.bank,journal_id:0 @@ -10727,6 +10961,12 @@ msgid "" "because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the " "start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Šis meniu atspausdins mokesčius paremtus sąskaitomis arba pamokėjimais. " +"Pasirinkite vieną ar kelis produktus finansiniems metams. Informacija " +"reikalinga mokesčių deklaracijai ir yra autmatiškai sugeneruojama Odoo iš " +"sąsakitų (arba apmokėjimų, kai kuriuose šalyse). Ši informacija yra " +"atnaujinama realiu laiku. Tai labai naudinga nes leidžia jums peržvelgti " +"kokius mokesčius esate skolingas mėnesio pradžioje ar kettvirtyje." #. module: account #: help:account.tax,name:0 @@ -10767,6 +11007,8 @@ msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." msgstr "" +"Šis puslapis parodo visas banko operacijas, kurios gali būti apdengtos ir " +"pateikiamos patogiu būdu jas apdengti." #. module: account #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0 @@ -10791,11 +11033,13 @@ msgstr "" #: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0 msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products." msgstr "" +"Šis pirkimo mokestis bus pritaikyti pagal nutylėjimą naujiems produktams." #. module: account #: help:account.config.settings,default_sale_tax:0 msgid "This sale tax will be assigned by default on new products." msgstr "" +"Šis pardavimo mokestis bus pritaikyti pagal nutylėjimą naujiems produktams." #. module: account #: help:account.bank.statement.line,account_id:0 @@ -10834,7 +11078,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency msgid "This wizard will change the currency of the invoice" -msgstr "" +msgstr "Šis vedlys pakeis sąskaitos valiutą" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close @@ -10863,13 +11107,16 @@ msgid "" "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." msgstr "" +"Šis vedlys patvirtins vius žurnalo įrašus tam tikruose žurnaluose ir " +"periodu. kai žurnalo įrašai bus patvirtinti, jūs nebegalėsi jų keisti " +"daugiau." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35 #, python-format msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." -msgstr "" +msgstr "Patarimas: Paspauskite ctrl+enter kad patvirtumėte visą lapą." #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -10895,7 +11142,7 @@ msgstr "Atidaryta" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Išsiųsti sąskaitas" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter @@ -10908,7 +11155,7 @@ msgstr "Peržiūrėti" #: code:addons/account/account_move_line.py:938 #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries." -msgstr "" +msgstr "Norint padengti įrašus, įmonė turi būti ta pat visiems įrašams." #. module: account #. openerp-web @@ -10953,7 +11200,7 @@ msgstr "Iš viso debeto" #. module: account #: field:res.partner,total_invoiced:0 msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Išviso sąskaitų faktūrų" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 @@ -10968,13 +11215,13 @@ msgstr "Bendras kiekis" #. module: account #: field:res.partner,credit:0 msgid "Total Receivable" -msgstr "Bendra gautina suma" +msgstr "Visos gautinos sumos" #. module: account #: field:account.invoice.report,residual:0 #: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0 msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Visas likutis" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 @@ -10990,7 +11237,7 @@ msgstr "Iš viso be mokesčių" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Iš viso be mokesčių" #. module: account #: help:account.account,adjusted_balance:0 @@ -11034,17 +11281,17 @@ msgstr "Iš viso debeto" #. module: account #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Total of cash transaction lines." -msgstr "" +msgstr "Iš viso pinigų operacijų eilutėse" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Iš viso uždaromų pinigų kontrolės eilutėse" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of opening cash control lines" -msgstr "" +msgstr "Iš viso atidaromų pinigų kontrolės eilutėse" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger @@ -11060,12 +11307,12 @@ msgstr "Iš viso:" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:134 #, python-format msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Operacija" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form msgid "Transactions" -msgstr "Tranzakcijos" +msgstr "Operacijos" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers @@ -11129,7 +11376,7 @@ msgstr "Negalima pritaikyti pradinio balanso (neigiama reiškmė)" #: code:addons/account/account_move_line.py:1172 #, python-format msgid "Unable to change tax!" -msgstr "" +msgstr "Negalima pakeisti mokesčio." #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -11155,12 +11402,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 msgid "Unit Amount" -msgstr "" +msgstr "Kiekio vienetas" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form msgid "Unit Of Currency Definition" -msgstr "" +msgstr "Valiutos vienetas" #. module: account #: field:account.invoice.line,price_unit:0 @@ -11184,7 +11431,7 @@ msgstr "Matavimo vienetas" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:116 #, python-format msgid "Unknown Partner" -msgstr "" +msgstr "Nežinomas partneris" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter @@ -11232,7 +11479,7 @@ msgstr "Negautos pajamos" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_gain_loss_tree msgid "Unrealized Gains and losses" -msgstr "" +msgstr "Negautos pajamos" #. module: account #: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view @@ -11251,7 +11498,7 @@ msgstr "Panaikinti sudengimą" #: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view #: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view msgid "Unreconcile Transactions" -msgstr "" +msgstr "Nesudengto operacijos" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -11304,7 +11551,7 @@ msgstr "Naudoti modelį" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model msgid "Use model" -msgstr "" +msgstr "Naudoti modulį" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -11388,12 +11635,12 @@ msgstr "Dažniausiai 1 arba -1" #. module: account #: field:res.partner,vat_subjected:0 msgid "VAT Legal Statement" -msgstr "" +msgstr "PVM teisinės nuostatos" #. module: account #: field:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "VAT required" -msgstr "" +msgstr "PVM mokėtojo kodas privalomas" #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -11409,17 +11656,17 @@ msgstr "Patvirtinti" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move msgid "Validate Account Move" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti sąskaitos perkėlimą" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines msgid "Validate Account Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti sąskaitos perkėlimo eilutes" #. module: account #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated msgid "Validated" -msgstr "Patvirtinti" +msgstr "Patvirtintas" #. module: account #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0 @@ -11431,7 +11678,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Reikšmės" #. module: account #: field:account.invoice,check_total:0 @@ -11506,6 +11753,9 @@ msgid "" "printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it " "comes in 'Done' status." msgstr "" +"Kai žurnalas yra sukurtas. Būna juodraščio būsenoje. Jeigu ataskaita yra " +"atspausdinta, bus pakeista į 'Atspausdinta' būseną. Kai visos operacijos yra " +"atliktos, būsena bus pakeista į 'Atlikta'." #. module: account #: help:account.period,state:0 @@ -11513,6 +11763,8 @@ msgid "" "When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of " "monthly period it is in 'Done' status." msgstr "" +"Kai metinai periodai būna sukurti, jie būna 'Juodraštis' būsenoje. Mėnesiog " +"periodo gale, būsena pakeičiama į 'Atlikta'." #. module: account #: help:account.bank.statement,state:0 @@ -11521,13 +11773,16 @@ msgid "" "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' " "status." msgstr "" +"Kai naujas pareiškimas yra sukuriamas, jo būsena bus pakeista į " +"'Juodraštis'.\n" +"Kai gaunamas banko patvirtinimas, būsena pakeičiama į 'Patvirtinta'." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:498 #, python-format msgid "Whew, that was fast !" -msgstr "" +msgstr "Vau, tai buvo greita!" #. module: account #: field:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -11545,13 +11800,13 @@ msgstr "Su valiuta" #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "Kurių balansas nelygus nuliui" +msgstr "Su balansu nelygiu 0" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_trialbalance msgid "With balance not equal to zero" -msgstr "" +msgstr "Su balansu nelygiu nuliui" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -11565,7 +11820,7 @@ msgstr "Su DK įrašais" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "With tax" -msgstr "" +msgstr "Su mokesčiais" #. module: account #: help:account.config.settings,module_product_email_template:0 @@ -11608,12 +11863,12 @@ msgstr "Nurašymo suma" #: code:addons/account/account.py:2291 #, python-format msgid "Wrong Model!" -msgstr "" +msgstr "Blogas modelis!" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "Bloga kreditinė ar debitinė reikšmė apskaitos įraše." #. module: account #: sql_constraint:account.model.line:0 diff --git a/addons/account/i18n/mk.po b/addons/account/i18n/mk.po index ff1c57f3e9a..a98120f817d 100644 --- a/addons/account/i18n/mk.po +++ b/addons/account/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:44+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -196,6 +196,16 @@ msgid "" "related journal entries may or may not be reconciled.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice." msgstr "" +" * 'Нацрт' статусот се користи кога корисникот енкодира нова и непотврдена " +"фактура.\n" +" * 'Проформа' кога фактурата е ви про-форма статус,фактурата нема број на " +"фактура.\n" +" * 'Отворена' статусот се користи мкогакорисникот креира фактура, број на " +"фактура е генериран. Таа е со отворен статус се додека корисникот не ја " +"плати фактурата.\n" +" * 'Платена' статусот се поставува автомастски кога фактурата е платена. " +"Поврзаните внесови во дневникот може и не може да се подмират.\n" +" * 'Откажана' статусот се користи кога корисникот ја откажува фактурата." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1455 @@ -206,7 +216,7 @@ msgstr " Централизација" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "# Entries" -msgstr "" +msgstr "# Внесови" #. module: account #: field:account.chart.template,code_digits:0 @@ -218,12 +228,12 @@ msgstr "# од броеви" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Entries" -msgstr "" +msgstr "# на внесови" #. module: account #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Invoices" -msgstr "" +msgstr "# од Фактури" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 @@ -233,7 +243,7 @@ msgstr "# од ставки" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Products Qty" -msgstr "" +msgstr "од количина на производи" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 @@ -245,12 +255,13 @@ msgstr "# од трансакцијата" msgid "" "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} Фактура (Ref ${object.number or 'n/a'})" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1848 #, python-format msgid "%s (Copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (Copy)" #. module: account #: code:addons/account/account.py:635 @@ -263,7 +274,7 @@ msgstr "%s (копија)" #. module: account #: view:website:account.report_partnerbalance msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "(Сметка/Партнер) Име" +msgstr "(Конто/Партнер) Име" #. module: account #: view:account.chart:account.view_account_chart @@ -271,12 +282,14 @@ msgid "" "(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be " "selected.)" msgstr "" +"(Доколку не изберете фискална година, ќе бидат избрани сите отворени " +"фискални години.)" #. module: account #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart msgid "" "(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)" -msgstr "" +msgstr "(Доколку не изберете период, ќе бидат избрани сите отворени периоди)" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open @@ -292,7 +305,7 @@ msgstr "(Оставете празно за да ја отворите теко #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "(change)" -msgstr "" +msgstr "(промени)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -304,7 +317,7 @@ msgstr "(ажурирај)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "+ Transactions" -msgstr "" +msgstr "+ Трансакции" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days @@ -339,7 +352,7 @@ msgstr "30% аванс, остаток за 30 дена" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid ": General ledger" -msgstr "" +msgstr ": Главна книга" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance @@ -477,6 +490,21 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да креирате фактура за клиент.\n" +"

\n" +" Електронското фактурирање на Odoo ви овозможува да го " +"олесните и\n" +" забрзате собирањето на уплати од клиентите. Вашиот клиент " +"добива\n" +" фактури по е-маил и меже да ги плати преку интернет и/или да " +"ги внесе\n" +" во неговиот сопствен систем.\n" +"

\n" +" Дискусиите со вашиот клиент се автоматски прикажани на\n" +" дното на фактурата.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -642,6 +670,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да снимите нова фактура на добавувач.\n" +"

\n" +" Можете да ја контролирате фактурата од вашиот добавувач " +"според\n" +" тоа што сте го нарачале или примиле. Odoo исто може да " +"генерира\n" +" нацрт фактури автоматски од налози за нарачка или потврди.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -772,11 +810,27 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да креирате ново аналитичко конто.\n" +"

\n" +" Нормалниот контен план има структура дефинирана од\n" +" правните регулативи на земјата. Структурата на \n" +" аналитичкиот контен план би требало да ги рефлектира\n" +" вашите бизнис потреби во смисол на извештаи за " +"трошоци/приход.\n" +"

\n" +" Тие најчесто се структуирани од договори, проекти, производи " +"или\n" +" оддели. Повеќето од Odoo операциите (фактури,\n" +" распореди, трошоци, итн) генерираат аналитички внесови во\n" +" соодветното конто.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= Теоретски краен биланс" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range @@ -904,7 +958,7 @@ msgstr "Автоматско порамнување на сметка" #. module: account #: field:account.tax,base_code_id:0 msgid "Account Base Code" -msgstr "Основен код на сметката" +msgstr "Конто на полето на даночна основа" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal @@ -1649,7 +1703,7 @@ msgstr "Износ за плаќање" #. module: account #: field:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Amount type" -msgstr "" +msgstr "Тип на сума" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 @@ -1683,7 +1737,7 @@ msgstr "Аналитика" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:120 #, python-format msgid "Analytic Acc." -msgstr "" +msgstr "Аналитичко сметководство" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -1864,22 +1918,23 @@ msgstr "Примени" #. module: account #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 msgid "Apply automatically this fiscal position." -msgstr "" +msgstr "Автоматски примени ја оваа фискална позиција." #. module: account #: help:account.fiscal.position,country_group_id:0 msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group." msgstr "" +"Примени само ако земјата за испорака или фактурирање се совпаѓа со групата." #. module: account #: help:account.fiscal.position,country_id:0 msgid "Apply only if delivery or invoicing country match." -msgstr "" +msgstr "Примени само ако земјата за испорака или фактурирање се совпаѓа." #. module: account #: help:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "Apply only if partner has a VAT number." -msgstr "" +msgstr "Примени само ако партнерот има ДДВ број." #. module: account #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view @@ -1968,7 +2023,7 @@ msgstr "Август" #. module: account #: field:account.fiscal.position,auto_apply:0 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматско" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile @@ -2223,23 +2278,23 @@ msgstr "Основа" #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 #: field:account.tax.template,base_code_id:0 msgid "Base Code" -msgstr "Основен код" +msgstr "Поле на даночна основа" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 msgid "Base Code Amount" -msgstr "Износ на основен код" +msgstr "Износ на полето на даночна основа" #. module: account #: field:account.tax,base_sign:0 #: field:account.tax.template,base_sign:0 msgid "Base Code Sign" -msgstr "Знак за основен код" +msgstr "Знак за полето на даночна основа" #. module: account #: view:website:account.report_vat msgid "Based On:" -msgstr "" +msgstr "Базирано на:" #. module: account #: field:account.vat.declaration,based_on:0 @@ -2279,27 +2334,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country msgid "By Country" -msgstr "" +msgstr "Според земја" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product msgid "By Product" -msgstr "" +msgstr "Според производ" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category msgid "By Product Category" -msgstr "" +msgstr "Според категорија на производ" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund msgid "By Refund" -msgstr "" +msgstr "Според поврат на средства" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Според продавач" #. module: account #: help:account.fiscal.position,active:0 @@ -2487,6 +2542,8 @@ msgid "" "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" "Please go to Account Configuration." msgstr "" +"Не е пронајден контен план за оваа компанија, треба да го конфигурирате. \n" +"Ве молиме одете во конфигурација на конта." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:546 @@ -2555,7 +2612,7 @@ msgstr "Готовина и банки" #. module: account #: field:account.bank.statement,cash_control:0 msgid "Cash control" -msgstr "" +msgstr "Контрола на готовина" #. module: account #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0 @@ -2576,7 +2633,7 @@ msgstr "Ставки на каса" #. module: account #: view:product.template:account.product_template_search_view msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категорија" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter @@ -2692,7 +2749,7 @@ msgstr "Урнеци за сметководствен план" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Chart of Accounts:" -msgstr "" +msgstr "Контен план:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 @@ -2766,6 +2823,8 @@ msgid "" "Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for " "the VAT legal statement." msgstr "" +"Означете го ова поле доколку партнерот е ДДВ обврзник. Тоа ќе биде " +"искористено за ДДВ пријавата." #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 @@ -2865,7 +2924,7 @@ msgstr "Кодови деца" #. module: account #: field:account.tax,child_ids:0 msgid "Child Tax Accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметки за под-даноци" #. module: account #: field:account.account,child_parent_ids:0 @@ -2876,7 +2935,7 @@ msgstr "Деца" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form msgid "Children/Sub Taxes" -msgstr "" +msgstr "Под-даноци" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear @@ -2935,7 +2994,7 @@ msgstr "Затвори состојби на фискална година и п #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:54 #, python-format msgid "Close the statement" -msgstr "" +msgstr "Затвори го изводот" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -3010,13 +3069,13 @@ msgstr "Коментар" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Коментар:" #. module: account #: field:account.invoice,commercial_partner_id:0 #: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Правно лице" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu @@ -3130,7 +3189,7 @@ msgstr "Комплетен сет на даноци" #: code:addons/account/account_invoice.py:391 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Состави е-маил" #. module: account #: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form @@ -3151,7 +3210,7 @@ msgstr "Код за пресметка (доколку тип=код)" #. module: account #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form msgid "Compute Code for Taxes Included Prices" -msgstr "" +msgstr "Код за пресметување на даноци вклучени во цените" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end:0 @@ -3174,7 +3233,7 @@ msgstr "Конфигурација" #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75 #, python-format msgid "Configuration Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при конфигурација" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3518 @@ -3259,7 +3318,7 @@ msgstr "Потврдено" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:499 #, python-format msgid "Congrats, you're all done !" -msgstr "" +msgstr "Честитки, готови сте !" #. module: account #: field:account.account,child_consol_ids:0 @@ -3317,17 +3376,17 @@ msgstr "Соработник" #. module: account #: field:account.fiscal.position,country_id:0 msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Земји" #. module: account #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Група на земја" #. module: account #: field:account.invoice.report,country_id:0 msgid "Country of the Partner Company" -msgstr "" +msgstr "Земја на компанијата партнер" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close @@ -3480,7 +3539,7 @@ msgstr "Креирај внесови" #: field:validate.account.move.lines,create_uid:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account #: field:account.account,create_date:0 @@ -3576,7 +3635,7 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,create_date:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 @@ -3693,7 +3752,7 @@ msgstr "Валута на поврзан дневник на сметката." #. module: account #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Валута:" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -3725,7 +3784,7 @@ msgstr "Купувач" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Customer Code:" -msgstr "" +msgstr "Код на клиент" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -3766,7 +3825,7 @@ msgstr "Даноци на купувачот" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "Customer ref:" -msgstr "" +msgstr "Референца на клиент:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer @@ -3846,7 +3905,7 @@ msgstr "Опсег на датум" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Date from :" -msgstr "" +msgstr "Датум од:" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -3857,7 +3916,7 @@ msgstr "Датум на денот" #: help:account.bank.statement,message_last_post:0 #: help:account.invoice,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: account #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 @@ -3881,7 +3940,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Date to :" -msgstr "" +msgstr "Датум до:" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger @@ -4045,7 +4104,7 @@ msgstr "Опис" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Опис:" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -4073,7 +4132,7 @@ msgstr "Разлика" msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "Разлика помеѓу теоретскиот краен биланс и реалниот краен биланс." #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear @@ -4094,7 +4153,7 @@ msgstr "Прикажи сметка" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Display Account:" -msgstr "" +msgstr "Прикажи конто:" #. module: account #: field:account.balance.report,display_account:0 @@ -4234,7 +4293,7 @@ msgstr "Пресметување на краен датум" #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "Due Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на доспевање" #. module: account #: field:account.move.line,date_maturity:0 @@ -4261,7 +4320,7 @@ msgstr "EXJ" #. module: account #: field:account.entries.report,date:0 msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на доспевање" #. module: account #: field:account.move.line,date:0 @@ -4347,7 +4406,7 @@ msgstr "Краен период" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "End Period:" -msgstr "" +msgstr "Завршен период:" #. module: account #: field:account.config.settings,date_stop:0 @@ -4414,19 +4473,19 @@ msgstr "Внесови по ставка" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Entries Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Датум на внесови според месец" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Entries Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на внесови" #. module: account #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Entries Sorted By:" -msgstr "" +msgstr "Внесови сортирани според:" #. module: account #: field:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -4709,7 +4768,7 @@ msgstr "Пополни го овој формулар доколку става #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:99 #, python-format msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтер" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -4721,7 +4780,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filter By:" -msgstr "" +msgstr "Филтрирај според:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -4752,7 +4811,7 @@ msgstr "Филтрирај по" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by date" -msgstr "" +msgstr "Филтрирано според датум" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -4764,7 +4823,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by period" -msgstr "" +msgstr "Филтрирано според период" #. module: account #: view:account.common.report:account.account_common_report_view @@ -4813,7 +4872,7 @@ msgstr "Хиерархија на финансиски извештаи" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial msgid "Financial report" -msgstr "" +msgstr "Финансиски извештај" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 @@ -4852,7 +4911,7 @@ msgstr "Урнеци за фискална позиција" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Fiscal Position:" -msgstr "" +msgstr "Фискална позиција:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form @@ -4922,7 +4981,7 @@ msgstr "Фискална година за затварање" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "Fiscal Year:" -msgstr "" +msgstr "Фискална година:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear @@ -5253,14 +5312,14 @@ msgstr "Оди на следен партнер" #: code:addons/account/account_move_line.py:547 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Влези во конфигурациски панел" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Good Job!" -msgstr "" +msgstr "Добра работа!" #. module: account #. openerp-web @@ -5293,7 +5352,7 @@ msgstr "Добро направено!" #: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search #: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај според" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 @@ -5447,7 +5506,7 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account #: field:account.journal.period,icon:0 @@ -5459,6 +5518,7 @@ msgstr "Икона" #, python-format msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well." msgstr "" +"Ако \"Валута на сума\" е назначена, тогаш и \"Сума\" мора да биде исто така." #. module: account #: help:account.bank.statement,message_unread:0 @@ -5472,6 +5532,8 @@ msgid "" "If checked, the entry won't be created if the entry date is not included " "into the selected period" msgstr "" +"Ако е означено, внесот нема да биде креиран ако датумот на внес не е вклучен " +"во избраниот период" #. module: account #: help:account.account.template,nocreate:0 @@ -5696,12 +5758,12 @@ msgstr "Итно плаќање" #: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" -msgstr "" +msgstr "Импортирај внесови" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form msgid "Import Invoice" -msgstr "" +msgstr "Импортирај фактура" #. module: account #: view:website:account.report_partnerbalance @@ -5826,7 +5888,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:648 #, python-format msgid "Insufficient Configuration!" -msgstr "" +msgstr "Недоволна конфигурација!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:501 @@ -5843,7 +5905,7 @@ msgstr "Основен тип" #. module: account #: view:product.template:account.product_template_form_view msgid "Internal Category" -msgstr "" +msgstr "Интерна категорија" #. module: account #: field:account.tax.template,description:0 @@ -5934,7 +5996,7 @@ msgstr "Датум на Фактура" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "Датум на фактура:" #. module: account #: view:account.invoice.line:account.view_invoice_line_form @@ -5980,7 +6042,7 @@ msgstr "Статус на фактурата" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Invoice Tasks by Month" -msgstr "" +msgstr "Задачи за фактури според месец" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax @@ -6030,7 +6092,7 @@ msgstr "Фактурата е делумно платена: %s%s of %s%s (ос #: code:addons/account/account_invoice.py:1622 #, python-format msgid "Invoice sent" -msgstr "" +msgstr "Пратена фактура" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 @@ -6152,7 +6214,7 @@ msgstr "Покажува дека фактурата е пратена." #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "It took you" -msgstr "" +msgstr "Ви требаше" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -6508,7 +6570,7 @@ msgstr "Последна завршна состојба" #: field:account.bank.statement,message_last_post:0 #: field:account.invoice,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: account #: field:account.account,write_uid:0 @@ -6605,7 +6667,7 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,write_uid:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account #: field:account.account,write_date:0 @@ -6702,19 +6764,19 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,write_date:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 msgid "Latest Full Reconciliation Date" -msgstr "" +msgstr "Последен датум на целосно порамнување" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24 #, python-format msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:" -msgstr "" +msgstr "Последни обработени рачни порамнувања" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement @@ -6897,7 +6959,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "Max quantity :" -msgstr "" +msgstr "Максимална количина :" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 @@ -7126,7 +7188,7 @@ msgstr "Следен број на фактура" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0 msgid "Next supplier credit note number" -msgstr "" +msgstr "Следен број на кредитна нота за добавувач" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0 @@ -7175,13 +7237,13 @@ msgstr "Нема проследување" #: code:addons/account/account_invoice.py:787 #, python-format msgid "No Invoice Lines!" -msgstr "" +msgstr "Нема ставки на фактура!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1299 #, python-format msgid "No Partner Defined!" -msgstr "" +msgstr "Нема дефинирано партнер!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1300 @@ -7193,7 +7255,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/installer.py:114 #, python-format msgid "No Unconfigured Company!" -msgstr "" +msgstr "Нема неконфигурирана компанија!" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 @@ -7217,7 +7279,7 @@ msgstr "Не е пронајден период или има повеќе од #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:120 #, python-format msgid "No result matching '" -msgstr "" +msgstr "Нема резултати кои се совпаѓаат '" #. module: account #: help:account.chart.template,code_digits:0 @@ -7268,7 +7330,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Not filtered" -msgstr "" +msgstr "Не е филтрирано" #. module: account #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 @@ -7302,7 +7364,7 @@ msgstr "Белешки" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31 #, python-format msgid "Nothing more to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Нема друго за порамнување" #. module: account #: selection:report.account.sales,month:0 @@ -7353,13 +7415,15 @@ msgid "" "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " "be chosen as the power of the automatic reconciliation" msgstr "" +"Може да се изберат број на делумни износи кои може да се комбинираат за да " +"се пронајде точка на рамнотежа при автоматско порамнување" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:21 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Во ред" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3186 @@ -7402,7 +7466,7 @@ msgstr "Достапен е само еден урнек за графикон" #: code:addons/account/res_config.py:310 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Само администратори можат да ги променат подесувањата" #. module: account #. openerp-web @@ -7458,7 +7522,7 @@ msgstr "Отвори дневник" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:193 #, python-format msgid "Open balance" -msgstr "" +msgstr "Отворен биланс" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile @@ -7497,12 +7561,12 @@ msgstr "Отварање на ставки на каса" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0 msgid "Opening Entries Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Почетни записи за расходни сметки" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0 msgid "Opening Entries Income Account" -msgstr "" +msgstr "Почетни записи за приходни сметки" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -7528,6 +7592,9 @@ msgid "" "Opening Entries have already been generated. Please run \"Cancel Closing " "Entries\" wizard to cancel those entries and then run this wizard." msgstr "" +"Почетните внесови веќе се генерирани. Ве молиме стартувајте го волшебникот " +"\"Откажи крајни внесови\" за да ги откажете тие внесови и потоа стартувајте " +"го овој волшебник." #. module: account #: code:addons/account/account.py:905 @@ -7738,7 +7805,7 @@ msgstr "Салдо на партнер" #. module: account #: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 msgid "Partner Company" -msgstr "" +msgstr "Партнер фирма" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -7758,7 +7825,7 @@ msgstr "Главна книга на партнер" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_name:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Име на партнер" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -7784,7 +7851,7 @@ msgstr "Партнер" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Partner's:" -msgstr "" +msgstr "На пртнер:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 @@ -7875,7 +7942,7 @@ msgstr "Ставка рок на плаќање" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "Време за плаќање:" #. module: account #: field:account.invoice,payment_term:0 @@ -7919,6 +7986,10 @@ msgid "" "quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through " "the Odoo portal." msgstr "" +"Paypal налог (е-маил) за примање плаќања преку интернет (кредитна картичка, " +"итн.) Ако подесете paypal налог, клиентот ќе може да ги плаќа вашите " +"фактури или понуди преку копче \"Плати со Paypal\" во автоматизирани е-маил " +"пораки или преку Odoo порталот." #. module: account #: help:res.company,paypal_account:0 @@ -7954,12 +8025,12 @@ msgstr "Процент" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of open balance" -msgstr "" +msgstr "Процент на отворен биланс" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of total amount" -msgstr "" +msgstr "Процент од вкупна вредност" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 @@ -8008,7 +8079,7 @@ msgstr "Период :" #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Period From:" -msgstr "" +msgstr "Период од:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 @@ -8031,7 +8102,7 @@ msgstr "Периодична сума" #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Period To:" -msgstr "" +msgstr "Период до:" #. module: account #: field:account.subscription,period_type:0 @@ -8042,7 +8113,7 @@ msgstr "Тип на период" #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "Период:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing @@ -8082,7 +8153,7 @@ msgstr "Периоди" #. module: account #: view:website:account.report_vat msgid "Periods:" -msgstr "" +msgstr "Периоди:" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 @@ -8239,12 +8310,12 @@ msgstr "Испечатено" #: view:website:account.report_analyticcostledger #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Датум на печатење:" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "Pro Forma Invoice" -msgstr "" +msgstr "Профактура" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -8286,7 +8357,7 @@ msgstr "Информации за производ" #. module: account #: field:account.invoice.report,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количина" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template @@ -8462,7 +8533,7 @@ msgstr "Код Python" #: field:account.tax,python_compute_inv:0 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 msgid "Python Code (reverse)" -msgstr "" +msgstr "Python Код (обратно)" #. module: account #: field:account.invoice.line,quantity:0 @@ -8496,7 +8567,7 @@ msgstr "Отвори период повторно" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Реален краен Биланс" #. module: account #: field:account.invoice.refund,description:0 @@ -8725,7 +8796,7 @@ msgstr "Референца на документот кој ја произве #. module: account #: field:account.invoice,name:0 msgid "Reference/Description" -msgstr "" +msgstr "Референца / Опис" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8741,13 +8812,13 @@ msgstr "Поврат" #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 msgid "Refund Base Code" -msgstr "Повлечи основен код" +msgstr "Поле даночна основица" #. module: account #: field:account.tax,ref_base_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 msgid "Refund Base Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Знак на полето за даночна основица" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8780,7 +8851,7 @@ msgstr "Поврат на аналитичка сметка за данок" #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 msgid "Refund Tax Code" -msgstr "Повлечи даночен код" +msgstr "Код за поврат на данок" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_sign:0 @@ -8963,7 +9034,7 @@ msgstr "Стартување" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_search msgid "Running Subscription" -msgstr "" +msgstr "Тековни претплати" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -9051,7 +9122,7 @@ msgstr "Данок на продажби(%)" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Тим за продажба" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all @@ -9213,7 +9284,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:926 #, python-format msgid "Select Partner" -msgstr "" +msgstr "Избери партнер" #. module: account #: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view @@ -9505,7 +9576,7 @@ msgstr "Сортирај по" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid "Sorted By:" -msgstr "" +msgstr "Сортирано според:" #. module: account #: field:account.invoice,origin:0 @@ -9517,7 +9588,7 @@ msgstr "Изворен документ" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Извор:" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -9564,7 +9635,7 @@ msgstr "Почетен датум" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Start Date:" -msgstr "" +msgstr "Почетeн датум:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 @@ -9596,7 +9667,7 @@ msgstr "Почетен период" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "Start Period:" -msgstr "" +msgstr "Почетен период:" #. module: account #: field:account.config.settings,date_start:0 @@ -9744,7 +9815,7 @@ msgstr "Меѓузбир" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "" +msgstr "Збир на почетен биланс и трансакции." #. module: account #: field:account.bank.statement,message_summary:0 @@ -9856,7 +9927,7 @@ msgstr "" #: field:account.vat.declaration,target_move:0 #: field:accounting.report,target_move:0 msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Целни движења" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance @@ -9871,12 +9942,12 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Target Moves:" -msgstr "" +msgstr "Целни движења:" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Month" -msgstr "" +msgstr "Задачи месечно" #. module: account #. openerp-web @@ -10188,7 +10259,7 @@ msgstr "Рокови" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "That's on average" -msgstr "" +msgstr "Тоа е просечно" #. module: account #: help:account.account,type:0 @@ -10264,6 +10335,8 @@ msgid "" "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account " "is debited and negative when account is credited." msgstr "" +"Сумата изразена во секундарна валута мора да биде позитивна кога се наплаќа " +"од сметката и негативна кога се плаќа на сметката." #. module: account #: help:account.statement.operation.template,amount:0 @@ -10650,6 +10723,8 @@ msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods and configure a fiscal year." msgstr "" +"Нема дефинирано период за овој датум: %s.\n" +"Ве молиме одете во Конфигурација/Периоди и конфигурирајте фискална година." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1039 @@ -10658,11 +10733,13 @@ msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods." msgstr "" +"Нема дефинирано период за овој датум: %s.\n" +"Ве молиме одете во Конфигурација/Периоди." #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "There is nothing due with this customer." -msgstr "" +msgstr "Нема доспеани налози за овој клиент" #. module: account #. openerp-web @@ -10761,6 +10838,8 @@ msgid "" "This allows you to check writing and printing.\n" "-This installs the module account_check_writing." msgstr "" +"Ова ви овозможува да пишувате и печаттите чекови.\n" +"-Ова го инсталира модулот account_check_writing." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_payment:0 @@ -10771,6 +10850,12 @@ msgid "" "* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n" "-This installs the module account_payment." msgstr "" +"Ова ви овозможува да креирате и да менаџирате со платежните налози, со цел " +"да \n" +"* служи како основа за лесен плагин за разни автоматизирани системи на " +"плаќање, и \n" +"* да обезбеди поефикасен начин да се менаџира со фактурните плаќања.\n" +"-Ова го инсталира модулот account_payment." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_asset:0 @@ -10874,6 +10959,9 @@ msgid "" "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." msgstr "" +"Ова поле се користи за да се запише трето име кога импортирате извод од " +"банка во електронски формат, кога партнерот сеуште не постои во датабазата " +"(или не може да се најде)." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -11141,7 +11229,7 @@ msgstr "Да се затвори" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Да се фактурира" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter @@ -11200,7 +11288,7 @@ msgstr "Вкупно должи" #. module: account #: field:res.partner,total_invoiced:0 msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Вкупно фактурирано" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 @@ -11237,7 +11325,7 @@ msgstr "Вкупно без данок" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Даночна основица" #. module: account #: help:account.account,adjusted_balance:0 @@ -11595,6 +11683,12 @@ msgid "" " with the invoice. You will not be able " "to modify the credit note." msgstr "" +"Користете ја оваа опција ако сакате да ја откажете фактурата што не сакате " +"да е\n" +" издадена. Ќе се креира кредитна нота, " +"потврдена и порамнета со\n" +" фактурата. Нема да можете да ја менувате " +"оваа кредитна нота." #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -11637,12 +11731,12 @@ msgstr "Вообичаено 1 или -1." #. module: account #: field:res.partner,vat_subjected:0 msgid "VAT Legal Statement" -msgstr "" +msgstr "ДДВ пријава" #. module: account #: field:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "VAT required" -msgstr "" +msgstr "потребно ДДВ" #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -11785,7 +11879,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:498 #, python-format msgid "Whew, that was fast !" -msgstr "" +msgstr "Ова беше брзо !" #. module: account #: field:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -11809,7 +11903,7 @@ msgstr "Со салдото не е еднакво на 0" #: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_trialbalance msgid "With balance not equal to zero" -msgstr "" +msgstr "Со баланс кој не е еднаков на нула" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -11823,7 +11917,7 @@ msgstr "Со движења" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "With tax" -msgstr "" +msgstr "Со данок" #. module: account #: help:account.config.settings,module_product_email_template:0 @@ -11833,6 +11927,10 @@ msgid "" "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " "will automatically be send to your customers." msgstr "" +"Со овој модул, поврзете ги вашите производи со урнек за праќање на целосни " +"информации и алатки на вашиот клиент.\n" +"На пример кога фактурирате тренинг, агендата на тренингот и материјалите за " +"истиот автоматски ќе бидат испратени на вашите клиенти." #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full @@ -11866,7 +11964,7 @@ msgstr "Отпишан износ" #: code:addons/account/account.py:2291 #, python-format msgid "Wrong Model!" -msgstr "" +msgstr "Погрешен модел!" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -11930,6 +12028,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgstr "" +"Не можете повторно да отворите период кој припаѓа на затворена фискална " +"година" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 @@ -12257,7 +12357,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:2291 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!" -msgstr "" +msgstr "Имате погрешен израз \"%(...)s\" во вашиот модел!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:95 @@ -12330,7 +12430,7 @@ msgstr "Мора да дефинирате аналитички дневник #: code:addons/account/account_invoice.py:1299 #, python-format msgid "You must first select a partner!" -msgstr "" +msgstr "Прво мора да изберете партнер!" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154 @@ -12398,7 +12498,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44 #, python-format msgid "You validated" -msgstr "" +msgstr "Валидиравте" #. module: account #: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund @@ -12430,7 +12530,7 @@ msgstr "салдо" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:651 #, python-format msgid "change" -msgstr "" +msgstr "промени" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -12440,7 +12540,7 @@ msgstr "денови" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "e.g. sales@odoo.com" -msgstr "" +msgstr "пр. prodazba@odoo.com" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -12495,12 +12595,12 @@ msgstr "res_config_contents" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "seconds per transaction." -msgstr "" +msgstr "секунди по трансакција." #. module: account #: view:res.partner:account.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "матична компанија" #. module: account #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer @@ -12519,7 +12619,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "transactions." -msgstr "" +msgstr "трансакции." #. module: account #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index 3fba4e6c6e5..bb3fade15b7 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-07 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:34+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 08:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Belastingschema" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree msgid "Chart of Taxes" -msgstr "Belastingweergave" +msgstr "Belastingschema" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_list @@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "Efficiëntie op zijn best" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "Email-sjablonen" +msgstr "E-mail sjablonen" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "Factuur belastingen kostenplaats" #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38 #, python-format msgid "Invoice is already reconciled." -msgstr "Factuur is l afgeletterd." +msgstr "Factuur is al afgeletterd." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:565 @@ -9432,7 +9432,7 @@ msgstr "Rekeningschema kiezen" #. module: account #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Select Charts of Taxes" -msgstr "Kies Taksstructuur" +msgstr "Kies belastingschema" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po index b6058ebdad4..d9bfe09253a 100644 --- a/addons/account/i18n/pl.po +++ b/addons/account/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 09:51+0000\n" -"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:40+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:889 #, python-format msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!" -msgstr "Pozycja dziennika '%s' (id: %s), Zapis '%s' jest już uzgodniony!" +msgstr "Pozycja zapisu '%s' (id: %s), Zapis '%s' jest już uzgodniony!" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -12337,173 +12337,3 @@ msgstr "rok" #~ " utworzyć ją z faktury pierwotnej.\n" #~ "

\n" #~ " " - -#, python-format -#~ msgid "Back to statement" -#~ msgstr "Wróć do zestawienia" - -#~ msgid "Invoice Month" -#~ msgstr "Miesiąc faktury" - -#~ msgid "Leave to 0 to ignore." -#~ msgstr "Zostaw 0 by pominąć." - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Hello ${object.partner_id.name},

\n" -#~ "\n" -#~ "

A new invoice is available for you:

\n" -#~ " \n" -#~ "

\n" -#~ "   REFERENCES
\n" -#~ "   Invoice number: ${object.number}
\n" -#~ "   Invoice total: ${object.amount_total} " -#~ "${object.currency_id.name}
\n" -#~ "   Invoice date: ${object.date_invoice}
\n" -#~ " % if object.origin:\n" -#~ "   Order reference: ${object.origin}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.user_id:\n" -#~ "   Your contact:
${object.user_id.name}\n" -#~ " % endif\n" -#~ "

\n" -#~ " \n" -#~ " % if object.paypal_url:\n" -#~ "
\n" -#~ "

It is also possible to directly pay with Paypal:

\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " % endif\n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" -#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "

\n" -#~ " ${object.company_id.name}

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " % if object.company_id.street:\n" -#~ " ${object.company_id.street}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.street2:\n" -#~ " ${object.company_id.street2}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" -#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.country_id:\n" -#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " -#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " -#~ "or ''}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if object.company_id.phone:\n" -#~ "
\n" -#~ " Phone:  ${object.company_id.phone}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.website:\n" -#~ "
\n" -#~ " Web : ${object.company_id.website}\n" -#~ "
\n" -#~ " %endif\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Dzień dobry ${object.partner_id.name},

\n" -#~ "\n" -#~ "

Udostępniamy Państwu nową fakturę:

\n" -#~ "\n" -#~ "

\n" -#~ "  ODNIESIENIA
\n" -#~ "  Numer faktury: ${object.number}
\n" -#~ "  Kwota faktury: ${object.amount_total} " -#~ "${object.currency_id.name}
\n" -#~ "  Data faktury: ${object.date_invoice}
\n" -#~ "% if object.origin:\n" -#~ "  Odnośnik zamówienia: ${object.origin}
\n" -#~ "% endif\n" -#~ "% if object.user_id:\n" -#~ "  Wasz kontakt: ${object.user_id.name}\n" -#~ "% endif\n" -#~ "

\n" -#~ "\n" -#~ "% if object.paypal_url:\n" -#~ "
\n" -#~ "

Można ją zapłacić za pośrednictwem Paypal:

\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "% endif\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "

Jeśli mają Państwo jakieś pytania, to proszę się z nami kontaktować.

\n" -#~ "

Dziękujemy za współpracę z ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "

\n" -#~ "${object.company_id.name}

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "% if object.company_id.street:\n" -#~ "${object.company_id.street}
\n" -#~ "% endif\n" -#~ "% if object.company_id.street2:\n" -#~ "${object.company_id.street2}
\n" -#~ "% endif\n" -#~ "% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" -#~ "${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" -#~ "% endif\n" -#~ "% if object.company_id.country_id:\n" -#~ "${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) " -#~ "or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n" -#~ "% endif\n" -#~ "
\n" -#~ "% if object.company_id.phone:\n" -#~ "
\n" -#~ "Telefon:  ${object.company_id.phone}\n" -#~ "
\n" -#~ "% endif\n" -#~ "% if object.company_id.website:\n" -#~ "
\n" -#~ "WWW : ${object.company_id.website}\n" -#~ "
\n" -#~ "%endif\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " " diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po index 9a9fd1f9cb9..110ba2078c6 100644 --- a/addons/account/i18n/pt.po +++ b/addons/account/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Daniel Santos \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-02 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 09:26+0000\n" "Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "BNK" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:53 #, python-format msgid "Back to statements list" -msgstr "" +msgstr "Voltar à lista de declarações" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1174 @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Escolha o Ano Fiscal" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1257 #, python-format msgid "Choose counterpart" -msgstr "" +msgstr "Escolher contraparte" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "Futuro" #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Gain Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Ganhos de Taxa de Câmbio" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -5924,6 +5924,8 @@ msgid "" "In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete " "related journal items." msgstr "" +"A fim de eliminar uma linha de extrato bancário, primeiro deve cancelá-la " +"para apagar os itens de diário relacionados." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:390 @@ -10498,6 +10500,9 @@ msgid "" "The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is " "positive (except if amount type is 'Percentage of open balance')." msgstr "" +"A quantidade vai contar como um débito se for negativo, como um crédito, se " +"for positivo (exceto se o tipo de quantidade é 'Percentagem de saldo em " +"aberto')." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:686 @@ -11137,6 +11142,9 @@ msgid "" "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." msgstr "" +"Este campo é usado para gravar o nome de terceiros durante a importação de " +"extrato bancário em formato electrónico, quando o parceiro ainda não existe " +"na base de dados (ou não é encontrado) ." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -12199,6 +12207,10 @@ msgid "" "\n" "In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions." msgstr "" +"Está a selecionar transações tanto de uma conta a pagar como de uma conta a " +"receber .
\n" +"\n" +"Para prosseguir, primeiro precisa desmarcar as transações %s ." #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index eca7889a55f..a2b1b802e7f 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:43+0000\n" -"Last-Translator: Simonel Criste \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 14:02+0000\n" +"Last-Translator: Lidia Fekete \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-27 06:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -734,6 +734,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Click aici pentru a înregistra o nouă factură furnizor.\n" +"

\n" +" Puteți verifica factura de la furnizor în conformitate cu\n" +" ceea ce ai cumpărat sau primit. Odoo poate genera, de " +"asemenea,\n" +" ciorna facturii, automat din ordinul de cumpărare.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -751,6 +760,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Click pentru a înregistra un extras de banca.\n" +"

\n" +" Un extras de cont este un rezumat al tuturor tranzacțiilor " +"financiare \n" +" care apar într-o anumită perioadă de timp pe un cont bancar. " +"Tu \n" +" ar trebui să îl primeşti periodic de la banca.\n" +"

\n" +" Odoo permite reconcilierea unei linie de extras de cont în " +"mod direct cu\n" +" facturile de achiziţie sau de livrare, aferente.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 @@ -828,6 +851,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Selectaţi perioada şi Jurnalul pe care doriţi să îl " +"introduceţi.\n" +"

\n" +" Acest punct de vedere poate fi folosit de contabili pentru a " +"înregistra rapid\n" +" intrări în Odoo. Dacă doriţi să înregistraţi o factură de la " +"furnizor,\n" +" începe prin a înregistrarea linia contului de cheltuieli. " +"Odoo\n" +" va propune în mod automat impozitul aferent acestui\n" +" cont şi echivalentul contului de furnizori.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree @@ -844,6 +881,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Click pentru a seta un nou cont bancar. \n" +"

\n" +" Configurati conturile bancare ale companiei dumneavoastra și " +"selectați pe cele care trebuie \n" +"             apara pe raporturi.\n" +"

\n" +" Dacă utilizaţi aplicaţia de contabilitate din Odoo, Jurnalele şi \n" +" conturile vor fi create automat pe baza acestor date.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile @@ -878,11 +926,29 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Click pentru a adaugă un cont analitic.\n" +"

\n" +" Planul de conturi normal, are o structura definită de \n" +" cerinţă legală a ţării.Structura Graficului Analitic de\n" +" Conturile ar trebui să reflecte propriile nevoi de business " +"în\n" +" termen de raportare costuri / venituri.\n" +"

\n" +" Ele sunt de obicei structurate de contracte, proiecte, " +"produse sau \n" +"                departamente. Cele mai multe dintre operațiunile Odoo " +"(facturi, \n" +"                 fișe de pontaj, cheltuieli, etc.) generează înregistrări " +"analitice pe \n" +"                 Contul aferente.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= Sold de închidere teoretic" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range @@ -914,7 +980,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:694 #, python-format msgid "A selected move line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "O miscare de pe linia selectata a fost deja reconciliată." #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 @@ -1349,7 +1415,7 @@ msgstr "Perioada cont" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_vat msgid "Account tax" -msgstr "" +msgstr "Contul de taxa" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart @@ -1665,6 +1731,8 @@ msgid "" "All the account entries lines must be processed in order to close the " "statement." msgstr "" +"Toate intrările pe liniile de cont trebuie să fie prelucrate cu scopul de a " +"închide extrasul." #. module: account #: field:account.journal,update_posted:0 @@ -1982,6 +2050,8 @@ msgstr "Aplicați în mod automat această poziție fiscală." #: help:account.fiscal.position,country_group_id:0 msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group." msgstr "" +"Se aplică numai în cazul în care livrarea sau țara de facturare se potrivesc " +"cu grupul." #. module: account #: help:account.fiscal.position,country_id:0 @@ -2202,7 +2272,7 @@ msgstr "Bilant (Cont pasive)" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines" -msgstr "" +msgstr "Sold calculat pe baza Balantei de deschidere si a tranzactiilor" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph @@ -2266,7 +2336,7 @@ msgstr "Bank Reconciliation Move Presets" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "Bank Reconciliation Move preset" -msgstr "" +msgstr "Mişcările reconciliate ale băncii prestabilite" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter @@ -3019,7 +3089,7 @@ msgstr "Alegeti Anul Fiscal" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1257 #, python-format msgid "Choose counterpart" -msgstr "" +msgstr "Alege omologul" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 @@ -6177,7 +6247,7 @@ msgstr "Factura este deja reconciliata." #: code:addons/account/account_invoice.py:565 #, python-format msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match." -msgstr "" +msgstr "Contul din liniile facturii şi companie nu se potrivesc." #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form @@ -6479,6 +6549,8 @@ msgid "" "Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not " "balanced!" msgstr "" +"Articolul Jurnalului '% s' (id:% s) nu poate fi folosit într-o " +"reconciliere, deoarece nu este echilibrat!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:889 @@ -8316,6 +8388,8 @@ msgid "" "Please verify the price of the invoice!\n" "The encoded total does not match the computed total." msgstr "" +"Vă rugăm să verificați valoarea facturii!\n" +"Totalul codificat nu se potrivește cu totalul calculat." #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -8370,6 +8444,8 @@ msgstr "Pastrati semnul soldului" msgid "" "Preset for the lines that can be created in a bank statement reconciliation" msgstr "" +"Presetat pentru liniile care pot fi create intr-o reconcilierea a extrasului " +"de banca." #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view @@ -8831,14 +8907,14 @@ msgstr "Reconciliere tranzacţii" #. module: account #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 msgid "Reconciliation number" -msgstr "" +msgstr "Numărul reconcilierii" #. module: account #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_reconcile_bank_statements msgid "Reconciliation on Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Reconciliere pe extrasele de cont" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile @@ -8909,7 +8985,7 @@ msgstr "Referința documentului care a produs această factură." #. module: account #: field:account.invoice,name:0 msgid "Reference/Description" -msgstr "" +msgstr "Referință / Descriere" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -9235,7 +9311,7 @@ msgstr "Taxa Vanzari(%)" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Echipa de vânzări" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all @@ -9398,7 +9474,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:926 #, python-format msgid "Select Partner" -msgstr "" +msgstr "Selectează Partenerul" #. module: account #: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view @@ -9471,6 +9547,7 @@ msgstr "Selectati Perioada pentru Analiza" msgid "" "Selected Entry Lines does not have any account move entries in draft state." msgstr "" +"Liniile de intrare selectate nu au nici o mişcare de cont în modul ciornă." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:64 @@ -9501,6 +9578,7 @@ msgstr "Trimite prin Email" #: field:account.config.settings,module_product_email_template:0 msgid "Send products tools and information at the invoice confirmation" msgstr "" +"Trimite instrumentele produselor şi informaţii la confirmarea facturii." #. module: account #: field:account.invoice,sent:0 @@ -9696,7 +9774,7 @@ msgstr "Sortati dupa" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid "Sorted By:" -msgstr "" +msgstr "Sortate după:" #. module: account #: field:account.invoice,origin:0 @@ -9708,7 +9786,7 @@ msgstr "Document sursa" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Sursă:" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -9723,6 +9801,8 @@ msgid "" "Specified journals do not have any account move entries in draft state for " "the specified periods." msgstr "" +"Jurnalele menționate nu au nici o miscare de cont in ciorna, pentru " +"perioadele specificate." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53 @@ -9755,7 +9835,7 @@ msgstr "Data de inceput" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Start Date:" -msgstr "" +msgstr "Dată de început:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 @@ -9787,7 +9867,7 @@ msgstr "Inceputul Perioadei" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "Start Period:" -msgstr "" +msgstr "Perioda de început:" #. module: account #: field:account.config.settings,date_start:0 @@ -9851,7 +9931,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_statement_operation_template #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_statement_operation_template msgid "Statement Operation Templates" -msgstr "" +msgstr "Sabloanul raportului de funcţionare." #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -9936,7 +10016,7 @@ msgstr "Subtotal" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "" +msgstr "Suma balanţei de deschidere şi a tranzacţiilor." #. module: account #: field:account.bank.statement,message_summary:0 @@ -10029,6 +10109,7 @@ msgstr "Scoateti bani" #, python-format msgid "Take on average less than 5 seconds to reconcile a transaction." msgstr "" +"Ia, în medie, mai puţin de 5 secunde pentru reconcilierea unei tranzacţi." #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -10063,12 +10144,12 @@ msgstr "Miscari tinta" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Target Moves:" -msgstr "" +msgstr "Mutari țintă:" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Month" -msgstr "" +msgstr "Sarcini lunare" #. module: account #. openerp-web @@ -10382,7 +10463,7 @@ msgstr "Termeni" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "That's on average" -msgstr "" +msgstr "Asta e, în medie." #. module: account #: help:account.account,type:0 @@ -10458,6 +10539,8 @@ msgid "" "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account " "is debited and negative when account is credited." msgstr "" +"Suma exprimată în moneda secundar trebuie să fie pozitivă atunci când contul " +"este debitat și negativă atunci când contul este creditat." #. module: account #: help:account.statement.operation.template,amount:0 @@ -10465,12 +10548,15 @@ msgid "" "The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is " "positive (except if amount type is 'Percentage of open balance')." msgstr "" +"Suma va fi contata prin debitare în cazul în care este negativă, si prin " +"creditare în cazul în care este pozitivă (cu excepția cazului în tipul sumei " +"este \"Procent din balanta de deschidere\")." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:686 #, python-format msgid "The bank statement line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Linia extrasului de cont a fost deja reconciliată." #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 @@ -10788,13 +10874,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:313 #, python-format msgid "There is no Loss Account on the journal %s." -msgstr "" +msgstr "Nu există nici un cont de pierdere setat pe jurnal% s." #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:318 #, python-format msgid "There is no Profit Account on the journal %s." -msgstr "" +msgstr "Nu există nici un cont de profit setat pe jurnal% s." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1443 @@ -10854,6 +10940,8 @@ msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods and configure a fiscal year." msgstr "" +"Nu există o perioada definită pentru această dată:% s.\n" +"Va rugăm să mergeţi la Configurare / Perioade şi configurati un an fiscal." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1039 @@ -10862,6 +10950,8 @@ msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods." msgstr "" +"Nu există o perioadă definită pentru această dată:% s. \n" +"Vă rugăm să mergeți la Configurare / Perioade" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document @@ -10950,6 +11040,10 @@ msgid "" "planned amount on each analytic account.\n" "-This installs the module account_budget." msgstr "" +"Acest lucru permite contabililor de a gestiona bugetele analitice şi " +"încrucişate. Odată ce bugetele sunt definite, managerii de proiect pot seta " +"volumul planificat de pe fiecare cont analitic. -Acest Instalează " +"account_budget modul." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_followup:0 @@ -10958,6 +11052,9 @@ msgid "" "recalls.\n" "-This installs the module account_followup." msgstr "" +"Acest lucru permite să automatizeze scrisori pentru facturi neplătite, cu " +"nivele multiple de a reaminti. \n" +"-Acest Instalează modulul account_followup." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0 @@ -10975,6 +11072,12 @@ msgid "" "* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n" "-This installs the module account_payment." msgstr "" +"Acest lucru vă permite să creați și să gestionați ordine de plată, cu scopul " +"de a\n" +"* Servi drept bază pentru un simplu plug-in de diverse mecanisme de plată " +"automate, și\n" +"* Asigura o modalitate mai eficientă de a gestiona plata facturilor.\n" +"-Acesta Instalează modulul account_payment ." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_asset:0 @@ -10986,6 +11089,12 @@ msgid "" "will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, " "Chart of Accounts, ...)" msgstr "" +"Acest lucru permite administrarea activelor deținute de o companie sau o " +"persoană. \n" +"Tine evidența amortizării acestor active, și creează inregistrari contabile " +"pentru aceste linii de amortizare. \n" +"-Acesta Instalează modulul account_asset. Dacă nu bifați această casetă, o " +"sa puteti sa faceti facturi, plati dar fara sa genereze note contabile." #. module: account #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0 @@ -11089,6 +11198,9 @@ msgid "" "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." msgstr "" +"Acest câmp este folosit pentru a înregistra a treia parte din nume la " +"importul de extras de cont în format electronic, în cazul în care partenerul " +"nu există încă în baza de date (sau nu poate fi găsit)." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -11191,6 +11303,13 @@ msgid "" "because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the " "start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Acest meniu printează o declaraţie de taxe bazată, pe facturi sau plăti. " +"Selectaţi unul sau mai multe perioade ale anului fiscal. Informaţiile " +"necesare pentru o declaraţie fiscală este generat automat de Odoo din " +"facturi (sau plăti, în unele ţări). Aceste date se actualizează în timp " +"real. Asta e foarte util pentru că va permite să examinaţi în orice moment, " +"impozitul pe care îl datoraţi la începutul şi la sfârşitul lunii sau " +"trimestrului." #. module: account #: help:account.tax,name:0 @@ -11231,6 +11350,8 @@ msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." msgstr "" +"Această pagină afişează toate tranzacţiile bancare care urmează să fi " +"reconciliate şi oferă o interfaţă elegantă că să facă acest lucru." #. module: account #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0 @@ -11267,6 +11388,9 @@ msgid "" "in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement " "line will simply create a counterpart on this account" msgstr "" +"Acest câmp tehnic poate fi utilizat în momentul în care se creează / importă " +"liniile din extras, în scopul de a amână procesul de reconciliere pe mai " +"târziu. Linia extrasului va crea pur şi simplu o înregistrare în acest cont." #. module: account #: help:account.account.template,type:0 @@ -11278,6 +11402,11 @@ msgid "" "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " "accounts." msgstr "" +"Acest tip este folosit pentru a diferenția tipurile de conturi cu efecte " +"speciale în Odoo: Vizualizare- nu pot fi miscari pe aceste conturi, De " +"consolidare -sunt conturile care pot avea copii conturi pentru consolidari " +"multi-companie, De plătit / De încasat pentru conturile partenerilor " +"(pentru calcule de debit / credit), închis pentru conturile amortizate." #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -11336,7 +11465,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35 #, python-format msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." -msgstr "" +msgstr "Sfat: apăsați Ctrl-Enter pentru a valida întreaga foaie." #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -11362,7 +11491,7 @@ msgstr "Pentru inchidere" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "De facturat" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter @@ -11422,7 +11551,7 @@ msgstr "Total debit" #. module: account #: field:res.partner,total_invoiced:0 msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Total Facturat" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 @@ -11459,7 +11588,7 @@ msgstr "Total fara taxe" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Total fără taxe" #. module: account #: help:account.account,adjusted_balance:0 @@ -11517,7 +11646,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of opening cash control lines" -msgstr "" +msgstr "Numărul total de linii de control la deschiderea casei." #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger @@ -11869,7 +11998,7 @@ msgstr "Declaraţia de TVA" #. module: account #: field:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "VAT required" -msgstr "" +msgstr "TVA-ul necesar" #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -12012,7 +12141,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:498 #, python-format msgid "Whew, that was fast !" -msgstr "" +msgstr "Wow, asta a fost rapid!" #. module: account #: field:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -12036,7 +12165,7 @@ msgstr "Cu soldul diferit de zero" #: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_trialbalance msgid "With balance not equal to zero" -msgstr "" +msgstr "Cu echilibru nu este egal cu zero" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -12050,7 +12179,7 @@ msgstr "Cu miscari" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "With tax" -msgstr "" +msgstr "Cu Taxa" #. module: account #: help:account.config.settings,module_product_email_template:0 @@ -12060,6 +12189,10 @@ msgid "" "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " "will automatically be send to your customers." msgstr "" +"Cu acest modul, se leagă produsele de un şablon pentru a trimite informaţii " +"şi instrumente complete la clientul dumneavoastră.\n" +"De exemplu, atunci când facturati un curs, ordinea de zi şi materialele " +"necesare cursului vor fi trimise automat la clienţii dumneavoastră." #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full @@ -12093,7 +12226,7 @@ msgstr "Suma pierduta" #: code:addons/account/account.py:2291 #, python-format msgid "Wrong Model!" -msgstr "" +msgstr "Modelul greșit!" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -12136,6 +12269,9 @@ msgid "" "\n" "In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions." msgstr "" +"Selectaţi tranzacţii atât din contul de plăti cât şi de încasări.\n" +"\n" +"Pentru a continua, trebuie mai întâi să deselecta tranzacțiile% s." #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 @@ -12158,7 +12294,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:1047 #, python-format msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Nu puteți redeschide o perioadă care aparține de anul fiscal închis" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 @@ -12302,6 +12438,8 @@ msgstr "Nu puteti crea elemente ale registrului intr-un cont inchis %s %s." msgid "" "You cannot create journal items on an account of type view or consolidation." msgstr "" +"Nu puteţi crea o înregistrare pentru un cont de tip viziualizare sau " +"consolidare." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -12482,13 +12620,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:269 #, python-format msgid "You do not have rights to open this %s journal!" -msgstr "" +msgstr "Nu aveţi dreptul să deschideţi acest %s jurnal!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2291 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!" -msgstr "" +msgstr "Ai o expresie greşită \"%(...) s\" în modelul dumneavoastră!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:95 @@ -12566,7 +12704,7 @@ msgstr "Trebuie sa definiti un jurnal analitic de tipul '%s'!" #: code:addons/account/account_invoice.py:1299 #, python-format msgid "You must first select a partner!" -msgstr "" +msgstr "Trebuie să selectați mai întâi un partener!" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154 @@ -12634,13 +12772,15 @@ msgid "" "You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash " "register's journal!" msgstr "" +"Ar trebui definit un cont pentru transfer intern, în registrul Jurnalului de " +"numerar!" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44 #, python-format msgid "You validated" -msgstr "" +msgstr "Aţi validat" #. module: account #: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund @@ -12682,7 +12822,7 @@ msgstr "zile" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "e.g. sales@odoo.com" -msgstr "" +msgstr "ex. sales@odoo.com" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -12725,7 +12865,7 @@ msgstr "inchiderea perioadei" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44 #, python-format msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut." -msgstr "" +msgstr "reconcilieri cu comenzi rapide ctrl-enter." #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart @@ -12737,12 +12877,12 @@ msgstr "res_config_continuturi" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "seconds per transaction." -msgstr "" +msgstr "secunde per tranzacție." #. module: account #: view:res.partner:account.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "compania părinte" #. module: account #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer @@ -12754,14 +12894,14 @@ msgstr "titlu" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Reconciliază" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "transactions." -msgstr "" +msgstr "tranzacţii" #. module: account #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po index ad54d9b7c5b..b4c7c129951 100644 --- a/addons/account/i18n/sl.po +++ b/addons/account/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 07:31+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr " Skupni protikonto" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "# Entries" -msgstr "" +msgstr "# vnosov" #. module: account #: field:account.chart.template,code_digits:0 @@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "# mest (števila)" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Entries" -msgstr "" +msgstr "# vnosov" #. module: account #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Invoices" -msgstr "" +msgstr "# računov" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "# postavk" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Products Qty" -msgstr "" +msgstr "# količin proizvodov" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 @@ -243,13 +243,13 @@ msgstr "# transakcija" #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice msgid "" "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} Račun (Ref ${object.number or 'n/a'})" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1848 #, python-format msgid "%s (Copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (Kopija)" #. module: account #: code:addons/account/account.py:635 @@ -270,12 +270,15 @@ msgid "" "(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be " "selected.)" msgstr "" +"(Če ne izberete specifičnega fiskalnega leta, bodo izbrana vsa odprta " +"fiskalna leta.)" #. module: account #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart msgid "" "(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)" msgstr "" +"(Če ne izberete specifičnega obdobja, bodo izbrana vsa odprta obdobja)" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open @@ -291,7 +294,7 @@ msgstr "(Postite prazno za terenutno stanje)" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "(change)" -msgstr "" +msgstr "(spremeni)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "(posodobi)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "+ Transactions" -msgstr "" +msgstr "+ transakcij" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days @@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "30 % vnaprej ostalo 30 dni" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid ": General ledger" -msgstr "" +msgstr ": Splošna glavna knjiga" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 007e188e40f..720077a83c0 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-03 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 20:03+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-04 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-15 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" "Language: tr\n" #. module: account @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Basamak sayısı" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Entries" -msgstr "# nın Girişleri" +msgstr "Giriş sayısı" #. module: account #: field:account.invoice.report,nbr:0 @@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "Fatura sayısı" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 msgid "# of Items" -msgstr "Madde Sayısı" +msgstr "Öğe Sayısı" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Products Qty" -msgstr "# nın Ürün Miktarı" +msgstr "Ürün Mik sayısı" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "(Belirli bir dönem seçmezseniz, bütün açık dönemler seçilecektir #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" -msgstr "(Faturayı açmak isterseniz faturanın uzlaşmasını kaldırmalısınız)" +msgstr "(Fatura açmak isterseniz faturanın uzlaşmasını kaldırmalısınız)" #. module: account #: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view @@ -348,12 +348,12 @@ msgstr "30 Net Gün" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance msgid "30% Advance End 30 Days" -msgstr "%30 Avans Bakiye 30 Gün" +msgstr "%30 Avans 30 Günde" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid ": General ledger" -msgstr ": Defteri kebir" +msgstr ": Büyük defter" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance @@ -398,15 +398,15 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Bir yevmiye oluşturmak için tıklayın.\n" +" Bir günlük oluşturmak için tıklayın.\n" "

\n" -" Yevmiyeler şirketiniz ile ilgili bütün muhasebe " +" Günlükler şirketiniz ile ilgili bütün muhasebe " "hareketlerinin\n" " kaydedilmesinde kullanılır.\n" "

\n" " Normal bir şirkette her ödeme yöntemi(nakit, çek, bankalar) " "için\n" -" ayrı bir yevmiye, satış ve satın alma yevmiyeleri.\n" +" ayrı bir günlük, satış ve satın alma yevmiyeleri.\n" "

\n" " " @@ -484,7 +484,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Bir müşteri iadesi oluşturmak için tıklayın.\n" +" Bir müşteri faturası oluşturmak için tıklayın.\n" "

\n" " Odoo elektronik faturalama müşteri ödemelerinizi " "toplamanızı\n" @@ -579,10 +579,10 @@ msgstr "" "

\n" " Bir Kasa Defteri nakit yevmiyelerinizi ve nakit kayıtlarını " "yönetmenizi\n" -" sağlar. Bu özellik, nakit ödemelerinizi yevmiye olarak kolay " +" sağlar. Bu özellik, nakit ödemelerinizi günlük olarak kolay " "bir şekilde\n" " izlemenizi sağlar. Kasanızdaki madeni paraları girebilir ve\n" -" kasanıza para giriş çıkışı olduğunda kayıtları yapar.\n" +" kasanıza para giriş çıkışı olduğunda girişleri yapar.\n" "

\n" " " @@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "" "

\n" " Yeni bir hesap tipi tanımlamak için tıklayın.\n" "

\n" -" Hesap tipi bir hesabın her yevmiye defterinde nasıl " +" Hesap tipi bir hesabın her günlük defterinde nasıl " "kullanıldığını\n" " belirlemek için kullanılır. Hesap tipindeki erteleme " "yöntemi\n" -" yıl sonu kapanış kayıtları sırasındaki işleyişi belirler.\n" +" yıl sonu kapanış girişleri sırasındaki işleyişi belirler.\n" " Bilanço kâr/zarar raporları gibi raporlarda bu alanı " "kullanır\n" " \n" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" "

\n" " Yeni bir tekrarlanan kayıt oluşturmak için tıklayın.\n" "

\n" -" Tekrarlanan kayıtlar belirli tarih aralıklarıyla " +" Tekrarlanan girişler belirli tarih aralıklarıyla " "tekrarlanan\n" " işlemlerdir. Bir müşteri ya da tedarikçiniz ile yaptığınız \n" " sözleşme sonucu her ay kesilen faturalar gibi.\n" @@ -818,6 +818,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Doldurmak istediğiniz dönem ve günlüğü seçin.\n" +"

\n" +" Bu görünüm, Odoo'da girişlerin kolayca kayıt edilebilmesi " +"için\n" +" için muhasebeciler tarafından kullanılabilir. Bir tefarikçi " +"faturası,\n" +" kaydı için gider hesabı satırını kayıtla başlayın. Odoo size " +"bu\n" +" hesapla ve hesapsahibiyle \"Alacaklılar Hesabı\" ilgili\n" +" Vergiyi otomatik olarak önerecektir.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree @@ -834,6 +847,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir banka hesabı ayarı için tıklayın. \n" +"

\n" +" Firmanızın banka hesabını yapılandırın ve rapor alt başlığında\n" +" görünmesini istediklerinizi seçin.\n" +"

\n" +" Odoo muhasebe uygulamasını kullanıyorsanız, günlükler ve\n" +" hesaplar bu veriler esas alınarak otomatik oluşturulur.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile @@ -844,7 +867,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Yevmiye maddeleri bulunamadı.\n" +" Günlük öğeleri bulunamadı.\n" "

\n" " " @@ -868,6 +891,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir analiz hesabı eklemek için tıklayın.\n" +"

\n" +" Normal hesap planları ülkelerin yasal gereksinimlerine göre\n" +" tanımlanan bir yapıya sahiptir. Analiz hesap planı yapısı " +"ise\n" +" kendi firmanızın gereksinimlerini maliyetlerin/gelirlerin\n" +" raporlama şartlarını yansıtır.\n" +"

\n" +" Bunlar genellikle sözleşmeler, projeler, ürünler yada\n" +" bölümlere göre yapılandırılır. Odoo işlemlerinin çoğu " +"(faturalar,\n" +" zaman çizelgeleri, giderler, vb.) ilgili hesaplar üzerinde\n" +" analiz girişlerini oluşturur.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -893,7 +932,7 @@ msgstr "" "Bir dönem, mali işlemlerle ilgili eylemlerle ilintili olarak muhasebe " "kayıtlarının girildiği mali yıl içerisinde bir süredir. Aylık dönem " "standarttır, ancak; ülkenize ve şirketinizin gereksinimlerine bağlıdır, üç " -"aylık dönemlerde kullanabilirsiniz. Kapatılan bir döneme muhasebe kayıtları " +"aylık dönemlerde kullanabilirsiniz. Kapatılan bir döneme muhasebe girişleri " "yapamazsınız, bütün yeni girişler sonraki açılan döneme yapılabilir. Eğer " "hiç bir giriş yapmayacaksınız ve vergi hesaplamalarına kapatmak " "istediğinizde bir dönemi kapatabilirsiniz." @@ -957,32 +996,32 @@ msgstr "Hesap" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance msgid "Account Aged Trial balance Report" -msgstr "Yaşlandırılmış Geçici Mizan Raporu" +msgstr "Geçikmiş Hesaplar Mizan Raporu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance msgid "Account Analytic Balance" -msgstr "Analitik Hesap Bilançosu" +msgstr "Analiz Hesap Bilançosu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart msgid "Account Analytic Chart" -msgstr "Analitik Hesap Planı" +msgstr "Analiz Hesap Planı" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger msgid "Account Analytic Cost Ledger" -msgstr "Analitik Maliyet Hesabı Defteri" +msgstr "Analiz Maliyet Hesabı Defteri" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" -msgstr "Yevmiye Raporları için Analitik Maliyet Defteri" +msgstr "Günlük Raporları için Analiz Maliyet Defteri" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance msgid "Account Analytic Inverted Balance" -msgstr "Analitik Hesap Ters Bilançosu" +msgstr "Analiz Hesap Ters Bilançosu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report @@ -1003,7 +1042,7 @@ msgstr "Hesap Ana Kodu" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal msgid "Account Central Journal" -msgstr "Merkezi Hesap Yevmiyesi" +msgstr "Merkezi Yevmiye Hesabı" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_form @@ -1058,7 +1097,7 @@ msgstr "Genel Yevmiye Hesabı" #: view:account.journal:account.view_account_journal_tree #: field:res.partner.bank,journal_id:0 msgid "Account Journal" -msgstr "Hesap Yevmiyesi" +msgstr "Yevmiye Hesabı" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select @@ -1086,7 +1125,7 @@ msgstr "Hesap Modeli" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line msgid "Account Model Entries" -msgstr "Muhasebe Model Kayıtları" +msgstr "Muhasebe Model Girişleri" #. module: account #: view:website:account.report_analyticbalance @@ -1119,7 +1158,7 @@ msgstr "Hesap Dönemi" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" -msgstr "Yevmiye Hesap Yazdırma" +msgstr "Hesap Yazdırma Yevmiyesi" #. module: account #: view:product.category:account.view_category_property_form @@ -1185,7 +1224,7 @@ msgstr "Abonelik Hesabı" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line msgid "Account Subscription Line" -msgstr "Abonelik Hesap Kalemi" +msgstr "Abonelik Hesap Satırı" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -1253,7 +1292,7 @@ msgstr "Hesap Toplamı" #: field:report.account.receivable,type:0 #: field:report.account_type.sales,user_type:0 msgid "Account Type" -msgstr "Hesap Tipi" +msgstr "Hesap Türü" #. module: account #: help:account.account,user_type:0 @@ -1262,7 +1301,7 @@ msgid "" "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening " "entries." msgstr "" -"Hesap Tipi bilgi amaçlıdır, ülkeye özgü yasal raporlar oluşturmak ve mali " +"Hesap Türü bilgi amaçlıdır, ülkeye özgü yasal raporlar oluşturmak ve mali " "yıl kapanış kurallarını ayarlamak ve devir kayıtlarını oluşturmak için " "kullanılabilir. Sistem iç tipi esas alır." @@ -1271,7 +1310,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form msgid "Account Types" -msgstr "Hesap Tipleri" +msgstr "Hesap Türleri" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile @@ -1296,12 +1335,12 @@ msgstr "Hesap ve Dönem aynı şirkete ait olmalı." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart msgid "Account chart" -msgstr "Hesap tablosu" +msgstr "Hesap planı" #. module: account #: view:account.chart:account.view_account_chart msgid "Account charts" -msgstr "Hesap tabloları" +msgstr "Hesap planları" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_form @@ -1311,12 +1350,12 @@ msgstr "Hesap kodu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile msgid "Account move line reconcile" -msgstr "Hesap Hareket Kalemi uzlaştır" +msgstr "Hesap Hareket Satırı uzlaştır" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff msgid "Account move line reconcile (writeoff)" -msgstr "Muhasebe hareket kalemi uzlaşması (borç silme)" +msgstr "Muhasebe hareket satırı uzlaşması (borç silme)" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_form @@ -1351,7 +1390,7 @@ msgstr "Vergi hesap tabloları" #. module: account #: field:account.bank.statement,account_id:0 msgid "Account used in this journal" -msgstr "Bu yevmiyede kullanılan hesap" +msgstr "Bu günlükte kullanılan hesap" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_user @@ -1446,14 +1485,14 @@ msgstr "Hesap Eşleştirmesi" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" -msgstr "İzin Verilen Hesap Tipleri (denetlenmemesi için boş bırak)" +msgstr "İzin Verilen Hesap Türleri (denetlenmemesi için boş bırak)" #. module: account #: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_form #: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_graph #: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_tree msgid "Accounts by Type" -msgstr "Tipe göre Hesaplar" +msgstr "Türe göre Hesaplar" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 @@ -1489,7 +1528,7 @@ msgstr "Bir iç not ekle..." #. module: account #: field:account.invoice,comment:0 msgid "Additional Information" -msgstr "Ek Bilgisi" +msgstr "Ek Bilgiler" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -1512,7 +1551,7 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_aged_partner_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "Yaşlandırılmış İş Ortağı Bakiyesi" +msgstr "Gecikmiş İş Ortağı Bakiyesi" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view @@ -1524,23 +1563,29 @@ msgid "" "an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors for the past " "month, past two months, and so on." msgstr "" +"İş Ortağı Gecikmiş Bakiyesi, alacaklarınızın belirli aralıklarla yapılan " +"daha ayrıntılı bir raporudur. Bu rapor açıldığında, Odoo firma adını, mali " +"dönemi ve sonra araştırılacak zaman aralığını (gün olarak) sorar. Sonra Odoo " +"döneme göre alacak bakiyelerini bir tablo olarak hesaplar. Yani 30 günlük " +"bir aralıkta isterseniz, Odoo geçen ayın, geçen iki ayın vb alacaklrın bir " +"analizini oluşturur." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph #: view:report.aged.receivable:account.view_aged_recv_graph #: view:report.aged.receivable:account.view_aged_recv_tree msgid "Aged Receivable" -msgstr "Yaşlandırılmış Alacak" +msgstr "Gecikmiş Alacak" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "Bugüne Kadarki Yaşlandırılmış Alacak" +msgstr "Bugüne Kadarki Gecikmiş Alacak" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Aged Trial Balance" -msgstr "Yaşlandırılmış Geçici Bilanço" +msgstr "Gecikmiş Geçici Bilanço" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -1571,7 +1616,7 @@ msgstr "Tümü" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67 #, python-format msgid "All Entries" -msgstr "Tüm Kayıtlar" +msgstr "Tüm Girişler" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 @@ -1598,7 +1643,7 @@ msgstr "Bütün İş Ortakları" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68 #, python-format msgid "All Posted Entries" -msgstr "Tüm İşlenmiş Kayıtlar" +msgstr "Tüm İşlenmiş Girişler" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance @@ -1624,9 +1669,9 @@ msgid "" "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) " "and will be created in 'Posted' status." msgstr "" -"Elle oluşturulan bütün yeni yevmiye kayıtları genelde 'İşlenmemiş' " -"durumundadır, fakat gerekli ayarları yaparak kayıtların durumunu sistem " -"tarafından otomatik oluşturulmuş kayıtları gibi 'İşlenmiş'e doğrudan " +"Elle oluşturulan bütün yeni günlük girişleri genelde 'İşlenmemiş' " +"durumundadır, fakat gerekli ayarları yaparak girişlerin durumunu sistem " +"tarafından otomatik oluşturulmuş girişleri gibi 'İşlenmiş'e doğrudan " "dönmesini sağlayabilirsiniz." #. module: account @@ -1651,7 +1696,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,update_posted:0 msgid "Allow Cancelling Entries" -msgstr "Kayıtları İptale İzin ver" +msgstr "Girişleri İptale İzin ver" #. module: account #: field:account.account,reconcile:0 @@ -1667,7 +1712,7 @@ msgstr "Çoklu para birimine izin verme" #. module: account #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 msgid "Allow pro-forma invoices" -msgstr "Pro-forma faturalara izin verme" +msgstr "Proforma faturalara izin verme" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 @@ -1677,7 +1722,7 @@ msgstr "Borç silmeye izin ver" #. module: account #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0 msgid "Allows you multi currency environment" -msgstr "Çoklu para birimli ortama izin verir" +msgstr "Çok para birimli ortama izin verir" #. module: account #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 @@ -1687,7 +1732,7 @@ msgstr "Faturaları proforma durumunda koymanıza izin verir." #. module: account #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 msgid "Allows you to use the analytic accounting." -msgstr "Analitik muhasebe kullanmanızı sağlar." +msgstr "Analiz muhasebesi kullanmanızı sağlar." #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 @@ -1732,7 +1777,7 @@ msgstr "Tutar Hesaplaması" #: field:account.model.line,amount_currency:0 #: field:account.move.line,amount_currency:0 msgid "Amount Currency" -msgstr "Döviz Tutarı" +msgstr "Tutar Para Birimi" #. module: account #: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form @@ -1743,7 +1788,7 @@ msgstr "Ödenecek Tutar" #. module: account #: field:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Amount type" -msgstr "Tutar tipi" +msgstr "Tutar türü" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 @@ -1768,7 +1813,7 @@ msgstr "Analiz Yönü:" #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Analytic" -msgstr "Analitik" +msgstr "Analiz" #. module: account #. openerp-web @@ -1776,7 +1821,7 @@ msgstr "Analitik" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:120 #, python-format msgid "Analytic Acc." -msgstr "Analitik hes." +msgstr "Analiz Hes." #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -1788,42 +1833,42 @@ msgstr "Analitik hes." #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 #: field:account.statement.operation.template,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Analitik Hesap" +msgstr "Analiz Hesabı" #. module: account #: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "Analitik Hesap Planı" +msgstr "Analiz Hesap Planı" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "Analitik Muhasebe" +msgstr "Analiz Muhasebesi" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_list #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account msgid "Analytic Accounts" -msgstr "Analitik Hesaplar" +msgstr "Analiz Hesapları" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_analytic_balance msgid "Analytic Balance" -msgstr "Analitik Bilanço" +msgstr "Analiz Bilançosu" #. module: account #: view:website:account.report_analyticbalance msgid "Analytic Balance -" -msgstr "Analitik Bilanço -" +msgstr "Analiz Bilançosu -" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entries" -msgstr "Analitik Kayıtlar" +msgstr "Analiz Girişleri" #. module: account #: view:analytic.entries.report:account.view_account_analytic_entries_search @@ -1831,29 +1876,29 @@ msgstr "Analitik Kayıtlar" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Analysis" -msgstr "Analitik Kayıt Analizi" +msgstr "Analiz Girişleri Analizi" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Statistics" -msgstr "Analitik Kayıt İstatistikleri" +msgstr "Analiz Giriş İstatistikleri" #. module: account #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line #, python-format msgid "Analytic Entries by line" -msgstr "Kaleme göre Analitik Kayıtlar" +msgstr "Satıra göre Analiz Girişleri" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entry" -msgstr "Analitik Kayıt" +msgstr "Analiz Girişi" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 msgid "Analytic Items" -msgstr "Analitik Maddeler" +msgstr "Analiz Öğeler" #. module: account #: view:account.analytic.journal:account.view_account_analytic_journal_form @@ -1867,23 +1912,23 @@ msgstr "Analitik Maddeler" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Analytic Journal" -msgstr "Analitik Yevmiye" +msgstr "Analiz Yevmiyesi" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Journal Items" -msgstr "Analitik Yevmiye Maddeleri" +msgstr "Analiz Günlüğü Öğeleri" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal." -msgstr "Bir satınalma yevmiyesi ile ilişkili Analitik Yevmiye Maddeleri" +msgstr "Bir satınalma günlüğü ile ilişkili Analiz Günlük Öğeleri" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal." -msgstr "Bir satış yevmiyesine bağlı Analitik Yevmiye Maddeleri." +msgstr "Bir satış günlüğüne bağlı Analiz Günlük Öğeleri." #. module: account #: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search @@ -1891,36 +1936,36 @@ msgstr "Bir satış yevmiyesine bağlı Analitik Yevmiye Maddeleri." #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" -msgstr "Analitik Yevmiler" +msgstr "Analiz Günlükleri" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "Analitik Satır" +msgstr "Analiz Satırı" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 msgid "Analytic Lines" -msgstr "Analitik Satırlar" +msgstr "Analiz Satırları" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_tree #: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" -msgstr "Analitik hesap" +msgstr "Analiz hesap" #. module: account #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 msgid "Analytic accounting" -msgstr "Analitik muhasebe" +msgstr "Analiz muhasebesi" #. module: account #: field:account.move.line,analytic_lines:0 msgid "Analytic lines" -msgstr "Analitik Satırlar" +msgstr "Analiz Satırları" #. module: account #: field:account.tax,applicable_type:0 @@ -1936,18 +1981,18 @@ msgstr "Uygulanabilirlik Seçenekleri" #: field:account.tax,python_applicable:0 #: field:account.tax.template,python_applicable:0 msgid "Applicable Code" -msgstr "Uygulanabilir Kodu" +msgstr "Uygulanabilirlik Kodu" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form msgid "Applicable Code (if type=code)" -msgstr "Uygulanabilir Kod(eğer tip=kod ise)" +msgstr "Uygulanabilirlik Kodu (eğer tür=kod ise)" #. module: account #: field:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "Applicable Type" -msgstr "Uygulanabilir Tip" +msgstr "Uygulanabilirlik Türü" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -1957,12 +2002,12 @@ msgstr "Uygula" #. module: account #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 msgid "Apply automatically this fiscal position." -msgstr "Otomatik olarak bu mali pozisyonu uygulayın." +msgstr "Bu mali pozisyonu otomatik olarak uygula." #. module: account #: help:account.fiscal.position,country_group_id:0 msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group." -msgstr "Yalnızca sevk ve fatura ülkesi grupla eşleşiyorsa uygulayın." +msgstr "Yalnızca sevk ve fatura ülkesi grupla eşleşiyorsa uygula." #. module: account #: help:account.fiscal.position,country_id:0 @@ -1989,12 +2034,12 @@ msgstr "Nisan" #. module: account #: view:account.use.model:account.view_account_use_model_create_entry msgid "Are you sure you want to create entries?" -msgstr "Kayıt oluşturmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Giriş oluşturmak istediğinizden emin misiniz?" #. module: account #: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" -msgstr "Yevmiye Kayıtlarını açmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Günlük Girişlerini açmak istediğinizden emin misiniz?" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open @@ -2013,9 +2058,9 @@ msgid "" "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: " "0.0231 EUR." msgstr "" -"Örneğin ondalık doğruluğu 2 olarak ayarlandığında yevmiye kayıtları 9.99 " -"TRL, yanısıra ondalık doğruluğu olarak 4 kullanıldığında yevmiye kayıtları " -"2.0345 TRL olur" +"Örneğin ondalık doğruluğu 2 olarak ayarlandığında günlük girişleri 9.99 TRL, " +" yanısıra ondalık doğruluğu olarak 4 kullanıldığında günlük girişleri 2.0345 " +"TRL olur" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form @@ -2045,7 +2090,7 @@ msgstr "Varlık yönetimi" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search msgid "Associated Partner" -msgstr "İlişkili İş Ortağı" +msgstr "İlişkilendirilmiş İş Ortağı" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 @@ -2111,7 +2156,7 @@ msgstr "BNK" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:53 #, python-format msgid "Back to statements list" -msgstr "Hesap özeti listesi geri git" +msgstr "Hesap özeti listesine geri git" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1174 @@ -2125,7 +2170,7 @@ msgstr "Hatalı Hesap!" #: code:addons/account/account_invoice.py:807 #, python-format msgid "Bad Total!" -msgstr "Kötü Toplam!" +msgstr "Hatalı Toplam!" #. module: account #: field:account.account,balance:0 @@ -2169,7 +2214,7 @@ msgstr "Bilanço Tablosu" #: code:addons/account/account.py:208 #, python-format msgid "Balance Sheet (Asset account)" -msgstr "Bilanço (Varlık hesabı)" +msgstr "Bilanço Tablosu (Varlık hesabı)" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -2181,12 +2226,12 @@ msgstr "Bilanço Tablosu (Borç hesabı)" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines" -msgstr "" +msgstr "Bakiye, Açılış Bakiyesi ve işlem satırları baz alınarak hesaplanır" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph msgid "Balance by Type of Account" -msgstr "Hesap Tipine göre Bakiye" +msgstr "Hesap Türüne göre Bakiye" #. module: account #: selection:account.move.line,state:0 @@ -2240,12 +2285,12 @@ msgstr "Banka Ayrıntıları" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_tree msgid "Bank Reconciliation Move Presets" -msgstr "" +msgstr "Banka Uzlaştırma Hareket Önayarları" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "Bank Reconciliation Move preset" -msgstr "" +msgstr "Banka Uzlaştırma Hareketi Önayarı" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter @@ -2450,19 +2495,19 @@ msgstr "İptal" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Cancel CashBox" -msgstr "Kasayı İptal Et" +msgstr "Kasayı İptal et" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Closing Entries" -msgstr "Kayıt Kapatmayı İptal Et" +msgstr "Giriş Kapatmayı İptal et" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form msgid "Cancel Entry" -msgstr "Kayıt İptal Et" +msgstr "Giriş İptal et" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear @@ -2473,12 +2518,12 @@ msgstr "Mali Yıl Kapanış Kayıtlarını İptal Et" #: view:account.invoice:account.invoice_form #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "Cancel Invoice" -msgstr "Fatura İptal Et" +msgstr "Fatura İptal et" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view msgid "Cancel Invoices" -msgstr "Faturaları İptal Et" +msgstr "Faturaları İptal et" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view @@ -2489,12 +2534,12 @@ msgstr "Seçili Faturaları İptal et" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form msgid "Cancel Statement" -msgstr "Hesap Özeti İptal" +msgstr "Hesap Özeti İptal et" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel msgid "Cancel the Selected Invoices" -msgstr "Seçilen Faturaları İptal Et" +msgstr "Seçilen Faturaları İptal et" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -2625,7 +2670,7 @@ msgstr "Vergi Kodu" #: code:addons/account/account.py:3058 #, python-format msgid "Cash" -msgstr "Nakit" +msgstr "Kasa" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -2643,7 +2688,7 @@ msgstr "Nakit Kasalar" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Cash Transactions" -msgstr "Nakit İşlemleri" +msgstr "Kasa İşlemleri" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 @@ -2653,23 +2698,23 @@ msgstr "Kasa ve Bankalar" #. module: account #: field:account.bank.statement,cash_control:0 msgid "Cash control" -msgstr "Nakit kontrolü" +msgstr "Kasa kontrolü" #. module: account #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0 msgid "CashBox" -msgstr "NakitKasa" +msgstr "Nakit Kasa" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line msgid "CashBox Line" -msgstr "NakitKasa Kalemi" +msgstr "Nakit Kasa Satırı" #. module: account #: field:account.bank.statement,details_ids:0 #: view:account.journal:account.view_account_journal_form msgid "CashBox Lines" -msgstr "NakitKasa Kalemleri" +msgstr "Nakit Kasa Satırları" #. module: account #: view:product.template:account.product_template_search_view @@ -2686,7 +2731,7 @@ msgstr "Ürün Kategorisi" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_central_journal msgid "Central Journal" -msgstr "Merkezi Yevmiye" +msgstr "Merkezi Günlük" #. module: account #: field:account.move.line,centralisation:0 @@ -2706,7 +2751,7 @@ msgstr "Merkezi Yevmiye" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal msgid "Centralizing Journal" -msgstr "Merkezileştirme Yevmiyesi" +msgstr "Merkezileştirme Günlüğü" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -2790,14 +2835,14 @@ msgstr "Hesap Planı Şablonları" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Chart of Accounts:" -msgstr "Hesap Tablosu:" +msgstr "Hesap Planı:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 msgid "Chart of Analytic Accounts" -msgstr "Analitik Hesap Planı" +msgstr "Analiz Hesap Planı" #. module: account #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 @@ -2872,7 +2917,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check this box if this account allows reconciliation of journal items." msgstr "" -"Bu hesap yevmiye maddelerinin uzlaştırılmasına izin veriyorsa bu kutuyu " +"Bu hesap günlük öğelerinin uzlaştırılmasına izin veriyorsa bu kutuyu " "işaretleyin." #. module: account @@ -2913,7 +2958,7 @@ msgid "" "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " "this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" -"Bu yevmiyeyle ilişkili kayıtların ya da bu yevmiyeyle ilişkili faturaların " +"Bu yevmiyeyle ilişkili girişlerin ya da bu yevmiyeyle ilişkili faturaların " "iptal edilmesine izin vermek istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin" #. module: account @@ -2923,6 +2968,9 @@ msgid "" "legally, some entries may be automatically posted when the source document " "is validated (Invoices), whatever the status of this field." msgstr "" +"Bu günlüğün girişlerinin otomatik işlenmesi için bu kutuyu işaretleyin. Bazı " +"girişlerin, durumu ne olursa olsun, kaynak belge (fatura) doğrulanır " +"doğrulanmaz otomatik olarak işlenebileceğini unutmayın." #. module: account #: help:account.journal,centralisation:0 @@ -2949,7 +2997,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." msgstr "" -"Bu hesaptaki kayıtların kullanıcı tarafından uzlaştırılmasını istiyorsanız " +"Bu hesaptaki girişlerin kullanıcı tarafından uzlaştırılmasını istiyorsanız " "bu seçeneği işaretleyin." #. module: account @@ -3063,7 +3111,7 @@ msgstr "Nakit Denetim Kapanışı" #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 #: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0 msgid "Closing Cashbox Lines" -msgstr "Kasa Kalemlerini Kapatma" +msgstr "Kasa Satırları Kapatılıyor" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -3393,7 +3441,7 @@ msgstr "Sözleşmeler" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts msgid "Contracts/Analytic Accounts" -msgstr "Sözleşmeler/Analitik Hesaplar" +msgstr "Sözleşmeler/Analiz Hesaplar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost @@ -3458,12 +3506,12 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: account #: view:account.use.model:account.view_account_use_model msgid "Create Entries" -msgstr "Kayıt Oluştur" +msgstr "Giriş Oluştur" #. module: account #: view:account.use.model:account.view_account_use_model msgid "Create Entries From Models" -msgstr "Modellerden Kayıt Oluştur" +msgstr "Modellerden Giriş Oluştur" #. module: account #: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form @@ -3488,7 +3536,7 @@ msgstr "Bu şablon temelinde bir hesap oluştur" #. module: account #: view:account.model:account.view_model_form msgid "Create entries" -msgstr "Kayıtları oluştur" +msgstr "Girişleri oluştur" #. module: account #: field:account.account,create_uid:0 @@ -3928,7 +3976,7 @@ msgstr "Tarih / Dönem" #. module: account #: field:account.entries.report,date_created:0 msgid "Date Created" -msgstr "Oluşturulma Tarihi" +msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: account #: field:account.entries.report,date_maturity:0 @@ -3962,7 +4010,7 @@ msgstr "Günün tarihi" #: help:account.bank.statement,message_last_post:0 #: help:account.invoice,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." +msgstr "Girişe işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: account #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 @@ -4072,7 +4120,7 @@ msgstr "Aralık" #. module: account #: field:account.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on journal entries" -msgstr "Yevmiye kayıtları için ondalık doğruluğu" +msgstr "Günlük girişleri için ondalık doğruluğu" #. module: account #: field:account.journal,default_credit_account_id:0 @@ -4127,7 +4175,7 @@ msgstr "Erteleme Yöntemi" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form msgid "Define Recurring Entries" -msgstr "Yinelenen Kayıtları Tanımla" +msgstr "Yinelenen Girişleri Tanımla" #. module: account #: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form @@ -4271,7 +4319,7 @@ msgstr "Alan" #: selection:account.subscription,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Done" -msgstr "Biten" +msgstr "Bitti" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter @@ -4289,7 +4337,7 @@ msgstr "Taslak" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation msgid "Draft Entries" -msgstr "Taslak Kayıtlar" +msgstr "Taslak Girişler" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -4313,7 +4361,7 @@ msgstr "İade Taslağı" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_search msgid "Draft Subscription" -msgstr "Abonelik Taslağı" +msgstr "Taslak Abonelik" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree @@ -4384,7 +4432,7 @@ msgstr "Yürürlük Tarihi" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:503 #, python-format msgid "Efficiency at its finest" -msgstr "Verimlilik en iyi düzeyde" +msgstr "Verimlilik en iyi düzeyindedir" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates @@ -4480,7 +4528,7 @@ msgstr "Dönem Sonu" #. module: account #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 msgid "End of Year Entries Journal" -msgstr "Yıl Sonu Girişleri Yevmiyesi" +msgstr "Yıl Sonu Girişleri Günlüğü" #. module: account #: field:account.analytic.balance,date2:0 @@ -4506,7 +4554,7 @@ msgstr "Kapanış Bakiyesi" #: field:account.move,line_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form msgid "Entries" -msgstr "Kayıtlar" +msgstr "Girişler" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_graph @@ -4515,12 +4563,12 @@ msgstr "Kayıtlar" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all msgid "Entries Analysis" -msgstr "Kayıtların Analizi" +msgstr "Girişlerin Analizi" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form msgid "Entries By Line" -msgstr "Kalem Kalem Kayıtlar" +msgstr "Satır Satır Girişler" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -4542,7 +4590,7 @@ msgstr "Girişlerin Sıralandırılması:" #. module: account #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted by" -msgstr "Kayıtları Sıralama" +msgstr "Girişleri Sıralama" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:965 @@ -4553,47 +4601,47 @@ msgstr "Entries are not of the same account or already reconciled ! " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_statement_from_invoice_lines msgid "Entries by Statement from Invoices" -msgstr "Faturalardaki Kalemlere göre Girişler" +msgstr "Faturalardaki Satırlara göre Girişler" #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:148 #: code:addons/account/account_move_line.py:1070 #, python-format msgid "Entries: " -msgstr "Kayıtlar: " +msgstr "Girişler: " #. module: account #: field:account.subscription.line,move_id:0 msgid "Entry" -msgstr "Kayıt" +msgstr "Giriş" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:943 #, python-format msgid "Entry \"%s\" is not valid !" -msgstr "Kayıt \"%s\" geçersizdir !" +msgstr "Giriş \"%s\" geçersizdir !" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form msgid "Entry Controls" -msgstr "Kayıt Denetimleri" +msgstr "Giriş Denetimleri" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_partnerledger #: view:website:account.report_partnerledgerother msgid "Entry Label" -msgstr "Kayıt Etiketi" +msgstr "Giriş Etiketi" #. module: account #: field:account.move.reconcile,line_id:0 msgid "Entry Lines" -msgstr "Kayıt Kalemleri" +msgstr "Giriş Satırları" #. module: account #: field:account.journal,sequence_id:0 msgid "Entry Sequence" -msgstr "Kayıt Sırası" +msgstr "Giriş Sırası" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_search @@ -4605,12 +4653,12 @@ msgstr "Abonelik Girişi" #: code:addons/account/account_move_line.py:967 #, python-format msgid "Entry is already reconciled." -msgstr "Kayıt zaten uzlaştırılmış." +msgstr "Giriş zaten uzlaştırılmış." #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 msgid "Entry lines" -msgstr "Kayıt kalemleri" +msgstr "Giriş satırları" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity @@ -4623,7 +4671,7 @@ msgstr "Özsermaye" #: code:addons/account/account_move_line.py:970 #, python-format msgid "Error" -msgstr "Error" +msgstr "Hata" #. module: account #: code:addons/account/account.py:422 @@ -4820,7 +4868,7 @@ msgstr "Eğer nakit kasaya para eklereniz bu formu doldurun:" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:99 #, python-format msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +msgstr "Süzgeç" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -4832,7 +4880,7 @@ msgstr "Filtre" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filter By:" -msgstr "Göre Filtre:" +msgstr "Göre Süzgeç:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -4863,7 +4911,7 @@ msgstr "Buna göre Süz" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by date" -msgstr "Tarihe göre filtre" +msgstr "Tarihe göre süzgeç" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -4875,7 +4923,7 @@ msgstr "Tarihe göre filtre" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by period" -msgstr "Döneme göre Filtreli" +msgstr "Döneme göre Süzülmüş" #. module: account #: view:account.common.report:account.account_common_report_view @@ -5033,7 +5081,7 @@ msgstr "Kapatılacak Mali Yıl" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "Fiscal Year:" -msgstr "Mali Yıllar:" +msgstr "Mali Yıl:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear @@ -5057,7 +5105,7 @@ msgstr "Mali Yıl" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close msgid "Fiscalyear Close" -msgstr "Maliyılı Kapat" +msgstr "Mali Yılı Kapat" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state @@ -5192,9 +5240,9 @@ msgid "" "the tool search to analyse information about analytic entries generated in " "the system." msgstr "" -"Bu görünümde, işinizin gereksinimine göre tanımladığınız analitik hesabı " -"izleyen farklı analitik kayıtların incelemesi vardır. Bu aracı, sistemde " -"oluşturulan analitik kayıtlar hakkındaki inceleme bilgilerini aramak için " +"Bu görünümde, işinizin gereksinimine göre tanımladığınız analiz hesabı " +"izleyen farklı analiz girişlerin incelemesi vardır. Bu aracı, sistemde " +"oluşturulan analiz girişler hakkındaki inceleme bilgilerini aramak için " "kullanabilirsiniz." #. module: account @@ -5222,7 +5270,8 @@ msgstr "" msgid "" "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc." msgstr "" -"Tüm muhasebe özellikleri: yevmiyeler, yasal ekstreler, hesap planları, vb." +"Tüm muhasebe özellikleri: yevmiyeler, yasal hesap özetleri, hesap planları, " +"vb." #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 @@ -5263,12 +5312,12 @@ msgstr "Genel Bilgiler" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_general_journal #: view:website:account.report_generaljournal msgid "General Journal" -msgstr "Genel Yevmiye" +msgstr "Genel Günlük" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" -msgstr "Genel Yevmiyeler" +msgstr "Genel Günlükler" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu @@ -5287,23 +5336,23 @@ msgstr "Büyük Defter Raporu" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription msgid "Generate Entries" -msgstr "Kayıtları Oluştur" +msgstr "Giriş Oluştur" #. module: account #: field:account.subscription.generate,date:0 msgid "Generate Entries Before" -msgstr "Kayıtları Önce Oluştur" +msgstr "Önce Giriş Oluştur" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" -msgstr "Mali Yıl Açılış Kayıtlarını oluştur" +msgstr "Mali Yıl Açılış Girişi oluştur" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close msgid "Generate Opening Entries" -msgstr "Açılış Girişleri Oluştur" +msgstr "Açılış Girişi Oluştur" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting @@ -5313,7 +5362,7 @@ msgstr "Genel Raporlama" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 msgid "Give name of the new entries" -msgstr "Yeni kayıtların adını verin" +msgstr "Yeni girişlere isim ver" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 @@ -5329,7 +5378,8 @@ msgstr "Faturayı gösterirken bu satırın sırasını verir." #: help:account.bank.statement.line,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." -msgstr "Banka ekstre kalemleri listelenirken kullanılacak sıralamayı verir." +msgstr "" +"Banka hesap özeti satırları listelenirken kullanılacak sıralamayı verir." #. module: account #: help:account.invoice.tax,sequence:0 @@ -5376,14 +5426,14 @@ msgstr "Yapılandırma paneline git" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Good Job!" -msgstr "İyi İş" +msgstr "İyi İşler" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Good job!" -msgstr "İyi iş!" +msgstr "İyi işler!" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_search @@ -5409,12 +5459,12 @@ msgstr "İyi iş!" #: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search #: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search msgid "Group By" -msgstr "Grup Göre" +msgstr "Gruplandır" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "Fatura Satırlarını Grupla" +msgstr "Fatura Satırlarını Gruplandır" #. module: account #: field:account.journal,groups_id:0 @@ -5574,7 +5624,8 @@ msgstr "Simge" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:422 #, python-format msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well." -msgstr "\"Tutar Para Birimi\" belirtilirse, o zaman \"Tutar\" da olmalıdır." +msgstr "" +"Eğer \"Tutar Para Birimi\" belirtilirse, o zaman \"Tutar\" da olmalıdır." #. module: account #: help:account.bank.statement,message_unread:0 @@ -5633,7 +5684,7 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " "journal without removing it." msgstr "" -"Eğer etkin kutusu Yanlışa ayarlıysa, analitik yevmiyeyi silmeden gizlemenizi " +"Eğer etkin kutusu Yanlışa ayarlıysa, analiz yevmiyeyi silmeden gizlemenizi " "sağlayacaktır." #. module: account @@ -5668,7 +5719,7 @@ msgid "" "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " "when generating them from invoices." msgstr "" -"Bu kutu işaretlenirse, faturalardan muhasebe kalemleri oluşturulurken onları " +"Bu kutu işaretlenirse, faturalardan muhasebe satırları oluşturulurken onları " "gruplandırmaya çalışacaktır." #. module: account @@ -5678,7 +5729,7 @@ msgid "" "but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" msgstr "" "Eğer bu kutuyu işaretlemezseniz faturalama & ödemeler yapabilirsiniz, ama " -"muhasebe (Yevmiye Maddeleri, HesapPlanları, ...) yapamazsınız." +"muhasebe (Günlük Öğeleri, HesapPlanları, ...) yapamazsınız." #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -5765,7 +5816,7 @@ msgid "" "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several " "due dates, for example 50% now, 50% in one month." msgstr "" -"Eğer ödeme koşullarını kullanırsanız, vade tarih(ler)i muhasebe kayıtları " +"Eğer ödeme koşullarını kullanırsanız, vade tarih(ler)i muhasebe girişleri " "oluşturulurken otomatik olarak hesaplanır. Ödeme Koşulları ve vade tarihini " "boş bırakırsanız, bu peşin ödeme demektir. Ödeme koşullarından birden çok " "vade tarihi hesaplayabilir, örneğin %50 peşin, %50 30 gün gibi." @@ -5779,7 +5830,7 @@ msgid "" "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you " "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment." msgstr "" -"Eğer ödeme Koşullarını kullanıyorsanız, vade tarihi muhasebe kayıtları " +"Eğer ödeme Koşullarını kullanıyorsanız, vade tarihi muhasebe girişleri " "oluşturulurken otomatik olarak hesaplanır. Ödeme koşulları birden fazla vade " "tarihi hesaplayabilir, mesela %50 peşim %50 bir ay sonra gibi. Vade tarihini " "ve ödeme koşulunu boş bırakırsanız bu hemen ödeme demektir." @@ -5830,7 +5881,7 @@ msgid "" "In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete " "related journal items." msgstr "" -"Bir banka hesap özeti satırını silmek için, ilgili günlük maddelerini silmek " +"Bir banka hesap özeti satırını silmek için, ilgili günlük öğelerini silmek " "için önce onu iptal etmelisiniz." #. module: account @@ -5840,8 +5891,8 @@ msgid "" "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " "related journal items." msgstr "" -"Bir banka hesap özetini silmek için, öncelikle ilişkili yevmiye maddelerini " -"silmek için ekstreyi iptal etmelisiniz." +"Bir banka hesap özetini silmek için, öncelikle ilişkili günlük öğelerini " +"silmek için hesap özetini iptal etmelisiniz." #. module: account #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 @@ -5981,7 +6032,7 @@ msgstr "İç Transferler Hesabı" #: field:account.account.template,type:0 #: field:account.entries.report,type:0 msgid "Internal Type" -msgstr "İç Tip" +msgstr "İç Tür" #. module: account #: view:account.account.template:account.view_account_template_form @@ -6005,12 +6056,12 @@ msgstr "Geçersiz İşlem!" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_account_analytic_account_inverted_balance msgid "Inverted Analytic Balance" -msgstr "Ters Analitik Bilanço" +msgstr "Ters Analiz Bilançosu" #. module: account #: view:website:account.report_invertedanalyticbalance msgid "Inverted Analytic Balance -" -msgstr "Ters Analitik Bilanço -" +msgstr "Ters Analiz Bilançosu -" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -6049,7 +6100,7 @@ msgstr "Fatura Tarihi:" #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "Fatura Satıra" +msgstr "Fatura Satırı" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -6103,7 +6154,7 @@ msgstr "Fatura Vergi Hesabı" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0 msgid "Invoice Tax Analytic Account" -msgstr "Fatura Vergi Analitik Hesabı" +msgstr "Fatura Vergi Analiz Hesabı" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38 @@ -6120,7 +6171,7 @@ msgstr "Fatura satırı hesabı firması ile faturanın firması eşleşmiyor." #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "Invoice lines" -msgstr "Fatura kalemleri" +msgstr "Fatura satırları" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid @@ -6137,7 +6188,7 @@ msgstr "Fatura Kısmen ödendi: %s%s nın %s%s (kalan %s%s)." #: code:addons/account/account_invoice.py:1622 #, python-format msgid "Invoice sent" -msgstr "fatura gönderildi" +msgstr "Fatura gönderildi" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 @@ -6185,7 +6236,7 @@ msgstr "Faturalar" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all msgid "Invoices Analysis" -msgstr "Faturaların Analizi" +msgstr "Fatura Analizi" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard @@ -6211,7 +6262,7 @@ msgstr "Faturalama & Ödemeler" #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0 #: field:account.invoice,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "Bir İzleyicidir" +msgstr "İzleyici" #. module: account #: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 @@ -6258,7 +6309,7 @@ msgstr "Faturanın gönderildiğini gösterir." #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "It took you" -msgstr "" +msgstr "Size bu kadar tutmuştur" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -6320,7 +6371,7 @@ msgstr "Ocak" #: view:website:account.report_journal #, python-format msgid "Journal" -msgstr "Yevmiye" +msgstr "Günlük" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 @@ -6337,7 +6388,7 @@ msgstr "Yevmiye :" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 msgid "Journal Code" -msgstr "Yevmiye Kodu" +msgstr "Günlük Kodu" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -6347,27 +6398,27 @@ msgstr "Yevmiye Kodu" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Journal Entries" -msgstr "Yevmiye Kayıtları" +msgstr "Yevmiye Girişleri" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Journal Entries by Month" -msgstr "Aya göre Günlük Girişleri" +msgstr "Aylık Günlük Girişleri" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Journal Entries to Review" -msgstr "Gözden Geçirilecek Yevmiye Kayıtları" +msgstr "Gözden Geçirilecek Günlük Girişleri" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Journal Entries with period in current period" -msgstr "Geçerli dönemin içindeki döneme ait yevmiye kayıtları" +msgstr "Geçerli dönemin içindeki döneme ait günlük girişleri" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Journal Entries with period in current year" -msgstr "Geçerli yıl içindeki dönemli Yevmiye Kayıtları" +msgstr "Geçerli yıl içindeki dönemli Günlük Girişleri" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,journal_entry_id:0 @@ -6375,39 +6426,39 @@ msgstr "Geçerli yıl içindeki dönemli Yevmiye Kayıtları" #: field:account.invoice,move_name:0 #: field:account.move.line,move_id:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "Yevmiye Kaydı" +msgstr "Yevmiye Girişi" #. module: account #: view:account.model:account.view_model_form #: view:account.model:account.view_model_search #: view:account.model:account.view_model_tree msgid "Journal Entry Model" -msgstr "Yevmiye Kayıt Modeli" +msgstr "Yevmiye Giriş Modeli" #. module: account #: view:account.model.line:account.view_model_line_form #: view:account.model.line:account.view_model_line_tree msgid "Journal Entry Model Line" -msgstr "Yevmiye Kaydı Model Kalemi" +msgstr "Günlük Girişi Modeli Satırı" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Journal Entry Number" -msgstr "Yevmiye Kayıt Numarası" +msgstr "Günlük Giriş Numarası" #. module: account #: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "Yevmiye Kaydı Uzlaştır" +msgstr "Yevmiye Girişlerini Uzlaştır" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 msgid "Journal Item" -msgstr "Yevmiye Maddesi" +msgstr "Yevmiye Öğesi" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:893 @@ -6416,13 +6467,13 @@ msgid "" "Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not " "balanced!" msgstr "" -"Günlük maddesi '%s' (id: %s) denk olmadığından uzlaştırma için kullanılamaz!" +"Günlük öğesi '%s' (id: %s) denk olmadığından uzlaştırma için kullanılamaz!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:889 #, python-format msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!" -msgstr "Yevmiye Maddesi '%s' (id: %s), Hareket '%s' zaten uzlaştırılmış!" +msgstr "Günlük Öğesi '%s' (id: %s), Hareket '%s' zaten uzlaştırılmış!" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -6443,18 +6494,18 @@ msgstr "Yevmiye Maddesi '%s' (id: %s), Hareket '%s' zaten uzlaştırılmış!" #: field:res.partner,journal_item_count:0 #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "Yevmiye Maddeleri" +msgstr "Yevmiye Öğeleri" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report msgid "Journal Items Analysis" -msgstr "Yevmiye Maddeleri Analizi" +msgstr "Günlük Öğeleri Analizi" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "Uzlaştırılacak Yevmiye Maddeleri" +msgstr "Uzlaştırılacak Yevmiye Öğeleri" #. module: account #: field:account.analytic.journal,name:0 @@ -6466,7 +6517,7 @@ msgstr "Yevmiye Adı" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal Period" -msgstr "Yevmiye Dönemi" +msgstr "Günlük Dönemi" #. module: account #: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view @@ -6476,7 +6527,7 @@ msgstr "Yevmiye Seç" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 msgid "Journal for analytic entries" -msgstr "Analitik kayıtlar için yevmiye" +msgstr "Analiz girişler için günlük" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search @@ -6486,13 +6537,13 @@ msgstr "Geçerli yıldaki döneme ait fatura günlükleri" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 msgid "Journal-Period Name" -msgstr "Yevmiye-Dönemi Adı" +msgstr "Yevmiye-Dönem Adı" #. module: account #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Journal:" -msgstr "Yevmiye:" +msgstr "Günlük:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 @@ -6520,7 +6571,7 @@ msgstr "Yevmiye:" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report msgid "Journals" -msgstr "Yevmiyeler" +msgstr "Günlükler" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -6530,7 +6581,7 @@ msgstr "Yevmiyeler" #: view:website:account.report_partnerledger #: view:website:account.report_partnerledgerother msgid "Journals:" -msgstr "Yevmiyeler:" +msgstr "Günlükler:" #. module: account #: selection:report.account.sales,month:0 @@ -6710,7 +6761,7 @@ msgstr "Son Mesaj Tarihi" #: field:validate.account.move.lines,write_uid:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "Son Güncellemeye Göre" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account #: field:account.account,write_date:0 @@ -6841,7 +6892,7 @@ msgstr "Düzey" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "Li." -msgstr "Lt" +msgstr "Li." #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability @@ -6864,7 +6915,7 @@ msgstr "Satırlar" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 msgid "Link to the automatically generated Journal Items." -msgstr "Otomatik oluşturulan Yevmiye Maddelerine bağla." +msgstr "Otomatik oluşturulan Günlük Öğelerine bağla." #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -7053,7 +7104,7 @@ msgstr "Model" #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 msgid "Model Entries" -msgstr "Model Kayıtları" +msgstr "Model Girişleri" #. module: account #: field:account.model,name:0 @@ -7131,7 +7182,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select msgid "Move line reconcile select" -msgstr "Hareket kalemi uzlaştırmasını seç" +msgstr "Hareket satırı uzlaştırmayı seç" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1233 @@ -7148,7 +7199,7 @@ msgstr "Çoklu Para Birimi" #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter #: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search msgid "My Entries" -msgstr "Kayıtlarım" +msgstr "Girişlerim" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter @@ -7172,7 +7223,7 @@ msgstr "Adı" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 msgid "Name of new entries" -msgstr "Yeni Kayıtların Adı" +msgstr "Yeni Girişleri Adlandır" #. module: account #. openerp-web @@ -7209,7 +7260,7 @@ msgstr "Yeni para birimi doğru yapılandırılmadı!" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Next Partner Entries to reconcile" -msgstr "Uzlaştırılacak Sonraki İş Ortağı Kayıtları" +msgstr "Uzlaştırılacak Sonraki İş Ortağı Girişleri" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter @@ -7244,7 +7295,7 @@ msgstr "Sonraki tedarikçi fatura numarası" #: code:addons/account/account_move_line.py:192 #, python-format msgid "No Analytic Journal!" -msgstr "Analitik Yevmiyesi Yok!" +msgstr "Analiz Günlüğü Yok!" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -7489,7 +7540,7 @@ msgid "" " of accounts." msgstr "" "Taslak faturalar onaylandığında artık faturaları değiştiremeyeceksiniz.\n" -" Faturalar özgün numara alacak ve yevmiye maddeleri\n" +" Faturalar özgün numara alacak ve günlük öğeleri\n" " hesap planınızda oluşturulacaktır." #. module: account @@ -7545,7 +7596,7 @@ msgstr "Tabloları Aç" #: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view #: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form msgid "Open Entries" -msgstr "Kayıt Aç" +msgstr "Giriş Aç" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open @@ -7563,7 +7614,7 @@ msgstr "Yevmiyeyi Aç" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:193 #, python-format msgid "Open balance" -msgstr "" +msgstr "Açık hesap" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile @@ -7597,34 +7648,34 @@ msgstr "Açılış Nakit Denetimi" #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0 msgid "Opening Cashbox Lines" -msgstr "Kasa Açılış Kalemleri" +msgstr "Kasa Açılış Satırları" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0 msgid "Opening Entries Expense Account" -msgstr "Gider Hesabı Açılış Kayıtları" +msgstr "Gider Hesabı Açılış Girişleri" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0 msgid "Opening Entries Income Account" -msgstr "Gelir Hesabı Açılış Kayıtları" +msgstr "Gelir Hesabı Açılış Girişleri" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 #: code:addons/account/account.py:3178 #, python-format msgid "Opening Entries Journal" -msgstr "Açılış Giriş Yevmiyeleri" +msgstr "Açılış Giriş Günlükleri" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 msgid "Opening Entries Period" -msgstr "Açılış Kayıtları Dönemi" +msgstr "Açılış Giriş Dönemleri" #. module: account #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 msgid "Opening Entries Reconciliation" -msgstr "Açılış Kayıtları Uzlaştırması" +msgstr "Açılış Girişleri Uzlaştırması" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1139 @@ -7633,6 +7684,8 @@ msgid "" "Opening Entries have already been generated. Please run \"Cancel Closing " "Entries\" wizard to cancel those entries and then run this wizard." msgstr "" +"Açılış Girişleri zaten oluşturuldu. Bu girişleri iptal etmek için lütfen " +"'Kapanış Girişlerini İptal et' sihirbazını çalıştırın." #. module: account #: code:addons/account/account.py:905 @@ -7791,7 +7844,7 @@ msgstr "Üst hedef" #. module: account #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 msgid "Partial Entry lines" -msgstr "Kısmi Kayıt Kalemleri" +msgstr "Kısmi Giriş Satırları" #. module: account #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 @@ -7802,7 +7855,7 @@ msgstr "Kısmi Uzlaştır" #. module: account #: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form msgid "Partial Reconcile Entries" -msgstr "Kayıtları Kısmi Uzlaştır" +msgstr "Girişleri Kısmi Uzlaştır" #. module: account #. openerp-web @@ -7975,7 +8028,7 @@ msgstr "Ödeme Koşulu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Term Line" -msgstr "Ödeme Koşulu Kalemi" +msgstr "Ödeme Koşulu Satırı" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document @@ -8024,6 +8077,10 @@ msgid "" "quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through " "the Odoo portal." msgstr "" +"Paypal hesabı (eposta), çevrimiçi (kredi kartı, vb.) ödemeler almak içindir. " +"Bir paypal hesabı kurduğunuzda, müşteriniz size Odoo portalından yada " +"otomatize epostalarda tek bir tuşla \"Paypal ile Öde\" faturalarınıza yada " +"tekliflerinize ödeme yapabilecektir." #. module: account #: help:res.company,paypal_account:0 @@ -8060,7 +8117,7 @@ msgstr "Yüzde" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of open balance" -msgstr "" +msgstr "Açık hesap oranı" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 @@ -8073,7 +8130,7 @@ msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " "2%." msgstr "" -"Ödeme Koşulu Kalemi yüzde alanı 0 ile 1 arasında olmalı, Örneğin: %2 için " +"Ödeme Koşulu Satırı yüzde alanı 0 ile 1 arasında olmalı, Örneğin: %2 için " "0,02" #. module: account @@ -8142,7 +8199,7 @@ msgstr "Dönem Sonu:" #. module: account #: field:account.subscription,period_type:0 msgid "Period Type" -msgstr "Dönem Tipi" +msgstr "Dönem Türü" #. module: account #: view:website:account.report_journal @@ -8210,7 +8267,7 @@ msgstr "Banka Hesap Özetinde 'Yevmiye' alanının ayarlandığından emin olun" #: code:addons/account/account_invoice.py:787 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." -msgstr "Lütfen birkaç fatura kalemi oluşturun." +msgstr "Lütfen birkaç fatura satırı oluşturun." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1308 @@ -8222,7 +8279,7 @@ msgstr "Yevmiye için lütfen bir sıra tanımlayın." #: code:addons/account/account_invoice.py:785 #, python-format msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." -msgstr "Bu faturayla ilgili yevmiyeye lütfen bir sıra tanımlayın." +msgstr "Bu faturayla ilgili günlüğeye lütfen bir sıra tanımlayın." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:329 @@ -8252,7 +8309,7 @@ msgstr "İşle" #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view msgid "Post Journal Entries" -msgstr "Yevmiye Kayıtlarını İşle" +msgstr "Günlük Girişleri İşle" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -8266,17 +8323,17 @@ msgstr "İşlendi" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Posted Journal Entries" -msgstr "İşlenmiş Yevmiye Kayıtları" +msgstr "İşlenmiş Yevmiye Girişleri" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Posted Journal Items" -msgstr "İşlenmiş Yevmiye Maddeleri" +msgstr "İşlenmiş Günlük Öğeleri" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Posted entries" -msgstr "İşlenmiş kayıtlar" +msgstr "İşlenmiş girişler" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -8331,7 +8388,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal msgid "Print Sale/Purchase Journal" -msgstr "Satış/Satınalma Yevmiyesi Yazdır" +msgstr "Satış/Satınalma Günlüğü Yazdır" #. module: account #: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration @@ -8478,7 +8535,7 @@ msgstr "İlerleme" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form msgid "Project line" -msgstr "Proje kalemi" +msgstr "Proje satırı" #. module: account #: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form @@ -8539,7 +8596,7 @@ msgstr "Satınalma Yevmiyesi" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 msgid "Purchase refund journal" -msgstr "Satınalma iade yevmiyesi" +msgstr "Satınalma iade Günlüğü" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0 @@ -8687,7 +8744,7 @@ msgstr "Uzlaştır" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile msgid "Reconcile Entries" -msgstr "Kayıtları Uzlaştır" +msgstr "Girişleri Uzlaştır" #. module: account #: field:account.move.line,reconcile_ref:0 @@ -8721,7 +8778,7 @@ msgstr "Uzlaştırılmış" #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open msgid "Reconciled entries" -msgstr "Uzlaştırılmış kayıtlar" +msgstr "Uzlaştırılmış girişler" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 @@ -8777,12 +8834,12 @@ msgstr "Yinelenen" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries msgid "Recurring Entries" -msgstr "Yinelenen Kayıtlar" +msgstr "Yinelenen Girişler" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form msgid "Recurring Lines" -msgstr "Yinelenen Kalemler" +msgstr "Yinelenen Satırlar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form @@ -8855,7 +8912,7 @@ msgstr "İade Matrah Kodu" #: field:account.tax,ref_base_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 msgid "Refund Base Code Sign" -msgstr "" +msgstr "İade Matrah Kodu İşareti" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8866,7 +8923,7 @@ msgstr "İade Faturası" #. module: account #: field:account.invoice.refund,journal_id:0 msgid "Refund Journal" -msgstr "İade Yevmiyesi" +msgstr "İade Günlüğü" #. module: account #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -8877,24 +8934,24 @@ msgstr "İade Yöntemi" #: field:account.tax,account_paid_id:0 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0 msgid "Refund Tax Account" -msgstr "İade Vergi Hesabı" +msgstr "Vergi İadesi Hesabı" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0 msgid "Refund Tax Analytic Account" -msgstr "Vergi İadesi Analitik Hesabı" +msgstr "Vergi İadesi Analiz Hesabı" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 msgid "Refund Tax Code" -msgstr "İade Vergi Kodu" +msgstr "Vergi İadesi Kodu" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 msgid "Refund Tax Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Vergi İadesi Kodu İşareti" #. module: account #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -8936,7 +8993,7 @@ msgstr "Satırları Kaldır" #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 msgid "Replacement Tax" -msgstr "İkame Vergi" +msgstr "İkame Vergisi" #. module: account #: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_form @@ -8957,7 +9014,7 @@ msgstr "Rapor Seçenekleri" #. module: account #: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search msgid "Report Type" -msgstr "Rapor Tipi" +msgstr "Rapor Türü" #. module: account #: field:account.financial.report,account_report_id:0 @@ -9116,12 +9173,12 @@ msgstr "Satış Vergisi" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0 msgid "Sale journal" -msgstr "Satış Yevmiyesi" +msgstr "Satış Günlüğü" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 msgid "Sale refund journal" -msgstr "Satış iade yevmiyesi" +msgstr "Satış iade Günlüğü" #. module: account #: view:website:account.report_salepurchasejournal @@ -9131,7 +9188,7 @@ msgstr "Satış/Satınalma Yevmiyesi" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal msgid "Sale/Purchase Journals" -msgstr "Satış/Satınalma Yevmiyeler" +msgstr "Satış/Satınalma Günlükler" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -9204,7 +9261,7 @@ msgstr "Hesap Şablonlarını Ara" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Search Analytic Lines" -msgstr "Analitik Kalemleri Ara" +msgstr "Analiz Satırları Ara" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter @@ -9230,7 +9287,7 @@ msgstr "Fatura Ara" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Search Journal Items" -msgstr "Yevmiye Maddelerini Ara" +msgstr "Günlük Öğelerini Ara" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter @@ -9313,7 +9370,7 @@ msgid "" "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " "entries journal" msgstr "" -"Yıl Sonu giriş günlüğüne ait kayıtları kaldırmak istediğiniz mali yılı seçin" +"Yıl Sonu giriş günlüğüne ait girişleri kaldırmak istediğiniz mali yılı seçin" #. module: account #. openerp-web @@ -9373,7 +9430,7 @@ msgid "" "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that " "the whole amount will be treated." msgstr "" -"Bu ödeme koşulu kalemi ile ilişkili değerlenme türünü seçin. Son kalemin " +"Bu ödeme koşulu satırı ile ilişkili değerlenme türünü seçin. Son satırın " "'bakiye' tipinde olduğuna emin olun ki ödemelerin toplamı toplam tutarla " "eşit olsun." @@ -9393,6 +9450,8 @@ msgstr "Analiz için Dönemi seçin" msgid "" "Selected Entry Lines does not have any account move entries in draft state." msgstr "" +"Seçilen Giriş Satırları taslak durumunda herhangi bir hesap kaydı hareketine " +"sahip değil." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:64 @@ -9508,7 +9567,7 @@ msgid "" "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " "invoices. Leave empty to use the expense account." msgstr "" -"İade faturalarının vergi kalemlerinde varsayılan olarak kullanılacak hesabı " +"İade faturalarının vergi satırlarında varsayılan olarak kullanılacak hesabı " "ayarlayın. Gider hesabını kullanmak için boş bırakın." #. module: account @@ -9517,7 +9576,7 @@ msgid "" "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " "refunds. Leave empty to use the expense account." msgstr "" -"İadelerin vergi kalemlerinde varsayılan olarak kullanılacağı hesabı " +"İadelerin vergi satırlarında varsayılan olarak kullanılacağı hesabı " "ayarlayın. Gider hesabını kullanmak için boş bırakın." #. module: account @@ -9527,8 +9586,8 @@ msgid "" "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "on the invoice tax lines by default." msgstr "" -"Fatura kalemleri için varsayılan olarak kullanılacak analitik hesabı " -"ayarlayın. Fatura kalemlerinde varsayılan bir hesap kullanmak istemiyorsanız " +"Fatura satırları için varsayılan olarak kullanılacak analiz hesabı " +"ayarlayın. Fatura satırlarında varsayılan bir hesap kullanmak istemiyorsanız " "boş bırakın." #. module: account @@ -9538,9 +9597,9 @@ msgid "" "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "on the invoice tax lines by default." msgstr "" -"İadeler için fatura vergi kalemlerinde varsayılan olarak kullanılacak " -"analitik hesap ayarlayın. Eğer fatura vergi kalemlerinde varsayılan bir " -"analitik hesap kullanmak istemiyorsanız boş bırakın." +"İadeler için fatura vergi satırlarında varsayılan olarak kullanılacak analiz " +"hesap ayarlayın. Eğer fatura vergi satırlarında varsayılan bir analiz hesap " +"kullanmak istemiyorsanız boş bırakın." #. module: account #: help:account.chart.template,visible:0 @@ -9587,7 +9646,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax.code.template,sign:0 msgid "Sign For Parent" -msgstr "Ana için Giriş" +msgstr "Ana için İmza" #. module: account #: field:account.financial.report,sign:0 @@ -9752,7 +9811,7 @@ msgstr "Açılış Bakiyesi" #. module: account #: field:account.entries.report,move_line_state:0 msgid "State of Move Line" -msgstr "Hareket Kalemi Durumu" +msgstr "Hareket Satırı Durumu" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -9767,7 +9826,7 @@ msgstr "Hesap Özeti" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:351 #, python-format msgid "Statement %s confirmed, journal items were created." -msgstr "Hesap özeti %s onaylandı, yevmiye maddeleri oluşturuldu." +msgstr "Hesap özeti %s onaylandı, günlük öğeleri oluşturuldu." #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_form @@ -9781,7 +9840,7 @@ msgstr "Hesap Özeti İşlem Şablonları" #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 #: field:account.bank.statement,line_ids:0 msgid "Statement lines" -msgstr "Hesap Özeti Kalemleri" +msgstr "Hesap Özeti Satırları" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements @@ -9842,14 +9901,14 @@ msgstr "Abonelik Hesapla" #: view:account.subscription:account.view_subscription_form #: field:account.subscription,lines_id:0 msgid "Subscription Lines" -msgstr "Abonelik Kalemleri" +msgstr "Abonelik Satırları" #. module: account #: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form #: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form_complete #: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_tree msgid "Subscription lines" -msgstr "Abonelik kalemleri" +msgstr "Abonelik satırları" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 @@ -10110,7 +10169,7 @@ msgstr "Vergi Dahil Fiyat" #. module: account #: field:account.invoice,tax_line:0 msgid "Tax Lines" -msgstr "Vergi Kalemleri" +msgstr "Vergi Satırları" #. module: account #: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form @@ -10163,7 +10222,7 @@ msgstr "Vergi Şablonları" #: field:account.tax,type:0 #: field:account.tax.template,type:0 msgid "Tax Type" -msgstr "Vergi Tipi" +msgstr "Vergi Türü" #. module: account #: field:account.tax.template,type_tax_use:0 @@ -10317,7 +10376,7 @@ msgid "" "computations), closed for depreciated accounts." msgstr "" "'İç Tür' farklı hesap türlerindeki olan özellikler için kullanılır: görünüm " -"yevmiye maddelerini alamaz, birleştirme (konsolidasyon) çok şirketli " +"günlük öğelerini alamaz, birleştirme (konsolidasyon) çok şirketli " "hesaplarının birleştirilmelerinin alt hesapları için, borç/alacak iş ortağı " "hesapları için (borç/alacak hesaplamaları) , kapalı değer düşmesi hesapları " "için." @@ -10336,7 +10395,7 @@ msgstr "Vergi bildirimi için hesap temeli." #: code:addons/account/account_bank_statement.py:332 #, python-format msgid "The account entries lines are not in valid state." -msgstr "Hesap Kayıt kalemleri geçerli durumda değil." +msgstr "Hesap Giriş satırları geçerli durumda değil." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:970 @@ -10380,6 +10439,8 @@ msgid "" "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account " "is debited and negative when account is credited." msgstr "" +"İkincil para biriminde tanımlanan tutar, hesap borçlu olduğunda artı, " +"alacaklı olduğunda eksi olmalıdır." #. module: account #: help:account.statement.operation.template,amount:0 @@ -10387,12 +10448,14 @@ msgid "" "The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is " "positive (except if amount type is 'Percentage of open balance')." msgstr "" +"Tutar borç olduğunda eksi, alacak olduğunda ise artı sayılacaktır (tutar " +"türü 'açık hesabın yüzde olduğu durumlar hariç)" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:686 #, python-format msgid "The bank statement line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Banka hesap özeti satırı zaten uzlaştırılmış." #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 @@ -10409,7 +10472,7 @@ msgid "" msgstr "" "Burada en iyi yöntem, her mali yılın açılış girişleri için ayrı yevmiyeleri " "kullanmaktır. Bu yevmiyeyi tanımlarken öntanımlı borç/alacak hesaplarını, " -"hesap tipi olarak 'situation' ve bir merkezileştirmiş karşılık hesabıyla " +"hesap türü olarak 'situation' ve bir merkezileştirmiş karşılık hesabıyla " "seçin." #. module: account @@ -10431,7 +10494,7 @@ msgstr "Bu kod raporlarda görünecektir." #: help:account.invoice,commercial_partner_id:0 msgid "" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" -msgstr "Bu faturaya ait Günlük Kayıtlarında kullanılacak ticari varlık" +msgstr "Bu faturaya ait Günlük Girişlerinde kullanılacak ticari varlık" #. module: account #: help:account.tax,type:0 @@ -10449,14 +10512,14 @@ msgid "" "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " "change the date or remove this constraint from the journal." msgstr "" -"Yevmiye maddesi tarihi tanımlı dönem içinde değil. Ya tarihi " -"değiştirmelisiniz ya da yevmiye ayarlarından bu kısıtlamayı kaldırmalısınız." +"Günlük öğesi tarihi tanımlı dönem içinde değil. Ya tarihi değiştirmelisiniz " +"ya da günlük ayarlarından bu kısıtlamayı kaldırmalısınız." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 #, python-format msgid "The entries to reconcile should belong to the same company." -msgstr "Uzlaştırılacak kayıtlar aynı şirkete ait olmalı" +msgstr "Uzlaştırılacak girişler aynı şirkete ait olmalı" #. module: account #: help:res.partner,property_account_position:0 @@ -10519,14 +10582,14 @@ msgid "" "between the creation date or the creation date of the entries plus the " "partner payment terms." msgstr "" -"Bu model için oluşturulan kayıtların vade tarihi. Oluşturulma tarihi ya da " +"Bu model için oluşturulan girişlerin vade tarihi. Oluşturulma tarihi ya da " "girişlerin oluşturulma tarihi artı iş ortağı ödeme koşulları arasında seçim " "yapabilirsiniz." #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 msgid "The move of this entry line." -msgstr "Bu kayıt kaleminin muhasebe hareketi." +msgstr "Bu kayıt satırının muhasebe hareketi." #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 @@ -10572,7 +10635,7 @@ msgstr "Bu faturaya ait iş ortağı referansı" #: code:addons/account/account_invoice.py:502 #, python-format msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line." -msgstr "Tedarikçi ödeme koşulunda ödeme koşul kalemi yok." +msgstr "Tedarikçi ödeme koşulunda ödeme koşul satırı yok." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:89 @@ -10615,9 +10678,9 @@ msgid "" "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " "a multi-currency view on the journal." msgstr "" -"yevmiye kaydınızın seçili hesabı farklı bir para biriminde işlemi " -"zorluyor.Bu şekilde giriş yapmak için ya hesaptan para birimini kaldırın ya " -"da yevmiye görünüm tipini çoklu-para birimi olarak seçin." +"günlük kaydınızın seçili hesabı farklı bir para biriminde işlemi zorluyor.Bu " +"şekilde giriş yapmak için ya hesaptan para birimini kaldırın ya da günlük " +"görünüm türünü çoklu-para birimi olarak seçin." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1379 @@ -10862,6 +10925,9 @@ msgid "" "planned amount on each analytic account.\n" "-This installs the module account_budget." msgstr "" +"Bu modül muhasebecinin analiz bütçe ve aşılmış bütçeleri yönetmenizi " +"sağlar.Ana bütçe ve bütçeler tanımlandıktan sonra proje yöneticisi her " +"analiz hesabına planlanan tutarları yerleştirebilir." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_followup:0 @@ -10870,6 +10936,9 @@ msgid "" "recalls.\n" "-This installs the module account_followup." msgstr "" +"Bu, ödenmemiş faturalar için mektupları çok seviyeli çağrılarla birlikte " +"otomatize etmeyi sağlar.\n" +"-Bu account_followup modülünü kurar." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0 @@ -10877,6 +10946,8 @@ msgid "" "This allows you to check writing and printing.\n" "-This installs the module account_check_writing." msgstr "" +"Bu çek yazmanızı bastırmanızı sağlar.\n" +"-Bu, account_check_writing modülünü kurar." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_payment:0 @@ -10887,6 +10958,12 @@ msgid "" "* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n" "-This installs the module account_payment." msgstr "" +"Bu, aşağıdaki amaçlar için ödeme emirlerinizi oluşturmanızı ve yönetmenizi " +"sağlar \n" +"* çeşitli otomatik ödeme mekanizmalarının kolay bir eklentisi olarak hizmet " +"eder ve \n" +"* fatura ödemelerinin daha verimli olarak yönetilmesini sağlar.\n" +"-Bu, account_payment modülünü kurar." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_asset:0 @@ -10898,6 +10975,12 @@ msgid "" "will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, " "Chart of Accounts, ...)" msgstr "" +"Bu modül, bir firma yad kişiye ait varlıkları yönetmenizi sağlar.\n" +"Bu varlıklarda oluşan amortismanları izler ve bu amortisman satırları için " +"hesap hareketi oluşturur.\n" +"-account_asset Modülünü kurar. Bu kutuyu işaretlemezseniz, faturalama ve " +"ödeme yapabilirsiniz ancak muhasebe işlemleri (Günlük Öğeleri, Hesap " +"Planları, ...) yapamazsınız." #. module: account #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0 @@ -10961,7 +11044,7 @@ msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" -"Bu alan, bu günlüğe ait yevmiye girişleri numaralarının verilmesiyle ilgili " +"Bu alan, bu yevmiye ait yevmiye girişleri numaralarının verilmesiyle ilgili " "bilgi içerir." #. module: account @@ -10980,7 +11063,7 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" -"Bu alan borç ve alacak yevmiye kayıtları için kullanılır. Bu kaleme ait " +"Bu alan borç ve alacak günlük girişleri için kullanılır. Bu satıra ait " "ödemeye ödeme sınırlama tarihi koyabilirsiniz." #. module: account @@ -10998,6 +11081,9 @@ msgid "" "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." msgstr "" +"Bu alan, elektronik biçimde banka hesap özeti içeaktarılırken, eğer İş " +"Ortağı veritabanında yoksa (yada bulunamazsa) üçüncü partinin adını " +"kaydetmek için kullanılır." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -11026,6 +11112,8 @@ msgid "" "sales, purchase, expense, contra, etc.\n" "-This installs the module account_voucher." msgstr "" +"Banka, kasa, satışlar, satınalmalar, giderler, karşı hesap, vb. için makbuz " +"girişlerinin temel gereksinimlerinin tümünü içerir." #. module: account #: help:account.move,balance:0 @@ -11036,7 +11124,7 @@ msgstr "Bu alan yalnızca iç amaçlar için kullanılır ve görüntülenmemeli #. module: account #: help:account.model,name:0 msgid "This is a model for recurring accounting entries" -msgstr "Bu, tekrarlanan muhasebe kayıtları için bir modeldir" +msgstr "Bu, tekrarlanan muhasebe girişleri için bir modeldir" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 @@ -11056,7 +11144,7 @@ msgid "" "This journal already contains items for this period, therefore you cannot " "modify its company field." msgstr "" -"Bu yevmiye hali hazırda bu dönem için maddeler içerdiğinden, şirket alanını " +"Bu günlük hali hazırda bu dönem için öğeler içerdiğinden, şirket alanını " "değiştiremezsiniz." #. module: account @@ -11066,8 +11154,7 @@ msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company " "field." msgstr "" -"Bu yevmiye hali hazırda maddeler içerdiğinden şirket alanını " -"değiştiremezseniz." +"Bu günlük hali hazırda öğeler içerdiğinden şirket alanını değiştiremezseniz." #. module: account #: help:res.partner.bank,journal_id:0 @@ -11097,6 +11184,12 @@ msgid "" "because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the " "start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Bu menü, faturalar ve ödemelere dayalı bir vergi bildirimi yazdırır. Mali " +"yıla ait bir yada daha çok dönem seçin. Vergi bildirimi için gerekli " +"bilgiler Odoo tarafından faturalardan ( veya bazı ülkelerde ödemelerden) " +"oluşturulur. Bu veriler gerçek zamanlı olarak güncelleştirilir. Bu çok " +"kullanışlı bir işlemdir, çünkü; ay başından ay sonuna kadar veya 4 aylık " +"olarak ne kadar vergi borcunuzun olduğunu istediğiniz zaman görebilirsiniz." #. module: account #: help:account.tax,name:0 @@ -11137,6 +11230,8 @@ msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." msgstr "" +"Bu sayfa uzlaştırılacak tüm banka işlemlerini gösterir ve bu işlemi rahat " +"bir şekilde yapmanız için temiz bir arayüz sunar." #. module: account #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0 @@ -11174,6 +11269,9 @@ msgid "" "in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement " "line will simply create a counterpart on this account" msgstr "" +"Bu teknik alan, hesap özeti satırı oluşturulduğu/içeaktarıldığı zaman daha " +"sonra üzerinde uzlaştırma olmaması için kullanılır. Hesap özeti satırı " +"basitçe bu hesap üzerinde bir karşı taraf oluşturacaktır" #. module: account #: help:account.account.template,type:0 @@ -11185,6 +11283,11 @@ msgid "" "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " "accounts." msgstr "" +"Bu tür, Odoo içinde özel etkili türleri ayırt etmek için kullanılır edilir: " +"görünümde girişler olamaz, birleştirme çoklu şirketlerin birleştirilmeleri " +"için kullanılan alt hesapları olan hesaplardır, borç/alacak iş ortağı " +"hesapları içindir (borç/alacak hesapları için), Amortismana tabi hesaplar " +"için kapalıdır." #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -11213,9 +11316,9 @@ msgid "" "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: " "it will simply replace the old opening entries with the new ones." msgstr "" -"Bu sihirbaz, seçili mali yıla ait yıl sonu yevmiye kayıtlarını " +"Bu sihirbaz, seçili mali yıla ait yıl sonu günlük kayıtlarını " "oluşturacaktır. Bu sihirbazı aynı mali yıl için birçok kez " -"çalıştırabilirsiniz. Sadece eski kayıtları yenileriyle değiştirecektir." +"çalıştırabilirsiniz. Sadece eski girişleri yenileriyle değiştirecektir." #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear @@ -11233,8 +11336,8 @@ msgid "" "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." msgstr "" -"Bu sihirbaz belirli bir yevmiye ve dönemdeki bütün yevmiye kayıtlarını " -"onaylar. Yevmiye kayıtları onaylandığında kayıtları artık güncelleyemezsiniz." +"Bu sihirbaz belirli bir günlük ve dönemdeki bütün günlük kayıtlarını " +"onaylar. Günlük girişleri onaylandığında girişleri artık güncelleyemezsiniz." #. module: account #. openerp-web @@ -11281,7 +11384,7 @@ msgstr "İncelenecek" #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries." msgstr "" -"Kayıtların uzlaştırılabilmesi için bütün kayıtların aynı şirkete yapılması " +"Girişlerin uzlaştırılabilmesi için bütün girişlerin aynı şirkete yapılması " "gerekir." #. module: account @@ -11417,12 +11520,12 @@ msgstr "Kasa işlemleri satırları toplamı." #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Kasa kontrol kapanış satırları toplamı." #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of opening cash control lines" -msgstr "" +msgstr "Kasa kontrol açılış satırları toplamı." #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger @@ -11519,7 +11622,7 @@ msgstr "Denk değil" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Unbalanced Journal Items" -msgstr "Denk olmayan Yevmiye Maddeleri" +msgstr "Denk olmayan Günlük Öğeleri" #. module: account #: help:account.invoice,internal_number:0 @@ -11591,7 +11694,7 @@ msgstr "İşlenmemiş Yevmiye Kayıtları" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Unposted Journal Items" -msgstr "İşlenmemiş Yevmiye Maddeleri" +msgstr "İşlenmemiş Yevmiye Öğeleri" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_unread:0 @@ -11643,17 +11746,17 @@ msgstr "Uzlaştırılmamış" #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled #, python-format msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "Uzlaştırılmamış Kayıtlar" +msgstr "Uzlaştırılmamış Girişler" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Unreconciled Journal Items" -msgstr "Uzlaştırılmamış Yevmiye Maddeleri" +msgstr "Uzlaştırılmamış Günlük Öğeleri" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Unreconciled entries" -msgstr "Uzlaştırılmamış kayıtlar" +msgstr "Uzlaştırılmamış girişler" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select @@ -11795,7 +11898,7 @@ msgstr "Hesap Hareketini Doğrula" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines msgid "Validate Account Move Lines" -msgstr "Muhasebe Hareket Kalemlerini Doğrula" +msgstr "Muhasebe Hareket Satırlarını Doğrula" #. module: account #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated @@ -11832,7 +11935,7 @@ msgstr "Görünüm" #. module: account #: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form msgid "View Account Analytic Lines" -msgstr "Analitik Hesap Kalemlerini Göster" +msgstr "Analiz Hesap Satırlarını Göster" #. module: account #. openerp-web @@ -11965,6 +12068,10 @@ msgid "" "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " "will automatically be send to your customers." msgstr "" +"Bu modül ile müşterilerinize, ürünlerinizi bir şablona bağlantılayarak " +"eksiksiz bilgi ve araçlar gönderebilirsiniz. \n" +"Örneğin bir eğitim faturası yaparken, eğitim gündemi ve malzemeleri " +"müşterinize otomatik olarak yollanır." #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full @@ -12038,6 +12145,9 @@ msgid "" "\n" "In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions." msgstr "" +"Hem borç hem de alacak hesaplarından işlemler seçiyorsunuz.\n" +"\n" +"Sürdürmek için önce %s işleminden seçimi kaldırmalısınız." #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 @@ -12071,7 +12181,7 @@ msgstr "Sadece taslak faturaların para birimini değiştirebilirsiniz !" #. module: account #: constraint:account.move.reconcile:0 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner." -msgstr "Yevmiye maddelerini sadece aynı iş ortağı için uzlaştırabilirsiniz." +msgstr "Günlük öğelerini sadece aynı iş ortağı için uzlaştırabilirsiniz." #. module: account #: help:account.invoice.refund,journal_id:0 @@ -12141,7 +12251,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:691 #, python-format msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" -msgstr "Yevmiye maddeleri içerdiğinden hesap kodunu değiştiremezsiniz!" +msgstr "Günlük öğeleri içerdiğinden hesap kodunu değiştiremezsiniz!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:709 @@ -12150,14 +12260,14 @@ msgid "" "You cannot change the owner company of an account that already contains " "journal items." msgstr "" -"Hali hazırda yevmiye maddeleri içeren bir hesabın sahibi şirketi " +"Hali hazırda günlük öğeleri içeren bir hesabın sahibi şirketi " "değiştiremezsiniz." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1172 #, python-format msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines." -msgstr "Vergiyi değiştiremezsiniz, Kalemleri silip yeniden oluşturmalısınız." +msgstr "Vergiyi değiştiremezsiniz, Satırları silip yeniden oluşturmalısınız." #. module: account #: code:addons/account/account.py:676 @@ -12166,7 +12276,7 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it " "contains journal items!" msgstr "" -"Yevmiye maddeleri içeren herhangi bir hesabı 'Kapalı' dan farklı bir türe " +"Günlük öğeleri içeren herhangi bir hesabı 'Kapalı' dan farklı bir türe " "değiştiremezsiniz!" #. module: account @@ -12175,8 +12285,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal " "items!" -msgstr "" -"Yevmiye maddeleri içerdiğinden hesap tipini '%s' e değiştiremezsiniz!" +msgstr "Günlük öğeleri içerdiğinden hesap türünü '%s' e değiştiremezsiniz!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:882 @@ -12186,25 +12295,26 @@ msgid "" "centralized counterpart box in the related journal from the configuration " "menu." msgstr "" -"Merkezden kontrollü yevmiyede bir fatura oluşturamazsınız. Yapılandırma " +"Merkezden kontrollü günlükte bir fatura oluşturamazsınız. Yapılandırma " "menüsünden ilgili yevmiyeye karşılık gelen kutudan işareti kaldırın." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:594 #, python-format msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s." -msgstr "Kapalı olan %s%s hesabında yevmiye maddeleri oluşturmazsınız." +msgstr "Kapalı olan %s %s hesabında günlük öğeleri oluşturmazsınız." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You cannot create journal items on an account of type view or consolidation." msgstr "" +"Görünüm ve birleştirme türündeki hesaplada günlük öğesi oluşturamzsınız." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "You cannot create journal items on closed account." -msgstr "Kapalı hesapta yevmiye maddeleri oluşturamazsınız." +msgstr "Kapalı hesapta günlük öğeleri oluşturamazsınız." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -12212,8 +12322,8 @@ msgid "" "You cannot create journal items with a secondary currency without recording " "both 'currency' and 'amount currency' field." msgstr "" -"İkincil bir para birimiyle yevmiye maddeleri oluşturmak için hem döviz hem " -"de döviz tutarı alanlarını doldurmalısınız." +"İkincil bir para birimiyle günlük öğeleri oluşturmak için hem döviz hem de " +"döviz tutarı alanlarını doldurmalısınız." #. module: account #: constraint:account.move:0 @@ -12227,7 +12337,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:657 #, python-format msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items." -msgstr "Yevmiye maddeleri içeren bir hesabın etkinliğini kaldıramazsınız." +msgstr "Günlük öğeleri içeren bir hesabın etkinliğini kaldıramazsınız." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1402 @@ -12266,7 +12376,7 @@ msgid "" "%s." msgstr "" "Onaylanmış bir kayıt için bu değişikliği yapamazsınız! Yalnızca bazı geçerli " -"olmayan alanları değiştirebilirsiniz ya da önce yevmiye kaydından uzlaşmayı " +"olmayan alanları değiştirebilirsiniz ya da önce günlük kaydından uzlaşmayı " "kaldırmalısınız\n" "%s." @@ -12291,14 +12401,14 @@ msgid "" "First you should set the journal to allow cancelling entries." msgstr "" "Bu günlüğe ait işlenmiş bir kaydı değiştiremezsiniz !\n" -"Bunu yapmak istiyorsanız yevmiyesi kayıtları iptal edilesine izin vermesi " -"için ayarlamalısınız." +"Bunu yapmak istiyorsanız günlüğü girişleri iptal edilesine izin vermesi için " +"ayarlamalısınız." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1124 #, python-format msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period." -msgstr "Bu dönem için kayıtları olan bir yevmiyeyi değiştirip/silemezsiniz." +msgstr "Bu dönem için girişleri olan bir yevmiyeyi değiştirip/silemezsiniz." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -12312,7 +12422,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:659 #, python-format msgid "You cannot remove an account that contains journal items." -msgstr "Yevmiye maddeleri içeren bir hesabı kaldıramazsınız." +msgstr "Günlük öğeleri içeren bir hesabı kaldıramazsınız." #. module: account #: code:addons/account/account.py:664 @@ -12332,7 +12442,7 @@ msgid "" " opening/closing fiscal " "year process." msgstr "" -"Mali yıl çılış/kapanış işlemlerince oluşturulan yevmiye maddelerinin " +"Mali yıl çılış/kapanış işlemlerince oluşturulan günlük öğelerinin " "uzlaşmasını kaldırmazsınız." #. module: account @@ -12349,7 +12459,7 @@ msgid "" "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry " "Controls' on the related journal." msgstr "" -"Bu yevmiyede bu genel hesabı kullanamazsınız, ilgili yevmiye 'Kayıt " +"Bu günlükte bu genel hesabı kullanamazsınız, ilgili günlük 'Giriş " "Denetimleri' sekmesini denetleyin." #. module: account @@ -12378,13 +12488,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:269 #, python-format msgid "You do not have rights to open this %s journal!" -msgstr "" +msgstr "Bu %s günlüğünü açma izniniz yok!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2291 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!" -msgstr "" +msgstr "Modelinizdeki \"%(...)s\" ifadesi yanlış!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:95 @@ -12402,7 +12512,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:192 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "'%s' Yevmiyesinde bir analitik yevmiye tanımlamalısınız!" +msgstr "'%s' Yevmiyesinde bir analiz günlük tanımlamalısınız!" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 @@ -12439,7 +12549,7 @@ msgid "" "Entries'." msgstr "" "'Açılış Girişlerini Oluştur' dan açılış girişlerini oluşturduktan sonra bu " -"Mali Yıl için 'Yıl Sonu Kayıtları Yevmiyesini' ayarlamalısınız." +"Mali Yıl için 'Yıl Sonu Girişleri Yevmiyesini' ayarlamalısınız." #. module: account #. openerp-web @@ -12452,7 +12562,7 @@ msgstr "En az bir kayıt seçmelisiniz." #: code:addons/account/account_invoice.py:93 #, python-format msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!" -msgstr "'%s' Tipinde bir analitik yevmiye tanımlamalısınız!" +msgstr "'%s' Tipinde bir analiz günlük tanımlamalısınız!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1299 @@ -12485,7 +12595,7 @@ msgid "" "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial " "balance." msgstr "" -"İlk bakiyeyi ayarlamak için merkezileştirmesi işaretli bir Açılış yevmiye " +"İlk bakiyeyi ayarlamak için merkezileştirmesi işaretli bir Açılış günlük " "gereksiniminiz var!" #. module: account @@ -12502,6 +12612,9 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Muhasebe girişlerini kur oranlarındaki değişimle ilişkili olarak otomatik " +"olarak yönetmek için 'Döviz Kuru Oranı Kazancı Hesabı'nı muhasebe " +"ayarlarından yapılandırmalısınız." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:644 @@ -12511,6 +12624,9 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Muhasebe girişlerini kur oranlarındaki değişimle ilişkili olarak otomatik " +"olarak yönetmek için 'Döviz Kuru Oranı Zarar Hesabı'nı muhasebe ayarlarından " +"yapılandırmalısınız." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57 @@ -12519,7 +12635,7 @@ msgstr "" msgid "" "You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash " "register's journal!" -msgstr "" +msgstr "Kasa hesabınızda bir 'İç Transfer Hesabı' tanımlamalısınız!" #. module: account #. openerp-web @@ -12578,7 +12694,7 @@ msgstr "eFaturalama & Ödemeler" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "entries" -msgstr "kayıtlar" +msgstr "girişler" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -12593,8 +12709,8 @@ msgid "" "have the same references than the statement itself" msgstr "" "Eğer Ad olarak / dan farklı bir isim verirseniz, muhasebe kayıt hareketleri " -"ekstre adlarıyla aynı olacaktır. Bu da ekstre kayıtlarının ekstrenin " -"kendisiyle aynı referansa sahip olmasını sağlar." +"hesap özeti adlarıyla aynı olacaktır. Bu da hesap özeti kayıtlarının hesap " +"özetinin kendisiyle aynı referansa sahip olmasını sağlar." #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -12611,7 +12727,7 @@ msgstr "dönem kapat" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44 #, python-format msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut." -msgstr "" +msgstr "uzlaştırmalar ctrl-enter kısayolu ile" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart @@ -12623,7 +12739,7 @@ msgstr "res_config_contents" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "seconds per transaction." -msgstr "" +msgstr "işlem başına saniye" #. module: account #: view:res.partner:account.view_partner_property_form @@ -12662,7 +12778,7 @@ msgstr "bilinmeyen" msgid "" "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." msgstr "" -"Ekstre uzlaştırma alanında kullanılmıştır, ama başka bir yerde " +"Hesap özeti uzlaştırma alanında kullanılmıştır, ama başka bir yerde " "kullanılmamalıdır." #. module: account @@ -12674,14 +12790,14 @@ msgstr "yıl" #~ msgstr "Mik" #~ msgid "Group by month of Invoice Date" -#~ msgstr "Fatura Tarihinin ayına göre grupla" +#~ msgstr "Fatura Tarihi ayına göre gruplandır" #~ msgid "#Entries" -#~ msgstr "Kayıt Sayısı" +#~ msgstr "Giriş Sayısı" #, python-format #~ msgid "There is no %s Account on the journal %s." -#~ msgstr "Yevmiye %s de %s hesabı yok." +#~ msgstr "Hesap %s Hesap %s içermiyor." #~ msgid "" #~ "

\n" @@ -12699,14 +12815,14 @@ msgstr "yıl" #~ "

\n" #~ " Müşteri iadesi oluşturmak için tıklayın. \n" #~ "

\\n\n" -#~ " İade bir faturayı kısmi ya da tamamen alacak olarak müşteri " -#~ "hesabına kaydeder.\n" +#~ " Bir iade faturasını kısmi ya da tamamen alacak olarak " +#~ "müşteri hesabına kaydeder.\n" #~ "

\n" #~ " Elle bir müşteri iadesi oluşturmak yerine\n" -#~ " ilgili müşteri faturalarından da doğrudan " +#~ " ilgili müşteri faturalarından da doğrudan " #~ "oluşturabilirsiniz.\n" #~ "

\n" #~ " " #~ msgid "# of Lines" -#~ msgstr "# nın Satırları" +#~ msgstr "Satır sayısı" diff --git a/addons/account/i18n/zu.po b/addons/account/i18n/zu.po new file mode 100644 index 00000000000..4da08ba0607 --- /dev/null +++ b/addons/account/i18n/zu.po @@ -0,0 +1,11887 @@ +# Zulu translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 23:18+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Zulu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: account +#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice +msgid "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Hello ${object.partner_id.name},

\n" +"\n" +"

A new invoice is available for you:

\n" +" \n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Invoice number: ${object.number}
\n" +"   Invoice total: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
\n" +"   Invoice date: ${object.date_invoice}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Order reference: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Your contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +" \n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

It is also possible to directly pay with Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
\n" +"

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" +"

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"Invoice.\n" +" * The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have " +"an invoice number.\n" +" * The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is " +"generated.Its in open status till user does not pay invoice.\n" +" * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its " +"related journal entries may or may not be reconciled.\n" +" * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1455 +#, python-format +msgid " Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:analytic.entries.report,nbr:0 +msgid "# Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,code_digits:0 +#: field:account.config.settings,code_digits:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "# of Digits" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree +msgid "# of Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,nbr:0 +msgid "# of Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,nbr:0 +msgid "# of Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree +msgid "# of Products Qty" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 +msgid "# of Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice +msgid "" +"${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1848 +#, python-format +msgid "%s (Copy)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:635 +#: code:addons/account/account.py:786 +#: code:addons/account/account.py:787 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_partnerbalance +msgid "(Account/Partner) Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart:account.view_account_chart +msgid "" +"(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be " +"selected.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart +msgid "" +"(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:account.view_account_state_open +msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view +#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form +msgid "(Keep empty to open the current situation)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "(change)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "+ Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days +msgid "15 Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.config.settings,period:0 +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "3 Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term +msgid "30 Days End of Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net +msgid "30 Net Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance +msgid "30% Advance End 30 Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +msgid ": General ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid ": Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period +msgid "" +"

\n" +" Click to add a fiscal period.\n" +"

\n" +" An accounting period typically is a month or a quarter. It\n" +" usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a journal.\n" +"

\n" +" A journal is used to record transactions of all accounting " +"data\n" +" related to the day-to-day business.\n" +"

\n" +" A typical company may use one journal per payment method " +"(cash,\n" +" bank accounts, checks), one purchase journal, one sale " +"journal\n" +" and one for miscellaneous information.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add an account.\n" +"

\n" +" An account is part of a ledger allowing your company\n" +" to register all kinds of debit and credit transactions.\n" +" Companies present their annual accounts in two main parts: " +"the\n" +" balance sheet and the income statement (profit and loss\n" +" account). The annual accounts of a company are required by " +"law\n" +" to disclose a certain amount of information.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss +msgid "" +"

\n" +" Click to add an account.\n" +"

\n" +" When doing multi-currency transactions, you may loose or " +"gain\n" +" some amount due to changes of exchange rate. This menu " +"gives\n" +" you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n" +" transactions were ended today. Only for accounts having a\n" +" secondary currency set.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 +msgid "" +"

\n" +" Click to create a customer invoice.\n" +"

\n" +" Odoo's electronic invoicing allows to ease and fasten the\n" +" collection of customer payments. Your customer receives the\n" +" invoice by email and he can pay online and/or import it\n" +" in his own system.\n" +"

\n" +" The discussions with your customer are automatically " +"displayed at\n" +" the bottom of each invoice.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 +msgid "" +"

\n" +" Click to create a customer refund.\n" +"

\n" +" A refund is a document that credits an invoice completely " +"or\n" +" partially.\n" +"

\n" +" Instead of manually creating a customer refund, you\n" +" can generate it directly from the related customer invoice.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line +msgid "" +"

\n" +" Click to create a journal entry.\n" +"

\n" +" A journal entry consists of several journal items, each of\n" +" which is either a debit or a credit transaction.\n" +"

\n" +" Odoo automatically creates one journal entry per accounting\n" +" document: invoice, refund, supplier payment, bank " +"statements,\n" +" etc. So, you should record journal entries manually " +"only/mainly\n" +" for miscellaneous operations.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new cash log.\n" +"

\n" +" A Cash Register allows you to manage cash entries in your " +"cash\n" +" journals. This feature provides an easy way to follow up " +"cash\n" +" payments on a daily basis. You can enter the coins that are " +"in\n" +" your cash box, and then post entries when money comes in or\n" +" goes out of the cash box.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_statement_operation_template +msgid "" +"

\n" +" Click to create a statement operation template.\n" +"

\n" +" Those can be used to quickly create a move line when " +"reconciling\n" +" your bank statements.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new account type.\n" +"

\n" +" An account type is used to determine how an account is used " +"in\n" +" each journal. The deferral method of an account type " +"determines\n" +" the process for the annual closing. Reports such as the " +"Balance\n" +" Sheet and the Profit and Loss report use the category\n" +" (profit/loss or balance sheet).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new recurring entry.\n" +"

\n" +" A recurring entry occurs on a recurrent basis from a " +"specific\n" +" date, i.e. corresponding to the signature of a contract or " +"an\n" +" agreement with a customer or a supplier. You can create " +"such\n" +" entries to automate the postings in the system.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new tax code.\n" +"

\n" +" Depending on the country, a tax code is usually a cell to " +"fill\n" +" in your legal tax statement. Odoo allows you to define the\n" +" tax structure and each tax computation will be registered " +"in\n" +" one or several tax code.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 +msgid "" +"

\n" +" Click to record a new supplier invoice.\n" +"

\n" +" You can control the invoice from your supplier according to\n" +" what you purchased or received. Odoo can also generate\n" +" draft invoices automatically from purchase orders or " +"receipts.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "" +"

\n" +" Click to register a bank statement.\n" +"

\n" +" A bank statement is a summary of all financial transactions\n" +" occurring over a given period of time on a bank account. " +"You\n" +" should receive this periodicaly from your bank.\n" +"

\n" +" Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n" +" the related sale or puchase invoices.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 +msgid "" +"

\n" +" Click to register a refund you received from a supplier.\n" +"

\n" +" Instead of creating the supplier refund manually, you can " +"generate\n" +" refunds and reconcile them directly from the related " +"supplier invoice.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear +msgid "" +"

\n" +" Click to start a new fiscal year.\n" +"

\n" +" Define your company's financial year according to your " +"needs. A\n" +" financial year is a period at the end of which a company's\n" +" accounts are made up (usually 12 months). The financial year " +"is\n" +" usually referred to by the date in which it ends. For " +"example,\n" +" if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n" +" everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n" +" would be referred to as FY 2011.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a +msgid "" +"

\n" +" Select the period and the journal you want to fill.\n" +"

\n" +" This view can be used by accountants in order to quickly " +"record\n" +" entries in Odoo. If you want to record a supplier invoice,\n" +" start by recording the line of the expense account. Odoo\n" +" will propose to you automatically the Tax related to this\n" +" account and the counterpart \"Account Payable\".\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree +msgid "" +"

\n" +" Click to setup a new bank account. \n" +"

\n" +" Configure your company's bank account and select those that " +"must\n" +" appear on the report footer.\n" +"

\n" +" If you use the accounting application of Odoo, journals and\n" +" accounts will be created automatically based on these data.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile +msgid "" +"

\n" +" No journal items found.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new analytic account.\n" +"

\n" +" The normal chart of accounts has a structure defined by the\n" +" legal requirement of the country. The analytic chart of\n" +" accounts structure should reflect your own business needs " +"in\n" +" term of costs/revenues reporting.\n" +"

\n" +" They are usually structured by contracts, projects, products " +"or\n" +" departements. Most of the Odoo operations (invoices,\n" +" timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n" +" related account.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "= Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_temp_range +msgid "A Temporary table used for Dashboard view" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree +msgid "" +"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should " +"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm " +"but depending on your countries or company needs, you could also have " +"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new " +"accounting entries, all new entries should then be made on the following " +"open period. Close a period when you do not want to record new entries and " +"want to lock this period for tax related calculation." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:694 +#, python-format +msgid "A selected move line was already reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 +msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +msgid "A/C No." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Acc.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.account:account.view_account_form +#: view:account.account:account.view_account_search +#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,account_id:0 +#: field:account.entries.report,account_id:0 +#: field:account.invoice,account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_id:0 +#: field:account.invoice.report,account_id:0 +#: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: field:account.model.line,account_id:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: field:account.move.line,account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0 +#: field:account.statement.operation.template,account_id:0 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:57 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:63 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:137 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:159 +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: field:analytic.entries.report,account_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account +#: field:report.account.sales,account_id:0 +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: view:website:account.report_trialbalance +#, python-format +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance +msgid "Account Aged Trial balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance +msgid "Account Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart +msgid "Account Analytic Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger +msgid "Account Analytic Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report +msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance +msgid "Account Analytic Inverted Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report +msgid "Account Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile +msgid "Account Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_code_id:0 +msgid "Account Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal +msgid "Account Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_form +msgid "Account Code and Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report +msgid "Account Common Account Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report +msgid "Account Common Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report +msgid "Account Common Partner Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report +msgid "Account Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "Account Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 +msgid "Account Destination" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: model:ir.model,name:account.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal +msgid "Account General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +#: view:account.journal:account.view_account_journal_tree +#: field:res.partner.bank,journal_id:0 +msgid "Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select +msgid "Account Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,account_line_id:0 +msgid "Account Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form +#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 +msgid "Account Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.use.model,model:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_model +msgid "Account Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line +msgid "Account Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +msgid "Account Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 +msgid "Account Name." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger +msgid "Account Partner Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "Account Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:account.view_account_period_form +msgid "Account Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal +msgid "Account Print Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.category:account.view_category_property_form +msgid "Account Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "Account Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile +msgid "Account Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_form +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_tree +#: field:account.financial.report,children_ids:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report +msgid "Account Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:accounting.report,account_report_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree +msgid "Account Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:account.view_account_report_tree_hierarchy +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy +msgid "Account Reports Hierarchy" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 +msgid "Account Source" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open +msgid "Account State Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.account_account_graph +#: view:account.bank.statement:account.account_cash_statement_graph +#: view:account.move.line:account.account_move_line_graph +msgid "Account Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription +msgid "Account Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line +msgid "Account Subscription Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +#: view:account.tax:account.view_tax_tree +msgid "Account Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,tax_code_id:0 +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_search +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_tree +msgid "Account Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_form +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_tree +msgid "Account Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration +msgid "Account Tax Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_tree +msgid "Account Tax Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:account.view_account_template_form +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +#: view:account.account.template:account.view_account_template_tree +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form +msgid "Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Account Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: field:account.account,user_type:0 +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +#: field:account.account.template,user_type:0 +#: view:account.account.type:account.view_account_type_form +#: view:account.account.type:account.view_account_type_search +#: view:account.account.type:account.view_account_type_tree +#: field:account.account.type,name:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: field:account.entries.report,user_type:0 +#: selection:account.financial.report,type:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type +#: field:report.account.receivable,type:0 +#: field:report.account_type.sales,user_type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,user_type:0 +msgid "" +"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific " +"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening " +"entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,account_type_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form +msgid "Account Types" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile +msgid "Account Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile +msgid "Account Unreconcile Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration +msgid "Account Vat Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Account and Period must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart +msgid "Account chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart:account.view_account_chart +msgid "Account charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_form +msgid "Account code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile +msgid "Account move line reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Account move line reconcile (writeoff)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_form +msgid "Account name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Account n°" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period +msgid "Account period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_vat +msgid "Account tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart +msgid "Account tax chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart +msgid "Account tax charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "Account used in this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_user +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting +#: view:product.template:account.product_template_form_view +#: view:res.partner:account.view_partner_property_form +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Accounting & Finance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer +#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart +msgid "Accounting Application Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +msgid "Accounting Documents" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner.bank:account.view_partner_bank_form_inherit +msgid "Accounting Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,charts:0 +msgid "Accounting Package" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Accounting Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report +msgid "Accounting Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports +msgid "Accounting Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:account.view_partner_property_form +msgid "Accounting-related settings are managed on" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: field:account.financial.report,account_ids:0 +#: selection:account.financial.report,type:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account +msgid "Accounts Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form +#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_form +msgid "Accounts Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_form +#: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_graph +#: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_tree +msgid "Accounts by Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 +msgid "Accounts to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view +msgid "Accounts to Renew" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,active:0 +#: field:account.analytic.journal,active:0 +#: field:account.fiscal.position,active:0 +#: field:account.journal.period,active:0 +#: field:account.payment.term,active:0 +#: field:account.tax,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +msgid "Add an internal note..." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,comment:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Additional notes..." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,adjusted_balance:0 +msgid "Adjusted Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_aged_partner_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance +msgid "Aged Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view +msgid "" +"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by " +"intervals. When opening that report, Odoo asks for the name of the company, " +"the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in days). " +"Odoo then calculates a table of credit balance by period. So if you request " +"an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors for the past " +"month, past two months, and so on." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph +#: view:report.aged.receivable:account.view_aged_recv_graph +#: view:report.aged.receivable:account.view_aged_recv_tree +msgid "Aged Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable +msgid "Aged Receivable Till Today" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Aged Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +#: selection:accounting.report,target_move:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67 +#, python-format +msgid "All Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "All Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +#: selection:accounting.report,target_move:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68 +#, python-format +msgid "All Posted Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "All accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +msgid "All accounts'" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,all_lines_reconciled:0 +msgid "All lines reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,state:0 +msgid "" +"All manually created new journal entries are usually in the status " +"'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related " +"journal. In that case, they will behave as journal entries automatically " +"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) " +"and will be created in 'Posted' status." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view +msgid "" +"All selected journal entries will be validated and posted. It means you " +"won't be able to modify their accounting fields anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:347 +#, python-format +msgid "" +"All the account entries lines must be processed in order to close the " +"statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,update_posted:0 +msgid "Allow Cancelling Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,reconcile:0 +#: field:account.account.template,reconcile:0 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0 +msgid "Allow multi currencies" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 +msgid "Allow pro-forma invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 +msgid "Allow write off" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0 +msgid "Allows you multi currency environment" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 +msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 +msgid "Allows you to use the analytic accounting." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Always" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form +#: field:account.bank.statement.line,amount:0 +#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 +#: field:account.invoice.tax,amount:0 +#: view:account.move:account.view_move_form +#: field:account.move,amount:0 +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: field:account.statement.operation.template,amount:0 +#: field:account.tax,amount:0 +#: field:account.tax.template,amount:0 +#: xsl:account.transfer:0 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:100 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:105 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:136 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:169 +#: field:analytic.entries.report,amount:0 +#: field:cash.box.in,amount:0 +#: field:cash.box.out,amount:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form +msgid "Amount Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 +#: field:account.bank.statement.line,amount_currency:0 +#: field:account.entries.report,amount_currency:0 +#: field:account.model.line,amount_currency:0 +#: field:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "Amount Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form +#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "Amount To Pay" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.statement.operation.template,amount_type:0 +msgid "Amount type" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 +msgid "" +"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Analysis Direction" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Analysis Direction:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Analytic" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:113 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:120 +#, python-format +msgid "Analytic Acc." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 +#: field:account.model.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.move.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 +#: field:account.statement.operation.template,analytic_account_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view +msgid "Analytic Account Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_list +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_analytic_balance +msgid "Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticbalance +msgid "Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form +msgid "Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:account.view_account_analytic_entries_search +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47 +#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line +#, python-format +msgid "Analytic Entries by line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 +msgid "Analytic Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:account.view_account_analytic_journal_form +#: view:account.analytic.journal:account.view_account_analytic_journal_tree +#: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search +#: field:account.analytic.line,journal_id:0 +#: field:account.journal,analytic_journal_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_analytic_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries +msgid "Analytic Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search +#: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal +msgid "Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 +msgid "Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_tree +#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 +msgid "Analytic accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,analytic_lines:0 +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Applicability" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +msgid "Applicability Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_applicable:0 +#: field:account.tax.template,python_applicable:0 +msgid "Applicable Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Applicable Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "Applicable Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 +msgid "Apply automatically this fiscal position." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0 +msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscal.position,country_id:0 +msgid "Apply only if delivery or invoicing country match." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 +msgid "Apply only if partner has a VAT number." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view +#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:account.view_account_use_model_create_entry +msgid "Are you sure you want to create entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view +msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:account.view_account_state_open +msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period.close:account.view_account_period_close +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,decimal_precision:0 +msgid "" +"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries like: " +"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: " +"0.0231 EUR." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Ask Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1 +msgid "Asset View" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 +msgid "Assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_asset:0 +msgid "Assets management" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "At Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position,auto_apply:0 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Automatic formatting" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,entry_posted:0 +msgid "Autopost Created Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "Available Coins" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,price_average:0 +#: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3437 +#: code:addons/account/account_bank.py:94 +#, python-format +msgid "BNK" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:53 +#, python-format +msgid "Back to statements list" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1174 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1258 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1325 +#, python-format +msgid "Bad Account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:807 +#, python-format +msgid "Bad Total!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,balance:0 +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: field:account.entries.report,balance:0 +#: field:account.invoice,residual:0 +#: field:account.move.line,balance:0 +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +#: field:account.treasury.report,balance:0 +#: field:report.account.receivable,balance:0 +#: field:report.aged.receivable,balance:0 +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Balance :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs +msgid "Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +#: code:addons/account/account.py:208 +#, python-format +msgid "Balance Sheet (Asset account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +#: code:addons/account/account.py:209 +#, python-format +msgid "Balance Sheet (Liability account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph +msgid "Balance by Type of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: code:addons/account/account.py:3058 +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Bank & Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,bank_account_id:0 +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 +#: field:account.invoice,partner_bank_id:0 +#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,partner_bank_id:0 +msgid "" +"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank " +"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a " +"Partner bank account number." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:account.view_partner_property_form +msgid "Bank Details" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_tree +msgid "Bank Reconciliation Move Presets" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search +msgid "Bank Reconciliation Move preset" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree +msgid "Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,company_footer:0 +msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,company_footer:0 +msgid "Bank accounts footer preview" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash +msgid "Bank and Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Bank and Checks" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree +msgid "Bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement +msgid "Bank statements" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 +#, python-format +msgid "Bank statements are fully reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 +#: field:account.tax.template,base_code_id:0 +msgid "Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 +msgid "Base Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_sign:0 +#: field:account.tax.template,base_sign:0 +msgid "Base Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_vat +msgid "Based On:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Based on" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.treasury.report,date:0 +msgid "Beginning of Period Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports +msgid "Belgian Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_budget:0 +msgid "Budget management" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets +msgid "Budgets" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.statement.operation.template,name:0 +msgid "Button Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country +msgid "By Country" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product +msgid "By Product" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category +msgid "By Product Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund +msgid "By Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons +msgid "By Salespersons" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscal.position,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without " +"deleting it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,visible:0 +msgid "Can be Visible?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view +#: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view +#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view +#: view:account.analytic.cost.ledger:account.account_analytic_cost_view +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view +#: view:account.analytic.inverted.balance:account.account_analytic_invert_balance_view +#: view:account.analytic.journal.report:account.account_analytic_journal_view +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view +#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency +#: view:account.chart:account.view_account_chart +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close +#: view:account.fiscalyear.close.state:account.view_account_fiscalyear_close_state +#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view +#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view +#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund +#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view +#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +#: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff +#: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select +#: view:account.period.close:account.view_account_period_close +#: view:account.state.open:account.view_account_state_open +#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines +#: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate +#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart +#: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view +#: view:account.use.model:account.view_account_use_model +#: view:account.use.model:account.view_account_use_model_create_entry +#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration +#: view:cash.box.in:account.cash_box_in_form +#: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form +#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form +#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view +#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Cancel CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Cancel Closing Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +msgid "Cancel Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view +msgid "Cancel Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel +msgid "Cancel Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +msgid "Cancel Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel +msgid "Cancel the Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Cancel: create refund and reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:116 +#, python-format +msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:118 +#, python-format +msgid "" +"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be " +"unreconciled first. You can only refund this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1300 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n" +"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " +"sequence manually for this piece." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1541 +#, python-format +msgid "Cannot create move with currency different from .." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1537 +#, python-format +msgid "Cannot create moves for different companies." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:818 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create the invoice.\n" +"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed " +"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding " +"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:442 +#: code:addons/account/account_invoice.py:536 +#: code:addons/account/account_invoice.py:555 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" +"Please go to Account Configuration." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:546 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find any account journal of \"%s\" type for this company, You should " +"create one.\n" +" Please go to Journal Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:580 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find any account journal of type \"%s\" for this company, You should " +"create one.\n" +" Please go to Journal Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3442 +#, python-format +msgid "Cannot generate an unused journal code." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,code:0 +#: field:account.tax.code.template,code:0 +msgid "Case Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: code:addons/account/account.py:3058 +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.journal,cash_control:0 +msgid "Cash Control" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines +msgid "Cash Registers" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Cash Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 +msgid "Cash and Banks" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,cash_control:0 +msgid "Cash control" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0 +msgid "CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line +msgid "CashBox Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,details_ids:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "CashBox Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.template:account.product_template_search_view +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.invoice.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_central_journal +msgid "Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,centralisation:0 +msgid "Centralized Counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +msgid "Centralized Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Centralizing Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: xsl:account.transfer:0 +msgid "Change" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency +#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency +msgid "Change Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Change to" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,chart_template_id:0 +#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 +#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 +msgid "Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules +msgid "Chart Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: field:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.report,chart_account_id:0 +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: field:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +#: field:accounting.report,chart_account_id:0 +msgid "Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_tree +msgid "Chart of Accounts Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form +msgid "Chart of Accounts Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Chart of Accounts:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 +msgid "Chart of Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Chart of Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_vat +msgid "Chart of Tax:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree +msgid "Chart of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_list +#: view:account.account:account.view_account_tree +msgid "Chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts +msgid "Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Check" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,allow_date:0 +msgid "Check Date in Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total +msgid "Check Total on supplier invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0 +msgid "Check the total of supplier invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period.close,sure:0 +msgid "Check this box" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,vat_subjected:0 +msgid "" +"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for " +"the VAT legal statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,reconcile:0 +msgid "" +"Check this box if this account allows reconciliation of journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 +msgid "Check this box if this company is a legal entity." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,to_check:0 +msgid "" +"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " +"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear " +"on invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,notprintable:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear " +"on invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,update_posted:0 +msgid "" +"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " +"this journal or of the invoice related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,entry_posted:0 +msgid "" +"Check this box to automatically post entries of this journal. Note that " +"legally, some entries may be automatically posted when the source document " +"is validated (Invoices), whatever the status of this field." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,centralisation:0 +msgid "" +"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " +"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " +"year closing." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,price_include:0 +#: help:account.tax.template,price_include:0 +msgid "" +"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " +"tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,reconcile:0 +msgid "" +"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_id:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,child_ids:0 +#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_ids:0 +msgid "Child Tax Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_parent_ids:0 +#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 +msgid "Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +msgid "Children/Sub Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Choose Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1257 +#, python-format +msgid "Choose counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Close CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:account.view_account_fiscalyear_close_state +msgid "Close Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:account.view_account_period_form +#: view:account.period.close:account.view_account_period_close +msgid "Close Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state +msgid "Close a Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree +msgid "Close a Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:account.view_account_fiscalyear_close_state +msgid "Close states of Fiscal year and periods" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:54 +#, python-format +msgid "Close the statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.period,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,closing_date:0 +msgid "Closed On" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Closing Cash Control" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0 +msgid "Closing Cashbox Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0 +msgid "Closing Subtotal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.cashbox.line,number_closing:0 +msgid "Closing Unit Numbers" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,code:0 +#: field:account.account.template,code:0 +#: field:account.account.type,code:0 +#: field:account.analytic.line,code:0 +#: field:account.fiscalyear,code:0 +#: field:account.journal,code:0 +#: field:account.period,code:0 +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_analyticjournal +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sign:0 +msgid "Coefficent for parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:accounting.report,label_filter:0 +msgid "Column Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0 +#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu +msgid "Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,name:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,ref_companies:0 +msgid "Companies that refers to partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_id:0 +#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0 +#: field:account.analytic.journal,company_id:0 +#: field:account.balance.report,company_id:0 +#: field:account.bank.statement,company_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,company_id:0 +#: field:account.central.journal,company_id:0 +#: field:account.common.account.report,company_id:0 +#: field:account.common.journal.report,company_id:0 +#: field:account.common.partner.report,company_id:0 +#: field:account.common.report,company_id:0 +#: field:account.config.settings,company_id:0 +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: field:account.entries.report,company_id:0 +#: field:account.fiscal.position,company_id:0 +#: field:account.fiscalyear,company_id:0 +#: field:account.general.journal,company_id:0 +#: field:account.installer,company_id:0 +#: field:account.invoice,company_id:0 +#: field:account.invoice.line,company_id:0 +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.invoice.report,company_id:0 +#: field:account.invoice.tax,company_id:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: field:account.journal,company_id:0 +#: field:account.journal.period,company_id:0 +#: field:account.model,company_id:0 +#: field:account.move,company_id:0 +#: field:account.move.line,company_id:0 +#: field:account.partner.balance,company_id:0 +#: field:account.partner.ledger,company_id:0 +#: field:account.period,company_id:0 +#: field:account.print.journal,company_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,company_id:0 +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +#: field:account.tax,company_id:0 +#: field:account.tax.code,company_id:0 +#: field:account.treasury.report,company_id:0 +#: field:account.vat.declaration,company_id:0 +#: field:accounting.report,company_id:0 +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: field:analytic.entries.report,company_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_company_analysis_tree +msgid "Company Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_currency_id:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0 +msgid "Company has a chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0 +msgid "Company has a fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,company_id:0 +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:accounting.report:account.accounting_report_view +msgid "Comparison" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0 +msgid "Complete Set of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0 +msgid "Complete set of taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:391 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form +#: field:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_form +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Compute Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Compute Code for Taxes Included Prices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Computed Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "Computed using the cash control lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57 +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75 +#, python-format +msgid "Configuration Error" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3518 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:329 +#: code:addons/account/account_invoice.py:564 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +msgid "" +"Configuration Error!\n" +"You cannot define children to an account with internal type different of " +"\"View\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +msgid "" +"Configuration Error!\n" +"You cannot select an account type with a deferral method different of " +"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.journal:0 +msgid "" +"Configuration error!\n" +"The currency chosen should be shared by the default accounts too." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config +msgid "Configure Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer +msgid "Configure Accounting Data" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer +msgid "Configure your Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Configure your company bank accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm +msgid "Confirm Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view +msgid "Confirm Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm +msgid "Confirm the selected invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:499 +#, python-format +msgid "Congrats, you're all done !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_consol_ids:0 +msgid "Consolidated Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Consolidation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:account.partner_view_buttons +#: field:res.partner,contract_ids:0 +#: field:res.partner,contracts_count:0 +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts +msgid "Contracts/Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_cost_ledger +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +msgid "Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_cost_ledgerquantity +msgid "Cost Ledger (Only quantities)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view +msgid "Cost Ledger for Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +msgid "Counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position,country_id:0 +msgid "Countries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 +msgid "Country Group" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,country_id:0 +msgid "Country of the Partner Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form +msgid "Create 3 Months Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form +msgid "Create Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.invoice.created,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:account.view_account_use_model +msgid "Create Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:account.view_account_use_model +msgid "Create Entries From Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form +msgid "Create Monthly Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund +msgid "Create Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Create a draft refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form +msgid "Create an Account Based on this Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:account.view_model_form +msgid "Create entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,create_uid:0 +#: field:account.account.template,create_uid:0 +#: field:account.account.type,create_uid:0 +#: field:account.addtmpl.wizard,create_uid:0 +#: field:account.aged.trial.balance,create_uid:0 +#: field:account.analytic.balance,create_uid:0 +#: field:account.analytic.chart,create_uid:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,create_uid:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,create_uid:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,create_uid:0 +#: field:account.analytic.journal,create_uid:0 +#: field:account.analytic.journal.report,create_uid:0 +#: field:account.automatic.reconcile,create_uid:0 +#: field:account.balance.report,create_uid:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,create_uid:0 +#: field:account.bank.statement,create_uid:0 +#: field:account.bank.statement.line,create_uid:0 +#: field:account.cashbox.line,create_uid:0 +#: field:account.central.journal,create_uid:0 +#: field:account.change.currency,create_uid:0 +#: field:account.chart,create_uid:0 +#: field:account.chart.template,create_uid:0 +#: field:account.common.account.report,create_uid:0 +#: field:account.common.journal.report,create_uid:0 +#: field:account.common.partner.report,create_uid:0 +#: field:account.common.report,create_uid:0 +#: field:account.config.settings,create_uid:0 +#: field:account.financial.report,create_uid:0 +#: field:account.fiscal.position,create_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.account,create_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,create_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,create_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,create_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.template,create_uid:0 +#: field:account.fiscalyear,create_uid:0 +#: field:account.fiscalyear.close,create_uid:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,create_uid:0 +#: field:account.general.journal,create_uid:0 +#: field:account.installer,create_uid:0 +#: field:account.invoice,create_uid:0 +#: field:account.invoice.cancel,create_uid:0 +#: field:account.invoice.confirm,create_uid:0 +#: field:account.invoice.line,create_uid:0 +#: field:account.invoice.refund,create_uid:0 +#: field:account.invoice.tax,create_uid:0 +#: field:account.journal,create_uid:0 +#: field:account.journal.cashbox.line,create_uid:0 +#: field:account.journal.period,create_uid:0 +#: field:account.journal.select,create_uid:0 +#: field:account.model,create_uid:0 +#: field:account.model.line,create_uid:0 +#: field:account.move,create_uid:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,create_uid:0 +#: field:account.move.line,create_uid:0 +#: field:account.move.line.reconcile,create_uid:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,create_uid:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,create_uid:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,create_uid:0 +#: field:account.move.reconcile,create_uid:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,create_uid:0 +#: field:account.partner.balance,create_uid:0 +#: field:account.partner.ledger,create_uid:0 +#: field:account.partner.reconcile.process,create_uid:0 +#: field:account.payment.term,create_uid:0 +#: field:account.payment.term.line,create_uid:0 +#: field:account.period,create_uid:0 +#: field:account.period.close,create_uid:0 +#: field:account.print.journal,create_uid:0 +#: field:account.report.general.ledger,create_uid:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,create_uid:0 +#: field:account.state.open,create_uid:0 +#: field:account.statement.from.invoice.lines,create_uid:0 +#: field:account.statement.operation.template,create_uid:0 +#: field:account.subscription,create_uid:0 +#: field:account.subscription.generate,create_uid:0 +#: field:account.subscription.line,create_uid:0 +#: field:account.tax,create_uid:0 +#: field:account.tax.chart,create_uid:0 +#: field:account.tax.code,create_uid:0 +#: field:account.tax.code.template,create_uid:0 +#: field:account.tax.template,create_uid:0 +#: field:account.unreconcile,create_uid:0 +#: field:account.unreconcile.reconcile,create_uid:0 +#: field:account.use.model,create_uid:0 +#: field:account.vat.declaration,create_uid:0 +#: field:accounting.report,create_uid:0 +#: field:cash.box.in,create_uid:0 +#: field:cash.box.out,create_uid:0 +#: field:project.account.analytic.line,create_uid:0 +#: field:temp.range,create_uid:0 +#: field:validate.account.move,create_uid:0 +#: field:validate.account.move.lines,create_uid:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,create_date:0 +#: field:account.account.template,create_date:0 +#: field:account.account.type,create_date:0 +#: field:account.addtmpl.wizard,create_date:0 +#: field:account.aged.trial.balance,create_date:0 +#: field:account.analytic.balance,create_date:0 +#: field:account.analytic.chart,create_date:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,create_date:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,create_date:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,create_date:0 +#: field:account.analytic.journal,create_date:0 +#: field:account.analytic.journal.report,create_date:0 +#: field:account.automatic.reconcile,create_date:0 +#: field:account.balance.report,create_date:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,create_date:0 +#: field:account.bank.statement,create_date:0 +#: field:account.bank.statement.line,create_date:0 +#: field:account.cashbox.line,create_date:0 +#: field:account.central.journal,create_date:0 +#: field:account.change.currency,create_date:0 +#: field:account.chart,create_date:0 +#: field:account.chart.template,create_date:0 +#: field:account.common.account.report,create_date:0 +#: field:account.common.journal.report,create_date:0 +#: field:account.common.partner.report,create_date:0 +#: field:account.common.report,create_date:0 +#: field:account.config.settings,create_date:0 +#: field:account.financial.report,create_date:0 +#: field:account.fiscal.position,create_date:0 +#: field:account.fiscal.position.account,create_date:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,create_date:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,create_date:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,create_date:0 +#: field:account.fiscal.position.template,create_date:0 +#: field:account.fiscalyear,create_date:0 +#: field:account.fiscalyear.close,create_date:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,create_date:0 +#: field:account.general.journal,create_date:0 +#: field:account.installer,create_date:0 +#: field:account.invoice,create_date:0 +#: field:account.invoice.cancel,create_date:0 +#: field:account.invoice.confirm,create_date:0 +#: field:account.invoice.line,create_date:0 +#: field:account.invoice.refund,create_date:0 +#: field:account.invoice.tax,create_date:0 +#: field:account.journal,create_date:0 +#: field:account.journal.cashbox.line,create_date:0 +#: field:account.journal.period,create_date:0 +#: field:account.journal.select,create_date:0 +#: field:account.model,create_date:0 +#: field:account.model.line,create_date:0 +#: field:account.move,create_date:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,create_date:0 +#: field:account.move.line,create_date:0 +#: field:account.move.line.reconcile,create_date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,create_date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,create_date:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,create_date:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,create_date:0 +#: field:account.partner.balance,create_date:0 +#: field:account.partner.ledger,create_date:0 +#: field:account.partner.reconcile.process,create_date:0 +#: field:account.payment.term,create_date:0 +#: field:account.payment.term.line,create_date:0 +#: field:account.period,create_date:0 +#: field:account.period.close,create_date:0 +#: field:account.print.journal,create_date:0 +#: field:account.report.general.ledger,create_date:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,create_date:0 +#: field:account.state.open,create_date:0 +#: field:account.statement.from.invoice.lines,create_date:0 +#: field:account.statement.operation.template,create_date:0 +#: field:account.subscription,create_date:0 +#: field:account.subscription.generate,create_date:0 +#: field:account.subscription.line,create_date:0 +#: field:account.tax,create_date:0 +#: field:account.tax.chart,create_date:0 +#: field:account.tax.code,create_date:0 +#: field:account.tax.code.template,create_date:0 +#: field:account.tax.template,create_date:0 +#: field:account.unreconcile,create_date:0 +#: field:account.unreconcile.reconcile,create_date:0 +#: field:account.use.model,create_date:0 +#: field:account.vat.declaration,create_date:0 +#: field:accounting.report,create_date:0 +#: field:cash.box.in,create_date:0 +#: field:cash.box.out,create_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,create_date:0 +#: field:temp.range,create_date:0 +#: field:validate.account.move,create_date:0 +#: field:validate.account.move.lines,create_date:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "" +"Creates an account with the selected template under this existing parent." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date_created:0 +#: field:account.move.reconcile,create_date:0 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,credit:0 +#: field:account.entries.report,credit:0 +#: field:account.model.line,credit:0 +#: field:account.move.line,credit:0 +#: field:account.treasury.report,credit:0 +#: field:report.account.receivable,credit:0 +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: view:website:account.report_trialbalance +#: view:website:account.report_vat +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Credit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund +msgid "Credit Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,credit:0 +msgid "Credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0 +msgid "Credit note sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,currency:0 +#: field:account.bank.statement.line,currency_id:0 +#: field:account.chart.template,currency_id:0 +#: field:account.entries.report,currency_id:0 +#: field:account.invoice,currency_id:0 +#: field:account.invoice.report,currency_id:0 +#: field:account.journal,currency:0 +#: field:account.model.line,currency_id:0 +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: field:account.move.line,currency_id:0 +#: field:analytic.entries.report,currency_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_res_currency +#: field:report.account.sales,currency_id:0 +#: field:report.account_type.sales,currency_id:0 +#: field:report.invoice.created,currency_id:0 +#: field:res.partner.bank,currency_id:0 +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +#: code:addons/account/account.py:1496 +#, python-format +msgid "Currency Adjustment" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,currency_rate:0 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0 +msgid "Currency as per company's country." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner.bank,currency_id:0 +msgid "Currency of the related account journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Currency:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +msgid "Current Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 +#, python-format +msgid "Current currency is not configured properly." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/installer.py:69 +#, python-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: code:addons/account/account_invoice.py:354 +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Customer Code:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "Customer Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 +msgid "Customer Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,taxes_id:0 +msgid "Customer Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Customer ref:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.bank.statement,date:0 +#: field:account.bank.statement.line,date:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.invoice.refund,date:0 +#: field:account.invoice.report,date:0 +#: field:account.move,date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +#: field:account.subscription.line,date:0 +#: xsl:account.transfer:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:132 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:162 +#: field:analytic.entries.report,date:0 +#: view:website:account.report_analyticjournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_overdue_document +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +msgid "Date / Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date_created:0 +msgid "Date Created" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date_maturity:0 +msgid "Date Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer +msgid "Date Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Date from :" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Date of the day" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,message_last_post:0 +#: help:account.invoice,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "" +"Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last " +"time. It differs from the last date where a reconciliation has been made for " +"this partner, as here we depict the fact that nothing more was to be " +"reconciled at this date. This can be achieved in 2 different ways: either " +"the last unreconciled debit/credit entry of this partner was reconciled, " +"either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the " +"manual reconciliation process." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Date to :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +msgid "Date/Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: view:accounting.report:account.accounting_report_view +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "Day of the Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "" +"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " +"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " +"it's based on the beginning of the month)." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,debit:0 +#: field:account.entries.report,debit:0 +#: field:account.model.line,debit:0 +#: field:account.move.line,debit:0 +#: field:account.treasury.report,debit:0 +#: field:report.account.receivable,debit:0 +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: view:website:account.report_trialbalance +#: view:website:account.report_vat +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Debit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,debit:0 +msgid "Debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,decimal_precision:0 +msgid "Decimal precision on journal entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "Default Credit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "Default Debit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 +msgid "Default Purchase Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,tax_ids:0 +#: view:account.account.template:account.view_account_template_form +#: field:account.account.template,tax_ids:0 +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form +msgid "Default Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,currency_id:0 +msgid "Default company currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0 +#: field:account.config.settings,purchase_tax:0 +msgid "Default purchase tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0 +#: field:account.config.settings,sale_tax:0 +msgid "Default sale tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,close_method:0 +msgid "Deferral Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form +msgid "Define Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form +msgid "Describe why you take money from the cash register:" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.account.type:account.view_account_type_form +#: field:account.account.type,note:0 +#: field:account.invoice.line,name:0 +#: field:account.payment.term,note:0 +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form +#: field:account.tax.code,info:0 +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_form +#: field:account.tax.code.template,info:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:135 +#: field:analytic.entries.report,name:0 +#: field:report.invoice.created,name:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +#: view:website:account.report_overdue_document +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +msgid "Detail" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,sequence:0 +#: help:account.tax.code.template,sequence:0 +msgid "" +"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ " +"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.bank.statement,difference:0 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,difference:0 +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,discount:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +msgid "Display Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Display Account:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.balance.report,display_account:0 +#: field:account.common.account.report,display_account:0 +#: field:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "Display Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:accounting.report,debit_credit:0 +msgid "Display Debit/Credit Columns" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.vat.declaration,display_detail:0 +msgid "Display Detail" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "Display Ledger Report with One partner per page" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "Display Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "Display children flat" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "Display children with hierarchy" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "Display details" +msgstr "" + +#. module: account +#: xsl:account.transfer:0 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Document: Customer account statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,domain:0 +#: field:account.tax.template,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation +msgid "Draft Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Draft Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +msgid "Draft Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree +msgid "Draft statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Due" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: field:account.invoice,date_due:0 +#: field:account.invoice.report,date_due:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:163 +#: field:report.invoice.created,date_due:0 +#, python-format +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form +msgid "Due Date Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Due Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "Due date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:account.view_account_period_form +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3184 +#, python-format +msgid "ECNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3182 +#, python-format +msgid "EXJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date:0 +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date:0 +msgid "Effective date" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:503 +#, python-format +msgid "Efficiency at its finest" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Empty Accounts ? " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:accounting.report,enable_filter:0 +msgid "Enable Comparison" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0 +#: field:account.balance.report,date_to:0 +#: field:account.central.journal,date_to:0 +#: field:account.common.account.report,date_to:0 +#: field:account.common.journal.report,date_to:0 +#: field:account.common.partner.report,date_to:0 +#: field:account.common.report,date_to:0 +#: field:account.fiscalyear,date_stop:0 +#: field:account.general.journal,date_to:0 +#: field:account.installer,date_stop:0 +#: field:account.partner.balance,date_to:0 +#: field:account.partner.ledger,date_to:0 +#: field:account.print.journal,date_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_to:0 +#: field:account.vat.declaration,date_to:0 +#: field:accounting.report,date_to:0 +#: field:accounting.report,date_to_cmp:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 +#: field:account.balance.report,period_to:0 +#: field:account.central.journal,period_to:0 +#: field:account.common.account.report,period_to:0 +#: field:account.common.journal.report,period_to:0 +#: field:account.common.partner.report,period_to:0 +#: field:account.common.report,period_to:0 +#: field:account.general.journal,period_to:0 +#: field:account.partner.balance,period_to:0 +#: field:account.partner.ledger,period_to:0 +#: field:account.print.journal,period_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_to:0 +#: field:account.vat.declaration,period_to:0 +#: field:accounting.report,period_to:0 +#: field:accounting.report,period_to_cmp:0 +msgid "End Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +#: view:website:account.report_vat +msgid "End Period:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,date_stop:0 +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41 +#, python-format +msgid "End of Fiscal Year Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_stop:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments +msgid "End of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 +msgid "End of Year Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.balance,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0 +#: field:account.analytic.journal.report,date2:0 +msgid "End of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart,period_to:0 +msgid "End period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 +#: field:account.treasury.report,ending_balance:0 +msgid "Ending Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move,line_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form +msgid "Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_graph +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all +msgid "Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form +msgid "Entries By Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Entries Date by Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +msgid "Entries Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Entries Sorted By:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Entries Sorted by" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:965 +#, python-format +msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_statement_from_invoice_lines +msgid "Entries by Statement from Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:148 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1070 +#, python-format +msgid "Entries: " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,move_id:0 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:943 +#, python-format +msgid "Entry \"%s\" is not valid !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "Entry Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "Entry Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.reconcile,line_id:0 +msgid "Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,sequence_id:0 +msgid "Entry Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: view:account.subscription:account.view_subscription_tree +msgid "Entry Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:967 +#, python-format +msgid "Entry is already reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 +msgid "Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity +#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:965 +#: code:addons/account/account_move_line.py:970 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:422 +#: code:addons/account/account.py:427 +#: code:addons/account/account.py:444 +#: code:addons/account/account.py:657 +#: code:addons/account/account.py:659 +#: code:addons/account/account.py:1080 +#: code:addons/account/account.py:1082 +#: code:addons/account/account.py:1124 +#: code:addons/account/account.py:1294 +#: code:addons/account/account.py:1308 +#: code:addons/account/account.py:1332 +#: code:addons/account/account.py:1339 +#: code:addons/account/account.py:1537 +#: code:addons/account/account.py:1541 +#: code:addons/account/account.py:1628 +#: code:addons/account/account.py:2315 +#: code:addons/account/account.py:2629 +#: code:addons/account/account.py:3442 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:95 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:104 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:332 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:347 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:422 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:686 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:694 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:269 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:313 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:318 +#: code:addons/account/account_invoice.py:785 +#: code:addons/account/account_invoice.py:818 +#: code:addons/account/account_invoice.py:984 +#: code:addons/account/account_move_line.py:594 +#: code:addons/account/account_move_line.py:942 +#: code:addons/account/account_move_line.py:967 +#: code:addons/account/account_move_line.py:972 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1221 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1235 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1237 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1271 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:72 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:116 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:118 +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:163 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:169 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31 +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "" +"Error!\n" +"The duration of the Period(s) is/are invalid." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "" +"Error!\n" +"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's " +"dates are not matching the scope of the fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "" +"Error!\n" +"The start date of a fiscal year must precede its end date." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +msgid "" +"Error!\n" +"You cannot create an account which has parent account of different company." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "" +"Error!\n" +"You cannot create recursive Tax Codes." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "" +"Error!\n" +"You cannot create recursive account templates." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +#: constraint:account.tax.code:0 +msgid "" +"Error!\n" +"You cannot create recursive accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,exchange_rate:0 +msgid "Exchange Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0 +msgid "Expects a Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0 +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 +#: field:product.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 +msgid "Expense Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1 +msgid "Expense View" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:510 +#, python-format +msgid "Fast reconciler" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Features" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:cash.box.in:account.cash_box_in_form +msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:99 +#, python-format +msgid "Filter" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Filter By:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: field:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.central.journal,filter:0 +#: field:account.common.account.report,filter:0 +#: field:account.common.journal.report,filter:0 +#: field:account.common.partner.report,filter:0 +#: field:account.common.report,filter:0 +#: field:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.partner.balance,filter:0 +#: field:account.partner.ledger,filter:0 +#: field:account.print.journal,filter:0 +#: field:account.report.general.ledger,filter:0 +#: field:account.vat.declaration,filter:0 +#: field:accounting.report,filter:0 +#: field:accounting.report,filter_cmp:0 +msgid "Filter by" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Filtered by date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Filtered by period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Fin. Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting +msgid "Financial Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_manager +msgid "Financial Manager" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report +msgid "Financial Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Financial Report Style" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,financial_report_ids:0 +#: field:account.account.template,financial_report_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports +msgid "Financial Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy +msgid "Financial Reports Hierarchy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial +msgid "Financial report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 +msgid "Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_tree +#: field:account.fiscal.position,name:0 +#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 +#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_search +#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_tree +#: field:account.invoice,fiscal_position:0 +#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position +#: field:res.partner,property_account_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_form +#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_search +#: field:account.fiscal.position.template,name:0 +msgid "Fiscal Position Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template +msgid "Fiscal Position Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Fiscal Position:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search +#: field:account.fiscalyear,name:0 +#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.period,fiscalyear_id:0 +#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 +#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +#: field:accounting.report,fiscalyear_id:0 +#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear +msgid "Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:account.sequence_inherit_form +msgid "Fiscal Year Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:account.sequence_inherit_form +msgid "Fiscal Year Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Fiscal Year to Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +msgid "Fiscal Year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: view:website:account.report_trialbalance +#: view:website:account.report_vat +msgid "Fiscal Year:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear +#: view:ir.sequence:account.sequence_inherit_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear +msgid "Fiscal Years" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart,fiscalyear:0 +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_tree +#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close +msgid "Fiscalyear Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state +msgid "Fiscalyear Close state" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0 +#: field:account.invoice,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,amount:0 +msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.financial.report,sign:0 +msgid "" +"For accounts that are typically more debited than credited and that you " +"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse " +"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for " +"accounts that are typically more credited than debited and that you would " +"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view +msgid "" +"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be " +"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic " +"reconciliation functionality, Odoo makes its own search for entries to " +"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " +"the amounts correspond." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,with_last_closing_balance:0 +msgid "" +"For cash or bank journal, this option should be unchecked when the starting " +"balance should always set to 0 for new documents." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "For percent enter a ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,amount:0 +msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,period_id:0 +#: field:account.invoice.report,period_id:0 +#: field:report.account.sales,period_id:0 +#: field:report.account_type.sales,period_id:0 +msgid "Force Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,period:0 +msgid "Force period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,currency_id:0 +#: help:account.account.template,currency_id:0 +#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,foreign_balance:0 +msgid "Foreign Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:103 +#, python-format +msgid "Free Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,from_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " +"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices " +"reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different analytic entries " +"following the analytic account you defined matching your business need. Use " +"the tool search to analyse information about analytic entries generated in " +"the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The " +"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " +"you can choose by using the search tool." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all +msgid "" +"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of " +"every accounting entries made on liquidity accounts per period." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0 +msgid "" +"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 +#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Gain Exchange Rate Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form +msgid "General Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_general_journal +#: view:website:account.report_generaljournal +msgid "General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal +msgid "General Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_general_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger +msgid "General Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger +msgid "General Ledger Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription +msgid "Generate Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.generate,date:0 +msgid "Generate Entries Before" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close +msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close +msgid "Generate Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting +msgid "Generic Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Give name of the new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Given by Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.line,sequence:0 +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,type:0 +msgid "" +"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an " +"invoice) to create analytic entries, Odoo will look for a matching journal " +"of the same type." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:714 +#, python-format +msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view +msgid "Go to Next Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:947 +#: code:addons/account/account.py:1040 +#: code:addons/account/account_invoice.py:443 +#: code:addons/account/account_invoice.py:537 +#: code:addons/account/account_invoice.py:556 +#: code:addons/account/account_invoice.py:581 +#: code:addons/account/account_move_line.py:547 +#, python-format +msgid "Go to the configuration panel" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 +#, python-format +msgid "Good Job!" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8 +#, python-format +msgid "Good job!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +#: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: view:account.model:account.view_model_search +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search +#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "Group Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,has_default_company:0 +msgid "Has Default Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,has_default_company:0 +msgid "Has default company" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,message_summary:0 +#: help:account.invoice,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,id:0 +#: field:account.account.template,id:0 +#: field:account.account.type,id:0 +#: field:account.addtmpl.wizard,id:0 +#: field:account.aged.trial.balance,id:0 +#: field:account.analytic.balance,id:0 +#: field:account.analytic.chart,id:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,id:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,id:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,id:0 +#: field:account.analytic.journal,id:0 +#: field:account.analytic.journal.report,id:0 +#: field:account.automatic.reconcile,id:0 +#: field:account.balance.report,id:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,id:0 +#: field:account.bank.statement,id:0 +#: field:account.bank.statement.line,id:0 +#: field:account.cashbox.line,id:0 +#: field:account.central.journal,id:0 +#: field:account.change.currency,id:0 +#: field:account.chart,id:0 +#: field:account.chart.template,id:0 +#: field:account.common.account.report,id:0 +#: field:account.common.journal.report,id:0 +#: field:account.common.partner.report,id:0 +#: field:account.common.report,id:0 +#: field:account.config.settings,id:0 +#: field:account.entries.report,id:0 +#: field:account.financial.report,id:0 +#: field:account.fiscal.position,id:0 +#: field:account.fiscal.position.account,id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,id:0 +#: field:account.fiscal.position.template,id:0 +#: field:account.fiscalyear,id:0 +#: field:account.fiscalyear.close,id:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,id:0 +#: field:account.general.journal,id:0 +#: field:account.installer,id:0 +#: field:account.invoice,id:0 +#: field:account.invoice.cancel,id:0 +#: field:account.invoice.confirm,id:0 +#: field:account.invoice.line,id:0 +#: field:account.invoice.refund,id:0 +#: field:account.invoice.report,id:0 +#: field:account.invoice.tax,id:0 +#: field:account.journal,id:0 +#: field:account.journal.cashbox.line,id:0 +#: field:account.journal.period,id:0 +#: field:account.journal.select,id:0 +#: field:account.model,id:0 +#: field:account.model.line,id:0 +#: field:account.move,id:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,id:0 +#: field:account.move.line,id:0 +#: field:account.move.line.reconcile,id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,id:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,id:0 +#: field:account.move.reconcile,id:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,id:0 +#: field:account.partner.balance,id:0 +#: field:account.partner.ledger,id:0 +#: field:account.partner.reconcile.process,id:0 +#: field:account.payment.term,id:0 +#: field:account.payment.term.line,id:0 +#: field:account.period,id:0 +#: field:account.period.close,id:0 +#: field:account.print.journal,id:0 +#: field:account.report.general.ledger,id:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,id:0 +#: field:account.state.open,id:0 +#: field:account.statement.from.invoice.lines,id:0 +#: field:account.statement.operation.template,id:0 +#: field:account.subscription,id:0 +#: field:account.subscription.generate,id:0 +#: field:account.subscription.line,id:0 +#: field:account.tax,id:0 +#: field:account.tax.chart,id:0 +#: field:account.tax.code,id:0 +#: field:account.tax.code.template,id:0 +#: field:account.tax.template,id:0 +#: field:account.treasury.report,id:0 +#: field:account.unreconcile,id:0 +#: field:account.unreconcile.reconcile,id:0 +#: field:account.use.model,id:0 +#: field:account.vat.declaration,id:0 +#: field:accounting.report,id:0 +#: field:analytic.entries.report,id:0 +#: field:cash.box.in,id:0 +#: field:cash.box.out,id:0 +#: field:project.account.analytic.line,id:0 +#: field:report.account.receivable,id:0 +#: field:report.account.report_agedpartnerbalance,id:0 +#: field:report.account.report_analyticbalance,id:0 +#: field:report.account.report_analyticcostledger,id:0 +#: field:report.account.report_analyticcostledgerquantity,id:0 +#: field:report.account.report_analyticjournal,id:0 +#: field:report.account.report_centraljournal,id:0 +#: field:report.account.report_financial,id:0 +#: field:report.account.report_generaljournal,id:0 +#: field:report.account.report_generalledger,id:0 +#: field:report.account.report_invertedanalyticbalance,id:0 +#: field:report.account.report_journal,id:0 +#: field:report.account.report_overdue,id:0 +#: field:report.account.report_partnerbalance,id:0 +#: field:report.account.report_partnerledger,id:0 +#: field:report.account.report_partnerledgerother,id:0 +#: field:report.account.report_salepurchasejournal,id:0 +#: field:report.account.report_trialbalance,id:0 +#: field:report.account.report_vat,id:0 +#: field:report.account.sales,id:0 +#: field:report.account_type.sales,id:0 +#: field:report.aged.receivable,id:0 +#: field:report.invoice.created,id:0 +#: field:temp.range,id:0 +#: field:validate.account.move,id:0 +#: field:validate.account.move.lines,id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:422 +#, python-format +msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,message_unread:0 +#: help:account.invoice,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,allow_date:0 +msgid "" +"If checked, the entry won't be created if the entry date is not included " +"into the selected period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,nocreate:0 +msgid "" +"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,applicable_type:0 +#: help:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "" +"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " +"the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "" +"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed " +"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " +"basic amount(without tax)." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "" +"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " +"when generating them from invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0 +msgid "" +"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, " +"but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "" +"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current " +"year." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "" +"If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be " +"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded " +"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you " +"select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for " +"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually " +"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you " +"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your " +"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "" +"If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be " +"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded " +"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you " +"select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for " +"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually " +"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you " +"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your " +"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "" +"If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a " +"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter " +"you've set." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view +msgid "" +"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " +"are linked to those transactions because they will not be disable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view +msgid "" +"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " +"are linked to those transactions because they will not be disabled" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,payment_term:0 +msgid "" +"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the " +"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due " +"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several " +"due dates, for example 50% now, 50% in one month." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_due:0 +msgid "" +"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the " +"generation of accounting entries. The payment term may compute several due " +"dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a " +"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you " +"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,cash_control:0 +msgid "" +"If you want the journal should be control at opening/closing, check this " +"option" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate +msgid "Immediate Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_statement_from_invoice_lines +msgid "Import Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +msgid "Import Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_partnerbalance +msgid "In dispute" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:52 +#, python-format +msgid "" +"In order to close a period, you must first post related journal entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:430 +#, python-format +msgid "" +"In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete " +"related journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:390 +#, python-format +msgid "" +"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " +"related journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "Include Initial Balances" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "Include in Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "Included in base amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0 +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: field:product.category,property_account_income_categ:0 +#: field:product.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 +msgid "Income Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1 +msgid "Income View" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "" +"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " +"computation of the next taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Information addendum" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "Initial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Install more chart templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer,charts:0 +msgid "" +"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " +"accounting needs of your company based on your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:644 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:648 +#, python-format +msgid "Insufficient Configuration!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:501 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:153 +#, python-format +msgid "Insufficient Data!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Int.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.template:account.product_template_form_view +msgid "Internal Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,description:0 +msgid "Internal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: field:account.move,narration:0 +#: field:account.move.line,narration:0 +msgid "Internal Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,note:0 +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,internal_account_id:0 +msgid "Internal Transfers Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: field:account.account,type:0 +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +#: field:account.account.template,type:0 +#: field:account.entries.report,type:0 +msgid "Internal Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:account.view_account_template_form +msgid "Internal notes..." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom +msgid "IntraCom" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:389 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:429 +#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:52 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_account_analytic_account_inverted_balance +msgid "Inverted Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +msgid "Inverted Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: view:account.invoice:account.invoice_tree +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.move.line,invoice:0 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1008 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice +#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice +#: view:website:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency +msgid "Invoice Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,date_invoice:0 +#: field:report.invoice.created,date_invoice:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Invoice Date:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:account.view_invoice_line_form +#: view:account.invoice.line:account.view_invoice_line_tree +#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: field:account.invoice,invoice_line:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,internal_number:0 +#: field:report.invoice.created,number:0 +msgid "Invoice Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 +msgid "Invoice Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund +msgid "Invoice Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,state:0 +msgid "Invoice Status" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Invoice Tasks by Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax +msgid "Invoice Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_collected_id:0 +#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 +msgid "Invoice Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0 +msgid "Invoice Tax Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38 +#, python-format +msgid "Invoice is already reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:565 +#, python-format +msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Invoice lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid +msgid "Invoice paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1183 +#, python-format +msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1622 +#, python-format +msgid "Invoice sent" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 +msgid "Invoice sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated +msgid "Invoice validated" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice +msgid "" +"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " +"and 'draft' or ''}" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: view:res.partner:account.partner_view_buttons +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice:account.view_invoice_graph +#: view:account.invoice:account.view_invoice_line_calendar +#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 +#: view:account.tax:account.view_tax_form +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices +#: view:report.invoice.created:account.board_view_created_invoice +#: field:res.partner,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_graph +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all +msgid "Invoices Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard +msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice +msgid "Invoicing & Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0 +#: field:account.invoice,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 +msgid "" +"Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "" +"It adds the currency column on report if the currency differs from the " +"company currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reconciled:0 +msgid "" +"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the " +"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,sent:0 +msgid "It indicates that the invoice has been sent." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 +#, python-format +msgid "It took you" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Italic Text (smaller)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledger +msgid "J.C. /Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +msgid "J.C./Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "JRNL" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +#: field:account.bank.statement,journal_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0 +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: field:account.invoice,journal_id:0 +#: field:account.invoice.report,journal_id:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0 +#: field:account.journal.period,journal_id:0 +#: view:account.model:account.view_model_search +#: field:account.model,journal_id:0 +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: field:account.move,journal_id:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: field:account.move.line,journal_id:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:160 +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_account_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_account_salepurchasejournal +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal +#: field:validate.account.move,journal_ids:0 +#: view:website:account.report_journal +#, python-format +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Journal & Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14 +#, python-format +msgid "Journal :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,code:0 +msgid "Journal Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: view:account.move:account.view_account_move_tree +#: view:account.move:account.view_move_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries +msgid "Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +msgid "Journal Entries by Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +msgid "Journal Entries to Review" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Journal Entries with period in current period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Journal Entries with period in current year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,journal_entry_id:0 +#: field:account.invoice,move_id:0 +#: field:account.invoice,move_name:0 +#: field:account.move.line,move_id:0 +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:account.view_model_form +#: view:account.model:account.view_model_search +#: view:account.model:account.view_model_tree +msgid "Journal Entry Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model.line:account.view_model_line_form +#: view:account.model.line:account.view_model_line_tree +msgid "Journal Entry Model Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Journal Entry Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form +msgid "Journal Entry Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:893 +#, python-format +msgid "" +"Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not " +"balanced!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:889 +#, python-format +msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:398 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all +#: view:res.partner:account.partner_view_buttons +#: field:res.partner,journal_item_count:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report +msgid "Journal Items Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile +msgid "Journal Items to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,name:0 +#: field:account.journal,name:0 +#: view:website:account.report_generaljournal +msgid "Journal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period +msgid "Journal Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view +msgid "Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,analytic_journal_id:0 +msgid "Journal for analytic entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Journal invoices with period in current year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,name:0 +msgid "Journal-Period Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Journal:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0 +#: field:account.balance.report,journal_ids:0 +#: field:account.central.journal,journal_ids:0 +#: field:account.common.account.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0 +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +#: field:account.common.report,journal_ids:0 +#: field:account.general.journal,journal_ids:0 +#: view:account.journal.period:account.view_journal_period_tree +#: field:account.partner.balance,journal_ids:0 +#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 +#: view:account.print.journal:account.account_report_print_journal +#: field:account.print.journal,journal_ids:0 +#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 +#: field:accounting.report,journal_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report +msgid "Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "Journals:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +#: help:accounting.report,fiscalyear_id:0 +#: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart,fiscalyear:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_invoice:0 +msgid "Keep empty to use the current date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Keep empty to use the expense account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Keep empty to use the income account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,period_id:0 +msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: field:account.statement.operation.template,label:0 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:72 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:77 +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#, python-format +msgid "Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.report.general.ledger,landscape:0 +msgid "Landscape Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0 +msgid "Last Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,message_last_post:0 +#: field:account.invoice,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,write_uid:0 +#: field:account.account.template,write_uid:0 +#: field:account.account.type,write_uid:0 +#: field:account.addtmpl.wizard,write_uid:0 +#: field:account.aged.trial.balance,write_uid:0 +#: field:account.analytic.balance,write_uid:0 +#: field:account.analytic.chart,write_uid:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,write_uid:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,write_uid:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,write_uid:0 +#: field:account.analytic.journal,write_uid:0 +#: field:account.analytic.journal.report,write_uid:0 +#: field:account.automatic.reconcile,write_uid:0 +#: field:account.balance.report,write_uid:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,write_uid:0 +#: field:account.bank.statement,write_uid:0 +#: field:account.bank.statement.line,write_uid:0 +#: field:account.cashbox.line,write_uid:0 +#: field:account.central.journal,write_uid:0 +#: field:account.change.currency,write_uid:0 +#: field:account.chart,write_uid:0 +#: field:account.chart.template,write_uid:0 +#: field:account.common.account.report,write_uid:0 +#: field:account.common.journal.report,write_uid:0 +#: field:account.common.partner.report,write_uid:0 +#: field:account.common.report,write_uid:0 +#: field:account.config.settings,write_uid:0 +#: field:account.financial.report,write_uid:0 +#: field:account.fiscal.position,write_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.account,write_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,write_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,write_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,write_uid:0 +#: field:account.fiscal.position.template,write_uid:0 +#: field:account.fiscalyear,write_uid:0 +#: field:account.fiscalyear.close,write_uid:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,write_uid:0 +#: field:account.general.journal,write_uid:0 +#: field:account.installer,write_uid:0 +#: field:account.invoice,write_uid:0 +#: field:account.invoice.cancel,write_uid:0 +#: field:account.invoice.confirm,write_uid:0 +#: field:account.invoice.line,write_uid:0 +#: field:account.invoice.refund,write_uid:0 +#: field:account.invoice.tax,write_uid:0 +#: field:account.journal,write_uid:0 +#: field:account.journal.cashbox.line,write_uid:0 +#: field:account.journal.period,write_uid:0 +#: field:account.journal.select,write_uid:0 +#: field:account.model,write_uid:0 +#: field:account.model.line,write_uid:0 +#: field:account.move,write_uid:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,write_uid:0 +#: field:account.move.line,write_uid:0 +#: field:account.move.line.reconcile,write_uid:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,write_uid:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,write_uid:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,write_uid:0 +#: field:account.move.reconcile,write_uid:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,write_uid:0 +#: field:account.partner.balance,write_uid:0 +#: field:account.partner.ledger,write_uid:0 +#: field:account.partner.reconcile.process,write_uid:0 +#: field:account.payment.term,write_uid:0 +#: field:account.payment.term.line,write_uid:0 +#: field:account.period,write_uid:0 +#: field:account.period.close,write_uid:0 +#: field:account.print.journal,write_uid:0 +#: field:account.report.general.ledger,write_uid:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,write_uid:0 +#: field:account.state.open,write_uid:0 +#: field:account.statement.from.invoice.lines,write_uid:0 +#: field:account.statement.operation.template,write_uid:0 +#: field:account.subscription,write_uid:0 +#: field:account.subscription.generate,write_uid:0 +#: field:account.subscription.line,write_uid:0 +#: field:account.tax,write_uid:0 +#: field:account.tax.chart,write_uid:0 +#: field:account.tax.code,write_uid:0 +#: field:account.tax.code.template,write_uid:0 +#: field:account.tax.template,write_uid:0 +#: field:account.unreconcile,write_uid:0 +#: field:account.unreconcile.reconcile,write_uid:0 +#: field:account.use.model,write_uid:0 +#: field:account.vat.declaration,write_uid:0 +#: field:accounting.report,write_uid:0 +#: field:cash.box.in,write_uid:0 +#: field:cash.box.out,write_uid:0 +#: field:project.account.analytic.line,write_uid:0 +#: field:temp.range,write_uid:0 +#: field:validate.account.move,write_uid:0 +#: field:validate.account.move.lines,write_uid:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,write_date:0 +#: field:account.account.template,write_date:0 +#: field:account.account.type,write_date:0 +#: field:account.addtmpl.wizard,write_date:0 +#: field:account.aged.trial.balance,write_date:0 +#: field:account.analytic.balance,write_date:0 +#: field:account.analytic.chart,write_date:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,write_date:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,write_date:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,write_date:0 +#: field:account.analytic.journal,write_date:0 +#: field:account.analytic.journal.report,write_date:0 +#: field:account.automatic.reconcile,write_date:0 +#: field:account.balance.report,write_date:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,write_date:0 +#: field:account.bank.statement,write_date:0 +#: field:account.bank.statement.line,write_date:0 +#: field:account.cashbox.line,write_date:0 +#: field:account.central.journal,write_date:0 +#: field:account.change.currency,write_date:0 +#: field:account.chart,write_date:0 +#: field:account.chart.template,write_date:0 +#: field:account.common.account.report,write_date:0 +#: field:account.common.journal.report,write_date:0 +#: field:account.common.partner.report,write_date:0 +#: field:account.common.report,write_date:0 +#: field:account.config.settings,write_date:0 +#: field:account.financial.report,write_date:0 +#: field:account.fiscal.position,write_date:0 +#: field:account.fiscal.position.account,write_date:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,write_date:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,write_date:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,write_date:0 +#: field:account.fiscal.position.template,write_date:0 +#: field:account.fiscalyear,write_date:0 +#: field:account.fiscalyear.close,write_date:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,write_date:0 +#: field:account.general.journal,write_date:0 +#: field:account.installer,write_date:0 +#: field:account.invoice,write_date:0 +#: field:account.invoice.cancel,write_date:0 +#: field:account.invoice.confirm,write_date:0 +#: field:account.invoice.line,write_date:0 +#: field:account.invoice.refund,write_date:0 +#: field:account.invoice.tax,write_date:0 +#: field:account.journal,write_date:0 +#: field:account.journal.cashbox.line,write_date:0 +#: field:account.journal.period,write_date:0 +#: field:account.journal.select,write_date:0 +#: field:account.model,write_date:0 +#: field:account.model.line,write_date:0 +#: field:account.move,write_date:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,write_date:0 +#: field:account.move.line,write_date:0 +#: field:account.move.line.reconcile,write_date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,write_date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,write_date:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,write_date:0 +#: field:account.move.reconcile,write_date:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,write_date:0 +#: field:account.partner.balance,write_date:0 +#: field:account.partner.ledger,write_date:0 +#: field:account.partner.reconcile.process,write_date:0 +#: field:account.payment.term,write_date:0 +#: field:account.payment.term.line,write_date:0 +#: field:account.period,write_date:0 +#: field:account.period.close,write_date:0 +#: field:account.print.journal,write_date:0 +#: field:account.report.general.ledger,write_date:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,write_date:0 +#: field:account.state.open,write_date:0 +#: field:account.statement.from.invoice.lines,write_date:0 +#: field:account.statement.operation.template,write_date:0 +#: field:account.subscription,write_date:0 +#: field:account.subscription.generate,write_date:0 +#: field:account.subscription.line,write_date:0 +#: field:account.tax,write_date:0 +#: field:account.tax.chart,write_date:0 +#: field:account.tax.code,write_date:0 +#: field:account.tax.code.template,write_date:0 +#: field:account.tax.template,write_date:0 +#: field:account.unreconcile,write_date:0 +#: field:account.unreconcile.reconcile,write_date:0 +#: field:account.use.model,write_date:0 +#: field:account.vat.declaration,write_date:0 +#: field:accounting.report,write_date:0 +#: field:cash.box.in,write_date:0 +#: field:cash.box.out,write_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,write_date:0 +#: field:temp.range,write_date:0 +#: field:validate.account.move,write_date:0 +#: field:validate.account.move.lines,write_date:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "Latest Full Reconciliation Date" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24 +#, python-format +msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement +msgid "Legal Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:account.view_model_form +#: field:account.model,legend:0 +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,level:0 +#: field:account.financial.report,level:0 +msgid "Level" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Li." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0 +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0 +msgid "Liability" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1 +msgid "Liability View" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 +#: field:account.tax.code,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,move_id:0 +msgid "Link to the automatically generated Journal Items." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +msgid "Liquidity" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:304 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:311 +#, python-format +msgid "Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,loss_account_id:0 +msgid "Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 +#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Loss Exchange Rate Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3185 +#, python-format +msgid "MISC" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 +msgid "Main Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 +msgid "Main Sequence must be different from current !" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Main Title 1 (bold, underlined)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,currency_id:0 +msgid "Main currency of the company." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_followup:0 +msgid "Manage customer payment follow-ups" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0 +msgid "Manage customer payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_payment:0 +msgid "Manage payment orders" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,manual:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:account.view_invoice_tax_form +#: view:account.invoice.tax:account.view_invoice_tax_tree +msgid "Manual Invoice Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile +msgid "Manual Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry +msgid "Manual Recurring" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Maturity Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 +#, python-format +msgid "" +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner " +"payment term!\n" +"Please define partner on it!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2315 +#, python-format +msgid "" +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " +"based on partner payment term!\n" +"Please define partner on it!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +msgid "Max quantity :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 +msgid "Maximum write-off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,message_ids:0 +#: field:account.invoice,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,message_ids:0 +#: help:account.invoice,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3177 +#, python-format +msgid "Miscellaneous Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,model_id:0 +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: field:account.subscription,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,lines_id:0 +msgid "Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,name:0 +msgid "Model Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form +msgid "Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: field:report.account.sales,month:0 +#: field:report.account_type.sales,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.aged.receivable,name:0 +msgid "Month Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.config.settings,period:0 +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation +msgid "Monthly Turnover" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: field:analytic.entries.report,move_id:0 +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,move_id:0 +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Move Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile +msgid "Move bank reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1407 +#, python-format +msgid "" +"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select +msgid "Move line reconcile select" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1233 +#, python-format +msgid "Move name (id): %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency +msgid "Multi-Currencies" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +msgid "My Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +msgid "My Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,name:0 +#: field:account.account.template,name:0 +#: field:account.chart.template,name:0 +#: field:account.model.line,name:0 +#: field:account.move.line,name:0 +#: field:account.move.reconcile,name:0 +#: field:account.subscription,name:0 +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +#: view:website:account.report_financial +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Name of new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1745 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1751 +#, python-format +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:111 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 +msgid "New Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new +msgid "New Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 +#, python-format +msgid "New currency is not configured properly." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Next Partner Entries to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "Next Partner to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 +msgid "Next credit note number" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0 +msgid "Next invoice number" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0 +msgid "Next supplier credit note number" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0 +msgid "Next supplier invoice number" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2303 +#: code:addons/account/account_invoice.py:92 +#: code:addons/account/account_invoice.py:662 +#: code:addons/account/account_move_line.py:192 +#, python-format +msgid "No Analytic Journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +msgid "No Filters" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "No Fiscal Year Defined for This Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,blocked:0 +msgid "No Follow-up" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:787 +#, python-format +msgid "No Invoice Lines!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1299 +#, python-format +msgid "No Partner Defined!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1300 +#, python-format +msgid "No Piece Number!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/installer.py:114 +#, python-format +msgid "No Unconfigured Company!" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "No detail" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:154 +#, python-format +msgid "No period found on the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1271 +#, python-format +msgid "No period found or more than one period found for the given date." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:120 +#, python-format +msgid "No result matching '" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,code_digits:0 +#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "No. of Digits to use for account code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,code_digits:0 +msgid "No. of digits to use for account code" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Normal Text" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,notprintable:0 +#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "Not Printable in Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Not due" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Not filtered" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:169 +#, python-format +msgid "Not implemented." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 +msgid "Not reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:account.view_account_template_form +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.bank.statement.line,note:0 +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form +#: field:account.fiscal.position,note:0 +#: field:account.fiscal.position.template,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31 +#, python-format +msgid "Nothing more to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,number:0 +#: field:account.move,name:0 +msgid "Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Number (Move)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days:0 +msgid "Number of Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_total:0 +msgid "Number of Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,number_closing:0 +#: field:account.cashbox.line,number_opening:0 +msgid "Number of Units" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days:0 +msgid "" +"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " +"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "" +"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " +"be chosen as the power of the automatic reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:21 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3186 +#, python-format +msgid "OPEJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view +msgid "" +"Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n" +" to modify them. The invoices will receive a unique\n" +" number and journal items will be created in your " +"chart\n" +" of accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "One Partner Per Page" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0 +msgid "Only One Chart Template Available" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3379 +#: code:addons/account/res_config.py:310 +#, python-format +msgid "Only administrators can change the settings" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:504 +#, python-format +msgid "Only use the ctrl-enter shortcut to validate reconciliations." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.period,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Open CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view +#: view:account.chart:account.view_account_chart +#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart +msgid "Open Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view +#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form +msgid "Open Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:account.view_account_state_open +msgid "Open Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button +msgid "Open Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1628 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:193 +#, python-format +msgid "Open balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile +msgid "Open for Bank Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select +msgid "Open for Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select +msgid "Open for Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: code:addons/account/account.py:435 +#: code:addons/account/account.py:447 +#, python-format +msgid "Opening Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0 +msgid "Opening Cashbox Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0 +msgid "Opening Entries Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0 +msgid "Opening Entries Income Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +#: code:addons/account/account.py:3178 +#, python-format +msgid "Opening Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 +msgid "Opening Entries Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 +msgid "Opening Entries Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1139 +#, python-format +msgid "" +"Opening Entries have already been generated. Please run \"Cancel Closing " +"Entries\" wizard to cancel those entries and then run this wizard." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:905 +#, python-format +msgid "Opening Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0 +msgid "Opening Subtotal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.cashbox.line,number_opening:0 +msgid "Opening Unit Numbers" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0 +msgid "Opening With Last Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,special:0 +msgid "Opening/Closing Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Opening/Closing Situation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 +msgid "Optional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,nocreate:0 +msgid "Optional create" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_mode:0 +msgid "Outgoing Currencies Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_print_overdue +#: view:res.company:account.view_company_inherit_form +msgid "Overdue Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:account.view_company_inherit_form +#: field:res.company,overdue_msg:0 +msgid "Overdue Payments Message" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,report_type:0 +msgid "P&L / BS Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reconciled:0 +msgid "Paid/Reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_id:0 +#: field:account.financial.report,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +msgid "Parent Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,parent_id:0 +msgid "Parent Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,parent_id:0 +msgid "Parent Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,parent_id:0 +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search +#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search +msgid "Parent Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,parent_id:0 +#: field:account.tax.template,parent_id:0 +msgid "Parent Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "Parent target" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 +msgid "Partial Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +msgid "Partial Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form +msgid "Partial Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: field:account.entries.report,partner_id:0 +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: field:account.invoice,partner_id:0 +#: field:account.invoice.line,partner_id:0 +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.invoice.report,partner_id:0 +#: field:account.model.line,partner_id:0 +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: field:account.move,partner_id:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: field:account.move.line,partner_id:0 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:864 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:133 +#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search +#: field:analytic.entries.report,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner +#: field:report.invoice.created,partner_id:0 +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_account_3rdparty_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report +#: view:website:account.report_partnerbalance +msgid "Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 +msgid "Partner Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: xsl:account.transfer:0 +msgid "Partner ID" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_partner_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_partner_ledger_other +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "Partner Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,partner_name:0 +msgid "Partner Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Partner Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view +msgid "Partner Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: field:account.partner.balance,result_selection:0 +#: field:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "Partner's" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Partner's:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 +msgid "Partners Reconciled Today" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0 +msgid "Pay your suppliers by check" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 +msgid "Payable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:300 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:275 +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#, python-format +msgid "Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit_limit:0 +msgid "Payable Limit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines +msgid "Payable and Receivables" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference_type:0 +msgid "Payment Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,payment_term:0 +#: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form +#: view:account.payment.term:account.view_payment_term_search +#: field:account.payment.term,name:0 +#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form +#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_tree +#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line +msgid "Payment Term Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Payment Term:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,payment_term:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form +msgid "Payment term explanation for the customer..." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.company,paypal_account:0 +msgid "Paypal Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,paypal_url:0 +msgid "Paypal Url" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,paypal_account:0 +msgid "Paypal account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,paypal_account:0 +msgid "" +"Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If " +"you set a paypal account, the customer will be able to pay your invoices or " +"quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through " +"the Odoo portal." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.company,paypal_account:0 +msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +msgid "Pending Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice +msgid "Pending Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 +msgid "Percentage of open balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 +msgid "Percentage of total amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.payment.term.line:0 +msgid "" +"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " +"2%." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +#: field:account.bank.statement,period_id:0 +#: field:account.entries.report,period_id:0 +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.journal.period,period_id:0 +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: field:account.move,period_id:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: field:account.move.line,period_id:0 +#: view:account.period:account.view_account_period_search +#: view:account.period:account.view_account_period_tree +#: field:account.subscription,period_nbr:0 +#: field:account.tax.chart,period_id:0 +#: field:account.treasury.report,period_id:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:161 +#: field:validate.account.move,period_ids:0 +#, python-format +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8 +#, python-format +msgid "Period :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Period From:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Period Length (days)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,name:0 +msgid "Period Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum_period:0 +msgid "Period Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +#: view:website:account.report_analyticjournal +msgid "Period To:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_type:0 +msgid "Period Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Period:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing +msgid "Periodic Processing" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: view:account.chart:account.view_account_chart +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: field:account.config.settings,period:0 +#: field:account.fiscalyear,period_ids:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.installer,period:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: view:account.print.journal:account.account_report_print_journal +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: view:accounting.report:account.accounting_report_view +#: selection:accounting.report,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 +msgid "Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_vat +msgid "Periods:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 +#, python-format +msgid "" +"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the " +"payment method '%s'." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32 +#, python-format +msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:787 +#, python-format +msgid "Please create some invoice lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1308 +#, python-format +msgid "Please define a sequence on the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:785 +#, python-format +msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:329 +#, python-format +msgid "Please verify that an account is defined in the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:807 +#, python-format +msgid "" +"Please verify the price of the invoice!\n" +"The encoded total does not match the computed total." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves +#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view +#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +msgid "Posted Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Posted Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Posted entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "Power" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,sign:0 +msgid "Preserve balance sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_statement_operation_template +msgid "" +"Preset for the lines that can be created in a bank statement reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view +#: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view +#: view:account.analytic.cost.ledger:account.account_analytic_cost_view +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view +#: view:account.analytic.inverted.balance:account.account_analytic_invert_balance_view +#: view:account.analytic.journal.report:account.account_analytic_journal_view +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance +msgid "Print Account Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Print Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.central.journal,amount_currency:0 +#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: help:account.general.journal,amount_currency:0 +#: help:account.print.journal,amount_currency:0 +msgid "" +"Print Report with the currency column if the currency differs from the " +"company currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal +msgid "Print Sale/Purchase Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration +msgid "Print Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal.period,state:0 +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +msgid "Printing Date:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Pro Forma Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices +msgid "Pro-forma Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: field:account.analytic.line,product_id:0 +#: field:account.entries.report,product_id:0 +#: field:account.invoice.line,product_id:0 +#: field:account.invoice.report,product_id:0 +#: field:account.move.line,product_id:0 +#: field:analytic.entries.report,product_id:0 +#: field:report.account.sales,product_id:0 +#: field:report.account_type.sales,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_category +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form +msgid "Product Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,product_qty:0 +msgid "Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,product_uom_id:0 +#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,quantity:0 +msgid "Products Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:304 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:316 +#, python-format +msgid "Profit" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +#: code:addons/account/account.py:207 +#, python-format +msgid "Profit & Loss (Expense account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +#: code:addons/account/account.py:206 +#, python-format +msgid "Profit & Loss (Income account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0 +msgid "Profit (Loss) to report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,profit_account_id:0 +msgid "Profit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl +msgid "Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl +msgid "Profit and Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +msgid "Proforma" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +msgid "Proforma Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +msgid "Proforma/Open/Paid Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 +#: view:website:account.report_generalledger +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form +msgid "Project line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:account.view_model_search +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3174 +#, python-format +msgid "Purchase Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Purchase Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3176 +#, python-format +msgid "Purchase Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart +msgid "Purchase Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3369 +#, python-format +msgid "Purchase Tax %.2f%%" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0 +msgid "Purchase Tax(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0 +msgid "Purchase journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 +msgid "Purchase refund journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0 +msgid "Purchase tax (%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:cash.box.in:account.cash_box_in_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in +msgid "Put Money In" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_compute:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 +#: field:account.tax.template,python_compute:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_compute_inv:0 +#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 +msgid "Python Code (reverse)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,quantity:0 +#: field:account.model.line,quantity:0 +#: field:account.move.line,quantity:0 +#: field:report.account.sales,quantity:0 +#: field:report.account_type.sales,quantity:0 +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:temp.range,name:0 +msgid "Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Re-Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:account.view_account_period_form +msgid "Re-Open Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Real Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,description:0 +#: field:cash.box.in,name:0 +#: field:cash.box.out,name:0 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 +msgid "Receivable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_search +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:298 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:273 +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#, python-format +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable +msgid "Receivable accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:277 +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#, python-format +msgid "Receivable and Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Recompute taxes and total" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process +msgid "Reconcilation Process partner by partner" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.move.line,reconcile_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30 +#, python-format +msgid "Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile +msgid "Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,reconcile_ref:0 +msgid "Reconcile Ref" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +msgid "Reconcile With Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:125 +#, python-format +msgid "Reconcile Writeoff" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_tour_bank_statement_reconciliation.js:8 +#, python-format +msgid "Reconcile the demo bank statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open +msgid "Reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 +msgid "Reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +#: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:26 +#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45 +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation +#, python-format +msgid "Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 +msgid "Reconciliation Result" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +msgid "Reconciliation Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,reconcile_id:0 +msgid "Reconciliation number" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile +#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_reconcile_bank_statements +msgid "Reconciliation on Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile +msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_form +msgid "Recurring" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries +msgid "Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form +msgid "Recurring Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form +msgid "Recurring Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_overdue_document +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +msgid "Ref" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,ref:0 +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,name:0 +#: field:account.bank.statement.line,ref:0 +#: field:account.entries.report,ref:0 +#: field:account.move,ref:0 +#: field:account.move.line,ref:0 +#: field:account.subscription,ref:0 +#: xsl:account.transfer:0 +#: field:cash.box.in,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,uom_name:0 +msgid "Reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this invoice report." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,origin:0 +#: help:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Reference of the document that produced this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,name:0 +msgid "Reference/Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: code:addons/account/account_invoice.py:1010 +#: view:website:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_base_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 +msgid "Refund Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_base_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 +msgid "Refund Base Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund +msgid "Refund Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,journal_id:0 +msgid "Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Refund Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_paid_id:0 +#: field:account.tax.template,account_paid_id:0 +msgid "Refund Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0 +msgid "Refund Tax Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +msgid "Refund Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +msgid "Refund Tax Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "" +"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is " +"already reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "Remaining Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,residual:0 +msgid "Remaining amount due." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_form +msgid "Remove Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 +msgid "Replacement Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_form +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,name:0 +msgid "Report Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view +#: view:account.common.report:account.account_common_report_view +msgid "Report Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search +msgid "Report Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,account_report_id:0 +#: selection:account.financial.report,type:0 +msgid "Report Value" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created +msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales +msgid "Report of the Sales by Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales +msgid "Report of the Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form +msgid "Reporting Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:169 +#: field:report.invoice.created,residual:0 +#, python-format +msgid "Residual" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_tree +#: field:account.move.line,amount_residual:0 +msgid "Residual Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0 +msgid "Residual Amount in Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: view:account.invoice:account.invoice_tree +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,sign:0 +msgid "Reverse balance sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +#: field:account.chart.template,account_root_id:0 +msgid "Root Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 +msgid "Root Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view +msgid "Root/View" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Round Globally" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Round globally" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Round per Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Round per line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: selection:account.subscription,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +msgid "Running Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running +msgid "Running Subscriptions" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3181 +#, python-format +msgid "SAJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3183 +#, python-format +msgid "SCNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:account.view_model_search +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Sale Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart +msgid "Sale Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0 +msgid "Sale journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 +msgid "Sale refund journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Sale/Purchase Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal +msgid "Sale/Purchase Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: view:product.template:account.product_template_form_view +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3173 +#, python-format +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3175 +#, python-format +msgid "Sales Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0 +msgid "Sales Tax(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all +#: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_graph +#: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_search +#: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_tree +#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_graph +#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_search +msgid "Sales by Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all +#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_form +#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_tree +msgid "Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0 +msgid "Sales tax (%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: field:account.invoice,user_id:0 +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.invoice.report,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +msgid "Search Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:account.view_account_template_search +msgid "Search Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Search Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +msgid "Search Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Search Chart of Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search +msgid "Search Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +msgid "Search Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Search Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +msgid "Search Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:account.view_account_period_search +msgid "Search Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search +msgid "Search Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +msgid "Search Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search +msgid "Search tax template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_id:0 +#: field:account.account.template,currency_id:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Secondary Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,type:0 +msgid "" +"Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier " +"invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in " +"customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations " +"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new " +"fiscal years." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: help:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.report,chart_account_id:0 +#: help:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +#: help:accounting.report,chart_account_id:0 +msgid "Select Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Select Charts of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "Select Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "" +"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " +"entries journal" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:926 +#, python-format +msgid "Select Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view +#: view:account.analytic.cost.ledger:account.account_analytic_cost_view +#: view:account.analytic.inverted.balance:account.account_analytic_invert_balance_view +#: view:account.analytic.journal.report:account.account_analytic_journal_view +msgid "Select Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +msgid "Select a Fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer +msgid "" +"Select a configuration package to setup automatically your\n" +" taxes and chart of accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Select a currency to apply on the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Select a fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:72 +#, python-format +msgid "Select a starting and an ending period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:163 +#, python-format +msgid "Select a starting and an ending period." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value:0 +msgid "" +"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note " +"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that " +"the whole amount will be treated." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view +msgid "Select period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view +msgid "Select the Period for Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:60 +#, python-format +msgid "" +"Selected Entry Lines does not have any account move entries in draft state." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:64 +#, python-format +msgid "" +"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " +"or 'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:41 +#, python-format +msgid "" +"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" +"Forma' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,module_product_email_template:0 +msgid "Send products tools and information at the invoice confirmation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,sent:0 +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,sequence:0 +#: field:account.financial.report,sequence:0 +#: field:account.fiscal.position,sequence:0 +#: field:account.invoice.line,sequence:0 +#: field:account.invoice.tax,sequence:0 +#: field:account.model.line,sequence:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 +#: field:account.tax,sequence:0 +#: field:account.tax.code,sequence:0 +#: field:account.tax.code.template,sequence:0 +#: field:account.tax.template,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart +msgid "Set Your Accounting Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,close_method:0 +msgid "" +"Set here the method that will be used to generate the end of year journal " +"entries for all the accounts of this type.\n" +"\n" +" 'None' means that nothing will be done.\n" +" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n" +" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even " +"the reconciled ones.\n" +" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " +"the first day of the new fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "" +"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " +"computing the next taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,child_depend:0 +#: help:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "" +"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " +"than on the total amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,account_collected_id:0 +msgid "" +"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " +"invoices. Leave empty to use the expense account." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,account_paid_id:0 +msgid "" +"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " +"refunds. Leave empty to use the expense account." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0 +msgid "" +"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax " +"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account " +"on the invoice tax lines by default." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0 +msgid "" +"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax " +"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account " +"on the invoice tax lines by default." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,visible:0 +msgid "" +"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the " +"wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when " +"you want to generate accounts of this template only when loading its child " +"template." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: view:account.subscription:account.view_subscription_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree +msgid "Setup your Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,shortcut:0 +#: field:account.account.template,shortcut:0 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "" +"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" +"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code.template,sign:0 +msgid "Sign For Parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,sign:0 +msgid "Sign on Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +msgid "Situation" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Smallest Text" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:972 +#, python-format +msgid "Some entries are already reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +msgid "Sorted By:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,origin:0 +#: field:account.invoice.line,origin:0 +#: field:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Source:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Special Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39 +#, python-format +msgid "" +"Specified journals do not have any account move entries in draft state for " +"the specified periods." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53 +#, python-format +msgid "Standard Encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 +#: field:account.balance.report,date_from:0 +#: field:account.central.journal,date_from:0 +#: field:account.common.account.report,date_from:0 +#: field:account.common.journal.report,date_from:0 +#: field:account.common.partner.report,date_from:0 +#: field:account.common.report,date_from:0 +#: field:account.fiscalyear,date_start:0 +#: field:account.general.journal,date_from:0 +#: field:account.installer,date_start:0 +#: field:account.partner.balance,date_from:0 +#: field:account.partner.ledger,date_from:0 +#: field:account.print.journal,date_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_from:0 +#: field:account.subscription,date_start:0 +#: field:account.vat.declaration,date_from:0 +#: field:accounting.report,date_from:0 +#: field:accounting.report,date_from_cmp:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Start Date:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 +#: field:account.balance.report,period_from:0 +#: field:account.central.journal,period_from:0 +#: field:account.common.account.report,period_from:0 +#: field:account.common.journal.report,period_from:0 +#: field:account.common.partner.report,period_from:0 +#: field:account.common.report,period_from:0 +#: field:account.general.journal,period_from:0 +#: field:account.partner.balance,period_from:0 +#: field:account.partner.ledger,period_from:0 +#: field:account.print.journal,period_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 +#: field:account.vat.declaration,period_from:0 +#: field:accounting.report,period_from:0 +#: field:accounting.report,period_from_cmp:0 +msgid "Start Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_trialbalance +#: view:website:account.report_vat +msgid "Start Period:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,date_start:0 +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_start:0 +msgid "Start of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.balance,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0 +#: field:account.analytic.journal.report,date1:0 +msgid "Start of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart,period_from:0 +msgid "Start period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1082 +#, python-format +msgid "Start period should precede then end period." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,balance_start:0 +#: field:account.treasury.report,starting_balance:0 +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,move_line_state:0 +msgid "State of Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_tree +#: view:account.bank.statement:account.view_cash_statement_tree +#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 +#: field:account.move.line,statement_id:0 +msgid "Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:351 +#, python-format +msgid "Statement %s confirmed, journal items were created." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_statement_operation_template +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_statement_operation_template +msgid "Statement Operation Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.bank.statement,line_ids:0 +msgid "Statement lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements +msgid "Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +msgid "States" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search +#: field:account.bank.statement,state:0 +#: field:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search +#: field:account.fiscalyear,state:0 +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: field:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: field:account.journal.period,state:0 +#: field:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 +#: field:account.move.line,state:0 +#: field:account.period,state:0 +#: view:account.subscription:account.view_subscription_search +#: field:account.subscription,state:0 +#: field:report.invoice.created,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Sub-Total :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,subscription_id:0 +msgid "Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate +msgid "Subscription Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:account.view_subscription_form +#: field:account.subscription,lines_id:0 +msgid "Subscription Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form +#: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form_complete +#: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_tree +msgid "Subscription lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Sum of opening balance and transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,message_summary:0 +#: field:account.invoice,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +#: code:addons/account/account_invoice.py:356 +#, python-format +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1009 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0 +msgid "Supplier Invoice Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0 +msgid "Supplier Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1011 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 +msgid "Supplier Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,supplier_taxes_id:0 +msgid "Supplier Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0 +msgid "Supplier credit note sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 +msgid "Supplier invoice sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out +msgid "Take Money Out" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:511 +#, python-format +msgid "Take on average less than 5 seconds to reconcile a transaction." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: field:account.balance.report,target_move:0 +#: field:account.central.journal,target_move:0 +#: field:account.chart,target_move:0 +#: field:account.common.account.report,target_move:0 +#: field:account.common.journal.report,target_move:0 +#: field:account.common.partner.report,target_move:0 +#: field:account.common.report,target_move:0 +#: field:account.general.journal,target_move:0 +#: field:account.partner.balance,target_move:0 +#: field:account.partner.ledger,target_move:0 +#: field:account.print.journal,target_move:0 +#: field:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: field:account.tax.chart,target_move:0 +#: field:account.vat.declaration,target_move:0 +#: field:accounting.report,target_move:0 +msgid "Target Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_financial +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_partnerbalance +#: view:website:account.report_partnerledger +#: view:website:account.report_partnerledgerother +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "Target Moves:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +msgid "Tasks Month" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax +#: field:account.invoice,amount_tax:0 +#: field:account.move.line,account_tax_id:0 +#: field:account.statement.operation.template,tax_id:0 +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:85 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:91 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax +#: view:website:account.report_invoice_document +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3366 +#, python-format +msgid "Tax %.2f%%" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,account_id:0 +#: field:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_vat +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_account_tax_search +#: field:account.tax,type_tax_use:0 +msgid "Tax Application" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Tax Calculation Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,name:0 +#: field:account.tax.code.template,name:0 +msgid "Tax Case Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +#: field:account.tax,description:0 +#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_search +#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code +msgid "Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 +msgid "Tax Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Tax Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template +msgid "Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form +msgid "Tax Code Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:account.view_invoice_tax_form +msgid "Tax Codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +msgid "Tax Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +msgid "Tax Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:account.view_tax_form +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form +msgid "Tax Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,name:0 +msgid "Tax Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,price_include:0 +#: field:account.tax.template,price_include:0 +msgid "Tax Included in Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,tax_line:0 +msgid "Tax Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form +#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 +msgid "Tax Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,name:0 +#: field:account.tax.template,name:0 +#: view:website:account.report_vat +msgid "Tax Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.tax:0 +msgid "Tax Name must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 +msgid "Tax Source" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_vat +msgid "Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search +msgid "Tax Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "Tax Template List" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form +msgid "Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,type:0 +#: field:account.tax.template,type:0 +msgid "Tax Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Tax Use In" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:717 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different!\n" +"Click on compute to update the tax base." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Tax calculation rounding method" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list +msgid "Tax codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_depend:0 +#: field:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "Tax on Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "Tax/Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax +msgid "Taxes Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form +#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_form +msgid "Taxes Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration +msgid "Taxes Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:720 +#, python-format +msgid "" +"Taxes are missing!\n" +"Click on compute button." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search +msgid "Taxes used in Purchases" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search +msgid "Taxes used in Sales" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +#: field:account.config.settings,chart_template_id:0 +msgid "Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template +msgid "Template Account Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template +msgid "Template Tax Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template +msgid "Templates for Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term,line_ids:0 +msgid "Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 +#, python-format +msgid "That's on average" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,type:0 +msgid "" +"The 'Internal Type' is used for features available on different types of " +"accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that " +"can have children accounts for multi-company consolidations, " +"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit " +"computations), closed for depreciated accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 +msgid "The account basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:332 +#, python-format +msgid "The account entries lines are not in valid state." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:970 +#, python-format +msgid "The account is not defined to be reconciled !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1116 +#, python-format +msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,amount_currency:0 +#: help:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "" +"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " +"entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,amount_currency:0 +msgid "The amount expressed in an optional other currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.line,amount_currency:0 +msgid "" +"The amount expressed in the related account currency if not equal to the " +"company one." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The amount expressed in the secondary currency must be positive when account " +"is debited and negative when account is credited." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.statement.operation.template,amount:0 +msgid "" +"The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is " +"positive (except if amount type is 'Percentage of open balance')." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:686 +#, python-format +msgid "The bank statement line was already reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,statement_id:0 +msgid "The bank statement used for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "" +"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening " +"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default " +"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " +"counterpart." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.account:0 +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,code:0 +msgid "The code will be displayed on reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0 +msgid "" +"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,type:0 +msgid "The computation method for the tax amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,currency:0 +msgid "The currency used to enter statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " +"change the date or remove this constraint from the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 +#, python-format +msgid "The entries to reconcile should belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_position:0 +msgid "" +"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.aged.trial.balance:0 +#: constraint:account.balance.report:0 +#: constraint:account.central.journal:0 +#: constraint:account.common.account.report:0 +#: constraint:account.common.journal.report:0 +#: constraint:account.common.partner.report:0 +#: constraint:account.common.report:0 +#: constraint:account.general.journal:0 +#: constraint:account.partner.balance:0 +#: constraint:account.partner.ledger:0 +#: constraint:account.print.journal:0 +#: constraint:account.report.general.ledger:0 +#: constraint:account.vat.declaration:0 +#: constraint:accounting.report:0 +msgid "" +"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the " +"same company." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.line,account_id:0 +msgid "The income or expense account related to the selected product." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.bank.statement:0 +msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:104 +#, python-format +msgid "" +"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft " +"state option checked." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:101 +#, python-format +msgid "The journal must have default credit and debit account." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "" +"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose " +"between the creation date or the creation date of the entries plus the " +"partner payment terms." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,move_id:0 +msgid "The move of this entry line." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.period:0 +msgid "The name of the period must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,currency_id:0 +#: help:account.move.line,currency_id:0 +msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,quantity:0 +msgid "" +"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " +"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,quantity:0 +msgid "The optional quantity on entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,account_id:0 +msgid "The partner account used for this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reference:0 +msgid "The partner reference of this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:502 +#, python-format +msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:89 +#, python-format +msgid "The periods to generate opening entries cannot be found." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0 +msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "The related account currency if not equal to the company one." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0 +msgid "" +"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " +"in its currency (maybe different of the company currency)." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,amount_residual:0 +msgid "" +"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " +"in the company currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account or select " +"a multi-currency view on the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1379 +#, python-format +msgid "" +"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of " +"the product." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " +"higher ones." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " +"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " +"tax children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to " +"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax " +"children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:308 +#, python-format +msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" +"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +msgid "The tax basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,user_id:0 +msgid "The user responsible for this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move +msgid "" +"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' " +"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal " +"of original entry to a ledger book." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/installer.py:114 +#, python-format +msgid "" +"There is currently no company without chart of account. The wizard will " +"therefore not be executed." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:313 +#, python-format +msgid "There is no Loss Account on the journal %s." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:318 +#, python-format +msgid "There is no Profit Account on the journal %s." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1443 +#, python-format +msgid "" +"There is no default credit account defined \n" +"on journal \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1436 +#, python-format +msgid "" +"There is no default debit account defined \n" +"on journal \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:96 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:105 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:427 +#, python-format +msgid "" +"There is no opening/closing period defined, please create one to set the " +"initial balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2629 +#, python-format +msgid "There is no parent code for the template account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:946 +#, python-format +msgid "" +"There is no period defined for this date: %s.\n" +"Please go to Configuration/Periods and configure a fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"There is no period defined for this date: %s.\n" +"Please go to Configuration/Periods." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "There is nothing due with this customer." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n" +" have been reconciled, your partner balance is clean." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,special:0 +msgid "These periods can overlap." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,user_type:0 +msgid "" +"These types are defined according to your country. The type contains more " +"information about the account and its specificities." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "This F.Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "This Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +msgid "This Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the payable account " +"for the current partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the receivable " +"account for the current partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 +#: help:product.template,property_account_expense:0 +msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +#: help:product.template,property_account_income:0 +msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 +msgid "" +"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the " +"master budgets and the budgets are defined, the project managers can set the " +"planned amount on each analytic account.\n" +"-This installs the module account_budget." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_followup:0 +msgid "" +"This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level " +"recalls.\n" +"-This installs the module account_followup." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0 +msgid "" +"This allows you to check writing and printing.\n" +"-This installs the module account_check_writing." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_payment:0 +msgid "" +"This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to \n" +"* serve as base for an easy plug-in of various automated payment mechanisms, " +"and \n" +"* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n" +"-This installs the module account_payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_asset:0 +msgid "" +"This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n" +"It keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates " +"account move for those depreciation lines.\n" +"-This installs the module account_asset. If you do not check this box, you " +"will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, " +"Chart of Accounts, ...)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0 +msgid "" +"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to " +"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last " +"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0 +#: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0 +msgid "" +"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to " +"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last " +"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is " +"complete" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "" +"This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing " +"that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is " +"False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the " +"invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. " +"You should press this button to re-open it and let it continue its normal " +"process after having resolved the eventual exceptions it may have created." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 +msgid "This company has its own chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,date:0 +msgid "" +"This date will be used as the invoice date for credit note and period will " +"be chosen accordingly!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,sequence_id:0 +msgid "" +"This field contains the information related to the numbering of the journal " +"entries of this journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,domain:0 +#: help:account.tax.template,domain:0 +msgid "" +"This field is only used if you develop your own module allowing developers " +"to create specific taxes in a custom domain." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "" +"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " +"the limit date for the payment of this line." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,report_type:0 +msgid "" +"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,partner_name:0 +msgid "" +"This field is used to record the third party name when importing bank " +"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " +"database (or cannot be found)." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "" +"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by " +"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day " +"it have been reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 +msgid "" +"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the " +"reconciliation process today. The current partner is counted as already " +"processed." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0 +msgid "" +"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, " +"sales, purchase, expense, contra, etc.\n" +"-This installs the module account_voucher." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,balance:0 +msgid "" +"This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model,name:0 +msgid "This is a model for recurring accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "" +"This is the remaining partners for who you should check if there is " +"something to reconcile or not. This figure already count the current partner " +"as reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1067 +#, python-format +msgid "" +"This journal already contains items for this period, therefore you cannot " +"modify its company field." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:799 +#, python-format +msgid "" +"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company " +"field." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner.bank,journal_id:0 +msgid "" +"This journal will be created automatically for this bank account when you " +"save the record" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:accounting.report,label_filter:0 +msgid "" +"This label will be displayed on report to show the balance computed for the " +"given comparison filter." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration +msgid "" +"This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one " +"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax " +"declaration is automatically generated by Odoo from invoices (or payments, " +"in some countries). This data is updated in real time. That’s very useful " +"because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the " +"start and end of the month or quarter." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,name:0 +msgid "This name will be displayed on reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:accounting.report,debit_credit:0 +msgid "" +"This option allows you to get more details about the way your balances are " +"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " +"doing a comparison." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,chart_template_id:0 +msgid "" +"This optional field allow you to link an account template to a specific " +"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This " +"allow you to define chart templates that extend another and complete it with " +"few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " +"common to both several times)." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:9 +#, python-format +msgid "" +"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " +"provides with a neat interface to do so." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0 +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for purchase " +"orders and supplier invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for sale orders " +"and customer invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0 +msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0 +msgid "This sale tax will be assigned by default on new products." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,account_id:0 +msgid "" +"This technical field can be used at the statement line creation/import time " +"in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement " +"line will simply create a counterpart on this account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,type:0 +#: help:account.entries.report,type:0 +msgid "" +"This type is used to differentiate types with special effects in Odoo: view " +"can not have entries, consolidation are accounts that can have children " +"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " +"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " +"accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,currency_mode:0 +msgid "" +"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is " +"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few " +"software systems are able to manage this. So if you import from another " +"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions " +"always use the rate at date." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency +msgid "This wizard will change the currency of the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close +msgid "" +"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal " +"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: " +"it will simply replace the old opening entries with the new ones." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear +msgid "" +"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal " +"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line +msgid "" +"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " +"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35 +#, python-format +msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Title 2 (bold)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Title 3 (bold, smaller)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,to_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:account.view_account_period_search +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search +msgid "To Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: field:account.move,to_check:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:880 +#: code:addons/account/account_move_line.py:938 +#, python-format +msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +#: field:account.invoice,amount_total:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:165 +#: field:report.account.sales,amount_total:0 +#: field:report.account_type.sales,amount_total:0 +#: field:report.invoice.created,amount_total:0 +#: view:website:account.report_agedpartnerbalance +#: view:website:account.report_analyticbalance +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance +#: view:website:account.report_invoice_document +#: view:website:account.report_journal +#: view:website:account.report_salepurchasejournal +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_tree +#: view:account.move:account.view_account_move_tree +#: view:account.move:account.view_move_tree +#: view:report.invoice.created:account.board_view_created_invoice +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree +msgid "Total Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_move_form +#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree +msgid "Total Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,total_invoiced:0 +msgid "Total Invoiced" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit:0 +msgid "Total Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,credit:0 +msgid "Total Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,residual:0 +#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0 +msgid "Total Residual" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Total Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,price_total:0 +#: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0 +msgid "Total Without Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Total Without Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,adjusted_balance:0 +msgid "" +"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary " +"currency for this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,foreign_balance:0 +msgid "" +"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary " +"currency for this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_overdue_document +msgid "Total amount due:" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,credit:0 +msgid "Total amount this customer owes you." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,debit:0 +msgid "Total amount you have to pay to this supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile +msgid "Total credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile +msgid "Total debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Total of cash transaction lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Total of closing cash control lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 +msgid "Total of opening cash control lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_analyticcostledger +#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity +#: view:website:account.report_centraljournal +#: view:website:account.report_generaljournal +#: view:website:account.report_partnerbalance +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:134 +#, python-format +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form +msgid "Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_graph +#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search +#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all +#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all +msgid "Treasury Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_trial_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report +msgid "Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report +msgid "Trial Balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "True" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search +#: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search +#: field:account.analytic.journal,type:0 +#: field:account.financial.report,type:0 +#: field:account.invoice,type:0 +#: field:account.invoice.report,type:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: field:account.journal,type:0 +#: field:account.move.reconcile,type:0 +#: xsl:account.transfer:0 +#: field:report.invoice.created,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,type_control_ids:0 +msgid "Type Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:444 +#, python-format +msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1172 +#, python-format +msgid "Unable to change tax!" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Unbalanced" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unbalanced Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,internal_number:0 +msgid "" +"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " +"created." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 +msgid "Unit Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:account.view_account_journal_form +msgid "Unit Of Currency Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,price_unit:0 +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,pieces:0 +msgid "Unit of Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 +#: field:account.invoice.line,uos_id:0 +#: field:account.move.line,product_uom_id:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:116 +#, python-format +msgid "Unknown Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +msgid "Unpaid" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened +msgid "Unpaid Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +#: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unposted" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:account.view_account_move_filter +msgid "Unposted Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unposted Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,message_unread:0 +#: field:account.invoice,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses +msgid "Unrealized Gain or Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:account.view_account_gain_loss_tree +msgid "Unrealized Gains and losses" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view +#: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view +msgid "Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select +msgid "Unreconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view +#: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view +msgid "Unreconcile Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unreconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:57 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled +#, python-format +msgid "Unreconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unreconciled Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "Unreconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select +#: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select +msgid "Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_tree +#: view:report.invoice.created:account.board_view_created_invoice +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:account.view_account_use_model_create_entry +msgid "Use Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model +msgid "Use model" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,base_code_id:0 +#: help:account.tax,ref_base_code_id:0 +#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: help:account.tax,tax_code_id:0 +#: help:account.tax.template,base_code_id:0 +#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0 +#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +#: help:account.tax.template,tax_code_id:0 +msgid "Use this code for the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund +msgid "" +"Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n" +" one. The credit note will be created, " +"validated and reconciled\n" +" with the current invoice. A new, draft, " +"invoice will be created \n" +" so that you can edit it." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund +msgid "" +"Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n" +" have issued. The credit note will be " +"created, validated and reconciled\n" +" with the invoice. You will not be able " +"to modify the credit note." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter +#: field:account.bank.statement,user_id:0 +#: view:account.journal:account.view_account_journal_search +#: field:account.journal,user_id:0 +#: field:analytic.entries.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1401 +#: code:addons/account/account.py:1406 +#: code:addons/account/account.py:1435 +#: code:addons/account/account.py:1442 +#: code:addons/account/account_invoice.py:881 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1115 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:89 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103 +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57 +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59 +#, python-format +msgid "User Error!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,base_sign:0 +#: help:account.tax,ref_base_sign:0 +#: help:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: help:account.tax,tax_sign:0 +#: help:account.tax.template,base_sign:0 +#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0 +#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: help:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Usually 1 or -1." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,vat_subjected:0 +msgid "VAT Legal Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position,vat_required:0 +msgid "VAT required" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +msgid "Valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move +msgid "Validate Account Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines +msgid "Validate Account Move Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated +msgid "Validated" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0 +msgid "" +"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-" +"currency transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,check_total:0 +msgid "Verification Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: selection:account.financial.report,type:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form +msgid "View Account Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/account_move_line.py:889 +#: code:addons/account/account_move_line.py:893 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1009 +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1761 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:691 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:664 +#: code:addons/account/account.py:676 +#: code:addons/account/account.py:679 +#: code:addons/account/account.py:709 +#: code:addons/account/account.py:799 +#: code:addons/account/account.py:1047 +#: code:addons/account/account.py:1067 +#: code:addons/account/account_invoice.py:714 +#: code:addons/account/account_invoice.py:717 +#: code:addons/account/account_invoice.py:720 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1378 +#: code:addons/account/account_move_line.py:95 +#: code:addons/account/account_move_line.py:880 +#: code:addons/account/account_move_line.py:938 +#: code:addons/account/account_move_line.py:977 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1138 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:41 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:64 +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:60 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.account.receivable,name:0 +msgid "Week of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,state:0 +msgid "" +"When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is " +"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it " +"comes in 'Done' status." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,state:0 +msgid "" +"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of " +"monthly period it is in 'Done' status." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,state:0 +msgid "" +"When new statement is created the status will be 'Draft'.\n" +"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' " +"status." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:498 +#, python-format +msgid "Whew, that was fast !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.central.journal,amount_currency:0 +#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: field:account.general.journal,amount_currency:0 +#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: field:account.print.journal,amount_currency:0 +#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "With Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "With balance not equal to zero" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +#: view:website:account.report_generalledger +#: view:website:account.report_trialbalance +msgid "With movements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search +msgid "With tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.settings,module_product_email_template:0 +msgid "" +"With this module, link your products to a template to send complete " +"information and tools to your customer.\n" +"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " +"will automatically be send to your customers." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full +#: code:addons/account/account_move_line.py:992 +#, python-format +msgid "Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 +msgid "Write-Off Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Write-Off Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 +msgid "Write-Off account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 +msgid "Write-Off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2291 +#, python-format +msgid "Wrong Model!" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_search +#: field:report.account.sales,name:0 +#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_search +#: field:report.account_type.sales,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum:0 +msgid "Year Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:account.view_account_state_open +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1011 +#, python-format +msgid "" +"You are selecting transactions from both a payable and a receivable " +"account.\n" +"\n" +"In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,blocked:0 +msgid "" +"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " +"associated partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1221 +#, python-format +msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1047 +#, python-format +msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 +#, python-format +msgid "You can only change currency for Draft Invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.reconcile:0 +msgid "You can only reconcile journal items with the same partner." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,journal_id:0 +msgid "" +"You can select here the journal to use for the credit note that will be " +"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " +"current invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "" +"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you " +"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial " +"reports hierarchy (auto-computed field 'level')." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,sign:0 +msgid "" +"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating " +"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want " +"to add/substract it." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2260 +#, python-format +msgid "" +"You can specify year, month and date in the name of the model using the " +"following labels:\n" +"\n" +"%(year)s: To Specify Year \n" +"%(month)s: To Specify Month \n" +"%(date)s: Current Date\n" +"\n" +"e.g. My model on %(date)s" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:984 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to " +"unreconcile related payment entries first." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:691 +#, python-format +msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:709 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the owner company of an account that already contains " +"journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1172 +#, python-format +msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:676 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it " +"contains journal items!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:679 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal " +"items!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:882 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the " +"centralized counterpart box in the related journal from the configuration " +"menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:594 +#, python-format +msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You cannot create journal items on an account of type view or consolidation." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You cannot create journal items on closed account." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You cannot create journal items with a secondary currency without recording " +"both 'currency' and 'amount currency' field." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create more than one move per period on a centralized journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:657 +#, python-format +msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1402 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:412 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a " +"number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, " +"then re-confirm it." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:410 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should " +"refund it instead." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1235 +#, python-format +msgid "" +"You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change " +"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n" +"%s." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1237 +#, python-format +msgid "" +"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change " +"some non legal fields or you must unreconcile first.\n" +"%s." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1339 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify a posted entry of this journal.\n" +"First you should set the journal to allow cancelling entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1124 +#, python-format +msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company " +"one." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:659 +#, python-format +msgid "You cannot remove an account that contains journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:664 +#, python-format +msgid "" +"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or " +"supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1628 +#, python-format +msgid "" +"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the " +" opening/closing fiscal " +"year process." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1174 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1258 +#, python-format +msgid "You cannot use an inactive account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1325 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry " +"Controls' on the related journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a non-balanced entry.\n" +"Make sure you have configured payment terms properly.\n" +"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1333 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not " +"belong to chart of accounts \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:269 +#, python-format +msgid "You do not have rights to open this %s journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2291 +#, python-format +msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:95 +#, python-format +msgid "" +"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, " +"please select a period and a journal in the context." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2303 +#: code:addons/account/account_invoice.py:663 +#: code:addons/account/account_move_line.py:192 +#, python-format +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 +#, python-format +msgid "" +"You have to define the bank account\n" +"in the journal definition for reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:977 +#, python-format +msgid "" +"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3518 +#, python-format +msgid "" +"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of " +"accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 +#, python-format +msgid "" +"You have to set the 'End of Year Entries Journal' for this Fiscal Year " +"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening " +"Entries'." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1763 +#, python-format +msgid "You must choose at least one record." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:93 +#, python-format +msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1299 +#, python-format +msgid "You must first select a partner!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154 +#, python-format +msgid "You must select accounts to reconcile." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57 +#, python-format +msgid "You must set a period length greater than 0." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59 +#, python-format +msgid "You must set a start date." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:422 +#, python-format +msgid "" +"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial " +"balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1080 +#, python-format +msgid "You should choose the periods that belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:648 +#, python-format +msgid "" +"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:644 +#, python-format +msgid "" +"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57 +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75 +#, python-format +msgid "" +"You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash " +"register's journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44 +#, python-format +msgid "You validated" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund +msgid "" +"You will be able to edit and validate this\n" +" credit note directly or keep it draft,\n" +" waiting for the document to be issued " +"by\n" +" your supplier/customer." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form +msgid "account.analytic.line.extended" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move,balance:0 +msgid "balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:651 +#, python-format +msgid "change" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "e.g. sales@odoo.com" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings +msgid "eInvoicing & Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search +msgid "entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:account.invoice_form +msgid "force period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,name:0 +msgid "" +"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will " +"be with same name as statement name. This allows the statement entries to " +"have the same references than the statement itself" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close +msgid "period close" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44 +#, python-format +msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 +#, python-format +msgid "seconds per transaction." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:account.view_partner_property_form +msgid "the parent company" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 +#, python-format +msgid "to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 +#, python-format +msgid "transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0 +#: field:account.financial.report,balance:0 +#: field:account.financial.report,credit:0 +#: field:account.financial.report,debit:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "" +"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "year" +msgstr "" diff --git a/addons/account_accountant/i18n/bg.po b/addons/account_accountant/i18n/bg.po index 6b7f9ec1a7e..9648f668440 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/bg.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/bg.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 08:02+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu msgid "Open Accounting Menu" -msgstr "" +msgstr "Отвори меню Счетоводство" diff --git a/addons/account_accountant/i18n/ca.po b/addons/account_accountant/i18n/ca.po index 9663f5ff4a3..bf317b5055e 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/ca.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/ca.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Josep M \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu diff --git a/addons/account_accountant/i18n/el.po b/addons/account_accountant/i18n/el.po index 01c82e255fc..2276f01865f 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/el.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/el.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 20:29+0000\n" +"Last-Translator: George Petsagourakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu msgid "Open Accounting Menu" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα Μενού Λογιστικών" diff --git a/addons/account_accountant/i18n/es_HN.po b/addons/account_accountant/i18n/es_HN.po new file mode 100644 index 00000000000..c339e22c47d --- /dev/null +++ b/addons/account_accountant/i18n/es_HN.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Spanish (Honduras) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 21:00+0000\n" +"Last-Translator: Elmer Padilla \n" +"Language-Team: Spanish (Honduras) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: account_accountant +#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu +msgid "Open Accounting Menu" +msgstr "Abrir menú de contabilidad" diff --git a/addons/account_accountant/i18n/lv.po b/addons/account_accountant/i18n/lv.po index d22abed7b35..8f741e43c37 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/lv.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/lv.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu msgid "Open Accounting Menu" -msgstr "" +msgstr "Atvērt grāmatvedības menu" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/mk.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/mk.po index 3e130050eb2..16a01dbc80b 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/mk.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template @@ -86,6 +86,71 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Здраво ${object.name},\n" +"\n" +"% macro account_table(values):\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for partner, accounts in values:\n" +" % for account in accounts:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +" % endfor\n" +"
КлиентДоговорДатумиОднапред платени единициКонтакт
${partner.name}${account.name}${account.date_start} to ${account.date and account.date or " +"'???'}\n" +" % if account.quantity_max != 0.0:\n" +" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n" +" % endif\n" +" ${account.partner_id.phone or ''}, " +"${account.partner_id.email or ''}
\n" +"% endmacro \n" +"\n" +"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n" +"

Следните договори тукушто истекоа:

\n" +" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n" +"% endif\n" +"\n" +"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n" +"

Следните истечени договори сеуште не се процесирани:

\n" +" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n" +"% endif\n" +"\n" +"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n" +"

Следните договори ќе истечат за помалку од еден месец:

\n" +" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n" +"% endif\n" +"\n" +"

\n" +" Можете да изберете сите договори да се обноват преку менито:\n" +"

\n" +"
    \n" +"
  • Продажба / Фактурирање / Договори за обновување
  • \n" +"
\n" +"

\n" +" Ви благодариме,\n" +"

\n" +"\n" +"
\n"
+"-- \n"
+"Odoo Автоматски Е-маил\n"
+"
\n" +"\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0 @@ -130,6 +195,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да креирате нов договор.\n" +"

\n" +" Користете ги договорите за да следите задачи, проблеми, " +"распореди или фактурирања \n" +" базирани на завршената работа, трошоците и/или налозите " +"за продажба. Odoo \n" +" автоматски управува со известувањата за обновување на " +"договорите со точниот продавач.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order @@ -144,6 +220,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да креирате понуда што ќе биде конвертирана во " +"налог за\n" +" продажба.\n" +"

\n" +" Користете ги налозите за продажба за да следите со што треба " +"да биде\n" +" фактурирано со фиксна цена на договор.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue @@ -163,6 +249,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да дефинирате нов договор.\n" +"

\n" +" Овде ке ги најдете договорите што треба да се обноват\n" +" бидејќи датумот на завршување е поминат или вложениот\n" +" труд е поголем од авторизираниот максимум.\n" +"

\n" +" Odoo автоматски ги подесува договорите што треба да се " +"обноват со\n" +" „се чека“ статус. По преговорите, продавачот треба да ги " +"затвори или\n" +" обнови договорите што се со статус на чекање.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all @@ -191,7 +291,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Account Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки од аналитичко конто" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -251,6 +351,8 @@ msgid "" "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on " "timesheets" msgstr "" +"Се смета со формулата: Очекувано од распореди - Вкупно фактурирано од " +"распореди" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 @@ -342,12 +444,12 @@ msgstr "Договори кои треба да се обноват" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -367,7 +469,7 @@ msgstr "Датум на последно фактуриран трошок" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0 msgid "Date of Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Датум на следна фактура" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 @@ -377,17 +479,17 @@ msgstr "Датум на последната работа завршена на #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Ден(ови)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Опис" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Завршен месец" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -398,12 +500,13 @@ msgstr "Крајниот датум е во наредниот месец" #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "End date passed or prepaid unit consumed" msgstr "" +"Завршниот датум е поминат или однапред платените единици се потрошени" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Грешка!" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0 @@ -417,6 +520,9 @@ msgid "" "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between " "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts" msgstr "" +"Очекувања за останат приход од овој договор. Пресметано како збир од " +"останатите меѓузбирови, кои, се сметаат како максимум помеѓу '(Проценка - " +"Фактурирано)' и 'Да се фактурира' сумите" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -441,12 +547,12 @@ msgstr "Фиксна цена" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0 msgid "Generate recurring invoices automatically" -msgstr "" +msgstr "Генерирај повторливи фактури автоматски" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user @@ -463,7 +569,7 @@ msgstr "Резиме на часови по месец" #: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 @@ -498,12 +604,12 @@ msgstr "Во тек" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки на фактура" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval" -msgstr "" +msgstr "Фактурата автоматски се повторува во определениот интервал" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -533,12 +639,12 @@ msgstr "Датум на последна фактура" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account_analytic_analysis #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required @@ -559,13 +665,13 @@ msgstr "Месец" #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Месец(и)" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669 #, python-format msgid "No Customer Defined!" -msgstr "" +msgstr "Не е дефиниран клиент!" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -633,7 +739,7 @@ msgstr "Договори на чекање" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675 #, python-format msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ве молиме дефинирајте дневник на продажба за компанијата \"%s\"." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -643,12 +749,12 @@ msgstr "Ценовник" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Производ" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количина" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 @@ -663,12 +769,12 @@ msgstr "Реален процент на маржа (%)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Повторливост" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Recurring Invoices" -msgstr "" +msgstr "Повторливи фактури" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -691,12 +797,12 @@ msgstr "Преостанато време" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_interval:0 msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "Повторувај секои" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Повторувај секој (Ден/Недела/Месец/Година)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 @@ -707,7 +813,7 @@ msgstr "Приход по време (реално)" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543 #, python-format msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "Ставки од налог за продажба за фактурирање на %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -718,7 +824,7 @@ msgstr "Налози за продажба" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Почетен месец" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -728,7 +834,7 @@ msgstr "Статус" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Вкупно" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 @@ -770,7 +876,7 @@ msgstr "Распореди" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652 #, python-format msgid "Timesheets to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "Распореди за фактурирање на %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -850,12 +956,12 @@ msgstr "Нефактурирано време" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Единечна цена" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Единица мерка" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -876,7 +982,7 @@ msgstr "Корисник" #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Недела (и)" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -890,13 +996,13 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Година (и)" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669 #, python-format msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" -msgstr "" +msgstr "Прво мора да изберете клиент за Договор %s!" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -916,6 +1022,9 @@ msgid "" "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), " "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}" msgstr "" +"{'required': " +"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), " +"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required @@ -934,4 +1043,4 @@ msgstr "⇒ Фактура" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "⇒ create invoices" -msgstr "" +msgstr "⇒ креира фактури" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt.po index a95298a2fc1..c53d7e8d564 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Opencloud - PT \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_analytic_analysis @@ -131,6 +131,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para criar um novo Contrato.\n" +"

\n" +" Use contratos para acompanhar tarefas, incidentes, folha " +"de horas ou faturas\n" +" de serviços feitos, despesas e/ou Ordens de Venda. O " +"Odoo irá gerir automaticamente\n" +" a renovação dos contratos e alerta o Vendedor/Gestor " +"responsável.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order @@ -173,6 +184,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para definir um novo Contrato.\n" +"

\n" +" Aqui encontrará os contratos que estão para renovar/revistos " +"porque\n" +" estão vencidos ou porque foi mal definido.\n" +"

\n" +" O Odoo automaticamente define contratos a serem renovados " +"num\n" +" estado pendente. Depois da negociação, o vendedor deve " +"fechar ou \n" +" renovar contratos pendentes.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all @@ -571,7 +596,7 @@ msgstr "Mês(s)" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669 #, python-format msgid "No Customer Defined!" -msgstr "" +msgstr "Nenhum Cliente Definido!" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -639,7 +664,7 @@ msgstr "Contratos Pendentes" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675 #, python-format msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Por favor defina um Diário de Vendas para a empresa \"%s\"." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -713,7 +738,7 @@ msgstr "Receita por hora (real)" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543 #, python-format msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Ordens de Venda a faturar de %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -776,7 +801,7 @@ msgstr "Folhas de horas" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652 #, python-format msgid "Timesheets to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "Folha de Horas a faturar de %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ro.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ro.po index e0d648c2483..9f37c5fc50b 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ro.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 14:58+0000\n" +"Last-Translator: Lidia Fekete \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template @@ -86,6 +86,72 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Buna ziua ${object.name},\n" +"\n" +"% macro account_table(values):\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for partner, accounts in values:\n" +" % for account in accounts:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +" % endfor\n" +"
CustomerContractDatesPrepaid UnitsContact
${partner.name}${account.name}${account.date_start} to ${account.date and account.date or " +"'???'}\n" +" % if account.quantity_max != 0.0:\n" +" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n" +" % endif\n" +" ${account.partner_id.phone or ''}, " +"${account.partner_id.email or ''}
\n" +"% endmacro \n" +"\n" +"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n" +"

Următorul contract a expirat:

\n" +" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n" +"% endif\n" +"\n" +"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n" +"

Următoarele contracte expirate nu sunt încă procesate:

\n" +" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n" +"% endif\n" +"\n" +"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n" +"

Următoarele contracte vor expira în mai puțin de o lună:

\n" +" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n" +"% endif\n" +"\n" +"

\n" +" Puteți verifica toate contractele care urmează să fie reînnoite folosind " +"meniul:\n" +"

\n" +"
    \n" +"
  • Vanzari / Facturare/ Contracte de reinnoit
  • \n" +"
\n" +"

\n" +" Multumesc,\n" +"

\n" +"\n" +"
\n"
+"-- \n"
+"Odoo Automatic Email\n"
+"
\n" +"\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0 @@ -131,6 +197,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Click pentru a crea un contract nou.\n" +"

\n" +" Utilizați contracte ca să urmariti sarcini, probleme, " +"pontaje sau pentru facturare pe baza\n" +" lucrărilor efectuate, cheltuielile și / sau ordine de " +"vânzare. Odoo va gestiona automat\n" +" alertele pentru reînnoirea contractelor pe agentul de " +"vanzari.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order @@ -145,6 +222,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Click aici pentru a crea o cotaţie care pot fi convertită " +"într-o comandă de vânzare.\n" +"

\n" +" Folosiți ordine de vânzare pentru a urmări tot ceea ce ar " +"trebui să fie facturate \n" +"                la un preț fix pe un contract.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue @@ -164,6 +250,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Faceți clic pentru a defini un nou contract.\n" +"

\n" +" Veti gasi aici contractele care urmează să fie reînnoite, " +"deoarece\n" +" data de încheiere este depasita sau efortul de lucru este " +"mai mare decât \n" +" maximul autorizat.\n" +"

\n" +" Odoo setează automat contractele care sunt în curs de " +"reînnoire.\n" +" După negociere, vânzătorul ar trebui să închidă sau să " +"reînnoiască\n" +" contractele în curs.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all @@ -191,7 +293,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Account Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Linia contului analitic" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -252,6 +354,7 @@ msgid "" "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on " "timesheets" msgstr "" +"Calculează după formulă: Aşteptat în pontaj - total facturat pe pontaj" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 @@ -336,12 +439,12 @@ msgstr "Contracte de reinnoit" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creat de" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creat la" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -361,7 +464,7 @@ msgstr "Data Ultimului Cost Facturat" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0 msgid "Date of Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Data urmatoarei facturi" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 @@ -371,17 +474,17 @@ msgstr "Data cand s-a lucrat ultima data la acest cont." #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Zi (zile)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descriere:" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Sfarsitul lunii" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -397,7 +500,7 @@ msgstr "Data de sfarsit a trecut sau unitatea preplatita a fost consumata" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Eroare!" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0 @@ -438,12 +541,12 @@ msgstr "Pret Fix" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0 msgid "Generate recurring invoices automatically" -msgstr "" +msgstr "Generează în mod automat facturi recurente" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupare după" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user @@ -460,7 +563,7 @@ msgstr "Rezumat ore dupa luna" #: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 @@ -493,12 +596,12 @@ msgstr "In desfasurare" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Linii factură" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval" -msgstr "" +msgstr "Factura se repetă în mod automat la un interval specificat" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -528,12 +631,12 @@ msgstr "Data ultimei facturi" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare în" #. module: account_analytic_analysis #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required @@ -554,13 +657,13 @@ msgstr "Luna" #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Lună (luni)" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669 #, python-format msgid "No Customer Defined!" -msgstr "" +msgstr "Nici un Client Definit!" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -628,7 +731,7 @@ msgstr "Contracte in asteptare" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675 #, python-format msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Va rugăm să definiţi un jurnal de vânzari pentru compania \"%s\"." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -638,12 +741,12 @@ msgstr "Lista de preturi" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produs" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantitate" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 @@ -658,12 +761,12 @@ msgstr "Rata marjei reale (%)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Recurență" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Recurring Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturi recurente" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -686,12 +789,12 @@ msgstr "Ore ramase" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_interval:0 msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "Repetă la fiecare" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Repetă in fiecare (Zile/Săptămână/Lună/An)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 @@ -702,7 +805,7 @@ msgstr "Venit pe Ora (real)" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543 #, python-format msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "Liniile ordinului de vânzare pentru factura de %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -713,7 +816,7 @@ msgstr "Comenzi de Vanzari" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Lună de start" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -723,7 +826,7 @@ msgstr "Status" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 @@ -765,7 +868,7 @@ msgstr "Fise de pontaj" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652 #, python-format msgid "Timesheets to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "Pontaje la factură de %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -845,12 +948,12 @@ msgstr "Ore nefacturate" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Preț unitar" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unitatea de măsură" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -871,7 +974,7 @@ msgstr "Utilizator" #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Săptămâni" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -881,17 +984,22 @@ msgid "" " defined on the product related (e.g timesheet \n" " products are defined on each employee)." msgstr "" +"Când se refacturează costuri, Odoo utilizează\n" +" lista de prețuri a contractului care utilizează " +"prețul\n" +" definite pe produsul legat (de exemplu pontajul\n" +" produselor sunt definite pe fiecare angajat)." #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "An(i)" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669 #, python-format msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" -msgstr "" +msgstr "Trebuie să selectați mai întâi un client pentru Contractul %s!" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -930,4 +1038,4 @@ msgstr "⇒ Factura" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "⇒ create invoices" -msgstr "" +msgstr "⇒ creaza facturi" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/tr.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/tr.po index c2aa1504c3d..cc6646767e9 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/tr.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template @@ -86,6 +86,73 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sayın ${object.name},\n" +"\n" +"% macro account_table(values):\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % iş ortağı için, hesap değerleri:\n" +" % hesaplardaki hesap için:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +" % endfor\n" +"
MüşteriSözleşmeTarihlerÖn Ödemeli Birimlerİlgili Kişi
${partner.name}${account.name}${account.date_start} to ${account.date and account.date or " +"'???'}\n" +" % if account.quantity_max != 0.0:\n" +" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n" +" % endif\n" +" ${account.partner_id.phone or ''}, " +"${account.partner_id.email or ''}
\n" +"% endmacro \n" +"\n" +"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n" +"

Aşağıdaki sözleşmeler sona ermiştir:

\n" +" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n" +"% endif\n" +"\n" +"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n" +"

Aşağıdaki biten sözleşmeler halen yürütülmemektedir:

\n" +" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n" +"% endif\n" +"\n" +"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n" +"

Aşağıdaki sözleşmeler bir aydan kısa bir sürede sona erecektir: " +"

\n" +" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n" +"% endif\n" +"\n" +"

\n" +" Bu menüyü kullanarak yenilenecek bütün sözleşmeleri " +"denetleyebilirsiniz:\n" +"

\n" +"
    \n" +"
  • Satış / Faturalama / Yenilenecek Sözleşmeler
  • \n" +"
\n" +"

\n" +" Thanks,\n" +"

\n" +"\n" +"
\n"
+"-- \n"
+"Odoo Automatic Email\n"
+"
\n" +"\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0 @@ -131,6 +198,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Görevleri, sorunları, zaman çizelgelerini izlemek veya " +"biten işlere, giderlere,\n" +" ve/veya satış siparişlerine göre fatura kesmek için " +"sözleşmeleri kullanın. Odoo \n" +" otomatik olarak yenilenecek sözleşmeler için doğru satış " +"temsilcisini uyracaktır.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order @@ -174,6 +252,21 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir sözleşme tanımlamak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Burada bitiş tarihleri geçtiği için yenilenecek " +"sözleşmeleri\n" +" veya çalışma çabası ençok yetkilendirilmiş olanlardan daha\n" +" fazla olanları bulacaksınız.\n" +"

\n" +" Odoo automatically sets contracts to be renewed in a " +"pending\n" +" state. After the negociation, the salesman should close or " +"renew\n" +" pending contracts.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all @@ -200,7 +293,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Account Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Analiz Muhasebesi Satırları" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -261,6 +354,8 @@ msgid "" "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on " "timesheets" msgstr "" +"Bu formül kullanılarak hesaplanmıştır: Zaman çizelgelerinden beklenen - " +"Zaman çizelgelerinden toplam faturalanan" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 @@ -348,12 +443,12 @@ msgstr "Yenilenecek Sözleşmeler" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -373,7 +468,7 @@ msgstr "Son Faturalanmış Maliyet Tarihi" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0 msgid "Date of Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 @@ -383,17 +478,17 @@ msgstr "Bu hesapta yapılan son işlem tarihi" #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Gün" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Ay Sonu" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -409,7 +504,7 @@ msgstr "Son tarih geçmiş veya önödemeli birim tüketilmiş" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hata!" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0 @@ -450,12 +545,12 @@ msgstr "Sabit Fiyat" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0 msgid "Generate recurring invoices automatically" -msgstr "" +msgstr "Yinelenen fatruraları otomatik oluştur" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Guruplandır" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user @@ -472,7 +567,7 @@ msgstr "Aya göre saatlik özet" #: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 @@ -506,12 +601,12 @@ msgstr "Devam Eden" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Fatura Satırları" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval" -msgstr "" +msgstr "Belirlenen aralıklarda faturalar otomatik yinelenir" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -541,12 +636,12 @@ msgstr "Son Fatura Tarihi" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: account_analytic_analysis #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required @@ -567,13 +662,13 @@ msgstr "Ay" #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Ay" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669 #, python-format msgid "No Customer Defined!" -msgstr "" +msgstr "Tanımlı Müşteri Yok!" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -639,7 +734,7 @@ msgstr "Bekleyen sözleşmeler" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675 #, python-format msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Lütfen \"%s\" firması için bir satış günlüğü tanımlayın." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -649,12 +744,12 @@ msgstr "Fiyat Listesi" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Miktar" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 @@ -669,12 +764,12 @@ msgstr "Reel Kâr Oranı (%)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Yinelenme" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Recurring Invoices" -msgstr "" +msgstr "Yinelenen Faturalar" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -697,12 +792,12 @@ msgstr "Kalan Süre" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_interval:0 msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlama Durumu" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlama Durumu (Gün/Hafta/Ay/Yıl)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 @@ -713,7 +808,7 @@ msgstr "Saat başına Gelir (gerçek)" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543 #, python-format msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "Faturalanacak %s Sipariş Kalemleri" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -724,7 +819,7 @@ msgstr "Satış Siparişleri" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Ayı" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -734,7 +829,7 @@ msgstr "Durumu" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Ara Toplam" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 @@ -857,12 +952,12 @@ msgstr "Faturalanmamış Zaman" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Birim Fiyatı" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Ölçü Birimi" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -883,7 +978,7 @@ msgstr "Kullanıcı" #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Hafta" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -893,17 +988,23 @@ msgid "" " defined on the product related (e.g timesheet \n" " products are defined on each employee)." msgstr "" +"Maliyetleri yeniden faturalandırırken, Odoo \n" +" sözleşme için hazırlanan ilgili ürüne ait fiyat " +"listesini \n" +" kullanır (örn. her çalışana tanımlanmış zaman " +"çizelgesi \n" +" ürünleri)." #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Yıl" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669 #, python-format msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" -msgstr "" +msgstr "Önce %s Sözleşmesi için bir Müşteri seçmelisiniz!" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -923,6 +1024,9 @@ msgid "" "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), " "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}" msgstr "" +"{'required': " +"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), " +"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required @@ -941,4 +1045,4 @@ msgstr "⇒ Fatura" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "⇒ create invoices" -msgstr "" +msgstr "⇒ fatura oluştur" diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/mk.po b/addons/account_analytic_default/i18n/mk.po index 4b35b377614..0e057a1299b 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/mk.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/mk.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: account_analytic_default #: field:product.product,rules_count:0 #: field:product.template,rules_count:0 msgid "# Analytic Rules" -msgstr "" +msgstr "# Аналитички правила" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Аналитичка сметка" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_product_default_list #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list msgid "Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Аналитички стандарди" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Услови" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 @@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај според" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "Ставка од фактура" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Производ" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на производ" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line @@ -165,6 +165,9 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "company, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Изберете компанија која ќе користи аналитичко конто дефинирано во аналитички " +"стандарди (пр. креирање на нова фактура на клиент или налог за продажба ако " +"ја избереме оваа компанија, автоматски ќе го земе ова како аналитичко конто)" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,partner_id:0 @@ -173,6 +176,9 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "partner, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Изберете партнер кој ќе користи аналитичко конто дефинирано во аналитички " +"стандарди (пр. креирање на нова фактура на клиент или налог за продажба ако " +"го избереме овој партнер, автоматски ќе го земе ова како аналитичко конто)" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,product_id:0 @@ -181,12 +187,17 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "product, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Изберете производ кој ќе користи аналитичко конто дефинирано во аналитички " +"стандарди (пр. креирање на нова фактура на клиент или налог за продажба ако " +"го избереме овој производ, автоматски ќе го земе ова како аналитичко конто)" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,user_id:0 msgid "" "Select a user which will use analytic account specified in analytic default." msgstr "" +"Изберете корисник кој ќе користи аналитичко конто дефинирано во аналитички " +"стандарди" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,sequence:0 diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/ro.po b/addons/account_analytic_default/i18n/ro.po index 6f8229051f5..d947685f1a3 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/ro.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/ro.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 14:59+0000\n" +"Last-Translator: Lidia Fekete \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: account_analytic_default #: field:product.product,rules_count:0 #: field:product.template,rules_count:0 msgid "# Analytic Rules" -msgstr "" +msgstr "# Reguli analitice" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Conditii" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creat de" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creat la" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupare după" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line @@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "Linie factura" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare în" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Produs" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Șablon produs" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/tr.po b/addons/account_analytic_default/i18n/tr.po index 2010a6e14b1..351698eb03f 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/tr.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/tr.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_analytic_default #: field:product.product,rules_count:0 #: field:product.template,rules_count:0 msgid "# Analytic Rules" -msgstr "" +msgstr "Analiz Kuralı Sayısı" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Koşullar" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 @@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "Analiz dağılımı listesi gösteriminde diziliş sırasını belirtir. #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "Fatura Kalemi" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Ürün" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Ürün Şablonu" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/mk.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/mk.po index 424cfef47c7..e976b1dd648 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/mk.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Модели на аналитичка дистрибуција" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line msgid "Analytic Instance Line" -msgstr "" +msgstr "Ставка од аналитичка инстанца" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Код" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "Компанија:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,create_uid:0 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,create_date:0 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" #: field:account.crossovered.analytic,create_date:0 #: field:analytic.plan.create.model,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Грешка!" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "From Date:" -msgstr "" +msgstr "Од датум:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,id:0 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #: field:analytic.plan.create.model,id:0 #: field:report.account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Ставки во дневник" #: field:account.crossovered.analytic,write_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,write_date:0 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" #: field:account.crossovered.analytic,write_date:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Датум на печатење:" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "To Date:" -msgstr "" +msgstr "До датум:" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62 diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/ro.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/ro.po index c68883b01fc..9623e3057cc 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/ro.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 15:02+0000\n" +"Last-Translator: Lidia Fekete \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Planuri Analitice" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Axis Name" -msgstr "" +msgstr "Nume axă" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Cod" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "Compania:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,create_uid:0 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creat de" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,create_date:0 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" #: field:account.crossovered.analytic,create_date:0 #: field:analytic.plan.create.model,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creat la" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Eroare!" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "From Date:" -msgstr "" +msgstr "De la data" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,id:0 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #: field:analytic.plan.create.model,id:0 #: field:report.account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Elementele Jurnalului" #: field:account.crossovered.analytic,write_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,write_date:0 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" #: field:account.crossovered.analytic,write_date:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare la" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Multi planuri" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:469 #, python-format msgid "No Analytic Journal!" -msgstr "" +msgstr "Nu există jurnal analitic!" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Printeaza Cont Analitic Incrucisat" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Data tipăririi:" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "To Date:" -msgstr "" +msgstr "Pentru Data:" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62 diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po index d0083264a46..cb4ac83e27b 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Analitik Planlar" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Axis Name" -msgstr "" +msgstr "Eksen Adı" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Kod" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "Firma:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,create_uid:0 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,create_date:0 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" #: field:account.crossovered.analytic,create_date:0 #: field:analytic.plan.create.model,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Hata!" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "From Date:" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Tarihi:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,id:0 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #: field:analytic.plan.create.model,id:0 #: field:report.account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Yevmiye Kalemleri" #: field:account.crossovered.analytic,write_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,write_date:0 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" #: field:account.crossovered.analytic,write_date:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Çoklu Plan" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:469 #, python-format msgid "No Analytic Journal!" -msgstr "" +msgstr "Analiz Günlüğü Yok!" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Çarpraz Analitik Yazdır" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Yazdırma Tarihi:" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Dağıtım modeli kaydedildi. Daha sonra tekrar kullanabilirsiniz." #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "To Date:" -msgstr "" +msgstr "Bitiş Tarihi:" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62 diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/mk.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/mk.po index ec272af64ef..9143bf0611a 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/mk.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: account_anglo_saxon #: help:account.invoice.line,move_id:0 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Ставка од фактура" #. module: account_anglo_saxon #: field:account.invoice.line,move_id:0 msgid "Move line" -msgstr "" +msgstr "ставка на движење" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/ro.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/ro.po index 8afe8c93c51..c4a85b0e873 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/ro.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 15:05+0000\n" +"Last-Translator: Lidia Fekete \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: account_anglo_saxon #: help:account.invoice.line,move_id:0 @@ -23,6 +23,8 @@ msgid "" "If the invoice was generated from a stock.picking, reference to the related " "move line." msgstr "" +"În cazul în care factura a fost generat de la o stock.picking, referinta la " +"linia de mișcare aferenta." #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Linie factura" #. module: account_anglo_saxon #: field:account.invoice.line,move_id:0 msgid "Move line" -msgstr "" +msgstr "Linia mişcării" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/tr.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/tr.po index b6416412723..1722dda23b5 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/tr.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 18:59+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_anglo_saxon #: help:account.invoice.line,move_id:0 @@ -23,6 +23,8 @@ msgid "" "If the invoice was generated from a stock.picking, reference to the related " "move line." msgstr "" +"Fatura bir stoktan toplamadan oluşturlmuşsa, ilgili hareket satırına " +"başvurun." #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Fatura Öğesi" #. module: account_anglo_saxon #: field:account.invoice.line,move_id:0 msgid "Move line" -msgstr "" +msgstr "Hareket satırı" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking diff --git a/addons/account_asset/i18n/lv.po b/addons/account_asset/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..6b8edaa4b7a --- /dev/null +++ b/addons/account_asset/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,813 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 15:48+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,entry_count:0 +msgid "# Asset Entries" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,nbr:0 +msgid "# of Depreciation Lines" +msgstr "Nolietojuma rindu skaits" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report +msgid "" +"

\n" +" From this report, you can have an overview on all depreciation. " +"The\n" +" tool search can also be used to personalise your Assets reports " +"and\n" +" so, match this analysis to your needs;\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search +msgid "Account Asset" +msgstr "Konta pamatlīdzeklis" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktīvs" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Add an internal note here..." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 +msgid "Amount Already Depreciated" +msgstr "Pašreiz nolietotā summa" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0 +msgid "Amount of Depreciation Lines" +msgstr "Nolietojuma rindu summa" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Analytic Information" +msgstr "Analītiskā informācijas" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "Analītiskais konts" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search +#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 +#: field:account.asset.history,asset_id:0 +#: field:account.move.line,asset_id:0 +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +#: field:asset.asset.report,asset_id:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset +msgid "Asset" +msgstr "Pamatlīdzeklis" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_asset_id:0 +msgid "Asset Account" +msgstr "Pamatlīdzekļu konts" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal +msgid "Asset Categories" +msgstr "Pamatlīdzekļu kategorijas" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,category_id:0 +#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search +#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Asset Category" +msgstr "Pamatlīdzekļu kategorija" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form +msgid "Asset Durations to Modify" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree +msgid "Asset Hierarchy" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form +msgid "Asset History" +msgstr "Pamatlīdzekļa vēsture" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,name:0 +msgid "Asset Name" +msgstr "Pamatlīdzekļa nosaukums" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form +#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_tree +#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category +msgid "Asset category" +msgstr "Pamatlīdzekļa kategorija" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line +msgid "Asset depreciation line" +msgstr "Pamatlīdzekļa nolietojuma rinda" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history +msgid "Asset history" +msgstr "Pamatlīdzekļa vēsture" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_hierarchy_tree +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets +msgid "Assets" +msgstr "Pamatlīdzekļi" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:account_asset.action_account_asset_report_graph +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report +msgid "Assets Analysis" +msgstr "Pamatlīdzekļu analīze" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search +msgid "Assets in closed state" +msgstr "Pamatlīdzekļi slēgtā stāvoklī" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search +msgid "Assets in draft and open states" +msgstr "Pamatlīdzekļi melnraksta un atvērtā stāvoklī" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Assets in draft state" +msgstr "Pamatlīdzekļi melnraksta stāvoklī" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Assets in running state" +msgstr "Pamatlīdzekļi darba stāvoklī" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Change Duration" +msgstr "Mainīt ilgumu" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.category,open_asset:0 +msgid "" +"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " +"when created by invoices." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,child_ids:0 +msgid "Children Assets" +msgstr "Iekļautie pamatlīdzekļi" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method:0 +#: help:account.asset.category,method:0 +msgid "" +"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" +" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" +" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_time:0 +#: help:account.asset.category,method_time:0 +msgid "" +"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " +"lines.\n" +" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the " +"time between 2 depreciations.\n" +" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " +"depreciations won't go beyond." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 +msgid "" +"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " +"lines of running assets" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Close" +msgstr "Slēgt" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search +msgid "Closed" +msgstr "Slēgts" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,company_id:0 +#: field:account.asset.category,company_id:0 +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +#: field:asset.asset.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method:0 +#: field:account.asset.category,method:0 +msgid "Computation Method" +msgstr "Aprēķinu metode" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Compute Asset" +msgstr "Aprēķināt pamatlīdzekli" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Compute Assets" +msgstr "Aprēķināt pamatlīdzekļus" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Confirm Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Create Move" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 +#, python-format +msgid "Created Asset Moves" +msgstr "Veidot pamatlīdzekļa kustības" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,create_uid:0 +#: field:account.asset.category,create_uid:0 +#: field:account.asset.depreciation.line,create_uid:0 +#: field:account.asset.history,create_uid:0 +#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0 +#: field:asset.modify,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,create_date:0 +#: field:account.asset.category,create_date:0 +#: field:account.asset.depreciation.line,create_date:0 +#: field:account.asset.history,create_date:0 +#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0 +#: field:asset.modify,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Valūta" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search +msgid "Current" +msgstr "Tekošais" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 +msgid "Current Depreciation" +msgstr "Tekošais nolietojums" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Date of asset purchase" +msgstr "Pamatlīdzekļa iegādes datums" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Date of depreciation" +msgstr "Nolietojuma datums" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,method:0 +#: selection:account.asset.category,method:0 +msgid "Degressive" +msgstr "Degresīva" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 +#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 +msgid "Degressive Factor" +msgstr "Degresīvais reizinātājs" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 +msgid "Depr. Expense Account" +msgstr "Noliet. izdevumu konts" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 +msgid "Depreciation Account" +msgstr "Nolietojuma konts" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Depreciation Board" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 +#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0 +msgid "Depreciation Date" +msgstr "Nolietojuma datums" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Depreciation Dates" +msgstr "Nolietojuma datumi" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 +msgid "Depreciation Entry" +msgstr "Nolietojuma ieraksts" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 +msgid "Depreciation Lines" +msgstr "Nolietojuma rindas" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Depreciation Method" +msgstr "Nolietojuma metode" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Depreciation Month" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,name:0 +msgid "Depreciation Name" +msgstr "Nolietojuma vārds" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Melnraksts" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_end:0 +#: selection:account.asset.asset,method_time:0 +#: selection:account.asset.category,method_time:0 +#: selection:account.asset.history,method_time:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "Beigu Datums" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,method_end:0 +#: field:account.asset.history,method_end:0 +#: field:asset.modify,method_end:0 +msgid "Ending date" +msgstr "Beigu datums" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open +msgid "Entries" +msgstr "Ieraksti" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.asset.asset:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive assets." +msgstr "Kļūda! Jūs nedrīkstat veidot rekursīvus pamatlīdzekļus." + +#. module: account_asset +#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Paplašinātie filtri..." + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,gross_value:0 +msgid "Gross Amount" +msgstr "Kopēja summa" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,purchase_value:0 +msgid "Gross Value" +msgstr "Kopējā vērtība" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +#: field:account.asset.asset,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "Vēsture" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,name:0 +msgid "History name" +msgstr "Vēstures nosaukums" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,id:0 +#: field:account.asset.category,id:0 +#: field:account.asset.depreciation.line,id:0 +#: field:account.asset.history,id:0 +#: field:asset.asset.report,id:0 +#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0 +#: field:asset.modify,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,prorata:0 +#: help:account.asset.category,prorata:0 +msgid "" +"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " +"from the purchase date instead of the first January" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Rēķins" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Rēķina rinda" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,salvage_value:0 +msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." +msgstr "Tā ir summa, kuru jūs neplānojiet nolietot." + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "Žurnāls" + +#. module: account_asset +#: code:addons/account_asset/account_asset.py:349 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Žurnāla Vienumi" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,write_uid:0 +#: field:account.asset.category,write_uid:0 +#: field:account.asset.depreciation.line,write_uid:0 +#: field:account.asset.history,write_uid:0 +#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0 +#: field:asset.modify,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,write_date:0 +#: field:account.asset.category,write_date:0 +#: field:account.asset.depreciation.line,write_date:0 +#: field:account.asset.history,write_date:0 +#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0 +#: field:asset.modify,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,method:0 +#: selection:account.asset.category,method:0 +msgid "Linear" +msgstr "Lineāra" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form +msgid "Modify" +msgstr "Labot" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify +msgid "Modify Asset" +msgstr "Mainīt pamatlīdzekli" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 +msgid "Next Period Depreciation" +msgstr "Nākamā perioda nolietojums" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,note:0 +#: field:account.asset.category,note:0 +#: field:account.asset.history,note:0 +msgid "Note" +msgstr "Piezīme" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form +#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form +#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form +#: field:asset.modify,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "Piezīmes" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_number:0 +#: selection:account.asset.asset,method_time:0 +#: field:account.asset.category,method_number:0 +#: selection:account.asset.category,method_time:0 +#: field:account.asset.history,method_number:0 +#: selection:account.asset.history,method_time:0 +#: field:asset.modify,method_number:0 +msgid "Number of Depreciations" +msgstr "Nolietojumu skaits" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_period:0 +msgid "Number of Months in a Period" +msgstr "Perioda mēnešu skaits" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,parent_id:0 +msgid "Parent Asset" +msgstr "Iekļaujošais pamatlīdzeklis" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,partner_id:0 +#: field:asset.asset.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partneris" + +#. module: account_asset +#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "Periods" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,method_period:0 +#: field:account.asset.history,method_period:0 +#: field:asset.modify,method_period:0 +msgid "Period Length" +msgstr "Perioda garums" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +#: field:asset.asset.report,move_check:0 +msgid "Posted" +msgstr "Grāmatots" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,posted_value:0 +msgid "Posted Amount" +msgstr "Iegrāmatotā summā" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Posted depreciation lines" +msgstr "Grāmatotas nolietojuma rindas" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,prorata:0 +#: field:account.asset.category,prorata:0 +msgid "Prorata Temporis" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.asset.asset:0 +msgid "" +"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " +"depreciations\"." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 +#: field:asset.asset.report,purchase_date:0 +msgid "Purchase Date" +msgstr "Iegādes datums" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Purchase Month" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.modify,name:0 +msgid "Reason" +msgstr "Pamatojums" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,code:0 +msgid "Reference" +msgstr "Atsauce" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,value_residual:0 +msgid "Residual Value" +msgstr "Atlikusī vērtība" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 +#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Running" +msgstr "Darbojas" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,salvage_value:0 +msgid "Salvage Value" +msgstr "Lūžņu vērtība" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search +msgid "Search Asset Category" +msgstr "Meklēt pamatlīdzekļa kategoriju" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Secība" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Set to Close" +msgstr "Atzīmēt slēgtu" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Atzīmēt kā melnrakstu" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,open_asset:0 +msgid "Skip Draft State" +msgstr "Izlaist melnraksta stāvokli" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.category,method_period:0 +msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" +msgstr "Norādiet šeit laiku mēnešos starp diviem nolietojumiem" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 +msgid "State of Asset" +msgstr "Pamatlīdzekļa stāvoklis" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,state:0 +#: field:asset.asset.report,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_period:0 +msgid "The amount of time between two depreciations, in months" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.history,method_time:0 +msgid "" +"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" +"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time " +"between 2 depreciations.\n" +"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " +"depreciations won't go beyond." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_number:0 +#: help:account.asset.category,method_number:0 +#: help:account.asset.history,method_number:0 +msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" +msgstr "Nolietojumu skaits nepieciešamais pamatlīdzekļa nolietojumam" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_time:0 +#: field:account.asset.category,method_time:0 +#: field:account.asset.history,method_time:0 +msgid "Time Method" +msgstr "Laika metode" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.history,method_period:0 +msgid "Time in month between two depreciations" +msgstr "Laiks mēnešos starp diviem nolietojumiem" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,unposted_value:0 +msgid "Unposted Amount" +msgstr "Negrāmatotā vērtība" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,state:0 +msgid "" +"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" +"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation " +"lines can be posted in the accounting.\n" +"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " +"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "Gads" + +#. module: account_asset +#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 +#, python-format +msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form +msgid "months" +msgstr "mēneši" diff --git a/addons/account_asset/i18n/mk.po b/addons/account_asset/i18n/mk.po index 263ee6f9ef6..798929df7ff 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/mk.po +++ b/addons/account_asset/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,entry_count:0 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Креирани движења на средство" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0 #: field:asset.modify,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_date:0 @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0 #: field:asset.modify,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Бруто вредност" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај според" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Име на историја" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0 #: field:asset.modify,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Ставки на дневник" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0 #: field:asset.modify,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,write_date:0 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0 #: field:asset.modify,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Датум на набавка" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Purchase Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на нарачка" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/pt.po b/addons/account_asset/i18n/pt.po index 22dc7611b6b..1897f308600 100755 --- a/addons/account_asset/i18n/pt.po +++ b/addons/account_asset/i18n/pt.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 10:08+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,entry_count:0 msgid "# Asset Entries" -msgstr "" +msgstr "# Entradas de Ativos" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,nbr:0 @@ -39,6 +39,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" A partir deste relatório, consegue ter uma visão geral de toda a " +"depreciação. A\n" +" ferramenta de pesquisa também pode ser usada para personalizar " +"os relatórios de \n" +" ativos e assim, corresponder esta análise ás suas necessidades " +";\n" +"

\n" +" " #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search @@ -53,7 +62,7 @@ msgstr "Activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Add an internal note here..." -msgstr "" +msgstr "Adicione uma nota interna aqui..." #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 @@ -109,7 +118,7 @@ msgstr "Categoria de Activo" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "Asset Durations to Modify" -msgstr "" +msgstr "Durações de Ativos para Modificar" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree @@ -125,7 +134,7 @@ msgstr "Histórial de Activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 msgid "Asset Name" -msgstr "" +msgstr "Nome de Ativo" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form @@ -218,6 +227,10 @@ msgid "" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" msgstr "" +"Escolha o método para usar no cálculo da quantidade de linhas de " +"depreciação.\n" +" * Linear: Calculado com base em: Valor Bruto/Número de Amortizações\n" +" * Degressivo: Calculado com base em: Valor Residual * Fator degressivo" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 @@ -312,7 +325,7 @@ msgstr "Movimento de ativos criados" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0 #: field:asset.modify,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_date:0 @@ -322,7 +335,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0 #: field:asset.modify,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 @@ -337,7 +350,7 @@ msgstr "Atual" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Current Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Depreciação Atual" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,date:0 @@ -411,7 +424,7 @@ msgstr "Método de depreciação" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Depreciation Month" -msgstr "" +msgstr "Depreciação Mensal" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 @@ -450,13 +463,13 @@ msgstr "Movimentos" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "Error ! You cannot create recursive assets." -msgstr "" +msgstr "Erro! Não pode criar ativos recursivos." #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erro!" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search @@ -481,7 +494,7 @@ msgstr "Valor Bruto" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -503,7 +516,7 @@ msgstr "Nome de histórico" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0 #: field:asset.modify,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 @@ -550,7 +563,7 @@ msgstr "Items Diários" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0 #: field:asset.modify,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última atualzação por" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,write_date:0 @@ -560,7 +573,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0 #: field:asset.modify,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última atualzação em" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 @@ -588,7 +601,7 @@ msgstr "Nome" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Next Period Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Próximo Período de Depreciação" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,note:0 @@ -686,7 +699,7 @@ msgstr "Data da Compra" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Purchase Month" -msgstr "" +msgstr "Mês de Compra" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 @@ -759,7 +772,7 @@ msgstr "Estado" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 msgid "The amount of time between two depreciations, in months" -msgstr "" +msgstr "A quantidade de tempo entre duas amortizações, em meses" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_time:0 @@ -782,7 +795,7 @@ msgstr "" #: help:account.asset.category,method_number:0 #: help:account.asset.history,method_number:0 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" -msgstr "" +msgstr "A quantidade de tempo entre duas amortizações, em meses" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 @@ -815,6 +828,12 @@ msgid "" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." msgstr "" +"Quando um ativo é criado , o estado é 'rascunho' .\n" +"Se o ativo for confirmado, o estado está em 'Decorrer' e as linhas de " +"depreciação podem ser inseridas na contabilidade .\n" +"Pode fechar manualmente um ativo quando a depreciação acabar. Se a última " +"linha de depreciação é inserida, o ativo vai automaticamente ficar em " +"'Confirmado'." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 @@ -825,7 +844,7 @@ msgstr "Ano" #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 #, python-format msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." -msgstr "" +msgstr "Não pode excluir um ativo que contém linhas de depreciação lançadas." #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form diff --git a/addons/account_asset/i18n/ro.po b/addons/account_asset/i18n/ro.po index 90546320b3c..4790dad8a67 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/ro.po +++ b/addons/account_asset/i18n/ro.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Lidia Fekete \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,entry_count:0 msgid "# Asset Entries" -msgstr "" +msgstr "# Active intrate" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,nbr:0 @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Miscari de active create" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0 #: field:asset.modify,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creat de" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_date:0 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0 #: field:asset.modify,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creat la" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Metoda de devalorizare" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Depreciation Month" -msgstr "" +msgstr "Amortizarea Luna" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Valoarea Bruta" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupează după" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Nume istoric" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0 #: field:asset.modify,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Elementele Jurnalului" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0 #: field:asset.modify,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,write_date:0 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0 #: field:asset.modify,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare la" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Data Achizitionarii" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Purchase Month" -msgstr "" +msgstr "Luna de achizitie" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/tr.po b/addons/account_asset/i18n/tr.po index 541b969d118..1fc072dee5e 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/tr.po +++ b/addons/account_asset/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 16:26+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,entry_count:0 msgid "# Asset Entries" -msgstr "" +msgstr "Varlık Girişi Sayısı" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,nbr:0 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Oluşturulan Demirbaş Hareketleri" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0 #: field:asset.modify,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_date:0 @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0 #: field:asset.modify,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Amortisman Yöntemi" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Depreciation Month" -msgstr "" +msgstr "Amortisman Ayı" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Brüt Değer" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Geçmiş adı" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0 #: field:asset.modify,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Yevmiye Kalemleri" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0 #: field:asset.modify,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,write_date:0 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0 #: field:asset.modify,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Satınalma Tarihi" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Purchase Month" -msgstr "" +msgstr "Satınalma Ayı" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/ca.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..336afcb43ac --- /dev/null +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,388 @@ +# Catalan translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 08:00+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-05 07:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line +msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line +msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report +msgid "Bank Statement Balances" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance +msgid "Bank Statement Balances Report" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line +#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line +msgid "Bank Statement Lines" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Bank Transaction" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global +msgid "Batch Payment Info" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "CODA" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line +msgid "Cancel Lines" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line +msgid "Cancel selected statement lines" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form +msgid "Child Batch Payments" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance +msgid "Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "" +"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " +"within a batch payment" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line +msgid "Confirm Lines" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line +msgid "Confirm selected statement lines" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Confirmed Statement Lines." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line +msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0 +msgid "Counterparty BIC" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0 +msgid "Counterparty Currency" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0 +msgid "Counterparty Name" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0 +msgid "Counterparty Number" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,create_uid:0 +#: field:cancel.statement.line,create_uid:0 +#: field:confirm.statement.line,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0 +#: field:cancel.statement.line,create_date:0 +#: field:confirm.statement.line,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Credit Transactions." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Debit Transactions." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank " +"statement in order to delete and/or modify bank statement line." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Draft Statement Lines." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list +msgid "Glob. Am." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0 +msgid "Glob. Amount" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_form_add_fields +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list +msgid "Glob. Id" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "Globalisation ID" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,id:0 +#: field:cancel.statement.line,id:0 +#: field:confirm.statement.line,id:0 +#: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "ISO 20022" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,write_uid:0 +#: field:cancel.statement.line,write_uid:0 +#: field:confirm.statement.line,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0 +#: field:cancel.statement.line,write_date:0 +#: field:confirm.statement.line,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,name:0 +msgid "OBI" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: help:account.bank.statement.line.global,name:0 +msgid "Originator to Beneficiary Information" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Search Bank Transactions" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Statement" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form +msgid "Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list +msgid "Statement Lines" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "The code must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form +msgid "Transactions" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,val_date:0 +msgid "Value Date" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line +msgid "cancel selected statement lines." +msgstr "" diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/lv.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..16c0adddf47 --- /dev/null +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,392 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 14:44+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Summa" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line +msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?" +msgstr "" +"Vai jūs esat pārliecināti, ka vēlaties atcelt atzīmētas bankas izraksta " +"rindas?" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line +msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?" +msgstr "" +"Vai jūs esat pārliecināti, ka vēlaties apstiprināt atzīmētas bankas izraksta " +"rindas?" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Bankas konti" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bankas konta izraksts" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report +msgid "Bank Statement Balances" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance +msgid "Bank Statement Balances Report" +msgstr "Bankas izrakstu atlikumu atskaitei" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Bankas izraksta rinda" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line +#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line +msgid "Bank Statement Lines" +msgstr "Bankas izraksta rindas" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Bank Transaction" +msgstr "Bankas transakcija" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global +msgid "Batch Payment Info" +msgstr "Grupas maksājuma info" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "CODA" +msgstr "CODA" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line +msgid "Cancel Lines" +msgstr "Atcelt rindas" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line +msgid "Cancel selected statement lines" +msgstr "Atcelt atzīmētās izraksta rindas" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form +msgid "Child Batch Payments" +msgstr "Grupas maksājuma apakšmaksājumi" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "Apakškodi" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance +msgid "Closing Balance" +msgstr "Slēgšanas Bilance" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Kods" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "" +"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " +"within a batch payment" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line +msgid "Confirm Lines" +msgstr "Apstiprināt rindas" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line +msgid "Confirm selected statement lines" +msgstr "Apstiprināt atzīmētās izraksta rindas" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Apstiprināts" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Confirmed Statement Lines." +msgstr "Apstiprinātas izraksta rindas." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line +msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore." +msgstr "Apstiprinātas rindas vairs nevar mainīt." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0 +msgid "Counterparty BIC" +msgstr "Otras puses BIC" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0 +msgid "Counterparty Currency" +msgstr "Otras puses valūta" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0 +msgid "Counterparty Name" +msgstr "Otras puses nosaukums" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0 +msgid "Counterparty Number" +msgstr "Otras puses numurs" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,create_uid:0 +#: field:cancel.statement.line,create_uid:0 +#: field:confirm.statement.line,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0 +#: field:cancel.statement.line,create_date:0 +#: field:confirm.statement.line,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Credit" +msgstr "Kredīts" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Credit Transactions." +msgstr "Kredīta grāmatojumi." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Debit" +msgstr "Debets" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Debit Transactions." +msgstr "Debeta grāmatojumi." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank " +"statement in order to delete and/or modify bank statement line." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Melnraksts" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Draft Statement Lines." +msgstr "Melnraksta izraksta rindas." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Paplašinātie filtri..." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list +msgid "Glob. Am." +msgstr "Glob. Sum." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0 +msgid "Glob. Amount" +msgstr "Glob. summa" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_form_add_fields +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list +msgid "Glob. Id" +msgstr "Glob. Id" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "Globalisation ID" +msgstr "Globalizācijas ID" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,id:0 +#: field:cancel.statement.line,id:0 +#: field:confirm.statement.line,id:0 +#: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "ISO 20022" +msgstr "ISO 20022" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance +msgid "Journal" +msgstr "Žurnāls" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,write_uid:0 +#: field:cancel.statement.line,write_uid:0 +#: field:confirm.statement.line,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0 +#: field:cancel.statement.line,write_date:0 +#: field:confirm.statement.line,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "Manual" +msgstr "Manuālā" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form +msgid "Notes" +msgstr "Piezīmes" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,name:0 +msgid "OBI" +msgstr "OBI" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: help:account.bank.statement.line.global,name:0 +msgid "Originator to Beneficiary Information" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "Virskods" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Search Bank Transactions" +msgstr "Meklēt bankas transakcijas" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter +msgid "Statement" +msgstr "Izraksts" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form +msgid "Statement Line" +msgstr "Izraksta rinda" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list +msgid "Statement Lines" +msgstr "Izraksta rindas" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "The code must be unique !" +msgstr "Kodam jābūt unikālam!" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list +msgid "Total Amount" +msgstr "Kopēja summa" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form +msgid "Transactions" +msgstr "Grāmatojumi" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tips" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,val_date:0 +msgid "Value Date" +msgstr "Valutācijas Datums" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Uzmanību!" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line +msgid "cancel selected statement lines." +msgstr "atcelta atzīmētās izraksta rindas." diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mk.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mk.po index 5e32354ff13..52467ada7a6 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mk.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,amount:0 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Банкарски извод" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report msgid "Bank Statement Balances" -msgstr "" +msgstr "Салдо на извод од банка" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance @@ -183,14 +183,14 @@ msgstr "Број на договорна страна" #: field:cancel.statement.line,create_uid:0 #: field:confirm.statement.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0 #: field:cancel.statement.line,create_date:0 #: field:confirm.statement.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "ID на глобализација" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај според" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,id:0 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #: field:confirm.statement.line,id:0 #: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 @@ -295,14 +295,14 @@ msgstr "Дневник" #: field:cancel.statement.line,write_uid:0 #: field:confirm.statement.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0 #: field:cancel.statement.line,write_date:0 #: field:confirm.statement.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/pt.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/pt.po index cdd706e2aa0..ba43231b668 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/pt.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 15:31+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,amount:0 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Extrato Bancário" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report msgid "Bank Statement Balances" -msgstr "" +msgstr "Declaração de Balanços Bancários" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance @@ -183,14 +183,14 @@ msgstr "Número da contraparte" #: field:cancel.statement.line,create_uid:0 #: field:confirm.statement.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0 #: field:cancel.statement.line,create_date:0 #: field:confirm.statement.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -224,6 +224,8 @@ msgid "" "Delete operation not allowed. Please go to the associated bank " "statement in order to delete and/or modify bank statement line." msgstr "" +"Eliminar a operação não permitida. Por favor, vá ao extrato bancário " +"associado, a fim de eliminar e/ou modificar linha de extrato bancário." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -267,7 +269,7 @@ msgstr "ID Globalização" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,id:0 @@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "" #: field:confirm.statement.line,id:0 #: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 @@ -293,14 +295,14 @@ msgstr "Diário" #: field:cancel.statement.line,write_uid:0 #: field:confirm.statement.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0 #: field:cancel.statement.line,write_date:0 #: field:confirm.statement.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 @@ -320,12 +322,12 @@ msgstr "Notas" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,name:0 msgid "OBI" -msgstr "" +msgstr "OBI" #. module: account_bank_statement_extensions #: help:account.bank.statement.line.global,name:0 msgid "Originator to Beneficiary Information" -msgstr "" +msgstr "Originador de Informação de Beneficiário" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0 diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/tr.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/tr.po index 7cf38da8a38..e3a72f7b4c0 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/tr.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,amount:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Banka Hesap Özeti" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report msgid "Bank Statement Balances" -msgstr "" +msgstr "Banka Hesap Özeti Bakiyeleri" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance @@ -180,14 +180,14 @@ msgstr "Karşı Taraf Numarası" #: field:cancel.statement.line,create_uid:0 #: field:confirm.statement.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0 #: field:cancel.statement.line,create_date:0 #: field:confirm.statement.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Genelleştirme ID" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,id:0 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #: field:confirm.statement.line,id:0 #: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 @@ -292,14 +292,14 @@ msgstr "Günlük" #: field:cancel.statement.line,write_uid:0 #: field:confirm.statement.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0 #: field:cancel.statement.line,write_date:0 #: field:confirm.statement.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 diff --git a/addons/account_budget/i18n/cs.po b/addons/account_budget/i18n/cs.po index 1d4f0c3d558..abb7444a7f3 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/cs.po +++ b/addons/account_budget/i18n/cs.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 16:32+0000\n" +"Last-Translator: Michael Lauko \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form #: field:account.budget.post,account_ids:0 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Účty" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget @@ -80,17 +80,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account #: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analytický účet" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget msgid "Analytic Budget" -msgstr "" +msgstr "Analytický rozpočet" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Schválit" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Budget" -msgstr "" +msgstr "Rozpočet" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines msgid "Budget Line" -msgstr "" +msgstr "Linie rozpočtu" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget @@ -123,13 +123,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budget Lines" -msgstr "" +msgstr "Linie rozpočtu" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Budget:" -msgstr "" +msgstr "Rozpočet:" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form @@ -164,30 +164,30 @@ msgstr "" #: view:account.budget.crossvered.summary.report:account_budget.account_budget_crossvered_summary_report_view #: view:account.budget.report:account_budget.account_budget_report_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušit" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Cancel Budget" -msgstr "" +msgstr "Zrušit rozpočet" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Zrušeno" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,code:0 #: field:crossovered.budget,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,company_id:0 #: field:crossovered.budget,company_id:0 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Firma" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Potvrdit" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Potvrzeno" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,create_uid:0 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,create_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Vytvořil(a)" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,create_date:0 @@ -219,18 +219,18 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,create_date:0 #: field:crossovered.budget.lines,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Vytvořeno" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Měna" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Měna:" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget @@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "Koncept" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Draft Budgets" -msgstr "" +msgstr "Koncepty rozpočtů" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Trvání" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_to:0 @@ -273,13 +273,13 @@ msgstr "Koncové datum" #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0 #: field:account.budget.report,date_to:0 msgid "End of period" -msgstr "" +msgstr "Konec období" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:118 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Chyba!" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,id:0 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" #: field:report.account_budget.report_budget,id:0 #: field:report.account_budget.report_crossoveredbudget,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,write_uid:0 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,write_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Naposled upraveno" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,write_date:0 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,write_date:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Naposled upraveno" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 @@ -333,12 +333,12 @@ msgstr "" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Perc(%)" -msgstr "" +msgstr "Procent" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenta" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form @@ -346,13 +346,13 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0 #: view:website:account_budget.report_budget msgid "Planned Amount" -msgstr "" +msgstr "Plánovaná částka" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Planned Amt" -msgstr "" +msgstr "Plánovaná částka" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget @@ -375,19 +375,19 @@ msgstr "" #: view:account.budget.crossvered.summary.report:account_budget.account_budget_crossvered_summary_report_view #: view:account.budget.report:account_budget.account_budget_report_view msgid "Print" -msgstr "Tisk" +msgstr "Tisknout" #. module: account_budget #: view:account.budget.report:account_budget.account_budget_report_view #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report msgid "Print Budgets" -msgstr "" +msgstr "Tisknout rozpočty" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Print Summary" -msgstr "" +msgstr "Tisknout" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_budget diff --git a/addons/account_budget/i18n/mk.po b/addons/account_budget/i18n/mk.po index 7f6c5f18f27..9d83483b635 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/mk.po +++ b/addons/account_budget/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view @@ -41,6 +41,26 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да креирате нов буџет.\n" +"

\n" +" Буџет е прогноза на приходот на вашата компанија и/или " +"трошоците\n" +" очекувани во некој иден период. Буџетот е дефиниран според\n" +" финансиски сметки и/или аналитички конта (што може да " +"претставуваат\n" +" проекти, оддели, категории на производи, итн.)\n" +"

\n" +" Со водењето сметка каде одат вашите пари, помалку веројатно\n" +" е да потрошите повеќе од планирано, и поверојатно да ги " +"исполните\n" +" вашите финансиски цели. Прогнозирајте буџет со детализирање " +"на очекуван \n" +" приход по аналитичко конто и следете ја неговата еволуција " +"базирана на\n" +" реалните состојби реализирани за тој период.\n" +"

\n" +" " #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report @@ -73,7 +93,7 @@ msgstr "Анализа од" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Analysis from:" -msgstr "" +msgstr "Анализа од:" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 @@ -85,7 +105,7 @@ msgstr "Аналитичка сметка" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget msgid "Analytic Budget" -msgstr "" +msgstr "Аналитички буџет" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form @@ -129,7 +149,7 @@ msgstr "Ставки од буџет" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Budget:" -msgstr "" +msgstr "Буџет:" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form @@ -208,7 +228,7 @@ msgstr "Потврдено" #: field:crossovered.budget,create_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,create_date:0 @@ -219,7 +239,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,create_date:0 #: field:crossovered.budget.lines,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget @@ -293,7 +313,7 @@ msgstr "Грешка!" #: field:report.account_budget.report_budget,id:0 #: field:report.account_budget.report_crossoveredbudget,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,write_uid:0 @@ -304,7 +324,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,write_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,write_date:0 @@ -315,7 +335,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,write_date:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 @@ -482,7 +502,7 @@ msgstr "За одобрување на буџети" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Вкупно:" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0 diff --git a/addons/account_budget/i18n/pt.po b/addons/account_budget/i18n/pt.po index 11ad07a00db..9915b5bae8a 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/pt.po +++ b/addons/account_budget/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view @@ -41,6 +41,28 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para criar um novo Orçamento.\n" +"

\n" +" Um Orçamento é uma previsão da empresa sobre ganhos e " +"gastos\n" +" esperados num período futuro. Um orçamento é definido em \n" +" algumas contas financeiras e/ou contas analíticas (que podem " +"\n" +" representar projetos, departamentos, categorias de produtos, " +"etc.)\n" +"

\n" +" Ao manter o controlo para onde vai o seu dinheiro , pode ser " +"menos \n" +" propenso a gastar mais, e mais propenso a conhecer o seu " +"objectivos \n" +" financeiros. Previsão de um orçamento, detalhando a receita " +"esperada \n" +" por conta analítica e acompanhar a sua evolução com base nos " +"valores \n" +" reais realizados durante esse período.\n" +"

\n" +" " #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report @@ -73,7 +95,7 @@ msgstr "Análise de" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Analysis from:" -msgstr "" +msgstr "Análise a partir de:" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 @@ -85,7 +107,7 @@ msgstr "Conta Analítica" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget msgid "Analytic Budget" -msgstr "" +msgstr "Orçamento Analítico" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form @@ -129,7 +151,7 @@ msgstr "Linhas de Orçamento" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Budget:" -msgstr "" +msgstr "Orçamento:" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form @@ -208,7 +230,7 @@ msgstr "Confirmado" #: field:crossovered.budget,create_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,create_date:0 @@ -219,7 +241,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,create_date:0 #: field:crossovered.budget.lines,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget @@ -293,7 +315,7 @@ msgstr "Erro!" #: field:report.account_budget.report_budget,id:0 #: field:report.account_budget.report_crossoveredbudget,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,write_uid:0 @@ -304,7 +326,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,write_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,write_date:0 @@ -315,7 +337,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,write_date:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 @@ -482,7 +504,7 @@ msgstr "Para aprovar orçamentos" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0 diff --git a/addons/account_budget/i18n/tr.po b/addons/account_budget/i18n/tr.po index e961894cf4e..f3b2d41980b 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/tr.po +++ b/addons/account_budget/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 15:43+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "den Analiz" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Analysis from:" -msgstr "" +msgstr "Analiz başlangıcı:" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Bütçe Kalemleri" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Budget:" -msgstr "" +msgstr "Bütçe" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Onaylandı" #: field:crossovered.budget,create_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,create_date:0 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,create_date:0 #: field:crossovered.budget.lines,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Hata!" #: field:report.account_budget.report_budget,id:0 #: field:report.account_budget.report_crossoveredbudget,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,write_uid:0 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,write_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,write_date:0 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,write_date:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 diff --git a/addons/account_cancel/i18n/bg.po b/addons/account_cancel/i18n/bg.po index cd7a762c238..97ccf9362b2 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/bg.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/bg.po @@ -8,22 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 08:30+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отказ" #. module: account_cancel #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit msgid "Cancel Invoice" -msgstr "" +msgstr "Отказ на фактура" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/ca.po b/addons/account_cancel/i18n/ca.po index 90066ada3fa..0f48ad60c64 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/ca.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/ca.po @@ -8,22 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Juan Ignacio Ubeda Goenaga \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel·lar" #. module: account_cancel #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit msgid "Cancel Invoice" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la factura" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/el.po b/addons/account_cancel/i18n/el.po index ebe65fdfe7f..49ca6f81264 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/el.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/el.po @@ -8,22 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 21:38+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Άκυρο" #. module: account_cancel #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit msgid "Cancel Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση Τιμολογίου" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/lv.po b/addons/account_cancel/i18n/lv.po index 4f096b68c99..669ca6c5f0c 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/lv.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/lv.po @@ -8,22 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atcelt" #. module: account_cancel #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit msgid "Cancel Invoice" -msgstr "" +msgstr "Atcelt rēķinu" diff --git a/addons/account_chart/i18n/bg.po b/addons/account_chart/i18n/bg.po index 765a5dbcf00..7863ae95ad9 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/bg.po +++ b/addons/account_chart/i18n/bg.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Stoyan \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_chart #: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information msgid "Remove minimal account chart" -msgstr "Премахване на минимална графика на сметка" +msgstr "Премахване на минимален сметкоплан" #. module: account_chart #: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/mk.po b/addons/account_check_writing/i18n/mk.po index c54ddfd081c..b6cbcfd7979 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/mk.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 07:51+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check @@ -33,6 +33,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да креирате нов чек. \n" +"

\n" +" Формуларот за плаќање со чек ви дозволува да ја следите " +"уплатата што\n" +" ја вршите на вашите добавувачи преку чекови. Кога ќе " +"изберете добавувач,\n" +" начинот на плаќање и сумата за плаќање, Odoo ќе\n" +" предложи да ја подмирите наплатата на добавувачот\n" +" преку отворени фактури или сметки.\n" +"

\n" +" " #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher @@ -68,12 +80,12 @@ msgstr "Чек" #. module: account_check_writing #: field:res.company,check_layout:0 msgid "Check Layout" -msgstr "" +msgstr "Изглед на чек" #. module: account_check_writing #: help:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Check if you use a preformated sheet for check" -msgstr "" +msgstr "Изберете ако користите перфорирана хартија за чек" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 @@ -83,12 +95,12 @@ msgstr "Чек во средина" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on Top" -msgstr "" +msgstr "Чек на врвот" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on bottom" -msgstr "" +msgstr "Чек на дното" #. module: account_check_writing #: help:res.company,check_layout:0 @@ -114,12 +126,12 @@ msgstr "Компании" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check @@ -146,7 +158,7 @@ msgstr "Грешка!" #: field:account.check.write,id:0 #: field:report.account_check_writing.report_check,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal @@ -156,12 +168,12 @@ msgstr "Дневник" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,check_number:0 @@ -172,7 +184,7 @@ msgstr "Број на нареден чек" #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "No check selected " -msgstr "" +msgstr "Нема избрано чек " #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 @@ -198,7 +210,7 @@ msgstr "Плаќање" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write msgid "Prin Check in Batch" -msgstr "" +msgstr "Испечати повеќе чекови" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write @@ -209,13 +221,13 @@ msgstr "Испечати Чек" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write msgid "Print Check in Batch" -msgstr "" +msgstr "Испечати повеќе чекови" #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "Printing error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при печатење" #. module: account_check_writing #: help:account.check.write,check_number:0 @@ -225,7 +237,7 @@ msgstr "Број на следниот чек кој ќе биде испеча #. module: account_check_writing #: field:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Use Preprinted Check" -msgstr "" +msgstr "Употреби претходно испечатен чек" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/nl_BE.po b/addons/account_check_writing/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..35dd9bb3603 --- /dev/null +++ b/addons/account_check_writing/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new check. \n" +"

\n" +" The check payment form allows you to track the payment you " +"do\n" +" to your suppliers using checks. When you select a supplier, " +"the\n" +" payment method and an amount for the payment, Odoo will\n" +" propose to reconcile your payment with the open supplier\n" +" invoices or bills.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher +msgid "Accounting Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.voucher,allow_check:0 +msgid "Allow Check Writing" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.journal,allow_check_writing:0 +msgid "Allow Check writing" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.voucher,amount_in_word:0 +msgid "Amount in Word" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.action_report_check +msgid "Check" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:res.company,check_layout:0 +msgid "Check Layout" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: help:account.journal,use_preprint_check:0 +msgid "Check if you use a preformated sheet for check" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check in middle" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check on Top" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check on bottom" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: help:res.company,check_layout:0 +msgid "" +"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. " +"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on " +"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: help:account.journal,allow_check_writing:0 +msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks." +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.check.write,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.check.write,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:website:account_check_writing.report_check +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:website:account_check_writing.report_check +msgid "Discount" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:website:account_check_writing.report_check +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.check.write,id:0 +#: field:report.account_check_writing.report_check,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.check.write,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.check.write,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.check.write,check_number:0 +msgid "Next Check Number" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 +#, python-format +msgid "No check selected " +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 +#, python-format +msgid "One of the printed check already got a number." +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:website:account_check_writing.report_check +msgid "Open Balance" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:website:account_check_writing.report_check +msgid "Original Amount" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:website:account_check_writing.report_check +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write +msgid "Prin Check in Batch" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write +#: view:account.voucher:account_check_writing.view_vendor_payment_check_form +msgid "Print Check" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write +msgid "Print Check in Batch" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: help:account.check.write,check_number:0 +msgid "The number of the next check number to be printed." +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.journal,use_preprint_check:0 +msgid "Use Preprinted Check" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check +#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check +msgid "Write Checks" +msgstr "" diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/pt.po b/addons/account_check_writing/i18n/pt.po index e953d7a229f..5047baaf30f 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/pt.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:52+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check @@ -33,21 +33,34 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para criar um novo Cheque. \n" +"

\n" +" O formulário de pagamento por cheque permite que acompanhe o " +"\n" +" pagamento que faz aos seus fornecedores por cheque. Quando \n" +" escolhe um fornecedor, o método e o montante de pagamento, o " +"\n" +" Odoo propõe a reconciliação entre o pagamento com os " +"documentos \n" +" em aberto.\n" +"

\n" +" " #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" -msgstr "Voucher da Contabilidade" +msgstr "Recibo de Contabilidade" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,allow_check:0 msgid "Allow Check Writing" -msgstr "Permitir cheques" +msgstr "Permitir Escrever Cheques" #. module: account_check_writing #: field:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Allow Check writing" -msgstr "Permitir que verifique a escrita" +msgstr "Permitir escrever Cheques" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,amount_in_word:0 @@ -57,7 +70,7 @@ msgstr "Valor em Palavra" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write @@ -68,12 +81,12 @@ msgstr "Cheque" #. module: account_check_writing #: field:res.company,check_layout:0 msgid "Check Layout" -msgstr "" +msgstr "Esboço do Cheque" #. module: account_check_writing #: help:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Check if you use a preformated sheet for check" -msgstr "" +msgstr "Verificar se usa uma folha pré-formatada para o Cheque" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 @@ -83,7 +96,7 @@ msgstr "Verifique no meio" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on Top" -msgstr "Verifique no topo" +msgstr "Verifique no Topo" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 @@ -115,12 +128,12 @@ msgstr "Empresas" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check @@ -147,7 +160,7 @@ msgstr "Erro!" #: field:account.check.write,id:0 #: field:report.account_check_writing.report_check,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal @@ -157,29 +170,29 @@ msgstr "Diário" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,check_number:0 msgid "Next Check Number" -msgstr "" +msgstr "Próximo Número de Cheque" #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "No check selected " -msgstr "" +msgstr "Nenhum cheque selecionado " #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 #, python-format msgid "One of the printed check already got a number." -msgstr "" +msgstr "Um dos cheques impressos já tem número." #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check @@ -199,7 +212,7 @@ msgstr "Pagamento" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write msgid "Prin Check in Batch" -msgstr "" +msgstr "Imprimir Cheques em Lote" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write @@ -210,23 +223,23 @@ msgstr "Imprimir Cheque" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write msgid "Print Check in Batch" -msgstr "" +msgstr "Imprimir Cheques em Lote" #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "Printing error" -msgstr "" +msgstr "Erro de impressão" #. module: account_check_writing #: help:account.check.write,check_number:0 msgid "The number of the next check number to be printed." -msgstr "" +msgstr "O número do próximo cheque a ser impresso" #. module: account_check_writing #: field:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Use Preprinted Check" -msgstr "Usar cheques pré imprimidos" +msgstr "Usar cheques pré-imprimidos" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/tr.po b/addons/account_check_writing/i18n/tr.po index 3ae311f29a8..05b7f8c600f 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/tr.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check @@ -33,6 +33,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir çek oluşturmak için tıklayın. \n" +"

\n" +" Çek ödeme formu, tedarikçilerinize çek ile yaptığınız " +"ödemeleri\n" +" izlemenizi sağlar. Bir tedarikçiyi, ödeme yöntemini ve ödeme " +"tutarını\n" +" seçtiğinizde, Odoo size ödemenizin açık tedarikçi faturaları " +"ve hesapları\n" +" ile uzlaştırmanızı önerecektir.\n" +"

\n" +" " #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher @@ -73,7 +85,7 @@ msgstr "Çek yerleşimi" #. module: account_check_writing #: help:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Check if you use a preformated sheet for check" -msgstr "" +msgstr "Ön tanımlı çek sayfası kullanacaksanız işaretleyin" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 @@ -114,12 +126,12 @@ msgstr "Şirketler" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check @@ -146,7 +158,7 @@ msgstr "Hata!" #: field:account.check.write,id:0 #: field:report.account_check_writing.report_check,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal @@ -156,12 +168,12 @@ msgstr "Yevmiye" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,check_number:0 @@ -172,7 +184,7 @@ msgstr "Sonraki Çek Numarası" #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "No check selected " -msgstr "" +msgstr "Seçilen çek yok " #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 @@ -215,7 +227,7 @@ msgstr "Toplu Çek Yazdır" #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "Printing error" -msgstr "" +msgstr "Yazdırma hatası" #. module: account_check_writing #: help:account.check.write,check_number:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/lv.po b/addons/account_followup/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..a7583bacb04 --- /dev/null +++ b/addons/account_followup/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1299 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 17:50+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: account_followup +#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0 +msgid "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Dear ${object.name},

\n" +"

\n" +" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the " +"following amount stays unpaid. Please, take\n" +"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" +"\n" +"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " +"ignore this message. Do not hesitate to\n" +"contact our accounting department. \n" +"\n" +"

\n" +"
\n" +"Best Regards,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 +msgid "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Dear ${object.name},

\n" +"

\n" +" Despite several reminders, your account is still not settled.\n" +"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of " +"the debt will be taken without\n" +"further notice.\n" +"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " +"is printed below.\n" +"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " +"our accounting department.\n" +"

\n" +"
\n" +"Best Regards,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default +msgid "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Dear ${object.name},

\n" +"

\n" +" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the " +"following amount stays unpaid. Please, take\n" +"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" +"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " +"ignore this message. Do not hesitate to\n" +"contact our accounting department.\n" +"

\n" +"
\n" +"Best Regards,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1 +msgid "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Dear ${object.name},

\n" +"

\n" +" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " +"account is now seriously overdue.\n" +"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " +"consider placing a stop on your account\n" +"which means that we will no longer be able to supply your company with " +"(goods/services).\n" +"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " +"next 8 days.\n" +"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " +"hesitate to contact our accounting\n" +"department. so that we can resolve the matter quickly.\n" +"Details of due payments is printed below.\n" +"

\n" +"
\n" +"Best Regards,\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 +msgid "" +"\n" +"Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Despite several reminders, your account is still not settled.\n" +"\n" +"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the " +"recovery of the debt will be taken without further notice.\n" +"\n" +"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " +"is printed below.\n" +"\n" +"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " +"our accounting department.\n" +"\n" +"Best Regards,\n" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4 +#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5 +msgid "" +"\n" +"Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Despite several reminders, your account is still not settled.\n" +"\n" +"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the " +"recovery of the debt will be taken without further notice.\n" +"\n" +"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " +"is printed below.\n" +"\n" +"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " +"our accounting department.\n" +"\n" +"Best Regards,\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 +msgid "" +"\n" +"Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following " +"amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out " +"this payment in the next 8 days.\n" +"\n" +"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " +"ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. " +"\n" +"\n" +"Best Regards,\n" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 +msgid "" +"\n" +"Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " +"account is now seriously overdue.\n" +"\n" +"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " +"consider placing a stop on your account which means that we will no longer " +"be able to supply your company with (goods/services).\n" +"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " +"next 8 days.\n" +"\n" +"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " +"hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the " +"matter quickly.\n" +"\n" +"Details of due payments is printed below.\n" +"\n" +"Best Regards,\n" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174 +#, python-format +msgid " email(s) sent" +msgstr " e-pasts/-i nosūtīti" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176 +#, python-format +msgid " email(s) should have been sent, but " +msgstr " e-pastam(iem) bija jābūt nosūtītam, bet " + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176 +#, python-format +msgid " had unknown email address(es)" +msgstr " nezināma e-pasta adrese(-s)" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177 +#, python-format +msgid " letter(s) in report" +msgstr " vēstule(s) atskaitē" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177 +#, python-format +msgid " manual action(s) assigned:" +msgstr " manuāla(s) darbība(s) piešķirtas:" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 +#, python-format +msgid " will be sent" +msgstr " tiks nosūtīts" + +#. module: account_followup +#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default +#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0 +#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1 +#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2 +msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder" +msgstr "${user.company_id.name} maksājuma atgādinājums" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +msgid "%(company_name)s" +msgstr "%(company_name)s" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +msgid "%(date)s" +msgstr "%(date)s" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +msgid "%(partner_name)s" +msgstr "%(partner_name)s" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +msgid "%(user_signature)s" +msgstr "%(user_signature)s" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234 +#, python-format +msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" +msgstr "%s partneriem nav kredīta un darbība kā tāda ir tukša" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "" +", the latest payment follow-up\n" +" was:" +msgstr "" +", pēdējais maksājuma atgādinājums\n" +" bija:" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +msgid ": Current Date" +msgstr ": šodienas datums" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +msgid ": Partner Name" +msgstr ": Partnera nosaukums" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +msgid ": User Name" +msgstr ": lietotāja vārds" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +msgid ": User's Company Name" +msgstr ": Lietotāja uzņēmuma nosaukums" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form +msgid "" +"

\n" +" Click to define follow-up levels and their related actions.\n" +"

\n" +" For each step, specify the actions to be taken and delay in " +"days. It is\n" +" possible to use print and e-mail templates to send specific " +"messages to\n" +" the customer.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup +msgid "Account Follow-up" +msgstr "Atgādinājuma konts" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Account Move line" +msgstr "Konta kustības rinda" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Accounting" +msgstr "Grāmatvedība" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0 +msgid "Action To Do" +msgstr "Darāma darbība" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +msgid "After" +msgstr "Pēc" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260 +#: view:website:account_followup.report_followup +#, python-format +msgid "Amount" +msgstr "Summa" + +#. module: account_followup +#: field:res.partner,payment_amount_due:0 +msgid "Amount Due" +msgstr "Kavēta summa" + +#. module: account_followup +#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0 +msgid "Amount Overdue" +msgstr "Kavēta summa" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281 +#, python-format +msgid "Amount due" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:160 +#, python-format +msgid "Anybody" +msgstr "Jebkuram" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0 +msgid "Assign a Responsible" +msgstr "Piešķirt atbildīgo" + +#. module: account_followup +#: field:account.move.line,result:0 +#: field:account_followup.stat,balance:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "Bilance" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search +msgid "Balance > 0" +msgstr "Bilance > 0" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "" +"Below is the history of the transactions of this\n" +" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n" +" order to exclude it from the next follow-up " +"actions." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,blocked:0 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloķēts" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. module: account_followup +#: help:account_followup.print,test_print:0 +msgid "" +"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Click to mark the action as done." +msgstr "Nospiest, lai atzīmētu darbību par izdarītu." + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results +msgid "Close" +msgstr "Slēgt" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup,company_id:0 +#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search +#: field:account_followup.stat,company_id:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" + +#. module: account_followup +#: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit +msgid "Configure your follow-up levels" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup,create_uid:0 +#: field:account_followup.followup.line,create_uid:0 +#: field:account_followup.print,create_uid:0 +#: field:account_followup.sending.results,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup,create_date:0 +#: field:account_followup.followup.line,create_date:0 +#: field:account_followup.print,create_date:0 +#: field:account_followup.sending.results,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,credit:0 +msgid "Credit" +msgstr "Kredīts" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree +msgid "Customer Followup" +msgstr "Klienta atgādinājums" + +#. module: account_followup +#: field:res.partner,payment_note:0 +msgid "Customer Payment Promise" +msgstr "Klienta maksājuma solījums" + +#. module: account_followup +#: view:website:account_followup.report_followup +msgid "Customer ref:" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:website:account_followup.report_followup +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 +msgid "Days of the follow-up levels must be different" +msgstr "Atgādinājumu līmeņu dienām jābūt atšķirīgām" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,debit:0 +msgid "Debit" +msgstr "Debets" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.sending.results,description:0 +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:257 +#: view:website:account_followup.report_followup +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#. module: account_followup +#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s +msgid "Do Manual Follow-Ups" +msgstr "Veikt manuālu atgādināšanu" + +#. module: account_followup +#: help:account_followup.print,partner_lang:0 +msgid "" +"Do not change message text, if you want to send email in partner language, " +"or configure from company" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:website:account_followup.report_followup +msgid "Document: Customer account statement" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results +msgid "Download Letters" +msgstr "Lejupielādēt vēstules" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259 +#, python-format +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup.line,delay:0 +msgid "Due Days" +msgstr "Termiņi" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,email_body:0 +msgid "Email Body" +msgstr "E-pasta teksts" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,email_subject:0 +msgid "Email Subject" +msgstr "E-pasta tēmats" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 +msgid "Email Template" +msgstr "E-pasta sagatave" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:216 +#, python-format +msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in" +msgstr "E-pasts nav nosūtīts, jo partnerim nav aizpildīta e-pasta adrese" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319 +#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,date_move:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 +msgid "First move" +msgstr "Pirmā kustība" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 +#: field:account_followup.stat,followup_id:0 +msgid "Follow Ups" +msgstr "Atgādinājumi" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,followup_id:0 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Atgādināt" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup.line,name:0 +msgid "Follow-Up Action" +msgstr "Atgādinājuma darbība" + +#. module: account_followup +#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow +msgid "Follow-Ups Analysis" +msgstr "Atgādinājumu analīze" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form +#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_tree +#: field:account_followup.followup,followup_line:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_main_menu +#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view +msgid "Follow-up" +msgstr "Atgādināt" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line +msgid "Follow-up Criteria" +msgstr "Atgādinājumu kritēriji" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search +msgid "Follow-up Entries with period in current year" +msgstr "Atgādinājumu ieraksti ar periodu šajā gadā" + +#. module: account_followup +#: field:account.move.line,followup_line_id:0 +#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search +msgid "Follow-up Level" +msgstr "Atgādinājuma līmenis" + +#. module: account_followup +#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu +msgid "Follow-up Levels" +msgstr "Atgādinājumu līmeņi" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup +msgid "Follow-up Report" +msgstr "Atgādinājumu atskaite" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view +#: field:res.partner,payment_responsible_id:0 +msgid "Follow-up Responsible" +msgstr "Atgādinājuma atbildīgais" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,date:0 +msgid "Follow-up Sending Date" +msgstr "Atgādinājumu izsūtīšanas datums" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat +msgid "Follow-up Statistics" +msgstr "Atgādinājumu statistika" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner +msgid "Follow-up Statistics by Partner" +msgstr "Atgādinājumu statistika pēc partnera" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree +msgid "Follow-up Steps" +msgstr "Atgādinājuma soļi" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 +#, python-format +msgid "Follow-up letter of " +msgstr "Atgādinājuma vēstule " + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph +msgid "Follow-up lines" +msgstr "Atgādinājuma rindas" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat +msgid "Follow-ups Sent" +msgstr "Nosūtītie atgādinājumi" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view +msgid "Follow-ups To Do" +msgstr "Darāmie atgādinājumi" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view +msgid "Followup Level" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: help:account_followup.followup.line,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." +msgstr "Dod secību, kad izvada atgādinājumu saraksta rindas." + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search +#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "" +"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " +"May, balance before 1st of July." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup,id:0 +#: field:account_followup.followup.line,id:0 +#: field:account_followup.print,id:0 +#: field:account_followup.sending.results,id:0 +#: field:account_followup.stat,id:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,id:0 +#: field:report.account_followup.report_followup,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "" +"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " +"default email template" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search +msgid "Including journal entries marked as a litigation" +msgstr "Ieskaitot žurnāla ierakstus atzīmētus kā tiesas prāva" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:256 +#: view:website:account_followup.report_followup +#, python-format +msgid "Invoice Date" +msgstr "Rēķina datums" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:258 +#, python-format +msgid "Invoices Reminder" +msgstr "Rēķina atgādinājum" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "Žurnāla ieraksti" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup,write_uid:0 +#: field:account_followup.followup.line,write_uid:0 +#: field:account_followup.print,write_uid:0 +#: field:account_followup.sending.results,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup,write_date:0 +#: field:account_followup.followup.line,write_date:0 +#: field:account_followup.print,write_date:0 +#: field:account_followup.sending.results,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,date_move_last:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 +msgid "Last move" +msgstr "Pēdēja kustība" + +#. module: account_followup +#: field:account.move.line,followup_date:0 +msgid "Latest Follow-up" +msgstr "Pēdējais atgādinājums" + +#. module: account_followup +#: field:res.partner,latest_followup_date:0 +msgid "Latest Follow-up Date" +msgstr "Pēdēja atgādinājuma datums" + +#. module: account_followup +#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0 +msgid "Latest Follow-up Level" +msgstr "Pēdējais atgādinājuma līmenis" + +#. module: account_followup +#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 +msgid "Latest Follow-up Level without litigation" +msgstr "Pēdējais atgādinājuma līmenis bez tiesas prāvas" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search +msgid "Latest Follow-up Month" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: help:res.partner,latest_followup_date:0 +msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" +msgstr "Pēdējas datums, kad tika mainīts partnera atgādinājuma līmenis" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 +msgid "Latest follow-up" +msgstr "Pēdējais atgādinājums" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,date_followup:0 +msgid "Latest followup" +msgstr "Pēdējais atgādinājums" + +#. module: account_followup +#: view:website:account_followup.report_followup +msgid "Li." +msgstr "Saist." + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261 +#, python-format +msgid "Lit." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search +msgid "Litigation" +msgstr "Tiesas prāva" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0 +msgid "Manual Action" +msgstr "Manuāla darbība" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup +msgid "Manual Follow-Ups" +msgstr "Manuāli atgādinājumi" + +#. module: account_followup +#: view:website:account_followup.report_followup +msgid "Maturity Date" +msgstr "Brieduma datums" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 +msgid "Max Follow Up Level" +msgstr "Maks. atgādinājumu līmenis" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup +#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup +msgid "My Follow-Ups" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view +msgid "My Follow-ups" +msgstr "Mani atgādinājumi" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0 +msgid "Needs Printing" +msgstr "Nepieciešams izdrukāt" + +#. module: account_followup +#: field:res.partner,payment_next_action:0 +msgid "Next Action" +msgstr "Nākamā darbība" + +#. module: account_followup +#: field:res.partner,payment_next_action_date:0 +msgid "Next Action Date" +msgstr "Nākamās darbības datums" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view +msgid "No Responsible" +msgstr "Nav atbildīgā" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search +msgid "Not Litigation" +msgstr "Nav tiesas prāvas" + +#. module: account_followup +#: sql_constraint:account_followup.followup:0 +msgid "Only one follow-up per company is allowed" +msgstr "Katram uzņēmuma ir atļauts tikai viens atgādinājums" + +#. module: account_followup +#: help:res.partner,payment_responsible_id:0 +msgid "" +"Optionally you can assign a user to this field, which will make him " +"responsible for the action." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search +#: field:account_followup.stat,partner_id:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partneris" + +#. module: account_followup +#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree +msgid "Partner entries" +msgstr "Partnera ieraksti" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search +#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_tree +msgid "Partner to Remind" +msgstr "Partneris kam atgādināt" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,partner_ids:0 +msgid "Partners" +msgstr "Partneri" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view +msgid "Partners with Overdue Credits" +msgstr "Partneri ar kavētiem kredītiem" + +#. module: account_followup +#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Payment Follow-up" +msgstr "Maksājuma atgādinājums" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form +msgid "Payment Follow-ups" +msgstr "Maksājumu atgādinājumi" + +#. module: account_followup +#: help:res.partner,payment_note:0 +msgid "Payment Note" +msgstr "Maksājuma piezīmes" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "Periods" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print +msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" +msgstr "Drukāt atgādinājumus un sūtīt e-pastu klientiem" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Print Overdue Payments" +msgstr "Drukāt kavētos maksājumus" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" +msgstr "Drukāt kavēto maksājumu atskaiti neatkarīgi no atgādinājumu rindas" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup.line,description:0 +msgid "Printed Message" +msgstr "Izdrukāts ziņojums" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:314 +#, python-format +msgid "Printed overdue payments report" +msgstr "Izdrukātā kavēto maksājumu atskaite" + +#. module: account_followup +#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup +msgid "Reconcile Invoices & Payments" +msgstr "Saskaņot rēķinu un maksājumus" + +#. module: account_followup +#: view:website:account_followup.report_followup +msgid "Ref" +msgstr "Ats." + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258 +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Responsible of credit collection" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results +msgid "Results from the sending of the different letters and emails" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_filter +msgid "Search Follow-up" +msgstr "Meklēt atgādinājumu" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view +msgid "Search Partner" +msgstr "Meklēt Partneri" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,email_conf:0 +msgid "Send Email Confirmation" +msgstr "Nosūtīt apstiprinājumu pa e-pastu" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,partner_lang:0 +msgid "Send Email in Partner Language" +msgstr "Nosūtīt e-pastu partnera valodā" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print +msgid "Send Follow-Ups" +msgstr "Sūtīt atgādinājumus" + +#. module: account_followup +#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu +msgid "Send Letters and Emails" +msgstr "Sūtīt vēstules un e-pastus" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241 +#, python-format +msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" +msgstr "Sūtīt vēstules un e-pastus: Darbību kopsavilkums" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Send Overdue Email" +msgstr "Nosūtīt kavējuma e-pastu" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0 +msgid "Send a Letter" +msgstr "Nosūtīt vēstuli" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +#: field:account_followup.followup.line,send_email:0 +msgid "Send an Email" +msgstr "Sūtīt e-pastu" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print +msgid "Send emails and generate letters" +msgstr "Sūtīt e-pastus un ģenerēt vēstules" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print +msgid "Send follow-ups" +msgstr "Nosūtīt atgādinājumus" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Secība" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results +msgid "Summary of actions" +msgstr "Darbību kopsavilkums" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,test_print:0 +msgid "Test Print" +msgstr "Testa izdruka" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "The" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82 +#, python-format +msgid "" +"The followup plan defined for the current company does not have any followup " +"action." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 +msgid "The maximum follow-up level" +msgstr "Maksimālais atgādinājumu līmenis" + +#. module: account_followup +#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 +msgid "" +"The maximum follow-up level without taking into account the account move " +"lines with litigation" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: help:account_followup.followup.line,delay:0 +msgid "" +"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " +"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " +"beforehand." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 +#, python-format +msgid "" +"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue " +"report for the current company." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319 +#, python-format +msgid "There is no followup plan defined for the current company." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search +msgid "This Fiscal year" +msgstr "Šajā finanšu gadā" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print +msgid "" +"This action will send follow-up emails, print the letters and\n" +" set the manual actions per customer, according to " +"the follow-up levels defined." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: help:account_followup.print,date:0 +msgid "" +"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: help:res.partner,payment_next_action:0 +msgid "" +"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the " +"partner gets a follow-up level that requires a manual action. " +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: help:res.partner,payment_next_action_date:0 +msgid "" +"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the " +"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual " +"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " +"promises." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form +msgid "" +"To remind customers of paying their invoices, you can\n" +" define different actions depending on how severely\n" +" overdue the customer is. These actions are bundled\n" +" into follow-up levels that are triggered when the " +"due\n" +" date of an invoice has passed a certain\n" +" number of days. If there are other overdue invoices " +"for the \n" +" same customer, the actions of the most \n" +" overdue invoice will be executed." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree +msgid "Total credit" +msgstr "Kredīta summa" + +#. module: account_followup +#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree +msgid "Total debit" +msgstr "Debeta summa" + +#. module: account_followup +#: view:website:account_followup.report_followup +msgid "Total:" +msgstr "Summa:" + +#. module: account_followup +#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 +msgid "When processing, it will print a letter" +msgstr "Kad apstrādā, tas izdrukās vēstuli" + +#. module: account_followup +#: help:account_followup.followup.line,send_email:0 +msgid "When processing, it will send an email" +msgstr "Kad apstrādā, tas nosūtīs e-pastu" + +#. module: account_followup +#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0 +msgid "" +"When processing, it will set the manual action to be taken for that " +"customer. " +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0 +msgid "Worst Due Date" +msgstr "Sliktākais termiņš" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +msgid "" +"Write here the introduction in the letter,\n" +" according to the level of the follow-up. You " +"can\n" +" use the following keywords in the text. Don't\n" +" forget to translate in all languages you " +"installed\n" +" using to top right icon." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/account_followup.py:291 +#, python-format +msgid "" +"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: constraint:account_followup.followup.line:0 +msgid "" +"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use " +"the percent character." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +msgid "days overdue, do the following actions:" +msgstr "kavējuma dienas, izpildiet šādas darbības:" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form +msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,company_id:0 +#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0 +msgid "unknown" +msgstr "nezināms" + +#. module: account_followup +#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "⇾ Mark as Done" +msgstr "⇾ Atzīmēt kā izdarītu" diff --git a/addons/account_followup/i18n/mk.po b/addons/account_followup/i18n/mk.po index 15c2b19b8dd..14f6de24805 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/mk.po +++ b/addons/account_followup/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0 @@ -53,6 +53,38 @@ msgid "" "
\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Драги ${object.name},

\n" +"

\n" +" Ќе се направи исклучок ако е наша грешка, но изгледа дека следната сума " +"е неподмирена. Ве молиме да преземете\n" +"соодветни мерки со цел да се изврши уплатата во следните 8 дена.\n" +"\n" +"Ако вашата уплата е направена по праќањето на овој е-маил, ве молиме " +"игнорирајте ја оваа порака. Слободно \n" +"контактирајте го нашиот оддел за сметководство. \n" +"\n" +"

\n" +"
\n" +"Со почит,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 @@ -89,6 +121,37 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Драги ${object.name},

\n" +"

\n" +" И покрај неколку потсетувања, Вашиот долг сеуште не е подмирен.\n" +"Доколку целосна уплата не се изврши во следните 8 дена, ќе се преземат " +"правни дејствија за подмирување на долгот\n" +"без понатамошно предупредување.\n" +"Веруваме дека оваа дејство ќе биде непотребно и деталите за долгот се " +"наведени подолу.\n" +"Во случај на било какви прашања поврзани со ова, слободно контактирајте го " +"нашиот оддел за сметководство.\n" +"

\n" +"
\n" +"Со почит,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -121,6 +184,33 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Драги ${object.name},

\n" +"

\n" +" Ќе се направи исклучок ако е наша грешка, но изгледа дека следната сума " +"е неподмирена. Ве молиме да преземете\n" +"соодветни мерки со цел да се изврши уплатата во следните 8 дена.\n" +"Ако вашата уплата е направена по праќањето на овој е-маил, ве молиме " +"игнорирајте ја оваа порака. Слободно \n" +"контактирајте го нашиот оддел за сметководство.\n" +"

\n" +"
\n" +"Со почит,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1 @@ -182,6 +272,21 @@ msgid "" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" +"\n" +"Драги %(partner_name)s,\n" +"\n" +"И покрај неколку потсетувања, Вашиот долг сеуште не е подмирен.\n" +"\n" +"Доколку целосна уплата не се изврши во следните 8 дена, ќе се преземат " +"правни дејствија за подмирување на долгот без понатамошно предупредување.\n" +"\n" +"Веруваме дека оваа дејство ќе биде непотребно и деталите за долгот се " +"наведени подолу.\n" +"\n" +"Во случај на било какви прашања поврзани со ова, слободно контактирајте го " +"нашиот оддел за сметководство.\n" +"\n" +"Со почит,\n" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4 @@ -204,6 +309,22 @@ msgid "" "Best Regards,\n" " " msgstr "" +"\n" +"Драги %(partner_name)s,\n" +"\n" +"И покрај неколку потсетувања, Вашиот долг сеуште не е подмирен.\n" +"\n" +"Доколку целосна уплата не се изврши во следните 8 дена, ќе се преземат " +"правни дејствија за подмирување на долгот без понатамошно предупредување.\n" +"\n" +"Веруваме дека оваа дејство ќе биде непотребно и деталите за долгот се " +"наведени подолу.\n" +"\n" +"Во случај на било какви прашања поврзани со ова, слободно контактирајте го " +"нашиот оддел за сметководство.\n" +"\n" +"Со почит,\n" +" " #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 @@ -221,6 +342,18 @@ msgid "" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" +"\n" +"Драги %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Ќе се направи исклучок ако е наша грешка, но изгледа дека следната сума е " +"неподмирена. Ве молиме да преземете соодветни мерки со цел да се изврши " +"уплатата во следните 8 дена.\n" +"\n" +"Ако вашата уплата е направена по праќањето на овој е-маил, ве молиме " +"игнорирајте ја оваа порака. Слободно контактирајте го нашиот оддел за " +"сметководство. \n" +"\n" +"Со почит,\n" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 @@ -268,7 +401,7 @@ msgstr " има непозната адреса(и) на е-пошта" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177 #, python-format msgid " letter(s) in report" -msgstr "" +msgstr " писмо(а) во извештај" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177 @@ -489,7 +622,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.print,create_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,create_date:0 @@ -497,7 +630,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.print,create_date:0 #: field:account_followup.sending.results,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 @@ -517,12 +650,12 @@ msgstr "Ветување за плаќање на клиент" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Customer ref:" -msgstr "" +msgstr "Референца на клиент:" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Датум:" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 @@ -553,11 +686,13 @@ msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" msgstr "" +"Не го менувајте текстот на пораката доколку сакате да исшратите е-маил на " +"јазикот на пртнерот, или конфигурирајте од компанија" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "" +msgstr "Документ: Извод од сметка на купувач" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results @@ -733,7 +868,7 @@ msgstr "" #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -753,7 +888,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.stat.by.partner,id:0 #: field:report.account_followup.report_followup,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -791,7 +926,7 @@ msgstr "Ставки на дневник" #: field:account_followup.print,write_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,write_date:0 @@ -799,7 +934,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.print,write_date:0 #: field:account_followup.sending.results,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 @@ -1122,7 +1257,7 @@ msgstr "Резиме на акции" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,test_print:0 msgid "Test Print" -msgstr "" +msgstr "Тестно печатење" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -1158,6 +1293,9 @@ msgid "" "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." msgstr "" +"Број на денови што ќе се чека по рокот за плаќање на фактурата пред да се " +"испрати потсетување. Може да биде негативен ако сакате да испратите љубезно " +"предупредување предвреме." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 @@ -1256,6 +1394,8 @@ msgid "" "When processing, it will set the manual action to be taken for that " "customer. " msgstr "" +"При процесирање, ќе ја подеси рачната акција што ќе се преземе за тој " +"клиент. " #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/nl.po b/addons/account_followup/i18n/nl.po index 1f84183bff3..7c206d31842 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/nl.po +++ b/addons/account_followup/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 06:34+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0 @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Totaal:" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "When processing, it will print a letter" -msgstr "Bij verwerken wordt een brieg gemaakt" +msgstr "Bij verwerken wordt een brief gemaakt" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_email:0 @@ -1563,244 +1563,3 @@ msgstr "onbekend" #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "⇾ Mark as Done" msgstr "⇾ Markeer als gereed" - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "

Dear ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the " -#~ "following amount stays unpaid. Please, take\n" -#~ "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" -#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " -#~ "ignore this message. Do not hesitate to\n" -#~ "contact our accounting department.\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "Best Regards,\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "${user.name}\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "

Beste ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ "Volgens onze informatie is het navolgende vervallen bedrag nog niet voldaan. " -#~ "Kunt u de nodige maatregelen treffen en ervoor zorgen dat deze wordt " -#~ "voldaan, binnen 8 dagen.\n" -#~ "\n" -#~ "Indien u het vervallen bedrag reeds heeft betaald, dan kunt u deze e-mail " -#~ "als niet verzonden beschouwen. Indien u vragen heeft, schroom dan niet om " -#~ "contact met ons op te nemen.\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "Met vriendelijke groet,\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "${user.name}\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "

Dear ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ " Despite several reminders, your account is still not settled.\n" -#~ "Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of " -#~ "the debt will be taken without\n" -#~ "further notice.\n" -#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " -#~ "is printed below.\n" -#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " -#~ "our accounting department.\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "Best Regards,\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "${user.name}\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Beste %(partner_name)s,\n" -#~ "\n" -#~ "Ondanks herhaaldelijke verzoeken zijn uw vervallen posten nog niet voldaan.\n" -#~ "\n" -#~ "Indien betaling binnen de komende 8 dagen uitblijft, rest ons geen andere " -#~ "mogelijkheid dan de vordering uit handen te geven.\n" -#~ "\n" -#~ "Wij vertrouwen erop dat het niet zover zal hoeven komen. details van de " -#~ "vervallen posten treft u onderstaand aan.\n" -#~ "\n" -#~ "Indien u nog vragen heeft, schroom dan niet om contact met ons op te nemen.\n" -#~ "\n" -#~ "Met vriendelijke groet,\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "

Dear ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ " We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " -#~ "account is now seriously overdue.\n" -#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " -#~ "consider placing a stop on your account\n" -#~ "which means that we will no longer be able to supply your company with " -#~ "(goods/services).\n" -#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " -#~ "next 8 days.\n" -#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " -#~ "hesitate to contact our accounting\n" -#~ "department. so that we can resolve the matter quickly.\n" -#~ "Details of due payments is printed below.\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "Best Regards,\n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "${user.name}\n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "

Beste ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ " Ondanks een eerdere verstuurde betalingsherinnering, zijn de vervallen " -#~ "posten nog steeds niet voldaan.\n" -#~ "\n" -#~ "Wij vragen u vriendelijk, doch dringend om de vervallen posten te voldoen " -#~ "binnen 8 dagen. Blijft betaling uit, dan zijn wij genoodzaakt verdere " -#~ "leveringen aan uw bedrijf te staken.\n" -#~ "\n" -#~ "Indien er een probleem is met de vervallen posten, waarvan wij niet op de " -#~ "hoogte zijn, wil ik u vragen om contact met ons op te nemen, zodat we deze " -#~ "problemen snel kunnen verhelpen.\n" -#~ "\n" -#~ "Details van de vervallen posten treft u onderstaand aan.\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "Met vriendelijke groet,\n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "${user.name}\n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Dear ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the " -#~ "following amount stays unpaid. Please, take\n" -#~ "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" -#~ "\n" -#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " -#~ "ignore this message. Do not hesitate to\n" -#~ "contact our accounting department. \n" -#~ "\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "Best Regards,\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "${user.name}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Beste ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ " Volgens onze informatie is het navolgende vervallen bedrag nog niet " -#~ "voldaan. Kunt u de nodige maatregelen treffen en ervoor zorgen dat deze " -#~ "wordt voldaan, binnen 8 dagen.\n" -#~ "\n" -#~ "Indien u het vervallen bedrag reeds heeft betaald, dan kunt u deze e-mail " -#~ "als niet verzonden beschouwen. Indien u vragen heeft, schroom dan niet om " -#~ "contact met ons op te nemen.\n" -#~ "\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "Met vriendelijke groet,\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "${user.name}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " " diff --git a/addons/account_followup/i18n/pt.po b/addons/account_followup/i18n/pt.po index 5fcb4ecbb64..799992fe1cf 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/pt.po +++ b/addons/account_followup/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:38+0000\n" -"Last-Translator: Opencloud - PT \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0 @@ -53,6 +53,42 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Exmo/a ${object.name},

\n" +"

\n" +"Os nossos registos indicam que tem pagamentos em atraso. Pode ver os " +"detalhes em baixo.\n" +"Agradecíamos que regularizasse esta situação o quanto antes.\n" +"\n" +"Se entretanto já regularizou, por favor, ignore este aviso.\n" +"\n" +"Se tem alguma dúvida em relação aos registos enviados, por favor não hesite " +"em contactar-nos,\n" +"\n" +"\n" +"

\n" +"
\n" +"Agradecidos pela sua compreensão,\n" +"
\n" +"
\n" +"Cumprimentos.\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 @@ -89,6 +125,39 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Exmo/a ${object.name},

\n" +"

\n" +"Voltamos a relembrar que os nossos registos indicam que tem pagamentos em " +"atraso. Pode rever os detalhes em baixo.\n" +"Agradecíamos que regularizasse esta situação o quanto antes.\n" +"\n" +"Se entretanto já regularizou, por favor, ignore este aviso.\n" +"\n" +"Se tem alguma dúvida em relação aos registos enviados, por favor não hesite " +"em contactar-nos,\n" +"

\n" +"
\n" +"Agradecidos pela sua compreensão,\n" +"
\n" +"
\n" +"Cumprimentos.\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -121,6 +190,37 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Exmo/a ${object.name},

\n" +"

\n" +"Os nossos registos indicam-nos que existe ainda saldo em aberto. Por favor " +"tome as medidas necessárias regularizar esta situação o quanto antes.\n" +"\n" +"Se entretanto já regularizou, por favor, ignore este aviso.\n" +"\n" +"Se tem alguma dúvida em relação aos registos enviados, por favor não hesite " +"em contactar-nos,\n" +"\n" +"

\n" +"
\n" +"Agradecidos pela sua compreensão,\n" +"
\n" +"
\n" +"Cumprimentos.\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1 @@ -162,6 +262,41 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Exmo/a ${object.name},

\n" +"

\n" +" O prazo para saldar os vossos documentos em aberto ultrapassou " +"largamente o esperado.\n" +"\n" +"Agradecíamos que regularizasse esta situação o quanto antes. De outro modo " +"algumas medidas severas terão de ser tomadas.\n" +"\n" +"Se entretanto já regularizou, por favor, ignore este aviso.\n" +"\n" +"Se tem alguma dúvida em relação aos registos enviados, por favor não hesite " +"em contactar-nos,\n" +"

\n" +"
\n" +"Agradecidos pela sua compreensão,\n" +"
\n" +"
\n" +"Cumprimentos.\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 @@ -1419,437 +1554,3 @@ msgstr "desconhecido" #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "⇾ Mark as Done" msgstr "⇾ Marcar como concluido" - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "

Dear ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ " We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " -#~ "account is now seriously overdue.\n" -#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " -#~ "consider placing a stop on your account\n" -#~ "which means that we will no longer be able to supply your company with " -#~ "(goods/services).\n" -#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " -#~ "next 8 days.\n" -#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " -#~ "hesitate to contact our accounting\n" -#~ "department. so that we can resolve the matter quickly.\n" -#~ "Details of due payments is printed below.\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "Best Regards,\n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "${user.name}\n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "

Caro ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ " Nós estamos desapontados por ver que apesar dos avisos que lhe enviamos, " -#~ "a sua conta continua com pagamentos em atraso.
\n" -#~ "É essencial que o pagamento seja feito de imediato, caso contrário seremos " -#~ "forçados a fechar a sua conta o que quer dizer que não lhe vamos poder " -#~ "fornecer mais o serviço ou produtos.
\n" -#~ "Por favor, tome medidas para proceder ao pagamento nos próximos 8 dias.\n" -#~ "Se existe algum problema no sistema de pagamentos, por favor não hesite em " -#~ "contactar o nosso departamento financeiro, para que possamos resolver " -#~ "rapidamente esta questão.\n" -#~ "Os pagamentos atrasados estão descritos em baixo:\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Se tiver alguma questao, nao hesite em nos contactar.

\n" -#~ "

Obrigado pela sua preferencia ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "

\n" -#~ " ${object.company_id.name}

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " % if object.company_id.street:\n" -#~ " ${object.company_id.street}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.street2:\n" -#~ " ${object.company_id.street2}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" -#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.country_id:\n" -#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " -#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " -#~ "or ''}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if object.company_id.phone:\n" -#~ "
\n" -#~ " Tel:  ${object.company_id.phone}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.website:\n" -#~ "
\n" -#~ " Web : ${object.company_id.website}\n" -#~ "
\n" -#~ " %endif\n" -#~ "\t\t\n" -#~ " % if object.company_id.id:\n" -#~ "
\n" -#~ "
Empowered " -#~ "by Odoo\n" -#~ "
\n" -#~ " %endif\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "

Dear ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the " -#~ "following amount stays unpaid. Please, take\n" -#~ "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" -#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " -#~ "ignore this message. Do not hesitate to\n" -#~ "contact our accounting department.\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "Best Regards,\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "${user.name}\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Caro ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ " Os nossos registos indicam que possui na sua conta pagamentos pendentes. " -#~ "Por favor, confira os detalhes abaixo.\n" -#~ "Se o valor ja tiver sido pago, pedimos-lhe que ignore este aviso. Caso " -#~ "contrario, envie-nos a quantia total indicada.\n" -#~ "Se tiver questões relacionadas com a sua conta, por favor, contacte-nos.\n" -#~ "
\n" -#~ "Seguem em baixo as faturas em atraso:\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Se tiver alguma questao, nao hesite em nos contactar.

\n" -#~ "

Obrigado pela sua preferencia ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "

\n" -#~ " ${object.company_id.name}

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " % if object.company_id.street:\n" -#~ " ${object.company_id.street}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.street2:\n" -#~ " ${object.company_id.street2}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" -#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.country_id:\n" -#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " -#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " -#~ "or ''}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if object.company_id.phone:\n" -#~ "
\n" -#~ " Tel:  ${object.company_id.phone}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.website:\n" -#~ "
\n" -#~ " Web : ${object.company_id.website}\n" -#~ "
\n" -#~ " %endif\n" -#~ "\t\t\n" -#~ " % if object.company_id.id:\n" -#~ "
\n" -#~ "
Empowered " -#~ "by Odoo\n" -#~ "
\n" -#~ " %endif\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Dear ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the " -#~ "following amount stays unpaid. Please, take\n" -#~ "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" -#~ "\n" -#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " -#~ "ignore this message. Do not hesitate to\n" -#~ "contact our accounting department. \n" -#~ "\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "Best Regards,\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "${user.name}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "

Caro ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ " Nós estamos desapontados por ver que apesar dos avisos que lhe enviamos, " -#~ "a sua conta continua com pagamentos em atraso.
\n" -#~ "É essencial que o pagamento seja feito de imediato, caso contrário seremos " -#~ "forçados a fechar a sua conta o que quer dizer que não lhe vamos poder " -#~ "fornecer mais o serviço ou produtos.
\n" -#~ "Por favor, tome medidas para proceder ao pagamento nos próximos 8 dias.\n" -#~ "Se existe algum problema no sistema de pagamentos, por favor não hesite em " -#~ "contactar o nosso departamento financeiro, para que possamos resolver " -#~ "rapidamente esta questão.\n" -#~ "Os pagamentos atrasados estão descritos em baixo:\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Se tiver alguma questao, nao hesite em nos contactar.

\n" -#~ "

Obrigado pela sua preferencia ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "

\n" -#~ " ${object.company_id.name}

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " % if object.company_id.street:\n" -#~ " ${object.company_id.street}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.street2:\n" -#~ " ${object.company_id.street2}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" -#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.country_id:\n" -#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " -#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " -#~ "or ''}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if object.company_id.phone:\n" -#~ "
\n" -#~ " Tel:  ${object.company_id.phone}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.website:\n" -#~ "
\n" -#~ " Web : ${object.company_id.website}\n" -#~ "
\n" -#~ " %endif\n" -#~ "\t\t\n" -#~ " % if object.company_id.id:\n" -#~ "
\n" -#~ "
Empowered " -#~ "by Odoo\n" -#~ "
\n" -#~ " %endif\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "

Dear ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ " Despite several reminders, your account is still not settled.\n" -#~ "Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of " -#~ "the debt will be taken without\n" -#~ "further notice.\n" -#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " -#~ "is printed below.\n" -#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " -#~ "our accounting department.\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "Best Regards,\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "${user.name}\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "

Caro ${object.name},

\n" -#~ "

\n" -#~ "Apesar de vários avisos, a sua conta ainda não foi saldada!
\n" -#~ "A não ser que o pagamento seja feito em menos de 8 dias, ações legais para " -#~ "recuperar os pagamentos em atraso serão tomadas.\n" -#~ "Esperamos que esta acção seja desnecessária. Os detalhes do pagamento podem " -#~ "ser consultados em baixo:\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Se tiver alguma questao, nao hesite em nos contactar.

\n" -#~ "

Obrigado pela sua preferencia ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "

\n" -#~ " ${object.company_id.name}

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " % if object.company_id.street:\n" -#~ " ${object.company_id.street}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.street2:\n" -#~ " ${object.company_id.street2}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" -#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.country_id:\n" -#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " -#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " -#~ "or ''}
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if object.company_id.phone:\n" -#~ "
\n" -#~ " Tel:  ${object.company_id.phone}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.website:\n" -#~ "
\n" -#~ " Web : ${object.company_id.website}\n" -#~ "
\n" -#~ " %endif\n" -#~ "\t\t\n" -#~ " % if object.company_id.id:\n" -#~ "
\n" -#~ "
Empowered " -#~ "by Odoo\n" -#~ "
\n" -#~ " %endif\n" -#~ "

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " " diff --git a/addons/account_followup/i18n/tr.po b/addons/account_followup/i18n/tr.po index 1d23090303b..df59c0d32a7 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/tr.po +++ b/addons/account_followup/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 06:41+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_followup @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Şirket" #. module: account_followup #: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit msgid "Configure your follow-up levels" -msgstr "" +msgstr "İzleme düzeylerinizi yapılandırın" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,create_uid:0 @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.print,create_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,create_date:0 @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.print,create_date:0 #: field:account_followup.sending.results,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 @@ -714,12 +714,12 @@ msgstr "Müşteri Ödeme Sözü" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Customer ref:" -msgstr "" +msgstr "Müşteri ref:" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Tarih:" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "" +msgstr "Belge: Müşteri hesap özeti" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "İzleme kalemleri görüntüleme sıralamasını verir." #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.stat.by.partner,id:0 #: field:report.account_followup.report_followup,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Yevmiye Öğeleri" #: field:account_followup.print,write_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,write_date:0 @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.print,write_date:0 #: field:account_followup.sending.results,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "İhtilafsız Enson İzleme Düzeyi" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Latest Follow-up Month" -msgstr "" +msgstr "Son İzleme Ayı" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/mk.po b/addons/account_payment/i18n/mk.po index bd71c4615fd..9f34cfd80b7 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/mk.po +++ b/addons/account_payment/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:50+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Адреса на главниот партнер" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_partner:0 msgid "Address of the Ordering Customer." -msgstr "" +msgstr "Адреса на клиентот што нарачува." #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Валута на компанијата" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Company Currency:" -msgstr "" +msgstr "Валута на компанија:" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Креирано" #: field:payment.order,create_uid:0 #: field:payment.order.create,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,create_date:0 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: field:payment.order,create_date:0 #: field:payment.order.create,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Информација за внес" #: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113 #, python-format msgid "Entry Lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки на внес" #. module: account_payment #: field:payment.line,move_line_id:0 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Датум на извршување" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Execution:" -msgstr "" +msgstr "Извршување:" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Општа информација" #: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај според" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,id:0 @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" #: field:payment.order.create,id:0 #: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_payment #: help:payment.line,date:0 @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form msgid "Import Lines" -msgstr "" +msgstr "Увези ставки" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Реф. на фактурата" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Фактури" #. module: account_payment #: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Ставки во дневник" #: field:payment.order,write_uid:0 #: field:payment.order.create,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,write_date:0 @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" #: field:payment.order,write_date:0 #: field:payment.order.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Payment Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип на плаќање:" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount:0 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Структурирано" #. module: account_payment #: help:payment.line,partner_id:0 msgid "The Ordering Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент што нарачува" #. module: account_payment #: sql_constraint:payment.line:0 @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Името на ставката за плаќање мора да би #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 msgid "The successor message of Communication." -msgstr "" +msgstr "Наследна порака на комуникација" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57 @@ -668,6 +668,7 @@ msgid "" "This Entry Line will be referred for the information of the ordering " "customer." msgstr "" +"Оваа ставка на внес ќе се види за информации за клиентот што нарачува." #. module: account_payment #: field:payment.order,total:0 @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Вкупно" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "Вкупно (валута)" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на валута" #. module: account_payment #: help:payment.order,state:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/tr.po b/addons/account_payment/i18n/tr.po index b1996e31f74..96cb7720c17 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/tr.po +++ b/addons/account_payment/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 06:43+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Firma Para Birimi" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Company Currency:" -msgstr "" +msgstr "Firma Para Birimi:" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Oluşturuldu" #: field:payment.order,create_uid:0 #: field:payment.order.create,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,create_date:0 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: field:payment.order,create_date:0 #: field:payment.order.create,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Uygulama Tarihi" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Execution:" -msgstr "" +msgstr "Yürütme:" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Genel Bilgiler" #: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,id:0 @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" #: field:payment.order.create,id:0 #: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_payment #: help:payment.line,date:0 @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form msgid "Import Lines" -msgstr "" +msgstr "Satır İçeaktar" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Fatura Ref." #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faturalar" #. module: account_payment #: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Yevmiye Kalemleri" #: field:payment.order,write_uid:0 #: field:payment.order.create,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,write_date:0 @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" #: field:payment.order,write_date:0 #: field:payment.order.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ödeme Doldurma cetveli" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Payment Type:" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Türü" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount:0 @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Toplam" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "Toplam (Para Birimi)" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "İşlem Bilgisi" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Used Account:" -msgstr "" +msgstr "Kullanılan Hesap:" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication:0 diff --git a/addons/account_sequence/i18n/mk.po b/addons/account_sequence/i18n/mk.po index c174b1b12b0..065877f61ba 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/mk.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move @@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "Конфигурирајте ја апликацијата за секв #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,number_increment:0 @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Ставки во дневник" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,name:0 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Префикс" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Префиксна вредност на записот за секвенцата" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,suffix:0 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Суфикс" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Суфиксна вредност на записот за секвенцата" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,number_increment:0 diff --git a/addons/account_sequence/i18n/pl.po b/addons/account_sequence/i18n/pl.po index 28f4ed224d6..4adfd158edd 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/pl.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:47+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "" "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" -"Odoo automatycznie dodaje trochę \"0\" na lewo od \"Kolejnego numeru\", aby " +"Odoo automatycznie uzupełnia znakami '0' na lewo od 'Kolejnego numeru', aby " "uzyskać wymagane dopełnienie." #. module: account_sequence diff --git a/addons/account_sequence/i18n/tr.po b/addons/account_sequence/i18n/tr.po index f44b7034185..2f107c9ed02 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/tr.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 06:46+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move @@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "Hesap Dizisi Uygulamanızı yapılandırın" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,number_increment:0 @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Yevmiye Kalemleri" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,name:0 @@ -126,6 +126,8 @@ msgid "" "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" +"Odoo 'Sonraki Sayı' nın soluna gerekli alan uzunluğunu sağlamak için " +"otomatik olarak '0' sayıları ekleyecektir." #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,prefix:0 diff --git a/addons/account_test/i18n/bg.po b/addons/account_test/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..22b4efe2e35 --- /dev/null +++ b/addons/account_test/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 09:14+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: account_test +#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert +msgid "" +"

\n" +" Click to create Accounting Test.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report +#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license +msgid "Accounting Tests" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:website:account_test.report_accounttest +msgid "Accouting tests on" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Активен" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03 +msgid "" +"Check if movement lines are balanced and have the same date and period" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02 +msgid "" +"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's " +"balance" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04 +msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07 +msgid "" +"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of " +"statement lines" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08 +msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06 +msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2 +msgid "" +"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable " +"accounts, are belonging to reconciled invoices" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05 +msgid "" +"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for " +"Payable and Receivable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1 +msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01 +msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "Code Help" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "" +"Code should always set a variable named `result` with the result of your " +"test, that can be a list or\n" +"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was " +"succesful. Otherwise it will\n" +"try to translate and print what is inside `result`.\n" +"\n" +"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named " +"`column_order` to choose in\n" +"what order you want to print `result`'s content.\n" +"\n" +"Should you need them, you can also use the following variables into your " +"code:\n" +" * cr: cursor to the database\n" +" * uid: ID of the current user\n" +"\n" +"In any ways, the code must be legal python statements with correct " +"indentation (if needed).\n" +"\n" +"Example: \n" +" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n" +" FROM account_move_line \n" +" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type " +"= 'view')\n" +" '''\n" +" cr.execute(sql)\n" +" result = cr.dictfetchall()" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:website:account_test.report_accounttest +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,id:0 +#: field:report.account_test.report_accounttest,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:website:account_test.report_accounttest +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,code_exec:0 +msgid "Python code" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01 +msgid "Test 1: General balance" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02 +msgid "Test 2: Opening a fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03 +msgid "Test 3: Movement lines" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04 +msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05 +msgid "" +"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2 +msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06 +msgid "Test 6 : Invoices status" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1 +msgid "Test 7: « View  » account type" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07 +msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08 +msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,desc:0 +msgid "Test Description" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,name:0 +msgid "Test Name" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_tree +msgid "Tests" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:78 +#, python-format +msgid "The test was passed successfully" +msgstr "" diff --git a/addons/account_test/i18n/mk.po b/addons/account_test/i18n/mk.po index 2f1c0f76185..dc49e72567d 100644 --- a/addons/account_test/i18n/mk.po +++ b/addons/account_test/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_test #: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Опис" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Опис:" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -180,22 +180,22 @@ msgstr "Израз" #: field:accounting.assert.test,id:0 #: field:report.account_test.report_accounttest,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Име:" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form diff --git a/addons/account_test/i18n/pt.po b/addons/account_test/i18n/pt.po index 458a319bba9..1c6c10bfdf1 100644 --- a/addons/account_test/i18n/pt.po +++ b/addons/account_test/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_test #: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert @@ -25,18 +25,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para criar um Teste de Contabilidade \n" +"

\n" +" " #. module: account_test #: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert #: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report #: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license msgid "Accounting Tests" -msgstr "" +msgstr "Testes de Contabilidade" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Accouting tests on" -msgstr "" +msgstr "Testes de Contabilidade em" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,active:0 @@ -48,6 +52,8 @@ msgstr "Ativo" msgid "" "Check if movement lines are balanced and have the same date and period" msgstr "" +"Verifique se as linhas de movimento estão balanceadas e têm a mesma data e " +"período" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02 @@ -55,11 +61,14 @@ msgid "" "Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's " "balance" msgstr "" +"Verifique se o balanço do novo ano fiscal aberto combina com balanço do ano " +"anterior" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04 msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced" msgstr "" +"Verifique se os movimentos totalmente reconciliados estão balanceados" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07 @@ -67,16 +76,21 @@ msgid "" "Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of " "statement lines" msgstr "" +"Confira no extrato bancário que o Balanço final = Balanço Inicial + soma das " +"rubricas da demonstração" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08 msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active" msgstr "" +"Verifique que a generalidade das contas e parceiros, estão ativos no " +"movimentos contabilísticos" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06 msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state" msgstr "" +"Verifique que as faturas pagas/reconciliadas não estão em estado 'Em Aberto'" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2 @@ -84,6 +98,8 @@ msgid "" "Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable " "accounts, are belonging to reconciled invoices" msgstr "" +"Verifique se os movimentos contabilísticos reconciliados, que definem as " +"contas a Pagar e a Receber, pertencem às faturas reconciliadas" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05 @@ -91,21 +107,25 @@ msgid "" "Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for " "Payable and Receivable Accounts" msgstr "" +"Verifique se as faturas reconciliadas para Vendas/Compras tem entradas " +"reconciliadas para contas a Pagar e Receber" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1 msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type" msgstr "" +"Verifique se não há nenhum movimento para qualquer conta com tipo de conta " +"« Vista »" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01 msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum" -msgstr "" +msgstr "Verifique o balanço: soma débito = soma de Crédito" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form msgid "Code Help" -msgstr "" +msgstr "Código de Ajuda" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -137,16 +157,42 @@ msgid "" " cr.execute(sql)\n" " result = cr.dictfetchall()" msgstr "" +"Código deve sempre definir uma variável chamada `result` com o resultado de " +"seu teste, que \n" +"pode ser uma lista ou um dicionário. Se `result` é uma lista vazia, " +"significa que o teste foi bem \n" +"sucedido. Caso contrário, irá tentar traduzir e imprimir o que está dentro " +"de `result`.\n" +"\n" +"Se o resultado do seu teste é um dicionário, pode definir uma variável " +"chamada `column_order` \n" +"para escolher em que ordem deseja imprimir o conteúdo de `result`.\n" +"\n" +"Se precisar deles, também pode usar as seguintes variáveis ​​no seu código:\n" +" * cr: cursor para a base de dados\n" +" * uid: ID do utilizador atual\n" +"\n" +"Em todas as maneiras, o código deve ser comandos Python com recuo correto ( " +"se necessário).\n" +"\n" +"Exemplo: \n" +" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n" +" FROM account_move_line \n" +" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type " +"= 'view')\n" +" '''\n" +" cr.execute(sql)\n" +" result = cr.dictfetchall()" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -156,7 +202,7 @@ msgstr "Descrição" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descrição:" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -167,22 +213,22 @@ msgstr "Expressão" #: field:accounting.assert.test,id:0 #: field:report.account_test.report_accounttest,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -207,48 +253,50 @@ msgstr "Teste 1: Balanço geral" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02 msgid "Test 2: Opening a fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Teste 2: Abrir um ano fiscal" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03 msgid "Test 3: Movement lines" -msgstr "" +msgstr "Teste 3: Linhas de movimento" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04 msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements" -msgstr "" +msgstr "Teste 4: Movimentos totalmente reconciliados" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05 msgid "" "Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices" msgstr "" +"Teste 5.1  : Linhas de contabilidade de faturas reconciliadas a Pagar e a " +"Receber" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2 msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts" -msgstr "" +msgstr "Teste 5.2 : Faturas Reconciliadas e contas a Pagar/Receber" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06 msgid "Test 6 : Invoices status" -msgstr "" +msgstr "Teste 6 : Estado de Faturas" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1 msgid "Test 7: « View  » account type" -msgstr "" +msgstr "Teste 7: Tipo de conta « Vista  »" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07 msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements" -msgstr "" +msgstr "Teste 8 : Saldo final em Extratos Bancários" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08 msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves" -msgstr "" +msgstr "Teste 9 : Contas e parceiros nos movimentos contabilisticos" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,desc:0 diff --git a/addons/account_test/i18n/tr.po b/addons/account_test/i18n/tr.po index 965b65f0755..69694b4a193 100644 --- a/addons/account_test/i18n/tr.po +++ b/addons/account_test/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_test #: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert @@ -183,12 +183,12 @@ msgstr "" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Açıklama" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Açıklama:" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -209,22 +209,22 @@ msgstr "Anlatım" #: field:accounting.assert.test,id:0 #: field:report.account_test.report_accounttest,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Adı:" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form diff --git a/addons/account_voucher/i18n/it.po b/addons/account_voucher/i18n/it.po index 80202b4dac5..0c830f2019b 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/it.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-02 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 12:10+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_voucher @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Cliente" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt msgid "Customer Payments" -msgstr "Pagamenti dei Clienti" +msgstr "Pagamenti Cliente" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ja.po b/addons/account_voucher/i18n/ja.po index ce56bc39b53..9a315fe4f1a 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ja.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 17:30+0000\n" +"Last-Translator: hiro TAKADA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 @@ -61,6 +61,12 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"クリックして新しい仕入先の支払いを作成します。\n" +"

\n" +"Odooは支払金額や支払いに必要な残高の追跡を簡単にします。\n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt @@ -96,6 +102,12 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"クリックして新しい支払いを登録してください。\n" +"

\n" +"顧客と支払い方法を入力してマニュアルで支払い記録を作成するか、未決済の請求書または売上伝票と一致する支払いをOdooが自動的に提案します。\n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt diff --git a/addons/account_voucher/i18n/mk.po b/addons/account_voucher/i18n/mk.po index 357505c888f..94b907f10fe 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/mk.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 08:04+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 @@ -65,6 +65,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да креирата нова уплата на добавувач.\n" +"

\n" +" Odoo ви помага лесно да ги следите уплатите што ги вршите и " +"остатокот од балансите што треба да се платат на вашите добавувачи.\n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt @@ -102,6 +109,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да регистрирате нова уплата. \n" +"

\n" +" Внесете го клиентот и начинот на плаќање и потоа, или\n" +" рачно креирајте запис за уплата или Odoo ќе ви предложи\n" +" автоматско измирување на оваа уплата со отворени\n" +" фактури или сметки.\n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -203,6 +219,8 @@ msgid "" "At the operation date, the exchange rate was\n" "%s = %s" msgstr "" +"При датумот на операција, курсот беше\n" +"%s = %s" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0 @@ -239,7 +257,7 @@ msgstr "Откажи" #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form msgid "Cancel Receipt" -msgstr "" +msgstr "Откажи потврда" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -306,13 +324,13 @@ msgstr "Коментар за копијата" #: field:account.voucher,create_uid:0 #: field:account.voucher.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,create_date:0 #: field:account.voucher.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -366,7 +384,7 @@ msgstr "Датум" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -430,7 +448,7 @@ msgstr "Крајна дата" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search msgid "Due Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на доспевање" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 @@ -483,7 +501,7 @@ msgstr "Целосно порамнување" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Влези во конфигурациски панел" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter @@ -493,7 +511,7 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај според" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_help_label:0 @@ -514,7 +532,7 @@ msgstr "" #: field:account.voucher.line,id:0 #: field:sale.receipt.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_unread:0 @@ -593,19 +611,19 @@ msgstr "Остави отворено" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,write_uid:0 #: field:account.voucher.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,write_date:0 #: field:account.voucher.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,name:0 @@ -1204,12 +1222,12 @@ msgstr "Внесови на ваучери" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки на веб сајт" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на веб комуникација" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:370 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/pl.po b/addons/account_voucher/i18n/pl.po index 69d7ba276e2..a962c1e5ad0 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/pl.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 @@ -66,10 +66,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -"Kliknij aby zarejestrowac nową płatność dla dostawcy.\n" +"Kliknij, aby zarejestrować nową płatność dla dostawcy.\n" "

\n" -"Odoo pozwala łatwo śledzić płatności już dokonane oraz pozostałe salda które " -"musisz płacić dostawcom.\n" +"Odoo pozwala łatwo śledzić płatności już dokonane oraz pozostałe salda, " +"które musisz płacić dostawcom.\n" "

\n" " " @@ -109,10 +109,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -"Kliknij aby zarejestrować nową płatność.\n" +"Kliknij, aby zarejestrować nową płatność.\n" "

\n" -"Wybierz klienta i metode płatności, a następnie, albo\n" -"utwórz ręcznie rekord płatności lub Odoo zaproponuje Państwu\n" +"Wybierz klienta i metodę płatności, a następnie, albo\n" +"utwórz ręcznie rekord płatności lub Odoo zaproponuje ci\n" "automatycznie uzgodnienie tej płatności z otwartą\n" "fakturą lub rachunkiem sprzedaży. \n" "

\n" @@ -1305,6 +1305,3 @@ msgstr "np. Faktura SAJ/0042" #~ msgid "Gain Exchange Rate Account" #~ msgstr "Konto zysków różnic kursowych" - -#~ msgid "Invoice Date" -#~ msgstr "Data wystawienia faktury" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/tr.po b/addons/account_voucher/i18n/tr.po index a124c3d3e86..fce37e423ce 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/tr.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 13:06+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_voucher @@ -64,6 +64,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir tedarikçi ödemesi oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Odoo, yaptığınız ödemelerinizi ve tedarikçilerinize " +"ödeyeceğiniz kalan bakiyeleri kolaylıkla izlemenize yardımcı olur.\n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt @@ -100,6 +107,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir ödeme kaydı için tıklayın. \n" +"

\n" +" Müşteri ve ödeme yöntemini girin ve sonra ya el ile bir " +"ödeme\n" +" kaydı oluşturun yada Odoo size bu ödemenin açık faturalar " +"ve\n" +" sipariş fişleriyle otomatik uzlaştırmayı önerecektir.\n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -305,13 +322,13 @@ msgstr "Karşı Taraf Açıklaması" #: field:account.voucher,create_uid:0 #: field:account.voucher.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,create_date:0 #: field:account.voucher.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -365,7 +382,7 @@ msgstr "Tarih" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -429,7 +446,7 @@ msgstr "Vade Tarihi" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search msgid "Due Month" -msgstr "" +msgstr "Vade Ayı" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 @@ -481,7 +498,7 @@ msgstr "Tam Uzlaşma" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma paneline git" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter @@ -491,7 +508,7 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_help_label:0 @@ -512,7 +529,7 @@ msgstr "" #: field:account.voucher.line,id:0 #: field:sale.receipt.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_unread:0 @@ -591,19 +608,19 @@ msgstr "Açık Tut" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,write_uid:0 #: field:account.voucher.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,write_date:0 #: field:account.voucher.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,name:0 @@ -1202,12 +1219,12 @@ msgstr "Fiş Girişleri" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:370 @@ -1243,6 +1260,9 @@ msgid "" "automatically the booking of accounting entries related to differences " "between exchange rates." msgstr "" +"Döviz kurları arasındaki farklarla ilgili muhasebe girişlerinin kayıtlarının " +"otomatik olarak yönetilmesi için 'Döviz Kuru Kazancı Hesabı' " +"yapılandırmalısınız." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1067 @@ -1252,6 +1272,9 @@ msgid "" "automatically the booking of accounting entries related to differences " "between exchange rates." msgstr "" +"Döviz kurları arasındaki farklarla ilgili muhasebe girişlerinin kayıtlarının " +"otomatik olarak yönetilmesi için 'Döviz Kuru Zararı Hesabı' " +"yapılandırmalısınız." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1084 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po b/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po index e04a0e6edad..9ed8a822d72 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-17 01:50+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "补差额辅助核算项" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1172 #, python-format msgid "Wrong voucher line" -msgstr "" +msgstr "错误凭证行" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1213 diff --git a/addons/analytic/i18n/fi.po b/addons/analytic/i18n/fi.po index 3e2eb24dc89..79256fc19ec 100644 --- a/addons/analytic/i18n/fi.po +++ b/addons/analytic/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-02 11:31+0000\n" +"Last-Translator: Miku Laitinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-03 06:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:278 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Asiakas" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,date:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/mk.po b/addons/analytic/i18n/mk.po index 8bd675ebcf5..ba1dda937de 100644 --- a/addons/analytic/i18n/mk.po +++ b/addons/analytic/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 06:54+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:278 @@ -155,18 +155,18 @@ msgstr "Договор: " #. module: analytic #: field:account.analytic.line,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на креирање" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,create_uid:0 #: field:account.analytic.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Датум" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,debit:0 @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Грешка! Неможете да креирате рекурзивн #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на истекување" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,id:0 #: field:account.analytic.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_unread:0 @@ -300,19 +300,19 @@ msgstr "Пратител" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,write_uid:0 #: field:account.analytic.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,write_date:0 #: field:account.analytic.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_ids:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/pl.po b/addons/analytic/i18n/pl.po index 197bd70f700..6724aacdf6b 100644 --- a/addons/analytic/i18n/pl.po +++ b/addons/analytic/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:52+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:278 @@ -288,8 +288,8 @@ msgid "" msgstr "" "Jeśli ustawisz firmę, wybrana waluta musi być taka sama, jak waluta firmy.\n" "Możesz usunąć przypisaną firmę, a tym samym zmienić walutę, tylko na " -"analitycznym koncie typu \"Wygląd\". To może być przykładowo bardzo " -"przydatne dla celów konsolidacji kilku wykresów spółek w różnych walutach." +"analitycznym koncie typu \"Widok\". To może być przykładowo bardzo przydatne " +"dla celów konsolidacji kilku wykresów spółek w różnych walutach." #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/tr.po b/addons/analytic/i18n/tr.po index 2265d730205..e9fbc889f1b 100644 --- a/addons/analytic/i18n/tr.po +++ b/addons/analytic/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 19:28+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: analytic @@ -155,18 +155,18 @@ msgstr "Sözleşme: " #. module: analytic #: field:account.analytic.line,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,create_uid:0 #: field:account.analytic.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Tarih" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,debit:0 @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Hata! Özyinelemeli analiz hesapları oluşturamazsınız." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Bitiş tarihi" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,id:0 #: field:account.analytic.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_unread:0 @@ -286,6 +286,12 @@ msgid "" "analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation " "purposes of several companies charts with different currencies, for example." msgstr "" +"Bir firma kurduğunuzda, seçilen para birimi firma para birimiyle aynı " +"olmalıdır. \n" +"Firmaya ait bilgileri ve böylece para birimini de analiz hesabı 'görünüm' " +"türünde değiştirebilirsiniz. Bu çok yararlı olabilir, örnek olarak farklı " +"para birimerinde hesap planı kullanan firmalarının hesaplarının " +"birleştirilmesinde kullanışlı olaqbilir." #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -300,19 +306,19 @@ msgstr "Bir İzleyicidir" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,write_uid:0 #: field:account.analytic.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,write_date:0 #: field:account.analytic.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_ids:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/zh_CN.po b/addons/analytic/i18n/zh_CN.po index 60e8db8438c..0f0dcbe7c11 100644 --- a/addons/analytic/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/analytic/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-17 01:07+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:278 @@ -153,18 +153,18 @@ msgstr "合约: " #. module: analytic #: field:account.analytic.line,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "创建日期" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,create_uid:0 #: field:account.analytic.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建人" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建于" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "日期" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "最后一条信息记录的日期。" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,debit:0 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "错误!你不能循环创建辅助核算项" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "过期日期" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/ca.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..bc2bb3dc5a1 --- /dev/null +++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# Catalan translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 10:38+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0 +msgid "Charge Expenses" +msgstr "" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: field:account.analytic.account,est_expenses:0 +msgid "Estimation of Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form +msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio" +msgstr "" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:135 +#, python-format +msgid "Expenses of %s" +msgstr "" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:143 +#, python-format +msgid "Expenses to Invoice of %s" +msgstr "" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form +msgid "Nothing to invoice, create" +msgstr "" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form +msgid "or view" +msgstr "" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0 +#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0 +#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form +msgid "" +"{'invisible': " +"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}" +msgstr "" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form +msgid "" +"{'required': " +"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], " +"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), " +"('charge_expenses','=',False)]}" +msgstr "" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form +msgid "" +"{'required': " +"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}" +msgstr "" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form +msgid "⇒ Invoice" +msgstr "" diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/mk.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/mk.po index affb667ceb7..2ec3db0b732 100644 --- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/mk.po +++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:43+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: analytic_contract_hr_expense #: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Проценка на трошоци за фактурирање" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Трошоци" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio" -msgstr "" +msgstr "Сооднос на трошоци и фактурирање по распоред" #. module: analytic_contract_hr_expense #: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:135 @@ -77,6 +77,8 @@ msgid "" "{'invisible': " "[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}" msgstr "" +"{'invisible': " +"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form @@ -86,6 +88,10 @@ msgid "" "'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), " "('charge_expenses','=',False)]}" msgstr "" +"{'required': " +"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], " +"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), " +"('charge_expenses','=',False)]}" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form @@ -93,6 +99,8 @@ msgid "" "{'required': " "['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}" msgstr "" +"{'required': " +"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt.po index 6487f36db97..e763efb70c6 100644 --- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt.po +++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: analytic_contract_hr_expense #: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account @@ -25,22 +25,22 @@ msgstr "Conta analítica" #. module: analytic_contract_hr_expense #: field:account.analytic.account,charge_expenses:0 msgid "Charge Expenses" -msgstr "" +msgstr "Cobrar Despesas" #. module: analytic_contract_hr_expense #: field:account.analytic.account,est_expenses:0 msgid "Estimation of Expenses to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Estimativa de Despesas à Faturar" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Despesas" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio" -msgstr "" +msgstr "Rácio de faturação de Despesas e Folhas de Horas" #. module: analytic_contract_hr_expense #: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:135 @@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "Despesas de %s" #: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:143 #, python-format msgid "Expenses to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "Despesas para Faturar de %s" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "Nothing to invoice, create" -msgstr "" +msgstr "Nada a faturar, criar" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "or view" -msgstr "" +msgstr "ou vista" #. module: analytic_contract_hr_expense #: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0 @@ -77,6 +77,8 @@ msgid "" "{'invisible': " "[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}" msgstr "" +"{'invisible': " +"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form @@ -86,6 +88,10 @@ msgid "" "'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), " "('charge_expenses','=',False)]}" msgstr "" +"{'required': " +"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], " +"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), " +"('charge_expenses','=',False)]}" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form @@ -93,6 +99,8 @@ msgid "" "{'required': " "['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}" msgstr "" +"{'required': " +"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/sv.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/sv.po index 0ba922099cf..da0d6262758 100644 --- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/sv.po +++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/sv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Fredrik Arvas \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: analytic_contract_hr_expense #: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Uppskattning av utlägg att fakturera" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Utlägg" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/tr.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/tr.po index 436a63ee951..59624f703db 100644 --- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/tr.po +++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: analytic_contract_hr_expense #: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Faturalanacak Giderlerin Tahmini" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Giderler" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form @@ -88,6 +88,10 @@ msgid "" "'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), " "('charge_expenses','=',False)]}" msgstr "" +"{'required': " +"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], " +"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), " +"('charge_expenses','=',False)]}" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/zh_CN.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/zh_CN.po index 4a53529cc25..a981d20bc66 100644 --- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 02:15+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-12 07:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: analytic_contract_hr_expense #: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "预估费用到发票" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "费用" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/mk.po b/addons/analytic_user_function/i18n/mk.po index a548a14321e..e49c12c1e14 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/mk.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:51+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0 @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Аналитичка ставка" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Грешка!" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit msgid "Invoice Price Rate per User" -msgstr "" +msgstr "Стапка на фактурирана цена по корисник" #. module: analytic_user_function #: view:analytic.user.funct.grid:analytic_user_function.analytic_user_funct_grid_form @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Податоци за фактурирање" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Услуга" #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:138 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +msgstr "Нема дефинирано сметка за трошоци за овој производ: \"%s\" (id:%d)" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/tr.po b/addons/analytic_user_function/i18n/tr.po index b98c1161b51..d1aa5d292a8 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/tr.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0 @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Analiz Kaleml" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Hata!" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Faturalama Tarihi" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit @@ -94,6 +94,10 @@ msgid "" " specific user. This allows to set invoicing\n" " conditions for a group of contracts." msgstr "" +"Odoo belirli bir kullanıcı için belirli koşulların tanımlanıp\n" +" tanımlanmadığını ana hesaplarda yinelemeli\n" +" olarak arayacaktır. Bu bir grup sözleşme için\n" +" fatura ayarlanmasını sağlayacaktır." #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,price:0 @@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "Hizmet" #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:138 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +msgstr "Bu ürün için gider hesabı tanımlanmamıştır: \"%s\" (id:%d)" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po b/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po index 91cadc11492..198fbe79bcb 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 04:59+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0 @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "辅助核算明细" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建者" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建于" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit diff --git a/addons/anonymization/i18n/mk.po b/addons/anonymization/i18n/mk.po index 22423904663..96a1c004612 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/mk.po +++ b/addons/anonymization/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 12:09+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: anonymization #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Исчисти" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Патека на датотеката" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,id:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0 @@ -191,6 +191,8 @@ msgid "" "It is not possible to reverse the anonymization process without supplying " "the anonymization export file." msgstr "" +"Не е возможно да се повлече процесот на анонимизација без да се наведе " +"датотеката за извоз на анонимизација." #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,write_uid:0 @@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0 @@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form @@ -249,7 +251,7 @@ msgstr "Прашалник" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form msgid "Reverse the Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Повлечи ја анонимизацијата на дата базата" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0 diff --git a/addons/anonymization/i18n/pt.po b/addons/anonymization/i18n/pt.po index 40191f1b0be..d0262b48f5a 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/pt.po +++ b/addons/anonymization/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 17:07+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: anonymization #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Campos Anonimizados" #: code:addons/anonymization/anonymization.py:448 #, python-format msgid "Anonymized value is None. This cannot happens." -msgstr "" +msgstr "Valor anónimo é : 'Nenhum'. Isto não pode acontecer." #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:300 @@ -67,6 +67,8 @@ msgid "" "Before executing the anonymization process, you should make a backup of your " "database." msgstr "" +"Antes de executar o processo de anonimização, deve fazer um backup da sua " +"base de dados." #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:444 @@ -75,6 +77,8 @@ msgid "" "Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, " "one2many, reference." msgstr "" +"Não é possível tornar anônimo campos dos tipos: binário, many2many, " +"many2one, one2many, referência." #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 @@ -88,7 +92,7 @@ msgstr "Limpar" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0 @@ -96,7 +100,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form @@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "Localização do ficheiro" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,id:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0 @@ -187,6 +191,8 @@ msgid "" "It is not possible to reverse the anonymization process without supplying " "the anonymization export file." msgstr "" +"Não é possível reverter o processo de anonimização sem fornecer o ficheiro " +"de exportação de anonimato." #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,write_uid:0 @@ -194,7 +200,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0 @@ -202,7 +208,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form @@ -219,7 +225,7 @@ msgstr "Modelo" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 msgid "New" -msgstr "Nova" +msgstr "Novo" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 @@ -240,7 +246,7 @@ msgstr "Nome do Objeto" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form @@ -266,7 +272,7 @@ msgstr "Estado" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0 msgid "Summary" -msgstr "Sumário" +msgstr "Resumo" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0 @@ -281,6 +287,10 @@ msgid "" "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to " "solve this problem before trying to create, write or delete fields." msgstr "" +"O anonimato da base de dados está atualmente num estado instável. Alguns " +"campos estão anonimizados, enquanto outros campos não estão anonimizados. " +"Deve tentar resolver o problema antes de tentar criar, escrever ou apagar " +"campos." #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:358 @@ -290,6 +300,9 @@ msgid "" "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to " "solve this problem before trying to do anything else." msgstr "" +"O anonimato da base de dados está atualmente num estado instável. Alguns " +"campos estão anonimizados, enquanto outros campos não estão anonimizados. " +"Deve tentar resolver o problema antes de tentar fazer qualquer outra coisa." #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:391 @@ -300,12 +313,17 @@ msgid "" "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to " "solve this problem before trying to do anything." msgstr "" +"O anonimato da base de dados está atualmente num estado instável. Alguns " +"campos estão anonimizados, enquanto outros campos não estão anonimizados. " +"Deve tentar resolver o problema antes de tentar fazer alguma coisa." #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:389 #, python-format msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again." msgstr "" +"A base de dados está atualmente anonimizada, não a pode tornar anônima " +"novamente." #. module: anonymization #: help:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0 @@ -313,6 +331,8 @@ msgid "" "This is the file created by the anonymization process. It should have the " "'.pickle' extention." msgstr "" +"Este é o arquivo criado pelo processo de anonimização. Ele deve ter a " +"extensão '.pickle '." #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 @@ -349,4 +369,4 @@ msgstr "sql" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,state:0 msgid "unknown" -msgstr "Desconhecido" +msgstr "desconhecido" diff --git a/addons/anonymization/i18n/tr.po b/addons/anonymization/i18n/tr.po index 9c982fdc656..6583f0074bc 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/tr.po +++ b/addons/anonymization/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 09:06+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: anonymization #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Anonim Alanlar" #: code:addons/anonymization/anonymization.py:448 #, python-format msgid "Anonymized value is None. This cannot happens." -msgstr "" +msgstr "Anonim değer Hiçbiri olduğunda. Bu gerçekleşemez." #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:300 @@ -67,6 +67,8 @@ msgid "" "Before executing the anonymization process, you should make a backup of your " "database." msgstr "" +"Anonimleştirme işlemi çalıştırmadan önce, Veritabanı bir yedeğini almanız " +"gerekir." #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:444 @@ -75,6 +77,8 @@ msgid "" "Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, " "one2many, reference." msgstr "" +"Şu tür alanlar anonim olamaz: binary( Ikili), many2many, many2one, one2many " +"referans." #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 @@ -88,7 +92,7 @@ msgstr "Temizle" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0 @@ -96,7 +100,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form @@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "Dosya yolu" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,id:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0 @@ -187,6 +191,8 @@ msgid "" "It is not possible to reverse the anonymization process without supplying " "the anonymization export file." msgstr "" +"Anonimleştirme dışaaktarım dosyasını sağlamadan anonimleştirme sürecini " +"tersine çeviremezsiniz." #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,write_uid:0 @@ -194,7 +200,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0 @@ -202,7 +208,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form @@ -281,6 +287,9 @@ msgid "" "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to " "solve this problem before trying to create, write or delete fields." msgstr "" +"Veritabanı anonimleştirme şu anda dengesiz bir durumda. Bazı alanlar anonim " +"olmazken, bazı alanlar, anonim edilir. Sen oluşturma, yazma veya alanları " +"silme'yi denemeden önce bu sorunu çözmek için çalışmalısınız." #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:358 @@ -290,6 +299,9 @@ msgid "" "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to " "solve this problem before trying to do anything else." msgstr "" +"Veritabanı anonimleştirme dengesiz bir durumda şu anda. Bazı alanlar anonim " +"almazken, bazı alanlar, anonim edilir. Bir şey yapmaya çalışıyor önce bu " +"sorunu çözmek için çalışmalısınız." #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:391 @@ -300,12 +312,15 @@ msgid "" "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to " "solve this problem before trying to do anything." msgstr "" +"Veritabanı anonimleştirme dengesiz bir durumda şu anda. Bazı alanlar anonim " +"almazken, bazı alanlar, anonim edilir. Bir şey yapmaya çalışıyor önce bu " +"sorunu çözmek için çalışmalısınız." #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:389 #, python-format msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı şu anda tekrar anonim olamaz, anonimleştirilir." #. module: anonymization #: help:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0 @@ -313,6 +328,8 @@ msgid "" "This is the file created by the anonymization process. It should have the " "'.pickle' extention." msgstr "" +"Bu anonimleştirme süreç tarafından oluşturulan dosyadır. Bu '.pickle' " +"uzantısı olması gerekir." #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 diff --git a/addons/anonymization/i18n/zh_CN.po b/addons/anonymization/i18n/zh_CN.po index e90caf11f47..530abc78752 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/anonymization/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 04:51+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: anonymization #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "无隐藏" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建人" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "在没有提供匿名化导出文件前,不可能反转匿名化的进 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最后更新者" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0 @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最后一次更新于" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form diff --git a/addons/association/i18n/el.po b/addons/association/i18n/el.po index 86c13ab30dd..239b3599f4f 100644 --- a/addons/association/i18n/el.po +++ b/addons/association/i18n/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 21:55+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Διαχείριση Γεγονότων" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 msgid "Getting Things Done" -msgstr "Getting Things Done" +msgstr "Κάνοντας τα Πράγματα να Γίνουν" #. module: association #: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το module είναι για να δημιουργήσει Προφίλ για Συνεργάτες" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 @@ -48,6 +48,8 @@ msgid "" "Here are specific applications related to the Association Profile you " "selected." msgstr "" +"Εδώ είναι συγκεκριμένες εφαρμογές σχετικές με το Προφίλ Συνεργατών που " +"επιλέκτηκε." #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 @@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "Διαχείριση Πόρων" #. module: association #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information msgid "Association profile" -msgstr "" +msgstr "Προφίλ Συνεργατών" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 @@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Παρακολούθηση Εξόδων" #: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Association Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Διαμόρφωση Εφαρμογής Συνεργατών" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "" #. module: association #: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" -msgstr "" +msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 diff --git a/addons/auth_crypt/i18n/bg.po b/addons/auth_crypt/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..0e84e65cabf --- /dev/null +++ b/addons/auth_crypt/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: auth_crypt +#: field:res.users,password_crypt:0 +msgid "Encrypted Password" +msgstr "Криптирана парола" + +#. module: auth_crypt +#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Потребители" diff --git a/addons/auth_crypt/i18n/ca.po b/addons/auth_crypt/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..c57bf613edd --- /dev/null +++ b/addons/auth_crypt/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Catalan translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 10:32+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" + +#. module: auth_crypt +#: field:res.users,password_crypt:0 +msgid "Encrypted Password" +msgstr "" + +#. module: auth_crypt +#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" diff --git a/addons/auth_crypt/i18n/el.po b/addons/auth_crypt/i18n/el.po new file mode 100644 index 00000000000..0fc1d20491f --- /dev/null +++ b/addons/auth_crypt/i18n/el.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Greek translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: auth_crypt +#: field:res.users,password_crypt:0 +msgid "Encrypted Password" +msgstr "Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης" + +#. module: auth_crypt +#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" diff --git a/addons/auth_crypt/i18n/fi.po b/addons/auth_crypt/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..2b69b5c45c2 --- /dev/null +++ b/addons/auth_crypt/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Finnish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Salmela \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: auth_crypt +#: field:res.users,password_crypt:0 +msgid "Encrypted Password" +msgstr "Kryptattu salasana" + +#. module: auth_crypt +#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" diff --git a/addons/auth_crypt/i18n/lv.po b/addons/auth_crypt/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..7be7700b37b --- /dev/null +++ b/addons/auth_crypt/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: auth_crypt +#: field:res.users,password_crypt:0 +msgid "Encrypted Password" +msgstr "Šifrēta parole" + +#. module: auth_crypt +#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Lietotāji" diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/mk.po b/addons/auth_ldap/i18n/mk.po index fff23938b0e..7fba2847aa6 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/mk.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 12:09+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: auth_ldap #: help:res.company.ldap,create_user:0 @@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "Креирај корисник" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: auth_ldap #: view:res.company:auth_ldap.company_form_view @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "LDAP лозинка" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: auth_ldap #: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/pt.po b/addons/auth_ldap/i18n/pt.po index bde06a29f54..839eb3a5217 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/pt.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: auth_ldap +#: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form +msgid "Login Information" +msgstr "Informação de Autenticação" + +#. module: auth_ldap +#: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form +msgid "Process Parameter" +msgstr "Parâmetro de Processamento" #. module: auth_ldap #: help:res.company.ldap,create_user:0 @@ -23,8 +33,8 @@ msgid "" "Automatically create local user accounts for new users authenticating via " "LDAP" msgstr "" -"Criar automaticamente contas locais para os novos utilizadores que se " -"autentiquem via LDAP" +"Criar automaticamente contas de utilizadores locais para os novos " +"utilizadores que se autentiquem via LDAP" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company @@ -44,17 +54,17 @@ msgstr "Criar Utilizador" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: auth_ldap #: view:res.company:auth_ldap.company_form_view @@ -76,12 +86,12 @@ msgstr "Endereço do servidor de LDAP" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0 msgid "LDAP Server port" -msgstr "Porto do Servidor LDAP" +msgstr "Porta do Servidor LDAP" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_base:0 msgid "LDAP base" -msgstr "LDAP base" +msgstr "Base de LDAP" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0 @@ -101,22 +111,12 @@ msgstr "Senha de LDAP" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" - -#. module: auth_ldap -#: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form -msgid "Login Information" -msgstr "Informação de Login" - -#. module: auth_ldap -#: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form -msgid "Process Parameter" -msgstr "Parâmetro de Processamento" +msgstr "Última Atualização em" #. module: auth_ldap #: help:res.company.ldap,ldap_tls:0 @@ -125,6 +125,9 @@ msgid "" "option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication " "attempts will fail." msgstr "" +"Solicite a segurança encriptada TLS/SSL quando se ligar ao servidor LDAP. " +"Esta opção requer um servidor habilitado com STARTTLS, caso contrário, todas " +"as tentativas de autenticação irão falhar." #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,sequence:0 @@ -144,7 +147,7 @@ msgstr "Configure o seus servidor LDAP" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,user:0 msgid "Template User" -msgstr "Utilizador modelo" +msgstr "Utilizador Modelo" #. module: auth_ldap #: help:res.company.ldap,ldap_password:0 diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/tr.po b/addons/auth_ldap/i18n/tr.po index c50b2e7ecfc..8e702b64915 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/tr.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 09:07+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: auth_ldap #: help:res.company.ldap,create_user:0 @@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "Kullanıcı oluştur" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: auth_ldap #: view:res.company:auth_ldap.company_form_view @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "LDAP şifresi" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: auth_ldap #: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po b/addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po index 5b4081dc148..2ab1dc02f1a 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 07:26+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: auth_ldap #: help:res.company.ldap,create_user:0 @@ -42,17 +42,17 @@ msgstr "创建用户" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建人" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: auth_ldap #: view:res.company:auth_ldap.company_form_view @@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "LDAP 密码" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最后更新" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最后一次更新" #. module: auth_ldap #: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/ca.po b/addons/auth_oauth/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..83a600d979e --- /dev/null +++ b/addons/auth_oauth/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# Catalan translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 10:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" + +#. module: auth_oauth +#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:99 +#, python-format +msgid "Access Denied" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0 +msgid "Allow users to sign in with Facebook" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0 +msgid "Allow users to sign in with Google" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,enabled:0 +msgid "Allowed" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0 +msgid "Authentication URL" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,body:0 +msgid "Body" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,css_class:0 +msgid "CSS class" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,client_id:0 +#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0 +#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0 +msgid "Data URL" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:res.users,oauth_access_token:0 +msgid "OAuth Access Token" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:res.users,oauth_provider_id:0 +msgid "OAuth Provider" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers +msgid "OAuth Providers" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "OAuth UID must be unique per provider" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:res.users,oauth_uid:0 +msgid "OAuth User ID" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider +msgid "OAuth2 provider" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: view:res.users:auth_oauth.view_users_form +msgid "Oauth" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: help:res.users,oauth_uid:0 +msgid "Oauth Provider user_id" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,name:0 +msgid "Provider name" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider +msgid "Providers" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,scope:0 +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:97 +#, python-format +msgid "Sign up is not allowed on this database." +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0 +msgid "Validation URL" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:101 +#, python-format +msgid "" +"You do not have access to this database or your invitation has expired. " +"Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " +"invitation email." +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_form +#: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_list +msgid "arch" +msgstr "" + +#. module: auth_oauth +#: field:auth.oauth.provider,sequence:0 +msgid "unknown" +msgstr "" diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/mk.po b/addons/auth_oauth/i18n/mk.po index ee5af2a80f0..de57a607260 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/mk.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/mk.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 12:44+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Dimitrijev \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:99 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Пристапот е одбиен" #. module: auth_oauth #: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0 @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "ID на клиент" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0 @@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "URL на податоци" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: auth_oauth #: field:res.users,oauth_access_token:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "OAuth2 провајдери" #. module: auth_oauth #: view:res.users:auth_oauth.view_users_form msgid "Oauth" -msgstr "" +msgstr "Oauth" #. module: auth_oauth #: help:res.users,oauth_uid:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Опфат" #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:97 #, python-format msgid "Sign up is not allowed on this database." -msgstr "" +msgstr "Зачленување не е дозволено за оваа дата база." #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users @@ -169,6 +169,8 @@ msgid "" "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " "invitation email." msgstr "" +"Немате пристап до оваа дата база или вашата покана е истечена. Ве молиме " +"побарајте покана и кликнете на линкот од вашиот Е-маил со поканата." #. module: auth_oauth #: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_form diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/pt.po b/addons/auth_oauth/i18n/pt.po index 1e0330e18d0..4eed323a318 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/pt.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/pt.po @@ -8,35 +8,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 10:35+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:99 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Acesso Negado" #. module: auth_oauth #: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0 msgid "Allow users to sign in with Facebook" -msgstr "" +msgstr "Permite aos utilizadores iniciarem sessão através do Facebook" #. module: auth_oauth #: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0 msgid "Allow users to sign in with Google" -msgstr "" +msgstr "Permite aos utilizadores iniciarem sessão através do Google" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,enabled:0 msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Permitido" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Endereço de autenticação" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,body:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Corpo de Texto" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,css_class:0 @@ -58,98 +58,98 @@ msgstr "Classe CSS" #: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0 #: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID Cliente" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0 msgid "Data URL" -msgstr "" +msgstr "Dados URL" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: auth_oauth #: field:res.users,oauth_access_token:0 msgid "OAuth Access Token" -msgstr "" +msgstr "Token de Acesso OAuth" #. module: auth_oauth #: field:res.users,oauth_provider_id:0 msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "Fornecedor OAuth" #. module: auth_oauth #: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers msgid "OAuth Providers" -msgstr "" +msgstr "Fornecedores OAuth" #. module: auth_oauth #: sql_constraint:res.users:0 msgid "OAuth UID must be unique per provider" -msgstr "" +msgstr "OAuth UID tem de ser único por fornecedor" #. module: auth_oauth #: field:res.users,oauth_uid:0 msgid "OAuth User ID" -msgstr "" +msgstr "ID de utilizador OAuth" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider msgid "OAuth2 provider" -msgstr "" +msgstr "Fornecedor OAuth2" #. module: auth_oauth #: view:res.users:auth_oauth.view_users_form msgid "Oauth" -msgstr "" +msgstr "Oauth" #. module: auth_oauth #: help:res.users,oauth_uid:0 msgid "Oauth Provider user_id" -msgstr "" +msgstr "user_id de fornecedor Oauth" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,name:0 msgid "Provider name" -msgstr "" +msgstr "Nome de Fornecedor" #. module: auth_oauth #: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider msgid "Providers" -msgstr "" +msgstr "Fornecedores" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,scope:0 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Âmbito" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:97 #, python-format msgid "Sign up is not allowed on this database." -msgstr "" +msgstr "Não é permitido inscrever-se nesta base de dados." #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users @@ -169,12 +169,14 @@ msgid "" "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " "invitation email." msgstr "" +"Não tem acesso a esta base de dados ou o convite expirou. Por favor peça um " +"novo convite e siga o link que virá no e-mail de convite." #. module: auth_oauth #: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_form #: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_list msgid "arch" -msgstr "" +msgstr "arco" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,sequence:0 diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/tr.po b/addons/auth_oauth/i18n/tr.po index 8f57e05591a..34fb3e950a2 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/tr.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/tr.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 09:11+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:99 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Erişim Rededildi" #. module: auth_oauth #: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Kimlik Doğrulama URL" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,body:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Gövde" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,css_class:0 @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "İstemci ID" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0 @@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "Data URL" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: auth_oauth #: field:res.users,oauth_access_token:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "OAuth2 Sağlayıcı" #. module: auth_oauth #: view:res.users:auth_oauth.view_users_form msgid "Oauth" -msgstr "" +msgstr "Oauth" #. module: auth_oauth #: help:res.users,oauth_uid:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Kapsam" #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:97 #, python-format msgid "Sign up is not allowed on this database." -msgstr "" +msgstr "Bu veritabanına kayıt olmaya izin verilmez." #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users @@ -169,6 +169,8 @@ msgid "" "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " "invitation email." msgstr "" +"Bu veritabanına giriş izniniz yok ya da davetinizin süresi dolmuş. Lütfen " +"bir davetiye isteyin ve eposta davetiyenizdeki bağlantıyı izleyin." #. module: auth_oauth #: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_form diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po b/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po index 06e66ce051b..ffd486d4111 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 05:29+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-05 07:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:99 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "访问被拒绝(请检查是否输入了正确的master密码)" #. module: auth_oauth #: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0 @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Client ID" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建人" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最后更新" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_date:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "OAuth2 provider" #. module: auth_oauth #: view:res.users:auth_oauth.view_users_form msgid "Oauth" -msgstr "" +msgstr "OAuth身份认证" #. module: auth_oauth #: help:res.users,oauth_uid:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "作用域" #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:97 #, python-format msgid "Sign up is not allowed on this database." -msgstr "" +msgstr "此数据库不允许注册" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "" "You do not have access to this database or your invitation has expired. " "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " "invitation email." -msgstr "" +msgstr "您无权访问此数据库或者您的邀请已经过期.请申请一个新的邀请并在您的邀请邮件中确认。" #. module: auth_oauth #: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_form diff --git a/addons/auth_openid/i18n/ca.po b/addons/auth_openid/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..b8e43797d7c --- /dev/null +++ b/addons/auth_openid/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,97 @@ +# Catalan translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 10:25+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9 +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10 +#, python-format +msgid "Google" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10 +#, python-format +msgid "Google Apps" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18 +#, python-format +msgid "Google Apps Domain" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11 +#, python-format +msgid "Launchpad" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12 +#: view:res.users:auth_openid.view_users_form +#, python-format +msgid "OpenID" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: field:res.users,openid_email:0 +msgid "OpenID Email" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: field:res.users,openid_key:0 +msgid "OpenID Key" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30 +#: field:res.users,openid_url:0 +#, python-format +msgid "OpenID URL" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8 +#, python-format +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: help:res.users,openid_email:0 +msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24 +#, python-format +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" diff --git a/addons/auth_openid/i18n/fi.po b/addons/auth_openid/i18n/fi.po index 85c0403aa7c..3b72e3a2c87 100644 --- a/addons/auth_openid/i18n/fi.po +++ b/addons/auth_openid/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 12:56+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Salmela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: auth_openid #. openerp-web @@ -94,4 +94,4 @@ msgstr "Käyttäjänimi" #. module: auth_openid #: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjät" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/ca.po b/addons/auth_signup/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..8c731911434 --- /dev/null +++ b/addons/auth_signup/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,251 @@ +# Catalan translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 10:16+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" + +#. module: auth_signup +#: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email +msgid "" +"\n" +" \n" +"

\n" +" ${object.name},\n" +"

\n" +"

\n" +" You have been invited to connect to " +"\"${object.company_id.name}\" in order to get access to your documents in " +"Odoo.\n" +"

\n" +"

\n" +" To accept the invitation, click on the following " +"link:\n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +" Thanks,\n" +"

\n" +"
\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"                    
\n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email +msgid "" +"\n" +"

A password reset was requested for the Odoo account linked to this " +"email.

\n" +"\n" +"

You may change your password by following this link.

\n" +"\n" +"

Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.

" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email +msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view +msgid "" +"A password reset has been requested for this user. An email containing the " +"following link has been sent:" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: selection:res.users,state:0 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 +msgid "Allow external users to sign up" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:78 +#, python-format +msgid "An email has been sent with credentials to reset your password" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view +msgid "" +"An invitation email containing the following subscription link has been sent:" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:125 +#, python-format +msgid "Authentification Failed." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:website:auth_signup.reset_password +#: view:website:auth_signup.signup +msgid "Back to Login" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: code:addons/auth_signup/res_users.py:295 +#, python-format +msgid "Cannot send email: user has no email address." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:website:auth_signup.fields +msgid "Confirm Password" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80 +#, python-format +msgid "Could not reset your password" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 +msgid "Enable password reset from Login page" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 +msgid "If unchecked, only invited users may sign up." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:109 +#, python-format +msgid "Invalid signup token" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: selection:res.users,state:0 +msgid "Never Connected" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:website:auth_signup.fields +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email +msgid "Password reset" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:website:web.login +msgid "Reset Password" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:website:auth_signup.reset_password +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view +msgid "Send Reset Password Instructions" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view +msgid "Send an Invitation Email" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:website:auth_signup.signup +#: view:website:web.login +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_expiration:0 +msgid "Signup Expiration" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_token:0 +msgid "Signup Token" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_type:0 +msgid "Signup Token Type" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_valid:0 +msgid "Signup Token is Valid" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_url:0 +msgid "Signup URL" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.users,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0 +msgid "Template user for new users created through signup" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 +msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:website:auth_signup.fields +#: view:website:auth_signup.reset_password +msgid "Your Email" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:website:auth_signup.fields +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:website:auth_signup.fields +msgid "e.g. John Doe" +msgstr "" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/mk.po b/addons/auth_signup/i18n/mk.po index 578f54d0a4a..12d56a0641d 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/mk.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:42+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email @@ -50,6 +50,34 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +"

\n" +" ${object.name},\n" +"

\n" +"

\n" +" Поканети сте да се поврзете на " +"\"${object.company_id.name}\" за да пристапите на вашите документи во Odoo.\n" +"

\n" +"

\n" +" За да ја прифатите поканата, кликнете на следниот " +"линк:\n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +" Ви благодариме,\n" +"

\n" +"
\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"                    
\n" +" \n" +" " #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email @@ -63,11 +91,20 @@ msgid "" "\n" "

Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.

" msgstr "" +"\n" +"

Побарано е ресетирање на лозинка за Odoo налог поврзан со овој е-" +"маил.

\n" +"\n" +"

Можете да ја промените вашата лозинка следејќи го овој линк.

\n" +"\n" +"

Забелешка: Ако не сте го побарале ова, слободно можете да го игнорирате " +"овој е-маил.

" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} покана за поврзување на Odoo" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view @@ -75,11 +112,13 @@ msgid "" "A password reset has been requested for this user. An email containing the " "following link has been sent:" msgstr "" +"За овој корисник е побарано ресетирање на лозинка. Испратена е Е-маил порака " +"со следниот линк:" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Активирано" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 @@ -96,13 +135,13 @@ msgstr "Беше испратен e-mail со акредитиви за ресе #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "" "An invitation email containing the following subscription link has been sent:" -msgstr "" +msgstr "Испратена е Е-маил порака со следниот линк за претплата:" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:125 #, python-format msgid "Authentification Failed." -msgstr "" +msgstr "Најавувањето не е успешно." #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.reset_password @@ -125,7 +164,7 @@ msgstr "Потврди лозинка" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80 #, python-format msgid "Could not reset your password" -msgstr "" +msgstr "Не може да се ресетира лозинката" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 @@ -147,7 +186,7 @@ msgstr "Невалиден токен за регистрација" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Never Connected" -msgstr "" +msgstr "Никогаш не е поврзан" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner @@ -157,7 +196,7 @@ msgstr "Партнер" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Лозинка" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email @@ -177,12 +216,12 @@ msgstr "Ресетирај лозинка" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send Reset Password Instructions" -msgstr "" +msgstr "Испрати инструкции за ресетирање на лозинка" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send an Invitation Email" -msgstr "" +msgstr "Испрати Е-маил порака со покана" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.signup @@ -241,14 +280,14 @@ msgstr "Корисници" #: view:website:auth_signup.fields #: view:website:auth_signup.reset_password msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "Ваш Е-маил" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Вашето име" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "e.g. John Doe" -msgstr "" +msgstr "пр. Петко Петковски" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/pl.po b/addons/auth_signup/i18n/pl.po index 0bce11438a0..4dca277ac45 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/pl.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-27 08:38+0000\n" -"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-28 07:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo" -msgstr "${object.company_id.name} zaproszenie do połącznia za pomocą Odoo" +msgstr "${object.company_id.name} zaproszenie do połączenia za pomocą Odoo" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view diff --git a/addons/auth_signup/i18n/ro.po b/addons/auth_signup/i18n/ro.po index 3cb1a689bf6..d70df59dc2e 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/ro.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-16 08:25+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-17 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email @@ -50,6 +50,35 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +"

\n" +" ${object.name},\n" +"

\n" +"

\n" +" Ați fost invitat să vă conectați la " +"\"${object.company_id.name}\" în scopul de a obține acces la documentele " +"dvs. .\n" +"

\n" +"

\n" +" Pentru a accepta invitația, faceți clic pe link-ul " +"următor:\n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +" Mulțumesc,\n" +"

\n" +"
\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"                    
\n" +" \n" +" " #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email @@ -63,11 +92,19 @@ msgid "" "\n" "

Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.

" msgstr "" +"\n" +"

O resetare a parolei a fost solicitată pentru contul legat de acest e-" +"mail.

\n" +"\n" +"

Veți putea schimba parola, urmând acest " +"link.

\n" +"\n" +"

Notă: Dacă nu așteptați acest lucru, puteți ignora acest e-mail.

" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} invitație de conectare" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view @@ -75,16 +112,18 @@ msgid "" "A password reset has been requested for this user. An email containing the " "following link has been sent:" msgstr "" +"O resetare a parolei a fost solicitată pentru acest utilizator. Un e-mail " +"care conține link-ul următor a fost trimisă:" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Activat" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 msgid "Allow external users to sign up" -msgstr "Permite utilizatorilor sa se inregistreze" +msgstr "Permite utilizatorilor să se înregistreze" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:78 @@ -97,41 +136,41 @@ msgstr "Un email a fost trimis cu acreditarile pentru a va reseta parola" msgid "" "An invitation email containing the following subscription link has been sent:" msgstr "" +"Un e-mail invitație conținând următorul link-ul de înscriere a fost trimis:" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:125 #, python-format msgid "Authentification Failed." -msgstr "" +msgstr "Autentificare eșuată." #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.reset_password #: view:website:auth_signup.signup msgid "Back to Login" -msgstr "Inapoi la Autentificare" +msgstr "Înapoi la Autentificare" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/res_users.py:295 #, python-format msgid "Cannot send email: user has no email address." -msgstr "" -"Email-ul nu poate fi trimis: utilizatorul nu are nici o adresa de email." +msgstr "Email-ul nu poate fi trimis: utilizatorul nu are adresă de email." #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Confirm Password" -msgstr "Confirma Parola" +msgstr "Confirmare parolă" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80 #, python-format msgid "Could not reset your password" -msgstr "" +msgstr "Nu am putut reseta parola" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 msgid "Enable password reset from Login page" -msgstr "Activeaza resetarea parolei din pagina de autentificare" +msgstr "Activează resetarea parolei din pagina de autentificare" #. module: auth_signup #: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 @@ -148,7 +187,7 @@ msgstr "Simbol de inregistrare nevalid" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Never Connected" -msgstr "" +msgstr "Niciodată conectat" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner @@ -158,7 +197,7 @@ msgstr "Partener" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Parolă" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email @@ -168,12 +207,12 @@ msgstr "Parola resetata" #. module: auth_signup #: view:website:web.login msgid "Reset Password" -msgstr "Reseteaza Parola" +msgstr "Resetează Parola" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.reset_password msgid "Reset password" -msgstr "Reseteaza parola" +msgstr "Resetează parola" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view @@ -183,18 +222,18 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send an Invitation Email" -msgstr "" +msgstr "Trimite o invitație pe Email" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.signup #: view:website:web.login msgid "Sign up" -msgstr "Inregistrare" +msgstr "Înregistrare" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_expiration:0 msgid "Signup Expiration" -msgstr "Expirare Inregistrare" +msgstr "Expirare înregistrare" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_token:0 @@ -214,7 +253,7 @@ msgstr "Simbolul de inregistrare este Valabil" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_url:0 msgid "Signup URL" -msgstr "URL Inregistrare" +msgstr "URL Înregistrare" #. module: auth_signup #: field:res.users,state:0 @@ -243,14 +282,14 @@ msgstr "Utilizatori" #: view:website:auth_signup.fields #: view:website:auth_signup.reset_password msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Numele" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "e.g. John Doe" -msgstr "" +msgstr "ex. John Doe" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/tr.po b/addons/auth_signup/i18n/tr.po index ef4ee333949..893dbe8686f 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/tr.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 15:12+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email @@ -50,6 +50,34 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +"

\n" +" ${object.name},\n" +"

\n" +"

\n" +" Odoo'da belgelerinize erişim izni almak için " +"\"${object.company_id.name}\" bağlantısına bağlanmak için davet edildiniz.\n" +"

\n" +"

\n" +" Davet kabul etmek için aşağıdaki bağlantıya " +"tıklayın:\n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +" Teşekkürler,\n" +"

\n" +"
\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"                    
\n" +" \n" +" " #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email @@ -63,11 +91,19 @@ msgid "" "\n" "

Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.

" msgstr "" +"\n" +"

Bu epostaya bağlantılı Odoo hesabı için bir parola sıfırlaması " +"istendi.

\n" +"\n" +"

Parolanızı aşağıdaki bu bağlantıdan değiştirebilirsiniz.

\n" +"\n" +"

Not:Bunu düşünmüyorsanız, bu e-postayı güvenle yok sayabilirsiniz.

" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Odoo'ya bağlanmak için davet" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view @@ -75,40 +111,44 @@ msgid "" "A password reset has been requested for this user. An email containing the " "following link has been sent:" msgstr "" +"Bu kullanıcı için bir parola sıfırlanması istendi. Aşağıdaki bağlantıyı " +"içeren bir eposta gönderilmiştir." #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirildi" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 msgid "Allow external users to sign up" -msgstr "" +msgstr "Dış kullanıcıların kayıt olmasına izin ver" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:78 #, python-format msgid "An email has been sent with credentials to reset your password" msgstr "" +"Parolanızı sıfırlamak için kimlik bilgileri içerenbir e-posta gönderildi" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "" "An invitation email containing the following subscription link has been sent:" msgstr "" +"Aşağıdaki abonelik bağlantısını içeren bir davet epostası gönderilmiştir:" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:125 #, python-format msgid "Authentification Failed." -msgstr "" +msgstr "Kimlik Doğrulama Hatalı." #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.reset_password #: view:website:auth_signup.signup msgid "Back to Login" -msgstr "" +msgstr "Girişe Dön" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/res_users.py:295 @@ -125,38 +165,38 @@ msgstr "Parolayı Doğrula" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80 #, python-format msgid "Could not reset your password" -msgstr "" +msgstr "Parolanız sıfırlanamıyor" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 msgid "Enable password reset from Login page" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı girişi sayfasından parolanız sıfırlanamıyor" #. module: auth_signup #: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 msgid "If unchecked, only invited users may sign up." -msgstr "" +msgstr "İşaretli değilse, yalnızca davetli kullanıcılar kayıt olabilir." #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:109 #, python-format msgid "Invalid signup token" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz kayıt belirteci" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Never Connected" -msgstr "" +msgstr "Hiç bağlanmadı" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Parola" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email @@ -176,38 +216,38 @@ msgstr "Parolayı sıfırla" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send Reset Password Instructions" -msgstr "" +msgstr "Parola Sıfırlama Yönergelerini gönder" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send an Invitation Email" -msgstr "" +msgstr "Bir Davet Epostası gönder" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.signup #: view:website:web.login msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Kayıt ol" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_expiration:0 msgid "Signup Expiration" -msgstr "" +msgstr "Kayıt Olma Süresi Aşımı" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_token:0 msgid "Signup Token" -msgstr "" +msgstr "Kayıt Olma Belirteçi" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_type:0 msgid "Signup Token Type" -msgstr "" +msgstr "Kayıt Olma Belirteçi Türü" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_valid:0 msgid "Signup Token is Valid" -msgstr "" +msgstr "Kayıt Olma Belirteçi Geçerli" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_url:0 @@ -223,11 +263,14 @@ msgstr "Durumu" #: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0 msgid "Template user for new users created through signup" msgstr "" +"Yeni kullanıcılar için kayıt olma içinden oluşturulan şablon kullanıcı" #. module: auth_signup #: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page." msgstr "" +"Bu, kullanıcıların Giriş sayfasından bir parola sıfırlamasını başlatmasını " +"sağlar" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users @@ -238,14 +281,14 @@ msgstr "Kullanıcılar" #: view:website:auth_signup.fields #: view:website:auth_signup.reset_password msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "Epostanız" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Adınız" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "e.g. John Doe" -msgstr "" +msgstr "Örn. John Doe" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po b/addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po index aaf1e7b2828..3491ade1565 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 08:03+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email @@ -50,6 +50,33 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +"

\n" +" ${object.name},\n" +"

\n" +"

\n" +" 您被邀请链接到 \"${object.company_id.name}\"为了获取您在 " +"Odoo的文件.\n" +"

\n" +"

\n" +" 接收邀请, 点击下面的链接:\n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +" 谢谢,\n" +"

\n" +"
\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"                    
\n" +" \n" +" " #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email @@ -63,18 +90,24 @@ msgid "" "\n" "

Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.

" msgstr "" +"\n" +"

Odoo 帐号的密码重置请求的链接在此电子邮件内.

\n" +"\n" +"

您可以通过下面的链接修改您的密码 this link.

\n" +"\n" +"

注: 如果您不想更改密码您可以忽略此邮件.

" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} 邀请链接到Odoo" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "" "A password reset has been requested for this user. An email containing the " "following link has been sent:" -msgstr "" +msgstr "当前用户密码重置的请求已提交,一封包含重置密码链接的邮件已被发送" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 @@ -90,19 +123,19 @@ msgstr "允许外部用户注册" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:78 #, python-format msgid "An email has been sent with credentials to reset your password" -msgstr "" +msgstr "一封包含验证证书以重置您的密码的电子邮件已经发送" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "" "An invitation email containing the following subscription link has been sent:" -msgstr "" +msgstr "含有下列订阅链接邀请邮件已被发送:" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:125 #, python-format msgid "Authentification Failed." -msgstr "" +msgstr "认证失败" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.reset_password @@ -125,7 +158,7 @@ msgstr "确认密码" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80 #, python-format msgid "Could not reset your password" -msgstr "" +msgstr "无法重置您的密码" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 @@ -146,7 +179,7 @@ msgstr "密码错误" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Never Connected" -msgstr "" +msgstr "从未连接" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner @@ -156,7 +189,7 @@ msgstr "合作伙伴" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "密码" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email @@ -176,12 +209,12 @@ msgstr "重置密码" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send Reset Password Instructions" -msgstr "" +msgstr "发送密码重置指令" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send an Invitation Email" -msgstr "" +msgstr "发送一封邀请邮件" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.signup @@ -238,14 +271,14 @@ msgstr "用户" #: view:website:auth_signup.fields #: view:website:auth_signup.reset_password msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "您的电子邮件" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "您的姓名" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "e.g. John Doe" -msgstr "" +msgstr "例如:约翰" diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/el.po b/addons/base_action_rule/i18n/el.po index e0f5340f6e3..14e1f3e0720 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/el.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 22:20+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act @@ -33,6 +33,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Επιλέξτε για να ρυθμίσετε ένα νέο αυτοματοποιημένο κανόνα ενέργειας. \n" +"

\n" +"Χρησιμοποιείστε αυτοματοποιημένες ενέργειες για να πυροδοτήσετε αυτόματα " +"ενέργειες για \n" +"διάφορες οθόνες. Παράδειγμα: η σύσταση που δημιουργείται από συγκεκριμένο " +"χρήστη μπορεί\n" +"να οριστεί αυτόματα σε μια συγκεκριμένη ομάδα πώλησης, ή μια\n" +"ευκαιρία η οποία έχει ακόμη το στάδιο Εκρεμμής μετά από 14 μέρεςθα μπορούσε\n" +"να πυροδοτήσει ένα αυτόματο email υπενθύμισης.\n" +"

\n" +" " #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -43,7 +55,7 @@ msgstr "Κανόνας Ενέργειας" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Κανόνες Ενέργειας" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -59,7 +71,7 @@ msgstr "Ενεργό" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_followers:0 msgid "Add Followers" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθεση Ακολούθων" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act @@ -75,17 +87,17 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_pre_id:0 msgid "Before Update Filter" -msgstr "" +msgstr "Φίλτρο πριν την Αναβάθμιση" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ακυρωμένες" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Κλεισμένη" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -101,12 +113,12 @@ msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας" #: field:base.action.rule,create_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -125,6 +137,9 @@ msgid "" "delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a " "meeting." msgstr "" +"Καθυστέρηση μετά την ημερομηνία έναυσης. Μπορείτε να βάλετε ένα αρνητικό " +"αριθμό εάν χρειάζεστε καθυστέρηση πριν την ημερομηνία έναυσης, όπως να " +"στείλετε μια υπενθύμιση 15 λεπτά πριν από μια συνάντηση." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range:0 @@ -139,7 +154,7 @@ msgstr "Τύπος καθυστέρησης" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,server_action_ids:0 msgid "Examples: email reminders, call object service, etc." -msgstr "" +msgstr "Παραδείγματα: Υπενθυμίσεις mail, υπηρεσίες τηλεφωνητή, κλπ." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -155,6 +170,7 @@ msgstr "Φίλτρο" #: help:base.action.rule,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules." msgstr "" +"Δίνει στην ακολουθία μια σειρά όταν εμφανίζεται μια λίστα των κανόνων" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -173,7 +189,7 @@ msgstr "Ώρες" #: field:base.action.rule,id:0 #: field:base.action.rule.lead.test,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,filter_id:0 @@ -187,11 +203,13 @@ msgstr "" msgid "" "If present, this condition must be satisfied before the update of the record." msgstr "" +"Εάν παρουσιαστεί, αυτή η κατάσταση πρέπει να εκπληρωθεί πριν την αναβάθμιση " +"της εγγραφής" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Σε Εξέλιξη" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -209,7 +227,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0 msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία Ενέργεια" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,last_run:0 @@ -220,13 +238,13 @@ msgstr "Τελευταία εκτέλεση" #: field:base.action.rule,write_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,write_date:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -236,7 +254,7 @@ msgstr "Λεπτά" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Μοντέλο" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -246,7 +264,7 @@ msgstr "Μήνες" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Νέα" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 @@ -261,7 +279,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Update" -msgstr "" +msgstr "Κατά την ενημέρωση" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0 @@ -271,12 +289,12 @@ msgstr "Συνεργάτης" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Εκρεμμής" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model_id:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Μοντέλο Σχετικού Εγγράφου" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0 @@ -303,37 +321,38 @@ msgstr "Ακολουθία" #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form #: field:base.action.rule,server_action_ids:0 msgid "Server Actions" -msgstr "" +msgstr "Ενέργειες Διακομιστή" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Server actions to run" -msgstr "" +msgstr "Ενέργειες για να τρέξει ο διακομιστής" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_user_id:0 msgid "Set Responsible" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός Υπεύθυνου" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Καθεστώς" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,name:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Θέμα" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "The filter must therefore be available in this page." msgstr "" +"Το φίλτρο για αυτό λοιπόν θα πρέπει να είναι διαθέσιμο σε αυτή την σελίδα" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_id:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "Ημερομηνία Εναύσματος" +msgstr "Ημερομηνία Πυροδότησης" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_calendar_id:0 @@ -353,6 +372,9 @@ msgid "" "When should the condition be triggered. If present, will be checked by the " "scheduler. If empty, will be checked at creation and update." msgstr "" +"Όταν θα πρέπει να πυροδοτηθεί ο όρος. Εάν υπάρχει, θα ελεχθεί από τον " +"προγραμματιστή. Εάν είναι κενό, θα ελεγχθεί στη δημιουργία και την " +"αναβάθμιση." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,kind:0 @@ -362,4 +384,4 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,active:0 msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." -msgstr "" +msgstr "Όταν αποεπιλεγεί, ο κανόνας είναι κρυμμένος και δεν θα εκτελεστεί." diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/mk.po b/addons/base_action_rule/i18n/mk.po index 7c0ae7ba4d0..e4d82cc2922 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/mk.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act @@ -33,6 +33,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да подесите ново автоматизирано правило за акција. " +"\n" +"

\n" +" Користете автоматизирани акции за автоматски да активирате\n" +" акции за различни екрани. Пример: трага креирана од одреден " +"корисник\n" +" може автоматски да се назначи на одреден продажен тим, или\n" +" можност која по 14 дена сеуште има статус на чекање може да\n" +" активира автоматска е-маил порака за потсетување.\n" +"

\n" +" " #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -70,7 +82,7 @@ msgstr "Автоматски активности" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "Based on Timed Condition" -msgstr "" +msgstr "Базирано на временски услов" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_pre_id:0 @@ -101,12 +113,12 @@ msgstr "Креирај датум" #: field:base.action.rule,create_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -152,7 +164,7 @@ msgstr "Полиња за изменување" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_id:0 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтер" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,sequence:0 @@ -167,6 +179,9 @@ msgid "" "the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: " "Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)" msgstr "" +"Одете на страната \"Модел на поврзани документи\" и подесете ги параметрите " +"на филтерот во \"Пребарај\" погледот (Пример за филтер базиран на " +"Траги/Можности: Датум на креирање \"е еднаков на\" 01/01/2012)" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -177,7 +192,7 @@ msgstr "Часови" #: field:base.action.rule,id:0 #: field:base.action.rule.lead.test,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,filter_id:0 @@ -185,6 +200,8 @@ msgid "" "If present, this condition must be satisfied before executing the action " "rule." msgstr "" +"Доколку постои, овој услов мора да биде задоволен пред да се изврши " +"правилото за акција." #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,filter_pre_id:0 @@ -201,7 +218,7 @@ msgstr "Во тек" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "In order to create a new filter:" -msgstr "" +msgstr "Со цел да се креира нов филтер:" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -210,6 +227,9 @@ msgid "" "the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with all " "users\"" msgstr "" +"Во овој \"Пребарај\" поглед, изберете го менито \"Сними го овој филтер\", " +"внесете име (Пр: Креирај 01/01/2012) и додадете ја опцијата \"Сподели со " +"сите корисници\"" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0 @@ -225,13 +245,13 @@ msgstr "Последно стартувано" #: field:base.action.rule,write_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,write_date:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -256,17 +276,17 @@ msgstr "Ново" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Creation" -msgstr "" +msgstr "При креирање" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Creation & Update" -msgstr "" +msgstr "При креирање и ажурирање" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Update" -msgstr "" +msgstr "При ажурирање" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0 @@ -298,6 +318,8 @@ msgstr "Име на правило" msgid "" "Select when the action must be run, and add filters and/or timing conditions." msgstr "" +"Изберете кога акцијата мора да се изврши и додадете филтери и/или временски " +"услови." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,sequence:0 @@ -343,7 +365,7 @@ msgstr "Датум на активирање" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_calendar_id:0 msgid "Use Calendar" -msgstr "" +msgstr "Користи календар" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_calendar_id:0 @@ -351,6 +373,8 @@ msgid "" "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a " "calendar to compute the date based on working days." msgstr "" +"Кога се пресметува дневен временски услов, постои можност да се користи " +"календар за да се пресмета датумот врз основа на работните денови." #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_id:0 @@ -358,11 +382,13 @@ msgid "" "When should the condition be triggered. If present, will be checked by the " "scheduler. If empty, will be checked at creation and update." msgstr "" +"Кога условот треба да се активира. Ако постои ќе биде проверено од " +"расоредот. Ако е празно ќе биде проверено при креирање и ажурирање." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,kind:0 msgid "When to Run" -msgstr "" +msgstr "Кога да се изврши" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,active:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/tr.po b/addons/base_action_rule/i18n/tr.po index dd9d1807deb..15d1a466bfb 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/tr.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-07 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 09:59+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 08:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base_action_rule @@ -180,6 +180,9 @@ msgid "" "the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: " "Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)" msgstr "" +"\"İlişkili Belge Modeli\" sayfasına gidin ve \"Arama\" görünümünde süzgeç " +"parametresini ayarlayın (Adaylar/Fırsatlara dayalı süzgeç örneği: Oluşturma " +"Tarihi \"eşittir\" 01/01/2012)" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -198,6 +201,7 @@ msgid "" "If present, this condition must be satisfied before executing the action " "rule." msgstr "" +"Eğer varsa, bu koşul eylem kuralını yürütmeden önce yerine getirilmelidir." #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,filter_pre_id:0 @@ -222,6 +226,9 @@ msgid "" "the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with all " "users\"" msgstr "" +"Bu aynı \"Arama\" görünümünde \"Geçerli Süzgeçi Kaydet\" menüsünü seçin, adı " +"girin (Örn: 01/01/2012 yi oluştur) ve \"Tüm kullanıcılarla Paylaş\" " +"seçeneğini ekleyin" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0 @@ -310,6 +317,8 @@ msgstr "Kural Adı" msgid "" "Select when the action must be run, and add filters and/or timing conditions." msgstr "" +"Eylemi yürütmek gerektiğindeyi seçin ve süzgeçi ve/veya zamanlama koşulunu " +"ekleyin." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,sequence:0 @@ -363,6 +372,8 @@ msgid "" "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a " "calendar to compute the date based on working days." msgstr "" +"Güne dayalı zamanlama koşulu hesaplarken, iş günlerini gösteren bir takvim " +"kullanmak olasıdır." #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_id:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po b/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po index f263d773446..305ba218a94 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 05:35+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-05 07:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act @@ -33,6 +33,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" 点击设置一个新的自动动作规则. \n" +"

\n" +" 使用自动操作自动触发动作在各类画面中\n" +" . 例如: 一个线索被某特定用户创建可以自动设置到到某个销售组中,\n" +" 或者一个商机在等待14天之后自动触发一个提醒邮件.\n" +" \n" +"

\n" +" " #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -75,12 +84,12 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_pre_id:0 msgid "Before Update Filter" -msgstr "" +msgstr "更新前过滤器" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "已取消" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 @@ -209,7 +218,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0 msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "最近动作" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,last_run:0 @@ -236,7 +245,7 @@ msgstr "分" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "模型" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -276,7 +285,7 @@ msgstr "待处理" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model_id:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "相关的文档模型" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0 @@ -303,12 +312,12 @@ msgstr "序号" #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form #: field:base.action.rule,server_action_ids:0 msgid "Server Actions" -msgstr "" +msgstr "服务器动作" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Server actions to run" -msgstr "" +msgstr "要运行的服务器动作" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_user_id:0 @@ -323,12 +332,12 @@ msgstr "状态" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,name:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "主题" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "The filter must therefore be available in this page." -msgstr "" +msgstr "过滤器必须是本页存在的。" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_id:0 @@ -362,4 +371,4 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,active:0 msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." -msgstr "" +msgstr "如果不选中,此规则被隐藏且不被执行" diff --git a/addons/base_gengo/i18n/mk.po b/addons/base_gengo/i18n/mk.po index 23180a65cf2..8a02a7a3d35 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/mk.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Автоматско одобрување на превод?" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Двете" #. module: base_gengo #: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Компании" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:76 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Gengo Коментари & Активности..." #. module: base_gengo #: field:ir.translation,order_id:0 msgid "Gengo Order ID" -msgstr "" +msgstr "Gengo ID на нарачка" #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Gengo сервис за преведување" #. module: base_gengo #: field:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Gengo Translation Service Level" -msgstr "" +msgstr "Ниво на Gengo услуга за преведување" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:80 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Gengo: Рачно барање за превод" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_gengo #: help:res.company,gengo_auto_approve:0 @@ -176,17 +176,17 @@ msgstr "Јазик" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,sync_limit:0 msgid "No. of terms to sync" -msgstr "" +msgstr "Број на рокови за синхронизација" #. module: base_gengo #: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Јавен клуч" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Receive Translation" -msgstr "" +msgstr "Прими превод" #. module: base_gengo #: field:res.company,gengo_sandbox:0 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Испрати" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Send New Terms" -msgstr "" +msgstr "Испрати нови рокови" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 @@ -242,13 +242,15 @@ msgstr "Стандардно" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Sync Type" -msgstr "" +msgstr "Вид на синхронизација" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:112 #, python-format msgid "Sync limit should between 1 to 200 for Gengo translation services." msgstr "" +"Лимитот за синхронизација на Gengo преведувачки услуги треба да е помеѓу 1 и " +"200." #. module: base_gengo #: help:res.company,gengo_comment:0 @@ -256,6 +258,8 @@ msgid "" "This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent " "to Gengo" msgstr "" +"Овој коментар ќе биде автоматски вклучен во секое едно барање испратено до " +"Gengo" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:107 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/tr.po b/addons/base_gengo/i18n/tr.po index 21dc51628ab..67fcc9815f6 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/tr.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/tr.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 15:35+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form msgid "Add Gengo login Private Key..." -msgstr "" +msgstr "Gengo girişi Özel Anahtarını ekle..." #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form msgid "Add Gengo login Public Key..." -msgstr "" +msgstr "Gengo girişi Genel Anahtarını ekle..." #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Çevirmen için buraya yorum ekleyin...." #. module: base_gengo #: field:res.company,gengo_auto_approve:0 msgid "Auto Approve Translation ?" -msgstr "" +msgstr "Çeviri Otomatik Onaylansın mı?" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "İkisi birden" #. module: base_gengo #: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from @@ -53,6 +53,8 @@ msgid "" "Check this box if you're using the sandbox mode of Gengo, mainly used for " "testing purpose." msgstr "" +"Gengo sanbox modunu kullanıyorsanız bu kutuyu işaretleyin, genelde deneme " +"amacıyla kullanılır." #. module: base_gengo #: field:res.company,gengo_comment:0 @@ -77,29 +79,29 @@ msgstr "Şirketler" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:76 #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:102 #, python-format msgid "Gengo Authentication Error" -msgstr "" +msgstr "Gengo Kimlik Doğrulama Hatası" #. module: base_gengo #: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form msgid "Gengo Comments & Activity..." -msgstr "" +msgstr "Gengo Açıklamaları & Etkinlikleri..." #. module: base_gengo #: field:ir.translation,order_id:0 msgid "Gengo Order ID" -msgstr "" +msgstr "Gengo Sipariş Kimliği..." #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form @@ -114,17 +116,17 @@ msgstr "Gengo Özel Anahtarı" #. module: base_gengo #: field:res.company,gengo_public_key:0 msgid "Gengo Public Key" -msgstr "" +msgstr "Gengo Genel Anahtarı" #. module: base_gengo #: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from msgid "Gengo Request Form" -msgstr "" +msgstr "Gengo İstek Formu" #. module: base_gengo #: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form msgid "Gengo Translation Service" -msgstr "" +msgstr "Gengo Çeviri Hizmeti" #. module: base_gengo #: field:ir.translation,gengo_translation:0 @@ -138,6 +140,9 @@ msgid "" "Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo " "authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`." msgstr "" +"Gengo 'Genel Anahtar\" ya da 'Özel Anahtar' eksiktir. " +"'Ayarlar>Firmalar>Gengo Parametreleri' menüsünden Gengo kimlik doğrulama " +"parametrelerinizi girin." #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:91 @@ -146,17 +151,19 @@ msgid "" "Gengo connection failed with this message:\n" "``%s``" msgstr "" +"Gengo bağlantısı bu mesaj ile hata verdi:\n" +"``%s``" #. module: base_gengo #: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations #: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations msgid "Gengo: Manual Request of Translation" -msgstr "" +msgstr "Gengo: Elle Çeviri İsteği" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Kimlik" #. module: base_gengo #: help:res.company,gengo_auto_approve:0 @@ -171,17 +178,17 @@ msgstr "Dil" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,sync_limit:0 msgid "No. of terms to sync" -msgstr "" +msgstr "Eşlenecek terim sayısı" #. module: base_gengo #: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form @@ -190,6 +197,9 @@ msgid "" "translation has to be approved to be uploaded in this system. You are " "supposed to do that directly by using your Gengo Account" msgstr "" +"Not: Çeviri durumu 'İşleniyor' durumundaysa, çevirinin sisteme " +"yüklenebilmesi için onaylanması gerekiyor anlamındadır. Doğrudan Gengo " +"Hesabınızı kullanarak bunu yapmanız gerekiyor." #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form @@ -199,7 +209,7 @@ msgstr "Özel Anahtar" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Pro" -msgstr "" +msgstr "Pro" #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form @@ -209,12 +219,12 @@ msgstr "Genel Anahtar" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Receive Translation" -msgstr "" +msgstr "Çeviri Al" #. module: base_gengo #: field:res.company,gengo_sandbox:0 msgid "Sandbox Mode" -msgstr "" +msgstr "Sandbox Modu" #. module: base_gengo #: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from @@ -224,7 +234,7 @@ msgstr "Gönder" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Send New Terms" -msgstr "" +msgstr "Yeni Terimleri Gönder" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 @@ -234,13 +244,14 @@ msgstr "Standart" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Sync Type" -msgstr "" +msgstr "Eşleme Türü" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:112 #, python-format msgid "Sync limit should between 1 to 200 for Gengo translation services." msgstr "" +"Gengo Çeviri Hizmetleri için eşleme sınırı 1 ile 200 arasında olmalı." #. module: base_gengo #: help:res.company,gengo_comment:0 @@ -248,6 +259,8 @@ msgid "" "This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent " "to Gengo" msgstr "" +"Bu açıklama Gengo'ya gönderilen her bir ve her isteğin içine otomatik olarak " +"konulacaktır" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:107 @@ -258,7 +271,7 @@ msgstr "Bu dil Gengo tercüme servisi tarafından desteklenmiyor." #. module: base_gengo #: view:ir.translation:base_gengo.view_translation_search msgid "To Approve In Gengo" -msgstr "" +msgstr "Gengo'da Onaylanacak" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 @@ -273,7 +286,7 @@ msgstr "Tercümeler" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Ultra" -msgstr "" +msgstr "Ultra" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:107 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/zh_CN.po b/addons/base_gengo/i18n/zh_CN.po index 19a32d91698..641d2242009 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/zh_CN.po @@ -8,29 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 02:18+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form msgid "Add Gengo login Private Key..." -msgstr "" +msgstr "添加Gengo登录密钥…" #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form msgid "Add Gengo login Public Key..." -msgstr "" +msgstr "添加Gengo登录公钥…" #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form msgid "Add your comments here for translator...." -msgstr "" +msgstr "添加您的评论在这里翻译...." #. module: base_gengo #: field:res.company,gengo_auto_approve:0 diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/mk.po b/addons/base_geolocalize/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..bf986ecaa47 --- /dev/null +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 14:10+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41 +#, python-format +msgid "" +"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " +"connection is up and running (%s)." +msgstr "" +"Не може да се контактират гео локациските сервери. Проверете дали интернет " +"врската ви работи (%s)." + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_latitude:0 +msgid "Geo Latitude" +msgstr "Гео ширина" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localization" +msgstr "Гео Локализација" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,date_localization:0 +msgid "Geo Localization Date" +msgstr "Датум на Гео Локализација" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localize" +msgstr "Гео Локализирај" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_longitude:0 +msgid "Geo Longitude" +msgstr "Гео должина" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40 +#, python-format +msgid "Network error" +msgstr "Грешка во мрежата" + +#. module: base_geolocalize +#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/tr.po b/addons/base_geolocalize/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..0ec4964f719 --- /dev/null +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 12:27+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41 +#, python-format +msgid "" +"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " +"connection is up and running (%s)." +msgstr "" +"Coğrafi konumlandıma sunucusuna bağlanılamıyor. Lütfen internet bağlantınızı " +"açık ve çalışmakta olduğundan emin olun (%s)." + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_latitude:0 +msgid "Geo Latitude" +msgstr "Coğrafi Enlem" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localization" +msgstr "Coğrafi Yerelleştirme" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,date_localization:0 +msgid "Geo Localization Date" +msgstr "Coğrafi Konum Tarihi" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localize" +msgstr "Coğrafi Konumlama" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_longitude:0 +msgid "Geo Longitude" +msgstr "Coğrafi Boylam" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40 +#, python-format +msgid "Network error" +msgstr "Ağ hatası" + +#. module: base_geolocalize +#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "İş Ortağı" diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/zh_CN.po b/addons/base_geolocalize/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000000..cae065ffb74 --- /dev/null +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-16 02:37+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-17 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41 +#, python-format +msgid "" +"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " +"connection is up and running (%s)." +msgstr "无法连接到地理信息服务器.请确保您的互联网连接及运行正常(%s)." + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_latitude:0 +msgid "Geo Latitude" +msgstr "地理纬度" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localization" +msgstr "地理定位" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,date_localization:0 +msgid "Geo Localization Date" +msgstr "地理定位的日期" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localize" +msgstr "地理定位" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_longitude:0 +msgid "Geo Longitude" +msgstr "地理经度" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40 +#, python-format +msgid "Network error" +msgstr "网络错误" + +#. module: base_geolocalize +#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "业务伙伴" diff --git a/addons/base_iban/i18n/el.po b/addons/base_iban/i18n/el.po index 1f0d6337338..446a011dfef 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/el.po +++ b/addons/base_iban/i18n/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: base_iban #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -24,6 +24,9 @@ msgid "" "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " "valid payments" msgstr "" +"\n" +"Παρακαλώ καθορίστε BIC/Swift κωδικό ή Τράπεζα για τύπο IBAN τραπεζικού " +"λογαριασμού ώστε να κάνετε έγκυρες πληρωμές" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban @@ -43,7 +46,7 @@ msgstr "IBAN" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban msgid "IBAN Account" -msgstr "Λογαριασμού IBAN" +msgstr "Λογαριασμός IBAN" #. module: base_iban #: help:res.partner.bank,iban:0 @@ -57,18 +60,21 @@ msgid "" "The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like " "this %s" msgstr "" +"Ο IBAN δεν φαίνεται να είναι σωστός. Θα έπρεπε να καταχωρήσετε κάτι σαν αυτό " +"%s" #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/base_iban.py:142 #, python-format msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code" -msgstr "" +msgstr "Ο ΙΒΑΝ είναι μη έγκυρος, θα έπρεπε να ξεκινά με τον κωδικό της χώρας" #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/base_iban.py:141 #, python-format msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it" msgstr "" +"Αυτός ο ΙΒΑΝ δεν περνά τον έλεγχο εγκυρότητας, παρακαλώ επαλυθεύστε τον" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field @@ -83,4 +89,4 @@ msgstr "κωδικός_χώρας" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field msgid "zip" -msgstr "zip" +msgstr "ΤΚ" diff --git a/addons/base_import/i18n/ca.po b/addons/base_import/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..fcc71494bde --- /dev/null +++ b/addons/base_import/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,1218 @@ +# Catalan translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 09:23+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:437 +#, python-format +msgid "(%d more)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:369 +#, python-format +msgid "" +". The issue is\n" +" usually an incorrect file encoding." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid ".CSV" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:254 +#, python-format +msgid "" +"A single column was found in the file, this often means the file separator " +"is incorrect" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160 +#, python-format +msgid "" +"According to your need, you should use \n" +" one of these 3 ways to reference records in " +"relations. \n" +" Here is when you should use one or the other, \n" +" according to your need:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233 +#, python-format +msgid "" +"As an example, here is \n" +" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV " +"\n" +" file of some quotations you can import, based on " +"demo \n" +" data." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:298 +#, python-format +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database \n" +" with two tables you want to import: companies and \n" +" persons. Each person belong to one company, so you \n" +" will have to recreate the link between a person and " +"\n" +" the company he work for. (If you want to test this \n" +" example, here is a" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:330 +#, python-format +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n" +" are working for the Bigees company (company_1) and \n" +" Eric is working for the Organi company. The relation " +"\n" +" between persons and companies is done using the \n" +" External ID of the companies. We had to prefix the \n" +" \"External ID\" by the name of the table to avoid a " +"\n" +" conflict of ID between persons and companies " +"(person_1 \n" +" and company_1 who shared the same ID 1 in the " +"orignial \n" +" database)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:105 +#, python-format +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as \n" +" field separators and quotation marks as text \n" +" delimiters. If your csv file does not have these \n" +" settings, you can modify the File Format Options \n" +" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n" +" select your file)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30 +#, python-format +msgid "CSV File:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216 +#, python-format +msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:180 +#, python-format +msgid "CSV file for Products" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179 +#, python-format +msgid "CSV file for categories" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249 +#, python-format +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:179 +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:190 +#, python-format +msgid "Comma" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:158 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database \n" +" ID: 21" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:152 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a \n" +" record, defined by the ID postgresql column" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:159 +#, python-format +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:154 +#, python-format +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record \n" +" referenced in another application (or the .XML file " +"\n" +" that imported it)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:158 +#, python-format +msgid "Country: Belgium" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:151 +#, python-format +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:243 +#, python-format +msgid "Customers and their respective contacts" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:116 +#: code:addons/base_import/models.py:122 +#, python-format +msgid "Database ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:288 +#, python-format +msgid "Don't import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:77 +#, python-format +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:414 +#, python-format +msgid "Everything seems valid." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/models.py:81 +#: code:addons/base_import/models.py:115 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:324 +#, python-format +msgid "" +"External ID,Name,Is a \n" +" Company,Related Company/External ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:312 +#, python-format +msgid "External ID,Name,Is a Company" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file:0 +msgid "File" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39 +#, python-format +msgid "File Format Options…" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_name:0 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_type:0 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:237 +#, python-format +msgid "File for some Quotations" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: help:base_import.import,file:0 +msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148 +#, python-format +msgid "" +"For example, to \n" +" reference the country of a contact, Odoo proposes \n" +" you 3 different fields to import:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:156 +#, python-format +msgid "" +"For the country \n" +" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:78 +#, python-format +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:461 +#, python-format +msgid "Get all possible values" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:448 +#, python-format +msgid "Here are the possible values:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:371 +#, python-format +msgid "Here is the start of the file we could not import:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119 +#, python-format +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when \n" +" saving in my spreadsheet application?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:207 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field \n" +" (e.g. a customer that has multiple tags)?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:222 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n" +" Order Lines of a Sales Order)?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:281 +#, python-format +msgid "" +"How to export/import different tables from an SQL \n" +" application to Odoo?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:198 +#, python-format +msgid "" +"However if you do not wish to change your \n" +" configuration of product categories, we recommend " +"you \n" +" use make use of the external ID for this field \n" +" 'Category'." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 +#: field:base_import.import,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,id:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,id:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,id:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,id:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,id:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,id:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,id:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,id:0 +#, python-format +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:189 +#, python-format +msgid "" +"If for example you have two product categories \n" +" with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n" +" Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n" +" your validation is halted but you may still import \n" +" your data. However, we recommend you do not import " +"the \n" +" data because they will all be linked to the first \n" +" 'Sellable' category found in the Product Category " +"list \n" +" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you " +"modify \n" +" one of the duplicates' values or your product " +"category \n" +" hierarchy." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:69 +#, python-format +msgid "" +"If the file contains\n" +" the column names, Odoo can try auto-detecting the\n" +" field corresponding to the column. This makes imports\n" +" simpler especially when the file has many columns." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58 +#, python-format +msgid "" +"If the model uses openchatter, history tracking " +"will set up subscriptions and send notifications " +"during the import, but lead to a slower import." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271 +#, python-format +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, \n" +" Odoo will assign the default value for every non \n" +" defined fields. But if you\n" +" set fields with empty values in your CSV file, Odoo " +"\n" +" will set the EMPTY value in the field, instead of \n" +" assigning the default value." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:123 +#, python-format +msgid "" +"If you edit and save CSV files in speadsheet \n" +" applications, your computer's regional settings will " +"\n" +" be applied for the separator and delimiter. \n" +" We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n" +" as they will allow you to modify all three options \n" +" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit " +"filter \n" +" settings' > Save)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:252 +#, python-format +msgid "" +"If you import a file that contains one of the \n" +" column \"External ID\" or \"Database ID\", records " +"that \n" +" have already been imported will be modified instead " +"of \n" +" being created. This is very usefull as it allows you " +"\n" +" to import several times the same CSV file while " +"having \n" +" made some changes in between two imports. Odoo will " +"\n" +" take care of creating or modifying each record \n" +" depending if it's new or not." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:285 +#, python-format +msgid "" +"If you need to import data from different tables, \n" +" you will have to recreate relations between records " +"\n" +" belonging to different tables. (e.g. if you import \n" +" companies and persons, you will have to recreate the " +"\n" +" link between each person and the company they work \n" +" for)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:226 +#, python-format +msgid "" +"If you want to import sales order having several \n" +" order lines; for each order line, you need to " +"reserve \n" +" a specific row in the CSV file. The first order line " +"\n" +" will be imported on the same row as the information " +"\n" +" relative to order. Any additional lines will need an " +"\n" +" addtional row that does not have any information in " +"\n" +" the fields relative to the order." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:405 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7 +#, python-format +msgid "Import a CSV File" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:369 +#, python-format +msgid "Import preview failed due to:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:84 +#, python-format +msgid "" +"In order to re-create relationships between\n" +" different records, you should use the unique\n" +" identifier from the original application and\n" +" map it to the" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:323 +#, python-format +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 +#, python-format +msgid "Map your data to Odoo" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:129 +#, python-format +msgid "" +"Microsoft Excel will allow \n" +" you to modify only the encoding when saving \n" +" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n" +" list > Encoding tab)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,res_model:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:81 +#, python-format +msgid "Need to import data from an other application?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:336 +#, python-format +msgid "Normal Fields" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:110 +#, python-format +msgid "" +"Note that if your CSV file \n" +" has a tabulation as separator, Odoo will not \n" +" detect the separations. You will need to change the " +"\n" +" file format options in your spreadsheet application. " +"\n" +" See the following question." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 +msgid "Other Variable" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:240 +#, python-format +msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:79 +#, python-format +msgid "Quoting:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:337 +#, python-format +msgid "Relation Fields" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35 +#, python-format +msgid "Reload data to check changes." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24 +#, python-format +msgid "Select the" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:180 +#, python-format +msgid "Semicolon" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:78 +#, python-format +msgid "Separator:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0 +msgid "Some Value" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141 +#, python-format +msgid "" +"Some fields define a relationship with another \n" +" object. For example, the country of a contact is a \n" +" link to a record of the 'Country' object. When you \n" +" want to import such fields, Odoo will have to \n" +" recreate links between the different records. \n" +" To help you import such fields, Odoo provides 3 \n" +" mechanisms. You must use one and only one mechanism " +"\n" +" per field you want to import." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:182 +#, python-format +msgid "Space" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:181 +#, python-format +msgid "Tab" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 +#, python-format +msgid "The" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:67 +#, python-format +msgid "" +"The first row of the\n" +" file contains the label of the column" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:241 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import \n" +" customers and their respective contacts" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:238 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase \n" +" orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:211 +#, python-format +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any \n" +" spacing. For example, if you want you customer to be " +"\n" +" lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n" +" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n" +" Retailer\" in the same column of your CSV file." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:339 +#, python-format +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in \n" +" Odoo without any modifications. After having \n" +" imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts \n" +" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked " +"\n" +" to the first company). You must first import the \n" +" companies and then the persons." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:311 +#, python-format +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:259 +#, python-format +msgid "" +"This feature \n" +" allows you to use the Import/Export tool of Odoo to " +"\n" +" modify a batch of records in your favorite " +"spreadsheet \n" +" application." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316 +#, python-format +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to \n" +" companies, we will use the following SQL command in " +"\n" +" PSQL:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:290 +#, python-format +msgid "" +"To manage relations between tables, \n" +" you can use the \"External ID\" facilities of Odoo. " +"\n" +" The \"External ID\" of a record is the unique " +"identifier \n" +" of this record in another application. This " +"\"External \n" +" ID\" must be unique accoss all the records of all \n" +" objects, so it's a good practice to prefix this \n" +" \"External ID\" with the name of the application or " +"\n" +" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61 +#, python-format +msgid "Track history during import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:165 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/Database ID: You should rarely use this \n" +" notation. It's mostly used by developers as it's " +"main \n" +" advantage is to never have conflicts (you may have \n" +" several records with the same name, but they always " +"\n" +" have a unique Database ID)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/External ID: Use External ID when you import " +"\n" +" data from a third party application." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163 +#, python-format +msgid "" +"Use Country: This is \n" +" the easiest way when your data come from CSV files \n" +" that have been created manually." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305 +#, python-format +msgid "" +"We will first export all companies and their \n" +" \"External ID\". In PSQL, write the following " +"command:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:185 +#, python-format +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:101 +#, python-format +msgid "" +"What can I do when the Import preview table isn't \n" +" displayed correctly?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:267 +#, python-format +msgid "" +"What happens if I do not provide a value for a \n" +" specific field?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:137 +#, python-format +msgid "" +"What's the difference between Database ID and \n" +" External ID?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:173 +#, python-format +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files \n" +" with the \"External ID\" column to define the " +"External \n" +" ID of each record you import. Then, you will be able " +"\n" +" to make a reference to that record with columns like " +"\n" +" \"Field/External ID\". The following two CSV files " +"give \n" +" you an example for Products and their Categories." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90 +#, python-format +msgid "XXX/External ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90 +#, python-format +msgid "XXX/ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:271 +#, python-format +msgid "You must configure at least one field to import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:431 +#, python-format +msgid "at row %d" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:433 +#, python-format +msgid "between rows %d and %d" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87 +#, python-format +msgid "" +"column in Odoo. When you\n" +" import an other record that links to the first\n" +" one, use" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313 +#, python-format +msgid "company_1,Bigees,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314 +#, python-format +msgid "company_2,Organi,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:315 +#, python-format +msgid "company_3,Boum,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:307 +#, python-format +msgid "" +"copy \n" +" (select 'company_'||id as \"External " +"ID\",company_name \n" +" as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from " +"companies) TO \n" +" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318 +#, python-format +msgid "" +"copy (select \n" +" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n" +" \"Name\",'False' as \"Is a " +"Company\",'company_'||company_id\n" +" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO " +"\n" +" '/tmp/person.csv' with CSV" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303 +#, python-format +msgid "dump of such a PostgreSQL database" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid "" +"file to import. If you need a sample importable file, you\n" +" can use the export tool to generate one." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:326 +#, python-format +msgid "person_1,Fabien,False,company_1" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:327 +#, python-format +msgid "person_2,Laurence,False,company_1" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:328 +#, python-format +msgid "person_3,Eric,False,company_2" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329 +#, python-format +msgid "person_4,Ramsy,False,company_3" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90 +#, python-format +msgid "to the original unique identifier." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.char,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 +#, python-format +msgid "" +"will also be used to update the original\n" +" import if you need to re-import modified data\n" +" later, it's thus good practice to specify it\n" +" whenever possible" +msgstr "" diff --git a/addons/base_import/i18n/lv.po b/addons/base_import/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..6673ad9edd4 --- /dev/null +++ b/addons/base_import/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1222 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 18:17+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:437 +#, python-format +msgid "(%d more)" +msgstr "(%d vairāk)" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:369 +#, python-format +msgid "" +". The issue is\n" +" usually an incorrect file encoding." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid ".CSV" +msgstr ".CSV" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:254 +#, python-format +msgid "" +"A single column was found in the file, this often means the file separator " +"is incorrect" +msgstr "" +"Failā ir atrasta vienīgā kolonna, tas bieži vien nozīmē, ka ir norādīts " +"nepareizs atdalītājs" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160 +#, python-format +msgid "" +"According to your need, you should use \n" +" one of these 3 ways to reference records in " +"relations. \n" +" Here is when you should use one or the other, \n" +" according to your need:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233 +#, python-format +msgid "" +"As an example, here is \n" +" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV " +"\n" +" file of some quotations you can import, based on " +"demo \n" +" data." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:298 +#, python-format +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database \n" +" with two tables you want to import: companies and \n" +" persons. Each person belong to one company, so you \n" +" will have to recreate the link between a person and " +"\n" +" the company he work for. (If you want to test this \n" +" example, here is a" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:330 +#, python-format +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n" +" are working for the Bigees company (company_1) and \n" +" Eric is working for the Organi company. The relation " +"\n" +" between persons and companies is done using the \n" +" External ID of the companies. We had to prefix the \n" +" \"External ID\" by the name of the table to avoid a " +"\n" +" conflict of ID between persons and companies " +"(person_1 \n" +" and company_1 who shared the same ID 1 in the " +"orignial \n" +" database)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:105 +#, python-format +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as \n" +" field separators and quotation marks as text \n" +" delimiters. If your csv file does not have these \n" +" settings, you can modify the File Format Options \n" +" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n" +" select your file)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30 +#, python-format +msgid "CSV File:" +msgstr "CSV Fails:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216 +#, python-format +msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer" +msgstr "CSV file for Manufacturer, Retailer" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:180 +#, python-format +msgid "CSV file for Products" +msgstr "CSV fails produktiem" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179 +#, python-format +msgid "CSV file for categories" +msgstr "CSV fails kategorijām" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249 +#, python-format +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "Vai es varu importēt vienu ierakstu vairākas reizes?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:179 +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:190 +#, python-format +msgid "Comma" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:158 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database \n" +" ID: 21" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:152 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a \n" +" record, defined by the ID postgresql column" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:159 +#, python-format +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:154 +#, python-format +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record \n" +" referenced in another application (or the .XML file " +"\n" +" that imported it)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:158 +#, python-format +msgid "Country: Belgium" +msgstr "Valsts: Latvija" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:151 +#, python-format +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "Valsts: kods vai nosaukums" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:243 +#, python-format +msgid "Customers and their respective contacts" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:116 +#: code:addons/base_import/models.py:122 +#, python-format +msgid "Database ID" +msgstr "Datubāzes ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:288 +#, python-format +msgid "Don't import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:77 +#, python-format +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodējums:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:414 +#, python-format +msgid "Everything seems valid." +msgstr "It kā viss derīgs." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/models.py:81 +#: code:addons/base_import/models.py:115 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "Ārējais ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:324 +#, python-format +msgid "" +"External ID,Name,Is a \n" +" Company,Related Company/External ID" +msgstr "" +"External ID,Name,Is a \n" +" Company,Related Company/External ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:312 +#, python-format +msgid "External ID,Name,Is a Company" +msgstr "External ID,Name,Is a Company" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file:0 +msgid "File" +msgstr "Fails" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39 +#, python-format +msgid "File Format Options…" +msgstr "Faila Formāta iespējas…" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_name:0 +msgid "File Name" +msgstr "Faila nosaukums" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_type:0 +msgid "File Type" +msgstr "Faila tips" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:237 +#, python-format +msgid "File for some Quotations" +msgstr "Fails dažiem piedāvājumiem" + +#. module: base_import +#: help:base_import.import,file:0 +msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148 +#, python-format +msgid "" +"For example, to \n" +" reference the country of a contact, Odoo proposes \n" +" you 3 different fields to import:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:156 +#, python-format +msgid "" +"For the country \n" +" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:78 +#, python-format +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Bieži uzdotie jautājumi" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:461 +#, python-format +msgid "Get all possible values" +msgstr "Saņemt visas iespējamās vērtības" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:448 +#, python-format +msgid "Here are the possible values:" +msgstr "Lūk iespējamās vērtības:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:371 +#, python-format +msgid "Here is the start of the file we could not import:" +msgstr "Lūk ir faila sākumus, kuru mums neizdevās importēt:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119 +#, python-format +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when \n" +" saving in my spreadsheet application?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:207 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field \n" +" (e.g. a customer that has multiple tags)?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:222 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n" +" Order Lines of a Sales Order)?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:281 +#, python-format +msgid "" +"How to export/import different tables from an SQL \n" +" application to Odoo?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:198 +#, python-format +msgid "" +"However if you do not wish to change your \n" +" configuration of product categories, we recommend " +"you \n" +" use make use of the external ID for this field \n" +" 'Category'." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 +#: field:base_import.import,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,id:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,id:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,id:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,id:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,id:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,id:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,id:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,id:0 +#, python-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:189 +#, python-format +msgid "" +"If for example you have two product categories \n" +" with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n" +" Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n" +" your validation is halted but you may still import \n" +" your data. However, we recommend you do not import " +"the \n" +" data because they will all be linked to the first \n" +" 'Sellable' category found in the Product Category " +"list \n" +" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you " +"modify \n" +" one of the duplicates' values or your product " +"category \n" +" hierarchy." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:69 +#, python-format +msgid "" +"If the file contains\n" +" the column names, Odoo can try auto-detecting the\n" +" field corresponding to the column. This makes imports\n" +" simpler especially when the file has many columns." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58 +#, python-format +msgid "" +"If the model uses openchatter, history tracking " +"will set up subscriptions and send notifications " +"during the import, but lead to a slower import." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271 +#, python-format +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, \n" +" Odoo will assign the default value for every non \n" +" defined fields. But if you\n" +" set fields with empty values in your CSV file, Odoo " +"\n" +" will set the EMPTY value in the field, instead of \n" +" assigning the default value." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:123 +#, python-format +msgid "" +"If you edit and save CSV files in speadsheet \n" +" applications, your computer's regional settings will " +"\n" +" be applied for the separator and delimiter. \n" +" We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n" +" as they will allow you to modify all three options \n" +" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit " +"filter \n" +" settings' > Save)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:252 +#, python-format +msgid "" +"If you import a file that contains one of the \n" +" column \"External ID\" or \"Database ID\", records " +"that \n" +" have already been imported will be modified instead " +"of \n" +" being created. This is very usefull as it allows you " +"\n" +" to import several times the same CSV file while " +"having \n" +" made some changes in between two imports. Odoo will " +"\n" +" take care of creating or modifying each record \n" +" depending if it's new or not." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:285 +#, python-format +msgid "" +"If you need to import data from different tables, \n" +" you will have to recreate relations between records " +"\n" +" belonging to different tables. (e.g. if you import \n" +" companies and persons, you will have to recreate the " +"\n" +" link between each person and the company they work \n" +" for)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:226 +#, python-format +msgid "" +"If you want to import sales order having several \n" +" order lines; for each order line, you need to " +"reserve \n" +" a specific row in the CSV file. The first order line " +"\n" +" will be imported on the same row as the information " +"\n" +" relative to order. Any additional lines will need an " +"\n" +" addtional row that does not have any information in " +"\n" +" the fields relative to the order." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:405 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importēt" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7 +#, python-format +msgid "Import a CSV File" +msgstr "Importēt CSV Failu" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:369 +#, python-format +msgid "Import preview failed due to:" +msgstr "Importa priekšskatījums neizdevās jo:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:84 +#, python-format +msgid "" +"In order to re-create relationships between\n" +" different records, you should use the unique\n" +" identifier from the original application and\n" +" map it to the" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:323 +#, python-format +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "Tas izveidos šādu CSV failu:" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 +#, python-format +msgid "Map your data to Odoo" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:129 +#, python-format +msgid "" +"Microsoft Excel will allow \n" +" you to modify only the encoding when saving \n" +" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n" +" list > Encoding tab)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,res_model:0 +msgid "Model" +msgstr "Modelis" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:81 +#, python-format +msgid "Need to import data from an other application?" +msgstr "Nepieciešamas importēt datus no vēl kādas programmas?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:336 +#, python-format +msgid "Normal Fields" +msgstr "Normāli lauki" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:110 +#, python-format +msgid "" +"Note that if your CSV file \n" +" has a tabulation as separator, Odoo will not \n" +" detect the separations. You will need to change the " +"\n" +" file format options in your spreadsheet application. " +"\n" +" See the following question." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 +msgid "Other Variable" +msgstr "Cits mainīgais" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:240 +#, python-format +msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines" +msgstr "Piegādātāju pasūtījumi ar tiem atbilstošām rindām" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:79 +#, python-format +msgid "Quoting:" +msgstr "Citēšana:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:337 +#, python-format +msgid "Relation Fields" +msgstr "Relācijas lauki" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35 +#, python-format +msgid "Reload data to check changes." +msgstr "Pārlādējiet datus, lai pārbaudītu izmaiņas." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24 +#, python-format +msgid "Select the" +msgstr "Izvēlēties" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:180 +#, python-format +msgid "Semicolon" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:78 +#, python-format +msgid "Separator:" +msgstr "Atdalītājs:" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0 +msgid "Some Value" +msgstr "Kāda vērtība" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141 +#, python-format +msgid "" +"Some fields define a relationship with another \n" +" object. For example, the country of a contact is a \n" +" link to a record of the 'Country' object. When you \n" +" want to import such fields, Odoo will have to \n" +" recreate links between the different records. \n" +" To help you import such fields, Odoo provides 3 \n" +" mechanisms. You must use one and only one mechanism " +"\n" +" per field you want to import." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:182 +#, python-format +msgid "Space" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:181 +#, python-format +msgid "Tab" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 +#, python-format +msgid "The" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:67 +#, python-format +msgid "" +"The first row of the\n" +" file contains the label of the column" +msgstr "f" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:241 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import \n" +" customers and their respective contacts" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:238 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase \n" +" orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:211 +#, python-format +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any \n" +" spacing. For example, if you want you customer to be " +"\n" +" lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n" +" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n" +" Retailer\" in the same column of your CSV file." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:339 +#, python-format +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in \n" +" Odoo without any modifications. After having \n" +" imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts \n" +" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked " +"\n" +" to the first company). You must first import the \n" +" companies and then the persons." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:311 +#, python-format +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:259 +#, python-format +msgid "" +"This feature \n" +" allows you to use the Import/Export tool of Odoo to " +"\n" +" modify a batch of records in your favorite " +"spreadsheet \n" +" application." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316 +#, python-format +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to \n" +" companies, we will use the following SQL command in " +"\n" +" PSQL:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:290 +#, python-format +msgid "" +"To manage relations between tables, \n" +" you can use the \"External ID\" facilities of Odoo. " +"\n" +" The \"External ID\" of a record is the unique " +"identifier \n" +" of this record in another application. This " +"\"External \n" +" ID\" must be unique accoss all the records of all \n" +" objects, so it's a good practice to prefix this \n" +" \"External ID\" with the name of the application or " +"\n" +" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61 +#, python-format +msgid "Track history during import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:165 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/Database ID: You should rarely use this \n" +" notation. It's mostly used by developers as it's " +"main \n" +" advantage is to never have conflicts (you may have \n" +" several records with the same name, but they always " +"\n" +" have a unique Database ID)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/External ID: Use External ID when you import " +"\n" +" data from a third party application." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163 +#, python-format +msgid "" +"Use Country: This is \n" +" the easiest way when your data come from CSV files \n" +" that have been created manually." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Pārbaudīt" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305 +#, python-format +msgid "" +"We will first export all companies and their \n" +" \"External ID\". In PSQL, write the following " +"command:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:185 +#, python-format +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "Ko es varu darīt, ja ir vairākas atbilstības laukam?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:101 +#, python-format +msgid "" +"What can I do when the Import preview table isn't \n" +" displayed correctly?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:267 +#, python-format +msgid "" +"What happens if I do not provide a value for a \n" +" specific field?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:137 +#, python-format +msgid "" +"What's the difference between Database ID and \n" +" External ID?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:173 +#, python-format +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files \n" +" with the \"External ID\" column to define the " +"External \n" +" ID of each record you import. Then, you will be able " +"\n" +" to make a reference to that record with columns like " +"\n" +" \"Field/External ID\". The following two CSV files " +"give \n" +" you an example for Products and their Categories." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90 +#, python-format +msgid "XXX/External ID" +msgstr "XXX/External ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90 +#, python-format +msgid "XXX/ID" +msgstr "XXX/ID" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:271 +#, python-format +msgid "You must configure at least one field to import" +msgstr "Lai importētu, jums jākonfigurē vismaz viens lauks:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:431 +#, python-format +msgid "at row %d" +msgstr "rindā %d" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:433 +#, python-format +msgid "between rows %d and %d" +msgstr "starp rindām %d un %d" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87 +#, python-format +msgid "" +"column in Odoo. When you\n" +" import an other record that links to the first\n" +" one, use" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313 +#, python-format +msgid "company_1,Bigees,True" +msgstr "company_1,Bigees,True" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314 +#, python-format +msgid "company_2,Organi,True" +msgstr "company_2,Organi,True" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:315 +#, python-format +msgid "company_3,Boum,True" +msgstr "company_3,Boum,True" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:307 +#, python-format +msgid "" +"copy \n" +" (select 'company_'||id as \"External " +"ID\",company_name \n" +" as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from " +"companies) TO \n" +" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318 +#, python-format +msgid "" +"copy (select \n" +" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n" +" \"Name\",'False' as \"Is a " +"Company\",'company_'||company_id\n" +" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO " +"\n" +" '/tmp/person.csv' with CSV" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303 +#, python-format +msgid "dump of such a PostgreSQL database" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid "" +"file to import. If you need a sample importable file, you\n" +" can use the export tool to generate one." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "vai" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:326 +#, python-format +msgid "person_1,Fabien,False,company_1" +msgstr "person_1,Fabien,False,company_1" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:327 +#, python-format +msgid "person_2,Laurence,False,company_1" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:328 +#, python-format +msgid "person_3,Eric,False,company_2" +msgstr "person_3,Eric,False,company_2" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329 +#, python-format +msgid "person_4,Ramsy,False,company_3" +msgstr "person_4,Ramsy,False,company_3" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90 +#, python-format +msgid "to the original unique identifier." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.char,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0 +msgid "unknown" +msgstr "nezināms" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 +#, python-format +msgid "" +"will also be used to update the original\n" +" import if you need to re-import modified data\n" +" later, it's thus good practice to specify it\n" +" whenever possible" +msgstr "" diff --git a/addons/base_import/i18n/mk.po b/addons/base_import/i18n/mk.po index 947897868f8..e0ec6087d25 100644 --- a/addons/base_import/i18n/mk.po +++ b/addons/base_import/i18n/mk.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:437 #, python-format msgid "(%d more)" -msgstr "" +msgstr "(%d more)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -62,6 +62,11 @@ msgid "" " Here is when you should use one or the other, \n" " according to your need:" msgstr "" +"Во зависност од вашите потреби, треба да употребите \n" +" еден од овие 3 начини за да ги означите записите во " +"односи. \n" +" Овде треба да го употребите едното или другото, \n" +" според вашите потреби:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -75,6 +80,12 @@ msgid "" "demo \n" " data." msgstr "" +"Како за пример, овде имаме \n" +" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV " +"\n" +" документ со некои понуди што можете да го " +"импортирате, базиран \n" +" на демо податоци." #. module: base_import #. openerp-web @@ -119,6 +130,19 @@ msgid "" "orignial \n" " database)." msgstr "" +"Како што можете да видите во оваа датотека, Fabien и Laurence \n" +" работат за компанијата Bigees (company_1) и \n" +" Eric работи за компанијата Organi. Односот \n" +" помеѓу лица и компании се прави преку \n" +" Надворешно ID на компаниите. Моравме да го " +"префиксираме \n" +" \"Надворешно ID\" со името на табелата за да " +"избегнеме \n" +" конфликт на ID-а помеѓу лицата и компаниите " +"(person_1 \n" +" и company_1 кои го користат истото ID 1 во " +"оригиналната \n" +" датабаза)." #. module: base_import #. openerp-web @@ -181,7 +205,7 @@ msgstr "Откажи" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:190 #, python-format msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Запирка" #. module: base_import #. openerp-web @@ -202,6 +226,8 @@ msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a \n" " record, defined by the ID postgresql column" msgstr "" +"ID на Земја/Датабаза: уникатно Odoo ID за \n" +" запис, дефиниран од ID-то на postgresql колоната" #. module: base_import #. openerp-web @@ -220,6 +246,10 @@ msgid "" "\n" " that imported it)" msgstr "" +"ID на земја/Надворешно ID: ID-то за овој запис \n" +" употребено во друга апликација (или .XML датотеката " +"\n" +" што е импортирана)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -251,7 +281,7 @@ msgstr "Земја: Име или код на земјата" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0 #: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: base_import #: field:base_import.import,create_date:0 @@ -269,14 +299,14 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_date:0 #: field:base_import.tests.models.preview,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:243 #, python-format msgid "Customers and their respective contacts" -msgstr "" +msgstr "Клиенти и нивните контакти" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models.py:116 @@ -290,7 +320,7 @@ msgstr "ID на базата на податоци" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:288 #, python-format msgid "Don't import" -msgstr "" +msgstr "Не импортирај" #. module: base_import #. openerp-web @@ -377,6 +407,9 @@ msgid "" " reference the country of a contact, Odoo proposes \n" " you 3 different fields to import:" msgstr "" +"На пример, да \n" +" референцирате земја или контакт, Odoo ви предлага \n" +" 3 различни полиња за импортирање:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -386,6 +419,9 @@ msgid "" "For the country \n" " Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" msgstr "" +"За земјата \n" +" Белгија, можете да употребите еден од овие3 начини " +"на импортирање:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -452,6 +488,8 @@ msgid "" "How to export/import different tables from an SQL \n" " application to Odoo?" msgstr "" +"Како да извезете/увезете различни табели од SQL \n" +" апликација во Odoo?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -464,6 +502,11 @@ msgid "" " use make use of the external ID for this field \n" " 'Category'." msgstr "" +"Како и да е доколку не сакате да ја промените вашата \n" +" конфигурација на категории на производи, ви " +"препорачуваме да \n" +" го искористите надворешното ID за ова поле \n" +" 'Категорија'." #. module: base_import #. openerp-web @@ -507,6 +550,24 @@ msgid "" "category \n" " hierarchy." msgstr "" +"Ако на пример имате две категории на производи \n" +" со подкатегорија \"Може да се продава\" (пр. \"Разни " +"\n" +" производи/Може да се продава\" и \"Други " +"производи/Може да се продава\"),\n" +" вашата валидација е стопирана но сеуште можете да ги " +"импортирате \n" +" вашите податоци. Но, препорачуваме да не ги " +"импортирате \n" +" податоците бидејќи сите тие ќе бидат поврзани со " +"првата \n" +" 'Може да се продава' категорија што се наоѓа во " +"листата на Категории на производи \n" +" (\"Разни производи/Може да се продава\"). Ви " +"препорачуваме да променете \n" +" една од дупликатните вредности или хиерархијата на " +"вашите \n" +" категории на производи." #. module: base_import #. openerp-web @@ -518,6 +579,12 @@ msgid "" " field corresponding to the column. This makes imports\n" " simpler especially when the file has many columns." msgstr "" +"Ако датотеката содржи\n" +" имиња на колоните, Odoo може да се обиде автоматски да ги " +"детектира\n" +" полињата кои кореспондираат со колоната. Ова ги прави " +"увезувањата\n" +" поедноставни особено кога датотеката има многу колони." #. module: base_import #. openerp-web @@ -542,6 +609,12 @@ msgid "" " will set the EMPTY value in the field, instead of \n" " assigning the default value." msgstr "" +"Ако не ги поставите сите полиња во вашата CSV датотека, \n" +" Odoo ќе ги назначи стандардните вредности за сите \n" +" недефинирани полиња. Но ако поставите полиња\n" +" со празни вредности во вашата CSV датотека, Odoo \n" +" ќе ја постави вредноста ПРАЗНО во полето, наместо \n" +" да ги назначи стандардните вредности." #. module: base_import #. openerp-web @@ -578,6 +651,19 @@ msgid "" " take care of creating or modifying each record \n" " depending if it's new or not." msgstr "" +"Ако импортирате датотека што содржи една од \n" +" колоните \"Надворешно ID\" или \"ID од датабаза\", " +"записите што \n" +" веќе биле увезени ќе бидат модифицирани наместо \n" +" да се креираат. Ова е омногу корисно бидејќи ви " +"дозволува \n" +" повеќе пати да ја импортирате истата CSV датотека, а " +"притоа \n" +" да имате направено некои промени помеѓу две " +"импортирања. Odoo \n" +" ќе се погрижи за креирање или модифицирање на секој " +"запис \n" +" во зависност од тоа дали е нов или не." #. module: base_import #. openerp-web @@ -593,6 +679,14 @@ msgid "" " link between each person and the company they work \n" " for)." msgstr "" +"Ако треба да увезете податоци од различни табели, \n" +" треба повторно да ги креирате односите помеѓу " +"записите \n" +" кои припаѓаат на различните табели. (пр. ако увезете " +"\n" +" Компании и лица, ќе треба повторно да ги креирате \n" +" врските помеѓу секое лице и компанијатаза која \n" +" што работи)." #. module: base_import #. openerp-web @@ -645,6 +739,10 @@ msgid "" " identifier from the original application and\n" " map it to the" msgstr "" +"За повторно да го креирате односот помеѓу\n" +" различни записи, треба да го користите уникатниот\n" +" идентификатор од оригиналната апликација и\n" +" да го мапирате на" #. module: base_import #. openerp-web @@ -669,7 +767,7 @@ msgstr "Ќе го произведе следниов CSV фајл:" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0 #: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: base_import #: field:base_import.import,write_date:0 @@ -687,14 +785,14 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0 #: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 #, python-format msgid "Map your data to Odoo" -msgstr "" +msgstr "Мапирајте ги вашите податоци со Odoo" #. module: base_import #. openerp-web @@ -706,6 +804,11 @@ msgid "" " (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n" " list > Encoding tab)." msgstr "" +"Микрософт Excel ќе ви дозволи \n" +" да го модифицирате енкодингот само при снимање \n" +" (во 'Сними како' дијалогот > кликнете 'Алатки' и од " +"\n" +" менито што ќе се појави > Енкодирање табот)." #. module: base_import #: field:base_import.import,res_model:0 @@ -762,7 +865,7 @@ msgstr "Налози за набавка, со соодветните ставк #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:79 #, python-format msgid "Quoting:" -msgstr "" +msgstr "Во наводници:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -790,7 +893,7 @@ msgstr "Изберете" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:180 #, python-format msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Точка-запирка" #. module: base_import #. openerp-web @@ -819,6 +922,16 @@ msgid "" "\n" " per field you want to import." msgstr "" +"Некои полиња дефинираат врска со друг \n" +" објект. На пример, земјата на контакт е врска до\n" +" запис на 'Земја' објектот. Кога сакате да " +"импортирате\n" +" такви полиња, Odoo ќе мора повторно да ги креира\n" +" врските помеѓу различните записи. \n" +" За да ви помогне при импортирање на такви полиња, \n" +" Odoo нуди 3 механизми. Мора да користите еден и само " +" \n" +" еден механизам по поле што сакате да го импортирате." #. module: base_import #. openerp-web @@ -849,6 +962,8 @@ msgid "" "The first row of the\n" " file contains the label of the column" msgstr "" +"Првиот ред од датотеката\n" +" ја содржи ознаката на колоната" #. module: base_import #. openerp-web @@ -858,6 +973,8 @@ msgid "" "The following CSV file shows how to import \n" " customers and their respective contacts" msgstr "" +"Следната CSV датотека покажува како да се \n" +" увезат клиентите и нивните контакти" #. module: base_import #. openerp-web @@ -897,6 +1014,12 @@ msgid "" " to the first company). You must first import the \n" " companies and then the persons." msgstr "" +"Двете претставени датотеки се спремни за импортирање во \n" +" Odoo без никакви модификации. По импортирање \n" +" на овие две CSV датотеки, ќе имате 4 контакти \n" +" и 3 компании. (првите два контакти се поврзани \n" +" со првата компанија). Мора прво да ги импортирате \n" +" компаниите па потоа лицата." #. module: base_import #. openerp-web @@ -928,6 +1051,9 @@ msgid "" "\n" " PSQL:" msgstr "" +"За да ја креирате CSV датотеката за лица, поврзани со \n" +" компании, ќе ја употребиме следната SQL команда во \n" +" PSQL:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -947,13 +1073,26 @@ msgid "" "\n" " table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')" msgstr "" +"За управување со односите помеѓу табелите, \n" +" Можете да ги користите \"Надворешно ID\" можностите " +"на Odoo. \n" +" \"Надворешно ID\" на запис е уникатен идентификатор " +"\n" +" за овој запис во друга апликација. Ова \"Надворешно " +"\n" +" ID\" мора да биде уникатно низ сите записи на сите \n" +" објекти, па добра пракса е да ставиме префикс на ова " +"\n" +" \"Надворешно ID\" со името на апликацијата или \n" +" табелата. (на пример 'company_1', 'person_1' наместо " +"'1')" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61 #, python-format msgid "Track history during import" -msgstr "" +msgstr "Следи историја за време на увоз" #. module: base_import #. openerp-web @@ -969,6 +1108,14 @@ msgid "" "\n" " have a unique Database ID)" msgstr "" +"Употреба \n" +" ID на земја/Датабаза: Ова би требало ретко да го " +"користите. \n" +" Најчесто се користи од девелоперите бидејќи главната " +"\n" +" предност му е никогаш да нема конфликти (можете да \n" +" имате неколку записи со истото име, но тие секогаш \n" +" имаат уникатно ID од датабаза)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -980,6 +1127,10 @@ msgid "" "\n" " data from a third party application." msgstr "" +"Употреба \n" +" ID на земја/Надворешно ID: Користете надворешно ID " +"кога импортирате \n" +" податоци од друга апликација." #. module: base_import #. openerp-web @@ -990,6 +1141,9 @@ msgid "" " the easiest way when your data come from CSV files \n" " that have been created manually." msgstr "" +"Употреба земја: Ова е \n" +" најлесниот начин кога вашите податоци доаѓаат од \n" +" CSV датотеки што се рачно креирани." #. module: base_import #. openerp-web @@ -1066,6 +1220,15 @@ msgid "" "give \n" " you an example for Products and their Categories." msgstr "" +"Кога користите Надворешни ID-а, можете да увезувате CSV датотеки \n" +" со колоната \"Надворешно ID\" за да го дефинирате " +"Надворешно \n" +" ID на секој запис што ќе го увезете. Потоа, ќе " +"можете \n" +" да направите референца до тој запис со колони како \n" +" \"Поле/Надворешно ID\". Следните две CSV датотеки ви " +"\n" +" даваат пример за Производи и нивните Категории." #. module: base_import #. openerp-web @@ -1110,13 +1273,16 @@ msgid "" " import an other record that links to the first\n" " one, use" msgstr "" +"колони во Odoo. Кога\n" +" увезувате друг запис што е поврзан\n" +" со првиот, користете" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313 #, python-format msgid "company_1,Bigees,True" -msgstr "" +msgstr "company_1,Bigees,True" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1144,6 +1310,12 @@ msgid "" "companies) TO \n" " '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;" msgstr "" +"копирај \n" +" (select 'company_'||id as \"Надворешно " +"ID\",company_name \n" +" as \"Име\",'True' as \"Is a Company\" from " +"companies) TO \n" +" '/tmp/company.csv' со CSV HEADER;" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1158,6 +1330,13 @@ msgid "" "\n" " '/tmp/person.csv' with CSV" msgstr "" +"copy (select \n" +" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n" +" \"Name\",'False' as \"Is a " +"Company\",'company_'||company_id\n" +" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO " +"\n" +" '/tmp/person.csv' with CSV" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1174,6 +1353,8 @@ msgid "" "file to import. If you need a sample importable file, you\n" " can use the export tool to generate one." msgstr "" +"датотека за увезување. Ако ви треба пример датотека за увоз,\n" +" можете да ја користете алатката за извоз за да ја генерирате." #. module: base_import #. openerp-web @@ -1187,7 +1368,7 @@ msgstr "или" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:326 #, python-format msgid "person_1,Fabien,False,company_1" -msgstr "" +msgstr "person_1,Fabien,False,company_1" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1215,7 +1396,7 @@ msgstr "person_4,Ramsy,False,company_3" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90 #, python-format msgid "to the original unique identifier." -msgstr "" +msgstr "на оригиналниот уникатен идентификатор." #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.char,value:0 @@ -1244,3 +1425,7 @@ msgid "" " later, it's thus good practice to specify it\n" " whenever possible" msgstr "" +"ќе се употреби да се ажурира оригиналниот\n" +" импорт доколку имате потреба повторно да ги\n" +" увезете модифицираните податоци подоцна, затоа\n" +" е добро да го назналите кога е тоа можно" diff --git a/addons/base_import/i18n/tr.po b/addons/base_import/i18n/tr.po index 9b866d6e291..425eb2c49f6 100644 --- a/addons/base_import/i18n/tr.po +++ b/addons/base_import/i18n/tr.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 20:14+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:437 #, python-format msgid "(%d more)" -msgstr "" +msgstr "(%d daha fazlae)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -63,6 +63,11 @@ msgid "" " Here is when you should use one or the other, \n" " according to your need:" msgstr "" +"Gereksiniminize göre, ilişkilerde kayıtlara başvurmakAccording to your need, " +"you should use \n" +" için bu 3 yoldan birini kullanmanız gerekir. \n" +" Gereksiniminize göre hangisini kullanacağınız \n" +" burada belirtilmiştir:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -76,6 +81,11 @@ msgid "" "demo \n" " data." msgstr "" +"Demo verilere dayalı \n" +" içeaktarabileceğiniz bir örnek dosya olan\n" +" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV " +"\n" +" dosyasını inceleyebilirsiniz." #. module: base_import #. openerp-web @@ -90,6 +100,13 @@ msgid "" " the company he work for. (If you want to test this \n" " example, here is a" msgstr "" +"Örnek olarak, içeaktarmak istediğiniz iki tablolu \n" +" bir veritabanınız olsduğunu varsayın: firmalar ve \n" +" kişiler. Her kişi bir firmaya aittir, yani bir " +"kişiyle \n" +" çalıştığı firma arasındaki bağlantıyı yeniden \n" +" oluşturacaksınız. (Bu örneği test etmek isterseniz \n" +" buna bakın" #. module: base_import #. openerp-web @@ -143,14 +160,14 @@ msgstr "Üretici, Satıcı için CSV dosyası" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:180 #, python-format msgid "CSV file for Products" -msgstr "" +msgstr "Ürünler için CSV dosyası" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179 #, python-format msgid "CSV file for categories" -msgstr "" +msgstr "Kategoriler için CSV dosyası" #. module: base_import #. openerp-web @@ -172,7 +189,7 @@ msgstr "İptal" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:190 #, python-format msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Virgül" #. module: base_import #. openerp-web @@ -199,7 +216,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:159 #, python-format msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "" +msgstr "Ülke/Dış ID: bas.be" #. module: base_import #. openerp-web @@ -217,7 +234,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:158 #, python-format msgid "Country: Belgium" -msgstr "" +msgstr "Ülke: Belçika" #. module: base_import #. openerp-web @@ -242,7 +259,7 @@ msgstr "Ülke: ülke adı ya da kodu" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0 #: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: base_import #: field:base_import.import,create_date:0 @@ -260,14 +277,14 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_date:0 #: field:base_import.tests.models.preview,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:243 #, python-format msgid "Customers and their respective contacts" -msgstr "" +msgstr "Müşteriler ve ilgilileri" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models.py:116 @@ -281,7 +298,7 @@ msgstr "Veritabanı ID" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:288 #, python-format msgid "Don't import" -msgstr "" +msgstr "İçeaktarma" #. module: base_import #. openerp-web @@ -295,7 +312,7 @@ msgstr "Kodlama:" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:414 #, python-format msgid "Everything seems valid." -msgstr "" +msgstr "Herşey geçerli görünüyor" #. module: base_import #. openerp-web @@ -305,7 +322,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 #, python-format msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Dış ID" #. module: base_import #. openerp-web @@ -315,6 +332,8 @@ msgid "" "External ID,Name,Is a \n" " Company,Related Company/External ID" msgstr "" +"dış ID,Name,bir \n" +" Firma,İlgili Firma/Dış ID" #. module: base_import #. openerp-web @@ -326,19 +345,19 @@ msgstr "Dış ID,Adı, Bir Firmadır" #. module: base_import #: field:base_import.import,file:0 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Dosya" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39 #, python-format msgid "File Format Options…" -msgstr "" +msgstr "Dosya Biçimi Seçenekleri..." #. module: base_import #: field:base_import.import,file_name:0 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Dosyası Adı" #. module: base_import #: field:base_import.import,file_type:0 @@ -350,12 +369,13 @@ msgstr "Dosya Tipi" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:237 #, python-format msgid "File for some Quotations" -msgstr "" +msgstr "Bazı Teklifler için Dosya" #. module: base_import #: help:base_import.import,file:0 msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)" msgstr "" +"Denetlenecek ve/veya içeaktarılacak dosya, ikili sıralı (temel64 değil)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -366,6 +386,9 @@ msgid "" " reference the country of a contact, Odoo proposes \n" " you 3 different fields to import:" msgstr "" +"Örneğin, bir \n" +" kişinin ülkesini görmek için Odoo size \n" +" içeaktarmak için 3 farklı alan önerir:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -414,6 +437,8 @@ msgid "" "How can I change the CSV file format options when \n" " saving in my spreadsheet application?" msgstr "" +"Çalışma tablosu uygulamamı kaydederken, \n" +" CSV dosya biçimini nasıl değiştiririm?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -423,6 +448,8 @@ msgid "" "How can I import a many2many relationship field \n" " (e.g. a customer that has multiple tags)?" msgstr "" +"Çoktan çoğa ilişki alanını nasıl içeaktarabilirim \n" +" (örn. birçok etikete sahip bir müşteri)?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -432,6 +459,8 @@ msgid "" "How can I import a one2many relationship (e.g. several \n" " Order Lines of a Sales Order)?" msgstr "" +"Tekten çoğa ilişki alanını nasıl içeaktarabilirim (örn. bir Satış \n" +" Siparişinin Sipariş Satırları)?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -441,6 +470,8 @@ msgid "" "How to export/import different tables from an SQL \n" " application to Odoo?" msgstr "" +"Bir SQL uygulamasından Odoo'ya tabloları nasıl \n" +" dışaaktarılır/içeaktaralır?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -474,7 +505,7 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.preview,id:0 #, python-format msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_import #. openerp-web @@ -531,6 +562,13 @@ msgid "" " will set the EMPTY value in the field, instead of \n" " assigning the default value." msgstr "" +"CSV dosyanızdaki tüm alanları ayarlamazsanız, \n" +" Odoo her tanımlanmayan alan için varsayılan \n" +" değeri atayacaktır. Ama,\n" +" CSV dosyanızdaki alanları sıfır değerlere ayarlanız " +"\n" +" Odoo varsayılan değerleri atamak yerine \n" +" alanlara sıfır değerleri ayarlayacaktır." #. module: base_import #. openerp-web @@ -658,7 +696,7 @@ msgstr "Aşağıdaki CSV dosyasını oluşturacaktır:" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0 #: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: base_import #: field:base_import.import,write_date:0 @@ -676,14 +714,14 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0 #: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 #, python-format msgid "Map your data to Odoo" -msgstr "" +msgstr "Verinizi Odoo ile eşleştirin" #. module: base_import #. openerp-web @@ -699,12 +737,12 @@ msgstr "" #. module: base_import #: field:base_import.import,res_model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Model" #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Adı" #. module: base_import #. openerp-web @@ -718,7 +756,7 @@ msgstr "Başka bir uygulamadan veri içeaktarmanız mı gerekiyor?" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:336 #, python-format msgid "Normal Fields" -msgstr "" +msgstr "Normal Alanlar" #. module: base_import #. openerp-web @@ -744,7 +782,7 @@ msgstr "Diğer Değişken" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:240 #, python-format msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines" -msgstr "" +msgstr "Satınalma kalemleri ile Satınalma siparişleri" #. module: base_import #. openerp-web @@ -786,7 +824,7 @@ msgstr "Noktalı Virgül" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:78 #, python-format msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Ayırıcı:" #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0 @@ -814,7 +852,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:182 #, python-format msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Boşluk" #. module: base_import #. openerp-web @@ -945,7 +983,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61 #, python-format msgid "Track history during import" -msgstr "" +msgstr "İçeaktarma sırasında geçmişi izle" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1015,7 +1053,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:185 #, python-format msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "" +msgstr "Bir alan birden çok eşleşme varsa ne yapabilirim?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1025,6 +1063,8 @@ msgid "" "What can I do when the Import preview table isn't \n" " displayed correctly?" msgstr "" +"İçeaktarma tablosu önizlemesi doğru olarak görünmüyorsa \n" +" ne yapmalıyım?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1075,7 +1115,7 @@ msgstr "XXX/DışID" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90 #, python-format msgid "XXX/ID" -msgstr "" +msgstr "XXX/ID" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models.py:271 @@ -1095,7 +1135,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:433 #, python-format msgid "between rows %d and %d" -msgstr "" +msgstr "sıralar %d ve %d arasında" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1176,7 +1216,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ya da" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import_module/i18n/fr.po b/addons/base_import_module/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..eced67ea0f6 --- /dev/null +++ b/addons/base_import_module/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# French translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 11:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:30 +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82 +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:91 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:90 +#, python-format +msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82 +#, python-format +msgid "File is not a zip file!" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,force:0 +msgid "Force init" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: help:base.import.module,force:0 +msgid "" +"Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +#: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import +#: model:ir.model,name:base_import_module.model_base_import_module +#: model:ir.ui.menu,name:base_import_module.menu_view_base_module_import +msgid "Import Module" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,import_message:0 +msgid "Import message" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Import module" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module +msgid "Module" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,module_file:0 +msgid "Module .ZIP file" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Open Modules" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Select module package to import (.zip file):" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:29 +#, python-format +msgid "Unmet module dependencies: %s" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: selection:base.import.module,state:0 +msgid "done" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: selection:base.import.module,state:0 +msgid "init" +msgstr "" diff --git a/addons/base_import_module/i18n/mk.po b/addons/base_import_module/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..30e3ee7c69b --- /dev/null +++ b/addons/base_import_module/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 06:59+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:30 +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82 +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:91 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Грешка !" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:90 +#, python-format +msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size" +msgstr "Датотеката '%s' ја пречекорува максимално дозволената големина" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82 +#, python-format +msgid "File is not a zip file!" +msgstr "Датотеката не е zip архива!" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,force:0 +msgid "Force init" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: help:base.import.module,force:0 +msgid "" +"Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +#: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import +#: model:ir.model,name:base_import_module.model_base_import_module +#: model:ir.ui.menu,name:base_import_module.menu_view_base_module_import +msgid "Import Module" +msgstr "Увези модул" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,import_message:0 +msgid "Import message" +msgstr "Импортирај порака" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Import module" +msgstr "Увези модул" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: base_import_module +#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module +msgid "Module" +msgstr "Модул" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,module_file:0 +msgid "Module .ZIP file" +msgstr ".ZIP Датотека на модулот" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Open Modules" +msgstr "Отвори модули" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Select module package to import (.zip file):" +msgstr "Изберете го пакетот на модулот за увоз (.zip датотека):" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:29 +#, python-format +msgid "Unmet module dependencies: %s" +msgstr "Зависности на модулот кои не се исполнети: %s" + +#. module: base_import_module +#: selection:base.import.module,state:0 +msgid "done" +msgstr "готово" + +#. module: base_import_module +#: selection:base.import.module,state:0 +msgid "init" +msgstr "" diff --git a/addons/base_import_module/i18n/pt.po b/addons/base_import_module/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..2d8017c2db4 --- /dev/null +++ b/addons/base_import_module/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:30 +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82 +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:91 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Erro!" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:90 +#, python-format +msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size" +msgstr "O ficheiro '%s' excede o máximo de tamanho permitido" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82 +#, python-format +msgid "File is not a zip file!" +msgstr "O ficheiro não tem extensão .zip!" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,force:0 +msgid "Force init" +msgstr "Forçar init" + +#. module: base_import_module +#: help:base.import.module,force:0 +msgid "" +"Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)" +msgstr "" +"Forçar modo init mesmo que instalado. (vai atualizar os registos " +"`noupdate='1'`)" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +#: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import +#: model:ir.model,name:base_import_module.model_base_import_module +#: model:ir.ui.menu,name:base_import_module.menu_view_base_module_import +msgid "Import Module" +msgstr "Importar Módulo" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,import_message:0 +msgid "Import message" +msgstr "Importar Mensagem" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Import module" +msgstr "Importar módulo" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização por" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização em" + +#. module: base_import_module +#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module +msgid "Module" +msgstr "Módulo" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,module_file:0 +msgid "Module .ZIP file" +msgstr "Módulo do ficheiro .ZIP" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Open Modules" +msgstr "Abrir Módulos" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Select module package to import (.zip file):" +msgstr "Selecione pacote do módulo a importar (ficheiro zip.)" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:29 +#, python-format +msgid "Unmet module dependencies: %s" +msgstr "Dependências de módulo não encontradas: %s" + +#. module: base_import_module +#: selection:base.import.module,state:0 +msgid "done" +msgstr "concluído" + +#. module: base_import_module +#: selection:base.import.module,state:0 +msgid "init" +msgstr "init" diff --git a/addons/base_import_module/i18n/ro.po b/addons/base_import_module/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..49e9d98a4fe --- /dev/null +++ b/addons/base_import_module/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:01+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creat la" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:30 +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82 +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:91 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Eroare !" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:90 +#, python-format +msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82 +#, python-format +msgid "File is not a zip file!" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,force:0 +msgid "Force init" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: help:base.import.module,force:0 +msgid "" +"Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +#: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import +#: model:ir.model,name:base_import_module.model_base_import_module +#: model:ir.ui.menu,name:base_import_module.menu_view_base_module_import +msgid "Import Module" +msgstr "Importați Modulul" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,import_message:0 +msgid "Import message" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Import module" +msgstr "Importați modulul" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare în" + +#. module: base_import_module +#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,module_file:0 +msgid "Module .ZIP file" +msgstr "Modulul pentru fișiere .ZIP" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Open Modules" +msgstr "Deschideți Modulele" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Select module package to import (.zip file):" +msgstr "Selectați modului care va fi importat (fișier .zip):" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:29 +#, python-format +msgid "Unmet module dependencies: %s" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: selection:base.import.module,state:0 +msgid "done" +msgstr "efectuat" + +#. module: base_import_module +#: selection:base.import.module,state:0 +msgid "init" +msgstr "init" diff --git a/addons/base_import_module/i18n/tr.po b/addons/base_import_module/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..2551ddbdf40 --- /dev/null +++ b/addons/base_import_module/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturma" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:30 +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82 +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:91 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Hata !" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:90 +#, python-format +msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size" +msgstr "Dosya '%s' izin verilen ençok dosya boyutunu aşıyor" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82 +#, python-format +msgid "File is not a zip file!" +msgstr "Dosya bir zip dosyası değil!" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,force:0 +msgid "Force init" +msgstr "Başl zorla" + +#. module: base_import_module +#: help:base.import.module,force:0 +msgid "" +"Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)" +msgstr "" +"Yüklü olsa bile başl moduna zorla. ( \"noupdate='1' kayıtları " +"güncelleyecektir)" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +#: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import +#: model:ir.model,name:base_import_module.model_base_import_module +#: model:ir.ui.menu,name:base_import_module.menu_view_base_module_import +msgid "Import Module" +msgstr "İçeaktarma Modülü" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,import_message:0 +msgid "Import message" +msgstr "mesaj içeaktar" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Import module" +msgstr "Modül İçeaktar" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: base_import_module +#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module +msgid "Module" +msgstr "Modül" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,module_file:0 +msgid "Module .ZIP file" +msgstr "Modül .ZIP dosyası" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Open Modules" +msgstr "Modülleri Aç" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Select module package to import (.zip file):" +msgstr "İçeaktarılacak modül paketini seçin (.zip dosyası)" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Durumu" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:29 +#, python-format +msgid "Unmet module dependencies: %s" +msgstr "Karşılanmamış modül bağımlılıkları: %s" + +#. module: base_import_module +#: selection:base.import.module,state:0 +msgid "done" +msgstr "bitti" + +#. module: base_import_module +#: selection:base.import.module,state:0 +msgid "init" +msgstr "ilk" diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/el.po b/addons/base_report_designer/i18n/el.po index f749208e6f5..c121a2614dc 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/el.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/el.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 22:03+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw msgid "Base Report sxw" -msgstr "" +msgstr "Βασική Έκθεση sxw" #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Συνέχεια" #: field:base.report.sxw,create_uid:0 #: field:base_report_designer.installer,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,create_date:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: field:base.report.sxw,create_date:0 #: field:base_report_designer.installer,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,description:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Όνομα αρχείου" #: view:base.report.file.sxw:base_report_designer.view_base_report_file_sxw #: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw msgid "Get a report" -msgstr "Εύρεση αναφορών" +msgstr "Εύρεση έκθεσης" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,id:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Εύρεση αναφορών" #: field:base.report.sxw,id:0 #: field:base_report_designer.installer,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Βήματα Εγκατάστασης και Διαμόρφωσης" #: field:base.report.sxw,write_uid:0 #: field:base_report_designer.installer,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,write_date:0 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #: field:base.report.sxw,write_date:0 #: field:base_report_designer.installer,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0 msgid "OpenObject Report Designer Plug-in" -msgstr "" +msgstr "OpenObject Σχεδιαστής Εκθέσεων Plug-in" #. module: base_report_designer #: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0 @@ -125,17 +125,19 @@ msgid "" "OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this " "plug-in in OpenOffice." msgstr "" +"OpenObject Σχεδιαστής Εκθέσεων plug-in αρχείο. Αποθήκευσε ως αυτό το αρχείο " +"και εγκατέστησε αυτό το plug-in στο OpenOffice." #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,report_id:0 #: field:base.report.sxw,report_id:0 msgid "Report" -msgstr "Αναφορά" +msgstr "Έκθεση" #. module: base_report_designer #: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard msgid "Report Designer" -msgstr "Σχεδιαστής Αναφορών" +msgstr "Σχεδιαστής Εκθέσεων" #. module: base_report_designer #: field:base.report.rml.save,file_rml:0 @@ -150,22 +152,22 @@ msgstr "Αποθήκευση RML Αρχείου" #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw msgid "Select your report" -msgstr "Επιλογή αναφοράς" +msgstr "Επιλέξτε την έκθεσή σας" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer msgid "Skip" -msgstr "Παράλειψη" +msgstr "Παράβλεψη" #. module: base_report_designer #: view:base.report.file.sxw:base_report_designer.view_base_report_file_sxw msgid "The .SXW report" -msgstr "The .SXW report" +msgstr "Η .SXW έκθεση" #. module: base_report_designer #: view:base.report.rml.save:base_report_designer.view_base_report_file_rml msgid "The RML Report" -msgstr "H RML Αναφορά" +msgstr "H RML Έκθεση" #. module: base_report_designer #: view:base.report.file.sxw:base_report_designer.view_base_report_file_sxw @@ -185,13 +187,13 @@ msgstr "" #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw msgid "Upload the modified report" -msgstr "Upload the modified report" +msgstr "Ανέβασε την τροποποημένη έκθεση" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0 #: field:base.report.file.sxw,file_sxw_upload:0 msgid "Your .SXW file" -msgstr "Your .SXW file" +msgstr "Το δικό σας .SXW αρχείο" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/mk.po b/addons/base_report_designer/i18n/mk.po index 539dbb532ae..cec5be78b54 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/mk.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 11:55+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Продолжи" #: field:base.report.sxw,create_uid:0 #: field:base_report_designer.installer,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,create_date:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: field:base.report.sxw,create_date:0 #: field:base_report_designer.installer,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,description:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Добиј извештај" #: field:base.report.sxw,id:0 #: field:base_report_designer.installer,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Чекори за инсталација и конфигурација" #: field:base.report.sxw,write_uid:0 #: field:base_report_designer.installer,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,write_date:0 @@ -96,23 +96,23 @@ msgstr "" #: field:base.report.sxw,write_date:0 #: field:base_report_designer.installer,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard msgid "Odoo Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Odoo Дизајнер на извештаи" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer msgid "Odoo Report Designer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурација на Odoo дизајнер за извештаи" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer msgid "Odoo Report Designer Installation" -msgstr "" +msgstr "Инсталирање на Odoo дизајнер за извештаи" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Селектирајте го вашиот извештај" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Прескокни" #. module: base_report_designer #: view:base.report.file.sxw:base_report_designer.view_base_report_file_sxw @@ -177,12 +177,20 @@ msgid "" "Don't forget to install the Odoo SA OpenOffice package to modify it.\n" "Once it is modified, re-upload it in Odoo using this wizard." msgstr "" +"Ова е урнек за извештајот што го баравте.\n" +"Снимете го како .SXW датотека и отворете го со OpenOffice.\n" +"Не заборавајте да го инсталирате Odoo SA OpenOffice пакетот за да го " +"модифицирате.\n" +"Кога ќе завршете со модифицирање, повторно прикачете го во Odoo преку овој " +"волшебник." #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer msgid "" "This plug-in allows you to create/modify Odoo Reports into OpenOffice Writer." msgstr "" +"Овој плагин ви овозможува да креирате/модифицирате Odoo извештаи во " +"OpenOffice Writer." #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/tr.po b/addons/base_report_designer/i18n/tr.po index a92bc5530da..79ac4f34a3f 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/tr.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 06:52+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Sürdür" #: field:base.report.sxw,create_uid:0 #: field:base_report_designer.installer,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,create_date:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: field:base.report.sxw,create_date:0 #: field:base_report_designer.installer,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,description:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Bir rapor al" #: field:base.report.sxw,id:0 #: field:base_report_designer.installer,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Yükleme ve Yapılandırma Adımları" #: field:base.report.sxw,write_uid:0 #: field:base_report_designer.installer,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,write_date:0 @@ -96,23 +96,23 @@ msgstr "" #: field:base.report.sxw,write_date:0 #: field:base_report_designer.installer,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard msgid "Odoo Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Odoo Rapor Tasarımcısı" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer msgid "Odoo Report Designer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Odoo Rapor Tasarımcısı Yapılandırması" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer msgid "Odoo Report Designer Installation" -msgstr "" +msgstr "Odoo Rapor Tasarımcısı Kurulması" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0 @@ -177,12 +177,18 @@ msgid "" "Don't forget to install the Odoo SA OpenOffice package to modify it.\n" "Once it is modified, re-upload it in Odoo using this wizard." msgstr "" +"Bu istediğiniz rapor için bir şablondur.\n" +"Bir SXW dosyası olarak kaydedin ve OpenOffice ile açın.\n" +"Değişiklik yapmak için Odoo SA OpenOffice paketini kurmayı unutmayın.\n" +"Değişiklik yaptığınızda Odoo sihirbazını kullanara yeniden yükleyin." #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer msgid "" "This plug-in allows you to create/modify Odoo Reports into OpenOffice Writer." msgstr "" +"Bu eklenti. OpenOffice Writer da Odoo Raporları oluşturmanızı/değişiklik " +"yapmanızı sağlar." #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw diff --git a/addons/base_setup/i18n/bg.po b/addons/base_setup/i18n/bg.po index d3534e336b4..9e09a447510 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/bg.po +++ b/addons/base_setup/i18n/bg.po @@ -8,55 +8,56 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 09:07+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "(reload fonts)" -msgstr "" +msgstr "(презареди шрифтовете)" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer portal" -msgstr "" +msgstr "Активирай клиетски портал" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" -msgstr "" +msgstr "Разреши споделяне на документи" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" msgstr "" +"Разреши потребителите да синхронизират техния календар с Google Calendar" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 msgid "Allow users to import data from CSV files" -msgstr "" +msgstr "Разреши на потребителите да импортират данни от CSV файлове" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Приложи" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "Attach Google documents to any record" -msgstr "" +msgstr "Свържете Google документи към всеки запис" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Идентификация" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_crm:0 @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Откажи" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config @@ -83,36 +84,36 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Configure outgoing email servers" -msgstr "" +msgstr "Настрой изходящ и-мейл сървър" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Configure your company data" -msgstr "" +msgstr "Промени информацията за вашата компания" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Контакти" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,create_uid:0 #: field:base.setup.terminology,create_uid:0 #: field:sale.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създадено от" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,create_date:0 #: field:base.setup.terminology,create_date:0 #: field:sale.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създадено на" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings @@ -122,12 +123,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Donor" -msgstr "" +msgstr "Дарител" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Е-поща" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Основни настройки" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 @@ -149,27 +150,27 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "Get contacts automatically from linkedIn" -msgstr "" +msgstr "Вземи контакти автоматично от linkedIn" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give your customers access to their documents." -msgstr "" +msgstr "Дайте на клиентите си достъп до техните документи." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google Календар" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google Диск" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "Гост" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 @@ -186,21 +187,21 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Import / Export" -msgstr "" +msgstr "Импорт / Експорт" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,write_uid:0 #: field:base.setup.terminology,write_uid:0 #: field:sale.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно обновено от" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,write_date:0 #: field:base.setup.terminology,write_date:0 #: field:sale.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно обновено на" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 @@ -210,12 +211,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "Manage multiple companies" -msgstr "" +msgstr "Управление на множество компании" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Член" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings @@ -240,12 +241,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/el.po b/addons/base_setup/i18n/el.po index 5f0a34ec27f..91a1b2cee10 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/el.po +++ b/addons/base_setup/i18n/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:57+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer portal" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση της πύλης των πελατών" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπει τον διαμοιρασμό εγγράφων" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_calendar:0 @@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 msgid "Allow users to import data from CSV files" -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπει χρήστες να εισάγουν δεδομένα από CSV αρχεία" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_drive:0 @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_crm:0 msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -78,36 +78,36 @@ msgstr "Πελάτης" #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Configure Sales" -msgstr "" +msgstr "Διαμόρφωσε Πωλήσεις" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Configure outgoing email servers" -msgstr "" +msgstr "Διαμόρφωση το διακομιστών εξερχόμενων mail" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Configure your company data" -msgstr "" +msgstr "Διαμορφώστε τα δεδομένα της εταιρίας σας" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Επαφές" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,create_uid:0 #: field:base.setup.terminology,create_uid:0 #: field:sale.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,create_date:0 #: field:base.setup.terminology,create_date:0 #: field:sale.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Πελάτης" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Customer Features" -msgstr "" +msgstr "Χαρακτηριστικά Πελατών" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Donor" -msgstr "" +msgstr "Δότης" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -132,14 +132,14 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Emails Integration" -msgstr "" +msgstr "Διασύνδεση Emails" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 @@ -149,22 +149,22 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "Get contacts automatically from linkedIn" -msgstr "" +msgstr "Πάρε επαφές αυτόματα από LinkedIn" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give your customers access to their documents." -msgstr "" +msgstr "Δώστε στους πελάτες σας πρόσβαση στα έγγραφά τους" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Ημερολόγιο Google" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google Drive" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Import / Export" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,write_uid:0 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #: field:base.setup.terminology,write_date:0 #: field:sale.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "Manage multiple companies" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση πολλαπλών εταιριών" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Δυνατότητες" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -250,32 +250,32 @@ msgstr "Συνεργάτης" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Patient" -msgstr "Ασθενής" +msgstr "Υπομονετικός" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Portal access" -msgstr "" +msgstr "Πρόσβαση Πύλης" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Quotations and Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Προσφορές και Εντολές Πώλησης" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,font:0 msgid "Report Font" -msgstr "" +msgstr "Γραμματοσειρά έκθεσης" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 msgid "SALE" -msgstr "" +msgstr "ΠΩΛΗΣΗ" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Sale Features" -msgstr "" +msgstr "Χαρακτηριστικά Πωλήσεων" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,font:0 @@ -287,22 +287,22 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of openerp." -msgstr "" +msgstr "Μοιράζει ή ενθέτει οποιαδήποτε οθόνη του openerp" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Social Network Integration" -msgstr "" +msgstr "Διασύνδεση με Κοινωνικά Δίκτυα" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form msgid "Specify Your Terminology" -msgstr "" +msgstr "Καθορίστε την Ορολογία σας" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" -msgstr "" +msgstr "Ενοικιαστής" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_calendar:0 @@ -324,6 +324,8 @@ msgstr "Χρησιμοποίησε μια άλλη λέξη για να πεις msgid "" "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..." msgstr "" +"Χρησιμοποίησε εξωτερικούς πάροχους αυθεντικότητας, συνδέσου με google, " +"facebook, ..." #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 @@ -331,6 +333,9 @@ msgid "" "When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." msgstr "" +"Όταν δημιουργείτε μία νέα επαφή (άτομο ή εταιρία), θα μπορείτε να έχετε την " +"δυνατότητα να φορτώσετε όλα τα δεδομένα από το LinkedIn (Φωτογραφίες, " +"Διευθύνσεις, κλπ)." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -344,6 +349,11 @@ msgid "" "projects,\n" " etc." msgstr "" +"Όταν στέλνεις ένα έγγραφο σε ένα πελάτη\n" +"(προσφορά, τιμολόγιο), ο πελάτης θα μπορεί\n" +"να έχει την δυνατότητα εγγραφής για να πάρει όλα αυτά τα έγγραφα,\n" +"να διαβάσει τα εταιρικά σου νέα, ελέγξει τα έργα του,\n" +"κλπ." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_multi_company:0 @@ -368,6 +378,9 @@ msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." msgstr "" +"Θα βρείτε περισσότερες δυνατότητες στις λεπτομέρειες της εταιρίας σας: " +"διεύθυνση για την επικεφαλίδα και το υποσέλιδο, κείμενα καθυστερούμενων " +"υπολοίπων , κλπ." #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form diff --git a/addons/base_setup/i18n/mk.po b/addons/base_setup/i18n/mk.po index 84a578cda05..b1efcc4c1ef 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/mk.po +++ b/addons/base_setup/i18n/mk.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:52+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "(reload fonts)" -msgstr "" +msgstr "(повторно вчитај фонтови)" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 @@ -36,6 +36,7 @@ msgstr "Дозволи споделување на документи" #: field:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" msgstr "" +"Дозволи корисниците да го синхронизираат нивниот календар со Гугл календарот" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Примени" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "Attach Google documents to any record" -msgstr "" +msgstr "Прикачете Google документи до било кој запис" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -100,14 +101,14 @@ msgstr "Контакти" #: field:base.setup.terminology,create_uid:0 #: field:sale.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,create_date:0 #: field:base.setup.terminology,create_date:0 #: field:sale.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -145,6 +146,8 @@ msgstr "Општи подесувања" #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns." msgstr "" +"Добијте пристап до статистика преку масовно праќање пораки, управувај со " +"кампањи." #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 @@ -159,12 +162,12 @@ msgstr "Овозможете им на клиентите пристап до н #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Гугл календар" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google драјв" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -181,7 +184,7 @@ msgstr "Како го нарекувате Потрошувачот" #: field:base.setup.terminology,id:0 #: field:sale.config.settings,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -193,19 +196,19 @@ msgstr "Импортирај / Експортирај" #: field:base.setup.terminology,write_uid:0 #: field:sale.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,write_date:0 #: field:base.setup.terminology,write_date:0 #: field:sale.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Manage mass mailing campaigns" -msgstr "" +msgstr "Управувај со кампањи за масовно праќање пораки" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 @@ -229,6 +232,15 @@ msgid "" "Odoo using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" +"Odoo дозволува автоматско креирање траги (или други документи)\n" +" од пристигачки е-маил пораки. Пораките можете " +"автоматски да ги синхронизирате\n" +" со Odoo преку редовен POP/IMAP налог, користејќи " +"скрипта за директна интеграција\n" +" на е-маил за вашиот е-маил сервер, или рачно " +"праќајќи ги пораките кон Odoo преку\n" +" специфични плагини за вашата преферирана е-маил " +"апликација." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -236,6 +248,8 @@ msgid "" "Once installed, you can configure your API credentials for \"Google " "calendar\"" msgstr "" +"Кога ќе се инсталира, можете да ги конфигурирате вашите API креденцијали за " +"\"Google календар\"" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -265,7 +279,7 @@ msgstr "Понуди и налози за продажба" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,font:0 msgid "Report Font" -msgstr "" +msgstr "Фонт на извештај" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 @@ -283,6 +297,8 @@ msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" msgstr "" +"Подесете фонт во хедерот на извештајот, ќе се користи како стандарден фонт " +"за RML извештаи на корисничката компанија" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 @@ -307,12 +323,12 @@ msgstr "Потстанар" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "This installs the module google_calendar." -msgstr "" +msgstr "Ова го инсталира модулот google_calendar." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "This installs the module google_docs." -msgstr "" +msgstr "Ова го инсталира модулот google_docs." #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form @@ -363,6 +379,9 @@ msgid "" "companies.\n" "-This installs the module multi_company." msgstr "" +"Работи во повеќе компании, со соодветен безбедносен пристап помеѓу " +"компаниите.\n" +"-Ова го инсталира модулот multi_company." #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form diff --git a/addons/base_setup/i18n/tr.po b/addons/base_setup/i18n/tr.po index 3014c557d54..7fa2be95d59 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/tr.po +++ b/addons/base_setup/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-26 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 20:58+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-27 06:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base_setup @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "İptal" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" -msgstr "Müşteri" +msgstr "İstemci" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Oluşturan" #: field:base.setup.terminology,create_date:0 #: field:sale.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "Oluşturulma" +msgstr "Oluşturma" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Genel Ayarlar" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns." -msgstr "" +msgstr "Toplu postalamayla istatistiklere erişin, kampanyalar yönetin." #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 @@ -229,6 +229,15 @@ msgid "" "Odoo using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" +"Odoo gelen epostalardan otomatik olarak adaylar (yada başka belgeler)\n" +" oluşturulmasını sağlar. Kendi eposta sunucunuz " +"için doğrudan bir eposta\n" +" komut dizesi kullanarak, normal POP/IMAP " +"hesapları yolu ile epostalarınızı \n" +" otomatik olarak Odoo ile eşleyebilirsiniz yada " +"yada yeğlediğiniz eposta\n" +" uygulaması için özel eklentiler kullanarak " +"epostalarınızı elle Odoo ya itekleyebilirsiniz." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -236,6 +245,7 @@ msgid "" "Once installed, you can configure your API credentials for \"Google " "calendar\"" msgstr "" +"Kurulduktan sonra, \"Google takvimi\" için API kimlik yapılandırabilirsiniz" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -283,6 +293,8 @@ msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" msgstr "" +"Rapor başlığındaki fontu ayarlayın, kullanıcı firmanın RML raporlarında " +"varsayılan font olarak kullanılacaktır." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 @@ -307,12 +319,12 @@ msgstr "Kiracı" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "This installs the module google_calendar." -msgstr "Bu, google_calender kurar." +msgstr "Bu, google_calender modülünü kurar." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "This installs the module google_docs." -msgstr "Bu google_docs kurar." +msgstr "Bu google_docs modülünü kurar." #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form @@ -362,6 +374,8 @@ msgid "" "companies.\n" "-This installs the module multi_company." msgstr "" +"Çok firmalı ortamda, firmalar arasında uygun güvenli erişim ile çalışın.\n" +"-Bu, multi_company modülünü kurar." #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form diff --git a/addons/base_vat/i18n/el.po b/addons/base_vat/i18n/el.po index 9ac933921a4..93d420797cb 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/el.po +++ b/addons/base_vat/i18n/el.po @@ -8,30 +8,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 21:46+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: base_vat #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form msgid "Check Validity" -msgstr "" +msgstr "Ελέγξτε Εγκυρότητα" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Εταιρίες" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:114 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Λάθος!" #. module: base_vat #: help:res.company,vat_check_vies:0 @@ -39,6 +39,9 @@ msgid "" "If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES " "service rather than via a simple format validation (checksum)." msgstr "" +"Εάν επιλεγεί, το ΑΦΜ του συνεργάτη θα πιστοποιηθεί ολόκληρο σε σχέση με την " +"υπηρεσία του αριθμού VIES αντί για μία απλού τύπου πιστοποίηση " +"(συγκεντρωτικά)." #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:130 @@ -70,9 +73,9 @@ msgstr "" #. module: base_vat #: field:res.company,vat_check_vies:0 msgid "VIES VAT Check" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος Αριθμού VIES" #. module: base_vat #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form msgid "e.g. BE0477472701" -msgstr "" +msgstr "π.χ BE0477472701" diff --git a/addons/base_vat/i18n/mk.po b/addons/base_vat/i18n/mk.po index 5c33f53c69c..098f71a595e 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/mk.po +++ b/addons/base_vat/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: base_vat #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_vat/base_vat.py:130 #, python-format msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !" -msgstr "" +msgstr "ДДВ бројот за увоз [%s] не е валиден !" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner @@ -58,6 +58,8 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n" "Note: the expected format is %s" msgstr "" +"Даночниот број [%s] за партнер [%s] изгледа не е валиден. \n" +"Забелешка: очекуваниот формат е %s" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:152 diff --git a/addons/base_vat/i18n/tr.po b/addons/base_vat/i18n/tr.po index eba90a866b2..6376196f429 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/tr.po +++ b/addons/base_vat/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 07:00+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base_vat #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_vat/base_vat.py:130 #, python-format msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !" -msgstr "" +msgstr "İçeaktarılan KDV Numarası [%s] geçerli değil!" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner @@ -60,6 +60,8 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n" "Note: the expected format is %s" msgstr "" +"KDV numarası [%s] iş ortağı [%s] için geçerli görünmüyor. \n" +"Not: umulan biçim %s" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:152 @@ -68,6 +70,8 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation " "check or did not respect the expected format %s." msgstr "" +"KDV numarası [%s] iş ortağı [%s] için VIES KDV denetimini geçemedi yada " +"umulan %s b,ç,mine uymadı." #. module: base_vat #: field:res.company,vat_check_vies:0 diff --git a/addons/board/i18n/ca.po b/addons/board/i18n/ca.po index 567d776c10e..6c2636929d2 100644 --- a/addons/board/i18n/ca.po +++ b/addons/board/i18n/ca.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 08:25+0000\n" +"Last-Translator: Eloi-Minorisa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: board #. openerp-web @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Tauler" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_create msgid "Board Creation" -msgstr "" +msgstr "Creació de Tauler" #. module: board #: field:board.create,name:0 msgid "Board Name" -msgstr "" +msgstr "Nom del Tauler" #. module: board #. openerp-web @@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "" #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." -msgstr "" +msgstr "Canviar disposició..." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" -msgstr "" +msgstr "Triar disposició del taulell" #. module: board #. openerp-web @@ -122,35 +122,35 @@ msgstr "" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crea" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create msgid "Create Board" -msgstr "" +msgstr "Crear Tauler" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create msgid "Create New Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Crea un Nou Tauler" #. module: board #: field:board.create,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creat per" #. module: board #: field:board.create,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creat el" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:92 #, python-format msgid "Edit Layout" -msgstr "" +msgstr "Edita la disposició" #. module: board #. openerp-web @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash msgid "My Dashboard" -msgstr "" +msgstr "El meu Tauler" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "" #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #, python-format msgid "Reset Layout.." -msgstr "" +msgstr "Reiniciar disposició..." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #, python-format msgid "Title of new dashboard item" -msgstr "" +msgstr "Títul del nou element del tauler" diff --git a/addons/board/i18n/el.po b/addons/board/i18n/el.po index 79ee6fc711a..6a0501d7c38 100644 --- a/addons/board/i18n/el.po +++ b/addons/board/i18n/el.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28 #, python-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action @@ -42,42 +42,56 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
\n" +"

\n" +"Το προσωπικό σας Ταμπλώ είναι άδειο.\n" +"

\n" +"Για να προσθέστε την πρώτη έκθεση σε αυτό το ταμπλώ, πηγαίνετε σε\n" +"οποιοδήποτε μενού, αλλάξτε την λίστα σε γραφική οθόνη, και επιλέξτε " +"'Προσθήκη στο\n" +"Ταμπλώ' στις επεκτεινόμενες δυνατότητες αναζήτησης .\n" +"

\n" +"Μπορείτε να φιλτάρετε και να ομοδοποιήσετε τα δεδομένα πριν τα εισάγετε στο\n" +"ταμπλώ χρησιμοποιώντας τις δυνατότητες αναζήτησης.\n" +"

\n" +"
\n" +" " #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθεση" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 #, python-format msgid "Add to Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθεση στο Ταμπλώ" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:136 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέστε αυτό το είδος?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" -msgstr "Ταμπλό" +msgstr "Πινακίδα" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_create msgid "Board Creation" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Πινακίδας" #. module: board #: field:board.create,name:0 msgid "Board Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Πινακίδας" #. module: board #. openerp-web @@ -89,28 +103,28 @@ msgstr "" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" +msgstr "Άκυρο" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #, python-format msgid "Change Layout" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή Εμφάνισης" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή Εμφάνισης.." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή Εμφάνισης Ταμπλώ" #. module: board #. openerp-web @@ -122,35 +136,35 @@ msgstr "" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create msgid "Create Board" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Πινακίδας" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create msgid "Create New Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Νέου Ταμπλώ" #. module: board #: field:board.create,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: board #: field:board.create,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:92 #, python-format msgid "Edit Layout" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία Εμφάνισης" #. module: board #. openerp-web @@ -163,47 +177,47 @@ msgstr "" #: field:board.board,id:0 #: field:board.create,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" #. module: board #: field:board.create,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: board #: field:board.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: board #: view:board.board:board.board_my_dash_view #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash msgid "My Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Το Ταμπλώ μου" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "Υπερκείμενο Μενού" +msgstr "Γονικό Μενού" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #, python-format msgid "Reset Layout.." -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά Εμφάνισης" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #, python-format msgid "Title of new dashboard item" -msgstr "" +msgstr "Τίτλος του νέου είδος του Ταμπλώ" diff --git a/addons/board/i18n/mk.po b/addons/board/i18n/mk.po index 908210b3eec..f2c8e476a5c 100644 --- a/addons/board/i18n/mk.po +++ b/addons/board/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:52+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: board #. openerp-web @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Име на табла" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:374 #, python-format msgid "Can't find dashboard action" -msgstr "" +msgstr "Не може да се пронајде акцијата за контролната табла" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Избери изглед на контролна табла" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406 #, python-format msgid "Could not add filter to dashboard" -msgstr "" +msgstr "Филтерот не може да се додаде на контролната табла" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Креирај нова контролна табла" #. module: board #: field:board.create,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: board #: field:board.create,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: board #. openerp-web @@ -174,23 +174,23 @@ msgstr "Уреди изглед" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409 #, python-format msgid "Filter added to dashboard" -msgstr "" +msgstr "Филтри додадени на контролната табла" #. module: board #: field:board.board,id:0 #: field:board.create,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: board #: field:board.create,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: board #: field:board.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: board #: view:board.board:board.board_my_dash_view diff --git a/addons/bus/i18n/ar.po b/addons/bus/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..fbe1d2fade9 --- /dev/null +++ b/addons/bus/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 13:03+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,channel:0 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,create_date:0 +msgid "Create date" +msgstr "" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,message:0 +msgid "Message" +msgstr "" diff --git a/addons/bus/i18n/mk.po b/addons/bus/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..d91ebcf68c4 --- /dev/null +++ b/addons/bus/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,channel:0 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,create_date:0 +msgid "Create date" +msgstr "Датум на креирање" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,message:0 +msgid "Message" +msgstr "Порака" diff --git a/addons/bus/i18n/ro.po b/addons/bus/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..8bc1fa99d5c --- /dev/null +++ b/addons/bus/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,channel:0 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,create_date:0 +msgid "Create date" +msgstr "Data crearii" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare în" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,message:0 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" diff --git a/addons/bus/i18n/tr.po b/addons/bus/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..bc38d7c743a --- /dev/null +++ b/addons/bus/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,channel:0 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,create_date:0 +msgid "Create date" +msgstr "Tarihi oluştur" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,message:0 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" diff --git a/addons/calendar/i18n/el.po b/addons/calendar/i18n/el.po index a8f52dac635..3a09b8e4c91 100644 --- a/addons/calendar/i18n/el.po +++ b/addons/calendar/i18n/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:24+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder @@ -678,6 +678,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Επιλέξτε για να προγραμματίσετε μια νέα συνάντηση.\n" +"

\n" +"Το ημερολόγιο είναι κοινό ανάμεσα στους εργαζόμενους και πλήρως διασυνδεμένο " +"με\n" +"με άλλες εφαρμογές όπως οι άδειες εργαζομένων ή οι επαγγελματικές\n" +"ευκαιρίες.\n" +"

\n" +" " #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1570 @@ -791,7 +800,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Ημερολόγιο" #. module: calendar #. openerp-web @@ -813,7 +822,7 @@ msgstr "Κοινό όνομα" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "Ειβεβαιωμένο" +msgstr "Επιβεβαιωμένο" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,partner_id:0 @@ -827,7 +836,7 @@ msgstr "Επαφή" #: field:calendar.event,create_uid:0 #: field:calendar.event.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_date:0 @@ -836,12 +845,12 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" -msgstr "" +msgstr "Συνάντηση Πελάτη" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree @@ -863,7 +872,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Day of Month" -msgstr "" +msgstr "Ημέρα του Μήνα" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 @@ -873,7 +882,7 @@ msgstr "Μέρα του μήνα" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Ημέρα(ες)" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 @@ -926,7 +935,7 @@ msgstr "Email" #: code:addons/calendar/calendar.py:1358 #, python-format msgid "Email addresses not found" -msgstr "" +msgstr "Η διεύθυνση Email δεν βρέθηκε" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,email:0 @@ -951,7 +960,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -962,6 +971,7 @@ msgstr "" #: constraint:calendar.event:0 msgid "Error ! End date cannot be set before start date." msgstr "" +"Λάθος! Η ημερομηνία λήξης δεν μπορεί να οριστεί πριν την ημερομηνία έναρξης" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1237 @@ -994,7 +1004,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 msgid "Feedback Meeting" -msgstr "" +msgstr "Συνάντηση Ανατροφοδότησης" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1010,12 +1020,12 @@ msgstr "Πρώτο" #: code:addons/calendar/calendar.py:140 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." -msgstr "" +msgstr "Πρώτα θα πρέπει να καθορίσετε την ημέρα της πρόσκλησης" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Ακόλουθοι" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1031,7 +1041,7 @@ msgstr "Ελεύθερος/η" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 msgid "Free/Busy" -msgstr "Ελεύθερο/Απασχολημένο" +msgstr "Ελεύθερος/Απασχολημένος" #. module: calendar #: field:calendar.event,fr:0 @@ -1053,6 +1063,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." msgstr "" +"Η ομαδοποίηση ανά ημερομηνία δεν υποστηρίζεται, χρησιμοποιείστε την οθόνη " +"ημερολογίου εναλλακτικά" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http @@ -1079,12 +1091,12 @@ msgstr "Ώρες" #: field:calendar.event,id:0 #: field:calendar.event.type,id:0 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Κωδικός" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας" #. module: calendar #: help:calendar.event,active:0 @@ -1092,13 +1104,13 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" -"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, σας επιτρέπει να κρύψεται την " -"υπενθύμιση χωρίς να την απομακρύνεται." +"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, σας επιτρέπει να κρύψετε την " +"πληροφορία υπενθύμισης συμβάντος χωρίς να την διαγράψετε." #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" -msgstr "" +msgstr "Εσωτερική Συνάντηση" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation @@ -1118,17 +1130,17 @@ msgstr "Λεπτομέρειες πρόσκλησης" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitations" -msgstr "" +msgstr "Προσκλήσεις" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός Προσκλήσεων" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Είναι Ακόλουθος" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1147,7 +1159,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,write_uid:0 #: field:calendar.event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_date:0 @@ -1156,7 +1168,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,write_date:0 #: field:calendar.event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: calendar #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0 @@ -1187,29 +1199,29 @@ msgstr "" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Συνάντηση" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Meeting Details" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρειες Συνάντησης" #. module: calendar #: field:calendar.event,name:0 msgid "Meeting Subject" -msgstr "" +msgstr "Θέμα Συνάντησης" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος Συνάντησης" #. module: calendar #: view:calendar.event.type:calendar.view_calendar_event_type_tree #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type msgid "Meeting Types" -msgstr "" +msgstr "Τύποι Συναντήσεων" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 @@ -1225,22 +1237,22 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Συναντήσεις" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 @@ -1255,7 +1267,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Μοντέλα" #. module: calendar #: field:calendar.event,mo:0 @@ -1270,17 +1282,17 @@ msgstr "Δευτέρα" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Μήνας(ες)" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Events" -msgstr "Τα Γεγονότα Μου" +msgstr "Οι Εκδηλώσεις Μου" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "Οι συναντήσεις μου" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,name:0 @@ -1292,7 +1304,7 @@ msgstr "Όνομα" #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Needs Action" -msgstr "Απαιτεί ενέργεια" +msgstr "Απαιτεί Ενέργεια" #. module: calendar #. openerp-web @@ -1309,24 +1321,24 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "Number of repetitions" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός των επαναλήψεων" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3 msgid "Off-site Meeting" -msgstr "" +msgstr "Συνάντηση εκτός γραφείου" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4 msgid "Open Discussion" -msgstr "" +msgstr "Ανοιχτή Συζήτηση" #. module: calendar #: field:calendar.event,month_by:0 @@ -1336,7 +1348,7 @@ msgstr "Επιλογή" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1353,27 +1365,27 @@ msgstr "" #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: field:calendar.event,class:0 msgid "Privacy" -msgstr "Απόρρητο" +msgstr "Προστασία Προσωπικών Δεδομένων" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Private" -msgstr "Προσωπικό" +msgstr "Ιδιωτική" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public" -msgstr "Κοινόχρηστο" +msgstr "Δημόσια" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public for Employees" -msgstr "" +msgstr "Δημόσια για τους Εργαζόμενους" #. module: calendar #: field:calendar.event,end_type:0 msgid "Recurrence Termination" -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός Επανάληψης" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 @@ -1383,22 +1395,22 @@ msgstr "Επανάληψη" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent" -msgstr "" +msgstr "Επαναλαμβανόμενη" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id:0 msgid "Recurrent ID" -msgstr "Περιοδικό ID" +msgstr "Επαναλαμβανόμενος Κωδικός" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 msgid "Recurrent ID date" -msgstr "" +msgstr "Επανάληψη του κωδικού της ημερομηνίας" #. module: calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" -msgstr "" +msgstr "Επαναλαμβανόμενη Συνάντηση" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule:0 @@ -1425,7 +1437,7 @@ msgstr "Επαναλαμβανόμενη" #. module: calendar #: field:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "Επανάληψη Κάθε" #. module: calendar #: field:calendar.event,final_date:0 @@ -1435,18 +1447,18 @@ msgstr "Επανάληψη μέχρι" #. module: calendar #: help:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Επανάληψη κάθε (Ημέρα/Εβδομάδα/Μήνα/Έτος)" #. module: calendar #: help:calendar.event,count:0 msgid "Repeat x times" -msgstr "" +msgstr "Επανέλαβε Χ φορές" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "Υπεύθυνος" +msgstr "Υπεύθυνοι" #. module: calendar #: field:calendar.event,sa:0 @@ -1461,7 +1473,7 @@ msgstr "Σάββατο" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Search Meetings" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση Συναντήσεων" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1471,7 +1483,7 @@ msgstr "Δευτερόλεπτο" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Select Weekdays" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή Ημερών" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1504,18 +1516,18 @@ msgstr "" #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Starting at" -msgstr "" +msgstr "Αρχίζει στις" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,state:0 #: field:calendar.event,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Καθεστώς" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" -msgstr "" +msgstr "Το καθεστώς της συμμετοχής του συμμετέχοντα" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree @@ -1540,7 +1552,7 @@ msgstr "Κυριακή" #. module: calendar #: field:calendar.event,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1551,7 +1563,7 @@ msgstr "Το" #: code:addons/calendar/calendar.py:1354 #, python-format msgid "The following contacts have no email address :" -msgstr "" +msgstr "Οι ακόλουθες επαφές δεν έχουν διεύθυνση email" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1598,7 +1610,7 @@ msgstr "Αβέβαιο" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Μη Επιβεβαιωμένο" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,interval:0 @@ -1609,12 +1621,12 @@ msgstr "" #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Αδιάβαστα Μυνήματα" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Μέχρι" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1627,7 +1639,7 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "Προειδοποίηση" +msgstr "Προειδοποίηση!" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,description:calendar.subtype_invitation @@ -1648,7 +1660,7 @@ msgstr "Τετάρτη" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Εβδομάδα(ες)" #. module: calendar #: field:calendar.event,week_list:0 @@ -1679,7 +1691,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Έτος(η)" #. module: calendar #. openerp-web @@ -1692,7 +1704,7 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/calendar.py:103 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορείτε να αντίγράψετε ένα συμμετέχοντα του ημερολογίου" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 diff --git a/addons/calendar/i18n/lv.po b/addons/calendar/i18n/lv.po index 78b13ae30c3..d4ac75c0937 100644 --- a/addons/calendar/i18n/lv.po +++ b/addons/calendar/i18n/lv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 09:57+0000\n" +"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Visu dienu" #: code:addons/calendar/calendar.py:772 #, python-format msgid "AllDay , %s" -msgstr "" +msgstr "Visu dienu , %s" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 @@ -739,12 +739,12 @@ msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.event,is_attendee:0 msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "Dalībnieks" #. module: calendar #: field:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Attendee Status" -msgstr "" +msgstr "Dalībnieka statuss" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee @@ -780,25 +780,25 @@ msgstr "Pēc dienas" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 msgid "Calculated start" -msgstr "" +msgstr "Aprēķinātais sākums" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop:0 msgid "Calculated stop" -msgstr "" +msgstr "Aprēķinātas beigas" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendārs" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42 #, python-format msgid "Calendar Invitation" -msgstr "" +msgstr "Kalendāra ielūgums" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Kontakts" #: field:calendar.event,create_uid:0 #: field:calendar.event.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Izveidoja" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_date:0 @@ -836,12 +836,12 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Izveidots" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" -msgstr "" +msgstr "Tikšanās ar klientu" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Day of Month" -msgstr "" +msgstr "Mēneša diena" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Mēneša diena" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Diena(s)" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "E-pasts" #: code:addons/calendar/calendar.py:1358 #, python-format msgid "Email addresses not found" -msgstr "" +msgstr "E-pasta adrese nav atrasta" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,email:0 @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Ielūgtās Personas Epasts" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,partner_id:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Darbinieks" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_date:0 @@ -946,22 +946,22 @@ msgstr "Beigu datums" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_datetime:0 msgid "End Datetime" -msgstr "" +msgstr "Beigu datums, laiks" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Beigu datums" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" -msgstr "" +msgstr "Beidzas" #. module: calendar #: constraint:calendar.event:0 msgid "Error ! End date cannot be set before start date." -msgstr "" +msgstr "Kļūda! Beigu datums nevar būt pirms sākuma datuma." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1237 @@ -977,29 +977,29 @@ msgstr "Notikums" #. module: calendar #: field:calendar.event,display_time:0 msgid "Event Time" -msgstr "" +msgstr "Notikuma laiks" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm" -msgstr "" +msgstr "Notikuma trauksme" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30 #, python-format msgid "Everybody's calendars" -msgstr "" +msgstr "Kopējais kalendārs" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 msgid "Feedback Meeting" -msgstr "" +msgstr "Atbildes tikšanās" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fifth" -msgstr "" +msgstr "Piektais" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1010,12 +1010,12 @@ msgstr "Pirmais" #: code:addons/calendar/calendar.py:140 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." -msgstr "" +msgstr "Vispirms norādiet ielūguma datumu." #. module: calendar #: field:calendar.event,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Sekotāji" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1046,18 +1046,19 @@ msgstr "Piektdiena" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupēt pēc" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." msgstr "" +"Grupēšana pēc datuma nav iespējama, tā vietā izmantojiet kalendāra skatu." #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTP maršrutēšana" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_summary:0 @@ -1096,12 +1097,12 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" -msgstr "" +msgstr "Iekšējā sapulce" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "Ielūgums" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,access_token:0 @@ -1116,17 +1117,17 @@ msgstr "Ielūguma sīkāka informācija" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitations" -msgstr "" +msgstr "Ielūgumi" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "Ielūguma veidnis" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ir sekotājs" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "Pēdējais" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Pēdēja ziņojuma datums" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_uid:0 @@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,write_uid:0 #: field:calendar.event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_date:0 @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,write_date:0 #: field:calendar.event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Pēdējās izmaiņas" #. module: calendar #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0 @@ -1179,39 +1180,39 @@ msgstr "Pasākuma vieta" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,user_id:0 msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "Es" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Tikšanās" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Meeting Details" -msgstr "" +msgstr "Tikšanās detaļas" #. module: calendar #: field:calendar.event,name:0 msgid "Meeting Subject" -msgstr "" +msgstr "Tikšanās tēma" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Tikšanās tips" #. module: calendar #: view:calendar.event.type:calendar.view_calendar_event_type_tree #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type msgid "Meeting Types" -msgstr "" +msgstr "Tikšanās tipi" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" -msgstr "" +msgstr "Tikšanās saistīta" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar @@ -1222,22 +1223,22 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Tikšanās" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Ziņojums" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Ziņojumi" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Ziņojumu un komunikācijas vēsture" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 @@ -1247,12 +1248,12 @@ msgstr "Minūtes" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Dažādi" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modeļi" #. module: calendar #: field:calendar.event,mo:0 @@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "Pirmdiena" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Mēneši" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "Mani notikumi" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "Manas tikšanās" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,name:0 @@ -1296,34 +1297,34 @@ msgstr "Nepieciešama rīcība" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46 #, python-format msgid "No I'm not going." -msgstr "" +msgstr "Nē, es nepiedalīšos." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Paziņojums" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "Number of repetitions" -msgstr "" +msgstr "Atkārtojumu skaits" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Labi" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3 msgid "Off-site Meeting" -msgstr "" +msgstr "Tikšanās ārpus biroja" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4 msgid "Open Discussion" -msgstr "" +msgstr "Atvērta diskusija" #. module: calendar #: field:calendar.event,month_by:0 @@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr "Iespēja" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Iespējas" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "Īpašnieks" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partneris" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1365,12 +1366,12 @@ msgstr "Publisks" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public for Employees" -msgstr "" +msgstr "Pieejams darbiniekiem" #. module: calendar #: field:calendar.event,end_type:0 msgid "Recurrence Termination" -msgstr "" +msgstr "Atkārtošanas izbeigšana" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 @@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr "Atkārtošanās" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent" -msgstr "" +msgstr "Atkārtojas" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id:0 @@ -1395,7 +1396,7 @@ msgstr "Atkārtošanās ID datums" #. module: calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" -msgstr "" +msgstr "Tikšanās atkārtojas" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule:0 @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "Atkārtošanas noteikums" #. module: calendar #: field:calendar.event,alarm_ids:0 msgid "Reminders" -msgstr "" +msgstr "Atgādinājumi" #. module: calendar #. openerp-web @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "Atkārtot" #. module: calendar #: field:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "Atkārtot katru" #. module: calendar #: field:calendar.event,final_date:0 @@ -1432,12 +1433,12 @@ msgstr "Atkārtot līdz" #. module: calendar #: help:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Atkārtot katru (Dienu/Nedēļu/Mēnesi/Gadu)" #. module: calendar #: help:calendar.event,count:0 msgid "Repeat x times" -msgstr "" +msgstr "Atkārtot x reizes" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "Sestdiena" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Search Meetings" -msgstr "" +msgstr "Meklēt tikšanās" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1468,12 +1469,12 @@ msgstr "Otrais" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Select Weekdays" -msgstr "" +msgstr "Norādiet nedēļas dienas" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" -msgstr "" +msgstr "Sūtīt e-pastu" #. module: calendar #: field:calendar.event,show_as:0 @@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "Rādīt laiku kā" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22 #, python-format msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "Atlikt" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_date:0 @@ -1495,24 +1496,24 @@ msgstr "Sākuma datums" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_datetime:0 msgid "Start DateTime" -msgstr "" +msgstr "Sākuma datums, laiks" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Starting at" -msgstr "" +msgstr "Sākas" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,state:0 #: field:calendar.event,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statuss" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" -msgstr "" +msgstr "Ielūgto dalības statuss" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree @@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr "Svētdiena" #. module: calendar #: field:calendar.event,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Birkas" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1548,7 +1549,7 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/calendar.py:1354 #, python-format msgid "The following contacts have no email address :" -msgstr "" +msgstr "Šādiem kontaktiem nav e-pasta adreses:" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "Otrdiena" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tips" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 @@ -1595,28 +1596,28 @@ msgstr "Nenoteikts" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Neapstiprināts/-a" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,interval:0 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Vienība" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Līdz" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" -msgstr "" +msgstr "Labot tikai šo gadījumu" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:103 @@ -1645,7 +1646,7 @@ msgstr "Trešdiena" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Nedēļa(s)" #. module: calendar #: field:calendar.event,week_list:0 @@ -1657,70 +1658,70 @@ msgstr "Nedēļas diena" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" -msgstr "" +msgstr "Kad" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58 #, python-format msgid "Where" -msgstr "" +msgstr "Kur" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62 #, python-format msgid "Who" -msgstr "" +msgstr "Kas" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Gads(i)" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45 #, python-format msgid "Yes I'm going." -msgstr "" +msgstr "Jā, es piedalīšos." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:103 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." -msgstr "" +msgstr "Kalendāra dalībniekus nevar dublēt." #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktīvs" #. module: calendar #: field:calendar.event,color_partner_id:0 msgid "colorize" -msgstr "" +msgstr "izkrāsot" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1224 #, python-format msgid "count cannot be negative or 0." -msgstr "" +msgstr "skaits nevar būt negatīvs vai 0." #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "duration_minutes" -msgstr "" +msgstr "duration_minutes" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1222 #, python-format msgid "interval cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "intervāls nevar būt negatīvs." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1222 #: code:addons/calendar/calendar.py:1224 #, python-format msgid "warning!" -msgstr "" +msgstr "uzmanību!" diff --git a/addons/calendar/i18n/mk.po b/addons/calendar/i18n/mk.po index 6febdcbea0c..1769ddd4e03 100644 --- a/addons/calendar/i18n/mk.po +++ b/addons/calendar/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:52+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder @@ -209,6 +209,193 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ${object.event_id.name}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.name} " +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Драги " +"${object.cn} ,
\n" +"

Ова е " +"подсетник за настанот подолу :

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'dayname')}
\n" +"
\n" +" " +"${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" +"
\n" +"
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'month')}
\n" +"
${not object.event_id.allday and " +"object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " +"tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +"
\n" +" Каде\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +"
\n" +" : " +"${object.event_id.location}\n" +" (Вид" +"и Мапа)\n" +" " +"\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +"
\n" +" Што\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +"
\n" +" : " +"${object.event_id.description}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +"
\n" +" Траење\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +"
\n" +" : " +"${('%dH%02d' % " +"(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" Посетители\n" +"
\n" +"
\n" +" : \n" +" % for attendee in " +"object.event_id.attendee_ids:\n" +"
\n" +" % if attendee.cn " +"!= object.cn:\n" +" ${attendee.cn}\n" +" % else:\n" +" You\n" +" % endif\n" +" % endfor\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation @@ -423,6 +610,214 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ${object.event_id.name}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.name}\n" +"
\n" +"
\n" +" Драги " +"${object.cn} ,

${object.event_id.user_id.partner_id.name} ве покани на " +"${object.event_id.name} состанокот на " +"${object.event_id.user_id.company_id.name}.

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'dayname')}
\n" +"
\n" +" " +"${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" +"
\n" +"
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'month')}
\n" +"
${not object.event_id.allday and " +"object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " +"tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +"
\n" +" Каде\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +"
\n" +" : " +"${object.event_id.location}\n" +" (Вид" +"и Мапа)\n" +" " +"\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +"
\n" +" Што\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +"
\n" +" : " +"${object.event_id.description}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +"
\n" +" Траење\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +"
\n" +" : " +"${('%dH%02d' % " +"(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" Посетители\n" +"
\n" +"
\n" +" : \n" +" % for attendee in " +"object.event_id.attendee_ids:\n" +"
\n" +" % if attendee.cn " +"!= object.cn:\n" +" ${attendee.cn}\n" +" % else:\n" +" Вие\n" +" % endif\n" +" % endfor\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate @@ -641,28 +1036,240 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ${object.event_id.name}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.name}\n" +"
\n" +"
\n" +" Драги " +"${object.cn} ,
\n" +"

Датумот на " +"состанокот е променет...
\n" +" Состанокот креиран од " +"${object.event_id.user_id.partner_id.name} сега е презакажан за : " +"${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'dayname')}
\n" +"
\n" +" " +"${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" +"
\n" +"
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'month')}
\n" +"
${not object.event_id.allday and " +"object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " +"tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +"
\n" +" Каде\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +"
\n" +" : " +"${object.event_id.location}\n" +" (Вид" +"и Мапа)\n" +" " +"\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +"
\n" +" Што\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +"
\n" +" : " +"${object.event_id.description}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +"
\n" +" Траење\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +"
\n" +" : " +"${('%dH%02d' % " +"(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" Посетители\n" +"
\n" +"
\n" +" : \n" +" % for attendee in " +"object.event_id.attendee_ids:\n" +"
\n" +" % if attendee.cn " +"!= object.cn:\n" +" ${attendee.cn}\n" +" % else:\n" +" Вие\n" +" % endif\n" +" % endfor\n" +"
\n" +"
" +" \n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20 #, python-format msgid " [Me]" -msgstr "" +msgstr " [Јас]" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "${object.event_id.name}" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name}" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "${object.event_id.name} - Date has been updated" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name} - Датумот е ажуриран" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name} - Потсетник" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event @@ -690,7 +1297,7 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/calendar.py:1570 #, python-format msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !" -msgstr "" +msgstr "Испратена е Е-маил порака со известување дека датумот е променет!" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -713,7 +1320,7 @@ msgstr "Активно" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Add Favorite Calendar" -msgstr "" +msgstr "Додај омилен календар" #. module: calendar #: field:calendar.event,allday:0 @@ -729,29 +1336,29 @@ msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Сума" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1080 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee %s" -msgstr "" +msgstr "Испратена е Е-маил порака со покана до посетител %s" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1384 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)" -msgstr "" +msgstr "Испратена е Е-маил порака со покана до посетител(и)" #. module: calendar #: field:calendar.event,is_attendee:0 msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "Посетител" #. module: calendar #: field:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Attendee Status" -msgstr "" +msgstr "Статус на посетител" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee @@ -787,12 +1394,12 @@ msgstr "По ден" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 msgid "Calculated start" -msgstr "" +msgstr "Преметан почеток" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop:0 msgid "Calculated stop" -msgstr "" +msgstr "Пресметан крај" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar @@ -805,12 +1412,13 @@ msgstr "Календар" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42 #, python-format msgid "Calendar Invitation" -msgstr "" +msgstr "Календарска покана" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." msgstr "" +"Кликнете овде за да ја ажурирате само оваа инстанца, а не сите елементи." #. module: calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 @@ -834,7 +1442,7 @@ msgstr "Контакт" #: field:calendar.event,create_uid:0 #: field:calendar.event.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_date:0 @@ -843,7 +1451,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1 @@ -865,7 +1473,7 @@ msgstr "Датум од месецот" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -915,7 +1523,7 @@ msgstr "Детали" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?" -msgstr "" +msgstr "Дали навистина сакате да го избрешете овој филтер од омилени?" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup @@ -943,7 +1551,7 @@ msgstr "Е-пошта на поканета личност" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,partner_id:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Вработен" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_date:0 @@ -953,7 +1561,7 @@ msgstr "Краен датум" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_datetime:0 msgid "End Datetime" -msgstr "" +msgstr "Датум на завршување" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 @@ -963,7 +1571,7 @@ msgstr "Краен датум" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" -msgstr "" +msgstr "Завршува при" #. module: calendar #: constraint:calendar.event:0 @@ -984,19 +1592,19 @@ msgstr "Настан" #. module: calendar #: field:calendar.event,display_time:0 msgid "Event Time" -msgstr "" +msgstr "Време на настан" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm" -msgstr "" +msgstr "Аларм за настан" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30 #, python-format msgid "Everybody's calendars" -msgstr "" +msgstr "Календарите на сите" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 @@ -1053,7 +1661,7 @@ msgstr "Петок" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 @@ -1065,7 +1673,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTP рутирање" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_summary:0 @@ -1113,12 +1721,12 @@ msgstr "Внатрешен состанок" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "Покана" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,access_token:0 msgid "Invitation Token" -msgstr "" +msgstr "Токен за покана" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1148,7 +1756,7 @@ msgstr "Последна" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_uid:0 @@ -1157,7 +1765,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,write_uid:0 #: field:calendar.event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_date:0 @@ -1166,12 +1774,12 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,write_date:0 #: field:calendar.event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: calendar #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0 msgid "Last notification marked as read from base Calendar" -msgstr "" +msgstr "Последна нотификација означена како прочитана од основиот календар" #. module: calendar #: help:calendar.event,rrule_type:0 @@ -1191,7 +1799,7 @@ msgstr "Локација на настанот" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,user_id:0 msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "Јас" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1223,7 +1831,7 @@ msgstr "Типови на состаноци" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" -msgstr "" +msgstr "Поврзан состанок" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar @@ -1259,7 +1867,7 @@ msgstr "Минути" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Разно" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model @@ -1308,12 +1916,12 @@ msgstr "Потребно е дејство" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46 #, python-format msgid "No I'm not going." -msgstr "" +msgstr "Не, нема да присуствувам." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Известување" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 @@ -1325,7 +1933,7 @@ msgstr "Број на повторувања" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Во ред" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3 @@ -1355,7 +1963,7 @@ msgstr "Сопственик" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Партнер" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1417,14 +2025,14 @@ msgstr "Правило за повторување" #. module: calendar #: field:calendar.event,alarm_ids:0 msgid "Reminders" -msgstr "" +msgstr "Потсетници" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" -msgstr "" +msgstr "Одстрани го оваа „омилено“ од листата" #. module: calendar #: field:calendar.event,count:0 @@ -1485,7 +2093,7 @@ msgstr "Избери работни денови" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" -msgstr "" +msgstr "Испрати порака" #. module: calendar #: field:calendar.event,show_as:0 @@ -1497,7 +2105,7 @@ msgstr "Покажи го времето како" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22 #, python-format msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "Одложи" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_date:0 @@ -1507,7 +2115,7 @@ msgstr "Почетен датум" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_datetime:0 msgid "Start DateTime" -msgstr "" +msgstr "Почетен датум" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1524,7 +2132,7 @@ msgstr "Статус" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" -msgstr "" +msgstr "Статус на учество на посетителот" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree @@ -1570,7 +2178,7 @@ msgstr "Трет" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence..." -msgstr "" +msgstr "Овој настан е поврзан со повторување..." #. module: calendar #: field:calendar.event,th:0 @@ -1595,7 +2203,7 @@ msgstr "Вторник" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 @@ -1612,7 +2220,7 @@ msgstr "Непотврдено" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,interval:0 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Единица" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1628,7 +2236,7 @@ msgstr "Се додека" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај ја само оваа инстанца" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:103 @@ -1643,6 +2251,7 @@ msgstr "Внимание!" msgid "" "Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this event" msgstr "" +"Предупредување, задолжително поле е променето од креирањето на овој настан" #. module: calendar #: field:calendar.event,we:0 @@ -1669,21 +2278,21 @@ msgstr "Ден од недела" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" -msgstr "" +msgstr "Кога" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58 #, python-format msgid "Where" -msgstr "" +msgstr "Каде" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62 #, python-format msgid "Who" -msgstr "" +msgstr "Кој" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 @@ -1695,7 +2304,7 @@ msgstr "Година(и)" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45 #, python-format msgid "Yes I'm going." -msgstr "" +msgstr "Да ќе одам." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:103 @@ -1706,33 +2315,33 @@ msgstr "Не може да дуплирате календарски учесн #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "активно" #. module: calendar #: field:calendar.event,color_partner_id:0 msgid "colorize" -msgstr "" +msgstr "колоризирај" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1224 #, python-format msgid "count cannot be negative or 0." -msgstr "" +msgstr "бројот не може да биде негативен или 0." #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "duration_minutes" -msgstr "" +msgstr "duration_minutes" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1222 #, python-format msgid "interval cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "интервалот не може да биде негативен." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1222 #: code:addons/calendar/calendar.py:1224 #, python-format msgid "warning!" -msgstr "" +msgstr "предупредување!" diff --git a/addons/calendar/i18n/tr.po b/addons/calendar/i18n/tr.po index 3f4fb97c204..9c8e4a36b2e 100644 --- a/addons/calendar/i18n/tr.po +++ b/addons/calendar/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 21:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 01:29+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-31 07:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder @@ -209,6 +209,194 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ${object.event_id.name}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.name} " +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Sayın " +"${object.cn} ,
\n" +"

Aşağıda'ki " +"etkinlik için bir hatırlatma :

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'dayname')}
\n" +"
\n" +" " +"${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" +"
\n" +"
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'month')}
\n" +"
${not object.event_id.allday and " +"object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " +"tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +"
\n" +" Where\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +"
\n" +" : " +"${object.event_id.location}\n" +" (Vie" +"w Map)\n" +" " +"\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +"
\n" +" What\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +"
\n" +" : " +"${object.event_id.description}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +"
\n" +" " +"Duration\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +"
\n" +" : " +"${('%dH%02d' % " +"(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" Katılımcılar\n" +"
\n" +"
\n" +" : \n" +" % for attendee in " +"object.event_id.attendee_ids:\n" +"
\n" +" % if attendee.cn " +"!= object.cn:\n" +" ${attendee.cn}\n" +" % else:\n" +" Sen\n" +" % endif\n" +" % endfor\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation @@ -423,6 +611,214 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ${object.event_id.name}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.name}\n" +"
\n" +"
\n" +" Sayın " +"${object.cn} ,

${object.event_id.user_id.partner_id.name} sizi davet etti " +"${object.event_id.name} toplantıya " +"${object.event_id.user_id.company_id.name}.

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'dayname')}
\n" +"
\n" +" " +"${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" +"
\n" +"
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'month')}
\n" +"
${not object.event_id.allday and " +"object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " +"tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +"
\n" +" Nerede\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +"
\n" +" : " +"${object.event_id.location}\n" +" (Har" +"itada Gör )\n" +" " +"\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +"
\n" +" Konu\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +"
\n" +" : " +"${object.event_id.description}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +"
\n" +" Süre\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +"
\n" +" : " +"${('%dH%02d' % " +"(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" Katılımcılar\n" +"
\n" +"
\n" +" : \n" +" % for attendee in " +"object.event_id.attendee_ids:\n" +"
\n" +" % if attendee.cn " +"!= object.cn:\n" +" ${attendee.cn}\n" +" % else:\n" +" Sen\n" +" % endif\n" +" % endfor\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" Kabulet\n" +" Reddet\n" +" Görünüm\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate @@ -641,6 +1037,218 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ${object.event_id.name}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.name}\n" +"
\n" +"
\n" +" Sayın " +"${object.cn} ,
\n" +"

The date of " +"the meeting has been changed...
\n" +" The meeting created by " +"${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : " +"${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'dayname')}
\n" +"
\n" +" " +"${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" +"
\n" +"
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'month')}
\n" +"
${not object.event_id.allday and " +"object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " +"tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +"
\n" +" Nerede\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +"
\n" +" : " +"${object.event_id.location}\n" +" (Har" +"itada Gör)\n" +" " +"\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +"
\n" +" What\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +"
\n" +" : " +"${object.event_id.description}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +"
\n" +" Süre\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +"
\n" +" : " +"${('%dH%02d' % " +"(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" Katılımcılar\n" +"
\n" +"
\n" +" : \n" +" % for attendee in " +"object.event_id.attendee_ids:\n" +"
\n" +" % if attendee.cn " +"!= object.cn:\n" +" ${attendee.cn}\n" +" % else:\n" +" You\n" +" % endif\n" +" % endfor\n" +"
\n" +"
" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Kabulet\n" +" Reddet\n" +" Göster\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " #. module: calendar #. openerp-web @@ -652,7 +1260,7 @@ msgstr " [Bana]" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "${object.event_id.name}" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name}" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate @@ -691,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/calendar.py:1570 #, python-format msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !" -msgstr "" +msgstr "Tarihin değiştiğini belirtmek için bir eposta gönderilmiştir!" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -714,7 +1322,7 @@ msgstr "Etkin" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Add Favorite Calendar" -msgstr "" +msgstr "En sık kullandığınız Takvimi ekleyin" #. module: calendar #: field:calendar.event,allday:0 @@ -730,7 +1338,7 @@ msgstr "TümGün , %s" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1080 @@ -788,12 +1396,12 @@ msgstr "Gündüz" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 msgid "Calculated start" -msgstr "" +msgstr "Hesaplama başladı" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop:0 msgid "Calculated stop" -msgstr "" +msgstr "Hesaplama durdu" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar @@ -812,6 +1420,8 @@ msgstr "Takvim Daveti" #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." msgstr "" +"Yalnızca bu örneği, tüm yinelenenleri değil, güncellemek için buraya " +"tıklayın." #. module: calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 @@ -866,7 +1476,7 @@ msgstr "Ayın Günü" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -916,7 +1526,7 @@ msgstr "Ayrıntılar" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?" -msgstr "" +msgstr "Gerçekten bu süzgeçi en sık kullanılanlardan silmek istiyor musunuz?" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup @@ -939,7 +1549,7 @@ msgstr "Eposta adresleri bulunamadı" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" -msgstr "Davetli Kişinin Epostası" +msgstr "Davetli Kişinin E-postası" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,partner_id:0 @@ -997,7 +1607,7 @@ msgstr "Olay alarmı" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30 #, python-format msgid "Everybody's calendars" -msgstr "" +msgstr "Herkesin takvimi" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 @@ -1054,7 +1664,7 @@ msgstr "Cuma" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" -msgstr "İle Grubla" +msgstr "Grupla" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 @@ -1158,7 +1768,7 @@ msgstr "Son Mesaj Tarihi" #: field:calendar.event,write_uid:0 #: field:calendar.event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "Son Güncellemeyen" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_date:0 @@ -1172,7 +1782,7 @@ msgstr "Son Güncelleme" #. module: calendar #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0 msgid "Last notification marked as read from base Calendar" -msgstr "" +msgstr "Temel Takvimden okundu olarak işaretlenen son bildirim" #. module: calendar #: help:calendar.event,rrule_type:0 @@ -1224,7 +1834,7 @@ msgstr "Toplantı Türü" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" -msgstr "" +msgstr "Toplantı bağlantılandı" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar @@ -1378,7 +1988,7 @@ msgstr "Genel" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public for Employees" -msgstr "Çalışanlara Açık" +msgstr "Personele Açık" #. module: calendar #: field:calendar.event,end_type:0 @@ -1571,7 +2181,7 @@ msgstr "Üçüncü" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence..." -msgstr "" +msgstr "Bu etkinlik bir yinelemeye bağlantılandı..." #. module: calendar #: field:calendar.event,th:0 @@ -1671,7 +2281,7 @@ msgstr "Haftanın Günü" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" -msgstr "Ne zaman" +msgstr "Ne Zaman" #. module: calendar #. openerp-web @@ -1719,12 +2329,12 @@ msgstr "renklendirme" #: code:addons/calendar/calendar.py:1224 #, python-format msgid "count cannot be negative or 0." -msgstr "" +msgstr "sayma eksi yada 0 olamaz." #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "duration_minutes" -msgstr "" +msgstr "süre_dakika" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1222 @@ -1738,1149 +2348,3 @@ msgstr "aralığı negatif olamaz." #, python-format msgid "warning!" msgstr "uyarı!" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " ${object.event_id.name}\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Dear " -#~ "${object.cn} ,
\n" -#~ "

The date of " -#~ "the meeting has been changed...
\n" -#~ " The meeting created by " -#~ "${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : " -#~ "${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " -#~ "'dayname')}
\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" -#~ "
\n" -#~ "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " -#~ "'month')}
\n" -#~ "
${not object.event_id.allday and " -#~ "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " -#~ "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.location:\n" -#~ "
\n" -#~ " Where\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.location:\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${object.event_id.location}\n" -#~ " (View Map)\n" -#~ " " -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.description :\n" -#~ "
\n" -#~ " What\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.description :\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${object.event_id.description}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if not " -#~ "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ "Duration\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if not " -#~ "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${('%dH%02d' % " -#~ "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Attendees\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " : \n" -#~ " % for attendee in " -#~ "object.event_id.attendee_ids:\n" -#~ "
\n" -#~ " % if attendee.cn " -#~ "!= object.cn:\n" -#~ " ${attendee.cn}\n" -#~ " % else:\n" -#~ " You\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % endfor\n" -#~ "
\n" -#~ "
" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Accept\n" -#~ " Decline\n" -#~ " View\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " ${object.event_id.name}\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Sayın " -#~ "${object.cn} ,
\n" -#~ "

The date of " -#~ "the meeting has been changed...
\n" -#~ " The meeting created by " -#~ "${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : " -#~ "${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " -#~ "'dayname')}
\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" -#~ "
\n" -#~ "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " -#~ "'month')}
\n" -#~ "
${not object.event_id.allday and " -#~ "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " -#~ "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.location:\n" -#~ "
\n" -#~ " Nerede\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.location:\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${object.event_id.location}\n" -#~ " (View Map)\n" -#~ " " -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.description :\n" -#~ "
\n" -#~ " Konu\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.description :\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${object.event_id.description}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if not " -#~ "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" -#~ "
\n" -#~ " Süre\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if not " -#~ "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${('%dH%02d' % " -#~ "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Katılımcılar\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " : \n" -#~ " % for attendee in " -#~ "object.event_id.attendee_ids:\n" -#~ "
\n" -#~ " % if attendee.cn " -#~ "!= object.cn:\n" -#~ " ${attendee.cn}\n" -#~ " % else:\n" -#~ " You\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % endfor\n" -#~ "
\n" -#~ "
" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Kabul\n" -#~ " Reddet\n" -#~ " Görünüm\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " ${object.event_id.name}\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Dear " -#~ "${object.cn} ,

${object.event_id.user_id.partner_id.name} invited you for the " -#~ "${object.event_id.name} meeting of " -#~ "${object.event_id.user_id.company_id.name}.

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " -#~ "'dayname')}
\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" -#~ "
\n" -#~ "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " -#~ "'month')}
\n" -#~ "
${not object.event_id.allday and " -#~ "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " -#~ "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.location:\n" -#~ "
\n" -#~ " Where\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.location:\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${object.event_id.location}\n" -#~ " (View Map)\n" -#~ " " -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.description :\n" -#~ "
\n" -#~ " What\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.description :\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${object.event_id.description}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if not " -#~ "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ "Duration\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if not " -#~ "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${('%dH%02d' % " -#~ "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Attendees\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " : \n" -#~ " % for attendee in " -#~ "object.event_id.attendee_ids:\n" -#~ "
\n" -#~ " % if attendee.cn " -#~ "!= object.cn:\n" -#~ " ${attendee.cn}\n" -#~ " % else:\n" -#~ " You\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % endfor\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Accept\n" -#~ " Decline\n" -#~ " View\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " ${object.event_id.name}\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Sayın " -#~ "${object.cn} ,

${object.event_id.user_id.partner_id.name} için sizi davet " -#~ "${object.event_id.name} meeting of " -#~ "${object.event_id.user_id.company_id.name}.

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " -#~ "'dayname')}
\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" -#~ "
\n" -#~ "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " -#~ "'month')}
\n" -#~ "
${not object.event_id.allday and " -#~ "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " -#~ "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.location:\n" -#~ "
\n" -#~ " Nerede\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.location:\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${object.event_id.location}\n" -#~ " (View Map)\n" -#~ " " -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.description :\n" -#~ "
\n" -#~ " Konu\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.description :\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${object.event_id.description}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if not " -#~ "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" -#~ "
\n" -#~ " Süre\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if not " -#~ "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${('%dH%02d' % " -#~ "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Katılımcılar\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " : \n" -#~ " % for attendee in " -#~ "object.event_id.attendee_ids:\n" -#~ "
\n" -#~ " % if attendee.cn " -#~ "!= object.cn:\n" -#~ " ${attendee.cn}\n" -#~ " % else:\n" -#~ " You\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % endfor\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Kabul\n" -#~ " Reddet\n" -#~ " Görme\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " ${object.event_id.name} " -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Dear " -#~ "${object.cn} ,
\n" -#~ "

That is a " -#~ "reminder for the event below :

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " -#~ "'dayname')}
\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" -#~ "
\n" -#~ "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " -#~ "'month')}
\n" -#~ "
${not object.event_id.allday and " -#~ "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " -#~ "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.location:\n" -#~ "
\n" -#~ " Where\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.location:\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${object.event_id.location}\n" -#~ " (View Map)\n" -#~ " " -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.description :\n" -#~ "
\n" -#~ " What\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.description :\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${object.event_id.description}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if not " -#~ "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ "Duration\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if not " -#~ "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${('%dH%02d' % " -#~ "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Attendees\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " : \n" -#~ " % for attendee in " -#~ "object.event_id.attendee_ids:\n" -#~ "
\n" -#~ " % if attendee.cn " -#~ "!= object.cn:\n" -#~ " ${attendee.cn}\n" -#~ " % else:\n" -#~ " You\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % endfor\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " ${object.event_id.name} " -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Sayın " -#~ "${object.cn} ,
\n" -#~ "

That is a " -#~ "Aşağıdaki etkinlik için hatırlatma :

\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " -#~ "'dayname')}
\n" -#~ "
\n" -#~ " " -#~ "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" -#~ "
\n" -#~ "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " -#~ "'month')}
\n" -#~ "
${not object.event_id.allday and " -#~ "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " -#~ "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.location:\n" -#~ "
\n" -#~ " Nerde\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.location:\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${object.event_id.location}\n" -#~ " (View Map)\n" -#~ " " -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.description :\n" -#~ "
\n" -#~ " Konu\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if " -#~ "object.event_id.description :\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${object.event_id.description}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if not " -#~ "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" -#~ "
\n" -#~ " Süre\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ " % if not " -#~ "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" -#~ "
\n" -#~ " : " -#~ "${('%dH%02d' % " -#~ "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" -#~ "
\n" -#~ " % endif\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " Katılımcılar\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " : \n" -#~ " % for attendee in " -#~ "object.event_id.attendee_ids:\n" -#~ "
\n" -#~ " % if attendee.cn " -#~ "!= object.cn:\n" -#~ " ${attendee.cn}\n" -#~ " % else:\n" -#~ " You\n" -#~ " % endif\n" -#~ " % endfor\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "Select Favorite Calendar" -#~ msgstr "Favori Takvim Seç" diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/el.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/el.po index 9af6fc556bd..6bb0bdc7c4b 100644 --- a/addons/claim_from_delivery/i18n/el.po +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/el.po @@ -8,32 +8,32 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-06 00:12+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-06 07:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: claim_from_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery msgid "Claim From Delivery" -msgstr "" +msgstr "Απαίτηση Από Παράδοση" #. module: claim_from_delivery #: view:stock.picking:claim_from_delivery.crm_claim_from_delivery #: field:stock.picking,claim_count_out:0 msgid "Claims" -msgstr "" +msgstr "Απαιτήσεις" #. module: claim_from_delivery #: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery msgid "Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Εντολή Παράδοσης" #. module: claim_from_delivery #: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Λίστα Συλλογής" diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/fi.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/fi.po index 3da032913ec..066babd7c48 100644 --- a/addons/claim_from_delivery/i18n/fi.po +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 13:03+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Salmela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: claim_from_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery @@ -36,4 +36,4 @@ msgstr "Toimitustilaus" #. module: claim_from_delivery #: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Keräilylista" diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/mk.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/mk.po index 42c7bd490cc..843800dcb1c 100644 --- a/addons/claim_from_delivery/i18n/mk.po +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 13:45+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: claim_from_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery @@ -36,4 +36,4 @@ msgstr "Испратница" #. module: claim_from_delivery #: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Требување" diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/pt.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/pt.po index 50b8e7fafca..3a6116f0922 100644 --- a/addons/claim_from_delivery/i18n/pt.po +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: claim_from_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery @@ -36,4 +36,4 @@ msgstr "Ordem de entrega" #. module: claim_from_delivery #: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Recolha" diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/tr.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/tr.po index de34e7b434c..61dd5106e0f 100644 --- a/addons/claim_from_delivery/i18n/tr.po +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: claim_from_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery @@ -36,4 +36,4 @@ msgstr "Teslimat Emri" #. module: claim_from_delivery #: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Toplama Listesi" diff --git a/addons/contacts/i18n/bg.po b/addons/contacts/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..19dc150fff0 --- /dev/null +++ b/addons/contacts/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 09:12+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts +msgid "" +"

\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

\n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Кликнете, за да добавите контакт в адресната ви книга.\n" +"

\n" +" Odoo ви помага лесно да следите всички дейности, свързани с\n" +" с клиентски дискусии, история на бизнес възможности,\n" +" документи и други.\n" +"

\n" +" " + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" diff --git a/addons/contacts/i18n/ca.po b/addons/contacts/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..251bd90f7f1 --- /dev/null +++ b/addons/contacts/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Catalan translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 00:13+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts +msgid "" +"

\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

\n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "" diff --git a/addons/contacts/i18n/cs.po b/addons/contacts/i18n/cs.po index 4a0bc4a7f6b..8cbc43b8c10 100644 --- a/addons/contacts/i18n/cs.po +++ b/addons/contacts/i18n/cs.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 22:29+0000\n" +"Last-Translator: Slavomir Miskovec \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-15 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -29,6 +29,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte zde pro přidání kontaktu do svého adresáře.\n" +"

\n" +" Odoo vám pomáha jednoduše zaznamenat veškeré aktivity vztahující " +"se\n" +" k vašim zákazníkům - diskuse, historii obchodních příležitostí,\n" +" dokumenty atd.\n" +"

\n" +" " #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts diff --git a/addons/contacts/i18n/el.po b/addons/contacts/i18n/el.po index eb8831f04b8..3d98279ac49 100644 --- a/addons/contacts/i18n/el.po +++ b/addons/contacts/i18n/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-06 00:15+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-06 07:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -29,9 +29,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Επιλέξτε για να προσθέσετε μία επαφή στο βιβλίο διευθύνσεών σας.\n" +"

\n" +"Το Odoo σας βοηθά να παρακολουθήσετε εύκολα όλες τις δραστηριότητες που " +"είναι σχετικές με\n" +"ένα πελάτη:συζητήσεις, ιστορικότητα των επιχειρηματικών ευκαιριών,\n" +"έγγραφα, κλπ.\n" +"

\n" +" " #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Επαφές" diff --git a/addons/contacts/i18n/mk.po b/addons/contacts/i18n/mk.po index 5454d3c8175..f93d6890386 100644 --- a/addons/contacts/i18n/mk.po +++ b/addons/contacts/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-17 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Sofce Dimitrijeva \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -29,6 +29,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете за да додадете контакт во вашиот именик\n" +"

\n" +" Odoo Ви помага полесно да ги следите сите активности поврзани " +"со\n" +" купувач; дискусии, историја на бизнис можности,\n" +" документи, итн.\n" +"

\n" +" " #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts diff --git a/addons/contacts/i18n/tr.po b/addons/contacts/i18n/tr.po index 38f1ab3810e..e9308ccdd22 100644 --- a/addons/contacts/i18n/tr.po +++ b/addons/contacts/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 17:14+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 18:45+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: contacts @@ -29,9 +29,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Adres defterinize bir kişi eklemek için tıklayın.\n" +"

\n" +" Odoo, bir müşteriyle ilgili bütün eylemleri; görüşmeler,\n" +" İş fırsatları geçmişi, vb kolayca izlemenizi\n" +" sağlar.\n" +"

\n" +" " #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts msgid "Contacts" -msgstr "Kontaklar" +msgstr "Kişiler" diff --git a/addons/crm/i18n/bg.po b/addons/crm/i18n/bg.po index 712f090f458..3851cfdb45c 100644 --- a/addons/crm/i18n/bg.po +++ b/addons/crm/i18n/bg.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 13:26+0000\n" +"Last-Translator: Stoyan \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 #: field:res.partner,meeting_count:0 msgid "# Meetings" -msgstr "" +msgstr "Срещи" #. module: crm #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "A Meeting" -msgstr "" +msgstr "Среща" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "По търговци" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "Позвънявания" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities." -msgstr "" +msgstr "Натиснете за показване на детайлен анализ на възможностите" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Фирма" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Име на фирма" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Convert To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Превърни във възможност" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Превърни във възможност" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" +msgstr "Превърни във възможност" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Дни до затваряне" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Dead" -msgstr "" +msgstr "Отпаднал" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act @@ -1091,20 +1091,20 @@ msgstr "" #: help:crm.lead.report,date_deadline:0 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0 msgid "Expected Closing" -msgstr "" +msgstr "Очаквано сключване на сделка" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_revenue:0 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0 #: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0 msgid "Expected Revenue" -msgstr "Очаквани приходи" +msgstr "Очакван приход" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "" +msgstr "Очаквани приходи" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0 @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound msgid "Logged Calls" -msgstr "" +msgstr "Описани тел. обаждания" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049 @@ -1656,12 +1656,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Mark Lost" -msgstr "" +msgstr "Загубен" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Mark Won" -msgstr "" +msgstr "Спечелен" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1689,6 +1689,7 @@ msgstr "Среща" #, python-format msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" msgstr "" +"Срещата е планирана на '%s'
Относно: %s
Продължителност: %s час(а)" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -2419,7 +2420,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: field:crm.partner.binding,action:0 msgid "Related Customer" -msgstr "" +msgstr "Свързан клиент" #. module: crm #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail @@ -2479,7 +2480,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Sales Tags" -msgstr "" +msgstr "Тагове" #. module: crm #: field:crm.case.categ,section_id:0 @@ -2505,7 +2506,7 @@ msgstr "Търговски отдел" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Търговски екипи" #. module: crm #: help:crm.phonecall,section_id:0 @@ -2528,7 +2529,7 @@ msgstr "" #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view @@ -2538,12 +2539,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view msgid "Schedule Call" -msgstr "" +msgstr "Следващо позвъняване" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Schedule Meeting" -msgstr "" +msgstr "Определяне на среща" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view @@ -2570,13 +2571,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view msgid "Schedule/Log a Call" -msgstr "" +msgstr "Определяне/Записаване на разговор" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound msgid "Scheduled Calls" -msgstr "" +msgstr "Планирани обаждания" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051 @@ -2703,7 +2704,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls msgid "Show Scheduled Calls Menu" -msgstr "" +msgstr "Покажи менюто за планирани обаждания" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -2836,7 +2837,7 @@ msgstr "Относно" #. module: crm #: field:crm.lead,probability:0 msgid "Success Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Вероятност за успех" #. module: crm #: field:crm.lead,message_summary:0 @@ -2853,7 +2854,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Тагове" #. module: crm #: help:crm.case.section,alias_id:0 @@ -2935,7 +2936,7 @@ msgstr "Тези хора ще получат имейл." #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'" -msgstr "" +msgstr "Това добавя меню 'Планирани обаждания' под 'Продажби/Обаждания'" #. module: crm #: help:crm.case.stage,type:0 diff --git a/addons/crm/i18n/de.po b/addons/crm/i18n/de.po index 36b39dd406b..b8b31854761 100644 --- a/addons/crm/i18n/de.po +++ b/addons/crm/i18n/de.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 09:28+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 15:34+0000\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-01 06:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 @@ -850,7 +849,7 @@ msgstr "Unternehmensname" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view msgid "Compute Segmentation" -msgstr "Berechnung Segmentierung" +msgstr "Segmentierung ermitteln" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 @@ -2121,7 +2120,7 @@ msgstr "Newsletter" #: field:crm.lead,title_action:0 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0 msgid "Next Action" -msgstr "Nächster Schritt" +msgstr "Nächste Aktion" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action:0 @@ -2168,7 +2167,7 @@ msgstr "Nicht Telefoniert" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 msgid "Not Running" -msgstr "Funktioniert nicht" +msgstr "Nicht durchgeführt" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0 @@ -2522,7 +2521,7 @@ msgstr "Eigene oder Anrufe des Teams" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls which are in closed state" -msgstr "Beendete Telefonanrufe" +msgstr "Erledigte Telefonanrufe" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2560,7 +2559,7 @@ msgstr "Telefonanrufe" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" -msgstr "Geplanter Kostenbeitrag" +msgstr "Geplante Kosten" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view diff --git a/addons/crm/i18n/el.po b/addons/crm/i18n/el.po index 873dd9f8856..88f894e9321 100644 --- a/addons/crm/i18n/el.po +++ b/addons/crm/i18n/el.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:57+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 #: field:res.partner,meeting_count:0 msgid "# Meetings" -msgstr "" +msgstr "# Συναντήσεις" #. module: crm #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0 @@ -47,6 +47,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Επιλέξτε για να δημιουργήσετε μια ευκαιρία σχετιζόμενη με αυτόν το πελάτη.\n" +"

\n" +"Χρησιμοποιείστε τις ευκαιρίες για να παρακολουθήσετε τον αγωγό πωλήσεων σας, " +"ακολουθήσετε\n" +"δυνητικές πωλήσεις και κάνετε καλύτερη πρόβλεψη των μελλοντικών σας εσόδων.\n" +"

\n" +"Θα μπορείτε να προγραμματίσετε συναντήσεις και τηλεφωνήματα από\n" +"ευκαιρίες, να τις μετατρέψετε σε προσφορές, να επισυνάψετε σχετικά\n" +"έγγραφα, παρακολουθήσετε όλες τις συζητήσεις και πολλά περισσότερα.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action @@ -78,6 +90,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Επιλέξτε για να ορίσετε μια νέα κατάτμηση πελατών.\n" +"

\n" +"Δημιουργήστε καθορισμένες κατηγορίες τις οποίες μπορείτε να αναθέσετε στις\n" +"επαφές για να διαχειριστείτε καλύτερα την επικοινωνία μαζί τους. Το\n" +"εργαλείο κατάτμησης είναι ικανό να αναθέσει κατηγορίες στις επαφές\n" +"σύμφωνα με τα κριτήρα που εσείς ορίζετε.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action @@ -93,6 +114,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Επίλεξτε για να καθορίσετε μια νέα ετικέτα πωλήσεων.\n" +"

\n" +"Δημιουργήστε συγκεκριμένες ετικέτες που ταιριάζουν στις δραστηριότητες της " +"εταιρίας σας \n" +"για να κατηγοροποιήσετε και αναλύσετε καλύτερα τις συστάσεις και ευκαιρίες.\n" +"Αυτές οι κατηγορίες μπορούν πχ. να αντανακλούν την προϊοντική σας\n" +"δομή ή τους διαφορετικούς τύπους των πωλήσεων που κάνετε.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action @@ -123,6 +154,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Επιλέξτε να ρυθμίσετε ένα νέο στάδιο στον αγωγό των συστάσεων/ευκαιρίων.\n" +"

\n" +"Τα Στάδια θα επιτρέψουν στους πωλητές τα παρακολουθήσουν εύκολα πως μια " +"συγκεκριμένη\n" +"σύσταση ή ευκαιρία είναι τοποθετημένη στο κύκλο των πωλήσεων.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action @@ -136,6 +175,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Επιλέξτε για να προσθέσετε μια νέα κατηγορία.\n" +"

\n" +"Δημιουργήστε συγκεκριμένες κατηγορίες τηλεφωνημάτων για καλύτερο καθορισμό " +"του τύπου των\n" +"τηλεφωνημάτων που παρακολουθούνται στο σύστημα α.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 @@ -283,17 +330,17 @@ msgstr "Ενεργό" #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "After-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Υποστήριξη Μετά την Πώληση" #. module: crm #: field:crm.case.section,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Ψευδώνυμο" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_domain:0 @@ -327,6 +374,8 @@ msgstr "" #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising." msgstr "" +"Επιτρέπει σε εσάς να παρακολουθήσετε και διαχειριστείτε τις δραστηριότητες " +"σας για συλλογή χρημάτων" #. module: crm #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0 @@ -361,7 +410,7 @@ msgstr "Ανάθεση σε" #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" +msgstr "Ανάθεσε ευκαιρίες σε" #. module: crm #: field:crm.lead.report,opening_date:0 @@ -387,12 +436,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Available for mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Διαθέσιμο για μαζική αποστολή mail" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,type:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Και τα δύο" #. module: crm #: field:crm.lead,message_bounce:0 @@ -419,7 +468,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report msgid "CRM Lead Analysis" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση Συστάσεων CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report @@ -429,7 +478,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode msgid "CRM Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Τρόπος Πληρωμής CRM" #. module: crm #: field:crm.phonecall,name:0 @@ -439,7 +488,7 @@ msgstr "Σύνοψη Κλήσης" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0 msgid "Call summary" -msgstr "Συνοψη Τηλεφωνήματος" +msgstr "Συνοψη Τηλεφωνημάτων" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -447,7 +496,7 @@ msgstr "Συνοψη Τηλεφωνήματος" #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "Τηλεφωνήματα" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter @@ -465,7 +514,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign msgid "Campaign" -msgstr "Εκσρατεία" +msgstr "Εκστρατεία" #. module: crm #: field:crm.tracking.campaign,name:0 @@ -491,7 +540,7 @@ msgstr "Ακύρωση" #: selection:crm.phonecall,state:0 #: selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "Ακυρώθηκε" +msgstr "Ακυρωμένες" #. module: crm #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view @@ -502,7 +551,7 @@ msgstr "Κατηγορία Θέματος" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree msgid "Cases by Sales Team" -msgstr "Υποθέσεις κατά Ομάδα Πώλησης" +msgstr "Υποθέσεις ανά Ομάδα Πώλησης" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act @@ -524,7 +573,7 @@ msgstr "Κατηγορία" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ msgid "Category of Case" -msgstr "Κατηγορία Υπόθεσης" +msgstr "Κατηγορία της Υπόθεσης" #. module: crm #: field:crm.case.stage,on_change:0 @@ -546,7 +595,7 @@ msgstr "Κανάλι" #. module: crm #: field:crm.tracking.medium,name:0 msgid "Channel Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Καναλιού" #. module: crm #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree @@ -554,7 +603,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Κανάλια" #. module: crm #: help:crm.segmentation,exclusif:0 @@ -571,8 +620,8 @@ msgid "" "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not " "checked, the criteria beneath will be ignored" msgstr "" -"Επιλέξτε το αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την καρτέλλα στον κανόνα " -"καταμερισμού. Αν δεν επιλεγεί, τα παρακάτω κριτήρια θα αγνοηθούν" +"Επιλέξτε το αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την ετικέτα σαν κομμάτι " +"του κανόνα κατάτμησης. Αν δεν επιλεγεί, τα παρακάτω κριτήρια θα αγνοηθούν" #. module: crm #: help:crm.case.section,use_opportunities:0 @@ -612,13 +661,13 @@ msgstr "Κλείσιμο" #: field:crm.opportunity.report,date_closed:0 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "Ημερομηνία Ολοκλήρωσης" +msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος" #. module: crm #: field:crm.lead,date_closed:0 #: field:crm.phonecall,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "Κλειστό" +msgstr "Κλειστές" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105 @@ -629,7 +678,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Χρωμάτισε Ευρετήριο" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -646,12 +695,12 @@ msgstr "Εταιρία" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Επωνυμία Εταιρίας" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view msgid "Compute Segmentation" -msgstr "Υπολογισμός Καταμερισμού" +msgstr "Υπολογισμός Κατάτμησης" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 @@ -661,7 +710,7 @@ msgstr "Επιβεβαιωμένο" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7 msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "Συμβουλευτική" #. module: crm #: field:crm.phonecall,partner_id:0 @@ -683,7 +732,7 @@ msgstr "Επαφές" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act msgid "Contacts Segmentation" -msgstr "" +msgstr "Κατάτμηση των Επαφών" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -693,18 +742,18 @@ msgstr "Συνέχιση Διαδικασίας" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "Control Variable" -msgstr "Παράμετρος Ελέγχου" +msgstr "Έλεγχος Μεταβλητών" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Conversion Action" -msgstr "" +msgstr "Ενέργεια Συζήτησης" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "" +msgstr "Εναλλακτικές Συζήτησης" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view @@ -719,7 +768,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρίες" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -728,19 +777,19 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρίες" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή σε ευκαιρία" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -768,7 +817,7 @@ msgstr "Δημιουργία Ευκαιρίας" #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Create a new customer" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο πελάτη" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0 @@ -822,7 +871,7 @@ msgstr "Δημιουργία" #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter #: field:crm.phonecall,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "Ημερ/νία Δημιουργίας" +msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -841,7 +890,7 @@ msgstr "Κριτήρια" #. module: crm #: field:crm.lead,company_currency:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Νόμισμα" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0 @@ -866,7 +915,7 @@ msgstr "Πελάτης" #: code:addons/crm/crm_lead.py:991 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "" +msgstr "Email Πελάτη" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_name:0 @@ -877,7 +926,7 @@ msgstr "Όνομα Πελάτη" #: field:crm.phonecall,date:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0 msgid "Date" -msgstr "Ημερ/νία" +msgstr "Ημερομηνία" #. module: crm #: help:crm.lead,message_last_post:0 @@ -893,12 +942,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 msgid "Days to Close" -msgstr "Μέρες για Κλείσιμο" +msgstr "Μέρες για να Κλείσει" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Dead" -msgstr "" +msgstr "Πεθαμένες" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act @@ -919,7 +968,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 msgid "Default to New Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Προρυθμισμένο στις Νέες Ομάδες Πωλήσεων" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close @@ -941,22 +990,22 @@ msgstr "Καθυστέρηση για Κλείσιμο" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" -msgstr "Καθηστέρηση για κλείσιμο" +msgstr "Καθυστέρηση για κλείσιμο" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0 msgid "Delay to open" -msgstr "" +msgstr "Καθυστέρηση να ανοίξει" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Describe the lead..." -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή της σύστασης" #. module: crm #: field:crm.phonecall,description:0 @@ -967,12 +1016,12 @@ msgstr "Περιγραφή" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή..." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Σχεδίαση" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0 @@ -984,17 +1033,17 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" +msgstr "Μην συνδέσεις με ένα πελάτη" #. module: crm #: selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Πρόχειρη" +msgstr "Προσχέδιο" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead msgid "Draft Leads" -msgstr "" +msgstr "Πρόχειρες Συστάσεις" #. module: crm #: field:crm.phonecall,duration:0 @@ -1010,7 +1059,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0 @@ -1028,7 +1077,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 msgid "Email address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Email διεύθυνση της επαφής" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301 @@ -1049,12 +1098,12 @@ msgstr "Σφάλμα!" #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Escalate" -msgstr "Αναβάθμιση Θέματος" +msgstr "Κλιμάκωση Θέματος" #. module: crm #: help:crm.lead,date_deadline:0 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" +msgstr "Προβλεπόμενη ημερομηνία στην οποία η ευκαρία θα κερδιθεί" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event @@ -1085,7 +1134,7 @@ msgstr "Στάδιο Εκτέλεσης" #: field:crm.lead.report,date_deadline:0 #: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0 msgid "Exp. Closing" -msgstr "" +msgstr "Αναμ. Κλεισίματα" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -1093,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: help:crm.lead.report,date_deadline:0 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0 msgid "Expected Closing" -msgstr "Προβλεπόμενο Κλέισιμο" +msgstr "Προβλεπόμενο Κλείσιμο" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_revenue:0 @@ -1153,7 +1202,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Ακόλουθοι" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301 @@ -1172,7 +1221,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_lead.py:562 #, python-format msgid "From %s : %s" -msgstr "" +msgstr "Από %s : %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall @@ -1182,6 +1231,10 @@ msgid "" "several criteria and drill down the information, by adding more groups in " "the report." msgstr "" +"Από αυτή την έκθεση,μπορείς να αναλύσεις την απόδοση της ομάδας πωλήσεων " +"σου, βασισμένη στα τηλεφωνήματά τους. Μπορείς να ομαδοποιήσεις ή φιλτράρεις " +"την πληροφορία σύμφωνα με διαφορετικά κριτήρια και να αναπτύξεις την " +"πληροφόρηση, προσθέτοντας περισσότερες ομάδες μέσα στην έκθεση." #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 @@ -1191,12 +1244,12 @@ msgstr "Λειτουργία" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "Συλλογή Χρημάτων" #. module: crm #: field:crm.lead,email_cc:0 msgid "Global CC" -msgstr "" +msgstr "Διεθνές CC" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1222,13 +1275,15 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." msgstr "" +"Διαχειρίζεται το δέσιμο των συνεργατών ή την δημιουργία στους οδηγούς " +"βοήθειας του CRM" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter #: selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Held" -msgstr "Κρατήθηκε" +msgstr "Έγινε" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1246,6 +1301,9 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Κρατά την συνολική σύνοψη (αριθμός των μυνημάτων, ...). Αυτή η σύνοψη είναι " +"κατ' ευθείαν σε html format για να μπορεί να ενσωματωθεί σε εμφανίσεις " +"kanban." #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0 @@ -1270,7 +1328,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.mixin,id:0 #: field:crm.tracking.source,id:0 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Κωδικός" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0 @@ -1281,7 +1339,7 @@ msgstr "" #: help:crm.lead,message_unread:0 #: help:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μυνήματα απαιτούν την προσοχή σας" #. module: crm #: help:crm.lead,opt_out:0 @@ -1290,6 +1348,10 @@ msgid "" "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the leads when performing mass mailing." msgstr "" +"Εάν το Δεν Συμφωνεί είναι επιλεγμένο, αυτή η επαφή έχει αρνηθεί να δέχεται " +"emails από μαζικές αποστολές και εκστρατείες marketing. Το Φίλτρο " +"'Διαθέσιμοι Για Μαζικές Αποστολές' επιτρέπει στους χρήστες να φιλτράρουν τις " +"συστάσεις όταν εκτελούν μαζικές αποστολές ." #. module: crm #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 @@ -1303,11 +1365,13 @@ msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." msgstr "" +"Εάν επιλέξετε αυτό το πεδίο, αυτό το στάδιο θα προτείνεται προρυθμισμένο σε " +"κάθε ομάδα πώλησης. Δεν θα ανατεθεί αυτό το στάδιο σε υφιστάμενες ομάδες." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 msgid "Inbound" -msgstr "Εισερχόμενο" +msgstr "Εισερχόμενη Κλήση" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -1317,13 +1381,13 @@ msgstr "Συμπεριλαμβανόμενες Απαντήσεις" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Εσωτερικές Σημειώσεις" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0 @@ -1334,13 +1398,13 @@ msgstr "" #: field:crm.lead,message_is_follower:0 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Είναι Ακόλουθος" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291 #, python-format msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time." -msgstr "" +msgstr "Είναι δυνατό να μετατρέψετε μόνο ένα τηλεφώνημα την κάθε φορά" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0 @@ -1423,23 +1487,23 @@ msgstr "" #: selection:crm.opportunity.report,type:0 #, python-format msgid "Lead" -msgstr "Υποψήφιος Πελάτης" +msgstr "Σύσταση" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead / Customer" -msgstr "" +msgstr "Σύσταση /Πελάτης" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Lead Created" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργ. Συστάσεις" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "Υποψήφιος Πελάτης σε Συνεργάτη Ευκαιρίας" +msgstr "Σύσταση σε Ευκαιρία Συνεργάτη" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create @@ -1450,7 +1514,7 @@ msgstr "" #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Σύσταση/Ευκαιρία" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail @@ -1466,7 +1530,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads msgid "Leads" -msgstr "Υποψήφιοι Πελάτες" +msgstr "Συστάσεις" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:84 @@ -1493,6 +1557,11 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" +"Η Ανάλυση των Συστάσεων σας επιτρέπει να ελέγξετε διαφορετικές, σχετικές με " +"το CRM πληροφορίες όπως τις καθυστερήσεις για εξυπηρέτηση ή τον αριθμό των " +"συστάσεων ανά στάδιο. Μπορείτε να ταξινομήσετε τις αναλύσεις των συστάσεων " +"με διαφορετικές ομαδοποιήσεις για να έχετε μια ανάλυση με ακρίβεια και " +"λεπτομέρεια ." #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings @@ -1502,32 +1571,34 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Leads Form" -msgstr "Φόρμα Υποψήφιου Πελάτη" +msgstr "Φόρμα Συστάσεων" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" -msgstr "Παραγωγή Υποψήφιων Πελατών" +msgstr "Παραγωγή Συστάσεων" #. module: crm #: field:res.partner,opportunity_ids:0 msgid "Leads and Opportunities" -msgstr "Υποψήφιοι Πελάτες και ευκαιρίες" +msgstr "Συστάσεις και Ευκαιρίες" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead msgid "Leads from USA" -msgstr "" +msgstr "Συστάσεις από ΗΠΑ" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Συστάσεις που είναι ανατεθιμένες σε εμένα" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" msgstr "" +"Συστάσεις που δεν έχουν ζήτησει να εξαιρεθούν από καμπάνιες μαζικής " +"αποστολής mails" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1544,7 +1615,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Συστάσεις/Ευκαιρίες" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0 @@ -1557,33 +1628,37 @@ msgid "" "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "stage to the selected sales teams." msgstr "" +"Σύνδεση μεταξύ σταδίων και ομάδων πώλησης. Όταν ρυθμιστεί, αυτή περιορίζει " +"το τωρινό στάδιο στις επιλεγμένες ομάδες πωλήσεων." #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση με ένα υφιστάμενο πελάτη" #. module: crm #: help:crm.lead,partner_id:0 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." msgstr "" +"Συνδεόμενος συνεργάτης (προαιρετικό). Συνήθως δημιουργείται όταν μετατρέπετε " +"την σύσταση" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view msgid "Log Call" -msgstr "" +msgstr "Αρχειοθέτηση Τηλεφωνήματος" #. module: crm #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Log a call" -msgstr "" +msgstr "Αρχειοθέτηση Τηλεφωνήματος" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound msgid "Logged Calls" -msgstr "" +msgstr "Αρχειοθέτηση" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049 @@ -1602,7 +1677,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Lost" -msgstr "Χαμένος" +msgstr "Χαμένες" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1611,7 +1686,7 @@ msgstr "Χαμένος" #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "Χαμηλό" +msgstr "Χαμηλή" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing @@ -1627,18 +1702,18 @@ msgstr "Αλληλογραφία" #. module: crm #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0 msgid "Manage Customer Claims" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση Απαιτήσεων Πελατών" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0 msgid "Manage Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση Συλλογής Κεφαλαίων" #. module: crm #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 msgid "Manage Helpdesk and Support" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση Βοήθειας και Υποστήριξης" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -1658,22 +1733,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Mark Lost" -msgstr "Μάρκαρε Απώλεια" +msgstr "Μάρκαρε ως Χαμένη" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Mark Won" -msgstr "Μάρκαρε Επιτυχία" +msgstr "Μάρκαρε ως Κερδισμένη" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" +msgstr "Μαζικές Συστάσεις σε Ευκαιρίες Συνεργάτη" #. module: crm #: field:crm.segmentation,partner_id:0 msgid "Max Partner ID processed" -msgstr "Μέγιστη ID Συνεργάτη που επεξεργάστηκε" +msgstr "Μέγιστος Κωδικός Συνεργάτη που επεξεργάστηκε" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0 @@ -1691,6 +1766,7 @@ msgstr "Συνάντηση" #, python-format msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" msgstr "" +"Συνάντηση προγραμματίστηκε στις'%s'
Θέμα: %s
Διάρκεια: %s Ώρα(s)" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1705,7 +1781,7 @@ msgstr "Συναντήσεις" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Συνένωση" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -1720,7 +1796,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Συνένωση Συστάσεων/Ευκαιριών" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -1731,12 +1807,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" +msgstr "Συνένωση συστάσεων/ευκαιριών" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge opportunities" -msgstr "" +msgstr "Συνένωση Ευκαιριών" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -1757,31 +1833,31 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" +msgstr "Συνένωση με υφιστάμενες ευκαιρίες" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:547 #, python-format msgid "Merged lead" -msgstr "" +msgstr "Συνενωμένες Συστάσεις" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:541 #, python-format msgid "Merged leads" -msgstr "" +msgstr "Συνενωμένες Συστάσεις" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:543 #, python-format msgid "Merged opportunities" -msgstr "" +msgstr "Συνενωμένες ευκαιρίες" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:547 #, python-format msgid "Merged opportunity" -msgstr "" +msgstr "Συνενωμένη ευκαιρία" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326 @@ -1799,7 +1875,7 @@ msgstr "Μηνύματα" #: help:crm.lead,message_ids:0 #: help:crm.phonecall,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,min_id:0 @@ -1810,7 +1886,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Misc" -msgstr "Διαφ." +msgstr "Διάφορα" #. module: crm #: field:crm.lead,mobile:0 @@ -1826,7 +1902,7 @@ msgstr "Μήνας" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Month of call" -msgstr "" +msgstr "Μήνας του τηλεφωνήματος" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1841,7 +1917,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "My Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Τα Τηλεφωνήματα μου" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter @@ -1851,7 +1927,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Οι Ομάδες Πώλησης μου" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter @@ -1869,7 +1945,7 @@ msgstr "Όνομα" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 msgid "Negotiation" -msgstr "Διαπραγμάτευση" +msgstr "Σε Διαπραγμάτευση" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 @@ -1877,7 +1953,7 @@ msgstr "Διαπραγμάτευση" #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "New" -msgstr "Νέος" +msgstr "Νέες" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1889,7 +1965,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Εταιρικά Νέα" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_next:0 @@ -1907,7 +1983,7 @@ msgstr "Επόμενη Ημερομηνία Ενέργειας" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Χωρίς Θέμα" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:761 @@ -1921,7 +1997,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "" +msgstr "Κανένας πωλητής" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1930,17 +2006,17 @@ msgstr "" #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "Κανονικά" +msgstr "Κανονική" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Not Held" -msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε" +msgstr "Μη Γινόμενο" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 msgid "Not Running" -msgstr "Ακίνητο" +msgstr "Ανενεργοί" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0 @@ -1989,12 +2065,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu msgid "Open Sale Menu" -msgstr "" +msgstr "Άνοιξε Μενού Πωλήσεων" #. module: crm #: field:crm.phonecall,date_open:0 msgid "Opened" -msgstr "Ανοιχτό" +msgstr "Ανοιχτά" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0 @@ -2004,7 +2080,7 @@ msgstr "Μέρα Έναρξης" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid "Operator" -msgstr "Τηλεφωνητής" +msgstr "Συνάρτηση" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -2042,6 +2118,11 @@ msgid "" "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " "teams of the sales pipeline." msgstr "" +"Η Ανάλυση των Ευκαιριών σας δίνει μια στιγμιαία προσπέλαση στις ευκαιρίες " +"σας με πληροφόρηση όπως τα προσδοκόμενα έσοδα, προγραμματισμένα κόστη, " +"χαμένες προθεσμίες ή το νούμερο των επικοινωνιών ανά ευκαιρία. Αυτή η έκθεση " +"κυρίως χρησιμοποιείται από τον διευθυντή πωλήσεων για να μπορέσει να κάνει " +"περιοδική ανασκόπηση με τις ομάδες και τον αγωγό πωλήσεων." #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort @@ -2056,7 +2137,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Ευκαιρίες που είναι ανατεθιμένες σε εμένα" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:864 @@ -2073,39 +2154,39 @@ msgstr "" #: field:res.partner,opportunity_count:0 #, python-format msgid "Opportunity" -msgstr "Ευκαιρία" +msgstr "Ευκαιρίες" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" +msgstr "Ευκαιρίες Χαμένες" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγές Στάδιων Ευκαιρίων" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "" +msgstr "Ευκαιρίες Κερδισμένες" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "" +msgstr "Ευκαιρίες Χαμένες" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "" +msgstr "Ευκαιρίες Κερδισμένες" #. module: crm #: field:crm.lead,opt_out:0 msgid "Opt-Out" -msgstr "Εκτός συμφωνίας" +msgstr "Δεν συμφωνεί" #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 @@ -2135,14 +2216,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 msgid "Outbound" -msgstr "Εξερχόμενο" +msgstr "Εξερχόμενη Κλήση" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_expected:0 #: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "Περασμένη Προθεσμία" +msgstr "Εκπρόθεσμη Προθεσμία" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0 @@ -2169,35 +2250,35 @@ msgstr "Κατηγορία Συνεργάτη" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_email:0 msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Email επαφής συνεργάτη" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_name:0 msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Επαφής Συνεργάτη" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation msgid "Partner Segmentation" -msgstr "Καταμερισμός Συνεργατών" +msgstr "Κατάτμηση Συνεργατών" #. module: crm #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view msgid "Partner Segmentation Lines" -msgstr "Γραμμές Καταμερισμού Συνεργάτη" +msgstr "Γραμμές Κατάτμησης Συνεργατών" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view msgid "Partner Segmentations" -msgstr "Καταμερισμός Πελατών" +msgstr "Κατάτμηση Πελατών" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301 #, python-format msgid "Partner has been created." -msgstr "" +msgstr "Ο Συνεργάτης έχει δημιουργηθεί." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -2210,18 +2291,18 @@ msgstr "" #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Τρόπος Πληρωμής" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Τρόποι Πληρωμής" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 #: selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Pending" -msgstr "Εκκρεμμή" +msgstr "Εκκρεμμείς" #. module: crm #: field:crm.lead,phone:0 @@ -2262,7 +2343,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone Calls that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Τηλεφωνήματα που είναι ανατεθιμένα σε εμένα" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph @@ -2279,21 +2360,22 @@ msgstr "Τηλεφωνήματα ανά χρήστη και τομέα" #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage" msgstr "" +"Τηλεφωνήματα που είναι ανατεθιμένα σε μια από τις ομάδες εγώ διαχειρίζομαι" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls which are in closed state" -msgstr "" +msgstr "Τηλεφωνήματα που είναι σε στάδιο κλεισίματος" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls which are in draft and open state" -msgstr "" +msgstr "Τηλεφωνήματα που είναι σε στάδια πρόχειρα και ανοικτά" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls which are in pending state" -msgstr "" +msgstr "Τηλεφωνήματα που είναι σε στάδιο εκκρεμότητας" #. module: crm #: field:calendar.event,phonecall_id:0 @@ -2321,7 +2403,7 @@ msgstr "Τηλεφωνήματα" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" -msgstr "Προγραμματισμένο Κόστος" +msgstr "Προγραμματισμένα Κόστη" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -2340,6 +2422,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε παραπάνω από ένα στοιχείο (σύσταση ή ευκαιρία) από την " +"λίστα εμφάνισης." #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings @@ -2369,7 +2453,7 @@ msgstr "Πιθανότητα (%)" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Προιόν" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -2384,17 +2468,17 @@ msgstr "Επιλογές Ανάθεσης Προφίλ" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4 msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "Σε Πρόταση" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "Purchase Amount" -msgstr "ΠΟσό Αγοράς" +msgstr "Ποσό Αγοράς" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Qualification" -msgstr "" +msgstr "Κατάλληλες" #. module: crm #: field:crm.lead,ref:0 @@ -2414,14 +2498,14 @@ msgstr "Παραπομπές" #. module: crm #: field:crm.lead,referred:0 msgid "Referred By" -msgstr "" +msgstr "Αναφέρεται Από" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: field:crm.partner.binding,action:0 msgid "Related Customer" -msgstr "" +msgstr "Σχετιζόμενος Πελάτης" #. module: crm #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail @@ -2433,7 +2517,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead msgid "Reminder to User" -msgstr "" +msgstr "Υπενθύμιση στον Χρήστη" #. module: crm #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form @@ -2460,7 +2544,7 @@ msgstr "Όνομα Κανόνα" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 msgid "Running" -msgstr "Σε κίνηση" +msgstr "Ενεργοί" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -2475,13 +2559,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view msgid "Sales Purchase" -msgstr "Αγορά Πωλήσεων" +msgstr "Αγορές / Πωλήσεις" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Sales Tags" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες Πωλήσεων" #. module: crm #: field:crm.case.categ,section_id:0 @@ -2512,12 +2596,12 @@ msgstr "Ομάδες Πωλήσεων" #. module: crm #: help:crm.phonecall,section_id:0 msgid "Sales team to which Case belongs to." -msgstr "" +msgstr "Ομάδα Πωλήσεων στην οποία η Υπόθεση ανήκει" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0 msgid "Salesmen" -msgstr "" +msgstr "Πωλητής" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2530,7 +2614,7 @@ msgstr "" #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Πωλητής" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view @@ -2540,7 +2624,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view msgid "Schedule Call" -msgstr "Προγραμάτισε Τηλεφώνημα" +msgstr "Προγραμματισμός Τηλεφωνήματος" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -2551,12 +2635,12 @@ msgstr "Προγραμματισμός Σύσκεψης" #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act msgid "Schedule Other Call" -msgstr "Προγραμμάτισε άλλο Τηλέφωνημα" +msgstr "Προγραμμάτισε άλλο Τηλεφώνημα" #. module: crm #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Schedule a call" -msgstr "" +msgstr "Προγραμματισμός Τηλεφωνήματος" #. module: crm #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 @@ -2572,13 +2656,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view msgid "Schedule/Log a Call" -msgstr "" +msgstr "Προγραμματισμός/Αρχειοθέτηση Τηλεφωνήματος" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound msgid "Scheduled Calls" -msgstr "" +msgstr "Προγραμματισμός" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051 @@ -2594,7 +2678,7 @@ msgstr "Αναζήτηση" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Search Leads" -msgstr "Αναζήτηση Υποψήφιων Πελατών" +msgstr "Αναζήτηση Συστάσεων" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2631,32 +2715,32 @@ msgstr "Τμήματα" #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act msgid "Segmentation" -msgstr "Καταμερισμός" +msgstr "Κατάτμηση" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view msgid "Segmentation Description" -msgstr "Περιγραφή Καταμερισμού" +msgstr "Περιγραφή Κατάτμησης" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view msgid "Segmentation Test" -msgstr "Δοκιμή Καταμερισμού" +msgstr "Δοκιμή Κατάτμησης" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line msgid "Segmentation line" -msgstr "Γραμμή Καταμερισμού" +msgstr "Γραμμή Κατάτμησης" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή Συστάσεων/Ευκαιριών" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Select Stages for this Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Διαλέξτε Στάδια για αυτη την Ομάδα Πωλήσεων" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -2678,7 +2762,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Στείλε Email" #. module: crm #: field:crm.case.stage,sequence:0 @@ -2688,12 +2772,12 @@ msgstr "Ιεράρχηση" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσίες" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department msgid "Set team to Sales Department" -msgstr "" +msgstr "Ορίστε ομάδα στο Τμήμα Πωλήσεων" #. module: crm #: help:crm.case.stage,on_change:0 @@ -2701,6 +2785,7 @@ msgid "" "Setting this stage will change the probability automatically on the " "opportunity." msgstr "" +"Ρυθμίζοντας αυτό το στάδιο θα αλλάξει την πιθανότητα αυτόματα στην ευκαιρία." #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls @@ -2711,13 +2796,13 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Show only lead" -msgstr "" +msgstr "Δείξε μόνο συστάσεις" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Show only opportunity" -msgstr "" +msgstr "Δείξε μόνο ευκαιρία" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -2727,7 +2812,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Λογισμικό" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2762,7 +2847,7 @@ msgstr "Στάδιο" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγές Σταδίων" #. module: crm #: field:crm.case.stage,name:0 @@ -2772,17 +2857,17 @@ msgstr "Όνομα Σταδίου" #. module: crm #: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση Σταδίου" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Στάδιο άλλαξε" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage msgid "Stage of case" -msgstr "στάδιο της υπόθεσης" +msgstr "Στάδιο της υπόθεσης" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -2807,12 +2892,12 @@ msgstr "Κατάσταση" #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter #: field:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "Στάδιο" +msgstr "Καθεστώς" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view msgid "Stop Process" -msgstr "Διακοπη Διαδικασίας" +msgstr "Διακοπή Διαδικασίας" #. module: crm #: field:crm.lead,street:0 @@ -2823,7 +2908,7 @@ msgstr "Οδός" #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Οδός..." #. module: crm #: field:crm.lead,street2:0 @@ -2838,7 +2923,7 @@ msgstr "Θέμα" #. module: crm #: field:crm.lead,probability:0 msgid "Success Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Ποσοστό Επιτυχίας (%)" #. module: crm #: field:crm.lead,message_summary:0 @@ -2863,6 +2948,8 @@ msgid "" "The email address associated with this team. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the team." msgstr "" +"Η διεύθυνση email συνδεόμενη με αυτή την ομάδα. Νέα emails που λαμβάνονται " +"θα δημιουργούν αυτόματα νέες συστάσεις ανατιθεμένες στην ομάδα." #. module: crm #: help:crm.case.section,use_leads:0 @@ -2878,11 +2965,13 @@ msgid "" "The name of the future partner company that will be created while converting " "the lead into opportunity" msgstr "" +"Το όνομα του μελλοντικού συνεργάτη ο οποίος θα δημιουργηθεί όταν μετατραπεί " +"η σύσταση σε ευκαιρία" #. module: crm #: help:crm.segmentation,name:0 msgid "The name of the segmentation." -msgstr "Όνομα καταμερισμού" +msgstr "Το όνομα της κατάτμησης" #. module: crm #: help:crm.segmentation,categ_id:0 @@ -2891,12 +2980,13 @@ msgid "" "segmentation criterions after computation." msgstr "" "Η Κατηγορία Συνεργάτη που θα προστεθεί σε όσους πελάτες πληρούν τα κριτήρια " -"καταμερισμού." +"καταμερισμού μετά τον υπολογισμό." #. module: crm #: sql_constraint:crm.lead:0 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" +"Η πιθανότητα κλεισίματος της συμφωνίας πρέπει να είναι μεταξύ 0% και 100%!" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -2930,11 +3020,14 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Αυτές οι email διευθύνσεις θα προστεθούν στο CC πεδίο όλων των εισερχόμενων " +"και εξερχόμενων emails για αυτή την εγγραφή πριν αποσταλεί. Διαφορετικές " +"πολλαπλάσιες email διευθύνσεις με ένα ερωτηματικό" #. module: crm #: help:crm.phonecall,email_from:0 msgid "These people will receive email." -msgstr "Οι παρακάτω θα λάβουνε το email" +msgstr "Οι παρακάτω θα λάβουν το email" #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 @@ -2947,6 +3040,9 @@ msgid "" "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages " "related to Opportunities, or to specify stages available for both types." msgstr "" +"Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται για να διαχωρίσει τα στάδια που σχετίζονται με " +"τις Συστάσεις από τα στάδια που σχετίζονται με τις Ευκαιρίες, ή να καθορίσει " +"στάδια διαθέσιμα και για τους δύο τύπους." #. module: crm #: help:crm.lead,campaign_id:0 @@ -2982,6 +3078,8 @@ msgid "" "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this " "stage to be a success" msgstr "" +"Αυτό το ποσοστό απεικονίζει την προρυθμισμένη/μέση πιθανότητα της περίπτωσης " +"για αυτό το στάδιο ώστε να γίνει μια επιτυχία" #. module: crm #: help:crm.case.stage,fold:0 @@ -3000,7 +3098,7 @@ msgstr "Τίτλος" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Προς Εκτέλεση" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:393 @@ -3028,7 +3126,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter #: selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Todo" -msgstr "Προς υλοποίηση" +msgstr "Προς Εκτέλεση" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu @@ -3049,7 +3147,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 msgid "Training" -msgstr "" +msgstr "Εκπαίδευση" #. module: crm #: field:crm.case.stage,type:0 @@ -3065,21 +3163,20 @@ msgstr "Τύπος" #: help:crm.opportunity.report,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "" -"Ο Τύπος χρησιμοποιήτε για να ξεχωρίσει τους Πιθανούς Πελάτες από τις " -"Ευκαιρίες" +"Ο τύπος χρησιμοποιείται για να ξεχωρίσει τις Συστάσεις από τις Ευκαιρίες" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Μη Ανατεθιμένη" #. module: crm #: field:crm.lead,message_unread:0 #: field:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Αδιάβαστο Μύνημα" #. module: crm #: field:crm.lead,write_date:0 @@ -3089,7 +3186,7 @@ msgstr "Ενημέρωση Ημερομηνίας" #. module: crm #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 msgid "Use The Sales Purchase Rules" -msgstr "Χρήση Κανόνων Αγορών Πωλήσεων" +msgstr "Χρησιμοποίησε τους Κανόνες Αγοράς / Πώλησης" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 @@ -3099,12 +3196,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 msgid "Used to compute open days" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιείται για να υπολογίσει τις ανοιχτές ημέρες" #. module: crm #: help:crm.case.stage,sequence:0 msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" +"Χρησιμοποιείται για να δώσει σειρά στα στάδια. Χαμηλότερο είναι το καλύτερο" #. module: crm #: field:crm.lead.report,user_id:0 @@ -3116,12 +3214,12 @@ msgstr "Χρήστης" #. module: crm #: field:crm.lead,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email Χρήστη" #. module: crm #: field:crm.lead,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση Χρήστη" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0 @@ -3138,7 +3236,7 @@ msgstr "Αξία" #: selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Πολύ υψηλή" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -3163,6 +3261,8 @@ msgstr "Προειδοποίηση!" msgid "" "When sending mails, the default email address is taken from the sales team." msgstr "" +"Όταν στέλνετε mails, η προρυθμισμένη διεύθυνση email εισάγεται από την ομάδα " +"πωλήσεων." #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0 @@ -3175,12 +3275,12 @@ msgstr "Οδηγός" #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Won" -msgstr "Επιτυχία" +msgstr "Κερδισμένες" #. module: crm #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 msgid "Working Time" -msgstr "Εργάσιμες Ώρες" +msgstr "Ώρες Εργασίας" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:430 @@ -3200,7 +3300,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "ΤΚ" #. module: crm #: field:crm.lead,zip:0 @@ -3210,7 +3310,7 @@ msgstr "Τ.Κ." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "e.g. Call for proposal" -msgstr "" +msgstr "πχ. Τηλεφώνησε για μια πρόταση" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:962 @@ -3222,7 +3322,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_lead.py:91 #, python-format msgid "leads" -msgstr "" +msgstr "συστάσεις" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view @@ -3238,7 +3338,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_lead.py:960 #, python-format msgid "opportunity" -msgstr "" +msgstr "ευκαιρίες" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060 diff --git a/addons/crm/i18n/hu.po b/addons/crm/i18n/hu.po index 83cfdcb0d85..ac629561dec 100644 --- a/addons/crm/i18n/hu.po +++ b/addons/crm/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 06:48+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,message_last_post:0 +#: help:crm.phonecall,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 @@ -28,7 +34,7 @@ msgstr "# Találkozók" #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0 msgid "# of Cases" -msgstr "Esetek száma" +msgstr "# Esetek száma" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities @@ -48,7 +54,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Kattintson ehhez a kapcsolathoz egy lehetőség " +" Kattintson az ehhez az ügyfélhez tartozó lehetőség " "létrehozásához.\n" "

\n" " Használja a lehetőségeket az értékesítési folyamatainak " @@ -81,6 +87,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson új csatorna létrehozásához.\n" +"

\n" +" Használja a csatornákat az érdeklődések és lehetőségek " +"forrás tipusainak nyomon követéséhez. A csatornákat\n" +" leggyakrabban az értékesítései törekvésekhez kapcsolódó " +"eladási teljesítmény\n" +" értékeléshez használják.\n" +"

\n" +" Egy pár csatorna példa: vállalati weboldal, telefon \n" +" kampány, viszonteladás, fejléces cím, stb.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -150,6 +169,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson egy új forrás meghatározásához.\n" +"

\n" +" Használja a csatornákat az érdeklődések és lehetőségek " +"forrás tipusainak nyomon követéséhez. A csatornákat\n" +" leggyakrabban az értékesítései törekvésekhez kapcsolódó " +"eladási teljesítmény\n" +" értékeléshez használják.\n" +"

\n" +" Egy pár csatorna példa: vállalat weboldala, google.com, \n" +" email lista név, stb.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -211,6 +243,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson egy telefonhívás összegzési napló készítéséhez. \n" +"

\n" +" Odoo rendszer lehetővé teszi a beérkező hívások azonnali " +"naplózását az ügyfelekkel\n" +" történt kommmunikációs történet nyomon követéséhez vagy egy " +"másik csoport\n" +" résztvevő tájékoztatását.\n" +"

\n" +" Ahhoz, hogy egy hívást nyomonkövethessünk, beállíthat egy másik\n" +" híváshoz, találkozóhoz egy kérelmet vagy egy új lehetőséget " +"hozhat létre.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 @@ -227,6 +273,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson egy hívás ütemezésére.\n" +"

\n" +" Odoo rendszer lehetővé teszi az értékesítési csapata \n" +" telefonhívásainak könnyű meghatározását és\n" +" nyomon követéseit az összegzésük alapján.\n" +"

\n" +" Használhatja az importáló felületet az új tömeges \n" +" jelentősnek minősített lista betöltéséhez.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -244,6 +301,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Odoo rendszer segítséget nyújt az eladási folyamat " +"nyomon követéséhez a\n" +" lehetséges értékesítés figyelemmel kíséréséhez és a\n" +" jövőbeni bevételei jobb előrejelzéséhez.\n" +"

\n" +" Képes lesz a lehetőségekből találkozók tervezésére és\n" +" telefonálás, árajánlattá alakításra, ide vonatkozó\n" +" dokumentumok hozzáfűzésére, beszélgetések " +"nyomonkövetésére, \n" +" és még több mindenre.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -263,6 +333,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Használja az érdeklődéseket ha osztályozni szeretne a " +"lehetőség vagy egy \n" +" ügyfél létrehozása előtt. Ez lehet egy kézbe kapott " +"névjegykártyaI,\n" +" egy kapcsolati lap kitöltése a weboldalon, vagy egy még " +"nem \n" +" minősített beimportált prospektus fájl, stb.\n" +"

\n" +" Minősítés után, az érdeklődést át tudja alakítani egy " +"üzleti lehetőséggé\n" +" és/vagy egy új ügyféllé a névjegyzékében.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 @@ -278,6 +362,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Odoo rendszer segítséget nyújt az eladási folyamat " +"nyomon követéséhez a\n" +" lehetséges értékesítés figyelemmel kíséréséhez és a\n" +" jövőbeni bevételei jobb előrejelzéséhez.\n" +"

\n" +" Képes lesz a lehetőségekből találkozók tervezésére és\n" +" telefonálás, árajánlattá alakításra, ide vonatkozó\n" +" dokumentumok hozzáfűzésére, beszélgetések " +"nyomonkövetésére, \n" +" és még több mindenre.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all @@ -296,6 +393,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Használja az érdeklődéseket ha osztályozni szeretne a " +"lehetőség vagy egy \n" +" ügyfél létrehozása előtt. Ez lehet egy kézbe kapott " +"névjegykártyaI,\n" +" egy kapcsolati lap kitöltése a weboldalon, vagy egy még " +"nem \n" +" minősített beimportált prospektus fájl, stb.\n" +"

\n" +" Minősítés után, az érdeklődést át tudja alakítani egy " +"üzleti lehetőséggé\n" +" és/vagy egy új ügyféllé a névjegyzékében.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail @@ -308,21 +419,27 @@ msgid "" "
  • Description: ${object.description}
  • \n" "" msgstr "" +"

    Ez a lehetőség nem akív 5 napja. Néhány részlet:

    \n" +"
      \n" +"
    • Név: ${object.name}
    • \n" +"
    • Azonosító ID: ${object.id}
    • \n" +"
    • Leírás: ${object.description}
    • \n" +"
    " #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "A Meeting" -msgstr "" +msgstr "Egy találkozó" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "Egy felhasználó hozzá van rendelve a kapcsolathoz" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "Email elfogadása innen" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 @@ -355,7 +472,7 @@ msgstr "Álnév" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Domain álnév" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304 @@ -364,6 +481,8 @@ msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." msgstr "" +"Összes kapocslatnak ugyanaz az email címe kell legyen. Csak az Admin " +"kapcsolhat össze más email címekkel." #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings @@ -371,6 +490,8 @@ msgid "" "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n" " will create a new lead." msgstr "" +"Az email átjáróval végrehajtott és rre a címre küldött valamennyi levél\n" +" létrehoz egy új érdeklődést." #. module: crm #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 @@ -379,6 +500,9 @@ msgid "" "better help and support.\n" "-This installs the module crm_helpdesk." msgstr "" +"Lehetővé teszi az ügyféllel történő kommunikációt, Vásárlói érdeklődések " +"készítését, és jobb segítségnyújtást és támogatást biztosít.\n" +"-Ez a crm_helpdesk modult telepíti." #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0 @@ -392,22 +516,26 @@ msgid "" "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n" "-This installs the module crm_claim." msgstr "" +"Lehetővé teszi a vásárlói/beszállítói reklamációk és panaszok " +"nyomonkövetését.\n" +"-Ez a crm_claim modult telepíti." #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Apply deduplication" -msgstr "" +msgstr "Duplikáció alkalmazás" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" +msgstr "Biztos az automatikus ügyfélhez rendelések végrehajtásában?" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" msgstr "" +"Biztos a lista szerinti automatikus ügyfélhez rendelések végrehajtásában?" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 @@ -425,22 +553,22 @@ msgstr "Iktassa a lehetőséget neki" #: field:crm.lead.report,opening_date:0 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelés dátuma" #. module: crm #: field:crm.lead,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelve" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge msgid "Automatic Merge" -msgstr "" +msgstr "Automatikus összefésülés" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Automatikus összefésülés varázsló" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -455,24 +583,24 @@ msgstr "Mindkettő" #. module: crm #: field:crm.lead,message_bounce:0 msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Ugrálás" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country msgid "By Country" -msgstr "" +msgstr "Országonként" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team msgid "By Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Értékesítési csoportként" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Értékesítő személy szerint" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report @@ -482,7 +610,7 @@ msgstr "CRM érdeklődés elemzés" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" +msgstr "CRM lehetőség analízis" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode @@ -510,7 +638,7 @@ msgstr "Hívások" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Calls Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Havi dátum szerinti lehívás" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -640,6 +768,8 @@ msgstr "" #: help:crm.case.section,use_opportunities:0 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team." msgstr "" +"Jelölje ki ezt a négyzetet az ehhez az értékesítési csoporthoz tartozó " +"lehetőségek kezeléséhez." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -653,16 +783,18 @@ msgstr "Város" msgid "" "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" +"Osztályozza és elemezze az érdeklődéseit/lehetőségeit mint: Képzés, " +"Szolgáltatás" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of leads." -msgstr "" +msgstr "Kattintson az érdeklődések részletes elemzésének megtekintéséhez." #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities." -msgstr "" +msgstr "Kattintson az lehetőségek részletes elemzésének megtekintéséhez." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -686,7 +818,7 @@ msgstr "lezárt" #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105 #, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" +msgstr "Lezárt/szunnyadó érdeklődéseket nem lehet lehetőséggé alakítani." #. module: crm #: field:crm.lead,color:0 @@ -771,7 +903,7 @@ msgstr "Átállítási lehetőségek" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Convert To" -msgstr "" +msgstr "Átalakítás" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view @@ -851,7 +983,7 @@ msgstr "Új vevő létrehozása" #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0 @@ -870,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,create_date:0 #: field:crm.tracking.source,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter @@ -908,7 +1040,7 @@ msgstr "Pénznem" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0 msgid "Current Line" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi sor" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:989 @@ -941,16 +1073,10 @@ msgstr "Vevő neve" msgid "Date" msgstr "Dátum" -#. module: crm -#: help:crm.lead,message_last_post:0 -#: help:crm.phonecall,message_last_post:0 -msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "Napok száma a hozzárendelésig" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 @@ -966,17 +1092,17 @@ msgstr "Sikertelen" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolatok duplázása" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" +msgstr "Másik kapcsolatok duplázása" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" +msgstr "Éérdeklődések alapértelmezett álnevei" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 @@ -986,13 +1112,13 @@ msgstr "Alapértelmezett az új értékesítési csoportnak" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close msgid "Delay To Close" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés a lezásrásig" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_open:0 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0 msgid "Delay to Assign" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés a hozzárendelésig" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 @@ -1039,7 +1165,7 @@ msgstr "Terv" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0 msgid "Destination Contact" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolati célszemély" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -1067,7 +1193,7 @@ msgstr "Időtartam" #. module: crm #: help:crm.phonecall,duration:0 msgid "Duration in minutes and seconds." -msgstr "" +msgstr "Időtartam percekben és másodpercekben." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1085,7 +1211,7 @@ msgstr "E-mail" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "E-mail fedőnevek" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 @@ -1121,12 +1247,12 @@ msgstr "A lehetőség elnyerésének körülbelüli időpontja/dátuma." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Rendezvény" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" +msgstr "Kizárja azokat a kapcsolatokat, melyeknek van" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -1173,18 +1299,18 @@ msgstr "Elvárt árbevételek" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing" -msgstr "" +msgstr "Lejárati zárás" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" +msgstr "Lejárati zárás hónapja" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Részletes szűrők" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1204,12 +1330,12 @@ msgstr "Fax" #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Befejezett" #. module: crm #: field:crm.case.stage,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Kanban nézetben összehajtott" #. module: crm #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 @@ -1224,11 +1350,13 @@ msgid "" "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " "re-open the wizard several times if needed." msgstr "" +"Biztonsági okokbüól, nem tud összefésülni több mint 3 kapcsolatot. Ha " +"szükséges, Többször újra futtethatja a varázslót." #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 msgid "Force assignation" -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelés eröltetése" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:562 @@ -1272,17 +1400,17 @@ msgstr "Globális CC /másolat/" #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0 msgid "Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolatok csoportja" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTP útvonal" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding @@ -1343,7 +1471,7 @@ msgstr "ID" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0 msgid "Ids" -msgstr "" +msgstr "Azonosítók Ids" #. module: crm #: help:crm.lead,message_unread:0 @@ -1368,6 +1496,7 @@ msgstr "" msgid "" "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" msgstr "" +"Ha nincs bejelölve, akkor a lehetőség másolatánál is meghagyja az értékesítőt" #. module: crm #: help:crm.case.stage,case_default:0 @@ -1402,7 +1531,7 @@ msgstr "Belső megjegyzések" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0 msgid "Is Company" -msgstr "" +msgstr "Ez vállalkozás" #. module: crm #: field:crm.lead,message_is_follower:0 @@ -1419,7 +1548,7 @@ msgstr "Egyszerre csak egy telefonhívást tud átalakítani." #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0 msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "Napló tételek társítva a kapcsolathoz" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_last:0 @@ -1430,20 +1559,20 @@ msgstr "Utolsó művelet" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet" #. module: crm #: field:crm.lead,message_last_post:0 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: crm #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Utolsó szint frissítése" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0 @@ -1464,7 +1593,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0 @@ -1484,7 +1613,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,write_date:0 #: field:crm.tracking.source,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:884 @@ -1518,7 +1647,7 @@ msgstr "Érdeklődés a partner lehetőségre" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead created" -msgstr "" +msgstr "Érdeklődés létrehozva" #. module: crm #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 @@ -1529,7 +1658,7 @@ msgstr "Érdeklődő/Lehetőség" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" +msgstr "Érdeklődés/Lehetőség tömeges levelezés" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1546,7 +1675,7 @@ msgstr "Érdeklődők" #: code:addons/crm/crm_lead.py:84 #, python-format msgid "Leads / Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Érdeklődés/Lehetőség" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -1575,7 +1704,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Leads Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Érdeklődés email álnév" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1615,11 +1744,13 @@ msgid "" "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " "that no duplicates were found" msgstr "" +"A kiválasztott érdeklődésnek vannak másolatai. Ha a lista üres, azt jelenti, " +"hogy nem talált másolatokat" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" +msgstr "Érdeklődések meglévő másolatokkal (információként)" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 @@ -1629,7 +1760,7 @@ msgstr "Érdeklődések/lehetőségek" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Tételsorok" #. module: crm #: help:crm.case.stage,section_ids:0 @@ -1673,12 +1804,12 @@ msgstr "Naplózott hívások" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049 #, python-format msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s" -msgstr "" +msgstr "Telefonhívás lejegyzése a %(date)s dátumhoz. %(description)s" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue msgid "Long Term Revenue" -msgstr "" +msgstr "Hosszú távú bevétel" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 @@ -1700,7 +1831,7 @@ msgstr "Alacsony" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing msgid "Mailing Partner" -msgstr "" +msgstr "Levelező partner" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1737,7 +1868,7 @@ msgstr "Kötelező kifejezés" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost msgid "Mark As Lost" -msgstr "" +msgstr "Elveszettnek jelölt" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1762,7 +1893,7 @@ msgstr "Max partner ID azonosító feldolgzva" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0 msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat csoportok maximuma" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view @@ -1790,17 +1921,17 @@ msgstr "Találkozók" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "Egyesít" +msgstr "Összefésül" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatikusan összefésül" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" +msgstr "Összes folyamat automatikusan összefésülése" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form @@ -1810,13 +1941,13 @@ msgstr "Érdeklődések/Lehetőségek összefésülése" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Selection" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztás összevonása" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "Érdeklődés/Lehetőség eggyesítése" +msgstr "Érdeklődés/Lehetőség összefésülés" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity @@ -1826,23 +1957,24 @@ msgstr "Lehetőségek öszzefésülése" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" +msgstr "A következő kapcsolatok összefésülése" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" +msgstr "Összefésülés kézi ellenörzéssel" #. module: crm #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "" +"Meglévő Érdeklődések/Lehetőségek összefésülése minden egyes partnerrel" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "Egyesít meglévő lehetőséggel" +msgstr "Összefésül meglévő lehetőséggel" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:547 @@ -1866,13 +1998,13 @@ msgstr "Lehetőségek összefésülése" #: code:addons/crm/crm_lead.py:547 #, python-format msgid "Merged opportunity" -msgstr "Egyesített lehetőség" +msgstr "Összefésült lehetőség" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326 #, python-format msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" +msgstr "A következő partnerekkel összefésült:" #. module: crm #: field:crm.lead,message_ids:0 @@ -1889,7 +2021,7 @@ msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,min_id:0 msgid "MinID" -msgstr "" +msgstr "MinID" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1916,12 +2048,12 @@ msgstr "Hívás hónapja" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "" +msgstr "Érdeklődéseim" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Lehetőségeim" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1931,7 +2063,7 @@ msgstr "Telefonhívásaim" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Telefonhívásaim" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1941,7 +2073,7 @@ msgstr "Az én értékesítő csapato(ai)m" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Team" -msgstr "" +msgstr "Csapatom" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0 @@ -1969,7 +2101,7 @@ msgstr "Új" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Új e-mail" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter @@ -2066,12 +2198,15 @@ msgid "" "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " "existing Journal Items." msgstr "" +"Csak a cél kapcsolat lesz hozzárendelve a meglévő napló tételekhez. Kérje " +"meg az Admint, ha a meglévő napló tételekhez több kapcsolatot szeretne hozzá " +"rendelni." #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0 msgid "Open Leads per Month" -msgstr "" +msgstr "Havi nyitott érteklődések" #. module: crm #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu @@ -2138,12 +2273,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" +msgstr "Lehetőség csoport" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" +msgstr "Megynyart lehetőségek csapatonként" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2212,7 +2347,7 @@ msgstr "Választható kifejezés" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 @@ -2222,7 +2357,7 @@ msgstr "Egyéb" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Other Call" -msgstr "" +msgstr "Egyéb hívások" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 @@ -2239,7 +2374,7 @@ msgstr "Túllépett határidő" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "Anyavállalat" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2294,7 +2429,7 @@ msgstr "Partner létrehozva." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Partnerek" #. module: crm #: field:crm.lead,payment_mode:0 @@ -2349,7 +2484,7 @@ msgstr "Telefonhívás elemzése" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do msgid "Phone Calls To Do" -msgstr "" +msgstr "El nem végzett telefonhívások" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2425,7 +2560,7 @@ msgstr "Tervezett időpont" #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue per Month" -msgstr "" +msgstr "Tervezett bevétel havonként" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:633 @@ -2439,7 +2574,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Pre-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Értékesítés előtti szolgáltatások" #. module: crm #: field:crm.lead,priority:0 @@ -2524,6 +2659,8 @@ msgid "" "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and " "object.partner_id.name or object.contact_name}" msgstr "" +"Emlékeztető ehhez az érdeklődésehez: ${object.id} from ${object.partner_id " +"!= False and object.partner_id.name or object.contact_name}" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead @@ -2545,7 +2682,7 @@ msgstr "Felelős" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead msgid "Revenue Per Lead" -msgstr "" +msgstr "Bevétel érdeklődésenként" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -2565,7 +2702,7 @@ msgstr "Értékesítési összeg" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Értékesítési szolgáltatások" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -2630,7 +2767,7 @@ msgstr "Értékesítő" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Ütemezés" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -2656,13 +2793,13 @@ msgstr "Hívás ütemezése" #. module: crm #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "Schedule calls to manage call center" -msgstr "" +msgstr "Hívások ütemezése a telefon központ kezeléséhez" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Schedule/Log" -msgstr "" +msgstr "Ütemezés/naplózás" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -2679,7 +2816,7 @@ msgstr "Ütemezett hívások" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051 #, python-format msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s" -msgstr "" +msgstr "Telefonhívás előjegyzés a %(date)s dátumhoz. %(description)s" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2704,12 +2841,12 @@ msgstr "Telefonszámok közötti keresés" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" +msgstr "Másolatok keresése a megkettőzött itteni adatokban" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine msgid "Search engine" -msgstr "" +msgstr "Keresőmotor" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,section_id:0 @@ -2764,11 +2901,17 @@ msgid "" " all these fields in common. (not one of the " "fields)." msgstr "" +"Válassza ki a megkettőzött rekordok keresésére használt \n" +" listázott mezőket. Ha több mezőt választott,\n" +" Odoo rendszer javasolni fogja azok " +"összefésülését, \n" +" melyek mindegyikben előfordulnak. (nem csak egy " +"mezőben)." #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -2802,7 +2945,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls msgid "Show Scheduled Calls Menu" -msgstr "" +msgstr "Mutassa az ütemezett hívások menüt" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -2819,7 +2962,7 @@ msgstr "Csak a lehetőségek mutatása" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Skip these contacts" -msgstr "" +msgstr "Ugorja át ezt a kapcsolatot" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 @@ -2837,12 +2980,12 @@ msgstr "Szoftver" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Forrás" #. module: crm #: field:crm.tracking.source,name:0 msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "Forrásnév" #. module: crm #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form @@ -2947,12 +3090,12 @@ msgstr "Összegzés" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Címke" #. module: crm #: field:crm.lead,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Címkék" #. module: crm #: help:crm.case.section,alias_id:0 @@ -2970,6 +3113,10 @@ msgid "" "before converting it into a real business opportunity. Check this box to " "manage leads in this sales team." msgstr "" +"Az első lehetésges ügyféllel hozott első kapcsolat egy érdeklődés, melyet " +"osztályoznia kell mielőtt tényleges üzleti lehetőséggé alakít át. Jelölje be " +"ezt a négyzetet, hogy ennek az értékesítő csapatnak az érdeklődéseit " +"kezelhesse." #. module: crm #: help:crm.lead,partner_name:0 @@ -3011,6 +3158,12 @@ msgid "" " contacts from this list to avoid merging " "them." msgstr "" +"A kiválasztott kapcsolatok össze lesznek fésülve. Összes\n" +" kapcsolathoz kötődő dokumentum át lesz " +"irányítva\n" +" az összekötött kapcsolatokhoz. Eltávolíthat\n" +" kapcsolatokat a listáról, hogy elkerülje " +"azok összefésülését." #. module: crm #: help:crm.phonecall,state:0 @@ -3019,11 +3172,15 @@ msgid "" "When the call is over, the status is set to Held.\n" "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled." msgstr "" +"Az állapot Igazolt lesz, ha egy esetet hozott létre.\n" +"Ha egy hívást elvégzett, akkor anak állapota Fogadott lesz.\n" +"Ha a hívás már nem aktuális többé, az állapotot beállíthatja mint " +"Érvénytelen." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" +msgstr "Ehhez a kérelemhez nincs több összevonandó kapcsolat..." #. module: crm #: help:crm.lead,email_cc:0 @@ -3045,6 +3202,8 @@ msgstr "Ezek az emberek fogják megkapni az e-mailt." #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'" msgstr "" +"Ez a következő 'Ütemezett hívások' menüt adja az 'Értékesítések / Telefon " +"hívások' alá" #. module: crm #: help:crm.case.stage,type:0 @@ -3065,6 +3224,8 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"Ez a név ami segít követni a különböző kampány törekvéseit. Pl: " +"Őszi_árhullás, Karácsonyi_speciál" #. module: crm #: help:crm.lead,medium_id:0 @@ -3072,7 +3233,7 @@ msgstr "" #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" +msgstr "Ez a kivitelezés módja. Ex: Posta, Email, vagy Transzparens hirdetés" #. module: crm #: help:crm.lead,source_id:0 @@ -3083,6 +3244,8 @@ msgid "" "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " "email list" msgstr "" +"Ez az elérési út forrása. Pl: Kereső motor, másik domain, vagy email lista " +"neve" #. module: crm #: help:crm.case.stage,probability:0 @@ -3099,6 +3262,8 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"Ez a szint behajtott a kanban nézetben, ha ezen szinten nincsenek " +"kijelezhető rekordok." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -3122,6 +3287,13 @@ msgid "" "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your " "opportunity pipe." msgstr "" +"Az értékesítési folyamatok és csoportok elvesztett lehetőségeinek " +"segítéséhez, állítsa be az egyik értékesítési szintjét a következők " +"szerint:\n" +"valószínűség = 0 %, kiválasztása \"Automatikusan változtassa meg a " +"valószínűséget\".\n" +"Hozzon létre egy jellegzetes szintet vagy szerkesszen egy meglévőt a " +"lehetőségek folyamatánlévő oszlopok szerkesztésével." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:413 @@ -3133,6 +3305,12 @@ msgid "" "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your " "opportunity pipe." msgstr "" +"Az értékesítési folyamatok és csoportok megnyert lehetőségeinek segítéséhez, " +"állítsa be az egyik értékesítési szintjét a következők szerint:\n" +"valószínűség = 100 %, kiválasztása \"Automatikusan változtassa meg a " +"valószínűséget\".\n" +"Hozzon létre egy jellegzetes szintet vagy szerkesszen egy meglévőt a " +"lehetőségek folyamatánlévő oszlopok szerkesztésével." #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -3143,18 +3321,18 @@ msgstr "Tennivaló" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Eszközök" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities msgid "Top Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Legjobb lehetőségek" #. module: crm #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0 msgid "Total Revenue" -msgstr "" +msgstr "Jövedelem összesen" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 @@ -3202,7 +3380,7 @@ msgstr "Használja a beszerzési szabályt" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" +msgstr "Használja a meglévő kapcsolatot a létrehozáshoz" #. module: crm #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -3234,7 +3412,7 @@ msgstr "Felhasználói belépés" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0 msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "ÁFA" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0 @@ -3246,14 +3424,14 @@ msgstr "Érték" #: selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Nagyon magas" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 #: selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Nagyon alacsony" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:392 @@ -3299,12 +3477,14 @@ msgid "" "You are already at the top level of your sales-team category.\n" "Therefore you cannot escalate furthermore." msgstr "" +"Már az értékesítési csoportjának a legmagasabb szintjén áll.\n" +"Ezért nem tud tovább feljebb lépni." #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446 #, python-format msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" +msgstr "Meghatározott egy szűrést a kiválasztásához" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -3326,18 +3506,18 @@ msgstr "pl.: Felhívás egy javaslattételre" #: code:addons/crm/crm_lead.py:962 #, python-format msgid "lead" -msgstr "" +msgstr "érdeklődés" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:91 #, python-format msgid "leads" -msgstr "" +msgstr "érdeklődések" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "min(s)" -msgstr "" +msgstr "perc(ek)" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -3348,7 +3528,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red" #: code:addons/crm/crm_lead.py:960 #, python-format msgid "opportunity" -msgstr "" +msgstr "lehetőség" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060 diff --git a/addons/crm/i18n/ja.po b/addons/crm/i18n/ja.po index e9f452f2471..787d659f834 100644 --- a/addons/crm/i18n/ja.po +++ b/addons/crm/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 11:50+0000\n" +"Last-Translator: hiro TAKADA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "連絡先に関連付けたユーザー" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "" +msgstr "変換オプション" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "期限切れ" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" +msgstr "コンタクトの重複排除" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" +msgstr "除外するコンタクト" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "内部メモ" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0 msgid "Is Company" -msgstr "" +msgstr "会社" #. module: crm #: field:crm.lead,message_is_follower:0 @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0 msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "連絡先に関連付けた仕訳項目" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_last:0 @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "パートナIDが処理される最大" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0 msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "連絡先グループの最大値" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view @@ -1714,12 +1714,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically" -msgstr "" +msgstr "自動的にマージ" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" +msgstr "すべてのプロセスを自動的にマージ" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" +msgstr "手動チェックでマージ" #. module: crm #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "オプションの式" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "オプション" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "締切超過" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "親会社" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "通話の検索" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" +msgstr "複製されたデータに基づく重複を検索" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine @@ -2675,6 +2675,8 @@ msgid "" " all these fields in common. (not one of the " "fields)." msgstr "" +"重複した記録の検索で使用するために、項目のリストを選択します。\n" +"複数の項目を選択した場合、Odooはすべてに共通して含まれる(ひとつではない)項目のマージを提案します。" #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 @@ -3037,7 +3039,7 @@ msgstr "ToDo" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ツール" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities diff --git a/addons/crm/i18n/lv.po b/addons/crm/i18n/lv.po index 01a0f565b45..e1c4e9bbd23 100644 --- a/addons/crm/i18n/lv.po +++ b/addons/crm/i18n/lv.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 10:48+0000\n" +"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 #: field:res.partner,meeting_count:0 msgid "# Meetings" -msgstr "" +msgstr "Tikšanās sk." #. module: crm #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "A Meeting" -msgstr "" +msgstr "Tikšanās" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Aktīvs" #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adrese" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Pseidonīms" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_domain:0 @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Piešķirts" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,type:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Abi" #. module: crm #: field:crm.lead,message_bounce:0 @@ -403,18 +403,18 @@ msgstr "" #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country msgid "By Country" -msgstr "" +msgstr "Pēc valsts" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team msgid "By Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Pēc pārd.komandas" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Pēc pārdevējiem" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Telefonsarunas kopsavilkums" #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "Zvani" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Kanāls" #. module: crm #: field:crm.tracking.medium,name:0 msgid "Channel Name" -msgstr "" +msgstr "Kanāla nosaukums" #. module: crm #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanāli" #. module: crm #: help:crm.segmentation,exclusif:0 @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Krāsas Indekss" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Uzņēmums" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Uzņēmuma nosaukums" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Apstiprināts" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7 msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "Konsultācijas" #. module: crm #: field:crm.phonecall,partner_id:0 @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Kontakti" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act msgid "Contacts Segmentation" -msgstr "" +msgstr "Kontaktu segmentācija" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Convert To" -msgstr "" +msgstr "Pārveidot par" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Izveidot Potenciālo darījumu" #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Create a new customer" -msgstr "" +msgstr "Izveidot jaunu klientu" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0 @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Izveidoja" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0 @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,create_date:0 #: field:crm.tracking.source,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Izveidots" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Izveides Datums" #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Izveides mēnesis" #. module: crm #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Kritēriji" #. module: crm #: field:crm.lead,company_currency:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valūta" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0 @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Klients" #: code:addons/crm/crm_lead.py:991 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "" +msgstr "Klienta e-pasts" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_name:0 @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Kavēt atvēršanu" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Dzēst" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Veidot" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0 @@ -1003,12 +1003,12 @@ msgstr "Ilgums" #. module: crm #: help:crm.phonecall,duration:0 msgid "Duration in minutes and seconds." -msgstr "" +msgstr "Ilgums minūtēs un sekundēs." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Labot..." #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0 @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 msgid "Email address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakta e-pasta adrese" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301 @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Notikums" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Fakss" #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Pabeigts" #. module: crm #: field:crm.case.stage,fold:0 @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Sekotāji" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301 @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_lead.py:562 #, python-format msgid "From %s : %s" -msgstr "" +msgstr "No %s : %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Amats" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "Līdzekļu piesaistīšana" #. module: crm #: field:crm.lead,email_cc:0 @@ -1204,17 +1204,17 @@ msgstr "Globālais CC" #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupēt pēc" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0 msgid "Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontaktu grupa" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTP maršrutēšana" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding @@ -1310,29 +1310,29 @@ msgstr "Ienākošais" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view msgid "Included Answers :" -msgstr "" +msgstr "Iekļautās Atbildes:" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informācija" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Iekšējās piezīmes" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0 msgid "Is Company" -msgstr "" +msgstr "Ir uzņēmums" #. module: crm #: field:crm.lead,message_is_follower:0 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ir sekotājs" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291 @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead,message_last_post:0 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Pēdēja ziņojuma datums" #. module: crm #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0 @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0 @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,write_date:0 #: field:crm.tracking.source,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Pēdējās izmaiņas" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:884 @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Rindas" #. module: crm #: help:crm.case.stage,section_ids:0 @@ -1570,18 +1570,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view msgid "Log Call" -msgstr "" +msgstr "Sag.zvanu" #. module: crm #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Log a call" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt zvanu" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound msgid "Logged Calls" -msgstr "" +msgstr "Saglabāti zvani" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049 @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Obligāta izteiksme" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost msgid "Mark As Lost" -msgstr "" +msgstr "Atzīmēt kā zaudētu" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr "Tikšanās" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Apvienot" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically" -msgstr "" +msgstr "Apvienot automātiski" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Selection" -msgstr "" +msgstr "Apvienot atzīmētos" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge opportunities" -msgstr "" +msgstr "Apvienot iespējas" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Ziņojumi" #: help:crm.lead,message_ids:0 #: help:crm.phonecall,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Ziņojumu un komunikācijas vēsture" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,min_id:0 @@ -1824,37 +1824,37 @@ msgstr "Mēnesis" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Month of call" -msgstr "" +msgstr "Zvana mēnesis" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "" +msgstr "Mani pavedieni" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Manas iespējas" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "My Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Mani zvani" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Mani zvani" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Manas pārd.komandas" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Team" -msgstr "" +msgstr "Mana komanda" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0 @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Jauns" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Jauns pasts" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Nākamās darbības datums" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Nav temata" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:761 @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "" +msgstr "Nav pārdevēja" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Dienu skaits līdz pieprasījuma slēgšanai" #: help:crm.opportunity.report,delay_open:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" +msgstr "Dienu skaits līdz lietas atvēršanai" #. module: crm #: field:crm.case.categ,object_id:0 @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Potenciālais darījums" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" +msgstr "Iespēja zaudēta" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage @@ -2088,17 +2088,17 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "" +msgstr "Iespēja uzvarēta" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "" +msgstr "Iespēja zaudēta" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "" +msgstr "Iespēja uzvarēta" #. module: crm #: field:crm.lead,opt_out:0 @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "Neobligāta izteiksme" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Iespējas" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Citas" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Other Call" -msgstr "" +msgstr "Cits zvans" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Kavēts termiņš" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "Virsuzņēmums" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Partneri" #. module: crm #: field:crm.lead,payment_mode:0 @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Zvani" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" -msgstr "" +msgstr "Plānotās Izmaksas" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Plānotais datums" #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue per Month" -msgstr "" +msgstr "Plānotie mēneša ieņēmumi" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:633 @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Iespējamība" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkts" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Ieteica" #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: field:crm.partner.binding,action:0 msgid "Related Customer" -msgstr "" +msgstr "Saistīts klients" #. module: crm #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead msgid "Reminder to User" -msgstr "" +msgstr "Atgādinājums lietotājam" #. module: crm #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0 msgid "Salesmen" -msgstr "" +msgstr "Pārdevējs" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2528,12 +2528,12 @@ msgstr "" #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Pārdevējs" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Grafiks" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Ieplānot piezvanīt vēlreiz" #. module: crm #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Schedule a call" -msgstr "" +msgstr "Ieplānot zvanu" #. module: crm #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound msgid "Scheduled Calls" -msgstr "" +msgstr "Ieplānotie zvani" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051 @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine msgid "Search engine" -msgstr "" +msgstr "Meklēšanas dzinis" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,section_id:0 @@ -2671,12 +2671,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Atlasītais" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Nosūtīt e-pastu" #. module: crm #: field:crm.case.stage,sequence:0 @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Secība" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Pakalpojumi" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department @@ -2720,12 +2720,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Skip these contacts" -msgstr "" +msgstr "Izlaist šos kontaktus" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Programmatūra" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2738,12 +2738,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Avots" #. module: crm #: field:crm.tracking.source,name:0 msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "Avota nosaukums" #. module: crm #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Stāvoklis" #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter #: field:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statuss" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Iela" #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Iela..." #. module: crm #: field:crm.lead,street2:0 @@ -2848,12 +2848,12 @@ msgstr "Kopsavilkums" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Birka" #. module: crm #: field:crm.lead,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Birkas" #. module: crm #: help:crm.case.section,alias_id:0 @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Uzruna" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Darāmais" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:393 @@ -3029,23 +3029,23 @@ msgstr "Jāveic" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Rīki" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities msgid "Top Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Top iespējas" #. module: crm #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0 msgid "Total Revenue" -msgstr "" +msgstr "Kopējie ieņēmumi" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 msgid "Training" -msgstr "" +msgstr "Apmācība" #. module: crm #: field:crm.case.stage,type:0 @@ -3069,13 +3069,13 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Nepiešķirta/-s" #. module: crm #: field:crm.lead,message_unread:0 #: field:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" #. module: crm #: field:crm.lead,write_date:0 @@ -3112,17 +3112,17 @@ msgstr "Lietotājs" #. module: crm #: field:crm.lead,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Lietotāja e-pasts" #. module: crm #: field:crm.lead,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Lietotājvārds" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0 msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "PVN" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0 @@ -3134,14 +3134,14 @@ msgstr "Vērtība" #: selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Ļoti augsta" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 #: selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Ļoti zema" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:392 @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Pasta indekss" #. module: crm #: field:crm.lead,zip:0 diff --git a/addons/crm/i18n/mk.po b/addons/crm/i18n/mk.po index 3d719e3095f..f7ac47c7090 100644 --- a/addons/crm/i18n/mk.po +++ b/addons/crm/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:53+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 @@ -79,6 +79,20 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да дефинирате нов канал.\n" +"

    \n" +" Користете ги каналите за да го следите видот на изворотна " +"вашите\n" +" траги и можности. Каналите најчесто се користат при " +"извештај од\n" +" анализа на изведба при продажба поврзана со маркетинг.\n" +"

    \n" +" Некои примери за канали: вебсајт на компанија, кампања " +"преку\n" +" телефон, препродавач, банер, итн.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -148,6 +162,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да дефинирате нов извор.\n" +"

    \n" +" Користете ги каналите за да го следите видот на изворотна " +"вашите\n" +" траги и можности. Каналите најчесто се користат при " +"извештај од\n" +" анализа на изведба при продажба поврзана со маркетинг.\n" +"

    \n" +" Некои примери за канали: вебсајт на партнерот, google.com, \n" +" име на листа на е-маил адреси, итн.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -306,21 +333,27 @@ msgid "" "
  • Description: ${object.description}
  • \n" "" msgstr "" +"

    Оваа можност немала активност најмалку 5 дена. Еве некои детали:

    \n" +"
      \n" +"
    • Име: ${object.name}
    • \n" +"
    • ID: ${object.id}
    • \n" +"
    • Опис: ${object.description}
    • \n" +"
    " #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "A Meeting" -msgstr "" +msgstr "Состанок" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "Корисник поврзан со контактот" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "Прифати Е-маил пораки од" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 @@ -353,7 +386,7 @@ msgstr "Алијас" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Домен на алијас" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304 @@ -362,6 +395,8 @@ msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." msgstr "" +"Сите контакти мора да имат иста Е-маил адреса. Само администраторот може да " +"спои контакти со различни Е-маил адреси." #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings @@ -377,6 +412,9 @@ msgid "" "better help and support.\n" "-This installs the module crm_helpdesk." msgstr "" +"Ви дозволува да комуницирате со клиентот, да ги процесирате прашањата на " +"клиентот, и да обезбедите подобра подршка и помош.\n" +"-Ова го инсталира модулот crm_helpdesk." #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0 @@ -395,18 +433,21 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Apply deduplication" -msgstr "" +msgstr "Примени дедупликација" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате автоматско спојување на вашите контакти?" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да ја стартувате листата на автоматско " +"спојување на вашите контакти?" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 @@ -424,27 +465,27 @@ msgstr "Додели можности на" #: field:crm.lead.report,opening_date:0 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на назначување" #. module: crm #: field:crm.lead,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Доделено" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge msgid "Automatic Merge" -msgstr "" +msgstr "Автоматско спојување" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Волшебник за автоматско спојување" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Available for mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Достапно за групно праќање на Е-маил пораки" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,type:0 @@ -454,34 +495,34 @@ msgstr "Двата" #. module: crm #: field:crm.lead,message_bounce:0 msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Одбиено" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country msgid "By Country" -msgstr "" +msgstr "Според земја" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team msgid "By Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Според тим на продажба" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Според продавач" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report msgid "CRM Lead Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализа на CRM траги" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализа на CRM можности" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode @@ -509,7 +550,7 @@ msgstr "Повици" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Calls Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Датуми на повици според месец" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -639,6 +680,7 @@ msgstr "" #: help:crm.case.section,use_opportunities:0 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team." msgstr "" +"Означете го ова поле за да ги менаџирате можностите во овој продажен тим." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -652,21 +694,23 @@ msgstr "Град" msgid "" "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" +"Класифицирајте и анализирајте ги вашите категории на траги/можности како: " +"Тренинг, Услуга" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of leads." -msgstr "" +msgstr "Кликнете да видите детална анализа на траги." #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities." -msgstr "" +msgstr "Кликнете за да видите детална анализа на можности." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затвори" #. module: crm #: field:crm.lead.report,date_closed:0 @@ -685,7 +729,7 @@ msgstr "Затворено" #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105 #, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" +msgstr "Затворени/Мртви траги не можат да се конвертираат во можности." #. module: crm #: field:crm.lead,color:0 @@ -738,7 +782,7 @@ msgstr "Име за контакт" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Контакти" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -770,12 +814,12 @@ msgstr "Опции за конверзија" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Convert To" -msgstr "" +msgstr "Конвертирај во" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Convert To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Конвертирај во можност" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -850,7 +894,7 @@ msgstr "Креирај нов клиент" #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0 @@ -869,7 +913,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,create_date:0 #: field:crm.tracking.source,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter @@ -907,7 +951,7 @@ msgstr "Валута" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0 msgid "Current Line" -msgstr "" +msgstr "Моментална линија" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:989 @@ -944,12 +988,12 @@ msgstr "Датум" #: help:crm.lead,message_last_post:0 #: help:crm.phonecall,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "Денови да се назначат" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 @@ -965,17 +1009,17 @@ msgstr "Мртво" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" +msgstr "Одстрани дупликати од контакти" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" +msgstr "Одстрани дупликати од другите контакти" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" +msgstr "Стандардно алијас име за траги" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 @@ -1017,7 +1061,7 @@ msgstr "Избриши" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Describe the lead..." -msgstr "" +msgstr "Опишете ја трагата..." #. module: crm #: field:crm.phonecall,description:0 @@ -1028,7 +1072,7 @@ msgstr "Опис" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "Опис..." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 @@ -1038,7 +1082,7 @@ msgstr "Дизајн" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0 msgid "Destination Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт на дестинација" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -1055,7 +1099,7 @@ msgstr "Нацрт" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead msgid "Draft Leads" -msgstr "" +msgstr "Нацрт траги" #. module: crm #: field:crm.phonecall,duration:0 @@ -1066,7 +1110,7 @@ msgstr "Времетраење" #. module: crm #: help:crm.phonecall,duration:0 msgid "Duration in minutes and seconds." -msgstr "" +msgstr "Времетраење во минути и секунди." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1084,7 +1128,7 @@ msgstr "Е-пошта" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Е-маил алијас" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 @@ -1098,19 +1142,19 @@ msgstr "Емаил адреса на контактот" #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:430 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Грешка!" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Escalate" -msgstr "" +msgstr "Ескалира" #. module: crm #: help:crm.lead,date_deadline:0 @@ -1120,12 +1164,12 @@ msgstr "Проценка на датумот на кој можноста ќе #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Настан" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" +msgstr "Без контакти кои имаат" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -1183,7 +1227,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Продолжени филтри" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1203,12 +1247,12 @@ msgstr "Факс" #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Завршено" #. module: crm #: field:crm.case.stage,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Претставено во kanban поглед" #. module: crm #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 @@ -1223,11 +1267,14 @@ msgid "" "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " "re-open the wizard several times if needed." msgstr "" +"Поради безбедносни причини не можете да споите повеќе од 3 контакти " +"истовремено. Можете повторно да го отворите волшебникот неколку пати ако е " +"потребно." #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 msgid "Force assignation" -msgstr "" +msgstr "Присилно назначување" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:562 @@ -1271,17 +1318,17 @@ msgstr "Општо CC" #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0 msgid "Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "Група на контакти" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTP рутирање" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding @@ -1342,7 +1389,7 @@ msgstr "ID" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0 msgid "Ids" -msgstr "" +msgstr "ID-а" #. module: crm #: help:crm.lead,message_unread:0 @@ -1362,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 msgid "" "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" +msgstr "Ако не е означено, ова ќе го остави продавачот со дуплирани можности" #. module: crm #: help:crm.case.stage,case_default:0 @@ -1397,7 +1444,7 @@ msgstr "Внатрешни забелешки" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0 msgid "Is Company" -msgstr "" +msgstr "е компанија" #. module: crm #: field:crm.lead,message_is_follower:0 @@ -1425,20 +1472,20 @@ msgstr "Следна акција" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "Последна порака" #. module: crm #: field:crm.lead,message_last_post:0 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: crm #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Ажурирање на последен стадиум" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0 @@ -1459,7 +1506,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0 @@ -1479,7 +1526,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,write_date:0 #: field:crm.tracking.source,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:884 @@ -1492,7 +1539,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.opportunity.report,type:0 #, python-format msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Трага" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1503,7 +1550,7 @@ msgstr "Lead / Клиент" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Lead Created" -msgstr "" +msgstr "Креирана трага" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner @@ -1513,7 +1560,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead created" -msgstr "" +msgstr "Креирана трага" #. module: crm #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 @@ -1524,7 +1571,7 @@ msgstr "Lead/Можност" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" +msgstr "Трага/Можност масовна порака" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1535,13 +1582,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads msgid "Leads" -msgstr "" +msgstr "Траги" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:84 #, python-format msgid "Leads / Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Траги / Можности" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -1552,7 +1599,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree msgid "Leads Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализа на траги" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead @@ -1566,37 +1613,37 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Leads Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Алијас е-маил на трага" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Leads Form" -msgstr "" +msgstr "Формулар за траги" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" -msgstr "" +msgstr "Генерирање на траги" #. module: crm #: field:res.partner,opportunity_ids:0 msgid "Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Траги и можности" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead msgid "Leads from USA" -msgstr "" +msgstr "Траги од САД" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Траги што ми се доделени" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" +msgstr "Траги што не побарале да бидат вклучени во кампањи со масовни пораки" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1604,11 +1651,13 @@ msgid "" "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " "that no duplicates were found" msgstr "" +"Траги што ги избравте што имаат дупликати. Ако листата е празна значи не се " +"пронајдени дупликати" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" +msgstr "Траги со постоечки дупликати (за информации)" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 @@ -1618,7 +1667,7 @@ msgstr "Leads/Можности" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Линии" #. module: crm #: help:crm.case.stage,section_ids:0 @@ -1639,6 +1688,7 @@ msgstr "Линк кон постоечки клиен" #: help:crm.lead,partner_id:0 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." msgstr "" +"Поврзан партнер (опционално). Обично се креира при конвертирање на трага." #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -1660,12 +1710,12 @@ msgstr "Најавени повици" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049 #, python-format msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s" -msgstr "" +msgstr "Забележа повик за %(date)s. %(description)s" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue msgid "Long Term Revenue" -msgstr "" +msgstr "Долгорочен приход" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 @@ -1704,7 +1754,7 @@ msgstr "Управувај ги барањата на клиентите" #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0 msgid "Manage Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "Управувај со собирање средства" #. module: crm #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 @@ -1724,7 +1774,7 @@ msgstr "Задолжително изразување" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost msgid "Mark As Lost" -msgstr "" +msgstr "Означи како изгубено" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1749,7 +1799,7 @@ msgstr "Макс. обработени ID на партнери" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0 msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "Максимален број на групи на контакти" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view @@ -1761,7 +1811,7 @@ msgstr "Состанок" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1063 #, python-format msgid "Meeting scheduled at '%s'
    Subject: %s
    Duration: %s hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Состанок закажан '%s'
    Тема: %s
    Времетраење: %s час(ови)" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1781,12 +1831,12 @@ msgstr "Спој" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically" -msgstr "" +msgstr "Спои автоматски" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" +msgstr "Автоматски спои ги сите процеси" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form @@ -1796,7 +1846,7 @@ msgstr "Спој leads/можности" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Selection" -msgstr "" +msgstr "Спои го означеното" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -1812,17 +1862,17 @@ msgstr "Спој можности" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" +msgstr "Спои ги следните контакти" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" +msgstr "Спој преку рачна проверка" #. module: crm #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" +msgstr "Спој со постоечки траги/можности за секој партнер" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 @@ -1834,13 +1884,13 @@ msgstr "Спој со постојните можности" #: code:addons/crm/crm_lead.py:547 #, python-format msgid "Merged lead" -msgstr "" +msgstr "Споена трага" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:541 #, python-format msgid "Merged leads" -msgstr "" +msgstr "Споени траги" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:543 @@ -1858,7 +1908,7 @@ msgstr "Споена можност" #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326 #, python-format msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" +msgstr "Спој со следните контакти" #. module: crm #: field:crm.lead,message_ids:0 @@ -1875,7 +1925,7 @@ msgstr "Историја на пораки и комуникација" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,min_id:0 msgid "MinID" -msgstr "" +msgstr "Мини ID" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1902,12 +1952,12 @@ msgstr "Месец на повик" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "" +msgstr "Мои траги" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Мои можности" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1917,7 +1967,7 @@ msgstr "Мои телефонски повици" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Мои телефонски разговори" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1927,7 +1977,7 @@ msgstr "Мојот продажен тим(ови)" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Team" -msgstr "" +msgstr "мој тим" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0 @@ -1955,7 +2005,7 @@ msgstr "Нов" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Нова пошта" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter @@ -2052,12 +2102,15 @@ msgid "" "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " "existing Journal Items." msgstr "" +"Само целниот контакт може да биде поврзан со постоечки елементи од " +"дневникот. Ве молиме контактирајте го администраторот ако ви е потребно да " +"се спојат неколку контакти поврзани со постоечки елементи во дневникот." #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0 msgid "Open Leads per Month" -msgstr "" +msgstr "Отворени траги месечно" #. module: crm #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu @@ -2129,7 +2182,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" +msgstr "Остварени можности по тим" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2183,12 +2236,12 @@ msgstr "Добиена можност" #. module: crm #: field:crm.lead,opt_out:0 msgid "Opt-Out" -msgstr "" +msgstr "Откажи претплата" #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Опција" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -2198,7 +2251,7 @@ msgstr "Опционо изразување" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Опции" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 @@ -2208,7 +2261,7 @@ msgstr "Друго" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Other Call" -msgstr "" +msgstr "Друг телефонски повик" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 @@ -2225,7 +2278,7 @@ msgstr "Пречекорен краен рок" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "Родителска компанија" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2280,7 +2333,7 @@ msgstr "Партнерот е криран." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Партнери" #. module: crm #: field:crm.lead,payment_mode:0 @@ -2335,7 +2388,7 @@ msgstr "Анализи на телефонски повици" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do msgid "Phone Calls To Do" -msgstr "" +msgstr "Повици кои треба да се направат" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2412,7 +2465,7 @@ msgstr "Планиран датум" #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue per Month" -msgstr "" +msgstr "Планиран приход по месец" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:633 @@ -2425,7 +2478,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Pre-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Предпродажни услуги" #. module: crm #: field:crm.lead,priority:0 @@ -2510,6 +2563,8 @@ msgid "" "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and " "object.partner_id.name or object.contact_name}" msgstr "" +"Подсетник за трага: ${object.id} from ${object.partner_id != False and " +"object.partner_id.name or object.contact_name}" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead @@ -2531,7 +2586,7 @@ msgstr "Одговорен" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead msgid "Revenue Per Lead" -msgstr "" +msgstr "Приход по трага" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -2551,12 +2606,12 @@ msgstr "Износ на продажба" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Продажни услуги" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view msgid "Sales Purchase" -msgstr "" +msgstr "Налог за продажба" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action @@ -2616,7 +2671,7 @@ msgstr "Продавач" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Распоред" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -2642,13 +2697,13 @@ msgstr "Распореди разговор" #. module: crm #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "Schedule calls to manage call center" -msgstr "" +msgstr "Закажи повици за менаџирање на повикувачки центар" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Schedule/Log" -msgstr "" +msgstr "Распоред/Лог" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -2665,7 +2720,7 @@ msgstr "Распоредени разговори" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051 #, python-format msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s" -msgstr "" +msgstr "Закажан повик за %(date)s. %(description)s" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2675,7 +2730,7 @@ msgstr "Барај" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Search Leads" -msgstr "" +msgstr "Пребарај траги" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2690,12 +2745,12 @@ msgstr "Барај телефонски повици" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" +msgstr "Барај дупликати врз основа на дуплирани податоци во" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine msgid "Search engine" -msgstr "" +msgstr "Пребарувач" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,section_id:0 @@ -2750,11 +2805,18 @@ msgid "" " all these fields in common. (not one of the " "fields)." msgstr "" +"Изберете листа на полиња што ќе се употребат за пребарување\n" +" на дупликат записи. Ако изберете неколку " +"полиња,\n" +" Odoo ќе предложи да се спојат само они што ги " +"имаат\n" +" сите овие полиња заеднички. (не само едно од " +"полињата)." #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Селекција" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -2787,13 +2849,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls msgid "Show Scheduled Calls Menu" -msgstr "" +msgstr "Покажи мени за закажани повици" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Show only lead" -msgstr "" +msgstr "Покажи само трага" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -2804,7 +2866,7 @@ msgstr "Прикажи единствено можност" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Skip these contacts" -msgstr "" +msgstr "Прескокни ги овие контакти" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 @@ -2822,12 +2884,12 @@ msgstr "Софтвер" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Извор" #. module: crm #: field:crm.tracking.source,name:0 msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "Име на извор" #. module: crm #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form @@ -2932,12 +2994,12 @@ msgstr "Резиме" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Ознака" #. module: crm #: field:crm.lead,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Ознаки" #. module: crm #: help:crm.case.section,alias_id:0 @@ -2955,6 +3017,9 @@ msgid "" "before converting it into a real business opportunity. Check this box to " "manage leads in this sales team." msgstr "" +"Првиот контакт што ќе го остварите со потенцијален клиент го квалифицирате " +"како трага пред да го конвертирате во вистинска бизнис можност. Означете го " +"ова поле за да управувате со траги во овој продажен тим." #. module: crm #: help:crm.lead,partner_name:0 @@ -2976,6 +3041,8 @@ msgid "" "The partner category that will be added to partners that match the " "segmentation criterions after computation." msgstr "" +"Партнерската категорија што ќе биде додадена на партнери што ги исполнуваат " +"критериумите за сегментација по пресметката." #. module: crm #: sql_constraint:crm.lead:0 @@ -2994,6 +3061,13 @@ msgid "" " contacts from this list to avoid merging " "them." msgstr "" +"Избраните контакти ќе бидат споени заедно. Сите\n" +" документи поврзани со еден од овие контакти " +"ќе бидат\n" +" пренасочени кон новиот контакт. Можете да " +"одстраните\n" +" контакти од оваа листа за да избегнете нивно " +"спојување." #. module: crm #: help:crm.phonecall,state:0 @@ -3006,7 +3080,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" +msgstr "Нема повеќе контакти кои што можат да се спојат..." #. module: crm #: help:crm.lead,email_cc:0 @@ -3028,6 +3102,7 @@ msgstr "Овие лица ќе добијат е-пошта." #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'" msgstr "" +"Ова го додава менито „Закажани повици“ под „Продажба / Телефонски повици“" #. module: crm #: help:crm.case.stage,type:0 @@ -3048,6 +3123,8 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"Ова е име што ви помага да следите резултати од различни кампањи пр. : " +"Fall_Drive, Christmas_Special" #. module: crm #: help:crm.lead,medium_id:0 @@ -3055,7 +3132,7 @@ msgstr "" #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" +msgstr "Ова е начин на испорака. Пр. Честитка, Е-маил или онлајн реклама" #. module: crm #: help:crm.lead,source_id:0 @@ -3066,6 +3143,7 @@ msgid "" "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " "email list" msgstr "" +"ова е извор на врската пр. : пребарувач, друг домен или име од е-маил листа" #. module: crm #: help:crm.case.stage,probability:0 @@ -3082,6 +3160,8 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"Оваа фаза е прикажана во kanban погледот кога не постојат записи од таа фаза " +"да се прикажат." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -3126,18 +3206,18 @@ msgstr "Да се направи" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Алатки" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities msgid "Top Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Врвни можности" #. module: crm #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0 msgid "Total Revenue" -msgstr "" +msgstr "Вкупен приход" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 @@ -3180,12 +3260,12 @@ msgstr "Ажурирај датум" #. module: crm #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 msgid "Use The Sales Purchase Rules" -msgstr "" +msgstr "Употреби ги правилата за налог за продажба" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" +msgstr "Употребете постоечки партнер или креирајте" #. module: crm #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -3217,7 +3297,7 @@ msgstr "Најава на корисник" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0 msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "ДДВ" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0 @@ -3229,14 +3309,14 @@ msgstr "Вредност" #: selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Многу високо" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 #: selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Многу ниско" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:392 @@ -3259,7 +3339,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Волшебник" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6 @@ -3281,12 +3361,14 @@ msgid "" "You are already at the top level of your sales-team category.\n" "Therefore you cannot escalate furthermore." msgstr "" +"Веќе сте на највисокото ниво на вашиот продажбен тим.\n" +"Затоа понатамошно ескалирање не е можно." #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446 #, python-format msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" +msgstr "Морате да одредите филтер за вашата селекција" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -3308,18 +3390,18 @@ msgstr "на пр. Повик за предлог" #: code:addons/crm/crm_lead.py:962 #, python-format msgid "lead" -msgstr "" +msgstr "трага" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:91 #, python-format msgid "leads" -msgstr "" +msgstr "траги" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "min(s)" -msgstr "" +msgstr "минута(и)" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -3330,7 +3412,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red" #: code:addons/crm/crm_lead.py:960 #, python-format msgid "opportunity" -msgstr "" +msgstr "можност" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060 diff --git a/addons/crm/i18n/mn.po b/addons/crm/i18n/mn.po index fd6495b09b5..ad12dc8d04b 100644 --- a/addons/crm/i18n/mn.po +++ b/addons/crm/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 13:14+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 @@ -76,6 +76,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Сувгийг үүсгэхээр бол дарна уу.\n" +"

    \n" +" Сэжим болон боломжийн эхийг хөтлөхдөө сувгийг ашиглана. " +"Сувгууд нь\n" +" маркетингийн үр дүнг шинжлэхэд түгээмэл хэрэглэгддэг.\n" +"

    \n" +" Сувгуудийн жишээ: компанийн веб сайт, утасны дуудлагын " +"компанит ажил, \n" +" жижиглэн борлуулагчид, banner, гм.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -138,6 +150,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Шинэ эх үүсвэр үүсгэхдээ дарна уу.\n" +"

    \n" +" Сэжим болон боломжийн эх үүсвэрийг хөтлөхийн тулд сувгийг " +"ашиглана. Сувагийг\n" +" маркетингийн үр дүнг шинжлэх тайлангуудад хэрэглэдэг.\n" +"

    \n" +" Сувгуудийн жишээ: харилцагчийн веб сайт, google.com, \n" +" имэйл лист, гм.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -196,6 +219,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Утасны дуудлагын тоймыг хөтлөхдөө дарна уу. \n" +"

    \n" +" Odoo нь захиалагчтай харилцсан харилцааг хөтлөх боломжийг олгож\n" +" ирсэн дуудлагуудыг хөтөлдөг буюу багийн бусад гишүүддээ мэдэгдэж " +"байдаг.\n" +"

    \n" +" Утасны дуудлагын мөрөөр өөр утасны дуудлага хийх хүсэлт үүсгэх,\n" +" уулзалт товлох, боломж үүсгэх зэрэг ажлыг хийж болно.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 @@ -212,6 +246,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Дуудлага товлохоор бол дарна уу \n" +"

    \n" +" Odoo нь танай багийн хийх ёстой утасны дуудлага, түүний мөрөөр " +"хийгдэх ажил \n" +" зэрэгийг хялбараар товлох боломжийг олгоно.\n" +"

    \n" +" Их хэмжээний шалгах шаардлагатай жагсаалтийг импорт боломжийг " +"ашиглан\n" +" оруулж болно.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -229,6 +275,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo нь боломж сайтай мөшгөх шаардлагатай борлуулалтын " +"сувгууд болон\n" +" ирээдүйн орлогыг таамаглах зэрэгийг хөтлөхөд тусладаг.\n" +"

    \n" +" Боломжоос утасны дуудлага, уулзалтыг төлөвлөж болох " +"бөгөөд\n" +" боломжийг үнийн санал болгон хөрвүүлж холбогдох " +"баримтуудыг хавсаргаж\n" +" холбогдох бүх хэлэлцээрийг хөтлөх гэх мэт олон зүйлийг " +"хийж болно.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -302,7 +361,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "Холбогчийн харгалзах хэрэглэгч" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -340,7 +399,7 @@ msgstr "Өөр нэр" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Дөмэйний Өөр нэр" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304 @@ -349,6 +408,8 @@ msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." msgstr "" +"Бүх холбогчид ижил имэйл хаягтай байх ёстой. Зөвхөн Administrator л ялгаатай " +"имэйлтэй холбогчдийг нэгтгэдэг." #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings @@ -364,6 +425,9 @@ msgid "" "better help and support.\n" "-This installs the module crm_helpdesk." msgstr "" +"Захиалагчтай харилцах, Захиалагчийн хүсэлтийг боловсруулах, илүү сайн " +"тусламж дэмжлэг өгөх боломжийг олгоно.\n" +"-Энэ нь crm_helpdesk модулийг суулгана." #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0 @@ -381,7 +445,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Apply deduplication" -msgstr "" +msgstr "Давхардлыг арилгахыг ашиглах" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -392,7 +456,7 @@ msgstr "" #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" -msgstr "" +msgstr "Холбогчдийг автоматаар нэгтгэх үйлдлийг хийхдээ итгэлтэй байна уу ?" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 diff --git a/addons/crm/i18n/pt.po b/addons/crm/i18n/pt.po index 44fdccf8785..5657249a3e1 100644 --- a/addons/crm/i18n/pt.po +++ b/addons/crm/i18n/pt.po @@ -8,27 +8,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-27 20:54+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Reis \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 16:53+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-28 07:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 #: field:res.partner,meeting_count:0 msgid "# Meetings" -msgstr "# Reuniões" +msgstr "Nº Reuniões" #. module: crm #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0 msgid "# of Cases" -msgstr "Número de casos" +msgstr "# de Casos" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities @@ -410,6 +410,13 @@ msgid "" "
  • Description: ${object.description}
  • \n" "" msgstr "" +"

    Esta oportunidade não tem nenhuma atividade desde à pelo menos 5 dias. " +"Aqui estão alguns detalhes : \n" +"

      \n" +"
    • Nome : ${object.name} \n" +"
    • ID : ${object.id} \n" +"
    • Descrição: ${object.description} < / field> \n" +"" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view @@ -581,7 +588,7 @@ msgstr "Por País" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team msgid "By Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Por Equipa de Vendas" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson @@ -597,7 +604,7 @@ msgstr "Análise de Prospectos do CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de Oportunidades CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode @@ -1103,7 +1110,7 @@ msgstr "Default to New Sales Team" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close msgid "Delay To Close" -msgstr "" +msgstr "Demora para fechar" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_open:0 @@ -1290,12 +1297,12 @@ msgstr "Rendimento esperado" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing" -msgstr "" +msgstr "Termo de Encerramento" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" +msgstr "Termo de Encerramento de Mês" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -1797,7 +1804,7 @@ msgstr "Registada uma chamada para %(date)s. %(description)s" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue msgid "Long Term Revenue" -msgstr "" +msgstr "Receita de Longo Prazo" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 @@ -2259,12 +2266,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" +msgstr "Oportunidades Cohort" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" +msgstr "Oportunidades Ganhas por Equipa" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2470,7 +2477,7 @@ msgstr "Análise dos telefonemas" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do msgid "Phone Calls To Do" -msgstr "" +msgstr "Chamadas Telefónicas a Fazer" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2667,7 +2674,7 @@ msgstr "Responsável" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead msgid "Revenue Per Lead" -msgstr "" +msgstr "Retorno Por Prospecto" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -3307,13 +3314,13 @@ msgstr "Ferramentas" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities msgid "Top Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Melhores Oportunidades" #. module: crm #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0 msgid "Total Revenue" -msgstr "" +msgstr "Total de Retorno" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 diff --git a/addons/crm/i18n/tr.po b/addons/crm/i18n/tr.po index 8ca7836bd56..7d3433fca76 100644 --- a/addons/crm/i18n/tr.po +++ b/addons/crm/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-07 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 18:27+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 08:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 @@ -81,6 +81,19 @@ msgid "" "

      \n" " " msgstr "" +"

      \n" +" Yeni bir kanal tanımlamak için tıklayın.\n" +"

      \n" +" Kanalları aday ve fırsatlarınızın kaynak türünü izlemek için " +"kullanın. Kanallar\n" +" çoğunlukla pazarlama çabaları ile ilgili satış performansı\n" +" analizinin raporlanması için kullanılır.\n" +"

      \n" +" Kanallar için bazı örnekler: şirket websitesi, telefon " +"çağrıları\n" +" kampanyalar, bayiler, afişler, vb.\n" +"

      \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -148,6 +161,19 @@ msgid "" "

      \n" " " msgstr "" +"

      \n" +" Yeni bir kaynak oluşturmak için tıklayın.\n" +"

      \n" +" Fırsat ve aday kaynaklarınızı izlemek için kanallar " +"kullanın. Kanallar\n" +" çoğunlukla pazarlama çabalarına bağlı satış performansı\n" +" analizinin raporlanmasında kullanılır.\n" +"

      \n" +" Kanallar için bazı örnekler: iş ortağı websitesi, " +"google.com, \n" +" eposta listesi adı, vb.\n" +"

      \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -186,7 +212,7 @@ msgstr "" "

      \n" " Yeni bir kategori eklemek için tıklayın.\n" "

      \n" -" Sisteminizde kaydı tutlan çağrıların türünü daha iyi " +" Sisteminizde kaydı tutulan çağrıların türünü daha iyi " "tanımlayacak\n" " özel çağrı kategorileri oluşturun.\n" "

      \n" @@ -209,6 +235,18 @@ msgid "" "

      \n" " " msgstr "" +"

      \n" +" Bir telefon çağrısı özeti kaydı için tıklayın. \n" +"

      \n" +" Odoo bir müşteri ile olan iletişim geçmişini veya bir başka\n" +" takım üyesini bilgilendirmek için gelen çağrı kayıtlarını anında " +"ekranda\n" +" gösterir.\n" +"

      \n" +" Çağrı yaparken izleme yaparak bir başka çağrı isteğini, bir\n" +" toplantıyı veya bir fırsatı başlatabilirsiniz.\n" +"

      \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 @@ -225,6 +263,17 @@ msgid "" "

      \n" " " msgstr "" +"

      \n" +" Bir çağrı programlamak için tıklayın \n" +"

      \n" +" Odoo çağrı özetlerinin izlenmesine dayalı olarak satış\n" +" takımınızca yapılacak çağrıları kolayca tanımlamanızı sağlar.\n" +"

      \n" +" İçeaktarma özelliği sayesinde değerlendireceğiniz yeni bir " +"beklentiyi\n" +" toplu olarak içeaktarabilirsiniz.\n" +"

      \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -242,6 +291,19 @@ msgid "" "

      \n" " " msgstr "" +"

      \n" +" Odoo, potansiyel satışları ve gelecekteki gelirleri daha " +"iyi\n" +" öngörmeniz için satış kanallarınızın kayıtlarını tutar.\n" +"

      \n" +" Fırsatlardan toplantılar planlayabilecek ve telefon " +"çağrıları\n" +" yapacabilecek, onları tekliflere dönüştürebilecek, " +"belgeler ekleyebilecek, bütün\n" +" görüşmelerin kaydını tutabilecek, ve daha bir çok şey " +"yapabileceksiniz.\n" +"

      \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -261,6 +323,20 @@ msgid "" "

      \n" " " msgstr "" +"

      \n" +" Bir fırsat veya bir müşteri oluşturmadan önce bir " +"değerlendirme adımına\n" +" gerek duyarsanız adayları kullanın. Bu, aldığınız bir " +"kartvizit, bir websitesinden\n" +" doldurduğunuz bir iletişim formu veya değerlendirilmemiş " +"beklentiye\n" +" ait içeaktardığınız bir dosya, vb. olabilir\n" +"

      \n" +" Değerlendirdikten sonra, aday bir iş fırsatına " +"dönüştürülebilir ve/veya\n" +" adres defterinizde yeni bir müşteriye dönüştürülebilir.\n" +"

      \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 @@ -276,6 +352,19 @@ msgid "" "

      \n" " " msgstr "" +"

      \n" +" Odoo, potansiyel satışları ve gelecekteki gelirleri \n" +" daha iyi öngörmeniz için satış kanallarınızın kayıtlarını " +"tutar.\n" +"

      \n" +" Fırsatlardan toplantılar planlayabilecek ve telefon " +"çağrıları\n" +" yapacabilecek, onları tekliflere dönüştürebilecek, belgeler " +"ekleyebilecek, \n" +" bütün görüşmelerin kaydını tutabilecek, ve daha bir çok şey " +"yapabileceksiniz..\n" +"

      \n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all @@ -294,6 +383,19 @@ msgid "" "

      \n" " " msgstr "" +"

      \n" +" Bir fırsat ve bir müşteri oluşturmadan önce bir " +"değerlendirme adımına\n" +" gerek duyarsanız adayları kullanın. Bu, aldığınız bir " +"kartvizit, websitenizden,\n" +" doldurulmuş bir iletişim formu veya değerlendirilmemiş " +"beklentiye ait\n" +" içeaktardığınız bir dosya, vb. olabilir.\n" +"

      \n" +" Değerlendirildikten sonra, aday bir iş fırsatına ve/veya\n" +" adres defterinizde bir müşteriye dönüştürülebilir.\n" +"

      \n" +" " #. module: crm #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail @@ -306,6 +408,13 @@ msgid "" "
    • Description: ${object.description}
    • \n" "
    " msgstr "" +"

    Bu fırsat enaz 5 günden beri herhangi bir etkinliğe sahip değildir. Bazı " +"ayrıntılar buradadır:

    \n" +"
      \n" +"
    • Adı: ${object.name}
    • \n" +"
    • ID: ${object.id}
    • \n" +"
    • Açıklama: ${object.description}
    • \n" +"
    " #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view @@ -343,7 +452,7 @@ msgstr "Adres" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "After-Sale Services" -msgstr "Satış Sonrası Hizmetler" +msgstr "Satış Sonrası Hizmetleri" #. module: crm #: field:crm.case.section,alias_id:0 @@ -371,6 +480,8 @@ msgid "" "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n" " will create a new lead." msgstr "" +"Bu adrese gönderilen ve posta ağ geçidi tarafından işlenen bütün epostalar\n" +" yeni bir aday oluşturacaktır." #. module: crm #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 @@ -379,6 +490,9 @@ msgid "" "better help and support.\n" "-This installs the module crm_helpdesk." msgstr "" +"Müşterinizle iletişim kurmanızı, Müşteri sorgulama işlemi vedaha iyi bir " +"yardım ve destek sağlar.\n" +"-Tcrm_helpdesk Modülünü kurar." #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0 @@ -391,22 +505,28 @@ msgid "" "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n" "-This installs the module crm_claim." msgstr "" +"Müşteri/Tedarikçi şikayetlerini ve yakınmalarını izlemenizi sağlar.\n" +"-crm_claim Modülünü kurar." #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Apply deduplication" -msgstr "" +msgstr "Tekilleştirmeyi Uygula" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" msgstr "" +"Kişilerinizi otomatik olarak birleştirmeyi yürütmek istediğinizden emin " +"misiniz ?" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" msgstr "" +"Kişilerinizin otomatik birleştirme listesini yürütmek istediğinizden emin " +"misiniz ?" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 @@ -449,7 +569,7 @@ msgstr "Toplu postalama için uygundur" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,type:0 msgid "Both" -msgstr "İkisi de" +msgstr "Her ikisi de" #. module: crm #: field:crm.lead,message_bounce:0 @@ -465,7 +585,7 @@ msgstr "Ülkeye Göre" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team msgid "By Sales Team" -msgstr "Satış Takınıza göre" +msgstr "Satış Takımına göre" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson @@ -481,7 +601,7 @@ msgstr "CRM Aday Analizi" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "CRM Fırsat Analiz" +msgstr "CRM Fırsat Analizi" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode @@ -686,12 +806,12 @@ msgstr "Kapalı" #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105 #, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" +msgstr "Kapalı/Durgun adaylar fırsata dönüştürülemez." #. module: crm #: field:crm.lead,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "Renk İndeksi" +msgstr "Renk Dizini" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -703,12 +823,12 @@ msgstr "Renk İndeksi" #: field:crm.phonecall,company_id:0 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "Şirket" +msgstr "Firma" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Company Name" -msgstr "Şirket Adı" +msgstr "Firma Adı" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -729,23 +849,23 @@ msgstr "Danışma" #: field:crm.phonecall,partner_id:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0 msgid "Contact" -msgstr "Kontak" +msgstr "Kişi" #. module: crm #: field:crm.lead,contact_name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "Kontak Adı" +msgstr "Kişi Adı" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0 msgid "Contacts" -msgstr "İlgililer" +msgstr "Kişiler" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act msgid "Contacts Segmentation" -msgstr "Kontakların Bölümlenmesi" +msgstr "Kişilerin Bölümlenmesi" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -771,7 +891,7 @@ msgstr "Dönüştürme Seçenekleri" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Convert To" -msgstr "Dönüştür" +msgstr "Buna Dönüştür" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view @@ -795,7 +915,7 @@ msgstr "Fırsata Dönüştür" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "Fırsata dönüştür" +msgstr "Fırsatlara dönüştür" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 @@ -955,7 +1075,7 @@ msgstr "Atanacak günler" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 msgid "Days to Close" -msgstr "Kapanış Günleri" +msgstr "Kapanacak Günleri" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 @@ -966,17 +1086,17 @@ msgstr "Sonlanan" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" +msgstr "Tekilleştirilen Kişiler" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" +msgstr "Diğer Kişileri Tekilleştir" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "Adaylar için varsayılan Rumuz Adı" +msgstr "Adaylar için Varsayılan Rumuz Adı" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 @@ -986,29 +1106,29 @@ msgstr "Yeni Satış Takımı için Varsayılan" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close msgid "Delay To Close" -msgstr "Kapatma süresi" +msgstr "Kapatma Süresi" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_open:0 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0 msgid "Delay to Assign" -msgstr "Atama süresi" +msgstr "Atama Süresi" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 #: field:crm.opportunity.report,delay_close:0 msgid "Delay to Close" -msgstr "Kapanış Gecikmesi" +msgstr "Kapatma Süresi" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" -msgstr "Kapatmada gecikme" +msgstr "Kapatma süresi" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0 msgid "Delay to open" -msgstr "Açılışta gecikme" +msgstr "Açma süresi" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1090,7 +1210,7 @@ msgstr "Eposta Rumuzu" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 msgid "Email address of the contact" -msgstr "Kontak eposta adresi" +msgstr "Kişi eposta adresi" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301 @@ -1116,7 +1236,7 @@ msgstr "Yükselt" #. module: crm #: help:crm.lead,date_deadline:0 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "Fırsatın kazanılabileceği tarihin tahmin edilmesi." +msgstr "Fırsatın kazanılabileceği tarihi tahmin et." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event @@ -1126,12 +1246,12 @@ msgstr "Etkinlik" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" +msgstr "Bunu içeren kişiler hariç" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view msgid "Excluded Answers :" -msgstr "İçerilmeyen Yanıtlar:" +msgstr "Hariç Tutulan Yanıtlar:" #. module: crm #: field:crm.segmentation,exclusif:0 @@ -1147,7 +1267,7 @@ msgstr "Uygulama Durumu" #: field:crm.lead.report,date_deadline:0 #: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0 msgid "Exp. Closing" -msgstr "Bekl. Kapanış" +msgstr "Tah. Kapanış" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -1155,36 +1275,36 @@ msgstr "Bekl. Kapanış" #: help:crm.lead.report,date_deadline:0 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0 msgid "Expected Closing" -msgstr "Umulan Kapanış" +msgstr "Tahmini Kapanış" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_revenue:0 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0 #: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0 msgid "Expected Revenue" -msgstr "Umulan Gelir" +msgstr "Tahmini Gelir" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "Umulan Gelir" +msgstr "Tahmini Gelirler" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing" -msgstr "" +msgstr "Son Kullanma Kapanışı" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" +msgstr "Son Kullanma Kapanış Ayı" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Extended Filters" -msgstr "Genişletilmiş Filtreler" +msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1194,7 +1314,7 @@ msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler..." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Extra Info" -msgstr "Ek Bilgisi" +msgstr "Ek Bilgi" #. module: crm #: field:crm.lead,fax:0 @@ -1209,7 +1329,7 @@ msgstr "Bitti" #. module: crm #: field:crm.case.stage,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Kanban Görünümde Katlanmış" #. module: crm #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 @@ -1224,11 +1344,13 @@ msgid "" "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " "re-open the wizard several times if needed." msgstr "" +"Güvenlik nedenleriyle, 3 ten fazla kişiyi birarada birleştiremezsiniz. " +"Gerekirse sihirbazı birçok kez yeniden açabilirsiniz." #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 msgid "Force assignation" -msgstr "" +msgstr "Atamaya Zorla" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:562 @@ -1252,17 +1374,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 msgid "Function" -msgstr "Pozisyonu" +msgstr "Görevi" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Fund Raising" -msgstr "Fon Oluştur" +msgstr "Fon Oluşturma" #. module: crm #: field:crm.lead,email_cc:0 msgid "Global CC" -msgstr "Toplu CC" +msgstr "Genel CC" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1277,24 +1399,24 @@ msgstr "Gruplandır" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0 msgid "Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kişi Grubu" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTP yönlendirme" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "İş Ortağı bağlama ya da CRM sihirbazı oluşturulması." +msgstr "İş Ortağı bağlamayı yürütme yada CRM sihirbazıyla oluşturulması." #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter #: selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Held" -msgstr "Düzenlendi" +msgstr "Yürütüldü" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1343,7 +1465,7 @@ msgstr "ID" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0 msgid "Ids" -msgstr "" +msgstr "Id" #. module: crm #: help:crm.lead,message_unread:0 @@ -1367,6 +1489,7 @@ msgstr "" msgid "" "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" msgstr "" +"İşaretli değilse, tekrarlanmış fırsatların satış temsilcisini bırakacatır" #. module: crm #: help:crm.case.stage,case_default:0 @@ -1401,7 +1524,7 @@ msgstr "İç Notlar" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0 msgid "Is Company" -msgstr "Bir Firma" +msgstr "Bir Firmadır" #. module: crm #: field:crm.lead,message_is_follower:0 @@ -1418,7 +1541,7 @@ msgstr "Her seferinde yalnızca bir telefon çağrısı dönüştürülebilir." #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0 msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "Bu kişiye ilişkilendirilmiş Günlük Öğeleri" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_last:0 @@ -1442,7 +1565,7 @@ msgstr "Son Mesaj Tarihi" #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Son Aşama Güncellemesi" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0 @@ -1528,7 +1651,7 @@ msgstr "Aday/Fırsat" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" +msgstr "Aday/Fırsat Toplu Postalama" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1573,7 +1696,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Leads Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Aday Eposta Rumuzları" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1611,11 +1734,12 @@ msgid "" "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " "that no duplicates were found" msgstr "" +"Aynısı olan seçtiğiniz adaylar. Liste boşsa, yinelenenler bulunamadı demektir" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" +msgstr "Aynısı varolan adaylar (bilgi için)" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 @@ -1674,7 +1798,7 @@ msgstr "Çağrı yapılan %(date)s. %(description)s" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue msgid "Long Term Revenue" -msgstr "" +msgstr "Yıllara Yayılmış Gelir" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 @@ -1696,7 +1820,7 @@ msgstr "Düşük" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing msgid "Mailing Partner" -msgstr "" +msgstr "Postalama İş Ortağı" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1707,7 +1831,7 @@ msgstr "Postalamalar" #. module: crm #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0 msgid "Manage Customer Claims" -msgstr "Müşteri Şikayerlerini Yönet" +msgstr "Müşteri Şikayetlerini Yönet" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising @@ -1738,7 +1862,7 @@ msgstr "Kayıp Olarak İşaretle" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Mark Lost" -msgstr "Kaybedildi İşaretle" +msgstr "Kayıp İşaretle" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1758,7 +1882,7 @@ msgstr "Ençok işlem gören İş Ortağı ID" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0 msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "Ençok Kişi Grubu" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view @@ -1795,7 +1919,7 @@ msgstr "Otomatik Birleştir" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "bütün işlemleri Otomatik Birleştir" +msgstr "Bütün işlemleri Otomatik Birleştir" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form @@ -1805,7 +1929,7 @@ msgstr "Adayları/Fırsatları birleştir" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Selection" -msgstr "seçiliyi Birleştir" +msgstr "Seçileni Birleştir" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -1826,18 +1950,18 @@ msgstr "Aşağıdaki kişileri birleştir" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" +msgstr "Elle İşaretleyerek Birleştir" #. module: crm #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" +msgstr "Her iş ortağına ait varolan adaylarla/fırsatlarla birleştir" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "Mevcut fırsatlarla birleştirme" +msgstr "Mevcut fırsatlarla birleştir" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:547 @@ -1855,7 +1979,7 @@ msgstr "Birleştirilen adaylar" #: code:addons/crm/crm_lead.py:543 #, python-format msgid "Merged opportunities" -msgstr "Birleştirilmiş fırsatlar" +msgstr "Birleştirilen fırsatlar" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:547 @@ -1867,7 +1991,7 @@ msgstr "Birleştirilen fırsat" #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326 #, python-format msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki iş ortakları ile birleştirilmiş:" #. module: crm #: field:crm.lead,message_ids:0 @@ -1884,7 +2008,7 @@ msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,min_id:0 msgid "MinID" -msgstr "" +msgstr "EnazID" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -2017,7 +2141,7 @@ msgstr "Normal" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Not Held" -msgstr "Düzenlenmedi" +msgstr "Yürütülmedi" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 @@ -2039,7 +2163,7 @@ msgstr "Notlar" #: help:crm.opportunity.report,delay_close:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "Vakayı sonuçlandırmak için kalan günler" +msgstr "Vakayı kapatmak için gerekli gün sayısı" #. module: crm #: help:crm.lead.report,delay_open:0 @@ -2061,12 +2185,15 @@ msgid "" "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " "existing Journal Items." msgstr "" +"Yalnızca hedef kişi varolan Günlük Öğelerine bağlantılabilinir. Varolan " +"Günlük Öğelerine birçok kişiyi birleştirme gereksinimiz varsa lütfen " +"Yöneticiden izin alın." #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0 msgid "Open Leads per Month" -msgstr "" +msgstr "Adayları Aylık Aç" #. module: crm #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu @@ -2132,12 +2259,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" +msgstr "Fırsatlar Grubu" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" +msgstr "Takıma göre Kazanılan Fırsatlar" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2201,7 +2328,7 @@ msgstr "Seçenek" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Optional Expression" -msgstr "Seçmel Açıklama" +msgstr "Seçmeli Açıklama" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -2228,7 +2355,7 @@ msgstr "Giden" #: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "Geçilmiş ZamanSınırı" +msgstr "Aşılmış Son Tarih" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0 @@ -2260,7 +2387,7 @@ msgstr "İş Ortağı Kontak Epostası" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_name:0 msgid "Partner Contact Name" -msgstr "İş Ortağı Kontak Adı" +msgstr "İş Ortağı Kişi Adı" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -2272,7 +2399,7 @@ msgstr "İş Ortağı Bölümlendirme" #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view msgid "Partner Segmentation Lines" -msgstr "İş Ortağı Bölümleme Satırları" +msgstr "İş Ortağı Bölümlendirme Satırları" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view @@ -2283,7 +2410,7 @@ msgstr "İş Ortağı Bölümlendirmeleri" #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301 #, python-format msgid "Partner has been created." -msgstr "İş Ortağı oluşturuldu." +msgstr "İş Ortağı oluşturulmuştur." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -2307,7 +2434,7 @@ msgstr "Ödeme Biçimleri" #: selection:crm.phonecall,state:0 #: selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Pending" -msgstr "Bekleyen" +msgstr "Bekliyor" #. module: crm #: field:crm.lead,phone:0 @@ -2379,7 +2506,7 @@ msgstr "Taslak veya açık durumdaki telefon görüşmeleri" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls which are in pending state" -msgstr "Bekleyen durumundaki Telefon Aramaları" +msgstr "Bekleme durumundaki Telefon Aramaları" #. module: crm #: field:calendar.event,phonecall_id:0 @@ -2418,7 +2545,7 @@ msgstr "Planlanan Tarih" #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue per Month" -msgstr "" +msgstr "Aylık Planlanan Gelir" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:633 @@ -2430,7 +2557,7 @@ msgstr "Liste görünümünden lütfen birden fazla öğe (aday veya fırsat) se #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Pre-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Satış Öncesi Hizmetleri" #. module: crm #: field:crm.lead,priority:0 @@ -2515,6 +2642,8 @@ msgid "" "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and " "object.partner_id.name or object.contact_name}" msgstr "" +"Aday Anımsatması: ${object.id} from ${object.partner_id != False and " +"object.partner_id.name or object.contact_name}" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead @@ -2536,7 +2665,7 @@ msgstr "Sorumlu" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead msgid "Revenue Per Lead" -msgstr "" +msgstr "Aday başına Gelir" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -2626,51 +2755,51 @@ msgstr "Program" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view msgid "Schedule Call" -msgstr "Çağrı Planla" +msgstr "Çağrı Programla" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Toplantı Planla" +msgstr "Toplantı Programla" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act msgid "Schedule Other Call" -msgstr "Başka bir Çağrı Planla" +msgstr "Başka bir Çağrı Programla" #. module: crm #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Schedule a call" -msgstr "Bir çağrı planla" +msgstr "Bir çağrı Programla" #. module: crm #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "Schedule calls to manage call center" -msgstr "" +msgstr "Çağrı merkezi yönetmek için çağrı programla" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Schedule/Log" -msgstr "" +msgstr "Programla/Yap" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view msgid "Schedule/Log a Call" -msgstr "Planla/Bir Çağrı Yap" +msgstr "Programla/Bir Çağrı Yap" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound msgid "Scheduled Calls" -msgstr "Planlanan Çağrılar" +msgstr "Programlı Çağrılar" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051 #, python-format msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s" -msgstr "Çağrı planlanan %(date)s. %(description)s" +msgstr "Çağrı programlanan %(date)s. %(description)s" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2685,7 +2814,7 @@ msgstr "Aday Ara" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Search Opportunities" -msgstr "Fırsatları Ara" +msgstr "Fırsat Ara" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter @@ -2695,7 +2824,7 @@ msgstr "Telefon Çağrısı Ara" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" +msgstr "Benzer verilere dayalı benzerleri ara" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine @@ -2755,6 +2884,11 @@ msgid "" " all these fields in common. (not one of the " "fields)." msgstr "" +"Benzer kayıtların aranacağı liste alanlarını\n" +" seçin. Birden çok alan seçerseniz,\n" +" Odoo size yalnızca ortak alanları olanları\n" +" birleştirmenizi önerecektir. (yalnızca bir alanı " +"değil)." #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 @@ -2787,24 +2921,24 @@ msgid "" "Setting this stage will change the probability automatically on the " "opportunity." msgstr "" -"Bu aşamayı ayarlamak fırsattaki olasılığı otomatikman değiştirecektir." +"Bu aşamayı ayarlamak fırsattaki olasılığı otomatik olarak değiştirecektir." #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls msgid "Show Scheduled Calls Menu" -msgstr "" +msgstr "Programlı Çağrı Menüsünü Göster" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Show only lead" -msgstr "Sadece adayı göster" +msgstr "Yalnızca adayı göster" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Show only opportunity" -msgstr "Sadece fırsatı göster" +msgstr "Yalnızca fırsatı göster" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -2960,6 +3094,9 @@ msgid "" "before converting it into a real business opportunity. Check this box to " "manage leads in this sales team." msgstr "" +"Potansiyel müşteri olarak aldığınız ilk kişi, gerçek bir iş fırsatına " +"dönüştürmeden önceki nitelendirecğiniz bir adaydır. Bu satış takımındaki " +"adayları yönetmek için bu kutuyu işaretleyin." #. module: crm #: help:crm.lead,partner_name:0 @@ -2973,7 +3110,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.segmentation,name:0 msgid "The name of the segmentation." -msgstr "Bölümleme adı" +msgstr "Bölümleme adı." #. module: crm #: help:crm.segmentation,categ_id:0 @@ -3000,6 +3137,13 @@ msgid "" " contacts from this list to avoid merging " "them." msgstr "" +"Seçilen kişiler birbiriyle birleştirilecektir. Bu\n" +" kişilere bağlantılanmış bütün belgeler " +"kümelenmiş\n" +" kişlere yönlendirilecektir. Birleştirmeden " +"kaçınmak\n" +" için bu kişileri bu listeden " +"çıkartabilirsiniz." #. module: crm #: help:crm.phonecall,state:0 @@ -3008,11 +3152,14 @@ msgid "" "When the call is over, the status is set to Held.\n" "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled." msgstr "" +"Bir vaka oluşturulduğunda, durumu Onaylı olarak ayarlanır.\n" +"Çağrı bittiğinde, durumu Yürütüldü olarak ayarlanır.\n" +"Bir daha çağrı yapılamayacaksa, durum İptal Edildi olarak ayarlanır." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" +msgstr "Bu istek için birleştirilecek kişi kalmamıştır..." #. module: crm #: help:crm.lead,email_cc:0 @@ -3021,8 +3168,9 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" -"Bu eposta adresleri gönderilmeden önce bütün gelen ve giden epostaların CC " -"satırına eklenecektir. Birden fazla eposta adresini virgül ile ayırınız." +"Bu eposta adresleri bu kayıt gönderilmeden önce bütün gelen ve giden " +"epostaların CC satırına eklenecektir. Birden fazla eposta adresini virgül " +"ile ayırınız" #. module: crm #: help:crm.phonecall,email_from:0 @@ -3033,6 +3181,7 @@ msgstr "Bu kişilere eposta iletilecektir" #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'" msgstr "" +"'Satışlar / Telefon Çağrıları' menüsü altında 'Programlı Çağrılar'ı ekler" #. module: crm #: help:crm.case.stage,type:0 @@ -3052,6 +3201,8 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"Farklı kampanya çabalarınızı izlemenize yardımcı olacak bir isimdir Örn: " +"Sonbahar_Sürüşü, Yılbaşı_Özel" #. module: crm #: help:crm.lead,medium_id:0 @@ -3059,7 +3210,7 @@ msgstr "" #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" +msgstr "Bu teslimat yöntemidir. örn: Postakartı, Eposta yada Reklam Afişi" #. module: crm #: help:crm.lead,source_id:0 @@ -3070,6 +3221,8 @@ msgid "" "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " "email list" msgstr "" +"Bu bağlantının kaynağıdır. örn: Arama Motoru, başka alan adı yada bir eposta " +"listesi adı" #. module: crm #: help:crm.case.stage,probability:0 @@ -3086,6 +3239,8 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"Bu aşamada gösterilecek kayıt kalmadığında kanban görünümünde katlanmış " +"aşamadır." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -3109,6 +3264,11 @@ msgid "" "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your " "opportunity pipe." msgstr "" +"Satış kanallarınızı rahatlatmak ve tüm Kayıp fırsatları gruplandırmak için " +"bir satışınızı aşağıdaki gibi yapılandırın:\n" +"olasılık = 0 %, \"Olasılığı Otomatik Değiştir\" i seçin.\n" +"Belirli bir aşama oluştur yada varolan birinin fırsat kanalınızdaki " +"sütunlarını düzenle." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:413 @@ -3120,6 +3280,11 @@ msgid "" "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your " "opportunity pipe." msgstr "" +"Satış kanallarınızı rahatlatmak ve tüm Kazanılan fırsatları gruplandırmak " +"için bir satışınızı aşağıdaki gibi yapılandırın:\n" +"olasılık = 100 %, bunu seçin \"Olasılığı Otomatik Değiştir\".\n" +"Belirli bir aşama oluştur yada varolan birinin fırsat kanalınızdaki " +"sütunlarını düzenle." #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -3135,13 +3300,13 @@ msgstr "Araçlar" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities msgid "Top Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Üst Fırsatlar" #. module: crm #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0 msgid "Total Revenue" -msgstr "" +msgstr "Toplam Gelir" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 @@ -3154,7 +3319,7 @@ msgstr "Eğitim" #: field:crm.lead.report,type:0 #: field:crm.opportunity.report,type:0 msgid "Type" -msgstr "Tipi" +msgstr "Türü" #. module: crm #: help:crm.lead,type:0 @@ -3189,7 +3354,7 @@ msgstr "Satış Satınalma Kurallarını Kullan" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" +msgstr "Varolan iş ortağını kullan yada oluştur" #. module: crm #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -3216,7 +3381,7 @@ msgstr "Kullanıcı Epostası" #. module: crm #: field:crm.lead,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "Kullanıcı Girişi" +msgstr "Kullanıcı Adı" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0 @@ -3271,7 +3436,7 @@ msgstr "Sihirbaz" #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Won" -msgstr "Kazanılan" +msgstr "Kazanıldı" #. module: crm #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -3285,12 +3450,14 @@ msgid "" "You are already at the top level of your sales-team category.\n" "Therefore you cannot escalate furthermore." msgstr "" +"Zaten satış takımı kategorisinin en üst düzeyindesiniz.\n" +"Yani daha fazla yükseltemezsiniz." #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446 #, python-format msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" +msgstr "Seçiminiz için bir süzgeç belirtmelisiniz" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -3306,7 +3473,7 @@ msgstr "PKodu" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "e.g. Call for proposal" -msgstr "öre. Teklif telefon çağrısı" +msgstr "örn. Teklif için telefonla ara" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:962 @@ -3318,12 +3485,12 @@ msgstr "aday" #: code:addons/crm/crm_lead.py:91 #, python-format msgid "leads" -msgstr "" +msgstr "adaylar" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "min(s)" -msgstr "" +msgstr "dak" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -3334,7 +3501,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red" #: code:addons/crm/crm_lead.py:960 #, python-format msgid "opportunity" -msgstr "" +msgstr "fırsat" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/el.po b/addons/crm_claim/i18n/el.po index 720bbda84ee..6a9346b28b7 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/el.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:20+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: crm_claim #: field:res.partner,claim_count:0 @@ -63,6 +63,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +"Επιλέξτε για να δημιουργήσετε μία κατηγορία απαιτήσεων.\n" +"

    \n" +"Δημιουργήστε κατηγορίες απαιτήσεων για καλύτερη διαχείριση και ταξινόμιση " +"των\n" +"απαιτήσεων. Μερικά παραδείγματα των απαιτήσεων μπορούν να είναι: προληπτική " +"δράση,\n" +"διορθωτική δράση.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act @@ -79,6 +89,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +"Επιλέξτε για να ρυθμίσετε ένα νέο στάδιο στην επεξεργασία των απαιτήσεων. \n" +"

    \n" +"Μπορείτε να δημιουργήσετε στάδια απαιτήσεων για να κατηγοριοποιήσετε το " +"καθεστώς της κάθε\n" +"απαιτήσης που εισέρχεται στο σύστημα. Τα στάδια καθορίζουν όλα τα βήματα\n" +"που απαιτούνται για την λύση της διαφωνίας μίας απαίτησης.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -94,17 +113,17 @@ msgstr "Τύπος Ενέργειας" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Ενέργειες" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ενεργή" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" -msgstr "" +msgstr "Έκθεση Απαιτήσεων CRM" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act @@ -134,7 +153,7 @@ msgstr "Κατηγορίες Απαιτήσεων" #: field:crm.claim,date:0 #: field:crm.claim.report,claim_date:0 msgid "Claim Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Απαίτησης" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter @@ -144,7 +163,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Description" -msgstr "Περιγραφή Αξίωσης" +msgstr "Περιγραφή Απαίτησης" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter @@ -155,34 +174,34 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Reporter" -msgstr "" +msgstr "Αυτός που ανέφερε την Απαίτηση" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form msgid "Claim Stage" -msgstr "" +msgstr "Στάδιο Απαίτησης" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" -msgstr "" +msgstr "Στάδια Απαιτήσεων" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 #: field:crm.claim.report,subject:0 msgid "Claim Subject" -msgstr "" +msgstr "Θέμα Απαίτησης" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" -msgstr "" +msgstr "Στάδια Απαιτήσεων" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim/Action Description" -msgstr "Περιγραφή Απαίτησης/Δράσης" +msgstr "Περιγραφή Απαίτησης/Ενέργειας" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view @@ -194,18 +213,18 @@ msgstr "Περιγραφή Απαίτησης/Δράσης" #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form msgid "Claims" -msgstr "Αξιώσεις" +msgstr "Απαιτήσεις" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση Απαιτήσεων" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "Μέρα Ολοκλήρωσης" +msgstr "Μέρα Κλεισίματος" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_closed:0 @@ -215,12 +234,12 @@ msgstr "Έκλεισε" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Closure" -msgstr "" +msgstr "Κλεισμένη" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "Common to All Teams" -msgstr "" +msgstr "Κοινή σε Όλες τις Ομάδες" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 @@ -238,7 +257,7 @@ msgstr "Διορθωτική" #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Corrective Action" -msgstr "" +msgstr "Διορθωτική Ενέργεια" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 @@ -249,12 +268,12 @@ msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας" #: field:crm.claim,create_uid:0 #: field:crm.claim.stage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 @@ -264,7 +283,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Date Closed" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_last_post:0 @@ -286,7 +305,7 @@ msgstr "Προσθεσμία" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" -msgstr "Καθηστέρηση για κλείσιμο" +msgstr "Καθυστέρηση για κλείσιμο" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 @@ -311,7 +330,7 @@ msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..." #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" -msgstr "Πραγματκές Αξιώσεις" +msgstr "Πραγματκές Απαιτήσεις" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -321,13 +340,13 @@ msgstr "Παρακολούθηση" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Ακόλουθοι" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Ομαδοποίηση Κατά" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim @@ -335,6 +354,8 @@ msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "" +"Έχετε μια γενική ιδέα από όλες τις απαιτήσεις που προτάθηκαν στο σύστημα " +"ταξινομόντας αυτές με συγκεκριμένα κριτήρια." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -348,18 +369,21 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Κρατά την συγκεντρωτική σύνοψη (αριθμός των μυνημάτων, ...). Αυτή η σύνοψη " +"είναι κατευθείαν σε html format για να μπορέσει να ενσωματωθεί σε kanban " +"εμφανίσεις." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 #: field:crm.claim.report,id:0 #: field:crm.claim.stage,id:0 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Κωδικός" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,case_default:0 @@ -367,6 +391,9 @@ msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." msgstr "" +"Εάν επιλέξετε αυτό το πεδίο, αυτό το στάδιο θα προτείνεται προρυθμισμένο σε " +"κάθε ομάδα πωλήσεων. Δεν θα ανατεθεί αυτό το στάδιο όμως σε υφιστάμενες " +"ομάδες." #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 @@ -376,7 +403,7 @@ msgstr "Σε Εξέλιξη" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Είναι Ακόλουθος" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_last_post:0 @@ -387,12 +414,12 @@ msgstr "" #: field:crm.claim,write_uid:0 #: field:crm.claim.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,section_ids:0 @@ -400,12 +427,14 @@ msgid "" "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "stage to the selected sales teams." msgstr "" +"Σύνδεσμος μεταξύ σταδίων και ομάδων πώλησης. Όταν ρυθμιστεί, αυτό περιορίζει " +"το τρέχον στάδιο στις επιλεγμένες ομάδες πώλησης." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "Χαμηλό" +msgstr "Χαμηλή" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 @@ -415,12 +444,12 @@ msgstr "Μυνήματα" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Month of claim" -msgstr "" +msgstr "Μήνας της απαίτησης" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter @@ -430,17 +459,17 @@ msgstr "Οι Υποθέσεις μου" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Company" -msgstr "" +msgstr "Η Εταιρία μου" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Οι Δικές μου Ομάδες Πωλήσεων" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Νέα" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,action_next:0 @@ -456,13 +485,13 @@ msgstr "Επόμενη Ημερομηνία Ενέργειας" #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Χωρίς Θέμα" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" +msgstr "Κανονική" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 @@ -472,7 +501,7 @@ msgstr "Αριθμός Ημερών για κλείσιμο της υπόθεσ #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "Περασμένη Προθεσμία" +msgstr "Εκπρόθεσμη Προθεσμία" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -492,7 +521,7 @@ msgstr "Τηλέφωνο" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" -msgstr "Αξιώσεις (Πολιτική Εταιρείας)" +msgstr "Πολιτικές Απαιτήσεων" #. module: crm_claim #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2 @@ -503,7 +532,7 @@ msgstr "Προληπτικά" #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" -msgstr "" +msgstr "Προληπτική Δράση" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 @@ -514,12 +543,12 @@ msgstr "Προτεραιότητα" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Αναφορά" +msgstr "Παραπομπή" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Απορίφθηκε" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 @@ -529,12 +558,12 @@ msgstr "Λύση" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Resolution Actions" -msgstr "" +msgstr "Ενέργειες Λύσης Διαφορών" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Responsibilities" -msgstr "" +msgstr "Αρμοδιότητες" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter @@ -545,7 +574,7 @@ msgstr "Υπεύθυνος" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 @@ -553,16 +582,18 @@ msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "" +"Υπεύθυνη ομάδα πωλήσεων. Καθορίστε Υπεύθυνο χρήστη και Email λογαριασμό για " +"mail gateway." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 msgid "Root Cause" -msgstr "" +msgstr "Βασική Αιτία" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Root Causes" -msgstr "" +msgstr "Βασικές Αιτίες" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 @@ -573,7 +604,7 @@ msgstr "Ομάδα Πώλησης" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Πωλητής" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter @@ -593,17 +624,17 @@ msgstr "Τομέας" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "Τομείς" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Ακολουθία" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Settled" -msgstr "" +msgstr "Διευθετήθηκε" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter @@ -616,7 +647,7 @@ msgstr "Στάδιο" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,name:0 msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Σταδίου" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view @@ -626,7 +657,7 @@ msgstr "Στάδια" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Σύνοψη" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 @@ -635,11 +666,14 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Αυτές οι διευθύνσεις email θα προστεθούν στο CC πεδίο όλων των εισερχμένων " +"και εξερχομένων emails για αυτή την εγγραφή πριν αποσταλλούν. Διαφορετικές ή " +"πολλαπλές email διευθύνσεις με ελληνικό ερωτηματικό" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" -msgstr "" +msgstr "Υπεύθυνος Προβλήματος" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view @@ -650,12 +684,12 @@ msgstr "Τύπος" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Unassigned Claims" -msgstr "" +msgstr "Μη Ανατεθιμένες Απαιτήσεις" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Αδιάβαστα Μυνήματα" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_date:0 @@ -666,6 +700,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Ενημέρωσης" #: help:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" +"Χρησιμοποιείται για να ιεραρχήσει στάδια. Χαμηλότερο είναι το καλύτερο" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 @@ -675,12 +710,12 @@ msgstr "Χρήστης" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" -msgstr "Αξιώσεις Αξίας" +msgstr "Αξία Αξιώσεων" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Emails Αναγνωστών" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,website_message_ids:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/mk.po b/addons/crm_claim/i18n/mk.po index 7c3cc64b3f8..542e99023f1 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/mk.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: crm_claim #: field:res.partner,claim_count:0 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (копија)" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Action Description..." -msgstr "" +msgstr "Опис на акција..." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 @@ -270,12 +270,12 @@ msgstr "Креирај датум" #: field:crm.claim,create_uid:0 #: field:crm.claim.stage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Датум на затварање" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Пратители" #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim @@ -408,18 +408,18 @@ msgstr "Пратител" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_uid:0 #: field:crm.claim.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,section_ids:0 @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Секвенца" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Settled" -msgstr "" +msgstr "Подмирено" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" -msgstr "" +msgstr "Одговорен за невоља" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view @@ -719,17 +719,17 @@ msgstr "Мејлови на набљудувачите" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки на веб сајт" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на веб комуникација" #. module: crm_claim #: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload msgid "Workload" -msgstr "" +msgstr "Оптеретеност" #~ msgid "# of Cases" #~ msgstr "# од случаи" diff --git a/addons/crm_claim/i18n/pt.po b/addons/crm_claim/i18n/pt.po index 6254e1697a9..e2deff4ddfa 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/pt.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:45+0000\n" -"Last-Translator: Opencloud - PT \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 15:32+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: crm_claim @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "# Emails" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Claims" -msgstr "" +msgstr "# de Reclamações" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167 @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Histórico de Comunicação do Website" #. module: crm_claim #: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload msgid "Workload" -msgstr "" +msgstr "Carga de trabalho" #~ msgid "My company" #~ msgstr "Minha Empresa" diff --git a/addons/crm_claim/i18n/tr.po b/addons/crm_claim/i18n/tr.po index 312e883c23e..a2d62b67296 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: crm_claim #: field:res.partner,claim_count:0 msgid "# Claims" -msgstr "" +msgstr "# Şikayet" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 @@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "# E-postaları" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Claims" -msgstr "" +msgstr "Şikayet Sayısı" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopya)" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 @@ -50,6 +50,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Müşterilerinizin şikayetlerini kaydeder ve izler. " +"Şikayetler bir satış siparişine veya bir partiye bağlantılı olmalıdır. " +"Eklentileri olan epostalar gönderebilir ve bir şikayetin tüm geçmişini " +"tutabilirsiniz (gönderilen epostalar, müdahale türü ve benzerleri). " +"Şikayetler posta ağ geçidi modülü kullanılarak otomatik olarak bir eposta " +"adresine bağlantılanır.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action @@ -103,7 +112,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Action Description..." -msgstr "" +msgstr "Eylem Açıklaması..." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 @@ -159,7 +168,7 @@ msgstr "Şikayet Tarihi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Claim Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Aya göre Şikayet Tarihi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -170,7 +179,7 @@ msgstr "Şikayetin Açıklaması" #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Claim Month" -msgstr "" +msgstr "Şikayet Ayı" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -269,12 +278,12 @@ msgstr "Tarih Oluştur" #: field:crm.claim,create_uid:0 #: field:crm.claim.stage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 @@ -289,7 +298,7 @@ msgstr "Kapatılma Tarihi" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Girişe işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -347,7 +356,7 @@ msgstr "İzleyiciler" #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim @@ -407,18 +416,18 @@ msgstr "Bir İzleyicidir" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_uid:0 #: field:crm.claim.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,section_ids:0 @@ -717,17 +726,17 @@ msgstr "İzleyicilerin E-Postaları" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: crm_claim #: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload msgid "Workload" -msgstr "" +msgstr "İş yükü" #~ msgid "My company" #~ msgstr "Şirketim" diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/el.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/el.po index 0b6cfef548e..5ed034937e2 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/el.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:11+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,email:0 @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Ενεργό" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "All pending Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "Όλες οι Εκρεμμείς Αιτήσεις Βοήθειας" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Ανατιθεμένη σε Εμένα ή στις Ομάδες μου Πώλησης" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Επικοινωνία" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,channel_id:0 msgid "Communication channel." -msgstr "" +msgstr "Κανάλι Επικοινωνίας" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,company_id:0 @@ -125,11 +125,13 @@ msgid "" "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your " "support requests." msgstr "" +"Δημιουργία και διαχείριση κατηγοριών βοήθειας για καλύτερη διαχείριση και " +"ταξινόμηση των αιτήσεων υποστήριξης." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_date:0 @@ -174,12 +176,12 @@ msgstr "Περιγραφή" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway" -msgstr "" +msgstr "Προορισμός email για email gateway" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Πρόχειρο" +msgstr "Προσχέδιο" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,duration:0 @@ -200,7 +202,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Escalate" -msgstr "Διαβάθμιση" +msgstr "Κλιμάκωση" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk @@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "Επιπλέον πληροφορίες" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Ακόλουθοι" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk @@ -240,54 +242,57 @@ msgid "" "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, " "emails sent and costs." msgstr "" +"Έχετε μια γενική άποψη όλων των αιτήσεων βοήθειας ταξινομόντας αυτές με " +"συγκεκριμένα κριτήρια όπως τον χρόνο επεξεργασίας,την ποσότητα των αιτήσεων " +"που απαντήθηκαν τα emails που στάλθηκαν και τα κόστη." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "Γραφείο Υποστήριξης" +msgstr "Γραφείο Βοήθειας" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree msgid "Helpdesk Analysis" -msgstr "Ανάλυση Γραφείου Τεχνικής Υποστήριξης" +msgstr "Ανάλυση Γραφείου Βοήθειας" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action msgid "Helpdesk Categories" -msgstr "Κατηγορίες Γραφείου Υποστήριξης" +msgstr "Κατηγορίες Γραφείου Βοήθειας" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 msgid "Helpdesk Requests" -msgstr "" +msgstr "Αιτήσεις Βοήθειας" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Helpdesk Support" -msgstr "Γραφείο Υποστήριξη ς" +msgstr "Γραφείο Υποστήριξης" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk msgid "Helpdesk Support Tree" -msgstr "" +msgstr "Ιεραρχική δομή Γραφείου Βοήθειας Υποστήριξης" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_calendar_view msgid "Helpdesk Supports" -msgstr "" +msgstr "Γραφείο Βοήθειας Υποστήριξης" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main msgid "Helpdesk and Support" -msgstr "Γραφείο Υποστήριξης" +msgstr "Γραφείο Βοήθειας και Υποστήριξης" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report msgid "Helpdesk report after Sales Services" -msgstr "Αναφορά Γραφείου Υποστήριξης για Υπηρεσίες μετά την Πώληση" +msgstr "Αναφορά Γραφείου Βοήθειας για Υπηρεσίες μετά την Πώληση" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter @@ -295,17 +300,19 @@ msgid "" "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I " "manage" msgstr "" +"Αιτήσεις Βοήθειας οι οποίες είναι ανατεθιμένες σε εμένα ή σε μία από τις " +"ομάδες πώλησης τις οποίες εγώ διευθύνω" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "Υψηλο" +msgstr "Υψηλή" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Highest" -msgstr "Υψηλότερο" +msgstr "Υψηλότερη" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_summary:0 @@ -313,32 +320,35 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Κρατά την συγκεντρωτική σύνοψη (αριθμός των μυνημάτων, ...). Αυτή η σύνοψη " +"είναι κατευθείαν σε html format για να μπορέσει να ενσωματωθεί σε kanban " +"εμφανίσεις." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,id:0 #: field:crm.helpdesk.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Κωδικός" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μυνήματα χρειάζονται την προσοχή σας" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Σε Εξέλιξη" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Είναι Ακόλουθος" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0 msgid "Last Action" -msgstr "Τελευταία Ενέργια" +msgstr "Τελευταία Ενέργεια" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_last_post:0 @@ -354,12 +364,12 @@ msgstr "" #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "Χαμηλό" +msgstr "Χαμηλή" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Lowest" -msgstr "Χαμηλότερο" +msgstr "Χαμηλότερη" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_ids:0 @@ -369,12 +379,12 @@ msgstr "Μηνύματα" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Misc" -msgstr "Διαφ." +msgstr "Άλλα" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter @@ -384,7 +394,7 @@ msgstr "Μήνας" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Month of helpdesk requests" -msgstr "" +msgstr "Μήνας των αιτήσεων βοήθειας" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter @@ -394,12 +404,12 @@ msgstr "Οι Υποθέσεις μου" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "My Company" -msgstr "" +msgstr "Η Εταιρία μου" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Οι δικές μου Ομάδες Πώλησεων" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,name:0 @@ -411,12 +421,12 @@ msgstr "Όνομα" #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Νέα" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "New Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "Νέα Αίτηση Γραφείου Βοήθειας" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0 @@ -427,13 +437,13 @@ msgstr "Επόμενη Ενέργεια" #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:134 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Χωρίς Θέμα" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" +msgstr "Κανονική" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk @@ -450,12 +460,12 @@ msgstr "Άνοιγμα" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Open Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "Ανοιχτές Αιτήσεις Βοήθειας" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "Περασμένη Προθεσμία" +msgstr "Εκπρόθεσμη Προθεσμία" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk @@ -538,7 +548,7 @@ msgstr "Υπεύθυνος" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,section_id:0 @@ -546,6 +556,8 @@ msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "" +"Υπεύθυνη ομάδα πώλησης. Καθορίστε Υπεύθυνο χρήστη και Email λογαριασμό για " +"mail gateway." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter @@ -557,7 +569,7 @@ msgstr "Ομάδα Πώλησης" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Πωλητής" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter @@ -567,7 +579,7 @@ msgstr "Αναζήτηση" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Search Helpdesk" -msgstr "Αναζήτηση Γραφείου Υποστήριξης" +msgstr "Αναζήτηση Γραφείου Βοήθειας" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0 @@ -580,12 +592,12 @@ msgstr "Τομέας" #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Καθεστώς" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Σύνοψη" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,state:0 @@ -598,6 +610,11 @@ msgid "" " \n" "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'." msgstr "" +"Το καθεστώ είναι ρυθμισμένο στο 'Προσχέδιο', όταν η υπόθεση δημιουργείται. \n" +"Εάν η υπόθεση είναι σε εξέλιξη το καθεστώς ρυθμίζεται σε 'Ανοικτή'. \n" +"Όταν η υπόθεση έχει τελειώσει, το καθεστώς ρυθμίζεται σε 'Έκλεισε'. \n" +"Εάν η υπόθεση χρειάζεται να αναθεωρηθεί τότε το καθεστώς είναι ρυθμισμένο σε " +"'Εκκρεμής'." #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_cc:0 @@ -606,11 +623,14 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Αυτές οι email διευθύνσεις θα προστεθούν στο CC πεδίο όλων των εισερχόμενων " +"και εξερχόμενων emails για αυτή την εγγραφή πριν αποσταλλεί. Διαφορετικές " +"πολλαπλές email διευθύνσεις με ελληνικό ερωτηματικό" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Αδιάβαστα Μυνήματα" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,write_date:0 @@ -625,7 +645,7 @@ msgstr "Χρήστης" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Emails Αναγνωστών" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/mk.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/mk.po index b2369342878..7d0bb595a1f 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/mk.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 07:04+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,email:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "# Е-пошти" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0 msgid "# of Requests" -msgstr "" +msgstr "# на барања" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_date:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Датум" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "Е-пошта" #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Грешка!" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Escalate" -msgstr "" +msgstr "Ескалира" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Општо" #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Барања за помош" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Helpdesk Support" -msgstr "" +msgstr "Подршка" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_calendar_view msgid "Helpdesk Supports" -msgstr "" +msgstr "Подршка" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main @@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "Последна операција" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 @@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "Референци" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Request Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Побарај датум според месец" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Request Month" -msgstr "" +msgstr "Побарај месец" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter @@ -644,17 +644,17 @@ msgstr "Корисник" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Е-маил адреси на набљудувачите" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки на веб сајт" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на веб комуникација" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117 @@ -663,6 +663,8 @@ msgid "" "You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-" "team category." msgstr "" +"Неможе да ескалирате, веќе сте на највисокото ниво со оглед на категоријата " +"на вашиот продажбен тим." #~ msgid "# of Cases" #~ msgstr "# од случаи" diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/pt.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/pt.po index d3632f3ea86..b028c94c7e2 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/pt.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:50+0000\n" -"Last-Translator: Opencloud - PT \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 15:34+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: crm_helpdesk @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "# Emails" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0 msgid "# of Requests" -msgstr "" +msgstr "# de Pedidos" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po index 6532220a585..bc994482963 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,email:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "# E-posta" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0 msgid "# of Requests" -msgstr "" +msgstr "İstek Sayısı" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 @@ -44,6 +44,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Yeni bir istek oluşturmak için tıklayın. \n" +"

    \n" +" Yardım masası ve Destek müdahalelerinizi izlemenizi sağlar.\n" +"

    \n" +" Odoo Sorun sistemini destek eylemlerinizi yönetmek için\n" +" kullanın. Sorunlar posta ağgeçidine bağlantılı olabilir: " +"yeni\n" +" epostalar sorunları oluşturur, bunların her biri " +"müşterinizle\n" +" görüşmelerinizin geçmişini otomatik olarak alır.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,active:0 @@ -131,7 +144,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_date:0 @@ -149,7 +162,7 @@ msgstr "Tarih" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk @@ -197,7 +210,7 @@ msgstr "E-posta" #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hata!" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk @@ -233,7 +246,7 @@ msgstr "Genel" #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Guruplandır" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk @@ -352,12 +365,12 @@ msgstr "Son İşlem" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 @@ -531,12 +544,12 @@ msgstr "Referanslar" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Request Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Ay olarak İstek Tarihi" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Request Month" -msgstr "" +msgstr "İstek Ayı" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter @@ -650,12 +663,12 @@ msgstr "İzleyicilerin E-Postaları" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117 @@ -664,6 +677,7 @@ msgid "" "You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-" "team category." msgstr "" +"Yükseltemezsiniz, satış-takımı kategorisine göre zaten en üst düzeydesiniz." #~ msgid "My company" #~ msgstr "Şirketim" diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/ar.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..f982c1c8b4c --- /dev/null +++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 18:16+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-15 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "Campaign" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " +"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "" +"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " +"email list" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form +msgid "Tracking" +msgstr "" diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/bg.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..2983f95515e --- /dev/null +++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "Campaign" +msgstr "Кампания" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#. module: crm_mass_mailing +#: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing +msgid "Mass Mailing" +msgstr "Изпращане на масови имейл съобщения" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "Source" +msgstr "Източник" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " +"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "" +"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " +"email list" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form +msgid "Tracking" +msgstr "Проследяване" diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/lv.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..9045774b23e --- /dev/null +++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 11:32+0000\n" +"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "Campaign" +msgstr "Kampaņa" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Kanāls" + +#. module: crm_mass_mailing +#: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing +msgid "Mass Mailing" +msgstr "Masveida e-pastu sūtīšana" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "Source" +msgstr "Avots" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " +"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "" +"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " +"email list" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form +msgid "Tracking" +msgstr "Izsekošana" diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/mk.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..498cfc81b58 --- /dev/null +++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-17 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "Campaign" +msgstr "Кампања" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#. module: crm_mass_mailing +#: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing +msgid "Mass Mailing" +msgstr "Масовно праќање пошта" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "Source" +msgstr "Извор" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " +"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" +"Ова е име што ви помага да следите резултати од различни кампањи пр. : " +"Fall_Drive, Christmas_Special" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "Ова е начин на испорака. Пр. Честитка, Е-маил или онлајн реклама" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "" +"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " +"email list" +msgstr "" +"ова е извор на врската пр. : пребарувач, друг домен или име од е-маил листа" + +#. module: crm_mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form +msgid "Tracking" +msgstr "Следење" diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/pt.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..841f99730e8 --- /dev/null +++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,66 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 15:51+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "Campaign" +msgstr "Campanha" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#. module: crm_mass_mailing +#: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing +msgid "Mass Mailing" +msgstr "Emails em Massa" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "Source" +msgstr "Origem" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " +"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" +"Este é um nome que o ajuda a acompanhar os seus esforços das diferentes " +"campanhas Ex: Natal_Especial, etc.." + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "Este é o método de entrega. Ex: Cartão postal, e-mail ou anúncio web" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "" +"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " +"email list" +msgstr "" +"Esta é a origem do link Ex: Motor de Busca, um outro domínio ou nome de " +"lista de e-mail" + +#. module: crm_mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form +msgid "Tracking" +msgstr "Rastrear" diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/sv.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..d3fc8f1d41a --- /dev/null +++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,66 @@ +# Swedish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:27+0000\n" +"Last-Translator: Fredrik Arvas \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "Campaign" +msgstr "Kampanj" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. module: crm_mass_mailing +#: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing +msgid "Mass Mailing" +msgstr "Massutskick" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " +"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" +"Det här är ett namn som hjälper dig hålla ordning på olika kampanjer. Ex. " +"Höst_körning, Jul_Special" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "Det här är leverensmetoden. Ex. Vykort, Epost eller Banner" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "" +"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " +"email list" +msgstr "" +"Det här är källan till länken. Ex: Sökmotor, en annan domän eller namn på " +"mailinglista" + +#. module: crm_mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form +msgid "Tracking" +msgstr "Spårning" diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/tr.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/tr.po index 6ebaead2b3e..e9aad6d1dda 100644 --- a/addons/crm_mass_mailing/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 17:05+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: crm_mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0 @@ -43,11 +43,13 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"Farklı kampanya çalışmalarınızı kaydını tutmaya yarayan bir isimdir. Örn: " +"Güz_Sürüşü, Yılbaşı_Özel" #. module: crm_mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" +msgstr "Bu teslimat yöntemidir. Örn: Postakartı, Eposta yada Reklam Afişi" #. module: crm_mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,source_id:0 @@ -55,6 +57,8 @@ msgid "" "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " "email list" msgstr "" +"Bu, bağlantının kaynağıdır. Örn: Arama Motoru, başka alan adı yada bir " +"eposta listesi adı" #. module: crm_mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/el.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/el.po index 97979d4aaea..68600f97eb3 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/el.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:39+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Καθυστέρηση για Κλείσιμο" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Συγγραφέας" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" +"Τύπος Μυνήματος: email για email μυνήματα, ειδοποίηση για μύνημα συστήματος, " +"σχόλιο για άλλα μυνήματα όπως είναι οι απαντήσεις χρηστών" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "Ομαδοποίηση ανά..." #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματα απολυμαίνει HTML περιεχόμενα" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -63,17 +65,17 @@ msgstr "Προώθηση" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localize" -msgstr "" +msgstr "Χωροθέτηση Γεωγραφικά" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Αστέρια" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Σώμα" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 @@ -81,26 +83,28 @@ msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." msgstr "" +"Email διευθύνσεις του αποστολέα. Αυτό το πεδίο ρυθμίζεται όταν κανένας " +"ταιριαστός συνεργάτης δεν βρέθηκε για τα εισερχόμενα emails." #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Date Partnership" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Συνεργασίας" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Lead" -msgstr "Υποψήφιος Πελάτης" +msgstr "Σύσταση" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Delay to close" -msgstr "Καθηστέρηση για κλείσιμο" +msgstr "Καθυστέρηση για κλείσιμο" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 msgid "Whole Story" -msgstr "" +msgstr "Όλο το Ιστορικό" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -111,7 +115,7 @@ msgstr "Εταιρία" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Ειδοποιήσεις" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0 @@ -123,12 +127,12 @@ msgstr "Ημερομηνία Συνεργάτη" #: view:crm.partner.report.assign:0 #: view:res.partner:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Πωλητής" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Highest" -msgstr "Υψηλότερο" +msgstr "Υψηλότερη" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -139,23 +143,23 @@ msgstr "Ημέρα" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Μοναδικός ταυτοποιητής μυνήματος" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_review_next:0 msgid "Next Partner Review" -msgstr "" +msgstr "Επόμενη Αναθεώρηση του Συνεργάτη" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 msgid "Latest email" -msgstr "" +msgstr "Τελευταίο email" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_latitude:0 #: field:res.partner,partner_latitude:0 msgid "Geo Latitude" -msgstr "" +msgstr "Γεωγραφικό Πλάτος" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 @@ -165,22 +169,22 @@ msgstr "Ακυρώθηκε" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assignation" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή Γεωχώρησης" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός σύνταξης email" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,turnover:0 msgid "Turnover" -msgstr "" +msgstr "Τζίρος" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "Ημερομηνία Ολοκλήρωσης" +msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος" #. module: crm_partner_assign #: help:res.partner,partner_weight:0 @@ -188,27 +192,29 @@ msgid "" "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " "assignation.)" msgstr "" +"Δίνει την πιθανότητα φια να αναθέσει μία σύσταση σε αυτόν των συνεργάτη. (0 " +"σημαίνει όχι ανάθεση.)" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Partner Activation" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση Συνεργάτη" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 msgid "System notification" -msgstr "" +msgstr "Ειδοποιήσεις Συστήματος" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77 #, python-format msgid "Lead forward" -msgstr "" +msgstr "Προώθηση Σύστασης" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability:0 msgid "Avg Probability" -msgstr "" +msgstr "Μέση Πιθανότητα" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -231,7 +237,7 @@ msgstr "Από" #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action #: view:res.partner.grade:0 msgid "Partner Grade" -msgstr "" +msgstr "Βαθμίδα Συνεργάτη" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -242,7 +248,7 @@ msgstr "Τομέας" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -258,7 +264,7 @@ msgstr "Προτεραιότητα" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "Περασμένη Προθεσμία" +msgstr "Εκπρόθεσμη Προθεσμία" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0 @@ -269,37 +275,37 @@ msgstr "Τύπος" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." -msgstr "" +msgstr "Συνεργάτης αυτής της υπόθεσης που έχει προωθηθεί/ανατεθεί." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Lowest" -msgstr "Χαμηλότερο" +msgstr "Χαμηλότερη" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Date Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Πρότυπο" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Assign Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Ανάθεσης" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Leads Analysis" -msgstr "Ανάλυση Ευκαιριών" +msgstr "Ανάλυση Συστάσεων" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0 @@ -309,17 +315,17 @@ msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation msgid "res.partner.activation" -msgstr "" +msgstr "res.partner.activation" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Γονικό μήνυμα" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός σχετικού εγγράφου" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 @@ -329,12 +335,12 @@ msgstr "Εκκρεμεί" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Partner Assignation" -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση Συνεργάτη" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Ο Τύπος χρησιμοποιείται για να ξεχωρίσει Συστάσεις και Ευκαιρίες" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -344,7 +350,7 @@ msgstr "Ιούλιος" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Date Review" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Αναθεώρησης" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -356,29 +362,29 @@ msgstr "Στάδιο" #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Καθεστώς" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0 msgid "To read" -msgstr "" +msgstr "Προς Ανάγνωση" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77 #, python-format msgid "Fwd" -msgstr "Προοθ." +msgstr "Προώθηση" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localization" -msgstr "" +msgstr "Γεωγραφική χωροθέτηση" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Opportunities Assignment Analysis" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση Ανάθεσης Ευκαιριών" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 @@ -405,7 +411,7 @@ msgstr "Μάρτιος" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree msgid "Opp. Assignment Analysis" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση Ανάθεσης Ευκαιριών" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 @@ -417,11 +423,13 @@ msgstr "Αριθμός Ημερών για κλείσιμο της υπόθεσ msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" msgstr "" +"Συνεργάτες που έχουν προώθηση ειδοποιήσεων αυτού του μυνήματος στα " +"εισερχόμενα τους" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Σχόλιο" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,partner_weight:0 @@ -449,7 +457,7 @@ msgstr "Δεκέμβριος" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0 msgid "Users that voted for this message" -msgstr "" +msgstr "Χρήστες που ψήφισαν για αυτό το μύνημα" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -465,13 +473,13 @@ msgstr "Μέρα Έναρξης" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0 msgid "Child Messages" -msgstr "" +msgstr "Θυγατρικά μηνύματα" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,date_review:0 #: field:res.partner,date_review:0 msgid "Latest Partner Review" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία Αναθεώρηση Συνεργάτη" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0 @@ -481,17 +489,17 @@ msgstr "Θέμα" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ή" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Περιεχόμενα" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0 msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Ψήφοι" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -502,27 +510,28 @@ msgstr "# Ευκαιρίες" #: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" msgstr "" +"Ο τρέχων χρήστης ένα μια ειδοποίηση με αστέρια συνδεμένη με αυτό το μύνημα" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0 #: field:res.partner,date_partnership:0 msgid "Partnership Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Συνεργασίας" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Πρόχειρο" +msgstr "Προσχέδιο" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Low" -msgstr "Χαμηλό" +msgstr "Χαμηλή" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -533,23 +542,23 @@ msgstr "Έκλεισε" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward msgid "Mass forward to partner" -msgstr "" +msgstr "Μαζικά προώθησε στον συνεργάτη" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 msgid "Assigned Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Ανατεθιμένες Ευκαιρίες" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,date_assign:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Ανάθεσης" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 msgid "Max Probability" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστη Πιθανότητα" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -559,17 +568,17 @@ msgstr "Αύγουστος" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0 msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "Όνομα που πήρε από το σχετικό έγγραφο" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" +msgstr "Κανονική" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Escalate" -msgstr "Διαβάθμιση" +msgstr "Κλιμάκωση" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -584,7 +593,7 @@ msgstr "Αριθμός Ημερών για άνοιγμα υπόθεσης" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0 msgid "Delay to Open" -msgstr "" +msgstr "Καθυστέρηση για Άνοιγμα" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0 @@ -595,7 +604,7 @@ msgstr "Χρήστης" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,active:0 msgid "Active" -msgstr "Ενεργό" +msgstr "Ενεργός" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -611,17 +620,17 @@ msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..." #: field:crm.lead,partner_longitude:0 #: field:res.partner,partner_longitude:0 msgid "Geo Longitude" -msgstr "" +msgstr "Γεωγραφικό μήκος" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,opp:0 msgid "# of Opportunity" -msgstr "" +msgstr "# της Ευκαιρίας" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Lead Assign" -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση Σύστασης" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -631,22 +640,22 @@ msgstr "Οκτώβριος" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Assignation" -msgstr "" +msgstr "Αναθέσεις" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Ιανουάριος" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Send Mail" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή Mail" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -656,39 +665,39 @@ msgstr "Προβλεπόμενα Έσοδα" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Partner Review" -msgstr "" +msgstr "Αναθεώρηση Συνεργάτη" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,period_id:0 msgid "Invoice Period" -msgstr "" +msgstr "Περίοδος Τιμολογίου" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade msgid "res.partner.grade" -msgstr "" +msgstr "res.partner.grade" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Μυνήματος" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Συνημμένα" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0 msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή εγγραφής Μυνήματος" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.activation,sequence:0 #: field:res.partner.grade,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Ακολουθία" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37 @@ -697,6 +706,8 @@ msgid "" "Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " "connection is up and running (%s)." msgstr "" +"Αδυναμία επικοινωνίας με geolocation servers. Παρακαλώ ελέγξτε εάν η σύνδεση " +"στο διαδίκτυο σας είναι ενεργή και τρέχει κανονικά (%s)." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -706,28 +717,29 @@ msgstr "Σεπτέμβριος" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,name:0 msgid "Grade Name" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή Βαθμίδας" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,date_assign:0 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" msgstr "" +"Τελευταία ημερομηνία αυτή η υπόθεση είχε προωθηθεί/ανατεθεί σε ένα συνεργάτη" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 #: view:res.partner:0 msgid "Open" -msgstr "Ανοιχτό" +msgstr "Ανοιχτή" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0 msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "ΥποΤύπος" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_localization:0 msgid "Geo Localization Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Γεωγραφικής Χωροθέτησης" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -737,24 +749,24 @@ msgstr "Τρέχων" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Σύσταση/Ευκαιρία" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" -msgstr "" +msgstr "Ειδοποιούμενοι Συνεργάτες" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act msgid "Forward to Partner" -msgstr "" +msgstr "Πρώθησε σε Συνεργάτη" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα Πώλησης" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -764,7 +776,7 @@ msgstr "Μάιος" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0 msgid "Probable Revenue" -msgstr "Εκτιμώμενα Έσοδα" +msgstr "Εκτιμόμενα Έσοδα" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 @@ -773,23 +785,24 @@ msgstr "Εκτιμώμενα Έσοδα" #: field:res.partner,activation:0 #: view:res.partner.activation:0 msgid "Activation" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Assigned Partner" -msgstr "" +msgstr "Συνεργάτης Ανάθεσης" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,grade_id:0 msgid "Partner Level" -msgstr "" +msgstr "Επίπεδο Συνεργάτη" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" msgstr "" +"Ο τρέχον χρήστης έχει μια αδιάβαστη ειδοποίηση συνδεμένη με αυτό το μύνημα" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 @@ -809,13 +822,13 @@ msgstr "Φεβρουάριος" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.activation,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi msgid "Partner Activations" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιήσεις Συνεργάτη" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -829,7 +842,7 @@ msgstr "Χώρα" #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Έτος" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -839,18 +852,18 @@ msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assign" -msgstr "" +msgstr "Γεωγραφική Ανάθεση" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Delay to open" -msgstr "Καθηστέρηση για άνοιγμα" +msgstr "Καθυστέρηση για άνοιγμα" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree msgid "Partnership Analysis" -msgstr "" +msgstr "Αναλυση Συνεργασιών" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0 @@ -858,31 +871,33 @@ msgid "" "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " "to access notified partners." msgstr "" +"Τεχνικό παιδίο που κρατά τις ειδοποιήσεις μυνημάτων. Χρησιμοποίησε " +"notified_partner_ids για να έχεις πρόσβαση στους ειδοποιημένους συνεργάτες." #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Partner assigned Analysis" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση Ανάθεσης Συνεργατών" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign msgid "CRM Lead Report" -msgstr "Αναφορά Υποψηφίων πελατών CRM" +msgstr "Έκθεση Συστάσεων CRM" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0 msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία Σύνθεσης" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Μοντέλο Σχετικού Εγγράφου" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 msgid "Case Information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες Υπόθεσης" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0 @@ -890,36 +905,38 @@ msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " "did not match any partner." msgstr "" +"Συγγραφέας του μυνήματος. Εάν δεν ρυθμιστεί, email από αυτές τις email " +"διευθύνσεις που δεν ταιριάζουν σε κανένα συνεργάτη." #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign msgid "CRM Partner Report" -msgstr "" +msgstr "Έκθεση Συνεργατών CRM" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Υψηλή" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0 msgid "Additional contacts" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθετες επαφές" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "Αρχικό μήνυμα" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Φίλτρα" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/mk.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/mk.po index f7dfde5c779..855f62e1d5c 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/mk.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 13:01+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Напред" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localize" -msgstr "" +msgstr "Гео Локализирај" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "Набљудувани" +msgstr "Со ѕвездичка" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Последна е-пошта" #: field:crm.lead,partner_latitude:0 #: field:res.partner,partner_latitude:0 msgid "Geo Latitude" -msgstr "" +msgstr "Гео ширина" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Откажано" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assignation" -msgstr "" +msgstr "Гео назначување" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner @@ -192,6 +192,8 @@ msgid "" "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " "assignation.)" msgstr "" +"Ја дава можноста да назначите трага на овој партнер. (0 значи нема " +"назначување.)" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Системско известување" #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77 #, python-format msgid "Lead forward" -msgstr "" +msgstr "Препратена трага" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability:0 @@ -303,7 +305,7 @@ msgstr "Додели датум" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Leads Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализа на траги" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0 @@ -575,7 +577,7 @@ msgstr "Нормално" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Escalate" -msgstr "" +msgstr "Ескалирај" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "Проширени филтри..." #: field:crm.lead,partner_longitude:0 #: field:res.partner,partner_longitude:0 msgid "Geo Longitude" -msgstr "" +msgstr "Гео должина" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,opp:0 @@ -627,7 +629,7 @@ msgstr "# од можности" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Lead Assign" -msgstr "" +msgstr "Назначена трага" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -714,7 +716,7 @@ msgstr "Септември" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,name:0 msgid "Grade Name" -msgstr "" +msgstr "Име на степен" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,date_assign:0 @@ -745,7 +747,7 @@ msgstr "Тековно" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Трага/Можност" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 @@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "Претвори во можност" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assign" -msgstr "" +msgstr "Гео назначи" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -877,7 +879,7 @@ msgstr "Анализи на доделен партнер" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign msgid "CRM Lead Report" -msgstr "" +msgstr "CRM Извештај за траги" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0 diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/el.po b/addons/crm_profiling/i18n/el.po index e62099bc168..a4a58c82bbf 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/el.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 21:54+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,name:0 @@ -55,11 +55,14 @@ msgid "" "part of the segmentation rule. If not checked, " "the criteria beneath will be ignored" msgstr "" +"Επέλεξε αυτό το πεδίο εάν θέλεις να χρησιμοποιήσεις αυτή την ετικέτα σαν " +"μέρος του κανόνα κατάτμησης. Εάν δεν επιλεγεί, τα κριτήρια παρακάτω θα " +"αγνοηθούν" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,child_ids:0 msgid "Child Profiles" -msgstr "Υπό-Προφίλ" +msgstr "Παραγόμενα-Προφίλ" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,create_uid:0 @@ -68,7 +71,7 @@ msgstr "Υπό-Προφίλ" #: field:open.questionnaire,create_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,create_date:0 @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" #: field:open.questionnaire,create_date:0 #: field:open.questionnaire.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "Περιγραφή" #. module: crm_profiling #: constraint:crm.segmentation:0 msgid "Error ! You cannot create recursive profiles." -msgstr "" +msgstr "Λάθος! Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε αναδρομικά προφίλ." #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_no:0 @@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "Εξαιρούμενες Απαντήσεις" #: field:open.questionnaire,id:0 #: field:open.questionnaire.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_yes:0 @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "Συμπεριληφθήσες Απαντήσεις" #: field:open.questionnaire,write_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,write_date:0 @@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "" #: field:open.questionnaire,write_date:0 #: field:open.questionnaire.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire @@ -137,22 +140,22 @@ msgstr "Ανοικτό Ερωτηματολόγιο" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,parent_id:0 msgid "Parent Profile" -msgstr "Μητρικό Προφίλ" +msgstr "Γονικό Προφίλ" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Συνεργάτης" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation msgid "Partner Segmentation" -msgstr "" +msgstr "Κατάτμηση Συνεργάτη" #. module: crm_profiling #: view:crm.segmentation:crm_profiling.view_partner_crm_segmentation_tree msgid "Partner Segmentations" -msgstr "Καταμερισμοί Συνεργάτη" +msgstr "Κατατμήσεις Συνεργάτη" #. module: crm_profiling #: view:res.partner:crm_profiling.view_partner_form @@ -170,7 +173,7 @@ msgstr "Ερώτηση" #. module: crm_profiling #: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0 msgid "Question / Answers" -msgstr "" +msgstr "Ερωτήσεις / Απαντήσεις" #. module: crm_profiling #: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:76 @@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "Ερωτηματολόγιο" #. module: crm_profiling #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0 msgid "Questionnaire name" -msgstr "Όνομα Ερωτηματολογίου" +msgstr "Περιγραφή Ερωτηματολογίου" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form @@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "Ερωτήσεις" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form msgid "Questions List" -msgstr "" +msgstr "Λίστα Ερωτήσεων" #. module: crm_profiling #: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form @@ -235,3 +238,8 @@ msgid "" "segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category " "according to his answers to the different questionnaires." msgstr "" +"Μπορείτε να δημιουργείσετε συγκεκριμένα και σχετικά ερωτηματολόγια για να " +"οδηγήσετε την ομάδα σας σε ένα κύκλο πωλήσεων βοηθώντας τους να θέτουν τις " +"σωστές ερωτήσεις. Το εργαλείο κατάτμησης επιτρέπει την αυτόματη ανάθεση " +"συνεργάτη σε μια κατηγορία σύμφωνα με τις απαντήσεις του σε διαφορετικά " +"ερωτηματολόγια." diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/mk.po b/addons/crm_profiling/i18n/mk.po index c5cd5b79a1e..e43c121c9be 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/mk.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-17 08:38+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,name:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Одговори" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0 msgid "Available Answers" -msgstr "" +msgstr "Достапни одговори" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Профили Дете" #: field:open.questionnaire,create_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,create_date:0 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: field:open.questionnaire,create_date:0 #: field:open.questionnaire.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Исклучени одговори" #: field:open.questionnaire,id:0 #: field:open.questionnaire.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_yes:0 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Вклучени одговори" #: field:open.questionnaire,write_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,write_date:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" #: field:open.questionnaire,write_date:0 #: field:open.questionnaire.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/pt.po b/addons/crm_profiling/i18n/pt.po index 7019cb1a16a..3493f656ee5 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/pt.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 15:55+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,name:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Respostas" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0 msgid "Available Answers" -msgstr "" +msgstr "Respostas Disponíveis" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Perfis Dependentes" #: field:open.questionnaire,create_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,create_date:0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: field:open.questionnaire,create_date:0 #: field:open.questionnaire.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Respostas Excluidas" #: field:open.questionnaire,id:0 #: field:open.questionnaire.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_yes:0 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Respostas Incluídas" #: field:open.questionnaire,write_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,write_date:0 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #: field:open.questionnaire,write_date:0 #: field:open.questionnaire.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/tr.po b/addons/crm_profiling/i18n/tr.po index 6f99440af64..63aec195290 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,name:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Yanıtlar" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0 msgid "Available Answers" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Yanıtlar" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Alt Profiller" #: field:open.questionnaire,create_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,create_date:0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: field:open.questionnaire,create_date:0 #: field:open.questionnaire.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Hariç Olan Yanıtlar" #: field:open.questionnaire,id:0 #: field:open.questionnaire.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_yes:0 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Dahil Olan Yanıtlar" #: field:open.questionnaire,write_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,write_date:0 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #: field:open.questionnaire,write_date:0 #: field:open.questionnaire.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire diff --git a/addons/crm_project_issue/i18n/mk.po b/addons/crm_project_issue/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..0beb0535820 --- /dev/null +++ b/addons/crm_project_issue/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:55+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: crm_project_issue +#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: crm_project_issue +#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue +msgid "Convert To" +msgstr "Конвертирај во" + +#. module: crm_project_issue +#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue +#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_project_issue.convert_lead2projectissue_wizard_action +msgid "Convert to Issue" +msgstr "Конвертирај во проблем" + +#. module: crm_project_issue +#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard +msgid "Create Issue" +msgstr "Креирај проблем" + +#. module: crm_project_issue +#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0 +msgid "Create a new customer" +msgstr "Креирај нов клиент" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "Клиент" + +#. module: crm_project_issue +#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0 +msgid "Do not link to a customer" +msgstr "Не го поврзувај со клиент" + +#. module: crm_project_issue +#: model:ir.model,name:crm_project_issue.model_crm_lead2projectissue_wizard +msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." +msgstr "" +"Управувај со врзување или генерација на партнери во CRM волшебниците." + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: crm_project_issue +#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue +msgid "Issue" +msgstr "Проблем" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,lead_id:0 +msgid "Lead" +msgstr "Трага" + +#. module: crm_project_issue +#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0 +msgid "Link to an existing customer" +msgstr "Поврзи го со постоечки клиент" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,action:0 +msgid "Related Customer" +msgstr "Поврзан клиент" diff --git a/addons/crm_project_issue/i18n/pt.po b/addons/crm_project_issue/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..52b71966cc7 --- /dev/null +++ b/addons/crm_project_issue/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: crm_project_issue +#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: crm_project_issue +#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue +msgid "Convert To" +msgstr "Converter Para" + +#. module: crm_project_issue +#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue +#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_project_issue.convert_lead2projectissue_wizard_action +msgid "Convert to Issue" +msgstr "Converter num Incidente" + +#. module: crm_project_issue +#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard +msgid "Create Issue" +msgstr "Criar Incidente" + +#. module: crm_project_issue +#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0 +msgid "Create a new customer" +msgstr "Criar um novo cliente" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: crm_project_issue +#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0 +msgid "Do not link to a customer" +msgstr "Não relacionar com um cliente" + +#. module: crm_project_issue +#: model:ir.model,name:crm_project_issue.model_crm_lead2projectissue_wizard +msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." +msgstr "Controlar vinculativo de parceiro ou gerar nos assistentes de CRM." + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: crm_project_issue +#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue +msgid "Issue" +msgstr "Incidente" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização por" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização em" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,lead_id:0 +msgid "Lead" +msgstr "Prospecto" + +#. module: crm_project_issue +#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0 +msgid "Link to an existing customer" +msgstr "Vincular a um cliente existente" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: crm_project_issue +#: field:crm.lead2projectissue.wizard,action:0 +msgid "Related Customer" +msgstr "Cliente relacionado" diff --git a/addons/crm_project_issue/i18n/tr.po b/addons/crm_project_issue/i18n/tr.po index 00ddc00f3de..e5491158805 100644 --- a/addons/crm_project_issue/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_project_issue/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 17:12+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:43+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: crm_project_issue #: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Bir müşteriye bağlantı vermeyin" #. module: crm_project_issue #: model:ir.model,name:crm_project_issue.model_crm_lead2projectissue_wizard msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı bağlanması veya CRM sihirbazıyla oluşturulması" #. module: crm_project_issue #: field:crm.lead2projectissue.wizard,id:0 diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/bg.po b/addons/decimal_precision/i18n/bg.po index 8622e1be0b3..0df9b0ff8ca 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/bg.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/bg.po @@ -8,26 +8,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 15:22+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,create_uid:0 #: field:decimal.precision.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създадено от" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,create_date:0 #: field:decimal.precision.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създадено на" #. module: decimal_precision #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form @@ -56,13 +56,13 @@ msgstr "" #: field:decimal.precision,write_uid:0 #: field:decimal.precision.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно обновено от" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,write_date:0 #: field:decimal.precision.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно обновено на" #. module: decimal_precision #: sql_constraint:decimal.precision:0 @@ -79,4 +79,4 @@ msgstr "Употреба" #: field:decimal.precision.test,float_2:0 #: field:decimal.precision.test,float_4:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестно" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/el.po b/addons/decimal_precision/i18n/el.po index 8e8ef3bee08..52ced036d6c 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/el.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/el.po @@ -8,38 +8,38 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 21:47+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,create_uid:0 #: field:decimal.precision.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,create_date:0 #: field:decimal.precision.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: decimal_precision #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form #: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form msgid "Decimal Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Ακρίβεια Δεκαδικών" #. module: decimal_precision #: view:decimal.precision:decimal_precision.view_decimal_precision_form #: view:decimal.precision:decimal_precision.view_decimal_precision_tree msgid "Decimal Precision" -msgstr "" +msgstr "Ακρίβεια Δεκαδικών" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,digits:0 @@ -50,24 +50,24 @@ msgstr "Ψηφία" #: field:decimal.precision,id:0 #: field:decimal.precision.test,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,write_uid:0 #: field:decimal.precision.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,write_date:0 #: field:decimal.precision.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: decimal_precision #: sql_constraint:decimal.precision:0 msgid "Only one value can be defined for each given usage!" -msgstr "" +msgstr "Μόνο μια αξία μπορεί να καθοριστεί για κάθε χρήση που δίνεται!" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,name:0 @@ -79,4 +79,4 @@ msgstr "Χρήση" #: field:decimal.precision.test,float_2:0 #: field:decimal.precision.test,float_4:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "άγνωστο" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/mk.po b/addons/decimal_precision/i18n/mk.po index d456ab1712b..ec96d8c1310 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/mk.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/mk.po @@ -8,26 +8,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-17 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,create_uid:0 #: field:decimal.precision.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,create_date:0 #: field:decimal.precision.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: decimal_precision #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "Бројки" #: field:decimal.precision,id:0 #: field:decimal.precision.test,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,write_uid:0 #: field:decimal.precision.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,write_date:0 #: field:decimal.precision.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: decimal_precision #: sql_constraint:decimal.precision:0 @@ -80,4 +80,4 @@ msgstr "Употреба" #: field:decimal.precision.test,float_2:0 #: field:decimal.precision.test,float_4:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "непознато" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/pt.po b/addons/decimal_precision/i18n/pt.po index 44d26d7dd2c..2735f07ef41 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/pt.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/pt.po @@ -8,26 +8,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:33+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,create_uid:0 #: field:decimal.precision.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,create_date:0 #: field:decimal.precision.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: decimal_precision #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "Dígitos" #: field:decimal.precision,id:0 #: field:decimal.precision.test,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,write_uid:0 #: field:decimal.precision.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,write_date:0 #: field:decimal.precision.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: decimal_precision #: sql_constraint:decimal.precision:0 @@ -79,4 +79,4 @@ msgstr "Uso" #: field:decimal.precision.test,float_2:0 #: field:decimal.precision.test,float_4:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconhecido" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/tr.po b/addons/decimal_precision/i18n/tr.po index 5a79bada034..451f89bf702 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/tr.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/tr.po @@ -8,26 +8,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 20:32+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,create_uid:0 #: field:decimal.precision.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,create_date:0 #: field:decimal.precision.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: decimal_precision #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "Basamaklar" #: field:decimal.precision,id:0 #: field:decimal.precision.test,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,write_uid:0 #: field:decimal.precision.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,write_date:0 #: field:decimal.precision.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: decimal_precision #: sql_constraint:decimal.precision:0 @@ -79,4 +79,4 @@ msgstr "Kullanım" #: field:decimal.precision.test,float_2:0 #: field:decimal.precision.test,float_4:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "bilinmiyor" diff --git a/addons/delivery/i18n/bg.po b/addons/delivery/i18n/bg.po index 38ef6de3532..315b86bd48d 100644 --- a/addons/delivery/i18n/bg.po +++ b/addons/delivery/i18n/bg.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Сума" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,amount:0 @@ -98,11 +98,13 @@ msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" +"Сума на поръчката, за възползване от безплатна доставка, изразена във " +"валутата на компанията" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,available:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Налични" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "Превозвач" #. module: delivery #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Carrier Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за превозвача" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 @@ -158,14 +160,14 @@ msgstr "Държави" #: field:delivery.grid,create_uid:0 #: field:delivery.grid.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създадено от" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,create_date:0 #: field:delivery.grid,create_date:0 #: field:delivery.grid.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създадено на" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:162 @@ -204,7 +206,7 @@ msgstr "Начин на доставка" #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Начини на доставка" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form @@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Основна информация" #. module: delivery #: help:delivery.grid.line,sequence:0 @@ -349,14 +351,14 @@ msgstr "" #: field:delivery.grid,write_uid:0 #: field:delivery.grid.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно обновено от" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_date:0 #: field:delivery.grid,write_date:0 #: field:delivery.grid.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно обновено на" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 @@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" -msgstr "" +msgstr "Нормална цена" #. module: delivery #: field:stock.picking,number_of_packages:0 @@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "Вид цена" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за цената" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -462,7 +464,7 @@ msgstr "Нареждане за продажба" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред от нареждане за продажба" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:237 @@ -528,7 +530,7 @@ msgstr "За пощенски код" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" -msgstr "" +msgstr "Транспортна компания" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:237 @@ -575,7 +577,7 @@ msgstr "Обем" #: code:addons/delivery/stock.py:90 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Внимание!" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Пощенски код" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form diff --git a/addons/delivery/i18n/el.po b/addons/delivery/i18n/el.po index 06b237f6b0c..9c3097ab337 100644 --- a/addons/delivery/i18n/el.po +++ b/addons/delivery/i18n/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 00:05+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -39,6 +39,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +"Επιλέξτε για να δημιουργήσετε ένα τιμοκατάλογο παράδοσης για μια " +"συγκεκριμένη περιοχή.\n" +"

    \n" +"Ο τιμοκατάλογος παράδοσης σας επιτρέπει να υπολογίσετε το κόστος και\n" +"την τιμή πώλησης της παράδοσης σύμφωνα με το βάρος των \n" +"προϊόντων και άλλα κριτήρια. Μπορείτε να καθορίσετε διαφορετικούς " +"τιμοκατάλογους\n" +"για κάθε μέθοδο παράδοσης: ανά χώρα ή ανά ζώνη σε μια συγκεκριμένη\n" +"χώρα καθορισμένη από ένα εύρος ταχυδρομικών κωδικών.\n" +"

    \n" +" " #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -75,22 +87,22 @@ msgstr "Ενεργό" #. module: delivery #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form msgid "Add in Quote" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθεση στην Προσφορά" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" -msgstr "" +msgstr "Προκαταβολική Χρέωση" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" -msgstr "" +msgstr "Προκαταβολική Χρέωση ανα Προορισμό" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Ποσό" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,amount:0 @@ -98,6 +110,8 @@ msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" +"Ποσό της παραγγελίας για να επωφεληθεί από δωρεάν αποστολή, εκφραζόμενο στο " +"νόμισμα της εταιρίας" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,available:0 @@ -122,7 +136,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 msgid "Carrier Tracking Ref" -msgstr "" +msgstr "Παραπομπή Ιχνήλασης Μεταφορέα" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 @@ -130,12 +144,16 @@ msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." msgstr "" +"Επιλέξτε αυτό το πεδίο εάν θέλετε να διαχειρίζεστε τιμές παράδοσης οι οποίες " +"εξαρτόνται από τον προορισμό, το βάρος, το σύνολο της παραγγελίας, κλπ." #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "" +"Συμπληρώστε αυτό το πεδίο εάν σχεδιάζετε να τιμολογήσετε την αποστολή " +"βασιζόμενοι στην συλλογή της." #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form @@ -158,20 +176,20 @@ msgstr "Χώρες" #: field:delivery.grid,create_uid:0 #: field:delivery.grid.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,create_date:0 #: field:delivery.grid,create_date:0 #: field:delivery.grid.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:162 #, python-format msgid "Default price" -msgstr "" +msgstr "Προκαθορισμένη τιμή" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery @@ -181,12 +199,12 @@ msgstr "Παράδοση" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" -msgstr "Πίνακας Παραδόσεων" +msgstr "Πλέγμα Παραδόσεων" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line msgid "Delivery Grid Line" -msgstr "" +msgstr "Οι γραμμές Παράδοσης του πλέγματος" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 @@ -204,7 +222,7 @@ msgstr "Μέθοδος Παράδοσης" #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι Παράδοσης" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form @@ -227,7 +245,7 @@ msgstr "Παράδοση μέσω Ταχυδρομείου" #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_tree msgid "Delivery grids" -msgstr "Πίνακες Παραδόσεων" +msgstr "Πλέγματα Παραδόσεων" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -238,18 +256,18 @@ msgstr "Προορισμός" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Fixed" -msgstr "Σταθερό" +msgstr "Σταθερή" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than" -msgstr "" +msgstr "Δωρεάν Εάν Συνολικό Ποσό Παραγγελίας Είναι Περισσότερο Από" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:151 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" -msgstr "" +msgstr "Δωρεάν για περισσότερο από %.2f" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -265,22 +283,24 @@ msgstr "" #: help:delivery.grid,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." msgstr "" +"Δίνει την ακολουθία της εντολής όταν εμφανίζει μία λίστα από πλέγματας " +"παράδοσης" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 msgid "Grid" -msgstr "Πίνακας" +msgstr "Πλέγμα" #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 msgid "Grid Line" -msgstr "Γραμμή Πίνακα" +msgstr "Γραμμή Πλέγματος" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_tree msgid "Grid Lines" -msgstr "Γραμμές Πίνακα" +msgstr "Γραμμές Πλέγματος" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 @@ -291,14 +311,14 @@ msgstr "Όνομα Πλέγματος" #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form msgid "Grid definition" -msgstr "Ορισμός πίνακα" +msgstr "Ορισμός πλέγματος" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,id:0 #: field:delivery.grid,id:0 #: field:delivery.grid.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Κωδικός" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,active:0 @@ -306,6 +326,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "carrier without removing it." msgstr "" +"Εάν το ενεργό πεδίο είναι ρυθμισμένο στο Ψευδές, θα σας επιτρέψει να κρύψετε " +"τον μεταφορέα παράδοσης χωρίς να τον αφαιρέσετε." #. module: delivery #: help:delivery.grid,active:0 @@ -313,6 +335,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "grid without removing it." msgstr "" +"Εάν το ενεργό πεδίο είναι ορισμένο στο Ψευδές, θα σας επιτρέψει να κρύψετε " +"το πλέγμα παράδοσης χωρίς να το αφαιρέσετε." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 @@ -320,6 +344,8 @@ msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" msgstr "" +"Εάν η παραγγελία είναι μεγαλύτερη από ένα συγκεκριμένο ποσό, ο πελάτης " +"μπορεί να επωφεληθεί από μια δωρεάν αποστολή" #. module: delivery #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form @@ -327,6 +353,8 @@ msgid "" "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing " "based on delivery order(s)." msgstr "" +"Εάν δεν κάνεις 'Πρόσθεση στην Προσφορά', η ακριβής τιμή θα υπολογιστεί όταν " +"τιμολογηθεί βασιζόμενο στις εντολές παράδοσης." #. module: delivery #: field:sale.order.line,is_delivery:0 @@ -343,20 +371,22 @@ msgstr "" msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" msgstr "" +"Κρατήστε το κενό εάν η χρέωση εξαρτάται από την προκαταβολική χρέωση ανά " +"προορισμό" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_uid:0 #: field:delivery.grid,write_uid:0 #: field:delivery.grid.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_date:0 #: field:delivery.grid,write_date:0 #: field:delivery.grid.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 @@ -371,7 +401,7 @@ msgstr "Όνομα" #. module: delivery #: field:stock.picking,weight_net:0 msgid "Net Weight" -msgstr "" +msgstr "Καθαρό Βάρος" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_net:0 @@ -393,7 +423,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" -msgstr "" +msgstr "Κανονική Τιμή" #. module: delivery #: field:stock.picking,number_of_packages:0 @@ -403,7 +433,7 @@ msgstr "Αριθμός Πακέτων" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 msgid "Operator" -msgstr "Λειτουργός" +msgstr "Χειριστής" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:78 @@ -419,12 +449,12 @@ msgstr "Συνεργάτης" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "Λίστα Παραλαβής" +msgstr "Λίστα Συλλογής" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree msgid "Picking to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Συλλογή για να τιμολογηθεί" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,price:0 @@ -441,7 +471,7 @@ msgstr "Τύπος Τιμής" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing Information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες Χρέωσης" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -457,7 +487,7 @@ msgstr "Τιμή Πώλησης" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "Παραγγελία Πώλησης" +msgstr "Εντολή Πώλησης" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line @@ -476,12 +506,12 @@ msgstr "" #: field:delivery.grid,sequence:0 #: field:delivery.grid.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "Αλληλουχία" +msgstr "Ακολουθία" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 msgid "Start Zip" -msgstr "Έναρξη ΤΚ" +msgstr "ΤΚ Έναρξης" #. module: delivery #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form @@ -498,7 +528,7 @@ msgstr "Κίνηση Αποθέματος" #: code:addons/delivery/stock.py:91 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" -msgstr "Ο μεταφορέας %s (κωδ: %d) δεν έχει πίνακα παραδόσεων!" +msgstr "Ο μεταφορέας %s (κωδ: %d) δεν έχει πλέγμα παραδόσεων!" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:78 @@ -506,17 +536,18 @@ msgstr "Ο μεταφορέας %s (κωδ: %d) δεν έχει πίνακα π msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgstr "" "Η κατάσταση εντολής θα πρέπει να είναι πρόχειρη για να προστεθούν επιπλέον " -"γραμμές παράδοσης" +"γραμμές." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." -msgstr "" +msgstr "Ο συνεργάτης που κάνει την υπηρεσία παράδοσης" #. module: delivery #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." msgstr "" +"Αυτή η μέθοδος παράδοσης θα χρησιμοποιηθεί όταν τιμολογείτε από στην συλλογή" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_to:0 @@ -526,7 +557,7 @@ msgstr "Έως ΤΚ" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" -msgstr "" +msgstr "Μεταφορική Εταιρία" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:237 @@ -538,18 +569,19 @@ msgstr "" #: field:stock.move,weight_uom_id:0 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης" #. module: delivery #: help:stock.move,weight_uom_id:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight" msgstr "" +"Μονάδα Μέτρησης(Μονάδα Μέτρησης) είναι μία μονάδα για μέτρηση του Βάρους" #. module: delivery #: help:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης για το Βάρος" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -573,7 +605,7 @@ msgstr "Όγκος" #: code:addons/delivery/stock.py:90 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση!" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -600,7 +632,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "ΤΚ" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form diff --git a/addons/delivery/i18n/fi.po b/addons/delivery/i18n/fi.po index 1a6ae7b6789..59e94f4eb38 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fi.po +++ b/addons/delivery/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 18:47+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Salmela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,available:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Saatavilla" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Huolitsija" #. module: delivery #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Carrier Information" -msgstr "" +msgstr "Kuljettajan tiedot" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 @@ -174,14 +174,14 @@ msgstr "Maat" #: field:delivery.grid,create_uid:0 #: field:delivery.grid.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Luonut" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,create_date:0 #: field:delivery.grid,create_date:0 #: field:delivery.grid.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Luotu" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:162 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Ilmainen jos enemmän kuin %.2f" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Yleiset tiedot" #. module: delivery #: help:delivery.grid.line,sequence:0 @@ -375,14 +375,14 @@ msgstr "" #: field:delivery.grid,write_uid:0 #: field:delivery.grid.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Viimeksi päivittänyt" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_date:0 #: field:delivery.grid,write_date:0 #: field:delivery.grid.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Operaattori" #: code:addons/delivery/sale.py:78 #, python-format msgid "Order not in Draft State!" -msgstr "" +msgstr "Tilaus ei ole Luonnos-tilassa!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Myyntitilaus" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilausrivi" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:237 diff --git a/addons/delivery/i18n/hu.po b/addons/delivery/i18n/hu.po index 6e879d12ccf..4095ff019a7 100644 --- a/addons/delivery/i18n/hu.po +++ b/addons/delivery/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-07 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 12:56+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 08:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Szállítmányozó cég" #: code:addons/delivery/delivery.py:237 #, python-format msgid "Unable to fetch delivery method!" -msgstr "" +msgstr "Nem tudja betölteni a szállítás módját!" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/mk.po b/addons/delivery/i18n/mk.po index 8c212809b40..484031dbc6b 100644 --- a/addons/delivery/i18n/mk.po +++ b/addons/delivery/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:29+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -73,6 +73,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да дефинирате нов метод на испорака. \n" +"

    \n" +" Секој курир (пр. ДХЛ) може да има повеќе методи на испорака " +"(пр.\n" +" ДХЛ Експрес, ДХЛ Стандард) со сет правила за цени\n" +" прикачени на секој метод.\n" +"

    \n" +" Овие методи ви дозволуваат автоматски да ја пресметате " +"цената на испорака\n" +" според вашите подесувања; на налогот за продажба (базирано " +"на\n" +" понудата) или фактурата (базирано на нарачките за " +"испорака).\n" +"

    \n" +" " #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -98,7 +114,7 @@ msgstr "Напредно одредување на цени" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" -msgstr "" +msgstr "Напредно одредување цени според дестинација" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 @@ -117,7 +133,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,available:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Достапно" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -132,12 +148,12 @@ msgstr "Носач" #. module: delivery #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Carrier Information" -msgstr "" +msgstr "Информации за курир" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 msgid "Carrier Tracking Ref" -msgstr "" +msgstr "Референца за следење на курир" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 @@ -177,14 +193,14 @@ msgstr "Држави" #: field:delivery.grid,create_uid:0 #: field:delivery.grid.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,create_date:0 #: field:delivery.grid,create_date:0 #: field:delivery.grid.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:162 @@ -273,12 +289,12 @@ msgstr "Бесплатно доколку има повеќе од %.2f" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Општи информации" #. module: delivery #: help:delivery.grid.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid." -msgstr "" +msgstr "Го дава редоследот на секвенци при пресметка на мрежа на испорака." #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 @@ -318,7 +334,7 @@ msgstr "Дефиниција на мрежа" #: field:delivery.grid,id:0 #: field:delivery.grid.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,active:0 @@ -359,12 +375,12 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:sale.order.line,is_delivery:0 msgid "Is a Delivery" -msgstr "" +msgstr "Е испорака" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,available:0 msgid "Is the carrier method possible with the current order." -msgstr "" +msgstr "Дали курирски начин на испорака е можен со моменталната нарачка." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 @@ -379,14 +395,14 @@ msgstr "" #: field:delivery.grid,write_uid:0 #: field:delivery.grid.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_date:0 #: field:delivery.grid,write_date:0 #: field:delivery.grid.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 @@ -412,13 +428,13 @@ msgstr "Нето тежина" #: code:addons/delivery/sale.py:75 #, python-format msgid "No Grid Available!" -msgstr "" +msgstr "Не постои мрежа!" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:75 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier!" -msgstr "" +msgstr "Не е пронајдена мрежа за овој курир!" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 @@ -439,7 +455,7 @@ msgstr "Оператор" #: code:addons/delivery/sale.py:78 #, python-format msgid "Order not in Draft State!" -msgstr "" +msgstr "Нарачката не е во урнек на продажба." #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner @@ -492,7 +508,7 @@ msgstr "Налог за продажба" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ставка од налог за продажба" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:237 @@ -501,6 +517,8 @@ msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " "grid(s) criteria." msgstr "" +"Избраниот продукт во начинот на испорака не исполнува ниту еден од " +"критериумите на мрежата на испорака." #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 @@ -511,7 +529,7 @@ msgstr "Секвенца" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 msgid "Start Zip" -msgstr "" +msgstr "Почетен поштенски број" #. module: delivery #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form @@ -551,7 +569,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_to:0 msgid "To Zip" -msgstr "" +msgstr "До поштенски број" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 @@ -562,7 +580,7 @@ msgstr "Транспортна компанија" #: code:addons/delivery/delivery.py:237 #, python-format msgid "Unable to fetch delivery method!" -msgstr "" +msgstr "Не може да се одреди тип на испорака!" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 @@ -590,7 +608,7 @@ msgstr "Варијабла" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Variable Factor" -msgstr "" +msgstr "Варијабилен фактор" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -625,7 +643,7 @@ msgstr "Тежина * Волумен" #. module: delivery #: view:website:stock.report_picking msgid "Will be invoiced to:" -msgstr "" +msgstr "Ке биде фактурирано на:" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -635,4 +653,4 @@ msgstr "Поштенски број" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form msgid "in Function of" -msgstr "" +msgstr "во функција на" diff --git a/addons/delivery/i18n/tr.po b/addons/delivery/i18n/tr.po index d077cec9089..bb85017211a 100644 --- a/addons/delivery/i18n/tr.po +++ b/addons/delivery/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:55+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -73,6 +73,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Yeni bir teslimat yöntemi tanımlamak için tıklayın. \n" +"

    \n" +" Her taşıyıcının (örn. UPS) birçok yöntemi olabilir (örn.\n" +" UPS Express, UPS Standard) ve bu yöntemlere ait ödeme " +"kuralları\n" +" olabilir.\n" +"

    \n" +" Bu yöntemler, ayarlarınıza göre teslimat fiyatlarını\n" +" satış siparişlerinde (teklife göre) veya faturada (teslimat\n" +" emirlerine göre) otomatik olarak hesaplar.\n" +"

    \n" +" " #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -117,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,available:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Uygun" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -132,7 +145,7 @@ msgstr "Nakliyeci" #. module: delivery #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Carrier Information" -msgstr "" +msgstr "Taşıyıcı Bilgisi" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 @@ -177,14 +190,14 @@ msgstr "Ülkeler" #: field:delivery.grid,create_uid:0 #: field:delivery.grid.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,create_date:0 #: field:delivery.grid,create_date:0 #: field:delivery.grid.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:162 @@ -273,12 +286,12 @@ msgstr "Eğer %.2f den fazla ise ücretsiz" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Genel Bilgi" #. module: delivery #: help:delivery.grid.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid." -msgstr "" +msgstr "Teslimat çizelgesini hesaplarken sıralama numarasını verir." #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 @@ -357,12 +370,12 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:sale.order.line,is_delivery:0 msgid "Is a Delivery" -msgstr "" +msgstr "Bir teslimattır" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,available:0 msgid "Is the carrier method possible with the current order." -msgstr "" +msgstr "Taşıma yöntemi geçerli sipariş için olası mıdır." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 @@ -377,14 +390,14 @@ msgstr "" #: field:delivery.grid,write_uid:0 #: field:delivery.grid.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_date:0 #: field:delivery.grid,write_date:0 #: field:delivery.grid.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 @@ -410,13 +423,13 @@ msgstr "Net Ağırlık" #: code:addons/delivery/sale.py:75 #, python-format msgid "No Grid Available!" -msgstr "" +msgstr "Çizelge Mevcut değil!" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:75 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier!" -msgstr "" +msgstr "Bu taşıyıcıyla eşleşen çizelge yok!" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 @@ -437,7 +450,7 @@ msgstr "Operatör" #: code:addons/delivery/sale.py:78 #, python-format msgid "Order not in Draft State!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Taslak Durumda değil!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner @@ -490,7 +503,7 @@ msgstr "Satış Siparişi" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişi Satırı" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:237 @@ -499,6 +512,7 @@ msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " "grid(s) criteria." msgstr "" +"Teslimat çizelgesi kriterlerini karşılamayan ürünü teslimat yönteminde seç." #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 @@ -561,7 +575,7 @@ msgstr "Nakliye Firması" #: code:addons/delivery/delivery.py:237 #, python-format msgid "Unable to fetch delivery method!" -msgstr "" +msgstr "Teslim yöntemi alınamıyor!" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 @@ -624,7 +638,7 @@ msgstr "Ağırlık * Hacim" #. module: delivery #: view:website:stock.report_picking msgid "Will be invoiced to:" -msgstr "" +msgstr "Buna faturalanacak:" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -634,4 +648,4 @@ msgstr "PKodu" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form msgid "in Function of" -msgstr "" +msgstr "Bunun yerine" diff --git a/addons/document/i18n/bg.po b/addons/document/i18n/bg.po index 5634dddfe93..54d5b1c052f 100644 --- a/addons/document/i18n/bg.po +++ b/addons/document/i18n/bg.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: code:addons/document/document.py:307 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (копие)" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form @@ -49,6 +49,13 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете за създаване на нов документ. \n" +"

    \n" +" Хранилището на документи ви дава достъп до всички приложения, " +"като писма, документи, проекти, фактури и други.\n" +"

    \n" +" " #. module: document #: help:document.directory.dctx,expr:0 @@ -90,12 +97,12 @@ msgstr "Април" #: code:addons/document/static/src/js/document.js:7 #, python-format msgid "Attachment(s)" -msgstr "" +msgstr "Прикачени файлове" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_tree msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Прикачени файлове" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -132,7 +139,7 @@ msgstr "Фирма" #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Configure Directories" -msgstr "" +msgstr "Настрой директории" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 @@ -152,7 +159,7 @@ msgstr "Съдържание" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 msgid "Context fields" -msgstr "" +msgstr "Контекстни полета" #. module: document #: field:document.configuration,create_uid:0 @@ -161,7 +168,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създадено от" #. module: document #: field:document.configuration,create_date:0 @@ -170,7 +177,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създадено на" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 @@ -191,7 +198,7 @@ msgstr "Дата на промяна" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Декември" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form @@ -215,7 +222,7 @@ msgstr "Директории" #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree msgid "Directories' Structure" -msgstr "" +msgstr "Структора на директории" #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 @@ -231,7 +238,7 @@ msgstr "Директория" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Directory Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настрйка на директория" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content @@ -257,7 +264,7 @@ msgstr "Тип на директорията" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" -msgstr "" +msgstr "Директорията не може да наследява сама себе си!" #. module: document #: code:addons/document/document.py:347 @@ -385,13 +392,13 @@ msgstr "Файлове" #: view:report.document.user:document.view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_month_tree msgid "Files by Month" -msgstr "" +msgstr "Файлове по месеци" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_user_graph msgid "Files by User" -msgstr "" +msgstr "Файлове от потребител" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file @@ -431,7 +438,7 @@ msgstr "Генерирани файлове" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групиране по" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 @@ -502,7 +509,7 @@ msgstr "Настройки на приложение ЗНАНИЯ" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 msgid "Last Modification User" -msgstr "" +msgstr "Последна промяна потребител" #. module: document #: field:document.configuration,write_uid:0 @@ -511,7 +518,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно обновено от" #. module: document #: field:document.configuration,write_date:0 @@ -520,7 +527,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно обновено на" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -556,12 +563,12 @@ msgstr "Дата на промяна" #: field:report.document.file,month:0 #: field:report.document.user,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Месец" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0 msgid "My Document(s)" -msgstr "" +msgstr "Моите документи" #. module: document #: field:document.directory,name:0 @@ -598,6 +605,8 @@ msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." msgstr "" +"Само членовете на тези групи ще имат достъп до тази директория и нейните " +"файлове." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter @@ -715,7 +724,7 @@ msgstr "Суфикс" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Името на директорията трябва да бъде уникално" #. module: document #: sql_constraint:ir.attachment:0 @@ -789,4 +798,4 @@ msgstr "" #. module: document #: field:report.document.user,user:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестен" diff --git a/addons/document/i18n/el.po b/addons/document/i18n/el.po index a2727dc7918..cde6ff4af11 100644 --- a/addons/document/i18n/el.po +++ b/addons/document/i18n/el.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-05 23:31+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:13+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-06 07:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 #: field:report.document.user,nbr:0 msgid "# of Files" -msgstr "" +msgstr "# των Αρχείων" #. module: document #. openerp-web @@ -49,6 +49,12 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"Επιλέξτε για να δημιουργήσετε ένα νέο έγγραφο. \n" +"

    \n" +"Το αποθετήριο Εγγράφων σας δίνει πρόσβαση σε όλα τα συνημμένα, όπως\n" +"mails, έγγραφα έργων, τιμολόγια κλπ.\n" +"

    \n" +" " #. module: document #: help:document.directory.dctx,expr:0 @@ -79,6 +85,8 @@ msgid "" "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " "of Parent Model." msgstr "" +"Μαζί με το Μητρικό Μοντέλο, αυτός ο κωδικός επισυνάπτει αυτό το αρχείο σε " +"μια συγκεκριμένη εγγραφή του Μητρικού Μοντέλου." #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -90,12 +98,12 @@ msgstr "Απρίλιος" #: code:addons/document/static/src/js/document.js:7 #, python-format msgid "Attachment(s)" -msgstr "" +msgstr "Συνημμένα" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_tree msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Συνημμένα" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -109,6 +117,9 @@ msgid "" "name.\n" "If set, the directory will have to be a resource one." msgstr "" +"Επιλέξτε αυτό το πεδίο εάν θέλετε το όνομα του αρχείου να περιέχει την " +"περιγραφή της εγγραφής.\n" +"Εάν ρυθμιστεί,ο φάκελος θα πρέπει να είναι ένας φάκελος προέλευσης." #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 @@ -116,7 +127,7 @@ msgid "" "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected " "in the system." msgstr "" -"Ελέγξτε αυτό εάν θεέλετε την ίδια δενδροειδή δομή όπως το επιλεγμένο " +"Ελέγξτε αυτό εάν θέλετε την ίδια δενδροειδή δομή όπως το επιλεγμένο " "αντικείμενο στο σύστημα." #. module: document @@ -134,7 +145,7 @@ msgstr "Εταιρία" #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Configure Directories" -msgstr "" +msgstr "Διαμόρφωση Φακέλων" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 @@ -154,7 +165,7 @@ msgstr "Περιεχόμενα" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 msgid "Context fields" -msgstr "" +msgstr "Πεδία Περιεχομένων" #. module: document #: field:document.configuration,create_uid:0 @@ -163,7 +174,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: document #: field:document.configuration,create_date:0 @@ -172,7 +183,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 @@ -199,6 +210,8 @@ msgstr "Δεκέμβριος" #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Define words in the context, for all child directories and files" msgstr "" +"Προσδορίζει λέξεις στο κείμενο, για όλους τους παραγόμενους φακέλους και " +"αρχεία" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form @@ -233,7 +246,7 @@ msgstr "Φάκελος" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Directory Configuration" -msgstr "" +msgstr "Διαμόρφωση Φακέλλων" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content @@ -248,7 +261,7 @@ msgstr "Τύπος Περιεχόμενου Φακέλου" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx msgid "Directory Dynamic Context" -msgstr "" +msgstr "Περιεχόμενο Δυναμικού Φακέλου" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form @@ -259,7 +272,7 @@ msgstr "Τύπος Φακέλου" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" -msgstr "" +msgstr "Ο Φάκελος δεν μπορεί να είναι μητρικός του εαυτού του!" #. module: document #: code:addons/document/document.py:347 @@ -277,7 +290,7 @@ msgstr "Το όνομα του φακέλου θα πρέπει να είναι #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Document Directory" -msgstr "" +msgstr "Φάκελος Εγγράφου" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration @@ -313,17 +326,22 @@ msgid "" "resources automatically possess sub-directories for each of resource types " "defined in the parent directory." msgstr "" +"Κάθε φάκελος μπορεί είτε να έχει ένα στατικό τύπο είτε να συνδεθεί με μια " +"άλλη πηγή - πόρο. Ένας στατικός φάκελος, όπως και στα Λειτουργικά Συστήματα " +", είναι ο κλασικός φάκελος που μπορεί να περιέχει ένα αριθμό αρχείων. Οι " +"φάκελοι που συνδεόνται με πηγές του συστήματος αυτόματα κατακτούν τους " +"υποφάκελους για κάθε τύπο πόρου που καθορίστηκε στο μητρικό φάκελο." #. module: document #: code:addons/document/document.py:573 #, python-format msgid "Error at doc write!" -msgstr "" +msgstr "Λάθος στο γράψιμο του εγγράφου!" #. module: document #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You cannot create recursive directories." -msgstr "" +msgstr "Λάθος! Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε αναδρομικούς φακέλους." #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 @@ -351,6 +369,8 @@ msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." msgstr "" +"Το όνομα θα χρησιμοποιηθεί σαν περιγραφή για τους φακέλους προέλευσης. Εάν " +"είναι κενό το \"περιγραφή\" θα χρησιμοποιηθεί." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form @@ -393,12 +413,12 @@ msgstr "Αρχεία ανά Μήνα" #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_user_graph msgid "Files by User" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία Ανά Χρήστη" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file msgid "Files details by Directory" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρειες Αρχείων ανά Φάκελο" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user @@ -408,12 +428,12 @@ msgstr "Λεπτομέρειες Αρχείων από Χρήστες" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "Φίλτρο στα Έγγραφα μου" #. module: document #: field:document.directory,resource_find_all:0 msgid "Find all resources" -msgstr "Εύρεση όλους τους πόρους" +msgstr "Εύρεση όλων των πόρων" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 @@ -424,16 +444,17 @@ msgstr "Φάκελοι ανά πόρο" #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." msgstr "" +"Για κάθε εγγραφή εδώ, εικονικά αρχεία θα εμφανιστούν σε αυτόν το φάκελο" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Generated Files" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία που Δημιουργήθηκαν" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 @@ -450,7 +471,7 @@ msgstr "Ομάδες" #: field:report.document.file,id:0 #: field:report.document.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 @@ -458,6 +479,8 @@ msgid "" "If true, all attachments that match this resource will be located. If " "false, only ones that have this as parent." msgstr "" +"Εάν αληθές, όλα τα συνημμένα που ταιριάζουν με αυτόν τον πόρο θα " +"εντοπιστούν. Εάν" #. module: document #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 @@ -467,6 +490,10 @@ msgid "" "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a " "parent model." msgstr "" +"Εάν τοποθετήσετε ένα αντικείμενο εδώ, αυτός το πρότυπο φακέλου θα εμφανιστεί " +"κάτω από όλα αυτά τα αντικείμενα. Τετοιοι φάκελοι είναι \"συνεμένοι\" στο " +"συγκεκριμένο μοντέλο ή εγγραφή, όπως τα συνημμένα. Μην τοποθετείτε ένα " +"μητρικό φάκελο εάν εσείς επιλέγετε ένα μητρικό μοντέλο." #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 @@ -497,7 +524,7 @@ msgstr "Ιούνιος" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "Knowledge Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Διαμόρφωση Εφαρμογής Γνώσης" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 @@ -511,7 +538,7 @@ msgstr "Τελευταίος Χρήστης Τροποποίησης" #: field:document.directory.dctx,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: document #: field:document.configuration,write_date:0 @@ -520,7 +547,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -545,7 +572,7 @@ msgstr "Κωδ. Μοντέλου" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_form msgid "Modification" -msgstr "" +msgstr "Τροποποίηση" #. module: document #: field:report.document.user,change_date:0 @@ -561,7 +588,7 @@ msgstr "Μήνας" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0 msgid "My Document(s)" -msgstr "" +msgstr "Τα Έγγραφα μου" #. module: document #: field:document.directory,name:0 @@ -598,6 +625,8 @@ msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." msgstr "" +"Μόνο μέλη αυτών των ομάδων θα έχουν πρόσβαση σε αυτό τον φάκελο και τα " +"αρχεία του." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter @@ -611,17 +640,17 @@ msgstr "Κάτοχος" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "PDF Report" -msgstr "Αναφορά PDF" +msgstr "Εκτύπωση PDF" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 msgid "Parent Directory" -msgstr "Γονικός κατάλογος" +msgstr "Μητρικός κατάλογος" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "Parent Model" -msgstr "Μοντέλο Γονέα" +msgstr "Μητρικό Μοντέλο" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2 @@ -653,7 +682,7 @@ msgstr "Κωδ. Πόρου" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Resource model" -msgstr "" +msgstr "Μοντέλο Πόρου" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter @@ -676,6 +705,8 @@ msgid "" "Select an object here and there will be one folder per record of that " "resource." msgstr "" +"Επιλέξτε ένα αντικείμενο εδώ και θα είναι ένα αρχείο ανά εγγραφή για αυτόν " +"τον πόρο." #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -685,12 +716,12 @@ msgstr "Σεπτέμβριος" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Seq." -msgstr "Αλληλ." +msgstr "Ακολουθία." #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "Αλληλουχία" +msgstr "Ακολουθία" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter @@ -710,12 +741,12 @@ msgstr "Μέσο αποθήκευσης" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" +msgstr "Κατάληξη" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" -msgstr "Αυτό το όνομα διαδρομής πρέπει να είναι μοναδικό" +msgstr "Αυτό το όνομα φακέλου πρέπει να είναι μοναδικό" #. module: document #: sql_constraint:ir.attachment:0 @@ -725,7 +756,7 @@ msgstr "" #. module: document #: help:document.directory.dctx,field:0 msgid "The name of the field." -msgstr "" +msgstr "Το όνομα του πεδίου" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form @@ -733,6 +764,8 @@ msgid "" "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " "define their own groups." msgstr "" +"Αυτές οι ομάδες, όμως, ΔΕΝ εφαρμόζονται σε παραγόμενους φακέλους, οι οποίοι " +"πρέπει να καθορίσουν τις δικές τους ομάδες." #. module: document #: field:document.directory,ressource_tree:0 @@ -756,7 +789,7 @@ msgstr "" #. module: document #: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search msgid "Users File" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο Χρήστη" #. module: document #: code:addons/document/document.py:337 @@ -764,7 +797,7 @@ msgstr "" #: code:addons/document/document.py:347 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "Λάθος Επικύρωσης" #. module: document #: field:document.directory,content_ids:0 @@ -777,6 +810,8 @@ msgid "" "When executing this wizard, it will configure your directories automatically " "according to modules installed." msgstr "" +"Όταν εκτελείτε αυτόν το οδηγό, θα διαμορφώσει τους φακέλους σας αυτόματα " +"σύμφωνα με τα module που έχουν εγκατασταθεί." #. module: document #: field:report.document.user,name:0 @@ -786,9 +821,9 @@ msgstr "Έτος" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: document #: field:report.document.user,user:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "άγνωστο" diff --git a/addons/document/i18n/mk.po b/addons/document/i18n/mk.po index f8692a34c7b..a4fdc97b21c 100644 --- a/addons/document/i18n/mk.po +++ b/addons/document/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 @@ -89,6 +89,8 @@ msgid "" "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " "of Parent Model." msgstr "" +"Заедно со главниот модел, ова ID ја прикачува оваа папка на одреден запис на " +"главниот модел." #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "Полиња за контекст" #: field:document.directory.dctx,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: document #: field:document.configuration,create_date:0 @@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 @@ -327,12 +329,17 @@ msgid "" "resources automatically possess sub-directories for each of resource types " "defined in the parent directory." msgstr "" +"Секој директориум може да биде или од статичен тип или пак да биде поврзан " +"со друг ресурс. Статичен директориум, како кај оперативните системи, е " +"класичен директориум кој може да содржи сет на датотеки. Директориумите " +"поврзани со системски ресурси автоматски поседуваат под-директориум за секој " +"тип на ресурс дефиниран во главниот директориум." #. module: document #: code:addons/document/document.py:573 #, python-format msgid "Error at doc write!" -msgstr "" +msgstr "Грешка при запишување на документ!" #. module: document #: constraint:document.directory:0 @@ -365,6 +372,8 @@ msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." msgstr "" +"Не може да се искористи како име на директориум со ресурс. Ако е празно " +"„името“ ке биде употребено." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form @@ -447,7 +456,7 @@ msgstr "Генерирани полиња" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 @@ -464,7 +473,7 @@ msgstr "Групи" #: field:report.document.file,id:0 #: field:report.document.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 @@ -531,7 +540,7 @@ msgstr "Корисник на последна измена" #: field:document.directory.dctx,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: document #: field:document.configuration,write_date:0 @@ -540,7 +549,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -611,6 +620,11 @@ msgid "" "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." msgstr "" +"Системот за менаџмент на документи на Odoo подржува мапирање на виртуални " +"папки со документи. Виртуалната папка на документ може да се искористи за да " +"се менаџира со датотеките прикачени на документот или да се испечати и симне " +"било кој извештај. Оваа алатка автоматски ќе креира директориуми според " +"инсталираните модули." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form @@ -698,6 +712,8 @@ msgid "" "Select an object here and there will be one folder per record of that " "resource." msgstr "" +"Изберете објект и ќе се добие по еден директориум за секој запис на тој " +"ресурс." #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 diff --git a/addons/document/i18n/pt.po b/addons/document/i18n/pt.po index 04e5de5d9e9..f50551ff7dc 100644 --- a/addons/document/i18n/pt.po +++ b/addons/document/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Campos do contexto" #: field:document.directory.dctx,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: document #: field:document.configuration,create_date:0 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Ficheiros gerados" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Grupos" #: field:report.document.file,id:0 #: field:report.document.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Utilizador da última modificação" #: field:document.directory.dctx,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: document #: field:document.configuration,write_date:0 @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -620,6 +620,11 @@ msgid "" "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." msgstr "" +"Sistema de Gestão Documental da Odoo suporta mapeamento de pastas virtuais " +"com documentos. A pasta virtual de um documento pode ser usada para gerir os " +"arquivos anexados ao documento, ou para imprimir e fazer download de " +"qualquer relatório. Esta ferramenta irá criar diretórios automaticamente de " +"acordo com os módulos instalados." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form diff --git a/addons/document/i18n/tr.po b/addons/document/i18n/tr.po index b1536fcdccd..c394bcf0d1b 100644 --- a/addons/document/i18n/tr.po +++ b/addons/document/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 06:55+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "İçerik Alanları" #: field:document.directory.dctx,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: document #: field:document.configuration,create_date:0 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Oluşturulan Dosyalar" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Gruplar" #: field:report.document.file,id:0 #: field:report.document.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Son Değiştiren Kullanıcı" #: field:document.directory.dctx,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: document #: field:document.configuration,write_date:0 @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -615,6 +615,10 @@ msgid "" "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." msgstr "" +"Odoo Belge Yönetim Sistemi, sanal klasörlerin belgelerle eşleştirilmesini " +"destekler . Bir belgenin sanal klasörü, belgeye ekli dosyaların yönetilmesi " +"veya herhangi bir raporun yazdırılması ve indirilmesi için kullanılabilir. " +"Bu araç kurulu modüle göre otomatik olarak dizinler oluşturacaktır." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form diff --git a/addons/edi/i18n/mk.po b/addons/edi/i18n/mk.po index 2dfafa292bb..082cb47f82b 100644 --- a/addons/edi/i18n/mk.po +++ b/addons/edi/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:46 @@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "EDI Подсистем" #. module: edi #: field:edi.edi,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:129 #, python-format msgid "Missing Application." -msgstr "" +msgstr "Недостасува апликација." #. module: edi #: model:ir.model,name:edi.model_res_partner @@ -90,3 +90,6 @@ msgid "" "You can install it by connecting as the administrator and opening the " "configuration assistant." msgstr "" +"Документот што се обидувате да го импортирате ја бара Odoo `%s` " +"апликацијата. Можете да ја инсталирате конектирајќи се како администратор и " +"со отварање на асистентот за конфигурација." diff --git a/addons/edi/i18n/pt.po b/addons/edi/i18n/pt.po index a0dd13bbc4a..9c584a4e33f 100644 --- a/addons/edi/i18n/pt.po +++ b/addons/edi/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 10:32+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:46 @@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "Subsistema EDI" #. module: edi #: field:edi.edi,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:129 #, python-format msgid "Missing Application." -msgstr "" +msgstr "Aplicação em falta." #. module: edi #: model:ir.model,name:edi.model_res_partner @@ -90,3 +90,6 @@ msgid "" "You can install it by connecting as the administrator and opening the " "configuration assistant." msgstr "" +"O documento que está a tentar importar requer a aplicação `%s` da Odoo. Pode " +"instalá-lo se iniciar a sessão como administrador, ou se tiver permissões " +"para isso, e abrir o assistente de configuração." diff --git a/addons/edi/i18n/tr.po b/addons/edi/i18n/tr.po index 8eb48b7f082..e43a3f8a692 100644 --- a/addons/edi/i18n/tr.po +++ b/addons/edi/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:58+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:46 @@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "EDI altsistemi" #. module: edi #: field:edi.edi,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:129 #, python-format msgid "Missing Application." -msgstr "" +msgstr "Eksik Uygulama." #. module: edi #: model:ir.model,name:edi.model_res_partner @@ -90,3 +90,6 @@ msgid "" "You can install it by connecting as the administrator and opening the " "configuration assistant." msgstr "" +"İçeaktarmaya çalıştığınız belge Odoo '%s' uygulamasını gerektiriyor. " +"Yönetici olarak bağlanarak onu kurabilir ve yapılandırma yöneticisini " +"açabilirsiniz." diff --git a/addons/email_template/i18n/lv.po b/addons/email_template/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..9c799947171 --- /dev/null +++ b/addons/email_template/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,652 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 16:50+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template.py:365 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopija)" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,user_signature:0 +#: field:email_template.preview,user_signature:0 +msgid "Add Signature" +msgstr "Pievienot parakstu" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,model_id:0 +#: field:email_template.preview,model_id:0 +msgid "Applies to" +msgstr "Attiecas uz" + +#. module: email_template +#: field:email.template,attachment_ids:0 +#: field:email_template.preview,attachment_ids:0 +msgid "Attachments" +msgstr "Pielikumi" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Author Signature (mass mail only)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,auto_delete:0 +#: field:email_template.preview,auto_delete:0 +msgid "Auto Delete" +msgstr "Automātiska dzēšana" + +#. module: email_template +#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search +msgid "Available for mass mailing" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,body_html:0 +#: field:email_template.preview,body_html:0 +#: field:ir.actions.server,body_html:0 +msgid "Body" +msgstr "Pamatteksts" + +#. module: email_template +#: help:email.template,email_cc:0 +#: help:email_template.preview,email_cc:0 +msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)" +msgstr "CC saņēmēji (šeit var izmantot aizvietotājus)" + +#. module: email_template +#: field:email.template,email_cc:0 +#: field:email_template.preview,email_cc:0 +msgid "Cc" +msgstr "CC" + +#. module: email_template +#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template +msgid "Choose a template to display its values." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form +msgid "Choose an example" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Comma-separated ids of recipient partners" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,partner_to:0 +#: help:email_template.preview,partner_to:0 +msgid "" +"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Comma-separated recipient addresses" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,email_to:0 +#: help:email_template.preview,email_to:0 +msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Context Action" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,create_uid:0 +#: field:email_template.preview,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,create_date:0 +#: field:email_template.preview,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,null_value:0 +#: field:email_template.preview,null_value:0 +msgid "Default Value" +msgstr "Noklusētā vērtība" + +#. module: email_template +#: field:email.template,use_default_to:0 +#: field:email_template.preview,use_default_to:0 +msgid "Default recipients" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,use_default_to:0 +#: help:email_template.preview,use_default_to:0 +msgid "" +"Default recipients of the record:\n" +"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" +"- email (using email_from or email field)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template.py:355 +#, python-format +msgid "Deletion of the action record failed." +msgstr "Darbības ieraksta dzēšana neizdevās." + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "" +"Display an option on related documents to open a composition wizard with " +"this template" +msgstr "" +"Parādīt uz saistītiem dokumentiem iespēju atvērt uz šo sagatavi balstītu e-" +"pastu" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Dynamic Placeholder Generator" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Email Configuration" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form +msgid "Email Preview" +msgstr "E-pasta priekšskatījums" + +#. module: email_template +#: field:ir.actions.server,template_id:0 +msgid "Email Template" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview +msgid "Email Template Preview" +msgstr "E-pasta sagataves priekšskatījums" + +#. module: email_template +#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template +msgid "Email Templates" +msgstr "E-pasta sagataves" + +#. module: email_template +#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "E-pasta sastādīšanas vednis" + +#. module: email_template +#: field:email.template,model_object_field:0 +#: field:email_template.preview,model_object_field:0 +msgid "Field" +msgstr "Lauks" + +#. module: email_template +#: help:email.template,copyvalue:0 +#: help:email_template.preview,copyvalue:0 +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " +"field." +msgstr "" +"Galējā aizvietotāja izteiksme, ievietošanai vajadzīgajā sagataves laukā." + +#. module: email_template +#: field:email.template,email_from:0 +#: field:email_template.preview,email_from:0 +#: field:ir.actions.server,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "No" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.view_email_template_search +msgid "Group by..." +msgstr "Grupēt pēc..." + +#. module: email_template +#: field:email.template,id:0 +#: field:email_template.preview,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,user_signature:0 +#: help:email_template.preview,user_signature:0 +msgid "" +"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the " +"message" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:res.partner,opt_out:0 +msgid "" +"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " +"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " +"users to filter the partners when performing mass mailing." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,lang:0 +#: field:email_template.preview,lang:0 +msgid "Language" +msgstr "Valoda" + +#. module: email_template +#: field:email.template,write_uid:0 +#: field:email_template.preview,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,write_date:0 +#: field:email_template.preview,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.view_email_template_search +msgid "Model" +msgstr "Modelis" + +#. module: email_template +#: field:email.template,name:0 +#: field:email_template.preview,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: email_template +#: help:email.template,report_name:0 +#: help:email_template.preview,report_name:0 +msgid "" +"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n" +"The extension can be omitted and will then come from the report type." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:res.partner,opt_out:0 +msgid "Opt-Out" +msgstr "Atrakstīšanas nosacījumi" + +#. module: email_template +#: help:email.template,mail_server_id:0 +#: help:email_template.preview,mail_server_id:0 +msgid "" +"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " +"priority one will be used." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,report_template:0 +#: field:email_template.preview,report_template:0 +msgid "Optional report to print and attach" +msgstr "Iespējama atskaite izdrukai un pievienošanai pielikumā" + +#. module: email_template +#: help:email.template,lang:0 +#: help:email_template.preview,lang:0 +msgid "" +"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " +"email. If not set, the english version will be used. This should usually be " +"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " +"${object.partner_id.lang}." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,null_value:0 +#: help:email_template.preview,null_value:0 +msgid "Optional value to use if the target field is empty" +msgstr "Noklusējuma vērtība, ko lietot, ja mērķa lauks ir tukšs" + +#. module: email_template +#: field:email.template,mail_server_id:0 +#: field:email_template.preview,mail_server_id:0 +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "Izejošā Pasta Serveris" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Override author's email" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partneris" + +#. module: email_template +#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search +msgid "" +"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,auto_delete:0 +#: help:email_template.preview,auto_delete:0 +msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" +msgstr "Neatgriezeniski dzēst šo e-pastu pēc nosūtīšanas, lai taupītu vietu" + +#. module: email_template +#: field:email.template,copyvalue:0 +#: field:email_template.preview,copyvalue:0 +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "Aizvietotāja izteiksme" + +#. module: email_template +#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template +msgid "Please set the Base Model before setting the action details." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Preferred reply address" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,reply_to:0 +#: help:email_template.preview,reply_to:0 +msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskatīt" + +#. module: email_template +#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form +msgid "Preview of" +msgstr "Priekšskatījums" + +#. module: email_template +#: field:email_template.preview,partner_ids:0 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,model:0 +#: field:email_template.preview,model:0 +msgid "Related Document Model" +msgstr "Saistītais dokumenta modelis" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +msgid "" +"Remove the contextual action to use this template on related documents" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,reply_to:0 +#: field:email_template.preview,reply_to:0 +msgid "Reply-To" +msgstr "Atbildēt" + +#. module: email_template +#: field:email.template,report_name:0 +#: field:email_template.preview,report_name:0 +msgid "Report Filename" +msgstr "Atskaites faila nosaukums" + +#. module: email_template +#: help:email.template,body_html:0 +#: help:email_template.preview,body_html:0 +msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)" +msgstr "" +"Ziņojuma Formatēta teksta/HTML versija (šeit var izmantot aizvietotājus)" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.view_email_template_search +msgid "SMTP Server" +msgstr "SMTP serveris" + +#. module: email_template +#: field:email_template.preview,res_id:0 +msgid "Sample Document" +msgstr "Piemēra dokuments" + +#. module: email_template +#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form +msgid "Save as a new template" +msgstr "Saglabāt kā jaunu sagatavi" + +#. module: email_template +#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form +msgid "Save as new template" +msgstr "Saglabāt kā jaunu sagatavi" + +#. module: email_template +#: help:email.template,model_object_field:0 +#: help:email_template.preview,model_object_field:0 +msgid "" +"Select target field from the related document model.\n" +"If it is a relationship field you will be able to select a target field at " +"the destination of the relationship." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template.py:318 +#, python-format +msgid "Send Mail (%s)" +msgstr "Sūtīt e-pastu (%s)" + +#. module: email_template +#: help:email.template,email_from:0 +#: help:email_template.preview,email_from:0 +msgid "" +"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " +"value will be the author's email alias if configured, or email address." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template.py:551 +#, python-format +msgid "" +"Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to " +"deliver your message" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,ref_ir_value:0 +#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0 +msgid "Sidebar Button" +msgstr "Sānjoslas poga" + +#. module: email_template +#: field:email.template,ref_ir_act_window:0 +#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0 +msgid "Sidebar action" +msgstr "Sānjoslas darbība" + +#. module: email_template +#: help:email.template,ref_ir_act_window:0 +#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0 +msgid "" +"Sidebar action to make this template available on records of the related " +"document model" +msgstr "" +"Sānjoslas darbība, lai padarītu šo sagatavi pieejamu uz saistītā dokumentu " +"modeļa ierakstiem" + +#. module: email_template +#: help:email.template,ref_ir_value:0 +#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0 +msgid "Sidebar button to open the sidebar action" +msgstr "Sānjoslas poga, lai atvērtu sānjoslas darbību" + +#. module: email_template +#: field:email.template,sub_model_object_field:0 +#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0 +msgid "Sub-field" +msgstr "Apakšlauks" + +#. module: email_template +#: field:email.template,sub_object:0 +#: field:email_template.preview,sub_object:0 +msgid "Sub-model" +msgstr "Apakšmodelis" + +#. module: email_template +#: field:email.template,subject:0 +#: field:email_template.preview,subject:0 +#: field:ir.actions.server,subject:0 +msgid "Subject" +msgstr "Temats" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +#: help:email.template,subject:0 +#: help:email_template.preview,subject:0 +msgid "Subject (placeholders may be used here)" +msgstr "Temats (šeit var lietot aizvietotājus)" + +#. module: email_template +#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview +msgid "Template Preview" +msgstr "Sagataves priekšskatījums" + +#. module: email_template +#: view:email.template:email_template.email_template_form +#: view:email.template:email_template.email_template_tree +#: view:email.template:email_template.view_email_template_search +#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all +#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates +msgid "Templates" +msgstr "Sagataves" + +#. module: email_template +#: help:email.template,model_id:0 +#: help:email_template.preview,model_id:0 +msgid "The kind of document with with this template can be used" +msgstr "Dokumenta veids, ar kuru var lietot šo sagatavi" + +#. module: email_template +#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template +msgid "" +"The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the " +"values\n" +" will be taken from the email template." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,email_to:0 +#: field:email_template.preview,email_to:0 +#: field:ir.actions.server,email_to:0 +msgid "To (Emails)" +msgstr "Kam(e-pasti)" + +#. module: email_template +#: field:email.template,partner_to:0 +#: field:email_template.preview,partner_to:0 +#: field:ir.actions.server,partner_to:0 +msgid "To (Partners)" +msgstr "Kam (partneri)" + +#. module: email_template +#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form +#: field:mail.compose.message,template_id:0 +msgid "Use template" +msgstr "Lietot sagatavi" + +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template.py:355 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" + +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template.py:551 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,sub_model_object_field:0 +#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0 +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field lets you " +"select the target field within the destination document model (sub-model)." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,sub_object:0 +#: help:email_template.preview,sub_object:0 +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field shows the " +"document model the relationship goes to." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,attachment_ids:0 +#: help:email_template.preview,attachment_ids:0 +msgid "" +"You may attach files to this template, to be added to all emails created " +"from this template" +msgstr "" +"Jums jāpievieno pielikumā šai sagatavei failus, kuri tiks pievienoti " +"pielikumā visām vēstulēm, kas tiks pēc tās izveidotas" + +#. module: email_template +#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template +msgid "" +"Your template does not defined any email_from. Please update your template." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form +msgid "record:" +msgstr "" diff --git a/addons/email_template/i18n/mk.po b/addons/email_template/i18n/mk.po index e4faa2ecdb5..561d6c2bc1d 100644 --- a/addons/email_template/i18n/mk.po +++ b/addons/email_template/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:365 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%s (копија)" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додади" #. module: email_template #: field:email.template,user_signature:0 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Додади потпис" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Напредни подесувања" #. module: email_template #: field:email.template,model_id:0 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Прилози" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Author Signature (mass mail only)" -msgstr "" +msgstr "Потпис на автор (само за групни е-маил пораки)" #. module: email_template #: field:email.template,auto_delete:0 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Автоматско бришење" #. module: email_template #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search msgid "Available for mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Достапно за групно праќање на Е-маил пораки" #. module: email_template #: field:email.template,body_html:0 @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Копија" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Choose a template to display its values." -msgstr "" +msgstr "Изберете урнек за да ги видите неговите вредности." #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "Choose an example" -msgstr "" +msgstr "Изберете пример" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated ids of recipient partners" -msgstr "" +msgstr "ID-а на партнери - примачи разделени со запирка" #. module: email_template #: help:email.template,partner_to:0 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated recipient addresses" -msgstr "" +msgstr "Адреси на примачи разделени со запирка" #. module: email_template #: help:email.template,email_to:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Содржина" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form @@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "" #: field:email.template,create_uid:0 #: field:email_template.preview,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: email_template #: field:email.template,create_date:0 #: field:email_template.preview,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: email_template #: field:email.template,null_value:0 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Стандардна вредност" #: field:email.template,use_default_to:0 #: field:email_template.preview,use_default_to:0 msgid "Default recipients" -msgstr "" +msgstr "Стандардни примачи" #. module: email_template #: help:email.template,use_default_to:0 @@ -169,6 +169,9 @@ msgid "" "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" "- email (using email_from or email field)" msgstr "" +"Стандардни примачи на записот:\n" +"- партнер (преку id на партнер или partner_id полето) ИЛИ\n" +"- е-маил (преку email_from или е-маил полето)" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:355 @@ -193,12 +196,12 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Е-маил" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Email Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурација на е-маил" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form @@ -208,7 +211,7 @@ msgstr "Преглед на е-пошта" #. module: email_template #: field:ir.actions.server,template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек за е-пошта" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview @@ -256,7 +259,7 @@ msgstr "Групирај по" #: field:email.template,id:0 #: field:email_template.preview,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: email_template #: help:email.template,user_signature:0 @@ -275,6 +278,10 @@ msgid "" "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the partners when performing mass mailing." msgstr "" +"Ако „откажи претплата“ е означено, овој контакт одбил да прима групни е-маил " +"пораки и маркетиншки кампањи. Филтерот 'достапно за групни пораки' им " +"дозволува на корисниците да ги филтрират партерите кога испраќаат групни е-" +"маил пораки." #. module: email_template #: field:email.template,lang:0 @@ -286,13 +293,13 @@ msgstr "Јазик" #: field:email.template,write_uid:0 #: field:email_template.preview,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: email_template #: field:email.template,write_date:0 #: field:email_template.preview,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.view_email_template_search @@ -362,7 +369,7 @@ msgstr "Сервер за излезна пошта" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Override author's email" -msgstr "" +msgstr "Замени е-маил на авторот" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner @@ -374,6 +381,7 @@ msgstr "Партнер" msgid "" "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" msgstr "" +"Партнери кои не побарале да не бидат вклучени во групни е-маил кампањи" #. module: email_template #: help:email.template,auto_delete:0 @@ -393,11 +401,12 @@ msgstr "Резервиран израз" #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Please set the Base Model before setting the action details." msgstr "" +"Ве молиме одберете го основниот модел пред да подесите детали за акција." #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Preferred reply address" -msgstr "" +msgstr "Преферирана адреса за одговор" #. module: email_template #: help:email.template,reply_to:0 @@ -419,7 +428,7 @@ msgstr "Преглед на" #. module: email_template #: field:email_template.preview,partner_ids:0 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Примачи" #. module: email_template #: field:email.template,model:0 @@ -430,7 +439,7 @@ msgstr "Модел на поврзан документ" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Одстрани" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form @@ -512,6 +521,8 @@ msgid "" "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to " "deliver your message" msgstr "" +"Нема е-маил адреса на праќач по имплементација на урнекот. Назначете една за " +"да се прати вашата порака" #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_value:0 @@ -571,7 +582,7 @@ msgstr "Предмет (може да содржи резервирани мес #. module: email_template #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Добавувачи" #. module: email_template #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview @@ -600,6 +611,9 @@ msgid "" "values\n" " will be taken from the email template." msgstr "" +"Вредностите прикажани овде се од информативен карактер. Кога праќате е-маил, " +"вредностите\n" +" ќе се земат од урнекот за е-маил." #. module: email_template #: field:email.template,email_to:0 @@ -631,7 +645,7 @@ msgstr "Внимание" #: code:addons/email_template/email_template.py:551 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Предупредување!" #. module: email_template #: help:email.template,sub_model_object_field:0 @@ -668,8 +682,10 @@ msgstr "" msgid "" "Your template does not defined any email_from. Please update your template." msgstr "" +"Вашиот урнек нема дефинирано email_from. Ве молиме ажурирајте го вашиот " +"урнек." #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "record:" -msgstr "" +msgstr "запис:" diff --git a/addons/email_template/i18n/tr.po b/addons/email_template/i18n/tr.po index 6bea4dcbcee..adf3d92c530 100644 --- a/addons/email_template/i18n/tr.po +++ b/addons/email_template/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 17:21+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 07:14+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:365 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Ekler" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Author Signature (mass mail only)" -msgstr "" +msgstr "Yazanın İmzası (yalnızca toplu postalarda)" #. module: email_template #: field:email.template,auto_delete:0 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Cc" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Choose a template to display its values." -msgstr "" +msgstr "Değerlerini görüntülemek için bir şablon seçin." #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Bir örnek seçin" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses" -msgstr "" +msgstr "Virgülle ayrılmış karbon kopya alıcı adresleri" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Varsayılan Değer" #: field:email.template,use_default_to:0 #: field:email_template.preview,use_default_to:0 msgid "Default recipients" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan alıcılar" #. module: email_template #: help:email.template,use_default_to:0 @@ -168,6 +168,9 @@ msgid "" "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" "- email (using email_from or email field)" msgstr "" +"Raporun varsayılan alıcıları:\n" +"- is ortağı (iş ortağı veya iş ortağı_id alanı kullanılarak) VEYA\n" +"- eposta (eposta gönderen veya eposta alanı kullanılarak)" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:355 @@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Dynamic Placeholder Generator" -msgstr "" +msgstr "Dinamik Yertutucu Oluşturucu" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template @@ -347,6 +350,9 @@ msgid "" "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " "${object.partner_id.lang}." msgstr "" +"Bir posta gönderirken seçilecek isteğe bağlı çeviri dili (ISO kodu). Eğer " +"ayarlanmamışsa, ingilizce sürümü kullanılacaktır. Bu genellikle uygun dili " +"sağlayan bir yrttutucu ifadesidir, örn. ${object.partner_id.lang}." #. module: email_template #: help:email.template,null_value:0 @@ -363,7 +369,7 @@ msgstr "Giden Posta Sunucusu" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Override author's email" -msgstr "" +msgstr "Yazarın e-postasını geçersiz kılar." #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner @@ -511,7 +517,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to " "deliver your message" -msgstr "" +msgstr "Gönderen epostası eksiktir veya şablonun yapılmasından sonra boştur." #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_value:0 @@ -598,6 +604,8 @@ msgid "" "values\n" " will be taken from the email template." msgstr "" +"Burada gösterilen değerler bilgi amaçlıdır. Eposta gönderirken, değerle\n" +" eposta şablonundan alınacaktır." #. module: email_template #: field:email.template,email_to:0 @@ -666,8 +674,10 @@ msgstr "" msgid "" "Your template does not defined any email_from. Please update your template." msgstr "" +"Şablonunuzda tanımlanmış herhangi bir eposta_kimden yok. Lütfen şablonunuzu " +"güncelleyin." #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "record:" -msgstr "" +msgstr "kayıt:" diff --git a/addons/event/i18n/hu.po b/addons/event/i18n/hu.po index 50db8a60bfe..97f1ae165d9 100644 --- a/addons/event/i18n/hu.po +++ b/addons/event/i18n/hu.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 19:51+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: event @@ -31,6 +31,17 @@ msgid "" "

    Thank you for your participation!

    \n" "

    Best regards

    " msgstr "" +"\n" +"

    Tisztelt${object.name},

    \n" +"

    A ${object.event_id.name} rendezvény amire jelentkezett " +"mgerősített, és ekkor kezdődik " +"${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}, " +"eddig tart ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S " +"(%Z)')}.\n" +" További felmerülő kérdéseivel forduljon a rendezvényszervező " +"osztályunkhoz.

    \n" +"

    Köszönjük részvételt!

    \n" +"

    Best regards

    " #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration @@ -246,6 +257,179 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    5 Intensive Days

    \n" +"\n" +"

    to learn .JS development

    \n" +"
    \n" +"\n" +"\"Banner\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Kurzus összegzése

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Ez a kurzus  fejlesztőknek " +"szól, új ismeretek szerzéséhez az üzleti alkalmazás fejlsztésében " +"process. Ez a kurzus az új fejlesztőknek vagy IT hivatásuaknak akik " +"arra vágynak, hogy megismerhessék a műszaki oldalról is a " +"rendszert.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Mit tanulunk?

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"\n" +"

    Javascript bemutatása

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    • Hello világ
    • \n" +"\t
    • Változók & Kezelők
    • \n" +"\t
    • Sorokra osztás
    • \n" +"\t
    • Funkciók
    • \n" +"\t
    • Ismétlődések
    • \n" +"\t
    • Sorrendek
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"

    Odoo Web Kliens

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    • JQuery " +"bemutatása
    • \n" +"\t
    • Haladó JQuery
    • \n" +"\t
    • Aláhúzott
    • \n" +"\t
    • QWeb bemutatása
    • \n" +"\t
    • Irányítás és Nézetek
    • \n" +"\t
    • Bootstrap CSS
    • \n" +"\t
    • ORM hívása
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"\n" +"

    Egy teljes alkalmazás " +"készítése

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    • Modulok
    • \n" +"\t
    • Python Objektumok
    • \n" +"\t
    • Jelentés motor
    • \n" +"\t
    • Munkafolyamatok
    • \n" +"\t
    • Központi edző modul
    • \n" +"\t
    • Beépített segítség
    • \n" +"\t
    • Hibakeresés, de hogyan
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Követelmények

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Célok:

    \n" +"\n" +"

    Erre a kurzusra jelentkezett, a jelentkezőknek lehetősége " +"lesz:

    \n" +"\n" +"
    • Megérteni a fejlesztés fogalmait és felépítését;
    • \n" +"\t
    • A saját szerverük telepítését és adminisztrációját;
    • \n" +"\t
    • Új modul fejlesztését egy különleges alkalmazásra.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"\n" +"

    Áraink magában foglalják:

    \n" +"\n" +"
    • italt és ebédet;
    • \n" +"\t
    • oktatási anyagot.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Szükséges:

    \n" +"\n" +"
    • Hozza a saját laptopját.
    • \n" +"\t
    • Résztvevőknek már rendelkezniük programozási gyakorlattal. Alap szintű " +"ismeret Python programozásban ajánlott.
    • \n" +"\t
    • A résztvevők ismerjék a szoftver működését (lásd Működési " +"tréning).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    További információért látogasson el az Odoo hivatalos weboldalára.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Read Great Contents

    \n" +"

    Mit  szólnak az emberek erről a " +"kurzusról?

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Nem reméltem ilyen kiválló tanulási gyakorlatot. Úgyérzem, mostmár bármit " +"tudok fejleszteni.

    \n" +"Gipsz Jakab, CEO
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Ez a kurzus segített, hogy megírjam az első alkalmazásomat egy hónapon " +"belül. Biztos, hogy megérte az árát.

    \n" +"Gipsz Jakab, CEO
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 @@ -424,6 +608,179 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    5 Intensive Days

    \n" +"\n" +"

    to learn .JS development

    \n" +"
    \n" +"\"Banner\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Kurzus összegzése

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Ez a kurzus  fejlesztőknek " +"szól, új ismeretek szerzéséhez az üzleti alkalmazás fejlsztésében " +"process. Ez a kurzus az új fejlesztőknek vagy IT hivatásuaknak akik " +"arra vágynak, hogy megismerhessék a műszaki oldalról is a " +"rendszert.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Mit tanulunk?

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"\n" +"

    Javascript bemutatása

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    • Hello világ
    • \n" +"\t
    • Változók & Kezelők
    • \n" +"\t
    • Sorokra osztás
    • \n" +"\t
    • Funkciók
    • \n" +"\t
    • Ismétlődések
    • \n" +"\t
    • Sorrendek
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"\n" +"

    Odoo Web Kliens

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    • JQuery " +"bemutatása
    • \n" +"\t
    • Haladó JQuery
    • \n" +"\t
    • Aláhúzott
    • \n" +"\t
    • QWeb bemutatása
    • \n" +"\t
    • Irányítás és Nézetek
    • \n" +"\t
    • Bootstrap CSS
    • \n" +"\t
    • ORM hívása
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"\n" +"

    Egy teljes alkalmazás " +"készítése

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    • Modulok
    • \n" +"\t
    • Python Objektumok
    • \n" +"\t
    • Jelentés motor
    • \n" +"\t
    • Munkafolyamatok
    • \n" +"\t
    • Központi edző modul
    • \n" +"\t
    • Beépített segítség
    • \n" +"\t
    • Hibakeresés, de hogyan
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Követelmények

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Objectives:

    \n" +"\n" +"

    Erre a kurzusra jelentkezett, a jelentkezőknek lehetősége " +"lesz:

    \n" +"\n" +"
    • Megérteni a fejlesztés fogalmait és felépítését;
    • \n" +"\t
    • A saját szerverük telepítését és adminisztrációját;
    • \n" +"\t
    • Új modul fejlesztését egy különleges alkalmazásra.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Áraink magában foglalják:

    \n" +"\n" +"
    • italt és ebédet;
    • \n" +"\t
    • oktatási anyagot.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Szükséges:

    \n" +"\n" +"
    • Hozza a saját laptopját.
    • \n" +"\t
    • Résztvevőknek már rendelkezniük programozási gyakorlattal. Alap szintű " +"ismeret Python programozásban ajánlott.
    • \n" +"\t
    • A résztvevők ismerjék a szoftver működését (lásd Működési " +"tréning).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    További információért látogasson el az Odoo hivatalos weboldalára.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Read Great Contents

    \n" +"\n" +"

    Mit  szólnak az emberek erről a " +"kurzusról?

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Nem reméltem ilyen kiválló tanulási gyakorlatot. Úgyérzem, mostmár bármit " +"tudok fejleszteni.

    \n" +"Gipsz Jakab, CEO
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Ez a kurzus segített, hogy megírjam az első alkalmazásomat egy hónapon " +"belül. Biztos, hogy megérte az árát.

    \n" +"Gipsz Jakab, CEO
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 @@ -466,6 +823,44 @@ msgid "" "held.)

    \n" "\n" msgstr "" +"
    \n" +"
    Az üzleti alkalmazások konferenciája
    \n" +"

     

    \n" +"

    A konferencián, a csapatunk részletes átfogó képet ad az üzleti " +"alkalmazásainkról. Tájékoztatjuk a használatával kapcsolatos összes " +"előnyéről.

    \n" +"

     

    \n" +"

    Célok:

    \n" +"

    Ha résztvesz, a jelentkezők megtudják:

    \n" +"
      \n" +"
    • Megértik a különböző modulokat;
    • \n" +"
    • A fő alkalmazások működési folyamatait;
    • \n" +"
    \n" +"

     

    \n" +"

    Program:

    \n" +"
      \n" +"
    • Bemutatkozás, CRM, Értékesítések kezelése
    • \n" +"
    • Beszerzés, Értékesítés & Beszerzés kezelése, Pénzügyek " +"könyvelése.
    • \n" +"
    • Projekt kezelése, Emberi erőforrások, Kapcsolatok kezelése.
    • \n" +"
    • Raktárkezelés, Gyártás (MRP) & Értékesítés, Import/Export.
    • \n" +"
    • Értékesítési pont/Kassza (POS), a jelentések testreszabásának " +"bemutatása.
    • \n" +"
    \n" +"

     

    \n" +"

    Hol talál bennünket:

    \n" +"

    Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (Egyesült " +"Államok)

    \n" +"

    További információkért, kérjük vegye fel a kapcsolatot velünk events@openerp.com.

    \n" +"

     

    \n" +"

    Tisztelettel,

    \n" +"

    Luigi Roni, Senior Event Manager

    \n" +"

     

    \n" +"

    (Szervező fenntartja a jogot a törlésre, " +"átnevezésre vagy új helyszín megnevezésére ,
    az esemény dátumának " +"megváltoztatására, vagy ezek közül bármelyikre.)

    \n" +"
    \n" #. module: event #: model:event.event,badge_innerright:event.event_1 @@ -478,6 +873,13 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
    \n" +"

    Kiállítási terület

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Kép a kiállítási területről\n" +"
    \n" +" " #. module: event #: model:event.event,badge_innerleft:event.event_1 @@ -544,6 +946,67 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"

    Premium Tickets

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    Full
    Catering
    BBQ &
    Beer Event
    Awards &
    Walking
    " +"Dinner
    Every DayJune 4thJune 5th
    \n" +"

    \n" +"

    Free Tickets

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    Drinks
    Premium
    Ticket
    onsite
    Minden nap60 €/nap
    30 €/péntek
    \n" +" " #. module: event #: model:event.event,badge_back:event.event_1 @@ -595,6 +1058,52 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"

    Program

    \n" +"
    Regisztárciók reggel 8:30-tól, " +"kivéve pénteken 9:00 -től
    \n" +"
    \n" +" Ebéd tálalva délután 1:00 -től és " +"2:00 -től.\n" +"
    \n" +"

    Speciális események

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    4/619h00Barbecue sör fesztivál
    5/618h30Odoo kitüntetések átadása
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" #OpenDays\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Wifi hálózat: opendays
    \n" +"
    Wifi jelszó: odoo2014
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" szponzor\n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view @@ -610,6 +1119,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson új esemény hozzáadásához.\n" +"

    \n" +" Odoo rendszer segít az eseményei, rendezvényei hatékony " +"megszervezésében és szervezésében:\n" +" feliratkozások, részvételek nyomonkövetése, automatikus email " +"igazolások,\n" +" jegy eladás, stb.\n" +"

    \n" +" " #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -632,7 +1151,7 @@ msgstr "Az eseményen megjelent" #. module: event #: field:event.event,seats_available:0 msgid "Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Még üres székek" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm @@ -668,7 +1187,7 @@ msgstr "Jelölje be a négyzetet, ha ez a kapcsolat felszólaló lesz." #: code:addons/event/event.py:212 #, python-format msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date." -msgstr "" +msgstr "Befejezés dátuma nem lehet a kezdő dátum előtti." #. module: event #: field:event.event,company_id:0 @@ -681,7 +1200,7 @@ msgstr "Vállalat" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "Conferencia az üzleti alkalmazásokon" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -736,7 +1255,7 @@ msgstr "Ország" #: field:event.registration,create_uid:0 #: field:event.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: event #: field:event.confirm,create_date:0 @@ -744,7 +1263,7 @@ msgstr "" #: field:event.registration,create_date:0 #: field:event.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form @@ -755,7 +1274,7 @@ msgstr "Jelenlegi jelentkezések" #: help:event.event,message_last_post:0 #: help:event.registration,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: event #: field:event.type,default_registration_max:0 @@ -803,7 +1322,7 @@ msgstr "E-mail" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_event msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "E-mail összafűzés" #. module: event #: field:event.event,date_end:0 @@ -843,12 +1362,12 @@ msgstr "Eseményt visszaigazoló e-amil" #. module: event #: field:report.event.registration,event_date:0 msgid "Event Date" -msgstr "" +msgstr "Esemény időpontja" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Description..." -msgstr "" +msgstr "Esemény leírása..." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form @@ -858,12 +1377,12 @@ msgstr "Rendezvény részletei" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Month" -msgstr "" +msgstr "Esemény hónapja" #. module: event #: field:event.event,name:0 msgid "Event Name" -msgstr "" +msgstr "Esemény neve" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_calendar @@ -882,7 +1401,7 @@ msgstr "Rendezvény regisztráció" #: code:addons/event/event.py:341 #, python-format msgid "Event Registration confirmed." -msgstr "" +msgstr "Eseményen való részvétel visszaigazolva." #. module: event #: field:report.event.registration,user_id:0 @@ -964,14 +1483,14 @@ msgstr "Követők" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Functional Webinar" -msgstr "" +msgstr "Webképzés a működésről" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: event #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management @@ -1011,6 +1530,10 @@ msgid "" "status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." msgstr "" +"Ha az eseményt létrehozta, annak állapota 'Tervezet'. Ha az eseményt " +"visszaigazolták a megfelelő dátumra akkor annak állapota 'Visszaigazolt'. Ha " +"az esemény lefutott, akkor annak állapota 'Befejeződött'. Ha az eseményt " +"törölték akkor annak állapota 'Törölve'." #. module: event #: help:event.event,email_confirmation_id:0 @@ -1063,7 +1586,7 @@ msgstr "" #: field:event.event,message_last_post:0 #: field:event.registration,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: event #: field:event.confirm,write_uid:0 @@ -1071,7 +1594,7 @@ msgstr "" #: field:event.registration,write_uid:0 #: field:event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: event #: field:event.confirm,write_date:0 @@ -1079,7 +1602,7 @@ msgstr "" #: field:event.registration,write_date:0 #: field:event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 @@ -1099,12 +1622,12 @@ msgstr "Menedzser" #. module: event #: field:report.event.registration,seats_max:0 msgid "Max Seats" -msgstr "" +msgstr "Max székek száma" #. module: event #: field:event.event,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Maximum elérhető székek" #. module: event #: field:event.event,message_ids:0 @@ -1121,7 +1644,7 @@ msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: event #: field:event.event,seats_min:0 msgid "Minimum Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Minimum lefoglalt székek" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1162,7 +1685,7 @@ msgstr "Új jelentkezés visszaigazolva: %s." #: code:addons/event/event.py:330 #, python-format msgid "No more available seats." -msgstr "" +msgstr "Nincs több szék." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban @@ -1172,7 +1695,7 @@ msgstr "Nincs több jegy." #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number of Events" -msgstr "" +msgstr "Események száma" #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 @@ -1182,12 +1705,12 @@ msgstr "Résztvevő száma" #. module: event #: field:event.event,seats_used:0 msgid "Number of Participations" -msgstr "" +msgstr "Résztvevők száma" #. module: event #: field:report.event.registration,nbregistration:0 msgid "Number of Registrations" -msgstr "" +msgstr "Jelentkezők száma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban @@ -1197,7 +1720,7 @@ msgstr "Kizárólag" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "Nyílt napok Los Angeles-ben" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu @@ -1212,7 +1735,7 @@ msgstr "Által szervezve" #. module: event #: field:event.event,organizer_id:0 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Szervező" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search @@ -1274,12 +1797,12 @@ msgstr "Regisztráció idopontja" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Day" -msgstr "" +msgstr "Regisztrációs nap" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Month" -msgstr "" +msgstr "Regisztrációs hónap" #. module: event #: field:report.event.registration,registration_state:0 @@ -1318,7 +1841,7 @@ msgstr "Válasz E-mail" #. module: event #: field:event.event,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Lefoglalt székek" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1369,7 +1892,7 @@ msgstr "Kezdő dátum" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Kezdő hónap" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1399,7 +1922,7 @@ msgstr "Összegzés" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Technical Training" -msgstr "" +msgstr "Műszaki képzés" #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 @@ -1431,6 +1954,9 @@ msgid "" "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not " "able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" msgstr "" +"A maximum jelentkezési szint egyenlő a maximum esemény jegyre regisztálók " +"összegéval. Ha túl sok regisztráló van akkor nem tudja visszaigazolni a " +"rendezvény eseményt. (0 ahhoz hogy elvesse ezt a szabályt )" #. module: event #: help:event.event,email_registration_id:0 @@ -1444,7 +1970,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.event,date_tz:0 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Időzóna" #. module: event #: field:event.event,type:0 @@ -1467,7 +1993,7 @@ msgstr "Nincs megerősítve" #. module: event #: field:event.event,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" -msgstr "" +msgstr "Visszaigazolatlan lefoglalt székek" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search diff --git a/addons/event/i18n/lv.po b/addons/event/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..6455376fd12 --- /dev/null +++ b/addons/event/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1521 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: event +#: model:email.template,body_html:event.confirmation_event +msgid "" +"\n" +"

    Hello ${object.name},

    \n" +"

    The event ${object.event_id.name} that you registered for is " +"confirmed and will be held from " +"${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} to " +"${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\n" +" For any further information please contact our event " +"department.

    \n" +"

    Thank you for your participation!

    \n" +"

    Best regards

    " +msgstr "" + +#. module: event +#: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration +msgid "" +"\n" +"

    Hello ${object.name},

    \n" +"

    We confirm that your registration to the event " +"${object.event_id.name} has been recorded.\n" +" You will automatically receive an email providing you more practical " +"information (such as the schedule, the agenda...) as soon as the event is " +"confirmed.

    \n" +"

    Thank you for your participation!

    \n" +"

    Best regards

    " +msgstr "" + +#. module: event +#: field:report.event.registration,confirm_state:0 +msgid " # No of Confirmed Registrations" +msgstr " Apstiprinātu reģistrāciju skaits" + +#. module: event +#: field:report.event.registration,draft_state:0 +msgid " # No of Draft Registrations" +msgstr " Melnraksta reģistrāciju skaits" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +msgid "(confirmed:" +msgstr "(apstiprināts:" + +#. module: event +#: model:event.event,description:event.event_3 +msgid "" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    5 Intensive Days

    \n" +"\n" +"

    to learn .JS development

    \n" +"
    \n" +"\n" +"\"Banner\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Course Summary

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    This course is dedicated " +"to developers who need to grasp knowledge of the business " +"applications development process. This course is for new developers " +"or for IT professionals eager to learn more about technical " +"aspects.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    What you will learn?

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"\n" +"

    Introduction to Javascript

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    • Hello World
    • \n" +"\t
    • Variables & Operators
    • \n" +"\t
    • Dive into Strings
    • \n" +"\t
    • Functions
    • \n" +"\t
    • Loops
    • \n" +"\t
    • Arrays
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"\n" +"

    Odoo Web Client

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    • Introduction to " +"JQuery
    • \n" +"\t
    • Advanced JQuery
    • \n" +"\t
    • Underscore
    • \n" +"\t
    • Introduction to QWeb
    • \n" +"\t
    • Controlers and Views
    • \n" +"\t
    • Bootstrap CSS
    • \n" +"\t
    • Calling the ORM
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"\n" +"

    Building a Full Application

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    • Modules
    • \n" +"\t
    • Python Objects
    • \n" +"\t
    • Report Engine
    • \n" +"\t
    • Workflows
    • \n" +"\t
    • Training Center Module
    • \n" +"\t
    • Integrated Help
    • \n" +"\t
    • How to Debug
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Requirements

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Objectives:

    \n" +"\n" +"

    Having attended this course, participants should be able " +"to:

    \n" +"\n" +"
    • Understand the development concepts and architecture;
    • \n" +"\t
    • Install and administer your own server;
    • \n" +"\t
    • Develop a new module for a particular application.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Our prices include:

    \n" +"\n" +"
    • drinks and lunch;
    • \n" +"\t
    • training material.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Requirements:

    \n" +"\n" +"
    • Bring your own laptop.
    • \n" +"\t
    • Participants are expected to have some knowledge in programming. A " +"basic knowledge of the Python programming is recommended.
    • \n" +"\t
    • Participants preferably have a functional knowledge of our software " +"(see Functional Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    To get more information, visit the Odoo " +"Official Website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Read Great Contents

    \n" +"\n" +"

    What do people say about this " +"course?

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    I did not expect such a great learning experience. I feel like I can " +"develop anything now.

    \n" +"John Doe, CEO
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    This course help me build my first application within a month. Definetly " +"worth its price.

    \n" +"John Doe, CEO
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +msgstr "" + +#. module: event +#: model:event.event,description:event.event_0 +#: model:event.event,description:event.event_1 +msgid "" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    5 Intensive Days

    \n" +"\n" +"

    to learn .JS development

    \n" +"
    \n" +"\"Banner\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Course Summary

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    This course is dedicated " +"to developers who need to grasp knowledge of the business " +"applications development process. This course is for new developers " +"or for IT professionals eager to learn more about technical " +"aspects.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    What you will learn?

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"\n" +"

    Introduction to Javascript

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    • Hello World
    • \n" +"\t
    • Variables & Operators
    • \n" +"\t
    • Dive into Strings
    • \n" +"\t
    • Functions
    • \n" +"\t
    • Loops
    • \n" +"\t
    • Arrays
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"\n" +"

    Odoo Web Client

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    • Introduction to " +"JQuery
    • \n" +"\t
    • Advanced JQuery
    • \n" +"\t
    • Underscore
    • \n" +"\t
    • Introduction to QWeb
    • \n" +"\t
    • Controlers and Views
    • \n" +"\t
    • Bootstrap CSS
    • \n" +"\t
    • Calling the ORM
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"\n" +"

    Building a Full Application

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    • Modules
    • \n" +"\t
    • Python Objects
    • \n" +"\t
    • Report Engine
    • \n" +"\t
    • Workflows
    • \n" +"\t
    • Training Center Module
    • \n" +"\t
    • Integrated Help
    • \n" +"\t
    • How to Debug
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Requirements

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Objectives:

    \n" +"\n" +"

    Having attended this course, participants should be able " +"to:

    \n" +"\n" +"
    • Understand the development concepts and architecture;
    • \n" +"\t
    • Install and administer your own server;
    • \n" +"\t
    • Develop a new module for a particular application.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Our prices include:

    \n" +"\n" +"
    • drinks and lunch;
    • \n" +"\t
    • training material.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Requirements:

    \n" +"\n" +"
    • Bring your own laptop.
    • \n" +"\t
    • Participants are expected to have some knowledge in programming. A " +"basic knowledge of the Python programming is recommended.
    • \n" +"\t
    • Participants preferably have a functional knowledge of our software " +"(see Functional Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    To get more information, visit the Odoo " +"Official Website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Read Great Contents

    \n" +"\n" +"

    What do people say about this " +"course?

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    I did not expect such a great learning experience. I feel like I can " +"develop anything now.

    \n" +"John Doe, CEO
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    This course help me build my first application within a month. Definetly " +"worth its price.

    \n" +"John Doe, CEO
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +msgstr "" + +#. module: event +#: model:event.event,description:event.event_2 +msgid "" +"
    \n" +"
    Conference on Business Applications
    \n" +"

     

    \n" +"

    During this conference, our team will give a detailed overview of " +"our business applications. You’ll know all the benefits of using it.

    \n" +"

     

    \n" +"

    Objectives:

    \n" +"

    Having attended this conference, participants should be able to:

    \n" +"
      \n" +"
    • Understand the various modules;
    • \n" +"
    • Functional flow of the main applications;
    • \n" +"
    \n" +"

     

    \n" +"

    Program:

    \n" +"
      \n" +"
    • Introduction, CRM, Sales Management
    • \n" +"
    • Purchase, Sales & Purchase management, Financial " +"accounting.
    • \n" +"
    • Project management, Human resources, Contract management.
    • \n" +"
    • Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, " +"Import/Export.
    • \n" +"
    • Point of Sale (POS), Introduction to report customization.
    • \n" +"
    \n" +"

     

    \n" +"

    Where to find us:

    \n" +"

    Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United " +"States)

    \n" +"

    For any additional information, please contact us at events@openerp.com.

    \n" +"

     

    \n" +"

    Best regards,

    \n" +"

    Luigi Roni, Senior Event Manager

    \n" +"

     

    \n" +"

    (Chamber Works reserves the right to cancel, re-" +"name or re-locate
    the event or change the dates on which it is " +"held.)

    \n" +"
    \n" +msgstr "" + +#. module: event +#: model:event.event,badge_innerright:event.event_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Exhibition Hall

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Picture of the exhibition hall\n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: event +#: model:event.event,badge_innerleft:event.event_1 +msgid "" +"

    Premium Tickets

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    Full
    Catering
    BBQ &
    Beer Event
    Awards &
    Walking
    " +"Dinner
    Every DayJune 4thJune 5th
    \n" +"

    \n" +"

    Free Tickets

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    Drinks
    Premium
    Ticket
    onsite
    Every Day60 €/day
    30 €/Friday
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: event +#: model:event.event,badge_back:event.event_1 +msgid "" +"

    Program

    \n" +"
    Registrations are from 8:30 am, " +"except on Friday from 9:00 am
    \n" +"
    \n" +" Lunch is served between 1:00 pm and " +"2:00 pm.\n" +"
    \n" +"

    Special Events

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    4/619h00Barbecue Beer Event
    5/618h30Odoo Awards Ceremony
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" #OpenDays\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Wifi network: opendays
    \n" +"
    Wifi password: odoo2014
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" sponsored by\n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: event +#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a new event.\n" +"

    \n" +" Odoo helps you schedule and efficiently organize your " +"events:\n" +" track subscriptions and participations, automate the " +"confirmation emails,\n" +" sell tickets, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_event_registration_form +#: selection:event.registration,state:0 +#: selection:report.event.registration,registration_state:0 +msgid "Attended" +msgstr "Piedalījās" + +#. module: event +#: field:event.registration,date_closed:0 +msgid "Attended Date" +msgstr "Piedalījās dienā" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +#: view:event.registration:event.view_event_registration_tree +msgid "Attended the Event" +msgstr "Pasākumu apmeklēja" + +#. module: event +#: field:event.event,seats_available:0 +msgid "Available Seats" +msgstr "Pieejamas vietas" + +#. module: event +#: view:event.confirm:event.view_event_confirm +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +msgid "Cancel Event" +msgstr "Atcelt pasākumu" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +#: view:event.registration:event.view_event_registration_form +#: view:event.registration:event.view_event_registration_tree +msgid "Cancel Registration" +msgstr "Atcelt reģistrāciju" + +#. module: event +#: selection:event.event,state:0 +#: selection:event.registration,state:0 +#: selection:report.event.registration,event_state:0 +#: selection:report.event.registration,registration_state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Atsaukta" + +#. module: event +#: help:res.partner,speaker:0 +msgid "Check this box if this contact is a speaker." +msgstr "Atzīmējiet šo rūtiņu, ja šis kontakts uzstājās." + +#. module: event +#: code:addons/event/event.py:212 +#, python-format +msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date." +msgstr "Beigu datums nevar būt pirms sākuma datuma." + +#. module: event +#: field:event.event,company_id:0 +#: field:event.registration,company_id:0 +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +#: field:report.event.registration,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" + +#. module: event +#: model:event.event,name:event.event_2 +msgid "Conference on Business Applications" +msgstr "Biznesa lietojumu konference" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_event_registration_form +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "Confirm" +msgstr "Apstiprināt" + +#. module: event +#: view:event.confirm:event.view_event_confirm +msgid "Confirm Anyway" +msgstr "Tomēr apstiprināt" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +msgid "Confirm Event" +msgstr "Apstiprināt pasākumu" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +#: view:event.registration:event.view_event_registration_tree +msgid "Confirm Registration" +msgstr "Apstiprināt Reģistrāciju" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_search +#: selection:event.event,state:0 +#: view:event.registration:event.view_registration_search +#: selection:event.registration,state:0 +#: selection:report.event.registration,event_state:0 +#: selection:report.event.registration,registration_state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Apstiprināts" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_search +msgid "Confirmed events" +msgstr "Apstiprināti pasākumi" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_registration_search +msgid "Confirmed registrations" +msgstr "Apstiprinātas reģistrācijas" + +#. module: event +#: field:event.event,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "Valsts" + +#. module: event +#: field:event.confirm,create_uid:0 +#: field:event.event,create_uid:0 +#: field:event.registration,create_uid:0 +#: field:event.type,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Izveidoja" + +#. module: event +#: field:event.confirm,create_date:0 +#: field:event.event,create_date:0 +#: field:event.registration,create_date:0 +#: field:event.type,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Izveidots" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +msgid "Current Registrations" +msgstr "Šī brīža reģistrācijas" + +#. module: event +#: help:event.event,message_last_post:0 +#: help:event.registration,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Pēdējā ierakstam piesaistītā ziņojuma datums." + +#. module: event +#: field:event.type,default_registration_max:0 +msgid "Default Maximum Registration" +msgstr "Noklusējuma maksimālas reģistrācijas" + +#. module: event +#: field:event.type,default_registration_min:0 +msgid "Default Minimum Registration" +msgstr "Noklusējuma minimuma reģistrācijas" + +#. module: event +#: field:event.type,default_reply_to:0 +msgid "Default Reply-To" +msgstr "Noklusējuma kam atbildēt" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +#: field:event.event,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "Display" +msgstr "Parādīt" + +#. module: event +#: selection:event.event,state:0 +#: selection:report.event.registration,event_state:0 +msgid "Done" +msgstr "Izdarīts" + +#. module: event +#: selection:report.event.registration,event_state:0 +#: selection:report.event.registration,registration_state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Melnraksts" + +#. module: event +#: field:event.registration,email:0 +msgid "Email" +msgstr "E-pasts" + +#. module: event +#: model:ir.model,name:event.model_event_event +msgid "Email Thread" +msgstr "E-pastu pavediens" + +#. module: event +#: field:event.event,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "Beigu datums" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_registration_search +#: field:event.registration,event_id:0 +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +#: field:report.event.registration,event_id:0 +msgid "Event" +msgstr "Pasākums" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "Event Beginning Date" +msgstr "Pasākuma sākuma datums" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_tree +msgid "Event Category" +msgstr "Pasākuma kategorija" + +#. module: event +#: view:event.confirm:event.view_event_confirm +#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm +msgid "Event Confirmation" +msgstr "Pasākuma apstiprinājums" + +#. module: event +#: field:event.event,email_confirmation_id:0 +#: field:event.type,default_email_event:0 +msgid "Event Confirmation Email" +msgstr "Pasākuma apstiprinājuma e-pasts" + +#. module: event +#: field:report.event.registration,event_date:0 +msgid "Event Date" +msgstr "Pasākuma datums" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +msgid "Event Description..." +msgstr "Pasākuma apraksts..." + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +msgid "Event Details" +msgstr "Pasākuma detaļas" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "Event Month" +msgstr "Pasākuma mēnesis" + +#. module: event +#: field:event.event,name:0 +msgid "Event Name" +msgstr "Pasākuma nosaukums" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_calendar +msgid "Event Organization" +msgstr "Pasākuma organizācija" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_event_registration_calendar +#: view:event.registration:event.view_event_registration_form +#: view:event.registration:event.view_registration_search +#: model:ir.model,name:event.model_event_registration +msgid "Event Registration" +msgstr "Pasākuma reģistrācija" + +#. module: event +#: code:addons/event/event.py:341 +#, python-format +msgid "Event Registration confirmed." +msgstr "Pasākuma reģistrācija apstiprināta." + +#. module: event +#: field:report.event.registration,user_id:0 +msgid "Event Responsible" +msgstr "Pasākuma atbildīgais" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +#: field:report.event.registration,event_state:0 +msgid "Event State" +msgstr "Pasākuma stāvoklis" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_search +#: view:event.type:event.view_event_type_form +#: view:event.type:event.view_event_type_tree +#: field:event.type,name:0 +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +#: field:report.event.registration,event_type:0 +msgid "Event Type" +msgstr "Pasākuma tips" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:event.report_event_registration_graph +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "Event on Registration" +msgstr "Pasākumi reģistrācijā" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +#: view:event.event:event.view_event_search +#: view:event.event:event.view_event_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view +#: model:ir.module.category,name:event.module_category_event_management +#: model:ir.ui.menu,name:event.event_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu +#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event +#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events +msgid "Events" +msgstr "Pasākumi" + +#. module: event +#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration +#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration +msgid "Events Analysis" +msgstr "Pasākumu analīze" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_search +msgid "Events in New state" +msgstr "Pasākumi stāvoklī Jauns" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "Events which are in New state" +msgstr "Pasākumi kas ir stāvoklī Jauns" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "Events which are in confirm state" +msgstr "Pasākumi, kas ir stāvoklī Apstiprināts" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Paplašinātie filtri..." + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +msgid "Finish Event" +msgstr "Pabeigt pasākumu" + +#. module: event +#: field:event.event,message_follower_ids:0 +#: field:event.registration,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Sekotāji" + +#. module: event +#: model:event.event,name:event.event_1 +msgid "Functional Webinar" +msgstr "Funkcionāls webinārs" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_search +#: view:event.registration:event.view_registration_search +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupēt pēc" + +#. module: event +#: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management +msgid "Helps you manage your Events." +msgstr "Palīdz jums pārvaldīt jūsu pasākumus." + +#. module: event +#: help:event.event,message_summary:0 +#: help:event.registration,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: event +#: field:event.confirm,id:0 +#: field:event.event,id:0 +#: field:event.registration,id:0 +#: field:event.type,id:0 +#: field:report.event.registration,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: event +#: help:event.event,message_unread:0 +#: help:event.registration,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ja atzīmēts, tad jauni ziņojumi pieprasīs jūsu uzmanību." + +#. module: event +#: help:event.event,state:0 +msgid "" +"If event is created, the status is 'Draft'. If event is confirmed for the " +"particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the " +"status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " +"'Cancelled'." +msgstr "" + +#. module: event +#: help:event.event,email_confirmation_id:0 +msgid "" +"If you set an email template, each participant will receive this email " +"announcing the confirmation of the event." +msgstr "" + +#. module: event +#: field:event.event,message_is_follower:0 +#: field:event.registration,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Ir sekotājs" + +#. module: event +#: help:event.type,default_email_event:0 +msgid "" +"It will select this default confirmation event mail value when you choose " +"this event" +msgstr "" + +#. module: event +#: help:event.type,default_email_registration:0 +msgid "" +"It will select this default confirmation registration mail value when you " +"choose this event" +msgstr "" + +#. module: event +#: help:event.type,default_registration_max:0 +msgid "It will select this default maximum value when you choose this event" +msgstr "" + +#. module: event +#: help:event.type,default_registration_min:0 +msgid "It will select this default minimum value when you choose this event" +msgstr "" + +#. module: event +#: field:event.event,message_last_post:0 +#: field:event.registration,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Pēdēja ziņojuma datums" + +#. module: event +#: field:event.confirm,write_uid:0 +#: field:event.event,write_uid:0 +#: field:event.registration,write_uid:0 +#: field:event.type,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja" + +#. module: event +#: field:event.confirm,write_date:0 +#: field:event.event,write_date:0 +#: field:event.registration,write_date:0 +#: field:event.type,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Pēdējās izmaiņas" + +#. module: event +#: field:event.event,address_id:0 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#. module: event +#: field:event.registration,log_ids:0 +msgid "Logs" +msgstr "Žurnāli" + +#. module: event +#: model:res.groups,name:event.group_event_manager +msgid "Manager" +msgstr "Vadītājs" + +#. module: event +#: field:report.event.registration,seats_max:0 +msgid "Max Seats" +msgstr "Vietu maksimums" + +#. module: event +#: field:event.event,seats_max:0 +msgid "Maximum Available Seats" +msgstr "Maksimālais pieejamo vietu skaits" + +#. module: event +#: field:event.event,message_ids:0 +#: field:event.registration,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Ziņojumi" + +#. module: event +#: help:event.event,message_ids:0 +#: help:event.registration,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Ziņojumu un komunikācijas vēsture" + +#. module: event +#: field:event.event,seats_min:0 +msgid "Minimum Reserved Seats" +msgstr "Rezervēto vietu minimums" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_search +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "My Events" +msgstr "Mani pasākumi" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_registration_search +msgid "My Registrations" +msgstr "Manas reģistrācijas" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_tree +#: field:event.registration,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_registration_search +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "New" +msgstr "Jauns" + +#. module: event +#: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration +msgid "New Registration" +msgstr "Jauna reģistrācija" + +#. module: event +#: code:addons/event/event.py:339 +#, python-format +msgid "New registration confirmed: %s." +msgstr "Jauna reģistrācija apstiprināta: %s." + +#. module: event +#: code:addons/event/event.py:206 +#: code:addons/event/event.py:330 +#, python-format +msgid "No more available seats." +msgstr "Vairāk pieejamu vietu nav." + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_kanban +msgid "No ticket available." +msgstr "Nav pieejamu biļešu." + +#. module: event +#: field:report.event.registration,nbevent:0 +msgid "Number of Events" +msgstr "Pasākumu skaits" + +#. module: event +#: field:event.registration,nb_register:0 +msgid "Number of Participants" +msgstr "Dalībnieku skaits" + +#. module: event +#: field:event.event,seats_used:0 +msgid "Number of Participations" +msgstr "Dalību skaits" + +#. module: event +#: field:report.event.registration,nbregistration:0 +msgid "Number of Registrations" +msgstr "Reģistrāciju skaits" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_kanban +msgid "Only" +msgstr "Tikai" + +#. module: event +#: model:event.event,name:event.event_0 +msgid "Open Days in Los Angeles" +msgstr "" + +#. module: event +#: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu +msgid "Open Event Menu" +msgstr "Atvērtu pasākumu menu" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_kanban +msgid "Organized by" +msgstr "Organizē" + +#. module: event +#: field:event.event,organizer_id:0 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizators" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_registration_search +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "Participant" +msgstr "Dalībnieks" + +#. module: event +#: field:report.event.registration,name_registration:0 +msgid "Participant / Contact Name" +msgstr "Dalībnieka/ Kontakta vārds" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_registration_search +#: field:event.registration,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:event.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partneris" + +#. module: event +#: field:event.registration,phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "Tālrunis" + +#. module: event +#: help:event.registration,origin:0 +msgid "Reference of the sales order which created the registration" +msgstr "Atsauce uz klienta pasūtījumu, kas izveidoja reģistrāciju" + +#. module: event +#: field:report.event.registration,user_id_registration:0 +msgid "Register" +msgstr "Reģistrēties" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +msgid "Register with this event" +msgstr "Reģistrēties šim pasākumam" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +#: view:event.registration:event.view_event_registration_form +#: view:event.registration:event.view_event_registration_graph +#: view:event.registration:event.view_event_registration_tree +msgid "Registration" +msgstr "Reģistrācija" + +#. module: event +#: field:event.event,email_registration_id:0 +#: field:event.type,default_email_registration:0 +msgid "Registration Confirmation Email" +msgstr "Reģistrācijas apstiprināšanas e-pasts" + +#. module: event +#: field:event.registration,date_open:0 +msgid "Registration Date" +msgstr "Reģistrācijas datums" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_registration_search +msgid "Registration Day" +msgstr "Reģistrācijas diena" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_registration_search +msgid "Registration Month" +msgstr "Reģistrācijas mēnesis" + +#. module: event +#: field:report.event.registration,registration_state:0 +msgid "Registration State" +msgstr "Reģistrācijas stāvoklis" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "Registration contact" +msgstr "Reģistrācijas kontakts" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +#: field:event.event,registration_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event +#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration +#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration +msgid "Registrations" +msgstr "Reģistrācijas" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "Registrations in confirmed or done state" +msgstr "Reģistrācijas stāvoklī Apstiprinātas vai Pabeigtas" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_registration_search +msgid "Registrations in unconfirmed state" +msgstr "Reģistrācijas neapstiprinātā stāvoklī" + +#. module: event +#: field:event.event,reply_to:0 +msgid "Reply-To Email" +msgstr "E-pasts atbildēm" + +#. module: event +#: field:event.event,seats_reserved:0 +msgid "Reserved Seats" +msgstr "Rezervētas vietas" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_search +#: view:event.registration:event.view_registration_search +msgid "Responsible" +msgstr "Atbildīgais" + +#. module: event +#: field:event.event,user_id:0 +msgid "Responsible User" +msgstr "Atbildīgais Lietotājs" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_event_registration_form +msgid "Send Email" +msgstr "Nosūtīt e-pastu" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_form +msgid "Set To Draft" +msgstr "Atzīmēt kā melnrakstu" + +#. module: event +#: view:event.registration:event.view_event_registration_form +msgid "Set To Unconfirmed" +msgstr "Atzīmēt kā neapstiprinātu" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search +msgid "Show Confirmed Registrations" +msgstr "Parādīt apstiprinātas reģistrācijas" + +#. module: event +#: field:event.registration,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "Pirmdokuments" + +#. module: event +#: field:res.partner,speaker:0 +msgid "Speaker" +msgstr "Runātājs" + +#. module: event +#: field:event.event,date_begin:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Sākuma datums" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_search +msgid "Start Month" +msgstr "Sākuma mēnesis" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_search +#: field:event.event,state:0 +#: view:event.registration:event.view_registration_search +#: field:event.registration,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_kanban +#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonēt" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_kanban +msgid "Subscribed" +msgstr "Abonēta/-s" + +#. module: event +#: field:event.event,message_summary:0 +#: field:event.registration,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" + +#. module: event +#: model:event.event,name:event.event_3 +msgid "Technical Training" +msgstr "" + +#. module: event +#: help:event.event,reply_to:0 +msgid "" +"The email address of the organizer is likely to be put here, with the effect " +"to be in the 'Reply-To' of the mails sent automatically at event or " +"registrations confirmation. You can also put the email address of your mail " +"gateway if you use one." +msgstr "" + +#. module: event +#: help:event.type,default_reply_to:0 +msgid "" +"The email address of the organizer which is put in the 'Reply-To' of all " +"emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can " +"also put your email address of your mail gateway if you use one." +msgstr "" + +#. module: event +#: help:event.event,seats_max:0 +msgid "" +"The maximum registration level is equal to the sum of the maximum " +"registration of event ticket. If you have too much registrations you are not " +"able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" +msgstr "" + +#. module: event +#: help:event.event,email_registration_id:0 +msgid "" +"This field contains the template of the mail that will be automatically sent " +"each time a registration for this event is confirmed." +msgstr "" + +#. module: event +#: field:event.event,date_tz:0 +msgid "Timezone" +msgstr "Laika josla" + +#. module: event +#: field:event.event,type:0 +msgid "Type of Event" +msgstr "Pasākuma tips" + +#. module: event +#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type +#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type +msgid "Types of Events" +msgstr "Pasākumu tipi" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_search +#: selection:event.event,state:0 +#: selection:event.registration,state:0 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Neapstiprināta/-s" + +#. module: event +#: field:event.event,seats_unconfirmed:0 +msgid "Unconfirmed Seat Reservations" +msgstr "Neapstiprinātas vietu rezervācijas" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_search +#: field:event.event,message_unread:0 +#: view:event.registration:event.view_registration_search +#: field:event.registration,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_kanban +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Atrakstīties" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_search +msgid "Upcoming" +msgstr "Nākamie" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_search +msgid "Upcoming events from today" +msgstr "Nākamie pasākumi no šodienas" + +#. module: event +#: field:event.registration,user_id:0 +#: model:res.groups,name:event.group_event_user +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#. module: event +#: view:event.confirm:event.view_event_confirm +msgid "" +"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you " +"sure you want to confirm it?" +msgstr "" + +#. module: event +#: help:event.event,seats_min:0 +msgid "" +"You can for each event define a minimum registration level. If you do not " +"enough registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to " +"ignore this rule )" +msgstr "" + +#. module: event +#: code:addons/event/event.py:222 +#, python-format +msgid "" +"You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please " +"reset it to draft if you want to cancel this event." +msgstr "" + +#. module: event +#: code:addons/event/event.py:357 +#, python-format +msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action." +msgstr "" + +#. module: event +#: model:email.template,subject:event.confirmation_event +#: model:email.template,subject:event.confirmation_registration +msgid "Your registration at ${object.event_id.name}" +msgstr "Jūsu reģistrācija uz ${object.event_id.name}" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_kanban +msgid "available." +msgstr "pieejamas." + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_kanban +msgid "ticket" +msgstr "biļete" + +#. module: event +#: view:event.event:event.view_event_kanban +msgid "tickets" +msgstr "biļetes" diff --git a/addons/event/i18n/mk.po b/addons/event/i18n/mk.po index 6274efd83b6..a454706178f 100644 --- a/addons/event/i18n/mk.po +++ b/addons/event/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 13:18+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_event @@ -31,6 +31,16 @@ msgid "" "

    Thank you for your participation!

    \n" "

    Best regards

    " msgstr "" +"\n" +"

    Здраво ${object.name},

    \n" +"

    Настанот ${object.event_id.name} за којшто сте регистрирани е " +"потврден и ќе се одржи од ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-" +"%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} до ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-" +"%d %H:%M:%S (%Z)')}.\n" +" За понатамошни информации ве молиме контактирајте го нашиот оддел за " +"настани.

    \n" +"

    Ви благодариме на учеството!

    \n" +"

    Best regards

    " #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration @@ -478,6 +488,13 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
    \n" +"

    Сала за изложба

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Слика од салата за изложба\n" +"
    \n" +" " #. module: event #: model:event.event,badge_innerleft:event.event_1 @@ -544,6 +561,67 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"

    Премиум билети

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    Целосен
    Кетеринг
    Скара и
    Пиво Настан
    Награди и
    " +"
    Опроштална
    Вечера
    Секој ден4ти Јуни5ти Јуни
    \n" +"

    \n" +"

    Бесплатни билети

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    Пијалоци
    Премиум
    Билет
    на " +"место
    Секој ден60 €/дневно
    30 €/Петок
    \n" +" " #. module: event #: model:event.event,badge_back:event.event_1 @@ -595,6 +673,52 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"

    Програма

    \n" +"
    Регистрациите се од 8:30 наутро, " +"освен Петок од 9:00 наутро
    \n" +"
    \n" +" Ручек се служи помеѓу 1:00 и 2:00 " +"попладне.\n" +"
    \n" +"

    Специјални настани

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    4/619ч00Скара и пиво Настан
    5/618ч30Odoo Церемонија на награди
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" #OpenDays\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Wifi мрежа: opendays
    \n" +"
    Wifi лозинка: odoo2014
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" спонзорирано од\n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view @@ -610,6 +734,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да додадете нов настан.\n" +"

    \n" +" Odoo ви помага да ги закажете и ефективно да ги организирате " +"вашите настани:\n" +" претплати и учества, автоматизирање на е-маил пораки за " +"потврда,\n" +" продажба на билети, итн.\n" +"

    \n" +" " #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -632,7 +766,7 @@ msgstr "Присуствувал на настан" #. module: event #: field:event.event,seats_available:0 msgid "Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Достапни места" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm @@ -668,7 +802,7 @@ msgstr "Штиклирајте доколку овој контакт е гов #: code:addons/event/event.py:212 #, python-format msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date." -msgstr "" +msgstr "Датум на затварање не може да биде пред датум на почеток." #. module: event #: field:event.event,company_id:0 @@ -681,7 +815,7 @@ msgstr "Компанија" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "Конференција за бизнис апликации" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -736,7 +870,7 @@ msgstr "Земја" #: field:event.registration,create_uid:0 #: field:event.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: event #: field:event.confirm,create_date:0 @@ -744,7 +878,7 @@ msgstr "" #: field:event.registration,create_date:0 #: field:event.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form @@ -755,7 +889,7 @@ msgstr "Тековни регистрации" #: help:event.event,message_last_post:0 #: help:event.registration,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: event #: field:event.type,default_registration_max:0 @@ -803,7 +937,7 @@ msgstr "Е-поштаE-mail" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_event msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Е-маил тема" #. module: event #: field:event.event,date_end:0 @@ -843,27 +977,27 @@ msgstr "Е-пошта за потврдување на настан" #. module: event #: field:report.event.registration,event_date:0 msgid "Event Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на настанот" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Description..." -msgstr "" +msgstr "Опис на настанот..." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Details" -msgstr "" +msgstr "Детали за настанот" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на настанот" #. module: event #: field:event.event,name:0 msgid "Event Name" -msgstr "" +msgstr "Име на настанот" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_calendar @@ -882,7 +1016,7 @@ msgstr "Регистрација на настан" #: code:addons/event/event.py:341 #, python-format msgid "Event Registration confirmed." -msgstr "" +msgstr "Регистрацијата за настанот е потврдена." #. module: event #: field:report.event.registration,user_id:0 @@ -964,14 +1098,14 @@ msgstr "Пратители" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Functional Webinar" -msgstr "" +msgstr "Функционален вебинар" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: event #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management @@ -1011,6 +1145,10 @@ msgid "" "status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." msgstr "" +"Доколку настанот е креиран, статусот е 'Нацрт'. Доколку настанот е потврден " +"за одредените датуми статусот се променува во 'Потврден'. Доколку настанот е " +"завршен, статусот се променува во 'Завршен'. Доколку настанот е откажан " +"статусот се променува во 'Откажан'." #. module: event #: help:event.event,email_confirmation_id:0 @@ -1033,6 +1171,8 @@ msgid "" "It will select this default confirmation event mail value when you choose " "this event" msgstr "" +"Овој стандарден е-маил за потврда на настанот ќе биде избран, кога ќе го " +"изберете овој настан." #. module: event #: help:event.type,default_email_registration:0 @@ -1040,6 +1180,8 @@ msgid "" "It will select this default confirmation registration mail value when you " "choose this event" msgstr "" +"Овој стандарден е-маил за потврда на регистрација ќе биде избран, кога ќе го " +"изберете овој настан." #. module: event #: help:event.type,default_registration_max:0 @@ -1059,7 +1201,7 @@ msgstr "" #: field:event.event,message_last_post:0 #: field:event.registration,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: event #: field:event.confirm,write_uid:0 @@ -1067,7 +1209,7 @@ msgstr "" #: field:event.registration,write_uid:0 #: field:event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: event #: field:event.confirm,write_date:0 @@ -1075,7 +1217,7 @@ msgstr "" #: field:event.registration,write_date:0 #: field:event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 @@ -1095,12 +1237,12 @@ msgstr "Менаџер" #. module: event #: field:report.event.registration,seats_max:0 msgid "Max Seats" -msgstr "" +msgstr "Максимален број на седишта" #. module: event #: field:event.event,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Максимален број на слободни места" #. module: event #: field:event.event,message_ids:0 @@ -1117,7 +1259,7 @@ msgstr "Историја на пораки и комуникација" #. module: event #: field:event.event,seats_min:0 msgid "Minimum Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Минимален број на резервирани места" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1158,7 +1300,7 @@ msgstr "Новата регистрација е потврдена: %s." #: code:addons/event/event.py:330 #, python-format msgid "No more available seats." -msgstr "" +msgstr "Нема повеќе слободни места." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban @@ -1168,7 +1310,7 @@ msgstr "Нема билети." #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number of Events" -msgstr "" +msgstr "Број на настани" #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 @@ -1178,12 +1320,12 @@ msgstr "Број на учесници" #. module: event #: field:event.event,seats_used:0 msgid "Number of Participations" -msgstr "" +msgstr "Број на учесници" #. module: event #: field:report.event.registration,nbregistration:0 msgid "Number of Registrations" -msgstr "" +msgstr "Број на регистрации" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban @@ -1193,7 +1335,7 @@ msgstr "Само" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "Отворени денови во Лос Анџелес" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu @@ -1208,7 +1350,7 @@ msgstr "Организирани по" #. module: event #: field:event.event,organizer_id:0 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Организатор" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search @@ -1270,12 +1412,12 @@ msgstr "Датум на регистрација" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Day" -msgstr "" +msgstr "Ден на регистрација" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на регистрација" #. module: event #: field:report.event.registration,registration_state:0 @@ -1314,7 +1456,7 @@ msgstr "Е-поштаE-mail за повратен одговор" #. module: event #: field:event.event,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Резервирани седишта" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1365,7 +1507,7 @@ msgstr "Почетен датум" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Почетен месец" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1395,7 +1537,7 @@ msgstr "Резиме" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Technical Training" -msgstr "" +msgstr "Техничка обука" #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 @@ -1425,6 +1567,9 @@ msgid "" "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not " "able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" msgstr "" +"Максималниот број на регистрации е еднаков на збирот на максимум регистрации " +"за тикети за настанот. Ако имате премногу регистрации не можете да го " +"потврдите вашиот настан. (0 да го игнорирате ова правило )" #. module: event #: help:event.event,email_registration_id:0 @@ -1438,7 +1583,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.event,date_tz:0 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Временска зона" #. module: event #: field:event.event,type:0 @@ -1461,7 +1606,7 @@ msgstr "Нопотврдено" #. module: event #: field:event.event,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" -msgstr "" +msgstr "Непотврдени резервации" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search diff --git a/addons/event_sale/i18n/hu.po b/addons/event_sale/i18n/hu.po index 335d2f80b79..12d31a09439 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/hu.po +++ b/addons/event_sale/i18n/hu.po @@ -8,55 +8,60 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:20+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" + +#. module: event_sale +#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event +msgid "Email Thread" +msgstr "E-mail összefűzés" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_available:0 msgid "Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Még rendelkezésre álló székek" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form #: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Jelvény" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Back)" -msgstr "" +msgstr "Jelkép (Hátul)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Left)" -msgstr "" +msgstr "Jelkép (Balra belül)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Right)" -msgstr "" +msgstr "Jelkép (Jobbra belül)" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_back:0 msgid "Badge Back" -msgstr "" +msgstr "Jelkép hátul" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerright:0 msgid "Badge Inner Right" -msgstr "" +msgstr "Jelkép jobbra belül" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerleft:0 msgid "Badge Innner Left" -msgstr "" +msgstr "Jelkép balra belül" #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_id:0 @@ -72,21 +77,23 @@ msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "" +"Válasszon egy esemény jegyet ami automatikusan foglalást hoz létre az " +"eseményhez." #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "Conferencia az üzleti alkalmazásokon" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: event_sale #: help:product.template,event_ok:0 @@ -95,127 +102,122 @@ msgid "" "at the confirmation of a sales order line." msgstr "" "Meghatározza ha a terméknek automatikusan eseményt kell lefoglalnia a " -"megrendelés sori visszaigazolásra." - -#. module: event_sale -#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event -msgid "Email Thread" -msgstr "" +"megrendelés tételsori visszaigazolásra." #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,event_id:0 #: field:sale.order.line,event_id:0 msgid "Event" -msgstr "Esemény" +msgstr "Rendezvény" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Rendezvény regisztráció" #. module: event_sale #: field:product.template,event_ok:0 #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "Event Subscription" -msgstr "Eseményre feliratkozás" +msgstr "Feliratkozás rendezvényre" #. module: event_sale #: field:event.event,event_ticket_ids:0 #: field:event.registration,event_ticket_id:0 #: field:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "Event Ticket" -msgstr "" +msgstr "Jegy a rendezvényre" #. module: event_sale #: field:product.product,event_ticket_ids:0 msgid "Event Tickets" -msgstr "" +msgstr "Jegyek a rendezvényre" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_type_id:0 msgid "Event Type" -msgstr "Esemény típusa" +msgstr "Rendezvény típusa" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_back..." -msgstr "" +msgstr "Rendezvény jelvény_hátul..." #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerleft..." -msgstr "" +msgstr "Rendezvény jelvény_balrabelül..." #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerright..." -msgstr "" +msgstr "Rendezvény jelvény_jobbrabelül..." #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template msgid "Functional Webinar" -msgstr "" +msgstr "Webképzés a működésről" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,is_expired:0 msgid "Is Expired" -msgstr "" +msgstr "Lejárt" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "June 4th - 6th , 2014" -msgstr "" +msgstr "2014 Június 4-étől - 6-ig" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Maximum rendelkezésre álló székek" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Név" #. module: event_sale #: constraint:event.event.ticket:0 #: constraint:event.registration:0 msgid "No more available tickets." -msgstr "" +msgstr "Nem érhető el több .jegy" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_used:0 msgid "Number of Participations" -msgstr "" +msgstr "Résztvevők száma" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template msgid "Open Days in Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "Nyílt napok Los Angeles-ben" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Befizetések" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Ár" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,product_id:0 @@ -226,22 +228,22 @@ msgstr "Termék" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Terméksablon" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,registration_ids:0 msgid "Registrations" -msgstr "" +msgstr "Regisztrációk" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Lefoglalt székek" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,deadline:0 msgid "Sales End" -msgstr "" +msgstr "Vevői megrendelések lezárva" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line @@ -263,23 +265,23 @@ msgstr "" #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Szabványos" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:146 #, python-format msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "Feliratkozás" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template msgid "Technical Training" -msgstr "Műstaki képzés" +msgstr "Műszaki képzés" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:115 @@ -288,6 +290,8 @@ msgid "" "The registration has been created for event %s from the Sale Order " "%s. " msgstr "" +"A regisztráció létrehozva a %s rendezvényhez a vevői megrendelés " +"tételsorából %s. " #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:113 @@ -296,33 +300,35 @@ msgid "" "The registration has been created for event %s with the ticket " "%s from the Sale Order %s. " msgstr "" +"A regisztráció létrehozva a %s rendezvényhez a %s jegyekkel a " +"vevői megrendelés tételsorából %s. " #. module: event_sale #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search msgid "Ticket Type" -msgstr "" +msgstr "Jegy típus" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Ticket Types" -msgstr "" +msgstr "Jegy típusok" #. module: event_sale #: field:product.template,event_type_id:0 msgid "Type of Event" -msgstr "Esemény típusa" +msgstr "Rendezvény típus" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" -msgstr "" +msgstr "Visszaigazolatlan lefoglalt székek" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2 msgid "VIP" -msgstr "" +msgstr "VIP" #. module: event_sale #: help:event.event.ticket,seats_max:0 @@ -331,6 +337,9 @@ msgid "" "much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore " "this rule )" msgstr "" +"Mindegyik eseményre külön maximum jelentkezési számot határozhat meg. Ha túl " +"sok jelentkező van akkor nem tud az eseményre visszaigazolást küldeni. " +"(tegyen 0 értéket ennek a szabálynak a kiiktatásához)" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_ok:0 diff --git a/addons/event_sale/i18n/lv.po b/addons/event_sale/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..175df7f8c8b --- /dev/null +++ b/addons/event_sale/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 14:26+0000\n" +"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,seats_available:0 +msgid "Available Seats" +msgstr "Pieejamas vietas" + +#. module: event_sale +#: view:event.event:event_sale.view_event_form +#: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge +msgid "Badge" +msgstr "Vārda birka" + +#. module: event_sale +#: view:event.event:event_sale.view_event_form +msgid "Badge (Back)" +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: view:event.event:event_sale.view_event_form +msgid "Badge (Inner Left)" +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: view:event.event:event_sale.view_event_form +msgid "Badge (Inner Right)" +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: field:event.event,badge_back:0 +msgid "Badge Back" +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: field:event.event,badge_innerright:0 +msgid "Badge Inner Right" +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: field:event.event,badge_innerleft:0 +msgid "Badge Innner Left" +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: help:sale.order.line,event_id:0 +msgid "" +"Choose an event and it will automatically create a registration for this " +"event." +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: help:sale.order.line,event_ticket_id:0 +msgid "" +"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " +"this event ticket." +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template +msgid "Conference on Business Applications" +msgstr "Biznesa lietojumu konference" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Izveidoja" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Izveidots" + +#. module: event_sale +#: help:product.template,event_ok:0 +msgid "" +"Determine if a product needs to create automatically an event registration " +"at the confirmation of a sales order line." +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event +msgid "Email Thread" +msgstr "E-pastu pavediens" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,event_id:0 +#: field:sale.order.line,event_id:0 +msgid "Event" +msgstr "Pasākums" + +#. module: event_sale +#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration +msgid "Event Registration" +msgstr "Pasākuma reģistrācija" + +#. module: event_sale +#: field:product.template,event_ok:0 +#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template +msgid "Event Subscription" +msgstr "Pasākuma abonēšana" + +#. module: event_sale +#: field:event.event,event_ticket_ids:0 +#: field:event.registration,event_ticket_id:0 +#: field:sale.order.line,event_ticket_id:0 +msgid "Event Ticket" +msgstr "Pasākuma biļete" + +#. module: event_sale +#: field:product.product,event_ticket_ids:0 +msgid "Event Tickets" +msgstr "Pasākuma biļetes" + +#. module: event_sale +#: field:sale.order.line,event_type_id:0 +msgid "Event Type" +msgstr "Pasākuma tips" + +#. module: event_sale +#: view:event.event:event_sale.view_event_form +msgid "Event badge_back..." +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: view:event.event:event_sale.view_event_form +msgid "Event badge_innerleft..." +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: view:event.event:event_sale.view_event_form +msgid "Event badge_innerright..." +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template +msgid "Functional Webinar" +msgstr "Funkcionāls webinārs" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,is_expired:0 +msgid "Is Expired" +msgstr "Iztecējis termiņš" + +#. module: event_sale +#: view:website:event_sale.report_registrationbadge +msgid "June 4th - 6th , 2014" +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Pēdējās izmaiņas" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,seats_max:0 +msgid "Maximum Available Seats" +msgstr "Maksimālais pieejamo vietu skaits" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: event_sale +#: constraint:event.event.ticket:0 +#: constraint:event.registration:0 +msgid "No more available tickets." +msgstr "Vairāk pieejamu biļešu nav." + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,seats_used:0 +msgid "Number of Participations" +msgstr "Dalību skaits" + +#. module: event_sale +#: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template +msgid "Open Days in Los Angeles" +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: view:event.event:event_sale.view_event_form +msgid "Payments" +msgstr "Maksājumi" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,price:0 +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,product_id:0 +#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produkts" + +#. module: event_sale +#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produkta veidne" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,registration_ids:0 +msgid "Registrations" +msgstr "Reģistrācijas" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,seats_reserved:0 +msgid "Reserved Seats" +msgstr "Rezervētas vietas" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,deadline:0 +msgid "Sales End" +msgstr "Pārdošanas beigas" + +#. module: event_sale +#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Pasūtījuma Rinda" + +#. module: event_sale +#: help:product.template,event_type_id:0 +msgid "" +"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will " +"filter events of this type only." +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1 +#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1 +#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1 +#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1 +msgid "Standard" +msgstr "Standarta" + +#. module: event_sale +#: view:website:event_sale.report_registrationbadge +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#. module: event_sale +#: code:addons/event_sale/event_sale.py:146 +#, python-format +msgid "Subscription" +msgstr "Pieraksts" + +#. module: event_sale +#: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template +msgid "Technical Training" +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: code:addons/event_sale/event_sale.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The registration has been created for event %s from the Sale Order " +"%s. " +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: code:addons/event_sale/event_sale.py:113 +#, python-format +msgid "" +"The registration has been created for event %s with the ticket " +"%s from the Sale Order %s. " +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search +msgid "Ticket Type" +msgstr "Biļetes tips" + +#. module: event_sale +#: view:event.event:event_sale.view_event_form +msgid "Ticket Types" +msgstr "Biļešu tipi" + +#. module: event_sale +#: field:product.template,event_type_id:0 +msgid "Type of Event" +msgstr "Pasākuma tips" + +#. module: event_sale +#: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0 +msgid "Unconfirmed Seat Reservations" +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2 +#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2 +#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2 +msgid "VIP" +msgstr "VIP" + +#. module: event_sale +#: help:event.event.ticket,seats_max:0 +msgid "" +"You can for each event define a maximum registration level. If you have too " +"much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore " +"this rule )" +msgstr "" + +#. module: event_sale +#: field:sale.order.line,event_ok:0 +msgid "event_ok" +msgstr "event_ok" diff --git a/addons/event_sale/i18n/mk.po b/addons/event_sale/i18n/mk.po index d4f8c6c838c..980bc2be337 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/mk.po +++ b/addons/event_sale/i18n/mk.po @@ -8,55 +8,55 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:59+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_available:0 msgid "Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Достапни места" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form #: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Значка" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Back)" -msgstr "" +msgstr "Значка (назад)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Left)" -msgstr "" +msgstr "Значка (внатрешно лево)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Right)" -msgstr "" +msgstr "Значка (внатрешно десно)" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_back:0 msgid "Badge Back" -msgstr "" +msgstr "Значка назад" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerright:0 msgid "Badge Inner Right" -msgstr "" +msgstr "Значка внатрешно десно" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerleft:0 msgid "Badge Innner Left" -msgstr "" +msgstr "Значка внатрешно лево" #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_id:0 @@ -72,21 +72,23 @@ msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "" +"Изберете билет за настан и автоматски ќе се креира регистрација за вој билет " +"за настан." #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "Конференција за бизнис апликации" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: event_sale #: help:product.template,event_ok:0 @@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Е-mail тема" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,event_id:0 @@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "Настан" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Запишување на настан" #. module: event_sale #: field:product.template,event_ok:0 @@ -124,12 +126,12 @@ msgstr "Претплата на настан" #: field:event.registration,event_ticket_id:0 #: field:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "Event Ticket" -msgstr "" +msgstr "Билет за настан" #. module: event_sale #: field:product.product,event_ticket_ids:0 msgid "Event Tickets" -msgstr "" +msgstr "Билети за настан" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_type_id:0 @@ -139,83 +141,83 @@ msgstr "Тип на настан" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_back..." -msgstr "" +msgstr "Настан badge_back..." #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerleft..." -msgstr "" +msgstr "Настан badge_innerleft..." #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerright..." -msgstr "" +msgstr "Настан badge_innerright..." #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template msgid "Functional Webinar" -msgstr "" +msgstr "Функционален вебинар" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,is_expired:0 msgid "Is Expired" -msgstr "" +msgstr "Е истечено" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "June 4th - 6th , 2014" -msgstr "" +msgstr "Јуни 4ти - 6ти , 2014" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Максимален број на слободни места" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. module: event_sale #: constraint:event.event.ticket:0 #: constraint:event.registration:0 msgid "No more available tickets." -msgstr "" +msgstr "Нема повеќе билети." #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_used:0 msgid "Number of Participations" -msgstr "" +msgstr "Број на учесници" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template msgid "Open Days in Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "Отворени денови во Лос Анџелес" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Плаќања" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,product_id:0 @@ -226,22 +228,22 @@ msgstr "Производ" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на производ" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,registration_ids:0 msgid "Registrations" -msgstr "" +msgstr "Регистрации" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Резервирани седишта" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,deadline:0 msgid "Sales End" -msgstr "" +msgstr "Крај на продажба" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line @@ -264,18 +266,18 @@ msgstr "" #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандардно" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:146 #, python-format msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "Претплата" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template @@ -289,6 +291,7 @@ msgid "" "The registration has been created for event %s from the Sale Order " "%s. " msgstr "" +"Регистрацијата е креирана за настан %s од налогот за продажба %s. " #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:113 @@ -297,16 +300,18 @@ msgid "" "The registration has been created for event %s with the ticket " "%s from the Sale Order %s. " msgstr "" +"Регистрацијата е креирана за настан %s со билетот %s од " +"налогот за продажба %s. " #. module: event_sale #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search msgid "Ticket Type" -msgstr "" +msgstr "Вид на билет" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Ticket Types" -msgstr "" +msgstr "Видови на билети" #. module: event_sale #: field:product.template,event_type_id:0 @@ -316,14 +321,14 @@ msgstr "Тип на настан" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" -msgstr "" +msgstr "Непотврдени резервации" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2 msgid "VIP" -msgstr "" +msgstr "ВИП" #. module: event_sale #: help:event.event.ticket,seats_max:0 @@ -332,6 +337,9 @@ msgid "" "much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore " "this rule )" msgstr "" +"За секој настан можете да дефинирате ниво на максимална регистрација. " +"Доколку имате премногу регистрации не може да го потврдите вашиот настан. " +"(ставете 0 за да го игнорирате ова правило)" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_ok:0 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/hu.po b/addons/fetchmail/i18n/hu.po index f264b404d58..a138c949596 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/hu.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 08:16+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree @@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Új rekord létrehozása" #: field:fetchmail.config.settings,create_uid:0 #: field:fetchmail.server,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.config.settings,create_date:0 #: field:fetchmail.server,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,priority:0 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Levelező szerver hostneve vagy IP címe" #: field:fetchmail.config.settings,id:0 #: field:fetchmail.server,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search @@ -173,13 +173,13 @@ msgstr "Utolsó letöltés időpontja" #: field:fetchmail.config.settings,write_uid:0 #: field:fetchmail.server,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.config.settings,write_date:0 #: field:fetchmail.server,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/mk.po b/addons/fetchmail/i18n/mk.po index 37a7d2b92a8..5e390945c52 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/mk.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-17 11:59+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree @@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Креирајте нов извештај" #: field:fetchmail.config.settings,create_uid:0 #: field:fetchmail.server,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.config.settings,create_date:0 #: field:fetchmail.server,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,priority:0 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Име на хостот или IP-адреса на меил серве #: field:fetchmail.config.settings,id:0 #: field:fetchmail.server,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search @@ -174,13 +174,13 @@ msgstr "ПОследен датум за земање" #: field:fetchmail.config.settings,write_uid:0 #: field:fetchmail.server,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.config.settings,write_date:0 #: field:fetchmail.server,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 @@ -214,6 +214,8 @@ msgid "" "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the " "record that was created or updated by this mail" msgstr "" +"Опционална предефинарана серверска акција што ќе се изврши за секој добиен е-" +"маил, на записот што е креиран или ажуриран од овој е-маил" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail diff --git a/addons/fetchmail/i18n/pt.po b/addons/fetchmail/i18n/pt.po index 3b6f2c0e3b8..6c47e521b64 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/pt.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree @@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Criar um novo registo" #: field:fetchmail.config.settings,create_uid:0 #: field:fetchmail.server,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.config.settings,create_date:0 #: field:fetchmail.server,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,priority:0 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Hostname ou IP do servidor do mail" #: field:fetchmail.config.settings,id:0 #: field:fetchmail.server,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search @@ -174,13 +174,13 @@ msgstr "Data última busca" #: field:fetchmail.config.settings,write_uid:0 #: field:fetchmail.server,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.config.settings,write_date:0 #: field:fetchmail.server,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/lt.po b/addons/fleet/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..cf0ffc22a41 --- /dev/null +++ b/addons/fleet/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,2080 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 08:34+0000\n" +"Last-Translator: Arminas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-12 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:387 +#, python-format +msgid "%s %s has been added to the fleet!" +msgstr "%s %s buvo pridėta prie automobilių parko!" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:661 +#, python-format +msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!" +msgstr "" +"%s kontraktas(-ai) turi būti atnaujintas(-ti) arba/ir uždarytas(-ti)!" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new brand.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, norėdami sukurti naują markę.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new contract.\n" +"

    \n" +" Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n" +" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n" +" you when some contracts have to be renewed.\n" +"

    \n" +" Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" +" (reparation, insurances, periodic maintenance).\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, norėdami sukurti naują kontraktą.\n" +"

    \n" +" Valdykite visas savo sutartis (nuoma, draudimas ir pan. ) " +"su\n" +" susijusiomis paslaugomis, mokesčiais . Odoo automatiškai " +"Jus\n" +" perspės, kada sutartis turi būti atnaujinta.\n" +"

    \n" +" Kiekvienai sutarčiai (pvz. nuomai) gali priklausyti kelios " +"paslaugos\n" +" (taisymas, draudimas, periodinės priežiūros).\n" +"

    \n" +" " + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new cost.\n" +"

    \n" +" Odoo helps you managing the costs for your different\n" +" vehicles. Costs are created automatically from services,\n" +" contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, nordėdami sukurti naują mokestį.\n" +"

    \n" +" Odoo padeda valdytis mokesčius skirtingiems\n" +" automobiliams. Mokesčiai sugeneruojami automatiškai iš " +"suteiktų paslaugų,\n" +" sutarčių ir kuro žurnalų.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new fuel log.\n" +"

    \n" +" Here you can add refuelling entries for all vehicles. You " +"can\n" +" also filter logs of a particular vehicle using the search\n" +" field.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Paspauskite, nordėdami sukurti naują kuro žurnalą.\n" +"

    \n" +" Čia Jūs galite įvesti visų automobilių kuro išlaidas. Jei " +"norite,\n" +" galite filtruoti įrašus, kad rodytų visus įrašus, tik " +"pasirinktam automobiliui, naudodami paieškos\n" +" lauką.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new model.\n" +"

    \n" +" You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand " +"(Audi).\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Paspauskite, nordėdami sukurti naują modelį.\n" +"

    \n" +" Jūs galite sukurti įvarių modelių (pvz. A3, A4) kiekvienai " +"markei (pvz. Audi).\n" +"

    \n" +" " + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new odometer log.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n" +" You can also show odometer value for a particular vehicle " +"using\n" +" the search field.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Paspauskite, nordėdami sukurti naują odometro parodymą.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Čia Jūs galite pridėti odometro parodymus kiekvienam " +"automobiliui.\n" +" Jei norite, galite filtruoti įrašus taip, kad rodytų įrašus, " +"tik pasirinktam automobiliui, naudodami paieškos\n" +" lauką.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new service entry.\n" +"

    \n" +" Odoo helps you keeping track of all the services done\n" +" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n" +" repair, fixed maintenance, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Paspauskite, norėdami sukurti naują paslaugos įrašą.\n" +"

    \n" +" Odoo padeda sekti visas paslaugas, atliktas Jūsų \n" +" automobiliui. Paslaugos gali būti kelių tipų: atsitiktinės\n" +" rtaisymai, kasmetinė priežiūra ir pan.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new type of service.\n" +"

    \n" +" Each service can used in contracts, as a standalone service " +"or both.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Paspauskite, nordėdami sukurti naują paslaugos tipą.\n" +"

    \n" +" Kiekviena paslauga gali būti naudojama sutartyse, kap " +"atskira paslauga, arba abu.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new vehicle.\n" +"

    \n" +" You will be able to manage your fleet by keeping track of " +"the\n" +" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers " +"and\n" +" fuel logs associated to each vehicle.\n" +"

    \n" +" Odoo will warn you when services or contract have to be\n" +" renewed.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, nordėdami sukurti naują automobilį.\n" +"

    \n" +" Jūs galėsite valdyti savo automobilių parką sekdami\n" +" sutartis, servizus, odometro ir kuro\n" +" žurnalus susijusius su kiekvienu automobiliu.\n" +"

    \n" +" Odoo pespės jus, kai reikės atnaujinti paslaugas\n" +" ar sutartis.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a vehicule status.\n" +"

    \n" +" You can customize available status to track the evolution " +"of\n" +" each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Paspauskite, nordėdami sukurti automobilio būseną.\n" +"

    \n" +" Jūs galite pasirinkti atitinkamą būseną pagal kiekvieną\n" +" automobilį. Pavyzdžiui: Aktyvus, taisomas, parduotas.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective +msgid "" +"

    \n" +" Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n" +" Costs are generally created from services and contract and appears " +"here.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Thanks to the different filters, Odoo can only print the " +"effective\n" +" costs, sort them by type and by vehicle.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Odoo padeda valdyti mokesčius susijusius su kiekvienu iš Jūsų " +"automobiliu.\n" +" Mokesčiai automatiškai sugeneruojami pagal paslaugas ir sutartis " +"ir yra matomi čia.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Naudodami Odoo filtrus, galite kiekvieną mokestį\n" +" sufiltruoti pagal Jūsų pageidavimus ir atsispausdinti.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 +msgid "A/C Compressor Replacement" +msgstr "Kompresoriaus keitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 +msgid "A/C Condenser Replacement" +msgstr "Kondensatoriaus keitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 +msgid "A/C Diagnosis" +msgstr "Diagnozė" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 +msgid "A/C Evaporator Replacement" +msgstr "Garintuvo keitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 +msgid "A/C Recharge" +msgstr "Įkrovimas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0 +msgid "Acquisition Date" +msgstr "Įsigijimo data" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree +msgid "Activation Cost" +msgstr "Aktyvavimo mokestis" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Additional Details" +msgstr "Papildoma informacija" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "Additional Properties" +msgstr "Papildomos savybės" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 +msgid "Air Filter Replacement" +msgstr "Oro filtro keitimas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search +msgid "All vehicles" +msgstr "Visi automobiliai" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 +msgid "Alternator Replacement" +msgstr "Generatoriaus keitimas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Kiekis" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 +msgid "Assistance" +msgstr "Pagalba" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatinis" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 +msgid "Automatically Generated" +msgstr "Automatiškai sugeneruota" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 +msgid "Ball Joint Replacement" +msgstr "Ašies rato traukės keitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 +msgid "Battery Inspection" +msgstr "Akumuliatoriaus apžiūra" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 +msgid "Battery Replacement" +msgstr "Akumuliatoriaus pakeitimas" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +msgid "Both" +msgstr "Abu" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 +msgid "Brake Caliper Replacement" +msgstr "Stabdžių kaladėlių apkabos keitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 +msgid "Brake Inspection" +msgstr "Stabdžių apžiūra" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 +msgid "Brake Pad(s) Replacement" +msgstr "Stabdžių kaladėlės(-ių) keitimas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search +msgid "Brand" +msgstr "Markė" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0 +msgid "Brand Name" +msgstr "Markės pavadinimas" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand +msgid "Brand model of the vehicle" +msgstr "Automobilio modelio markė" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0 +msgid "Brand of the vehicle" +msgstr "Automobilio markė" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break +msgid "Break" +msgstr "Stamdžiai" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,co2:0 +msgid "CO2 Emissions" +msgstr "CO2 išmetimas" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,co2:0 +msgid "CO2 emissions of the vehicle" +msgstr "Automobilio CO2 išmetimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 +msgid "Calculation Benefit In Kind" +msgstr "Apskaičiavimas išmokos natūra" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,car_value:0 +msgid "Car Value" +msgstr "Mašinos vertė" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 +msgid "Car Wash" +msgstr "Mašinos plovimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 +msgid "Catalytic Converter Replacement" +msgstr "Katalizatoriaus keitimas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.service.type,category:0 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Category of the cost" +msgstr "Mokesčio kategorija" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 +msgid "Charging System Diagnosis" +msgstr "Įkrovimo sistemos diagnozė" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 +msgid "Chassis Number" +msgstr "Važiuoklės numeris" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Choose wheter the contract is still valid or not" +msgstr "Pasirinkite, ar sutartis galiojanti ar ne" + +#. module: fleet +#: help:fleet.service.type,category:0 +msgid "" +"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both" +msgstr "" +"Pasirinkite, ar paslauga susijusi su sutartimis, mašinos paslaugomis ar " +"abėjais." + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,color:0 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,color:0 +msgid "Color of the vehicle" +msgstr "Automobilio spalva" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact +msgid "Compact" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Įmonė" + +#. module: fleet +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Nustatymai" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state +msgid "Contains the different possible status of a leasing contract" +msgstr "Skirtingi galimi statusai nuomos sutartje." + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Contract" +msgstr "Sutartis" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_graph +msgid "Contract Costs Per Month" +msgstr "Sutarties mokestis per mėnesį" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 +msgid "Contract Expiration Date" +msgstr "Sutarties galiojimo laiko pabaiga" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0 +msgid "Contract Reference" +msgstr "Sutarties numeris" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 +msgid "Contract Start Date" +msgstr "Sutarties pradžios data" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,name:0 +msgid "Contract Status" +msgstr "Sutarties būsena" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 +msgid "Contract attached to this cost" +msgstr "Sutartis pridedam prie šio mokesčio" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Contract details" +msgstr "Sutarties informacija" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract +msgid "Contract information on a vehicle" +msgstr "Automobilio sutarties informacija" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree +msgid "Contract logs" +msgstr "Sutarties žurnalai" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 +msgid "Contractor" +msgstr "Sutarties dalyvis(rangovas)" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +#: field:fleet.vehicle,contract_count:0 +#: field:fleet.vehicle,log_contracts:0 +msgid "Contracts" +msgstr "Sutartys" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible +msgid "Convertible" +msgstr "Konvertuojamas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0 +msgid "Cost" +msgstr "Kaina" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form +msgid "Cost Details" +msgstr "Išlaidų informacija" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Cost Subtype" +msgstr "Išlaidų potipis" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Cost Type" +msgstr "Išlaidų tipas" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost +msgid "Cost related to a vehicle" +msgstr "Išlaidos susijusios su automobiliu" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" +msgstr "Išlaidos, kurios sumokamos vieną kartą sukūrus sutartį." + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 +msgid "Cost type purchased with this cost" +msgstr "Išlaidos tipas pirktas su šiuo mokesčiu." + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +#: field:fleet.vehicle,cost_count:0 +msgid "Costs" +msgstr "Išlaidos" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs +msgid "Costs Analysis" +msgstr "Išlaidų analizė" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_graph +msgid "Costs Per Month" +msgstr "Mokesčiai per mėnesį" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 +msgid "" +"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the " +"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date" +msgstr "" +"Mokesčiai mokami reguleriais intervalais, priklausomai nuo mokesčių dažnumo. " +"Jeigu mokesčio dažnumas nustatytas į unikalų, mokesčiai bus užregistruoti " +"periodo pradžios datoje." + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "" +"Create a new contract automatically with all the same informations except " +"for the date that will start at the end of current contract" +msgstr "" +"Sukurkite naują sutartį automatiškai su visa ta pačia inforamcija, išskyrus " +"su data, kuri prasidės pasibaigus dabartinei sutarčiai" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,create_uid:0 +#: field:fleet.service.type,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.model,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,create_date:0 +#: field:fleet.service.type,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.model,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.state,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,state_id:0 +msgid "Current state of the vehicle" +msgstr "Dabartinė automobilio būsena" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Daily" +msgstr "Kas dieną" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,date:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Paskutinės žinutės publikavimo data po šiuo įrašu." + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,date:0 +msgid "Date when the cost has been executed" +msgstr "Data, kai mokestis buvo atliktas" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 +msgid "Date when the coverage of the contract begins" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 +msgid "" +"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after " +"begin date)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0 +msgid "Date when the vehicle has been bought" +msgstr "Data, kai automobilis buvo nupirktas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 +msgid "Depreciation and Interests" +msgstr "Nusidėvėjimas ir suinteresuoti žmonės" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Diesel" +msgstr "Dyzelinas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 +msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement" +msgstr "Durų langų motriuko/reguliatoriaus keitimas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,doors:0 +msgid "Doors Number" +msgstr "Durų skaičius" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,driver_id:0 +msgid "Driver" +msgstr "Vairuotojas" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,driver_id:0 +msgid "Driver of the vehicle" +msgstr "Automobilio vairuotojas" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:404 +#, python-format +msgid "Driver: from '%s' to '%s'" +msgstr "Vairuotojas: nuo '%s' iki '%s'" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Effective Costs" +msgstr "Efektyvus mokesčiai" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Electric" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 +msgid "Emissions" +msgstr "Išmetimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing +msgid "Employee Car" +msgstr "Darbuotojo automobilis" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:47 +#, python-format +msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." +msgstr "Odomotero duomenų nunulinimas yra negalimas automobiliui" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 +msgid "Engine Belt Inspection" +msgstr "Variklio diržo apžiūra" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 +msgid "Engine Coolant Replacement" +msgstr "Variklio aušinimo skysčio pakeitimas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "Engine Options" +msgstr "Variklio parinktys" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 +msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 +msgid "Entry into service tax" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 +msgid "Exhaust Manifold Replacement" +msgstr "Išmetimo kolektoriaus keitimas" + +#. module: fleet +#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root +msgid "Fleet" +msgstr "Automobilių parkas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Prenumeratoriai" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "For internal purpose only" +msgstr "Tik vidiniams tikslams" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Frequency of the recuring cost" +msgstr "Pasikartojančio mokesčio dažnumas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Fuel" +msgstr "Kuras" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_graph +msgid "Fuel Costs Per Month" +msgstr "Kuro mokesčiai per mėnesį" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 +msgid "Fuel Injector Replacement" +msgstr "Kuro purkštuko pakeitimas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,fuel_logs_count:0 +#: field:fleet.vehicle,log_fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree +msgid "Fuel Logs" +msgstr "Kuro žurnalas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 +msgid "Fuel Pump Replacement" +msgstr "Kuro pompos pakeitimas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Fuel Type" +msgstr "Kuro tipas" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Fuel Used by the vehicle" +msgstr "Šio automobilio naudojamas kuras" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel +msgid "Fuel log for vehicles" +msgstr "Kuro žurnalas automobiliams" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Gasoline" +msgstr "Benzinas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "General Properties" +msgstr "Pagrindinės savybės" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 +msgid "Generated Costs" +msgstr "Pagrindiniai mokesčiai" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Generated Recurring Costs" +msgstr "Sugeneruotos periodinės išlaidos" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search +#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search +#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search +msgid "Group By" +msgstr "Suskirstyti pagal" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search +msgid "Has Alert(s)" +msgstr "Turi įspejimą(-ai)" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0 +msgid "Has Contracts Overdued" +msgstr "Yra pradesltų sutarčių" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 +msgid "Has Contracts to renew" +msgstr "Yra sutarčių pratęsti" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 +msgid "Head Gasket(s) Replacement" +msgstr "Galvutės tarpinės(-ių) pakeitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 +msgid "Heater Blower Motor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 +msgid "Heater Control Valve Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 +msgid "Heater Core Replacement" +msgstr "Šildytuvo pagrindo keitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 +msgid "Heater Hose Replacement" +msgstr "Šildytuvo žarnos keitimas" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,horsepower:0 +msgid "Horsepower" +msgstr "Arklio jėgos" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 +msgid "Horsepower Taxation" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Hybrid" +msgstr "Hibridinis" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,id:0 +#: field:fleet.service.type,id:0 +#: field:fleet.vehicle,id:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,id:0 +#: field:fleet.vehicle.model,id:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,id:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,id:0 +#: field:fleet.vehicle.state,id:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 +msgid "Ignition Coil Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "Vykdoma" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Included Services" +msgstr "Įtrauktos paslaugos" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Indicative Cost" +msgstr "Preliminari kaina" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Indicative Costs" +msgstr "Preliminarūs mokesčiai" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs +msgid "Indicative Costs Analysis" +msgstr "Preliminarių mokesčių analizė" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0 +msgid "Indicative Costs Total" +msgstr "Išviso preliminarių mokesčių" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle +msgid "Information on a vehicle" +msgstr "Automobilio informacija" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 +msgid "Intake Manifold Gasket Replacement" +msgstr "Įsiurbimo kolektoriaus tarpinės keitimas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Invoice Date" +msgstr "Sąskaitos data" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0 +msgid "Invoice Reference" +msgstr "Sąskaitos faktūros nuoroda" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Ar prenumeratorius" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior +msgid "Junior" +msgstr "Jaunesnysis" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Kilometers" +msgstr "Kilometrai" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Paskutinės žinutės data" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,odometer:0 +msgid "Last Odometer" +msgstr "Paskutiniai odometro parodymai" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,write_uid:0 +#: field:fleet.service.type,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.model,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutini kartą atnaujino" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,write_date:0 +#: field:fleet.service.type,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.model,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.state,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing +msgid "Leasing" +msgstr "Lizingas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,license_plate:0 +msgid "License Plate" +msgstr "Valstybinis numeris" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:411 +#, python-format +msgid "License Plate: from '%s' to '%s'" +msgstr "Valstybinis numeris: nuo '%s' iki '%s'" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,license_plate:0 +msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" +msgstr "Automobilio valstybinis numeris" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 +msgid "Liter" +msgstr "Litrai" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,location:0 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,location:0 +msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" +msgstr "Automobolio dabartinė vieta (garažas, ...)" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,image:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0 +msgid "Logo" +msgstr "Logotipas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,image_medium:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 +msgid "Logo (medium)" +msgstr "Logotipas (vidutinis)" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,image_small:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image_small:0 +msgid "Logo (small)" +msgstr "Logotipas (mažas)" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 +msgid "Management Fee" +msgstr "Valdymo mokestis" + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager +msgid "Manager" +msgstr "Vadybininkas" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Manual" +msgstr "Rankinis" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " +"kanban views." +msgstr "" +"Vidutinio dydžio markės logotipas. Paveiksliuko dydis automatiškai pakeistas " +"į 128x128px paveiksliuką, su išlaikytu kraštinių santykiu. Naudokite šį " +"laukelį formos arba kanban rodinyje." + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 +msgid "Medium-sized photo" +msgstr "Vidutinio dydžio nuotrauka" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Pranešimai" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Miles" +msgstr "Mylios" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search +#: field:fleet.vehicle,model_id:0 +#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form +msgid "Model" +msgstr "Modelis" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0 +#: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_form +#: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_tree +msgid "Model Brand" +msgstr "Modelio markė" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu +msgid "Model brand of Vehicle" +msgstr "Automobilio modelio markė" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0 +msgid "Model name" +msgstr "Modelio pavadinimas" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model +msgid "Model of a vehicle" +msgstr "Automobilio modelis" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,model_id:0 +msgid "Model of the vehicle" +msgstr "Automobilio modelis" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:400 +#, python-format +msgid "Model: from '%s' to '%s'" +msgstr "Modelis: nuo '%s' iki '%s'" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_tree +msgid "Models" +msgstr "Modeliai" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Month" +msgstr "Mėnuo" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Monthly" +msgstr "Kas mėnesį" + +#. module: fleet +#: field:fleet.service.type,name:0 +#: field:fleet.vehicle,name:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,name:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0 +#: field:fleet.vehicle.model,name:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,name:0 +#: field:fleet.vehicle.state,name:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0 +msgid "Name of contract to renew soon" +msgstr "Sutarties pavadinimas kuriai reikės atnaujinimo neužilgo" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:399 +#: code:addons/fleet/fleet.py:403 +#: code:addons/fleet/fleet.py:407 +#: code:addons/fleet/fleet.py:410 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +#: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "Pastabos" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,doors:0 +msgid "Number of doors of the vehicle" +msgstr "Automobilio durų skaičius" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,seats:0 +msgid "Number of seats of the vehicle" +msgstr "Automobilio sėdynių skaičius" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +#: field:fleet.vehicle,odometer_count:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 +msgid "Odometer" +msgstr "Odometras" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Odometer Details" +msgstr "Odometro parodymai" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_form +#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_tree +msgid "Odometer Logs" +msgstr "Odometro žurnalai" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Odometer Unit" +msgstr "Odometro vienetai" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,value:0 +msgid "Odometer Value" +msgstr "Odometro reikšmė" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph +msgid "Odometer Values Per Vehicle" +msgstr "Odometro parodymai kiekvienai mašinai" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Odometer details" +msgstr "Odometro informacija" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer +msgid "Odometer log for a vehicle" +msgstr "Automobilio odometro žurnalas" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,odometer:0 +#: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 +#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 +msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" +msgstr "Automobilio odometro matas šiuo metu žurnale" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 +msgid "Oil Change" +msgstr "Tepalų pakeitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 +msgid "Oil Pump Replacement" +msgstr "Tepalų siurblio pakeitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium +msgid "Omnium" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu +msgid "Open Fleet Menu" +msgstr "Atidaryti automobilių eikštelės meniu" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:47 +#, python-format +msgid "Operation not allowed!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 +msgid "Options" +msgstr "Pasirinkimai" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Other" +msgstr "Kitas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 +msgid "Other Maintenance" +msgstr "Kita priežiūra" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 +msgid "Oxygen Sensor Replacement" +msgstr "Deguonies jutiklio keitimas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +#: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "Pirminis" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 +msgid "Parent cost to this current cost" +msgstr "Pirminė išlaida priklauso šiai išlaidai" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 +msgid "Person to which the contract is signed for" +msgstr "Asmuo, dėl kurio ši sutartis pasirašyta" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,power:0 +msgid "Power" +msgstr "Galia" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 +msgid "Power Steering Hose Replacement" +msgstr "Vairo stiprintuvo žarnelės pakeitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 +msgid "Power Steering Pump Replacement" +msgstr "Vairo stiprintuvo pompos pakeitimas" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,power:0 +msgid "Power in kW of the vehicle" +msgstr "Automobilio galia išreikšta kW" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Price" +msgstr "Kaina" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0 +msgid "Price Per Liter" +msgstr "Litro kaina" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased +msgid "Purchased" +msgstr "Nupirkta" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0 +msgid "Purchaser" +msgstr "Pirkėjas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 +msgid "Radiator Repair" +msgstr "Radiatoriaus tvarkymas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 +msgid "Recurring Cost Amount" +msgstr "Pasikartojančių išlaidų kiekis" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Recurring Cost Frequency" +msgstr "Pasikartorjančių išlaidų dažnumas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling +msgid "Refueling" +msgstr "Degalų papildymas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +msgid "Refueling Details" +msgstr "Degalų papildymo informacija" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:732 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract +#, python-format +msgid "Renew Contract" +msgstr "Atnaujinti sutartį" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 +msgid "Rent (Excluding VAT)" +msgstr "Nuoma (be PVM)" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 +msgid "Repair and maintenance" +msgstr "Remontas ir techninė priežiūra" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing +msgid "Repairing" +msgstr "Taisoma" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 +msgid "Replacement Vehicle" +msgstr "Pakaitinis automobilis" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 +msgid "Residual value (Excluding VAT)" +msgstr "Likutinė vertė (be PVM)" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 +msgid "Residual value in %" +msgstr "Likutinė vertė išreikšta %" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 +msgid "Resurface Rotors" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 +msgid "Rotate Tires" +msgstr "Padangų keitimas vietomis" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 +msgid "Rotor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,seats:0 +msgid "Seats Number" +msgstr "Vietų skaičius" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan +msgid "Sedan" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior +msgid "Senior" +msgstr "Vyresnysis" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Seka" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Service" +msgstr "Paslauga" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Service Type" +msgstr "Paslaugos tipas" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu +msgid "Service Types" +msgstr "Paslaugų tipai" + +#. module: fleet +#: view:fleet.service.type:fleet.fleet_vehicle_service_types_tree +msgid "Service types" +msgstr "Paslaugų tipai" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +#: field:fleet.vehicle,service_count:0 +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Services" +msgstr "Paslaugos" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_graph +msgid "Services Costs Per Month" +msgstr "Paslaugų kaina per mėnesį" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Services Details" +msgstr "Paslaugų informacija" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,log_services:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_search +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree +msgid "Services Logs" +msgstr "Paslaugų žurnalai" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services +msgid "Services for vehicles" +msgstr "Paslaugos teikiamos automobiliams" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Set Contract In Progress" +msgstr "Nustatyti sutarties būseną į vykdomą" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 +msgid "Smal-sized photo" +msgstr "Mažo dydžio nuotrauka" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" +"Mažo dydžio markės nuotrauka. Automatiškai pakeista į 64x64px dydį, " +"išsaugant proporciją. Naudokite šį lauką, kai reikia mažų nuotraukų." + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 +msgid "Snow tires" +msgstr "Žieminės padangos" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 +msgid "Spark Plug Replacement" +msgstr "Uždegimo žvakės pakeitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 +msgid "Starter Replacement" +msgstr "Starterio pakeitimas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,state_id:0 +#: view:fleet.vehicle.state:fleet.fleet_vehicle_state_tree +msgid "State" +msgstr "Būsena" + +#. module: fleet +#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 +msgid "State name already exists" +msgstr "Būsenos pavadinimas jau egzistuojas" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:408 +#, python-format +msgid "State: from '%s' to '%s'" +msgstr "Būsena: nuo '%s' iki '%s'" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search +#: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Apžvalga" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 +msgid "Summer tires" +msgstr "Vasarinės padangos" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "Tiekėjas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,tag_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "Žymos" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 +msgid "Tax roll" +msgstr "Moeksčių sąrašas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Nutraukti sutartį" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Terminated" +msgstr "Nutraukta" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Naudojimosi salygos" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 +msgid "Thermostat Replacement" +msgstr "Termopastos pakeitimas" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as logo for the brand, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "Šis laukelis laiko markės logotipą, dydis turi būti iki 1024x1024px." + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 +msgid "Tie Rod End Replacement" +msgstr "Vairo traukės pakeitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 +msgid "Tire Replacement" +msgstr "Padangų keitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 +msgid "Tire Service" +msgstr "Padangų aptarnavimas" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "To Close" +msgstr "Uždaryti" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree +msgid "Total" +msgstr "Viso" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0 +msgid "Total Price" +msgstr "Iš viso" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 +msgid "Total expenses (Excluding VAT)" +msgstr "Iš viso išlaidų (be PVM)" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0 +msgid "Total of contracts due or overdue minus one" +msgstr "Iš viso sutarčių arba veluojančių minus viena" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 +msgid "Touring Assistance" +msgstr "Turistinė pagalba" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Transmission" +msgstr "Pavarų dėžė" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 +msgid "Transmission Filter Replacement" +msgstr "Pavarų dėžės filtro pakeitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 +msgid "Transmission Fluid Replacement" +msgstr "Pavarų dėžės skysčio pakeitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 +msgid "Transmission Replacement" +msgstr "Pavarų dėžės keitimas" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Transmission Used by the vehicle" +msgstr "Automobilio pavarų dėžė" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type +msgid "Type of services available on a vehicle" +msgstr "Galimos paslaugos automobiliui" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0 +msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" +msgstr "Unikalus numeris, kuris parašytas ant motoro (VIN / SN numeris)" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0 +msgid "Unit" +msgstr "Vienetas" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Unit of the odometer " +msgstr "Odometro vienetai " + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 +msgid "Used to order the note stages" +msgstr "Naudojama užsakant pastabų stadijas." + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user +msgid "User" +msgstr "Naudotojas" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,car_value:0 +msgid "Value of the bought vehicle" +msgstr "Nupirkto automobilio vertė" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_tree +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +#: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search +#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search +#: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0 +msgid "Vehicle" +msgstr "Automobilis" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_cost_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu +msgid "Vehicle Costs" +msgstr "Automobilio išlaidos" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Vehicle Costs by Month" +msgstr "Automobilio išlaidos pagal mėnesį" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +msgid "Vehicle Details" +msgstr "Automobilio informacija" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu +msgid "Vehicle Model" +msgstr "Automobilio modelis" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu +msgid "Vehicle Status" +msgstr "Automobilio būsena" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 +msgid "Vehicle concerned by this log" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form +msgid "Vehicle costs" +msgstr "Automobilio mokesčiai" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles +msgid "Vehicles" +msgstr "Automobiliai" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu +msgid "Vehicles Contracts" +msgstr "Automobilių sutartys" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu +msgid "Vehicles Fuel Logs" +msgstr "Automobilių kuro žurnalai" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu +msgid "Vehicles Odometer" +msgstr "Automobilių odometro parodymai" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu +msgid "Vehicles Services Logs" +msgstr "Automobilių paslaugų žurnalai" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_effective_costs_report +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_indicative_costs_report +#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search +msgid "Vehicles costs" +msgstr "Automobilių išlaidos" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search +msgid "Vehicles odometers" +msgstr "Automobilių odometrai" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form +#: field:fleet.vehicle.model,vendors:0 +msgid "Vendors" +msgstr "Pardavėjai" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 +msgid "Warning Date" +msgstr "Įspėjimo data" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 +msgid "Water Pump Replacement" +msgstr "Vandens pompos pakeitimas" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Weekly" +msgstr "Kas savaitę" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 +msgid "Wheel Alignment" +msgstr "Ratų suvedimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 +msgid "Wheel Bearing Replacement" +msgstr "Rato guolio keitimas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 +msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" +msgstr "Valytuvo (-ų) pakeitimas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Write here all other information relative to this contract" +msgstr "Parašykite čia visą informaciją susijusią su šia sutartimi" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 +msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract" +msgstr "Parašykite čia visas papildomas pastabas susijusias su šia sutartimi" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +msgid "Write here any other information" +msgstr "Parašykite čia kitą svarbią informaciją" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Write here any other information related to the service completed." +msgstr "" +"Čia parašykite kitą svarbią informaciją susijusią su šia atlikta paslauga." + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Year" +msgstr "Metai" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Yearly" +msgstr "Kas metus" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "amount" +msgstr "kiekis" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban +msgid "and" +msgstr "ir" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "g/km" +msgstr "g/km" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban +msgid "other(s)" +msgstr "kita (-os)" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "show all the costs for this vehicle" +msgstr "Parodyti visas šio automobilio išlaidas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "show the contract for this vehicle" +msgstr "Parodyti visas sutartis su šiuo automobiliu" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "show the fuel logs for this vehicle" +msgstr "parodyti šio automobilio kuro žurnalą" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "show the odometer logs for this vehicle" +msgstr "parodyti šio automobilio odometro žurnalą" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "show the services logs for this vehicle" +msgstr "parodyti šio automobilio paslaugų žurnalą" diff --git a/addons/fleet/i18n/mk.po b/addons/fleet/i18n/mk.po index d612d141e79..50968cbbe31 100644 --- a/addons/fleet/i18n/mk.po +++ b/addons/fleet/i18n/mk.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 10:21+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:387 #, python-format msgid "%s %s has been added to the fleet!" -msgstr "" +msgstr "%s %s е додаден на флотата!" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:661 @@ -57,6 +57,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креиорате нов договор.\n" +"

    \n" +" Управувајте со сите ваши договорио (изнајмување, " +"осигурување, итн.) со\n" +" нивните поврзани услуги, трошкови. Odoo автоматски ќе ве\n" +" предупреди кога некои договори треба да се обноват.\n" +"

    \n" +" Секој договор (пр.: изнајмување) може да вклучува неколку " +"услуги\n" +" (поправка, осигурувања, периодично одржување).\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act @@ -70,6 +83,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате нов трошок.\n" +"

    \n" +" Odoo ви помага да управувате со трошоците за вашите\n" +" различни возила. Трошоците се креираат автоматски од " +"услуги,\n" +" договори (фиксни или повторливи) и логови за гориво.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act @@ -84,6 +106,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате нов лог за гориво.\n" +"

    \n" +" Овде можете да додавате внесови за повторно полнење гориво " +"за сите возила.\n" +" Исто така можете да ги филтрирате логовите на одредено " +"возило преку полето\n" +" за пребарување.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act @@ -118,6 +150,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате нов лог за одометар.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Овде можете да додавате различни внесови за одометар за сите " +"возила.\n" +" Исто така можете да прикажете вредности на одометар за " +"одредено возило\n" +" преку полето за пребарување.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act @@ -131,6 +174,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате нов внес за сервис.\n" +"

    \n" +" Odoo ви помага да ги следите сите сервиси направени на\n" +" вашите возила. Сервисите можат да бидат од повеќе типови:\n" +" повремени поправки, фиксни одржувања, итн.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act @@ -168,6 +219,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате ново возило.\n" +"

    \n" +" Ќе можете да управувате со вашата флота следејќи ги\n" +" договорите, сервисите, фиксни и режиски трошоци, логови на\n" +" одометри и гориво поврзани со секое возило.\n" +"

    \n" +" Odoo ќе ве предупреди кога сервиси или договори треба\n" +" да се обноват.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act @@ -206,6 +268,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo ви помага со управување на трошоците за вашите различни " +"возила\n" +" Трошоците воглавно се создаваат од услуги и договори и се " +"појавуваат овде.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Благодарение на различните филтри, Odoo може да ги испечати само\n" +" ефективните трошоци, да ги сортира според тип и според возило.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 @@ -235,7 +308,7 @@ msgstr "Полнење на акумулатор" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0 msgid "Acquisition Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на стекнување" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -543,7 +616,7 @@ msgstr "Трошок поврзан со возилото" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" -msgstr "" +msgstr "Цена што се плаќа само еднаш при креирање на договорот" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 @@ -600,7 +673,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0 #: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,create_date:0 @@ -616,7 +689,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,create_date:0 #: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,state_id:0 @@ -637,7 +710,7 @@ msgstr "Датум" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,date:0 @@ -837,7 +910,7 @@ msgstr "Генерирани трошоци" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Generated Recurring Costs" -msgstr "" +msgstr "Генерирани режиски трошоци" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search @@ -846,7 +919,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search @@ -926,7 +999,7 @@ msgstr "Хибридно" #: field:fleet.vehicle.state,id:0 #: field:fleet.vehicle.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_unread:0 @@ -1012,7 +1085,7 @@ msgstr "Километри" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer:0 @@ -1033,7 +1106,7 @@ msgstr "Последна состојба на одометарот" #: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0 #: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,write_date:0 @@ -1049,7 +1122,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,write_date:0 #: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing @@ -1098,13 +1171,13 @@ msgstr "Лого" #: field:fleet.vehicle,image_medium:0 #: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 msgid "Logo (medium)" -msgstr "" +msgstr "Лого (средна големина)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image_small:0 #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0 msgid "Logo (small)" -msgstr "" +msgstr "Лого (мало)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 @@ -1201,7 +1274,7 @@ msgstr "Модели" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Месец" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -1290,7 +1363,7 @@ msgstr "Вредност на одометар" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph msgid "Odometer Values Per Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Вредности на одометар по возило" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1322,7 +1395,7 @@ msgstr "Замена на пумпа за гориво" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium msgid "Omnium" -msgstr "" +msgstr "Омниум" #. module: fleet #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu @@ -1374,7 +1447,7 @@ msgstr "Лице до кое е назначен договорот" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Моќ" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 @@ -1820,7 +1893,7 @@ msgstr "Трошоци за возило" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Vehicle Costs by Month" -msgstr "" +msgstr "Месечен трошок на возила" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form @@ -1892,7 +1965,7 @@ msgstr "Трошоци на возило" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search msgid "Vehicles odometers" -msgstr "" +msgstr "Одометри на возила" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form @@ -1974,7 +2047,7 @@ msgstr "и" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "g/km" -msgstr "" +msgstr "г/км" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban diff --git a/addons/fleet/i18n/pt.po b/addons/fleet/i18n/pt.po index 54b1599007c..02f46c065ac 100644 --- a/addons/fleet/i18n/pt.po +++ b/addons/fleet/i18n/pt.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:27+0000\n" -"Last-Translator: Opencloud - PT \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 08:51+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:387 #, python-format msgid "%s %s has been added to the fleet!" -msgstr "" +msgstr "%s %s foi adicionado á frota!" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:661 @@ -57,6 +57,20 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para adicionar um novo Contrato.\n" +"

    \n" +" Gira todos os seus contratos (leasing, seguros, etc), com os " +"\n" +" serviços relacionados, os custos. Odoo irá avisar " +"automaticamente \n" +" quando alguns contratos têm de ser renovados.\n" +"

    \n" +" Cada contrato (por exemplo: leasing) pode incluir vários " +"serviços \n" +"  (reparação, seguros, manutenção periódica).\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act @@ -70,6 +84,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para adicionar um novo Custo.\n" +"

    \n" +" Odoo ajuda-o a gerir custos para os seus diferentes \n" +" veículos. Custos são criados automaticamente a partir \n" +" de serviços, contratos (fixos ou recorrentes) e registos\n" +" de combustível.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act @@ -84,6 +107,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para adicionar um novo Registo de Combustível.\n" +"

    \n" +" Aqui pode adicionar entradas de reabestimento para todos os " +"veículos. Pode\n" +" até filtrar registos de um veículo específico usando a campo " +"de \n" +" pesquisa.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act @@ -118,6 +151,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para criar um novo registo de Odómetro.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Aqui pode adicionar registos do Odómetro (Conta Quilómetros, " +"\n" +" Quilómetros Percorrigos,..) de todos os veículos. Pode usar " +"\n" +" os filtros para encontrar dados de um veículo específico. \n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act @@ -131,6 +175,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para criar um novo Serviço feito no veículo.\n" +"

    \n" +" Odoo ajuda-o a manter o controlo de todos os serviços feitos " +"\n" +" nos veículos. Serviços podem ser de muitos tipos: ocasional " +"\n" +" reparação, manutenção, etc \n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act @@ -168,6 +222,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para criar um novo Veículo.\n" +"

    \n" +" Irá ser capaz de gerir a sua frota, mantendo o controlo de \n" +" contratos, serviços, custos fixos e recorrentes, odômetros " +" registo de combustíveis associados a cada veículo.\n" +"

    \n" +" Odoo irá avisá-lo de quando os serviços ou contratos tiverem " +"\n" +" que ser renovados.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act @@ -182,7 +248,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

    \n" -" Carregar para criar um estado de veículo.\n" +" Carregar para criar um estado de Veículo.\n" "

    \n" " Pode personalizar o estado disponível para rastrear a " "evolução de cada veículo. Exemplo: Ativo, Em reparação, Vendido.\n" @@ -205,6 +271,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo ajuda-o a gerir os custos para os seus diferentes veículos. \n" +" Os custos são geralmente criados a partir de serviços e o contrato " +"aparece aqui.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Graças aos diferentes filtros, Odoo só pode imprimir os custos " +"efectivos, \n" +" classificá-los por tipo e por veículo. \n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 @@ -214,7 +291,7 @@ msgstr "Substituição do compressor A/C" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 msgid "A/C Condenser Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição do Condensador A/C" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 @@ -224,7 +301,7 @@ msgstr "Diagnóstico do A/C" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 msgid "A/C Evaporator Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição do Evaporador A/C" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 @@ -293,7 +370,7 @@ msgstr "Gerado automaticamente" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 msgid "Ball Joint Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição da Junta da Cabeça" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 @@ -313,12 +390,12 @@ msgstr "Ambos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 msgid "Brake Caliper Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição de Travão de Disco" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 msgid "Brake Inspection" -msgstr "Inspeção aos travões" +msgstr "Inspeção aos Travões" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 @@ -363,7 +440,7 @@ msgstr "Emissões CO2 do veículo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 msgid "Calculation Benefit In Kind" -msgstr "" +msgstr "Cálculo de Benefício em Tipo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,car_value:0 @@ -393,7 +470,7 @@ msgstr "Categoria do custo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 msgid "Charging System Diagnosis" -msgstr "" +msgstr "Carregamento de Diagnóstico de Sistema" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 @@ -415,12 +492,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color" -msgstr "Cor" +msgstr "Côr" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color of the vehicle" -msgstr "Cor do veículo" +msgstr "Côr do veículo" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact @@ -542,12 +619,12 @@ msgstr "Custo relacionado com um veículo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" -msgstr "" +msgstr "Custo que é pago apenas uma vez na criação do contrato" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 msgid "Cost type purchased with this cost" -msgstr "" +msgstr "Tipo de custo comprados com este custo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form @@ -741,17 +818,17 @@ msgstr "Opções do motor" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição de Motor/Correia" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 msgid "Entry into service tax" -msgstr "" +msgstr "Entrada em taxa de serviço" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 msgid "Exhaust Manifold Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição de Tubo de Escape" #. module: fleet #: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category @@ -773,7 +850,7 @@ msgstr "Apenas para uso interno" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Frequency of the recuring cost" -msgstr "" +msgstr "Frequência do custo Recorrente" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form @@ -837,7 +914,7 @@ msgstr "Custos gerados" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Generated Recurring Costs" -msgstr "" +msgstr "Custos Recorrentes Gerados" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search @@ -866,12 +943,12 @@ msgstr "Possui contratos por renovar" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 msgid "Head Gasket(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição de Cabeça da Junta" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 msgid "Heater Blower Motor Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição de Ventoinha de Ar do Motor" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 @@ -881,12 +958,12 @@ msgstr "Substituição da válvula de controlo de aquecimento" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 msgid "Heater Core Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição da Soflagem" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 msgid "Heater Hose Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição de mangueira de Aquecedor" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_summary:0 @@ -894,6 +971,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Mantém o resumo Chatter (número de mensagens, ...). Este resumo édiretamente " +"em formato html para ser inserido nas vistas kanban." #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,horsepower:0 @@ -903,7 +982,7 @@ msgstr "Potência" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 msgid "Horsepower Taxation" -msgstr "Taxação de potência" +msgstr "Tributação de potência" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -924,7 +1003,7 @@ msgstr "Híbrido" #: field:fleet.vehicle.state,id:0 #: field:fleet.vehicle.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_unread:0 @@ -934,7 +1013,7 @@ msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 msgid "Ignition Coil Replacement" -msgstr "Substituição da bobina de chamada" +msgstr "Substituição da Bobina de Ignição" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -979,7 +1058,7 @@ msgstr "Informação de um veículo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 msgid "Intake Manifold Gasket Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição de Junta de colector de Admissão" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1010,7 +1089,7 @@ msgstr "Quilómetros" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data da ultima Mensagem" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer:0 @@ -1031,7 +1110,7 @@ msgstr "Última quilometragem registada" #: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0 #: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última atualzação por" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,write_date:0 @@ -1047,7 +1126,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,write_date:0 #: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última atualzação em" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing @@ -1096,13 +1175,13 @@ msgstr "Logótipo" #: field:fleet.vehicle,image_medium:0 #: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 msgid "Logo (medium)" -msgstr "" +msgstr "Logótipo (médio)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image_small:0 #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0 msgid "Logo (small)" -msgstr "" +msgstr "Logótipo (pequeno)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 @@ -1199,7 +1278,7 @@ msgstr "Modelos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -1288,7 +1367,7 @@ msgstr "Quilometragem" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph msgid "Odometer Values Per Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Valores de Ódometro por Veículo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1320,12 +1399,12 @@ msgstr "Substituição da bomba de óleo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium msgid "Omnium" -msgstr "" +msgstr "Omnium" #. module: fleet #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu msgid "Open Fleet Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir Menu de Frota" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:47 @@ -1341,7 +1420,7 @@ msgstr "Preferências" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 @@ -1357,7 +1436,7 @@ msgstr "Substituição do sensor de oxigénio" #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search #: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 @@ -1367,12 +1446,12 @@ msgstr "Custo ascendente do atual custo" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 msgid "Person to which the contract is signed for" -msgstr "" +msgstr "Pessoa cujo contrato é assinado" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Potência" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 @@ -1479,12 +1558,12 @@ msgstr "Valor residual em %" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 msgid "Resurface Rotors" -msgstr "" +msgstr "Ressurgir Rotores" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 msgid "Rotate Tires" -msgstr "" +msgstr "Alternar Pneus" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 @@ -1649,7 +1728,7 @@ msgstr "Etiquetas" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 msgid "Tax roll" -msgstr "" +msgstr "Lista de Impostos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1684,7 +1763,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 msgid "Tie Rod End Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição da Rótula da Barra de Direcção" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 @@ -1704,7 +1783,7 @@ msgstr "Para fechar" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,amount:0 @@ -1719,7 +1798,7 @@ msgstr "Despesas totais (excluindo IVA)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0 msgid "Total of contracts due or overdue minus one" -msgstr "" +msgstr "Total de contratos a vencer ou vencidos menos um" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 @@ -1785,7 +1864,7 @@ msgstr "Mensagens por ler" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 msgid "Used to order the note stages" -msgstr "" +msgstr "Usado para pedir as notas das etapas" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user @@ -1814,29 +1893,29 @@ msgstr "Veículo" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu msgid "Vehicle Costs" -msgstr "Custos com os veículos" +msgstr "Custos do Veículo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Vehicle Costs by Month" -msgstr "" +msgstr "Custos do Veículo por Mês" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form msgid "Vehicle Details" -msgstr "Detalhes do veículo" +msgstr "Detalhes do Veículo" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu msgid "Vehicle Model" -msgstr "Modelo do veículo" +msgstr "Modelo do Veículo" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu msgid "Vehicle Status" -msgstr "" +msgstr "Estado do Veículo" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 @@ -1866,19 +1945,19 @@ msgstr "Contratos de veículos" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu msgid "Vehicles Fuel Logs" -msgstr "Registos de combustível de veículos" +msgstr "Registos de Combustível de Veículos" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu msgid "Vehicles Odometer" -msgstr "Quilometragem dos veículos" +msgstr "Quilometragem dos Veículos" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu msgid "Vehicles Services Logs" -msgstr "Registos de manutenção de veículos" +msgstr "Registos de Manutenção de Veículos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -1891,23 +1970,23 @@ msgstr "Custos do veículo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search msgid "Vehicles odometers" -msgstr "" +msgstr "Odómetros dos Veículos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form #: field:fleet.vehicle.model,vendors:0 msgid "Vendors" -msgstr "Vendedores" +msgstr "Fornecedores" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 msgid "Warning Date" -msgstr "Data de aviso" +msgstr "Data de Aviso" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 msgid "Water Pump Replacement" -msgstr "Substituição da bomba de água" +msgstr "Substituição da Bomba de Água" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -1917,7 +1996,7 @@ msgstr "Semanalmente" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 msgid "Wheel Alignment" -msgstr "Alinhamento das rodas" +msgstr "Alinhamento das Rodas" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 @@ -1932,7 +2011,7 @@ msgstr "Substituição do(s) limpa parabrisas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Write here all other information relative to this contract" -msgstr "" +msgstr "Escreva aqui toda a informação relativa a este contrato" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 @@ -1942,12 +2021,13 @@ msgstr "Escreva aqui todas as informações suplementares a este contrato" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form msgid "Write here any other information" -msgstr "" +msgstr "Escreva aqui qualquer outra informação" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Write here any other information related to the service completed." msgstr "" +"Escreva aqui qualquer outra informação relacionada com o serviço concluído." #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -1972,7 +2052,7 @@ msgstr "e" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "g/km" -msgstr "" +msgstr "g/km" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban @@ -1982,7 +2062,7 @@ msgstr "outro(s)" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "show all the costs for this vehicle" -msgstr "mostrar todos os custos com este veículo" +msgstr "mostrar todos os custos deste veículo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form diff --git a/addons/fleet/i18n/tr.po b/addons/fleet/i18n/tr.po index 18a6213c24b..bfbd88c0ec1 100644 --- a/addons/fleet/i18n/tr.po +++ b/addons/fleet/i18n/tr.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 20:39+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:387 #, python-format msgid "%s %s has been added to the fleet!" -msgstr "" +msgstr "%s %s filoya eklenmiştir!" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:661 @@ -57,6 +57,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın.\n" +"

    \n" +" Bütün sözleşmelerinizi (leasing, sigorta, vb) ilişkili " +"servisleri,\n" +" maliyetleri ile yönetin. Odoo yenilenmesi gereken " +"sözleşmeler\n" +" için sizi otomatik olarak uyaracaktır.\n" +"

    \n" +" Her sözleşme (örn.: leasing) birçok hizmeti içerebilir\n" +" (onarım, sigorta, periyodik bakım).\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act @@ -70,6 +83,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Yeni bir maliyet oluşturmak için tıklayın.\n" +"

    \n" +" Odoo farklı araçlarınızın maliyetlerini yönetmenize " +"yardımcı\n" +" olur. Maliyetler servislerden, sözleşmelerden, (sabit ya da\n" +" yinelenen) yakıt kayıtlarından otomatik olarak hesaplanır.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act @@ -84,6 +106,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Yeni bir yakıt kaydı oluşturmak için tıklayın.\n" +"

    \n" +" Burada bütün araçlarınız için yakıt alma girişleri " +"ekleyebilirsiniz.\n" +" Arama alanını kullanarak ta belirli araçların kayıtlarını\n" +" süzebilirsiniz.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act @@ -118,6 +149,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Yeni bir odometre kaydı için tıklayın.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Burada bütün araçlar için çeşitli odometre girişleri " +"ekleyebilirsiniz.\n" +" Arama alanını kullanarak ta belirli araçlar için çeşitli " +"odometre değeri\n" +" gösterebilirsiniz.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act @@ -131,6 +173,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Yeni bir servis girişi oluşturmak için tıklayın.\n" +"

    \n" +" Odoo araçınıza yapılan tüm servislerin kayıtlarını " +"tutmanıza\n" +" yardım eder. Servisler çok çeşitli olabilir: beklenmedik\n" +" onarımlar, sabit bakımlar, vb.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act @@ -168,6 +219,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Yeni bir araç oluşturmak için tıklayın.\n" +"

    \n" +" Araç filonuzu sözleşmelerin, hizmetlerin, sabit ve " +"yinelenen\n" +" maliyetlerin, odometre ve her araçla ilişkili yakıt " +"kayıtlarını\n" +" tutarak yönetebilirsiniz.\n" +"

    \n" +" Hizmet ve sözleşmelerin yenilenmesi gerektiğinde Odoo sizi\n" +" uyracaktır.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act @@ -205,6 +269,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo farklı araçlarınızın maliyetlerini yönetmenize yardımcı " +"olur.\n" +" Maliyetler genellikle burada görülen servis ve sözleşmelerden " +"oluşturulur.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Farklı süzgeçler sayesinde, Odoo yalnızca etkin maliyetleri \n" +" yazdırır, onları türüne ve araça göre sıralar.\n" +"

    \n" +" " #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 @@ -543,7 +618,7 @@ msgstr "Bir araç ile ilgili Maliyet" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca sözleşmenin oluşturulmasında ödenen ücret" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 @@ -600,7 +675,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0 #: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,create_date:0 @@ -616,7 +691,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,create_date:0 #: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,state_id:0 @@ -637,7 +712,7 @@ msgstr "Tarih" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,date:0 @@ -839,7 +914,7 @@ msgstr "Oluşturulan Maliyetleri" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Generated Recurring Costs" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulan Yinelenen Maliyetler" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search @@ -848,7 +923,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Guruplandır" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search @@ -928,7 +1003,7 @@ msgstr "Karma" #: field:fleet.vehicle.state,id:0 #: field:fleet.vehicle.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_unread:0 @@ -1014,7 +1089,7 @@ msgstr "Kilometreler" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer:0 @@ -1035,7 +1110,7 @@ msgstr "Son Kilometre Sayacı" #: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0 #: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,write_date:0 @@ -1051,7 +1126,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,write_date:0 #: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing @@ -1100,13 +1175,13 @@ msgstr "Amblem" #: field:fleet.vehicle,image_medium:0 #: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 msgid "Logo (medium)" -msgstr "" +msgstr "Logo (orta)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image_small:0 #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0 msgid "Logo (small)" -msgstr "" +msgstr "Logo (küçük)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 @@ -1203,7 +1278,7 @@ msgstr "Modeller" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Ay" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -1292,7 +1367,7 @@ msgstr "Kilometre Sayaç Değeri" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph msgid "Odometer Values Per Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Her Araç için Odometre Değerleri" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1376,7 +1451,7 @@ msgstr "Sözleşmenin imzalandığı kişi" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Güç" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 @@ -1823,7 +1898,7 @@ msgstr "Araç Maliyetleri" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Vehicle Costs by Month" -msgstr "" +msgstr "Aylık Araç Maliyetleri" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form @@ -1895,7 +1970,7 @@ msgstr "Araç maliyetler" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search msgid "Vehicles odometers" -msgstr "" +msgstr "Araç odometreleri" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form @@ -1976,7 +2051,7 @@ msgstr "ve" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "g/km" -msgstr "" +msgstr "g/km" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban diff --git a/addons/gamification/i18n/hu.po b/addons/gamification/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..8d07dccd61e --- /dev/null +++ b/addons/gamification/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,2064 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 18:54+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_badge_received +msgid "" +"\n" +"

    Congratulation, you have received the badge " +"${object.badge_id.name} !\n" +" % if object.sender_id\n" +" This badge was granted by " +"${object.sender_id.name}.\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +" % if object.comment\n" +"

    ${object.comment}

    \n" +" % endif\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

    Gratulálunk, egy jelvényt kapott " +"${object.badge_id.name} !\n" +" % if object.sender_id\n" +" Ezt a jelvényt adományozta " +"${object.sender_id.name}.\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +" % if object.comment\n" +"

    ${object.comment}

    \n" +" % endif\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_goal_reminder +msgid "" +"\n" +"
    \n" +" Reminder ${object.name}\n" +"
    \n" +" \n" +"

    You have not updated your progress for the goal " +"${object.definition_id.name} (currently reached at ${object.completeness}%) " +"for at least ${object.remind_update_delay} days. Do not forget to do " +"it.

    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
    \n" +" Emlékeztető${object.name}\n" +"
    \n" +" \n" +"

    Nem frissítette a folyamatait a céljához ${object.definition_id.name} " +"(most elérte a ${object.completeness}%) legalább " +"${object.remind_update_delay} nappal. Ne felejtse el megcsinálni.

    \n" +" " + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.simple_report_template +msgid "" +"\n" +"
    \n" +" ${object.name}\n" +"
    \n" +"

    The following message contains the current progress for " +"the challenge ${object.name}

    \n" +"\n" +"% if object.visibility_mode == 'personal':\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
    GoalTargetCurrentCompleteness
    ${line['name']}${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['current']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['completeness']} %
    \n" +"% else:\n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for goal in line['goals']:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
    ${line['name']}
    #PersonCompletenessCurrent
    ${goal['rank']}${goal['name']}${goal['completeness']}%${goal['current']}/${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +"
    \n" +"\n" +"

    \n" +"\n" +" % endfor\n" +"% endif\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
    \n" +" ${object.name}\n" +"
    \n" +"

    A következő üzenet tartalmazza a jelenlegi kihívás " +"folyamatait ${object.name}

    \n" +"\n" +"% if object.visibility_mode == 'personal':\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
    CélCélkitűzésJelenlegiTeljesítés
    ${line['name']}${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['current']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['completeness']} %
    \n" +"% else:\n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % a cél tételsorban['goals']:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
    ${line['name']}
    #SzemélyTeljesítésJelenlegi
    ${goal['rank']}${goal['name']}${goal['completeness']}%${goal['current']}/${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +"
    \n" +"\n" +"

    \n" +"\n" +" % endfor\n" +"% endif\n" +" " + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:745 +#, python-format +msgid "" +"
    Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewared for this " +"challenge." +msgstr "" +"
    Senkinek nem sikerült az összes cél, nem történt jelvény kiosztás ehhez " +"a kihíváshoz." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:743 +#, python-format +msgid "
    Reward (badge %s) for every succeeding user was sent to %s." +msgstr "" +"
    Jutalom (jelvény %s) az összes sikeres felhasználóhoz kiküldve %s." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:752 +#, python-format +msgid "" +"
    Special rewards were sent to the top competing users. The ranking for " +"this challenge is :" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a badge. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A badge is a symbolic token granted to a user as a sign " +"of reward.\n" +" It can be deserved automatically when some conditions " +"are met or manually by users.\n" +" Some badges are harder than others to get with specific " +"conditions.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a challenge. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Assign a list of goals to chosen users to evaluate " +"them.\n" +" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for " +"automatic creation of goals.\n" +" The goals are created for the specified users or member " +"of the group.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy kihívás létrehozásához. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Hozzárendelhet egy, a felhasználók által kiválasztható \n" +" cál listát, melyből kiértékelheti Őket.\n" +" A kihívás használhat egy időszakot (heti, havi...) a " +"célok automatikus létrehozásához.\n" +" A célt az ide vonatkozó felhasználóhóz vagy egy csoport " +"tagjához hozza létre.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a goal definition. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A goal definition is a technical model of goal defining " +"a condition to reach.\n" +" The dates, values to reach or users are defined in goal " +"instance.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a goal. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A goal is defined by a user and a goal definition.\n" +" Goals can be created automatically by using challenges.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act +msgid "" +"

    \n" +" There is no goals associated to this challenge matching your " +"search.\n" +" Make sure that your challenge is active and assigned to at " +"least one user.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid ">=" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "" +"A goal is considered as completed when the current value is compared to the " +"value to reach" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "A selected list of users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Accept" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,action_id:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Allowance to Grant" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,user_domain:0 +msgid "Alternative to a list of users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,category:0 +msgid "Appears in" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Assign Challenge To" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 +msgid "Authorized Users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: execute a specific Python code" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: number of records" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: sum on a field" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +#: field:gamification.badge,name:0 +#: field:gamification.badge.user,badge_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,badge_id:0 +msgid "Badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Badge Description" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:mail.message.subtype,description:gamification.mt_badge_granted +#: model:mail.message.subtype,name:gamification.mt_badge_granted +msgid "Badge Granted" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_list_view +msgid "Badge List" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,badge_name:0 +msgid "Badge Name" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu +msgid "Badges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "" +"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end " +"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the " +"end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is " +"manually closed." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_mode:0 +msgid "Batch Mode" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea +msgid "Brilliant" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "Can not grant" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:453 +#, python-format +msgid "Can not modify the configuration of a started goal" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: field:gamification.challenge.line,challenge_id:0 +#: field:gamification.goal,challenge_id:0 +msgid "Challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_wizard +msgid "Challenge Description" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,line_id:0 +msgid "Challenge Line" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: view:gamification.challenge.line:gamification.challenge_line_list_view +msgid "Challenge Lines" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,name:0 +msgid "Challenge Name" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,challenge_id:0 +msgid "Challenge originating" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,challenge_id:0 +msgid "" +"Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate " +"goals with a value in this field." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_challenge_menu +msgid "Challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_max:0 +msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Clickable Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,closed:0 +msgid "Closed goal" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,comment:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover +msgid "Complete your Profile" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,completeness:0 +msgid "Completeness" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +#: field:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Computation Mode" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,computation_mode:0 +msgid "Computation mode" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid "Condition" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users +msgid "Create User" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.action_new_simplified_res_users +msgid "" +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be " +"deactivated should there be a period of time during which they will/should " +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " +"specific access to the applications they need to use in the system." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,create_date:0 +msgid "Created" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,create_uid:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,create_uid:0 +#: field:gamification.challenge,create_uid:0 +#: field:gamification.challenge.line,create_uid:0 +#: field:gamification.goal,create_uid:0 +#: field:gamification.goal.definition,create_uid:0 +#: field:gamification.goal.wizard,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,create_date:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,create_date:0 +#: field:gamification.challenge,create_date:0 +#: field:gamification.challenge.line,create_date:0 +#: field:gamification.goal,create_date:0 +#: field:gamification.goal.definition,create_date:0 +#: field:gamification.goal.wizard,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,create_uid:0 +msgid "Creator" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.wizard,current:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,current:0 +msgid "Current Value" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Data" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,field_date_id:0 +msgid "Date Field" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_last_post:0 +#: help:gamification.challenge,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,category:0 +msgid "Define the visibility of the challenge through menus" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "" +"Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be " +"stored in the field 'Current'." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,definition_condition:0 +msgid "Definition Condition" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,definition_description:0 +msgid "Definition Description" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "" +"Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,description:0 +#: field:gamification.challenge,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,visibility_mode:0 +#: field:gamification.goal,definition_display:0 +msgid "Display Mode" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Displayed as" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 +msgid "Distinctive field for batch user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,domain:0 +msgid "" +"Domain for filtering records. General rule, not user depending, e.g. " +"[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' " +"which is a browse record of the current user if not in batch mode." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,end_date:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,end_date:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:553 +#: code:addons/gamification/models/goal.py:148 +#: code:addons/gamification/models/goal.py:453 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_mode:0 +msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 +msgid "Evaluted expression for batch mode" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Even if the challenge is failed, best challengers will be rewarded" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Exclusive (done or not-done)" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,field_id:0 +msgid "Field to Sum" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,domain:0 +msgid "Filter Domain" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_follower_ids:0 +#: field:gamification.challenge,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_first_id:0 +msgid "For 1st user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_second_id:0 +msgid "For 2nd user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_third_id:0 +msgid "For 3rd user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_id:0 +msgid "For Every Succeding User" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Formating Options" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,full_suffix:0 +msgid "Full Suffix" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.module.category,name:gamification.module_goal_category +msgid "Gamification" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu +msgid "Gamification Tools" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge +msgid "Gamification challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line +msgid "Gamification generic goal for challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_definition +msgid "Gamification goal definition" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal +msgid "Gamification goal instance" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user +msgid "Gamification user badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +#: field:gamification.goal.wizard,goal_id:0 +msgid "Goal" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_id:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,definition_id:0 +#: field:gamification.goal.definition,name:0 +msgid "Goal Definition" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_list_view +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_definition_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu +msgid "Goal Definitions" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,description:0 +msgid "Goal Description" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Goal Failed" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_list_view +msgid "Goal List" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "Goal Performance" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Goal Reached" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_list_view +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Goal definitions" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_goal_menu +msgid "Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job +msgid "Good Job" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "Grant" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_grant_wizard +msgid "Grant Badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Grant Badge To" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Grant this Badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view +msgid "Granted by" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Granting" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,report_message_group_id:0 +msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "HR Challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_summary:0 +#: help:gamification.challenge,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "How to compute the goal?" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,id:0 +#: field:gamification.badge.user,id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,id:0 +#: field:gamification.challenge,id:0 +#: field:gamification.challenge.line,id:0 +#: field:gamification.goal,id:0 +#: field:gamification.goal.definition,id:0 +#: field:gamification.goal.wizard,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,res_id_field:0 +msgid "ID Field of user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,remaining_sending:0 +msgid "If a maxium is set" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_unread:0 +#: help:gamification.challenge,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge.user,challenge_id:0 +msgid "If this badge was rewarded through a challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "" +"In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use " +"keyword 'user' in above filter domain." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 +msgid "" +"In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, " +"e.g. user_id, partner_id..." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,last_update:0 +msgid "" +"In case of manual goal, reminders are sent if the goal as not been updated " +"for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or " +"goal not linked to a challenge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 +msgid "Individual Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,model_inherited_model_ids:0 +msgid "Inherited models" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:319 +#, python-format +msgid "Invalid return content from the evaluation of code for definition %s" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite +msgid "Invite new Users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Invited" +msgstr "" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:105 +#, python-format +msgid "Invited Challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_is_follower:0 +#: field:gamification.challenge,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_last_post:0 +#: field:gamification.challenge,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,last_report_date:0 +msgid "Last Report Date" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,last_update:0 +msgid "Last Update" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,write_uid:0 +#: field:gamification.badge.user,write_uid:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,write_uid:0 +#: field:gamification.challenge,write_uid:0 +#: field:gamification.challenge.line,write_uid:0 +#: field:gamification.goal,write_uid:0 +#: field:gamification.goal.definition,write_uid:0 +#: field:gamification.goal.wizard,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,write_date:0 +#: field:gamification.badge.user,write_date:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,write_date:0 +#: field:gamification.challenge,write_date:0 +#: field:gamification.challenge.line,write_date:0 +#: field:gamification.goal,write_date:0 +#: field:gamification.goal.definition,write_date:0 +#: field:gamification.goal.wizard,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 +msgid "Leader Board (Group Ranking)" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_max_number:0 +msgid "Limitation Number" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Line List" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,line_ids:0 +msgid "List of goals that will be set" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,user_ids:0 +msgid "List of users participating to the challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following +msgid "Mail Group Following" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:res.groups,name:gamification.group_goal_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_ids:0 +#: field:gamification.challenge,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_ids:0 +#: help:gamification.challenge,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +#: field:gamification.goal.definition,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_monetary:0 +msgid "Monetary" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,monetary:0 +msgid "Monetary Value" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_max:0 +msgid "Monthly Limited Sending" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_this_month:0 +msgid "Monthly total" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "My Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 +msgid "My Monthly Sending Total" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my_this_month:0 +msgid "My Monthly Total" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my:0 +msgid "My Total" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,remind_update_delay:0 +msgid "Never reminded if no value or zero is specified." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,next_report_date:0 +msgid "Next Report Date" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "No monthly sending limit" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "No one, assigned through challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:755 +#, python-format +msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +msgid "Non recurring" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,remind_update_delay:0 +msgid "Non-updated manual goals will be reminded after" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Notification Messages" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_count_distinct:0 +msgid "Number of users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "On change" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 +msgid "Only the people having these badges can give this badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 +msgid "Only these people can give this badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Optimisation" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,owner_ids:0 +msgid "Owners" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Participating" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "People having some badges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,period:0 +msgid "" +"Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched " +"manually." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,period:0 +msgid "Periodicity" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver +msgid "Problem Solver" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Progressive (using numerical values)" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,compute_code:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,compute_code:0 +msgid "" +"Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new " +"current value. Evaluated user can be access through object.user_id." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Reached" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reached when current value is" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Recorded manually" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Refresh Challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Reject" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Related" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act +msgid "Related Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,remaining_sending:0 +msgid "Remaining Sending Allowed" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,remind_update_delay:0 +msgid "Remind delay" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Reminders for Manual Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Report Frequency" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_template_id:0 +msgid "Report Template" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 +msgid "Required Badges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reset Completion" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,manager_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:553 +#, python-format +msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Reward" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_failure:0 +msgid "Reward Bests if not Succeeded?" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_realtime:0 +msgid "Reward as soon as every goal is reached" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,challenge_ids:0 +msgid "Reward of Challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,goal_definition_ids:0 +msgid "Rewarded by" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Rewards for challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Running Challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Search Challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +msgid "Search Goal Definitions" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Search Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "" +"Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not " +"enforced for administrator." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Send Report" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_message_group_id:0 +msgid "Send a copy to" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,sender_id:0 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge.line,sequence:0 +msgid "Sequence number for ordering" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Set the current value you have reached for this goal" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data +msgid "Set your Company Data" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo +msgid "Set your Company Logo" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone +msgid "Set your Timezone" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure +msgid "Setup your Company" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Start Challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,start_date:0 +#: field:gamification.goal,start_date:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Start goal" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +#: field:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_full_suffix:0 +#: field:gamification.goal,definition_suffix:0 +#: field:gamification.goal.definition,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,invited_user_ids:0 +msgid "Suggest to users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_summary:0 +#: field:gamification.challenge,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,target_goal:0 +msgid "Target Value to Reach" +msgstr "" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:32 +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:54 +#, python-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:35 +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:57 +#, python-format +msgid "Target: <=" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view +msgid "Target: less than" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,action_id:0 +msgid "The action that will be called to update the goal value." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:739 +#, python-format +msgid "The challenge %s is finished." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,full_suffix:0 +msgid "The currency and suffix field" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,field_date_id:0 +msgid "The date to use for the time period evaluated" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,end_date:0 +msgid "" +"The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is " +"set, will use this date as the goal end date." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,start_date:0 +msgid "" +"The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is " +"set, will use this date as the goal start date." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:148 +#, python-format +msgid "" +"The domain for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,field_id:0 +msgid "The field containing the value to evaluate" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,res_id_field:0 +msgid "" +"The field name on the user profile (res.users) containing the value for " +"res_id for action." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "The higher the better" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,owner_ids:0 +msgid "The list of instances of this badge granted to users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,unique_owner_ids:0 +msgid "The list of unique users having received this badge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "The lower the better" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_max_number:0 +msgid "" +"The maximum number of time this badge can be sent per month per person." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,model_id:0 +msgid "The model object for the field to evaluate" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,remind_update_delay:0 +msgid "" +"The number of days after which the user assigned to a manual goal will be " +"reminded. Never reminded if no value is specified." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my_this_month:0 +msgid "" +"The number of time the current user has received this badge this month." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my:0 +msgid "The number of time the current user has received this badge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 +msgid "The number of time the current user has sent this badge this month." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_count_distinct:0 +msgid "The number of time this badge has been received by unique users." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_this_month:0 +msgid "The number of time this badge has been received this month." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_count:0 +msgid "The number of time this badge has been received." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,monetary:0 +msgid "The target and current value are defined in the company currency." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,suffix:0 +msgid "The unit of the target and current values" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,manager_id:0 +msgid "The user responsible for the challenge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge.user,sender_id:0 +msgid "The user who has send the badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,goal_definition_ids:0 +msgid "" +"The users that have succeeded theses goals will receive automatically the " +"badge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 +msgid "" +"The value to compare with the distinctive field. The expression can contain " +"reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. " +"user.id, user.partner_id.id..." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "There is no reward upon completion of this challenge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,closed:0 +msgid "These goals will not be recomputed." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:238 +#, python-format +msgid "This badge can not be sent by users." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,image:0 +msgid "This field holds the image used for the badge, limited to 256x256" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,target_goal:0 +msgid "To Reach" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,to_update:0 +msgid "To update" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_count:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,unique_owner_ids:0 +msgid "Unique Owners" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_suffix:0 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_unread:0 +#: field:gamification.challenge,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Update" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:487 +#, python-format +msgid "Update %s" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,user_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,user_id:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,user_domain:0 +msgid "User domain" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,user_ids:0 +#: model:ir.model,name:gamification.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:238 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:240 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:242 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:244 +#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:44 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Who can grant this badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +msgid "Who would you like to reward?" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,reward_realtime:0 +msgid "" +"With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 " +"badges are still rewarded only at the end of the challenge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:240 +#, python-format +msgid "You are not in the user allowed list." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:44 +#, python-format +msgid "You can not grant a badge to yourself" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "You can still grant" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:242 +#, python-format +msgid "You do not have the required badges." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:244 +#, python-format +msgid "You have already sent this badge too many time this month." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "badges this month" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "e.g. Monthly Sales Objectives" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "e.g. days" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "" +"e.g. result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=', " +"'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " +"count=True, context=context)" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "e.g. user.partner_id.id" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "granted," +msgstr "" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:108 +#, python-format +msgid "more details..." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "refresh" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "reply later" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "than the target." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view +msgid "the" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "this month" +msgstr "" diff --git a/addons/gamification/i18n/mk.po b/addons/gamification/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..dd820d951de --- /dev/null +++ b/addons/gamification/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,2156 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:56+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_badge_received +msgid "" +"\n" +"

    Congratulation, you have received the badge " +"${object.badge_id.name} !\n" +" % if object.sender_id\n" +" This badge was granted by " +"${object.sender_id.name}.\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +" % if object.comment\n" +"

    ${object.comment}

    \n" +" % endif\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

    Честитки, ја добивте значката " +"${object.badge_id.name} !\n" +" % if object.sender_id\n" +" Оваа значка е доделена од " +"${object.sender_id.name}.\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +" % if object.comment\n" +"

    ${object.comment}

    \n" +" % endif\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_goal_reminder +msgid "" +"\n" +"
    \n" +" Reminder ${object.name}\n" +"
    \n" +" \n" +"

    You have not updated your progress for the goal " +"${object.definition_id.name} (currently reached at ${object.completeness}%) " +"for at least ${object.remind_update_delay} days. Do not forget to do " +"it.

    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
    \n" +" Потсетување ${object.name}\n" +"
    \n" +" \n" +"

    Го немате ажурирано вашиот напредок за целта " +"${object.definition_id.name} (моментално дистигната на " +"${object.completeness}%) за најмалку ${object.remind_update_delay} денови. " +"Не заборавајте да го направите тоа.

    \n" +" " + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.simple_report_template +msgid "" +"\n" +"
    \n" +" ${object.name}\n" +"
    \n" +"

    The following message contains the current progress for " +"the challenge ${object.name}

    \n" +"\n" +"% if object.visibility_mode == 'personal':\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
    GoalTargetCurrentCompleteness
    ${line['name']}${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['current']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['completeness']} %
    \n" +"% else:\n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for goal in line['goals']:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
    ${line['name']}
    #PersonCompletenessCurrent
    ${goal['rank']}${goal['name']}${goal['completeness']}%${goal['current']}/${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +"
    \n" +"\n" +"

    \n" +"\n" +" % endfor\n" +"% endif\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
    \n" +" ${object.name}\n" +"
    \n" +"

    Следнава порака го содржи моменталниот напредок за " +"предизвикот ${object.name}

    \n" +"\n" +"% if object.visibility_mode == 'personal':\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
    ЦелТаргетМоменталноКомплетираност
    ${line['name']}${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['current']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['completeness']} %
    \n" +"% else:\n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for goal in line['goals']:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
    ${line['name']}
    #ЛицеКомплетираностМоментално
    ${goal['rank']}${goal['name']}${goal['completeness']}%${goal['current']}/${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +"
    \n" +"\n" +"

    \n" +"\n" +" % endfor\n" +"% endif\n" +" " + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:745 +#, python-format +msgid "" +"
    Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewared for this " +"challenge." +msgstr "" +"
    Никој не успеа да ги оствари сите цели, нема да биде доделена значка за " +"овој предизвик." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:743 +#, python-format +msgid "
    Reward (badge %s) for every succeeding user was sent to %s." +msgstr "
    Наградна (значка %s) за секој успешен корисник е пратена на %s." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:752 +#, python-format +msgid "" +"
    Special rewards were sent to the top competing users. The ranking for " +"this challenge is :" +msgstr "" +"
    Специјални награди се испратени на најдобрите учесници. Резултатот од " +"овој предизвик е :" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a badge. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A badge is a symbolic token granted to a user as a sign " +"of reward.\n" +" It can be deserved automatically when some conditions " +"are met or manually by users.\n" +" Some badges are harder than others to get with specific " +"conditions.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате значка. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Значката е симболичен токен доделен на корисник како " +"знак на награда.\n" +" Може да се заслужи автоматски кога некои услови се " +"исполнети или рачно од корисници.\n" +" Некои значки потешко се добиваат од други, со специфични " +"услови.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a challenge. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Assign a list of goals to chosen users to evaluate " +"them.\n" +" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for " +"automatic creation of goals.\n" +" The goals are created for the specified users or member " +"of the group.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате предизвик. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Назначете листа со цели на избрани корисници за да ги " +"оцените.\n" +" Предизвикот може да користи период (неделно, месечно...) " +"за автоматско креирање цели.\n" +" Целите се креираат за одредени корисници или членови на " +"групата.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a goal definition. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A goal definition is a technical model of goal defining " +"a condition to reach.\n" +" The dates, values to reach or users are defined in goal " +"instance.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате дефиниција на цел. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Дефиниција на цел е технички модел на цел што дефинира " +"услови што треба да се исполнат.\n" +" Датуми, вредности да се достигнат или корисници се " +"дефинирамо во инстанца на цел.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a goal. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A goal is defined by a user and a goal definition.\n" +" Goals can be created automatically by using challenges.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате цел. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Цел се дефинира од корисник или дефиниција на цел.\n" +" Целите можат да се креират автоматски преку предизвици.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act +msgid "" +"

    \n" +" There is no goals associated to this challenge matching your " +"search.\n" +" Make sure that your challenge is active and assigned to at " +"least one user.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Нема цели поврзани со овој предизвик кои се совпаѓаат со " +"вашето пребарување.\n" +" Осигурајте се дека вашиот предизвик е активен и назначен " +"барем на еден корисник.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "" +"A goal is considered as completed when the current value is compared to the " +"value to reach" +msgstr "" +"Целта се смета за остварена кога моменталната вредност се споредува со " +"вредноста што треба да се достигне" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "A selected list of users" +msgstr "Избрана листа на корисници" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Accept" +msgstr "Прифати" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,action_id:0 +msgid "Action" +msgstr "Акција" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Advanced Options" +msgstr "Напредни опции" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Allowance to Grant" +msgstr "Дозвола за доделување" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,user_domain:0 +msgid "Alternative to a list of users" +msgstr "Алтернатива на листа на корисници" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,category:0 +msgid "Appears in" +msgstr "Се појавува во" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Assign Challenge To" +msgstr "Назначи предизвик на" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 +msgid "Authorized Users" +msgstr "Овластени корисници" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: execute a specific Python code" +msgstr "Автоматски: изврши одреден Python код" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: number of records" +msgstr "Автоматски: број на записи" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: sum on a field" +msgstr "Автоматски: збир на поле" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +#: field:gamification.badge,name:0 +#: field:gamification.badge.user,badge_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,badge_id:0 +msgid "Badge" +msgstr "Значка" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Badge Description" +msgstr "Опис на значка" + +#. module: gamification +#: model:mail.message.subtype,description:gamification.mt_badge_granted +#: model:mail.message.subtype,name:gamification.mt_badge_granted +msgid "Badge Granted" +msgstr "Значката е доделена" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_list_view +msgid "Badge List" +msgstr "Листа на значки" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,badge_name:0 +msgid "Badge Name" +msgstr "Име на значка" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu +msgid "Badges" +msgstr "Значки" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "" +"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end " +"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the " +"end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is " +"manually closed." +msgstr "" +"Значките се доделуваат кога предизвикот е завршен. Ова е или на крајот на " +"одредениот период (пр: на крајот од месецот за месечни предизвици), на " +"крајот на датумот на предизвикот (ако не е подесена периодичност) или кога " +"предизвикот рачно се затвори." + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_mode:0 +msgid "Batch Mode" +msgstr "Групен мод" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea +msgid "Brilliant" +msgstr "Брилијант" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "Can not grant" +msgstr "Не може да се додели" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:453 +#, python-format +msgid "Can not modify the configuration of a started goal" +msgstr "Не може да се уредува конфигурација на веќе започната цел" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "Откажано" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Category" +msgstr "Категорија" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: field:gamification.challenge.line,challenge_id:0 +#: field:gamification.goal,challenge_id:0 +msgid "Challenge" +msgstr "Предизвик" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_wizard +msgid "Challenge Description" +msgstr "Опис на предизвик" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,line_id:0 +msgid "Challenge Line" +msgstr "Линија на предизвик" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: view:gamification.challenge.line:gamification.challenge_line_list_view +msgid "Challenge Lines" +msgstr "Линии на предизвик" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,name:0 +msgid "Challenge Name" +msgstr "Име на предизвик" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,challenge_id:0 +msgid "Challenge originating" +msgstr "Потекло на предизвик" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,challenge_id:0 +msgid "" +"Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate " +"goals with a value in this field." +msgstr "" +"Предизвик кој ја генерирал целта, назначи предизвик на корисници да се " +"генерираат цели со вредност во ова поле." + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_challenge_menu +msgid "Challenges" +msgstr "Предизвици" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_max:0 +msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge" +msgstr "" +"Означете за да поставите максимален број по лице за праќање на оваа значка" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Clickable Goals" +msgstr "Цели што може да се кликат" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,closed:0 +msgid "Closed goal" +msgstr "Затворени цели" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,comment:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#. module: gamification +#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover +msgid "Complete your Profile" +msgstr "Комплетирајте го Вашиот профил" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,completeness:0 +msgid "Completeness" +msgstr "Комплетност" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +#: field:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Computation Mode" +msgstr "Мод на пресметка" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,computation_mode:0 +msgid "Computation mode" +msgstr "Мод на пресметка" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid "Condition" +msgstr "Услов" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users +msgid "Create User" +msgstr "Креирај корисник" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.action_new_simplified_res_users +msgid "" +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be " +"deactivated should there be a period of time during which they will/should " +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " +"specific access to the applications they need to use in the system." +msgstr "" +"Креирај и управувај со корисници што ќе се поврзат на системот. Корисниците " +"можат да бидат деактивирани доколку постои период на време во кој тие не " +"треба да бидат поврзани на систем. Можете да им назначите групи со цел да им " +"овозможите одреден пристап до апликацијата што треба да ја користат во " +"системот." + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,create_date:0 +msgid "Created" +msgstr "Креирано" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,create_uid:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,create_uid:0 +#: field:gamification.challenge,create_uid:0 +#: field:gamification.challenge.line,create_uid:0 +#: field:gamification.goal,create_uid:0 +#: field:gamification.goal.definition,create_uid:0 +#: field:gamification.goal.wizard,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,create_date:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,create_date:0 +#: field:gamification.challenge,create_date:0 +#: field:gamification.challenge.line,create_date:0 +#: field:gamification.goal,create_date:0 +#: field:gamification.goal.definition,create_date:0 +#: field:gamification.goal.wizard,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,create_uid:0 +msgid "Creator" +msgstr "Креатор" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.wizard,current:0 +msgid "Current" +msgstr "Тековен" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,current:0 +msgid "Current Value" +msgstr "Моментална вредност" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Daily" +msgstr "Дневно" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Data" +msgstr "Податоци" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,field_date_id:0 +msgid "Date Field" +msgstr "Поле за датум" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_last_post:0 +#: help:gamification.challenge,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,category:0 +msgid "Define the visibility of the challenge through menus" +msgstr "Дефинирајте видливост на предизвикот преку мени-ата" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "" +"Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be " +"stored in the field 'Current'." +msgstr "" +"Дефинирано како ќе се пресметуваат целите. Резултатот од операцијата ќе биде " +"прикажан во полето 'Моментално'." + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,definition_condition:0 +msgid "Definition Condition" +msgstr "Услов на дефиницја" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,definition_description:0 +msgid "Definition Description" +msgstr "Опис на дефиниција" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared." +msgstr "" +"Во зависност од модот на прикажување, извештаите ќе бидат индивидуални или " +"заеднички." + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "" +"Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..." +msgstr "Опишете го предизвикот: што прави, кого таргетира, зошто е важен..." + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" +msgstr "Опишете што направиле и зошто е важно тоа (ќе биде јавно)" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,description:0 +#: field:gamification.challenge,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,visibility_mode:0 +#: field:gamification.goal,definition_display:0 +msgid "Display Mode" +msgstr "Мод на прикажување" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Displayed as" +msgstr "Прикажано како" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 +msgid "Distinctive field for batch user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,domain:0 +msgid "" +"Domain for filtering records. General rule, not user depending, e.g. " +"[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' " +"which is a browse record of the current user if not in batch mode." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Done" +msgstr "Завршено" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Нацрт" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,end_date:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,end_date:0 +msgid "End Date" +msgstr "Датум на завршување" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:553 +#: code:addons/gamification/models/goal.py:148 +#: code:addons/gamification/models/goal.py:453 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Грешка!" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_mode:0 +msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user" +msgstr "Оценете го изразот групно наместо по еднаш за секој корисник" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 +msgid "Evaluted expression for batch mode" +msgstr "Оценуван израз за групен мод" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Even if the challenge is failed, best challengers will be rewarded" +msgstr "" +"Дури и ако предизвикот не е успешен, најдобрите учесници ќе бидат наградени" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Everyone" +msgstr "Сите" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Exclusive (done or not-done)" +msgstr "Ексклузивно (завршено или незавршено)" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Failed" +msgstr "Неуспешно" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,field_id:0 +msgid "Field to Sum" +msgstr "Поле за збир" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,domain:0 +msgid "Filter Domain" +msgstr "Филтрирај домен" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_follower_ids:0 +#: field:gamification.challenge,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Следбеници" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_first_id:0 +msgid "For 1st user" +msgstr "За прв корисник" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_second_id:0 +msgid "For 2nd user" +msgstr "За втор корисник" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_third_id:0 +msgid "For 3rd user" +msgstr "За трет корисник" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_id:0 +msgid "For Every Succeding User" +msgstr "За секој нареден корисник" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Formating Options" +msgstr "Опции на форматирање" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view +msgid "From" +msgstr "Од" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,full_suffix:0 +msgid "Full Suffix" +msgstr "Целосен суфикс" + +#. module: gamification +#: model:ir.module.category,name:gamification.module_goal_category +msgid "Gamification" +msgstr "Гамификација" + +#. module: gamification +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu +msgid "Gamification Tools" +msgstr "Алатки за гамификација" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "Значка за гамификација" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge +msgid "Gamification challenge" +msgstr "Предизвик за гамификација" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line +msgid "Gamification generic goal for challenge" +msgstr "Генерична цел на предизвик за гамификација" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_definition +msgid "Gamification goal definition" +msgstr "Дефиниција на цел за гамификација" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal +msgid "Gamification goal instance" +msgstr "Инстанца на цел за гамификација" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user +msgid "Gamification user badge" +msgstr "Значна на корисник за гамификација" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +#: field:gamification.goal.wizard,goal_id:0 +msgid "Goal" +msgstr "Цел" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_id:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,definition_id:0 +#: field:gamification.goal.definition,name:0 +msgid "Goal Definition" +msgstr "Дефинирање цел" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_list_view +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_definition_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu +msgid "Goal Definitions" +msgstr "Дефинирање на цел" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,description:0 +msgid "Goal Description" +msgstr "Опис на цел" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Goal Failed" +msgstr "Поле за цел" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_list_view +msgid "Goal List" +msgstr "Листа на цели" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "Goal Performance" +msgstr "Изведба на цел" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Goal Reached" +msgstr "Достигната цел" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_list_view +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Goal definitions" +msgstr "Дефиниции на цел" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_goal_menu +msgid "Goals" +msgstr "Цели" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job +msgid "Good Job" +msgstr "Добра работа" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "Grant" +msgstr "Додели" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_grant_wizard +msgid "Grant Badge" +msgstr "Додели значка" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Grant Badge To" +msgstr "Додели значка на" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Grant this Badge" +msgstr "Додели ја оваа значка" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view +msgid "Granted by" +msgstr "Доделено од" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Granting" +msgstr "Доделување" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Групирање според" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,report_message_group_id:0 +msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user" +msgstr "" +"Група која, освен корисникот, исто така ќе добие копија од извештајот" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "HR Challenges" +msgstr "HR предизвици" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden +msgid "Hidden" +msgstr "Сокриено" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_summary:0 +#: help:gamification.challenge,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно " +"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед." + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "How to compute the goal?" +msgstr "Како да се пресмета цел?" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,id:0 +#: field:gamification.badge.user,id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,id:0 +#: field:gamification.challenge,id:0 +#: field:gamification.challenge.line,id:0 +#: field:gamification.goal,id:0 +#: field:gamification.goal.definition,id:0 +#: field:gamification.goal.wizard,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,res_id_field:0 +msgid "ID Field of user" +msgstr "Поле за ID на корисник" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,remaining_sending:0 +msgid "If a maxium is set" +msgstr "Ако максимумот е поставен" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_unread:0 +#: help:gamification.challenge,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Доколку е означено, новите пораки го бараат вашето вниманите." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge.user,challenge_id:0 +msgid "If this badge was rewarded through a challenge" +msgstr "Ако оваа значка е доделена преку предизвик" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,image:0 +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "Во тек" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "" +"In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use " +"keyword 'user' in above filter domain." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 +msgid "" +"In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, " +"e.g. user_id, partner_id..." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,last_update:0 +msgid "" +"In case of manual goal, reminders are sent if the goal as not been updated " +"for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or " +"goal not linked to a challenge." +msgstr "" +"Во случај на рачно поставена цел, се праќаат потсетници ако целта не е " +"ажурирана извесно време (дефинирано во предизвик). Се игнорира во случај на " +"цел која не е рачно поставена или цел што не е поврзана со предизвик." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "In progress" +msgstr "Во тек" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 +msgid "Individual Goals" +msgstr "Индивидуални цели" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,model_inherited_model_ids:0 +msgid "Inherited models" +msgstr "Наследени модели" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:319 +#, python-format +msgid "Invalid return content from the evaluation of code for definition %s" +msgstr "" +"Невалидна повратна содржина од евалуацијата на кодот за дефиниција %s" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite +msgid "Invite new Users" +msgstr "Покани нови корисници" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Invited" +msgstr "Поканети" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:105 +#, python-format +msgid "Invited Challenges" +msgstr "Поканети предизвици" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_is_follower:0 +#: field:gamification.challenge,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Е следбеник" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_last_post:0 +#: field:gamification.challenge,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Датум на последна порака" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,last_report_date:0 +msgid "Last Report Date" +msgstr "Датум на последен извештај" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,last_update:0 +msgid "Last Update" +msgstr "Последно ажурирање" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,write_uid:0 +#: field:gamification.badge.user,write_uid:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,write_uid:0 +#: field:gamification.challenge,write_uid:0 +#: field:gamification.challenge.line,write_uid:0 +#: field:gamification.goal,write_uid:0 +#: field:gamification.goal.definition,write_uid:0 +#: field:gamification.goal.wizard,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,write_date:0 +#: field:gamification.badge.user,write_date:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,write_date:0 +#: field:gamification.challenge,write_date:0 +#: field:gamification.challenge.line,write_date:0 +#: field:gamification.goal,write_date:0 +#: field:gamification.goal.definition,write_date:0 +#: field:gamification.goal.wizard,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 +msgid "Leader Board (Group Ranking)" +msgstr "Водечка табела (Рангирање на група)" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_max_number:0 +msgid "Limitation Number" +msgstr "Број на ограничувања" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Line List" +msgstr "Листа на ставки" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,line_ids:0 +msgid "List of goals that will be set" +msgstr "Листа на цели што ќе бидат поставени" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,user_ids:0 +msgid "List of users participating to the challenge" +msgstr "Листа на корисници кои ќе учествуваат во предизвикот" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following +msgid "Mail Group Following" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:res.groups,name:gamification.group_goal_manager +msgid "Manager" +msgstr "Менаџер" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_ids:0 +#: field:gamification.challenge,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Пораки" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_ids:0 +#: help:gamification.challenge,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Историја на пораки и комуникација" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +#: field:gamification.goal.definition,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "Модел" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_monetary:0 +msgid "Monetary" +msgstr "Монетарен" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,monetary:0 +msgid "Monetary Value" +msgstr "Монетарна вредност" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Monthly" +msgstr "Месечно" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_max:0 +msgid "Monthly Limited Sending" +msgstr "Месечен лимит на праќање" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_this_month:0 +msgid "Monthly total" +msgstr "Месечно вкупно" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "My Goals" +msgstr "Мои цели" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 +msgid "My Monthly Sending Total" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my_this_month:0 +msgid "My Monthly Total" +msgstr "Мое месечно вкупно" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my:0 +msgid "My Total" +msgstr "Мое вкупно" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Never" +msgstr "Никогаш" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,remind_update_delay:0 +msgid "Never reminded if no value or zero is specified." +msgstr "Никогаш не потсетува ако нема вредност или пак е внесена нула." + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,next_report_date:0 +msgid "Next Report Date" +msgstr "Следна дата на извештај" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "No monthly sending limit" +msgstr "Без месечен лимит на праќање" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "No one, assigned through challenges" +msgstr "Никој, се доделува преку предизвици" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:755 +#, python-format +msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges." +msgstr "" +"Никој не ги оствари потребните услови за добивање на специјална значка." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +msgid "Non recurring" +msgstr "Без да се повтара" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,remind_update_delay:0 +msgid "Non-updated manual goals will be reminded after" +msgstr "За не ажурирани рачно поставени цели, ќе се испрати потсетување по" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Notification Messages" +msgstr "Пораки за известувањa" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_count_distinct:0 +msgid "Number of users" +msgstr "Број на корисници" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "On change" +msgstr "При промена" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 +msgid "Only the people having these badges can give this badge" +msgstr "" +"Само луѓето кои ги поседуваат овие значки може да ја доделат оваа значка" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 +msgid "Only these people can give this badge" +msgstr "Само овие луѓе можат да ја доделат оваа значка" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Optimisation" +msgstr "Оптимизација" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,owner_ids:0 +msgid "Owners" +msgstr "Сопственици" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Participating" +msgstr "Кои учествуваат" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "People having some badges" +msgstr "Луѓе кои имаат некои значки" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Period" +msgstr "Период" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,period:0 +msgid "" +"Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched " +"manually." +msgstr "" +"Период на автоматско назначување на цели. Ако ниту еден не е избран треба да " +"се стартува рачно." + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,period:0 +msgid "Periodicity" +msgstr "Периодичност" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver +msgid "Problem Solver" +msgstr "Решавач на проблеми" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Progressive (using numerical values)" +msgstr "Прогресивно (со употреба на нумерички вредности)" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,compute_code:0 +msgid "Python Code" +msgstr "Код Python" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,compute_code:0 +msgid "" +"Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new " +"current value. Evaluated user can be access through object.user_id." +msgstr "" +"Python код што треба да се изврши за секој корисник. 'резултат' треба да ја " +"содржи новата моментална вредност. Корисникот што се оценува може да се види " +"преку object.user_id." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Reached" +msgstr "Достигнато" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reached when current value is" +msgstr "Достигнато кога моменталната вредност е" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Recorded manually" +msgstr "Запишани рачно" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reference" +msgstr "Референца" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Refresh Challenge" +msgstr "Освежи предизвик" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Reject" +msgstr "Отфрли" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Related" +msgstr "Поврзано" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act +msgid "Related Goals" +msgstr "Поврзани цели" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,remaining_sending:0 +msgid "Remaining Sending Allowed" +msgstr "Останато дозволено за праќање" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,remind_update_delay:0 +msgid "Remind delay" +msgstr "Одложување на потсетник" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Reminders for Manual Goals" +msgstr "Потсетници за рачни цели" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Report Frequency" +msgstr "Фреквенција на известување" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_template_id:0 +msgid "Report Template" +msgstr "Урнек за извештај" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 +msgid "Required Badges" +msgstr "Потребни значки" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reset Completion" +msgstr "Ресетирај комплетирање" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,manager_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Одговорен" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:553 +#, python-format +msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information" +msgstr "Види напредок за личен предизвик без кориснички информации" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Reward" +msgstr "Награда" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_failure:0 +msgid "Reward Bests if not Succeeded?" +msgstr "Награди ги најдобрите ако не е успешно?" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_realtime:0 +msgid "Reward as soon as every goal is reached" +msgstr "Награди веднаш штом сите цели се постигнати" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,challenge_ids:0 +msgid "Reward of Challenges" +msgstr "Награда за предизвик" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,goal_definition_ids:0 +msgid "Rewarded by" +msgstr "Наградено од" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Rewards for challenges" +msgstr "Награди за предизвици" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Running" +msgstr "Се извршува" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Running Challenges" +msgstr "Предизвици во тек" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Schedule" +msgstr "Распоред" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Search Challenges" +msgstr "Пребарај предизвици" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +msgid "Search Goal Definitions" +msgstr "Пребарај дефиниции на цели" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Search Goals" +msgstr "Пребарај цели" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "" +"Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not " +"enforced for administrator." +msgstr "" +"Безбедносни правила за дефинирање кому е дозволено рачно да додели значка. " +"Не се применува на администратор." + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Send Report" +msgstr "Испрати извештај" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_message_group_id:0 +msgid "Send a copy to" +msgstr "Испрати копија до" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,sender_id:0 +msgid "Sender" +msgstr "Испраќач" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Секвенца" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge.line,sequence:0 +msgid "Sequence number for ordering" +msgstr "Секвенцен број на нарачување" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Set the current value you have reached for this goal" +msgstr "Подеси ја моменталната вредност што ја имате постигнато за оваа цел" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data +msgid "Set your Company Data" +msgstr "Подесете ги информациите за Вашата компанија" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo +msgid "Set your Company Logo" +msgstr "Постави лого на Вашата компанија" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone +msgid "Set your Timezone" +msgstr "Поставете ја вашата временска зона" + +#. module: gamification +#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure +msgid "Setup your Company" +msgstr "Уредете ја Вашата компанија" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Start Challenge" +msgstr "Започни предизвик" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,start_date:0 +#: field:gamification.goal,start_date:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Почетен датум" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Start goal" +msgstr "Започни цел" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +#: field:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,state:0 +msgid "State" +msgstr "Состојба" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Subscriptions" +msgstr "Претплати" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_full_suffix:0 +#: field:gamification.goal,definition_suffix:0 +#: field:gamification.goal.definition,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "Суфикс" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,invited_user_ids:0 +msgid "Suggest to users" +msgstr "Предложи на корисниците" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_summary:0 +#: field:gamification.challenge,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Резиме" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,target_goal:0 +msgid "Target Value to Reach" +msgstr "Целна вредност да се достигне" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:32 +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:54 +#, python-format +msgid "Target:" +msgstr "Цел:" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:35 +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:57 +#, python-format +msgid "Target: <=" +msgstr "Цел: <=" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view +msgid "Target: less than" +msgstr "помалку од" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,action_id:0 +msgid "The action that will be called to update the goal value." +msgstr "Акција која ќе се повика за да ја ажурира вредноста на целта." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:739 +#, python-format +msgid "The challenge %s is finished." +msgstr "Предизвикот %s е завршен." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,full_suffix:0 +msgid "The currency and suffix field" +msgstr "Поле на валута и суфикс" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,field_date_id:0 +msgid "The date to use for the time period evaluated" +msgstr "Датум да се употреби за временскио период што се оценува" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,end_date:0 +msgid "" +"The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is " +"set, will use this date as the goal end date." +msgstr "" +"Денот кога предизвикот автоматски ќе се затвори. Ако не е поставена " +"периодичност, ќе се употреби овој датум како завршен датум за целта." + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,start_date:0 +msgid "" +"The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is " +"set, will use this date as the goal start date." +msgstr "" +"Денот кога нов предизвик автоматски ќе започне. Ако не е поставена " +"периодичност, ќе се употреби овој датум како почетен датум за целта." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:148 +#, python-format +msgid "" +"The domain for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Доменот за дефиниција %s изгледа не е точен, ве молиме проверете го.\n" +"\n" +"%s" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,field_id:0 +msgid "The field containing the value to evaluate" +msgstr "Поле што ја содржи вредноста на оценување" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,res_id_field:0 +msgid "" +"The field name on the user profile (res.users) containing the value for " +"res_id for action." +msgstr "" +"Името на полето на корисничкиот профил (res.users) ја содржи вредноста за " +"res_id за акција." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "The higher the better" +msgstr "Колку повисоко толку подобро" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,owner_ids:0 +msgid "The list of instances of this badge granted to users" +msgstr "Листа на инстанци на оваа значка доделена на корисници" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,unique_owner_ids:0 +msgid "The list of unique users having received this badge." +msgstr "Листа на уникатни корисници кои ја добиле оваа значка." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "The lower the better" +msgstr "Колку пониско толку подобро" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_max_number:0 +msgid "" +"The maximum number of time this badge can be sent per month per person." +msgstr "Максимален број на испраќања на оваа значка месечно по лице." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,model_id:0 +msgid "The model object for the field to evaluate" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,remind_update_delay:0 +msgid "" +"The number of days after which the user assigned to a manual goal will be " +"reminded. Never reminded if no value is specified." +msgstr "" +"Број на денови по кои корисникот кој добил рачно поставена цел ќе биде " +"потсетен. Никогаш не потсетува ако нема внесено вредност." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my_this_month:0 +msgid "" +"The number of time the current user has received this badge this month." +msgstr "Колку пати овој корисик ја има добиено оваа значка за овој месец." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my:0 +msgid "The number of time the current user has received this badge." +msgstr "Колку пати овој корисник ја има добиено оваа значка." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 +msgid "The number of time the current user has sent this badge this month." +msgstr "Колку пати корисникот ја има испратено оваа значка овој месец." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_count_distinct:0 +msgid "The number of time this badge has been received by unique users." +msgstr "Колку пати е примена оваа значка од уникатни корисници." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_this_month:0 +msgid "The number of time this badge has been received this month." +msgstr "Колку пати е примена оваа значка овој месец." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_count:0 +msgid "The number of time this badge has been received." +msgstr "Колку пати е примена оваа значка." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,monetary:0 +msgid "The target and current value are defined in the company currency." +msgstr "Целта и моменталната вредност се дефинирани во валута на компанија." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,suffix:0 +msgid "The unit of the target and current values" +msgstr "Единица на целта и моментални вредности" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,manager_id:0 +msgid "The user responsible for the challenge." +msgstr "Одговорниот корисник за предизвикот" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge.user,sender_id:0 +msgid "The user who has send the badge" +msgstr "Корисник кој ја испратил значката" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,goal_definition_ids:0 +msgid "" +"The users that have succeeded theses goals will receive automatically the " +"badge." +msgstr "" +"Корисниците кои ги наследиле овие цели автоматски ќе ја примат значката." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 +msgid "" +"The value to compare with the distinctive field. The expression can contain " +"reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. " +"user.id, user.partner_id.id..." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "There is no reward upon completion of this challenge." +msgstr "Нема награда по завршување на овој предизвик." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,closed:0 +msgid "These goals will not be recomputed." +msgstr "Овие цели нема да бидат повторно пресметани." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:238 +#, python-format +msgid "This badge can not be sent by users." +msgstr "Оваа значка не може да се праќа од корисници." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,image:0 +msgid "This field holds the image used for the badge, limited to 256x256" +msgstr "" +"Ова поле ја содржи сликата што се користи за значката, ограничена на 256х256" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,target_goal:0 +msgid "To Reach" +msgstr "Да се достигне" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,to_update:0 +msgid "To update" +msgstr "Да ажурира" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_count:0 +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,unique_owner_ids:0 +msgid "Unique Owners" +msgstr "Уникатни сопственици" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_suffix:0 +msgid "Unit" +msgstr "Единица" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_unread:0 +#: field:gamification.challenge,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитани пораки" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:487 +#, python-format +msgid "Update %s" +msgstr "Ажурирај %s" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,user_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,user_id:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,user_domain:0 +msgid "User domain" +msgstr "Кориснички домен" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,user_ids:0 +#: model:ir.model,name:gamification.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Корисници" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:238 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:240 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:242 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:244 +#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:44 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Предупредување!" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Weekly" +msgstr "Неделно" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Who can grant this badge" +msgstr "Кој може да ја додели оваа значка" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +msgid "Who would you like to reward?" +msgstr "Кого сакате да наградите?" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,reward_realtime:0 +msgid "" +"With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 " +"badges are still rewarded only at the end of the challenge." +msgstr "" +"Кога е избрана оваа опција, корисник може да прими значка само еднаш. Топ 3 " +"значките пак се доделуваат само по крајот на предизвикот." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Yearly" +msgstr "Годишно" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:240 +#, python-format +msgid "You are not in the user allowed list." +msgstr "Не сте во листата на овластени корисници." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:44 +#, python-format +msgid "You can not grant a badge to yourself" +msgstr "Не можете самите да си доделите значка" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "You can still grant" +msgstr "Сеуште не можете да доделите" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:242 +#, python-format +msgid "You do not have the required badges." +msgstr "Не ги поседувате потребните значки." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:244 +#, python-format +msgid "You have already sent this badge too many time this month." +msgstr "Оваа значка ја имате испратено премногу пати овој месец." + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "badges this month" +msgstr "значки овој месец" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "days" +msgstr "денови" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "e.g. Monthly Sales Objectives" +msgstr "пр. Месечни цели на продажба" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "e.g. days" +msgstr "пр. денови" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "" +"e.g. result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=', " +"'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " +"count=True, context=context)" +msgstr "" +"пр. result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=', " +"'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " +"count=True, context=context)" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "e.g. user.partner_id.id" +msgstr "пр. user.partner_id.id" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "granted," +msgstr "доделена," + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:108 +#, python-format +msgid "more details..." +msgstr "повеќе детали..." + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "refresh" +msgstr "освежи" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "reply later" +msgstr "одговори подоцна" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "than the target." +msgstr "од целта." + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view +msgid "the" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "this month" +msgstr "овој месец" diff --git a/addons/gamification/i18n/nl.po b/addons/gamification/i18n/nl.po index 32937b00b82..c442e0a97e3 100644 --- a/addons/gamification/i18n/nl.po +++ b/addons/gamification/i18n/nl.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:06+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-01 06:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: gamification #: model:email.template,body_html:gamification.email_template_badge_received @@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "" " Klik voor het aanmaken van een badge. \n" "

    \n" "

    \n" -" Een badge is een symbolisch teken toegekend aan een " +" Een badge is een symbolisch teken toegekend aan een " "gebruiker als een teken van beloning. \n" -"                   Het kan automatisch worden verdiend wanneer aan een " +" Het kan automatisch worden verdiend wanneer aan een " "aantal voorwaarden wordt voldaan of handmatig door gebruikers. \n" -"                   Sommige badges zijn moeilijker te verkrijgen dan anderen " +" Sommige badges zijn moeilijker te verkrijgen dan anderen " "met specifieke voorwaarden.\n" "

    \n" " " diff --git a/addons/gamification/i18n/pt.po b/addons/gamification/i18n/pt.po index 86f8006e01b..32a969887d8 100644 --- a/addons/gamification/i18n/pt.po +++ b/addons/gamification/i18n/pt.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Portuguese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2014. +# Daniel Santos , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Daniel Santos \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-19 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Opencloud - PT \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 16:18+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: gamification @@ -34,6 +34,19 @@ msgid "" " % endif\n" " " msgstr "" +"\n" +"

    Parabéns, recebeu um distintivo " +"${object.badge_id.name} !\n" +" % if object.sender_id\n" +" Este distintivo foi-lhe concedido por " +"${object.sender_id.name}.\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +" % if object.comment\n" +"

    ${object.comment}

    \n" +" % endif\n" +" " #. module: gamification #: model:email.template,body_html:gamification.email_template_goal_reminder @@ -49,6 +62,15 @@ msgid "" "it.

    \n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +" Lembrete ${object.name}\n" +"
    \n" +" \n" +"

    Não atualizou o seu progresso para a meta " +"${object.definition_id.name} (alcançou ${object.completeness}%) pelo menos á " +"${object.remind_update_delay} dia (s). Não se esqueça de o fazer.\n" +" " #. module: gamification #: model:email.template,body_html:gamification.simple_report_template @@ -125,6 +147,77 @@ msgid "" "% endif\n" " " msgstr "" +"\n" +"

    \n" +" ${object.name}\n" +"
    \n" +"

    A seguinte mensagem contém o progresso atual para o " +"desafio ${object.name}

    \n" +"\n" +"% if object.visibility_mode == 'pessoal':\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
    MetaObjectivoAtualmenteProgresso Alcançado
    ${line['nome']}${line['objectivo']}\n" +" % if line['sufixo']:\n" +" ${line['sufixo']}\n" +" % endif\n" +" ${line['atualmente']}\n" +" % if line['sufixo']:\n" +" ${line['sufixo']}\n" +" % endif\n" +" ${line['progresso alcançado']} %
    \n" +"% else:\n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for goal in line['metas']:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
    ${line['name']}
    #PessoaProgresso AlcançadoAtualmente
    ${goal['ranking']}${goal['nome']}${goal['progresso alcançado']}%${goal['atualmente']}/${line['target']}\n" +" % if line['sufixo']:\n" +" ${line['sufixo']}\n" +" % endif\n" +"
    \n" +"\n" +"

    \n" +"\n" +" % endfor\n" +"% endif\n" +" " #. module: gamification #: selection:gamification.challenge.line,condition:0 @@ -156,6 +249,8 @@ msgid "" "
    Special rewards were sent to the top competing users. The ranking for " "this challenge is :" msgstr "" +"
    Recompensas especiais foram enviadas aos melhores utilizadores que " +"concorreram. O ranking neste desafio é:" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action @@ -173,6 +268,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para adicionar um Distintivo. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Um distintivo é um sinal simbólico concedido a um " +"utilizador como um sinal de recompensa.\n" +" Pode ser concedido manualmente ou automaticamente quando " +"algumas condições estiverem reunidas.\n" +" Alguns distintivos são mais difíceis de alcançar que " +"outros, conforme as condições definidas.\n" +"

    \n" +" " #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action @@ -190,6 +297,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para adicionar novo Desafio. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Adicione uma lista de objetivos para os utilizadores " +"escolhidos, para avaliá-los.\n" +" O desafio pode usar um período (semanal, mensal ...) " +"para criação automática de metas.\n" +" As metas são criadas para os utilizadores especificados " +"ou membros do grupo.\n" +"

    \n" +" " #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action @@ -205,6 +324,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para criar Definições de um Objectivo. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" As Definições de um Objectivo é um modelo técnico de um " +"objectivo, definindo uma condição para o alcançar.\n" +" As datas, valores a alcançar ou utilizadores são " +"definidos nessas condições e Definições de Objectivo.\n" +"

    \n" +" " #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action @@ -218,6 +347,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para criar uma Meta. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Uma meta é definida por um utilizador e pelas definições " +"de \n" +"\t\t\t\t\t um objectivo.\n" +" As metas podem ser criadas automaticamente usando " +"desafios.\n" +"

    \n" +" " #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act @@ -230,11 +370,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Não há objetivos associados a este desafio, que correspondam " +"á sua pesquisa.\n" +" Certifique-se de que o seu desafio está ativo e associado a, " +"pelo menos, um utilizador.\n" +"

    \n" +" " #. module: gamification #: selection:gamification.challenge.line,condition:0 msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,condition:0 @@ -242,71 +389,73 @@ msgid "" "A goal is considered as completed when the current value is compared to the " "value to reach" msgstr "" +"Um objectivo é terminado quando o valor corrente é comparado com o valor a " +"alcançar" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "A selected list of users" -msgstr "" +msgstr "Uma lista selecionada de utilizadores" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceitar" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,action_id:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ação" #. module: gamification #: field:gamification.badge,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ativo" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Opções Avançadas" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Allowance to Grant" -msgstr "" +msgstr "Permissão por Conceder" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,user_domain:0 msgid "Alternative to a list of users" -msgstr "" +msgstr "Alternativa a uma lista de utilizadores" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,category:0 msgid "Appears in" -msgstr "" +msgstr "Aparece em" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Assign Challenge To" -msgstr "" +msgstr "Atribuir Desafio a" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 msgid "Authorized Users" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores Autorizados" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: execute a specific Python code" -msgstr "" +msgstr "Automático: executar um código Python específico" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: number of records" -msgstr "" +msgstr "Automático: número de registos" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: sum on a field" -msgstr "" +msgstr "Automático: soma num campo" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view @@ -314,34 +463,34 @@ msgstr "" #: field:gamification.badge.user,badge_id:0 #: field:gamification.badge.user.wizard,badge_id:0 msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Distintivo" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "Badge Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição de Distintivo" #. module: gamification #: model:mail.message.subtype,description:gamification.mt_badge_granted #: model:mail.message.subtype,name:gamification.mt_badge_granted msgid "Badge Granted" -msgstr "" +msgstr "Distintivo Concedido" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_list_view msgid "Badge List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Distintivos" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,badge_name:0 msgid "Badge Name" -msgstr "" +msgstr "Nome de Distintivo" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Distintivos" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view @@ -351,76 +500,80 @@ msgid "" "end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is " "manually closed." msgstr "" +"Distintivos são concedidos quando um desafio é concluído. Isto é, quer no " +"final de um período em curso (ex.: final do mês, para um desafio mensal), " +"quer na data final do desafio (se não houver periodicidade definida) ou " +"quando o desafio é encerrado manualmente." #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,batch_mode:0 msgid "Batch Mode" -msgstr "" +msgstr "Em Lote" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea msgid "Brilliant" -msgstr "" +msgstr "Brilhante" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view msgid "Can not grant" -msgstr "" +msgstr "Não pode conceder" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:453 #, python-format msgid "Can not modify the configuration of a started goal" -msgstr "" +msgstr "Não pode modificar a configuração de um objectivo iniciado" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant #: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard #: field:gamification.challenge.line,challenge_id:0 #: field:gamification.goal,challenge_id:0 msgid "Challenge" -msgstr "" +msgstr "Desafio" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_wizard msgid "Challenge Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição de Desafio" #. module: gamification #: field:gamification.goal,line_id:0 msgid "Challenge Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de Desafio" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard #: view:gamification.challenge.line:gamification.challenge_line_list_view msgid "Challenge Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Desafio" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,name:0 msgid "Challenge Name" -msgstr "" +msgstr "Nome de Desafio" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,challenge_id:0 msgid "Challenge originating" -msgstr "" +msgstr "Desafio originário" #. module: gamification #: help:gamification.goal,challenge_id:0 @@ -428,65 +581,69 @@ msgid "" "Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate " "goals with a value in this field." msgstr "" +"Desafio que gerou o objectivo, atribua o desafio a utilizadores para gerar " +"objetivos com um valor neste campo." #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_challenge_menu msgid "Challenges" -msgstr "" +msgstr "Desafios" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_max:0 msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge" msgstr "" +"Selecione aqui para definir um limite mensal por pessoa de envios de " +"distintivos" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "Clickable Goals" -msgstr "" +msgstr "Metas clicáveis" #. module: gamification #: field:gamification.goal,closed:0 msgid "Closed goal" -msgstr "" +msgstr "Meta fechada" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,comment:0 #: field:gamification.badge.user.wizard,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentário" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover msgid "Complete your Profile" -msgstr "" +msgstr "Complete o seu Perfil" #. module: gamification #: field:gamification.goal,completeness:0 msgid "Completeness" -msgstr "" +msgstr "Plenitude" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view #: field:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Computation Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Computação" #. module: gamification #: field:gamification.goal,computation_mode:0 msgid "Computation mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de computação" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,condition:0 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condição" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users msgid "Create User" -msgstr "" +msgstr "Crie utilizador" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.action_new_simplified_res_users @@ -496,11 +653,15 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" +"Crie e gira os utilizadores que se irão ligar ao sistema. Utilizadores podem " +"ser desativados, deve haver um período de tempo durante o qual eles vão / " +"deveriam não poder ligar-se ao sistema. Pode atribuir-lhes grupos , a fim de " +"dar-lhes acesso específico ás aplicações que precisam para usar no sistema." #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,create_date:0 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Criado" #. module: gamification #: field:gamification.badge,create_uid:0 @@ -511,7 +672,7 @@ msgstr "" #: field:gamification.goal.definition,create_uid:0 #: field:gamification.goal.wizard,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: gamification #: field:gamification.badge,create_date:0 @@ -522,49 +683,49 @@ msgstr "" #: field:gamification.goal.definition,create_date:0 #: field:gamification.goal.wizard,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,create_uid:0 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Criador" #. module: gamification #: field:gamification.goal.wizard,current:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Atual" #. module: gamification #: field:gamification.goal,current:0 msgid "Current Value" -msgstr "" +msgstr "Valor Atual" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Diário" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dados" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,field_date_id:0 msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de Dados" #. module: gamification #: help:gamification.badge,message_last_post:0 #: help:gamification.challenge,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Data da última mensagem colocada no registo." #. module: gamification #: help:gamification.challenge,category:0 msgid "Define the visibility of the challenge through menus" -msgstr "" +msgstr "Definir a visibilidade do desafio através de menus" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,computation_mode:0 @@ -572,54 +733,59 @@ msgid "" "Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be " "stored in the field 'Current'." msgstr "" +"Definir como serão gerados os objetivos. O resultado da operação será " +"armazenado no campo 'Atual'." #. module: gamification #: field:gamification.goal,definition_condition:0 msgid "Definition Condition" -msgstr "" +msgstr "Definição de Condição" #. module: gamification #: field:gamification.goal,definition_description:0 msgid "Definition Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição de Definição" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared." msgstr "" +"Dependendo do modo de exibição, os relatórios serão individuais ou " +"partilhados." #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "" "Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..." msgstr "" +"Descreva o desafio: o que faz, quais os destinatários, porque importa..." #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" -msgstr "" +msgstr "Descreva o que eles fizeram e por que é importante (será público)" #. module: gamification #: field:gamification.badge,description:0 #: field:gamification.challenge,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,visibility_mode:0 #: field:gamification.goal,definition_display:0 msgid "Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Exibição" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Displayed as" -msgstr "" +msgstr "Exibido como" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 msgid "Distinctive field for batch user" -msgstr "" +msgstr "Campo distinto para utilizadores em lote" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,domain:0 @@ -628,26 +794,30 @@ msgid "" "[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' " "which is a browse record of the current user if not in batch mode." msgstr "" +"Domínio para registos filtrados. Regra geral, não é dependente do " +"utilizador, por exemplo, [('estado', '=', 'concluido')]. A expressão pode " +"conter referência ao 'utilizador' que é um registo de procura do do " +"utilizador atual, se não estiver em lote." #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Rascunho" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,end_date:0 #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view #: field:gamification.goal,end_date:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data final" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:553 @@ -655,135 +825,137 @@ msgstr "" #: code:addons/gamification/models/goal.py:453 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erro!" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,batch_mode:0 msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user" msgstr "" +"Avalie a expressão em lote, em vez de uma expressão por cada utilizador" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 msgid "Evaluted expression for batch mode" -msgstr "" +msgstr "Expressão avaliada em modo de lote" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Even if the challenge is failed, best challengers will be rewarded" msgstr "" +"Mesmo que falhe o desafio, os melhores classificados serão recompensados" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Todos" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Exclusive (done or not-done)" -msgstr "" +msgstr "Exclusivo (Concluído ou não)" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Insucesso" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,field_id:0 msgid "Field to Sum" -msgstr "" +msgstr "Campo para soma" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,domain:0 msgid "Filter Domain" -msgstr "" +msgstr "Filtro de Domínio" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_follower_ids:0 #: field:gamification.challenge,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_first_id:0 msgid "For 1st user" -msgstr "" +msgstr "Para 1º utilizador" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_second_id:0 msgid "For 2nd user" -msgstr "" +msgstr "Para 2º utilizador" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_third_id:0 msgid "For 3rd user" -msgstr "" +msgstr "Para 3º utilizador" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_id:0 msgid "For Every Succeding User" -msgstr "" +msgstr "Para todos os utilizadores seguintes" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "Formating Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de Formatação" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,full_suffix:0 msgid "Full Suffix" -msgstr "" +msgstr "Sufixo completo" #. module: gamification #: model:ir.module.category,name:gamification.module_goal_category msgid "Gamification" -msgstr "" +msgstr "Competição" #. module: gamification #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu msgid "Gamification Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas de Competição" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge msgid "Gamification badge" -msgstr "" +msgstr "Distintivo de Competição" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge msgid "Gamification challenge" -msgstr "" +msgstr "Desafio de Competição" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line msgid "Gamification generic goal for challenge" -msgstr "" +msgstr "Objetivo genérico da Competição, por desafio" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_definition msgid "Gamification goal definition" -msgstr "" +msgstr "Definição do objectivo da Competição" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal msgid "Gamification goal instance" -msgstr "" +msgstr "Exemplo do objectivo da Competição" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user msgid "Gamification user badge" -msgstr "" +msgstr "Distintivo de utilizador da Competição" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view #: field:gamification.goal.wizard,goal_id:0 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Objectivo" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,definition_id:0 @@ -791,46 +963,46 @@ msgstr "" #: field:gamification.goal,definition_id:0 #: field:gamification.goal.definition,name:0 msgid "Goal Definition" -msgstr "" +msgstr "Definição de Objectivo" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_list_view #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_definition_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu msgid "Goal Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definições de Objectivo" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,description:0 msgid "Goal Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição de Objectivo" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Goal Failed" -msgstr "" +msgstr "Objectivo falhado" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_list_view msgid "Goal List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Objectivo" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,condition:0 msgid "Goal Performance" -msgstr "" +msgstr "Performance" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Goal Reached" -msgstr "" +msgstr "Objetivo atingido" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_list_view #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "Goal definitions" -msgstr "" +msgstr "Definições de objectivo" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view @@ -839,66 +1011,66 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_goal_menu msgid "Goals" -msgstr "" +msgstr "Objectivos" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job msgid "Good Job" -msgstr "" +msgstr "Bom Trabalho" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view msgid "Grant" -msgstr "" +msgstr "Conceder" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_grant_wizard msgid "Grant Badge" -msgstr "" +msgstr "Conceder Distintivo" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant #: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Grant Badge To" -msgstr "" +msgstr "Conceder Distintivo a" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "Grant this Badge" -msgstr "" +msgstr "Conceder este Distintivo" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view msgid "Granted by" -msgstr "" +msgstr "Concedido por" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "Granting" -msgstr "" +msgstr "Concedendo" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,report_message_group_id:0 msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user" -msgstr "" +msgstr "Grupo que irá receber uma cópia do relatório, além do utilizador" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view msgid "HR Challenges" -msgstr "" +msgstr "Desafios RH" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Escondido" #. module: gamification #: help:gamification.badge,message_summary:0 @@ -907,11 +1079,13 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Mantém o resumo Chatter ( número de mensagens , ...). Este resumo é " +"diretamente em formato html para ser inserido nas vistas kanban ." #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "How to compute the goal?" -msgstr "" +msgstr "Como processar um objectivo?" #. module: gamification #: field:gamification.badge,id:0 @@ -923,38 +1097,38 @@ msgstr "" #: field:gamification.goal.definition,id:0 #: field:gamification.goal.wizard,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,res_id_field:0 msgid "ID Field of user" -msgstr "" +msgstr "Campo ID de utilizador" #. module: gamification #: help:gamification.badge,remaining_sending:0 msgid "If a maxium is set" -msgstr "" +msgstr "Se um máximo for definido" #. module: gamification #: help:gamification.badge,message_unread:0 #: help:gamification.challenge,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem a sua atenção." #. module: gamification #: help:gamification.badge.user,challenge_id:0 msgid "If this badge was rewarded through a challenge" -msgstr "" +msgstr "Se este distintivo foi recompensado através de um desafio" #. module: gamification #: field:gamification.badge,image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Em Progresso" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view @@ -962,6 +1136,8 @@ msgid "" "In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use " "keyword 'user' in above filter domain." msgstr "" +"Em lote, o domínio é avaliado globalmente. Se ativado, não use palavra-passe " +"'utilizador' no filtro de domínio acima." #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 @@ -969,6 +1145,8 @@ msgid "" "In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, " "e.g. user_id, partner_id..." msgstr "" +"Em lote, isto indica qual o campo que distingue um utilizador de outro, por " +"exemplo, user_id, partner_id..." #. module: gamification #: help:gamification.goal,last_update:0 @@ -977,66 +1155,71 @@ msgid "" "for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or " "goal not linked to a challenge." msgstr "" +"Em caso de objectivo manual, os lembretes são enviados se o objetivo não foi " +"atualizado por um tempo (definido no desafio). Ignorado em caso de objectivo " +"automático ou objectivo não associado a um desafio." #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Em progresso" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 msgid "Individual Goals" -msgstr "" +msgstr "Objectivos Individuais" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,model_inherited_model_ids:0 msgid "Inherited models" -msgstr "" +msgstr "Modelos herdados" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:319 #, python-format msgid "Invalid return content from the evaluation of code for definition %s" msgstr "" +"Conteúdo de retorno inválido a partir da avaliação do código para definição " +"%s" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite msgid "Invite new Users" -msgstr "" +msgstr "Convidar novos utilizadores" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Invited" -msgstr "" +msgstr "Convidado" #. module: gamification #. openerp-web #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:105 #, python-format msgid "Invited Challenges" -msgstr "" +msgstr "Desafios convidados" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_is_follower:0 #: field:gamification.challenge,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "É um seguidor" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_last_post:0 #: field:gamification.challenge,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data da última mensagem" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,last_report_date:0 msgid "Last Report Date" -msgstr "" +msgstr "Data do último relatório" #. module: gamification #: field:gamification.goal,last_update:0 msgid "Last Update" -msgstr "" +msgstr "Última atualização" #. module: gamification #: field:gamification.badge,write_uid:0 @@ -1048,7 +1231,7 @@ msgstr "" #: field:gamification.goal.definition,write_uid:0 #: field:gamification.goal.wizard,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última atualização por" #. module: gamification #: field:gamification.badge,write_date:0 @@ -1060,207 +1243,208 @@ msgstr "" #: field:gamification.goal.definition,write_date:0 #: field:gamification.goal.wizard,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última atualização em" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 msgid "Leader Board (Group Ranking)" -msgstr "" +msgstr "Quadro de Líderes (Ranking de Grupo)" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_max_number:0 msgid "Limitation Number" -msgstr "" +msgstr "Número limite" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Line List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Linha" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,line_ids:0 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,line_ids:0 msgid "List of goals that will be set" -msgstr "" +msgstr "Lista de objectivos que serão estabelecidos" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,user_ids:0 msgid "List of users participating to the challenge" -msgstr "" +msgstr "Lista de utilizadores participando no desafio" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following msgid "Mail Group Following" -msgstr "" +msgstr "Seguir Grupo de Correio" #. module: gamification #: model:res.groups,name:gamification.group_goal_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_ids:0 #: field:gamification.challenge,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens" #. module: gamification #: help:gamification.badge,message_ids:0 #: help:gamification.challenge,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Mensagens e Comunicação" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view #: field:gamification.goal.definition,model_id:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,definition_monetary:0 msgid "Monetary" -msgstr "" +msgstr "Monetário" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,monetary:0 msgid "Monetary Value" -msgstr "" +msgstr "Valor Montetario" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensal" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_max:0 msgid "Monthly Limited Sending" -msgstr "" +msgstr "Limite mensal de envios" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_this_month:0 msgid "Monthly total" -msgstr "" +msgstr "Total Mensal" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view msgid "My Goals" -msgstr "" +msgstr "Meus Objectivos" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 msgid "My Monthly Sending Total" -msgstr "" +msgstr "Meu Total de Envios Mensais" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_my_this_month:0 msgid "My Monthly Total" -msgstr "" +msgstr "Meu Total Mensal" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_my:0 msgid "My Total" -msgstr "" +msgstr "Meu Total" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,remind_update_delay:0 msgid "Never reminded if no value or zero is specified." -msgstr "" +msgstr "Nunca lembrar se nenhum valor ou zero é especificado." #. module: gamification #: field:gamification.challenge,next_report_date:0 msgid "Next Report Date" -msgstr "" +msgstr "Data do Próximo Relatório" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "No monthly sending limit" -msgstr "" +msgstr "Sem limite de envios mensais" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "No one, assigned through challenges" -msgstr "" +msgstr "Ninguém, atribuído através de desafios" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:755 #, python-format msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges." msgstr "" +"Ninguém atingiu as condições necessárias para receber distintivos especiais" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 msgid "Non recurring" -msgstr "" +msgstr "Não recorrente" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,remind_update_delay:0 msgid "Non-updated manual goals will be reminded after" -msgstr "" +msgstr "Objectivos não actualizados manualmente serão lembrados depois" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Notification Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens de Notificação" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_count_distinct:0 msgid "Number of users" -msgstr "" +msgstr "Número de Utilizadores" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "On change" -msgstr "" +msgstr "Em Mudança" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 msgid "Only the people having these badges can give this badge" -msgstr "" +msgstr "Apenas as pessoas com estes distintivos podem dar este distintivo" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 msgid "Only these people can give this badge" -msgstr "" +msgstr "Apenas estas pessoas podem dar este distintivo" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "Optimisation" -msgstr "" +msgstr "Optimização" #. module: gamification #: field:gamification.badge,owner_ids:0 msgid "Owners" -msgstr "" +msgstr "Proprietários" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Participating" -msgstr "" +msgstr "Participando" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "People having some badges" -msgstr "" +msgstr "Pessoas com alguns distintivos" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,period:0 @@ -1268,26 +1452,28 @@ msgid "" "Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched " "manually." msgstr "" +"Período de atribuição automática de desafios. Se nenhum estiver selecionado, " +"deve ser lançado manualmente." #. module: gamification #: field:gamification.challenge,period:0 msgid "Periodicity" -msgstr "" +msgstr "Periodicidade" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver msgid "Problem Solver" -msgstr "" +msgstr "Resolver Problemas" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Progressive (using numerical values)" -msgstr "" +msgstr "Progressivo (usando valores numéricos)" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,compute_code:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Código Python" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,compute_code:0 @@ -1295,153 +1481,156 @@ msgid "" "Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new " "current value. Evaluated user can be access through object.user_id." msgstr "" +"Código Python a ser exectuado por cada utilizador. 'resultado' deve conter " +"onovo valor. Utilizador evoluído tem acesso através de object.user_id." #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Reached" -msgstr "" +msgstr "Alcançado" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Reached when current value is" -msgstr "" +msgstr "Alcançado quando o valor corrente é" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Recorded manually" -msgstr "" +msgstr "Manualmente registado" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Refresh Challenge" -msgstr "" +msgstr "Atualizar Desafio" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Rejeitado" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Related" -msgstr "" +msgstr "Relacionado" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act msgid "Related Goals" -msgstr "" +msgstr "Objectivos Relacionados" #. module: gamification #: field:gamification.badge,remaining_sending:0 msgid "Remaining Sending Allowed" -msgstr "" +msgstr "Envio Remanescente Permitido" #. module: gamification #: field:gamification.goal,remind_update_delay:0 msgid "Remind delay" -msgstr "" +msgstr "Relembrar demora" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Reminders for Manual Goals" -msgstr "" +msgstr "Lembretes para Desafios Manuais" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Report Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência de Relatório" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,report_template_id:0 msgid "Report Template" -msgstr "" +msgstr "Template de Relatório" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 msgid "Required Badges" -msgstr "" +msgstr "Distintivos Necessários" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Reset Completion" -msgstr "" +msgstr "Redefinir Conclusão" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,manager_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsável" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:553 #, python-format msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information" msgstr "" +"Recuperando progresso para desafio pessoal, sem informações de utilizador" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Reward" -msgstr "" +msgstr "Prémio" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_failure:0 msgid "Reward Bests if not Succeeded?" -msgstr "" +msgstr "Recompensar os melhores se não forem bem sucedidos?" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_realtime:0 msgid "Reward as soon as every goal is reached" -msgstr "" +msgstr "Recompensar assim que cada objetivo seja alcançado" #. module: gamification #: field:gamification.badge,challenge_ids:0 msgid "Reward of Challenges" -msgstr "" +msgstr "Recompensa de Desafios" #. module: gamification #: field:gamification.badge,goal_definition_ids:0 msgid "Rewarded by" -msgstr "" +msgstr "Recompensado por" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "Rewards for challenges" -msgstr "" +msgstr "Recompensas para desafios" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Em correr" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view msgid "Running Challenges" -msgstr "" +msgstr "A correr Desafios" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Planear" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view msgid "Search Challenges" -msgstr "" +msgstr "Procurar Desafios" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view msgid "Search Goal Definitions" -msgstr "" +msgstr "Procurar Definições de Objectivos" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view msgid "Search Goals" -msgstr "" +msgstr "Procurar Objectivos" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view @@ -1449,72 +1638,74 @@ msgid "" "Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not " "enforced for administrator." msgstr "" +"Regras de segurança para definir quem tem permissão para conceder " +"manualmente distintivos. Não aplicável ao administrador." #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Send Report" -msgstr "" +msgstr "Enviar Relatório" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,report_message_group_id:0 msgid "Send a copy to" -msgstr "" +msgstr "Enviar cópia a" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,sender_id:0 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "De" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência" #. module: gamification #: help:gamification.challenge.line,sequence:0 msgid "Sequence number for ordering" -msgstr "" +msgstr "Número de sequência de ordenação" #. module: gamification #: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Set the current value you have reached for this goal" -msgstr "" +msgstr "Defina o valor atual a que alcançou para esse objetivo" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data msgid "Set your Company Data" -msgstr "" +msgstr "Defina os Dados da sua Empresa" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo msgid "Set your Company Logo" -msgstr "" +msgstr "Defina o logótipo da sua empresa" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone msgid "Set your Timezone" -msgstr "" +msgstr "Defina o seu fuso horário" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure msgid "Setup your Company" -msgstr "" +msgstr "Configure a sua Empresa" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Start Challenge" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Desafio" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,start_date:0 #: field:gamification.goal,start_date:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data Inicial" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Start goal" -msgstr "" +msgstr "Iniciar objectivo" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view @@ -1522,40 +1713,40 @@ msgstr "" #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view #: field:gamification.goal,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Assinaturas" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,definition_full_suffix:0 #: field:gamification.goal,definition_suffix:0 #: field:gamification.goal.definition,suffix:0 msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Sufixo" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,invited_user_ids:0 msgid "Suggest to users" -msgstr "" +msgstr "Sugerir a utilizadores" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_summary:0 #: field:gamification.challenge,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,target_goal:0 msgid "Target Value to Reach" -msgstr "" +msgstr "Valor Alvo a alcançar" #. module: gamification #. openerp-web @@ -1563,7 +1754,7 @@ msgstr "" #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:54 #, python-format msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Alvo:" #. module: gamification #. openerp-web @@ -1571,33 +1762,33 @@ msgstr "" #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:57 #, python-format msgid "Target: <=" -msgstr "" +msgstr "Alvo: <=" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view msgid "Target: less than" -msgstr "" +msgstr "Alvo: menor que" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,action_id:0 msgid "The action that will be called to update the goal value." -msgstr "" +msgstr "A ação que será chamada para atualizar o valor do objetivo." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:739 #, python-format msgid "The challenge %s is finished." -msgstr "" +msgstr "O desafio %s está acabado" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,full_suffix:0 msgid "The currency and suffix field" -msgstr "" +msgstr "O campo de moeda e sufixo" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,field_date_id:0 msgid "The date to use for the time period evaluated" -msgstr "" +msgstr "A data a ser usada para o período de tempo avaliado" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,end_date:0 @@ -1605,6 +1796,9 @@ msgid "" "The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is " "set, will use this date as the goal end date." msgstr "" +"O dia em que um novo desafio será encerrado automaticamente. Se a " +"periodicidade não está definida, vai usar esta data como a data de término " +"do objetivo." #. module: gamification #: help:gamification.challenge,start_date:0 @@ -1612,6 +1806,9 @@ msgid "" "The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is " "set, will use this date as the goal start date." msgstr "" +"O dia em que um novo desafio será iniciado automaticamente. Se a " +"periodicidade não está definida, vai usar esta data como a data de término " +"do objetivo." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:148 @@ -1621,11 +1818,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"O domínio para a definição %s parece incorreta, por favor, verifique-o.\n" +"\n" +"%s" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,field_id:0 msgid "The field containing the value to evaluate" -msgstr "" +msgstr "O campo que contém o valor para avaliar" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,res_id_field:0 @@ -1633,37 +1833,41 @@ msgid "" "The field name on the user profile (res.users) containing the value for " "res_id for action." msgstr "" +"O nome do campo no perfil do utilizador (res.users) contendo o valor para " +"para a ação res_id." #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,condition:0 msgid "The higher the better" -msgstr "" +msgstr "Quanto maior, melhor" #. module: gamification #: help:gamification.badge,owner_ids:0 msgid "The list of instances of this badge granted to users" -msgstr "" +msgstr "A lista de situações de este distintivo concedidos aos utilizadores" #. module: gamification #: help:gamification.badge,unique_owner_ids:0 msgid "The list of unique users having received this badge." -msgstr "" +msgstr "A lista de únicos utilizadores a terem recebido este distintivo." #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,condition:0 msgid "The lower the better" -msgstr "" +msgstr "Quanto menor, melhor" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_max_number:0 msgid "" "The maximum number of time this badge can be sent per month per person." msgstr "" +"O número máximo de tempo que este distintivo pode ser enviado por mês e por " +"pessoa." #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,model_id:0 msgid "The model object for the field to evaluate" -msgstr "" +msgstr "O objeto modelo para o campo para avaliar" #. module: gamification #: help:gamification.goal,remind_update_delay:0 @@ -1671,57 +1875,62 @@ msgid "" "The number of days after which the user assigned to a manual goal will be " "reminded. Never reminded if no value is specified." msgstr "" +"O número de dias após o qual o utilizador atribuído a uma meta Manual será " +"lembrado. Nunca lembrado se nenhum valor for especificado." #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_my_this_month:0 msgid "" "The number of time the current user has received this badge this month." msgstr "" +"O número de tempo que utilizador atual recebeu este distintivo, neste mês" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_my:0 msgid "The number of time the current user has received this badge." -msgstr "" +msgstr "O número de tempo que utilizador atual recebeu este distintivo" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 msgid "The number of time the current user has sent this badge this month." msgstr "" +"O número de tempo que utilizador atual enviou este distintivo, neste mês" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_count_distinct:0 msgid "The number of time this badge has been received by unique users." msgstr "" +"O número de tempo este distintivo foi recebido por utilizadores únicos." #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_this_month:0 msgid "The number of time this badge has been received this month." -msgstr "" +msgstr "O número de tempo este distintivo foi recebido, neste mês" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_count:0 msgid "The number of time this badge has been received." -msgstr "" +msgstr "O número de tempo este distintivo foi recebido" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,monetary:0 msgid "The target and current value are defined in the company currency." -msgstr "" +msgstr "O alvo e o valor atual são definidos na moeda da empresa." #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,suffix:0 msgid "The unit of the target and current values" -msgstr "" +msgstr "A unidade dos valores alvo e atuais" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,manager_id:0 msgid "The user responsible for the challenge." -msgstr "" +msgstr "Os utilizadores responsáveis para o desafio" #. module: gamification #: help:gamification.badge.user,sender_id:0 msgid "The user who has send the badge" -msgstr "" +msgstr "O utilizador que enviou o distintivo" #. module: gamification #: help:gamification.badge,goal_definition_ids:0 @@ -1729,6 +1938,8 @@ msgid "" "The users that have succeeded theses goals will receive automatically the " "badge." msgstr "" +"Os utilizadores que conseguiram estas metas receberão automaticamente " +"odistintivo." #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 @@ -1737,69 +1948,73 @@ msgid "" "reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. " "user.id, user.partner_id.id..." msgstr "" +"O valor a comparar com o campo distinto. A expressão pode conter referência " +"ao 'utilizador', que é um registo de navegação do utilizador atual, por " +"exemplo user.id, user.partner_id.id..." #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "There is no reward upon completion of this challenge." -msgstr "" +msgstr "Não há recompensa após a conclusão deste desafio." #. module: gamification #: help:gamification.goal,closed:0 msgid "These goals will not be recomputed." -msgstr "" +msgstr "Estes objetivos não serão recalculados." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:238 #, python-format msgid "This badge can not be sent by users." -msgstr "" +msgstr "Este distintivo não pode ser enviado pelos utilizadores." #. module: gamification #: help:gamification.badge,image:0 msgid "This field holds the image used for the badge, limited to 256x256" msgstr "" +"Este campo contém a imagem utilizada para o distintivo, limitada a 256x256" #. module: gamification #: field:gamification.goal,target_goal:0 msgid "To Reach" -msgstr "" +msgstr "Para alcançar" #. module: gamification #: field:gamification.goal,to_update:0 msgid "To update" -msgstr "" +msgstr "Para atualizar" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_count:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: gamification #: field:gamification.badge,unique_owner_ids:0 msgid "Unique Owners" -msgstr "" +msgstr "Proprietários únicos" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,definition_suffix:0 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidade" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_unread:0 #: field:gamification.challenge,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens não lidas" #. module: gamification #: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:487 #, python-format msgid "Update %s" -msgstr "" +msgstr "Atualizar %s" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,user_id:0 @@ -1807,18 +2022,18 @@ msgstr "" #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view #: field:gamification.goal,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,user_domain:0 msgid "User domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio de Utilizador" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,user_ids:0 #: model:ir.model,name:gamification.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:238 @@ -1828,23 +2043,23 @@ msgstr "" #: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:44 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Aviso!" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Semanalmente" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Who can grant this badge" -msgstr "" +msgstr "Quem consegue conceder este distintivo" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Who would you like to reward?" -msgstr "" +msgstr "Quem gostaria de premiar?" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,reward_realtime:0 @@ -1852,62 +2067,64 @@ msgid "" "With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 " "badges are still rewarded only at the end of the challenge." msgstr "" +"Com esta opção ativada, um utilizador pode receber um distintivo de uma " +"única vez. Os top 3 ainda são recompensados, no final do desafio." #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Anual" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:240 #, python-format msgid "You are not in the user allowed list." -msgstr "" +msgstr "Não está na lista de utilizadores com permissão." #. module: gamification #: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:44 #, python-format msgid "You can not grant a badge to yourself" -msgstr "" +msgstr "Não pode conceder um distintivo a si próprio" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "You can still grant" -msgstr "" +msgstr "Ainda pode conceder" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:242 #, python-format msgid "You do not have the required badges." -msgstr "" +msgstr "Não tem os distintivos necessários" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:244 #, python-format msgid "You have already sent this badge too many time this month." -msgstr "" +msgstr "Já enviou este distintivo muitas vezes este mês" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "badges this month" -msgstr "" +msgstr "distintivos neste mês" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dias" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "e.g. Monthly Sales Objectives" -msgstr "" +msgstr "por exemplo, Objectivo de Vendas Mensais" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "e.g. days" -msgstr "" +msgstr "por exemplo, dias" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view @@ -1916,45 +2133,48 @@ msgid "" "'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " "count=True, context=context)" msgstr "" +"por exemplo, resultado = pool.get ('mail.seguidores'). Pesquisa (cr, uid, " +"[('res_model', '=', 'mail.group'), ('partner_id', '=', " +"object.user_id.partner_id.id)], count = True, context=context)" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "e.g. user.partner_id.id" -msgstr "" +msgstr "por exemplo, user.partnher_id.id" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view msgid "granted," -msgstr "" +msgstr "concedido," #. module: gamification #. openerp-web #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:108 #, python-format msgid "more details..." -msgstr "" +msgstr "mais detalhes..." #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "refresh" -msgstr "" +msgstr "atualizar" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "reply later" -msgstr "" +msgstr "responder mais tarde" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "than the target." -msgstr "" +msgstr "do que a meta." #. module: gamification #: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view msgid "the" -msgstr "" +msgstr "o/a" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view msgid "this month" -msgstr "" +msgstr "este mês" diff --git a/addons/gamification/i18n/ru.po b/addons/gamification/i18n/ru.po new file mode 100644 index 00000000000..1a5473674e7 --- /dev/null +++ b/addons/gamification/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,1956 @@ +# Russian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 14:42+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-12 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_badge_received +msgid "" +"\n" +"

    Congratulation, you have received the badge " +"${object.badge_id.name} !\n" +" % if object.sender_id\n" +" This badge was granted by " +"${object.sender_id.name}.\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +" % if object.comment\n" +"

    ${object.comment}

    \n" +" % endif\n" +" " +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_goal_reminder +msgid "" +"\n" +"
    \n" +" Reminder ${object.name}\n" +"
    \n" +" \n" +"

    You have not updated your progress for the goal " +"${object.definition_id.name} (currently reached at ${object.completeness}%) " +"for at least ${object.remind_update_delay} days. Do not forget to do " +"it.

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.simple_report_template +msgid "" +"\n" +"
    \n" +" ${object.name}\n" +"
    \n" +"

    The following message contains the current progress for " +"the challenge ${object.name}

    \n" +"\n" +"% if object.visibility_mode == 'personal':\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
    GoalTargetCurrentCompleteness
    ${line['name']}${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['current']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['completeness']} %
    \n" +"% else:\n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for goal in line['goals']:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
    ${line['name']}
    #PersonCompletenessCurrent
    ${goal['rank']}${goal['name']}${goal['completeness']}%${goal['current']}/${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +"
    \n" +"\n" +"

    \n" +"\n" +" % endfor\n" +"% endif\n" +" " +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid "<=" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:745 +#, python-format +msgid "" +"
    Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewared for this " +"challenge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:743 +#, python-format +msgid "
    Reward (badge %s) for every succeeding user was sent to %s." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:752 +#, python-format +msgid "" +"
    Special rewards were sent to the top competing users. The ranking for " +"this challenge is :" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a badge. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A badge is a symbolic token granted to a user as a sign " +"of reward.\n" +" It can be deserved automatically when some conditions " +"are met or manually by users.\n" +" Some badges are harder than others to get with specific " +"conditions.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a challenge. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Assign a list of goals to chosen users to evaluate " +"them.\n" +" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for " +"automatic creation of goals.\n" +" The goals are created for the specified users or member " +"of the group.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a goal definition. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A goal definition is a technical model of goal defining " +"a condition to reach.\n" +" The dates, values to reach or users are defined in goal " +"instance.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a goal. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A goal is defined by a user and a goal definition.\n" +" Goals can be created automatically by using challenges.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act +msgid "" +"

    \n" +" There is no goals associated to this challenge matching your " +"search.\n" +" Make sure that your challenge is active and assigned to at " +"least one user.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid ">=" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "" +"A goal is considered as completed when the current value is compared to the " +"value to reach" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "A selected list of users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Accept" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,action_id:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Allowance to Grant" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,user_domain:0 +msgid "Alternative to a list of users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,category:0 +msgid "Appears in" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Assign Challenge To" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 +msgid "Authorized Users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: execute a specific Python code" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: number of records" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: sum on a field" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +#: field:gamification.badge,name:0 +#: field:gamification.badge.user,badge_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,badge_id:0 +msgid "Badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Badge Description" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:mail.message.subtype,description:gamification.mt_badge_granted +#: model:mail.message.subtype,name:gamification.mt_badge_granted +msgid "Badge Granted" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_list_view +msgid "Badge List" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,badge_name:0 +msgid "Badge Name" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu +msgid "Badges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "" +"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end " +"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the " +"end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is " +"manually closed." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_mode:0 +msgid "Batch Mode" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea +msgid "Brilliant" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "Can not grant" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:453 +#, python-format +msgid "Can not modify the configuration of a started goal" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: field:gamification.challenge.line,challenge_id:0 +#: field:gamification.goal,challenge_id:0 +msgid "Challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_wizard +msgid "Challenge Description" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,line_id:0 +msgid "Challenge Line" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: view:gamification.challenge.line:gamification.challenge_line_list_view +msgid "Challenge Lines" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,name:0 +msgid "Challenge Name" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,challenge_id:0 +msgid "Challenge originating" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,challenge_id:0 +msgid "" +"Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate " +"goals with a value in this field." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_challenge_menu +msgid "Challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_max:0 +msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Clickable Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,closed:0 +msgid "Closed goal" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,comment:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover +msgid "Complete your Profile" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,completeness:0 +msgid "Completeness" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +#: field:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Computation Mode" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,computation_mode:0 +msgid "Computation mode" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid "Condition" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users +msgid "Create User" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.action_new_simplified_res_users +msgid "" +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be " +"deactivated should there be a period of time during which they will/should " +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " +"specific access to the applications they need to use in the system." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,create_date:0 +msgid "Created" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,create_uid:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,create_uid:0 +#: field:gamification.challenge,create_uid:0 +#: field:gamification.challenge.line,create_uid:0 +#: field:gamification.goal,create_uid:0 +#: field:gamification.goal.definition,create_uid:0 +#: field:gamification.goal.wizard,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,create_date:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,create_date:0 +#: field:gamification.challenge,create_date:0 +#: field:gamification.challenge.line,create_date:0 +#: field:gamification.goal,create_date:0 +#: field:gamification.goal.definition,create_date:0 +#: field:gamification.goal.wizard,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,create_uid:0 +msgid "Creator" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.wizard,current:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,current:0 +msgid "Current Value" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Data" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,field_date_id:0 +msgid "Date Field" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_last_post:0 +#: help:gamification.challenge,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,category:0 +msgid "Define the visibility of the challenge through menus" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "" +"Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be " +"stored in the field 'Current'." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,definition_condition:0 +msgid "Definition Condition" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,definition_description:0 +msgid "Definition Description" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "" +"Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,description:0 +#: field:gamification.challenge,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,visibility_mode:0 +#: field:gamification.goal,definition_display:0 +msgid "Display Mode" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Displayed as" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 +msgid "Distinctive field for batch user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,domain:0 +msgid "" +"Domain for filtering records. General rule, not user depending, e.g. " +"[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' " +"which is a browse record of the current user if not in batch mode." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,end_date:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,end_date:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:553 +#: code:addons/gamification/models/goal.py:148 +#: code:addons/gamification/models/goal.py:453 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_mode:0 +msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 +msgid "Evaluted expression for batch mode" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Even if the challenge is failed, best challengers will be rewarded" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Exclusive (done or not-done)" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,field_id:0 +msgid "Field to Sum" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,domain:0 +msgid "Filter Domain" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_follower_ids:0 +#: field:gamification.challenge,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_first_id:0 +msgid "For 1st user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_second_id:0 +msgid "For 2nd user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_third_id:0 +msgid "For 3rd user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_id:0 +msgid "For Every Succeding User" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Formating Options" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,full_suffix:0 +msgid "Full Suffix" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.module.category,name:gamification.module_goal_category +msgid "Gamification" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu +msgid "Gamification Tools" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge +msgid "Gamification challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line +msgid "Gamification generic goal for challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_definition +msgid "Gamification goal definition" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal +msgid "Gamification goal instance" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user +msgid "Gamification user badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +#: field:gamification.goal.wizard,goal_id:0 +msgid "Goal" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_id:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,definition_id:0 +#: field:gamification.goal.definition,name:0 +msgid "Goal Definition" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_list_view +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_definition_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu +msgid "Goal Definitions" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,description:0 +msgid "Goal Description" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Goal Failed" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_list_view +msgid "Goal List" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "Goal Performance" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Goal Reached" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_list_view +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Goal definitions" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_goal_menu +msgid "Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job +msgid "Good Job" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "Grant" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_grant_wizard +msgid "Grant Badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Grant Badge To" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Grant this Badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view +msgid "Granted by" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Granting" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,report_message_group_id:0 +msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "HR Challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_summary:0 +#: help:gamification.challenge,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "How to compute the goal?" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,id:0 +#: field:gamification.badge.user,id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,id:0 +#: field:gamification.challenge,id:0 +#: field:gamification.challenge.line,id:0 +#: field:gamification.goal,id:0 +#: field:gamification.goal.definition,id:0 +#: field:gamification.goal.wizard,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,res_id_field:0 +msgid "ID Field of user" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,remaining_sending:0 +msgid "If a maxium is set" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_unread:0 +#: help:gamification.challenge,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge.user,challenge_id:0 +msgid "If this badge was rewarded through a challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "" +"In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use " +"keyword 'user' in above filter domain." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 +msgid "" +"In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, " +"e.g. user_id, partner_id..." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,last_update:0 +msgid "" +"In case of manual goal, reminders are sent if the goal as not been updated " +"for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or " +"goal not linked to a challenge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 +msgid "Individual Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,model_inherited_model_ids:0 +msgid "Inherited models" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:319 +#, python-format +msgid "Invalid return content from the evaluation of code for definition %s" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite +msgid "Invite new Users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Invited" +msgstr "" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:105 +#, python-format +msgid "Invited Challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_is_follower:0 +#: field:gamification.challenge,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_last_post:0 +#: field:gamification.challenge,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,last_report_date:0 +msgid "Last Report Date" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,last_update:0 +msgid "Last Update" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,write_uid:0 +#: field:gamification.badge.user,write_uid:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,write_uid:0 +#: field:gamification.challenge,write_uid:0 +#: field:gamification.challenge.line,write_uid:0 +#: field:gamification.goal,write_uid:0 +#: field:gamification.goal.definition,write_uid:0 +#: field:gamification.goal.wizard,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,write_date:0 +#: field:gamification.badge.user,write_date:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,write_date:0 +#: field:gamification.challenge,write_date:0 +#: field:gamification.challenge.line,write_date:0 +#: field:gamification.goal,write_date:0 +#: field:gamification.goal.definition,write_date:0 +#: field:gamification.goal.wizard,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 +msgid "Leader Board (Group Ranking)" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_max_number:0 +msgid "Limitation Number" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Line List" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,line_ids:0 +msgid "List of goals that will be set" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,user_ids:0 +msgid "List of users participating to the challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following +msgid "Mail Group Following" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:res.groups,name:gamification.group_goal_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_ids:0 +#: field:gamification.challenge,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_ids:0 +#: help:gamification.challenge,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +#: field:gamification.goal.definition,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_monetary:0 +msgid "Monetary" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,monetary:0 +msgid "Monetary Value" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_max:0 +msgid "Monthly Limited Sending" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_this_month:0 +msgid "Monthly total" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "My Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 +msgid "My Monthly Sending Total" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my_this_month:0 +msgid "My Monthly Total" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my:0 +msgid "My Total" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,remind_update_delay:0 +msgid "Never reminded if no value or zero is specified." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,next_report_date:0 +msgid "Next Report Date" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "No monthly sending limit" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "No one, assigned through challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:755 +#, python-format +msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +msgid "Non recurring" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,remind_update_delay:0 +msgid "Non-updated manual goals will be reminded after" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Notification Messages" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_count_distinct:0 +msgid "Number of users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "On change" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 +msgid "Only the people having these badges can give this badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 +msgid "Only these people can give this badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Optimisation" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,owner_ids:0 +msgid "Owners" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Participating" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "People having some badges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,period:0 +msgid "" +"Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched " +"manually." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,period:0 +msgid "Periodicity" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver +msgid "Problem Solver" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Progressive (using numerical values)" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,compute_code:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,compute_code:0 +msgid "" +"Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new " +"current value. Evaluated user can be access through object.user_id." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Reached" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reached when current value is" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Recorded manually" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Refresh Challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Reject" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Related" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act +msgid "Related Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,remaining_sending:0 +msgid "Remaining Sending Allowed" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,remind_update_delay:0 +msgid "Remind delay" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Reminders for Manual Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Report Frequency" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_template_id:0 +msgid "Report Template" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 +msgid "Required Badges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reset Completion" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,manager_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:553 +#, python-format +msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Reward" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_failure:0 +msgid "Reward Bests if not Succeeded?" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_realtime:0 +msgid "Reward as soon as every goal is reached" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,challenge_ids:0 +msgid "Reward of Challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,goal_definition_ids:0 +msgid "Rewarded by" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Rewards for challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Running Challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Search Challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +msgid "Search Goal Definitions" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Search Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "" +"Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not " +"enforced for administrator." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Send Report" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_message_group_id:0 +msgid "Send a copy to" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,sender_id:0 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge.line,sequence:0 +msgid "Sequence number for ordering" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Set the current value you have reached for this goal" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data +msgid "Set your Company Data" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo +msgid "Set your Company Logo" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone +msgid "Set your Timezone" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure +msgid "Setup your Company" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Start Challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,start_date:0 +#: field:gamification.goal,start_date:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Start goal" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +#: field:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_full_suffix:0 +#: field:gamification.goal,definition_suffix:0 +#: field:gamification.goal.definition,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,invited_user_ids:0 +msgid "Suggest to users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_summary:0 +#: field:gamification.challenge,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,target_goal:0 +msgid "Target Value to Reach" +msgstr "" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:32 +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:54 +#, python-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:35 +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:57 +#, python-format +msgid "Target: <=" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view +msgid "Target: less than" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,action_id:0 +msgid "The action that will be called to update the goal value." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:739 +#, python-format +msgid "The challenge %s is finished." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,full_suffix:0 +msgid "The currency and suffix field" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,field_date_id:0 +msgid "The date to use for the time period evaluated" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,end_date:0 +msgid "" +"The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is " +"set, will use this date as the goal end date." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,start_date:0 +msgid "" +"The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is " +"set, will use this date as the goal start date." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:148 +#, python-format +msgid "" +"The domain for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,field_id:0 +msgid "The field containing the value to evaluate" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,res_id_field:0 +msgid "" +"The field name on the user profile (res.users) containing the value for " +"res_id for action." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "The higher the better" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,owner_ids:0 +msgid "The list of instances of this badge granted to users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,unique_owner_ids:0 +msgid "The list of unique users having received this badge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "The lower the better" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_max_number:0 +msgid "" +"The maximum number of time this badge can be sent per month per person." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,model_id:0 +msgid "The model object for the field to evaluate" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,remind_update_delay:0 +msgid "" +"The number of days after which the user assigned to a manual goal will be " +"reminded. Never reminded if no value is specified." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my_this_month:0 +msgid "" +"The number of time the current user has received this badge this month." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my:0 +msgid "The number of time the current user has received this badge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 +msgid "The number of time the current user has sent this badge this month." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_count_distinct:0 +msgid "The number of time this badge has been received by unique users." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_this_month:0 +msgid "The number of time this badge has been received this month." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_count:0 +msgid "The number of time this badge has been received." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,monetary:0 +msgid "The target and current value are defined in the company currency." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,suffix:0 +msgid "The unit of the target and current values" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,manager_id:0 +msgid "The user responsible for the challenge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge.user,sender_id:0 +msgid "The user who has send the badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,goal_definition_ids:0 +msgid "" +"The users that have succeeded theses goals will receive automatically the " +"badge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 +msgid "" +"The value to compare with the distinctive field. The expression can contain " +"reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. " +"user.id, user.partner_id.id..." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "There is no reward upon completion of this challenge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,closed:0 +msgid "These goals will not be recomputed." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:238 +#, python-format +msgid "This badge can not be sent by users." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,image:0 +msgid "This field holds the image used for the badge, limited to 256x256" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,target_goal:0 +msgid "To Reach" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,to_update:0 +msgid "To update" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_count:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,unique_owner_ids:0 +msgid "Unique Owners" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_suffix:0 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_unread:0 +#: field:gamification.challenge,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Update" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:487 +#, python-format +msgid "Update %s" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,user_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,user_id:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,user_domain:0 +msgid "User domain" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,user_ids:0 +#: model:ir.model,name:gamification.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:238 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:240 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:242 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:244 +#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:44 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Who can grant this badge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +msgid "Who would you like to reward?" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,reward_realtime:0 +msgid "" +"With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 " +"badges are still rewarded only at the end of the challenge." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:240 +#, python-format +msgid "You are not in the user allowed list." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:44 +#, python-format +msgid "You can not grant a badge to yourself" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "You can still grant" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:242 +#, python-format +msgid "You do not have the required badges." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:244 +#, python-format +msgid "You have already sent this badge too many time this month." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "badges this month" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "e.g. Monthly Sales Objectives" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "e.g. days" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "" +"e.g. result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=', " +"'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " +"count=True, context=context)" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "e.g. user.partner_id.id" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "granted," +msgstr "" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:108 +#, python-format +msgid "more details..." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "refresh" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "reply later" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "than the target." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view +msgid "the" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "this month" +msgstr "" diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/hu.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..ad9b3b18480 --- /dev/null +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 08:33+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds +msgid "Customer Refunds" +msgstr "Kimenő, vásárlói jóváíró számlák" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close +msgid "Days to Close a Deal" +msgstr "Napok száma egy üzlet lezárásáig" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing +msgid "Lead Acquisition" +msgstr "Érdeklődés megnyerése" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call +msgid "Logged Calls" +msgstr "Naplózott hívások" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale +msgid "Monthly Sales Targets" +msgstr "Havi értékesítési cél" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads +msgid "New Leads" +msgstr "Új érdeklődések" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities +msgid "New Opportunities" +msgstr "Új lehetőségek" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created +msgid "New Sales Orders" +msgstr "Új vásárlói megrendelések" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order +msgid "Paid Sales Orders" +msgstr "Kifizetett vásárlói megrendelések" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open +msgid "Time to Qualify a Lead" +msgstr "Idő egy érdeklődés megfeleltetésére" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds +msgid "Total Customer Refunds" +msgstr "Összes vásárló visszatérítése" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices +msgid "Total Invoiced" +msgstr "Teljes számlázva" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order +msgid "Total Paid Sales Orders" +msgstr "Öszes kifizetett vásárlói megrendelés" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call +msgid "calls" +msgstr "havások" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open +msgid "days" +msgstr "napok" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds +msgid "invoices" +msgstr "számlák" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads +msgid "leads" +msgstr "érdeklődések" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities +msgid "opportunities" +msgstr "lehetőségeg" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created +msgid "orders" +msgstr "megrendelések" diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/mk.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..e871a4049a1 --- /dev/null +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 10:29+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds +msgid "Customer Refunds" +msgstr "Поврати на купувач" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close +msgid "Days to Close a Deal" +msgstr "Денови за затварање зделка" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing +msgid "Lead Acquisition" +msgstr "Стекнување траги" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call +msgid "Logged Calls" +msgstr "Регистрирани повици" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale +msgid "Monthly Sales Targets" +msgstr "Месечни цели на продажба" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads +msgid "New Leads" +msgstr "Нови траги" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities +msgid "New Opportunities" +msgstr "Нови можности" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created +msgid "New Sales Orders" +msgstr "Нови налози за продажба" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order +msgid "Paid Sales Orders" +msgstr "Платени налози за продажба" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open +msgid "Time to Qualify a Lead" +msgstr "Време да се квалификува трага" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds +msgid "Total Customer Refunds" +msgstr "Вкупно вратени средства на клиенти" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices +msgid "Total Invoiced" +msgstr "Вкупно фактурирано" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order +msgid "Total Paid Sales Orders" +msgstr "Вкупно платени налози за продажба" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call +msgid "calls" +msgstr "повици" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open +msgid "days" +msgstr "денови" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds +msgid "invoices" +msgstr "фактури" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads +msgid "leads" +msgstr "траги" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities +msgid "opportunities" +msgstr "можности" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created +msgid "orders" +msgstr "нарачки" diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/pt.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/pt.po index 751fcb44069..a96bd79ee5c 100644 --- a/addons/gamification_sale_crm/i18n/pt.po +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/pt.po @@ -8,108 +8,108 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-06 10:16+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 20:22+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-07 07:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds msgid "Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "Reemboolso a Clientes" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close msgid "Days to Close a Deal" -msgstr "" +msgstr "Dias para fechar o negócio" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing msgid "Lead Acquisition" -msgstr "" +msgstr "Aquisição de Prospecto" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call msgid "Logged Calls" -msgstr "" +msgstr "Chamadas Registadas" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale msgid "Monthly Sales Targets" -msgstr "" +msgstr "Objectivos de Vendas Mensais" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads msgid "New Leads" -msgstr "" +msgstr "Novos Prospecto" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities msgid "New Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Novas Oportunidades" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created msgid "New Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Novas Ordens de Venda" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order msgid "Paid Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordens de Venda Pagas" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" +msgstr "Tempo para Qualificar um Prospecto" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds msgid "Total Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "Reembolsos Totais a Clientes" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Total Faturado" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order msgid "Total Paid Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Total de Ordens de Venda Pagas" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call msgid "calls" -msgstr "" +msgstr "chamadas" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dias" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds msgid "invoices" -msgstr "" +msgstr "faturas" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads msgid "leads" -msgstr "" +msgstr "prospectos" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities msgid "opportunities" -msgstr "" +msgstr "oportunidades" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created msgid "orders" -msgstr "" +msgstr "ordens" diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/tr.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..3f1110e9bd3 --- /dev/null +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 09:07+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds +msgid "Customer Refunds" +msgstr "Müşteri İadeleri" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close +msgid "Days to Close a Deal" +msgstr "Bir Fırsatı Kapatmak için kalan Gün" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing +msgid "Lead Acquisition" +msgstr "Aday Edinme" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call +msgid "Logged Calls" +msgstr "Yapılan Çağrılar" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale +msgid "Monthly Sales Targets" +msgstr "Aylık Satış Hedefleri" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads +msgid "New Leads" +msgstr "Yeni Adaylar" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities +msgid "New Opportunities" +msgstr "Yeni Fırsatlar" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created +msgid "New Sales Orders" +msgstr "Yeni Satış Siparişleri" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order +msgid "Paid Sales Orders" +msgstr "Ödenen Satış Siparişleri" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open +msgid "Time to Qualify a Lead" +msgstr "Bir Adayı Değerlendirme Zamanı" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds +msgid "Total Customer Refunds" +msgstr "Toplam Müşteri İadeleri" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices +msgid "Total Invoiced" +msgstr "Toplam Faturalanan" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order +msgid "Total Paid Sales Orders" +msgstr "Toplam Ödenen Satış Siparişleri" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call +msgid "calls" +msgstr "çağrı" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open +msgid "days" +msgstr "gün" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds +msgid "invoices" +msgstr "faturalar" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads +msgid "leads" +msgstr "adaylar" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities +msgid "opportunities" +msgstr "fırsatlar" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created +msgid "orders" +msgstr "siparişler" diff --git a/addons/google_account/i18n/ca.po b/addons/google_account/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..a0036a6f2d4 --- /dev/null +++ b/addons/google_account/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# Catalan translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 00:18+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: google_account +#: field:google.service,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: google_account +#: field:google.service,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: google_account +#: field:google.service,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: google_account +#: field:google.service,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: google_account +#: field:google.service,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: google_account +#: code:addons/google_account/google_account.py:168 +#, python-format +msgid "Something went wrong with your request to google" +msgstr "" diff --git a/addons/google_calendar/i18n/hu.po b/addons/google_calendar/i18n/hu.po index 261d38e02d5..1a0878057ba 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/hu.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/hu.po @@ -8,79 +8,79 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 22:01+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"/google_account/authentication\"" -msgstr "" +msgstr "\"/google_account/authentication\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"Calendar API\"" -msgstr "" +msgstr "\"Naptár API\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"Consent Screen\"" -msgstr "" +msgstr "\"Belyegyzés képernyő\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"Create Project\"" -msgstr "" +msgstr "\"Projekt létrehozás\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"Redirect RI\"" -msgstr "" +msgstr "\"Átirányít RI\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Create Client ID'" -msgstr "" +msgstr "'Ügyfél azonosító ID létrehozás'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Create New Client ID'" -msgstr "" +msgstr "'Új ügyfél azonosító ID létrehozás'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Credentials'" -msgstr "" +msgstr "'Megbízók'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Web Application'" -msgstr "" +msgstr "'Web alkalmazás'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "(from menu APIs and auth) and click on button" -msgstr "" +msgstr "(az API és szerző menüből) és kattintson a gombra" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid ") that you need to insert in the 2 fields below !" -msgstr "" +msgstr ") ezt a lenti két mezőbe kell beillesztenie !" #. module: google_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar msgid "API Configuration" -msgstr "" +msgstr "API beállítás" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config msgid "API Credentials" -msgstr "" +msgstr "API megbízások" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -90,6 +90,8 @@ msgid "" "All events have been disconnected from your previous account. You can now " "restart the synchronization" msgstr "" +"Mindegyik eseményt lekapcsoltuk az előző fiókjáról. Most újrakezdheti a " +"szinkronizációt" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -99,6 +101,8 @@ msgid "" "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can " "use it!" msgstr "" +"Egy Rendszergazdának kell beállítania a Google Szinkronizációt mielőtt " +"használni tudná azt!" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -108,101 +112,105 @@ msgid "" "An error occured while disconnecting events from your previous account. " "Please retry or contact your administrator." msgstr "" +"Hiba történt az esemény előző fiókjáról történt lekapcsolásakor. Kérem " +"próbálja újra vagy lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" -msgstr "" +msgstr "Feliratkozók információi" #. module: google_calendar #: view:res.users:google_calendar.view_users_form msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Naptár" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_cal_id:0 msgid "Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "Naptár azonosító ID" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Click on" -msgstr "" +msgstr "Kattintson erre" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "Ügyfél azonosító ID" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Client Secret" -msgstr "" +msgstr "Ügyfél titok" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,cal_client_id:0 msgid "Client_id" -msgstr "" +msgstr "Ügyfél_id" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,cal_client_secret:0 msgid "Client_key" -msgstr "" +msgstr "Ügyfél_kulcs" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Connect on your google account and go to" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolódjon a google fiókjához és menjen a" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47 #, python-format msgid "Do you want to do this now?" -msgstr "" +msgstr "Ezt akarja most csinálni?" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Esemény" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "Fill in the Name of application and check that the platform is well on" msgstr "" +"Töltse ki az alkalmazás nevét és győződjön meg, hogy a felület rendben " +"működik" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8 #, python-format msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. module: google_calendar #: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0 msgid "Google Calendar Event Id" -msgstr "" +msgstr "Google naptár rendezvény azonosító Id" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Google Client ID" -msgstr "" +msgstr "Google Ügyfél ID" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Google Client Secret" -msgstr "" +msgstr "Google Ügyfél titkosítás" #. module: google_calendar #: sql_constraint:calendar.attendee:0 msgid "Google ID should be unique!" -msgstr "" +msgstr "Google azonosító ID egyedinek kell lennie!" #. module: google_calendar #: field:google.calendar,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -212,11 +220,13 @@ msgid "" "In order to do this, you first need to disconnect all existing events from " "the old account." msgstr "" +"Ahhoz, hogy ezt megtegye, elöször mindegyik eseményt le kell kapcsolnia a " +"régi fiókjáról." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "In the menu on left side, select the sub menu" -msgstr "" +msgstr "A bal oldali menüben, vállassza az almenüt" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -224,6 +234,8 @@ msgid "" "In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth) " "and activate" msgstr "" +"A bal oldali menüben, vállassza az almenüt APIs (az APIs és szerő menüből) " +"és aktiválja" #. module: google_calendar #: help:res.users,google_calendar_cal_id:0 @@ -231,31 +243,33 @@ msgid "" "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" msgstr "" +"Utolsó szinkronizált naptár azonosító ID. Ha változott, leválasztjuk az " +"összes GoogleID és Odoo Google belső azonosító ID kapcsolatokat" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0 msgid "Last synchro date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó szinkronizáció dátuma" #. module: google_calendar #: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0 msgid "Odoo Synchro Date" -msgstr "" +msgstr "Odoo rendszer szinkronizáció dátuma" #. module: google_calendar #: field:calendar.event,oe_update_date:0 msgid "Odoo Update Date" -msgstr "" +msgstr "Odoo rendszer frissítés dátuma" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Once done, you will have the both informations (" -msgstr "" +msgstr "Ha egyszer elvégezte, akkor mindkét információja meglesz (" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_rtoken:0 msgid "Refresh Token" -msgstr "" +msgstr "Token frissítés" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -263,24 +277,28 @@ msgid "" "Remark : You can, if you want, personalize the consent screen that your " "users will see by clicking on" msgstr "" +"Megjegyzés: Megteheti, ha akarja, a felhasználók által megtekinthető " +"képernyő tartalmának személyre szabását erre kattintva" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Return at Top" -msgstr "" +msgstr "Vissza a tetejére" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,google_cal_sync:0 msgid "" "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'" msgstr "" +"Mutassa a segédletet, hogy megismerhesse, hogyan tud 'Ügyfél azonosító ID' " +"és saját 'Ügyfél titok' szerezni" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8 #, python-format msgid "Sync with" -msgstr "" +msgstr "Szinkronizálás ezzel" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -290,6 +308,8 @@ msgid "" "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do " "you want to do it now?" msgstr "" +"A Google szinkronizálást be kell állítania, mielőtt használja, meg szeretné " +"tenni most?" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -299,6 +319,8 @@ msgid "" "The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last " "one used (%s)!" msgstr "" +"A szinkronizálni kívánt fiók (%s) az nem ugyanaz mint amit legutóbb használt " +"(%s)!" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -306,11 +328,13 @@ msgid "" "To setup the signin process with Google, first you have to perform the " "following steps" msgstr "" +"Egy Google belépési folyamat végrehajtásához, először el kell végezni a " +"következő lépéseket" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_token_validity:0 msgid "Token Validity" -msgstr "" +msgstr "Token érvényesség" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,server_uri:0 @@ -320,22 +344,22 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_token:0 msgid "User token" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói token" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Felhasználók" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "When it's done, check that the button of" -msgstr "" +msgstr "Ha végrehajtva, ellenőrizze a gombot, hogy" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "You can now click on" -msgstr "" +msgstr "Most már rákattinthat erre" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -343,6 +367,8 @@ msgid "" "You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. " "To do it, you need to complete the field" msgstr "" +"Most be kell állítania azokat a megengedett oldalakat, melyekről át lesz " +"irányítva. Ahhoz, hogy megtegye, ki kell egészítenie a mezőt" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -351,6 +377,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!" msgstr "" +"Át lesz irányítva a Google-ra, hogy a naptár eléréshez jogosultságot kapjon!" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -358,11 +385,13 @@ msgid "" "You will need to accept again the \"Google APIs Terms of services\" and " "\"Calendar API Terms of service\"" msgstr "" +"El kell fogadnia a \"Google APIs szolgáltatás feltételek\" és \"Naptár API " +"szolgáltatás feltételek\" szerződéseket" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "and" -msgstr "" +msgstr "és" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -370,28 +399,30 @@ msgid "" "and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to " "accept the Terms of Services" msgstr "" +"és adja meg a projekt nevét és változtassa meg az azonosítóját ha szeretné. " +"Ne felejtse el elfogadni a szolgáltatás feltételit" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "and set as value (your own domain followed by" -msgstr "" +msgstr "és állítsa be mint értéket (a saját domain nevét követi a" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "by clicking on button \"OFF\"." -msgstr "" +msgstr "a \"KI\" gombra kattintva." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "https://cloud.google.com/console" -msgstr "" +msgstr "https://cloud.google.com/console" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "in the left menu." -msgstr "" +msgstr "a bal oldali menüben." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "is well in green and with text \"ON\"" -msgstr "" +msgstr "ez zöld és \"BE\" felirattal" diff --git a/addons/google_calendar/i18n/it.po b/addons/google_calendar/i18n/it.po index 1b1567d4d65..2a3ae620c81 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/it.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/it.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-03 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 11:59+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-04 06:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"/google_account/authentication\"" -msgstr "" +msgstr "\"/google_account/authentication\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "\"API Calendario\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"Consent Screen\"" -msgstr "" +msgstr "\"Consent Screen\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -40,17 +40,17 @@ msgstr "\"Crea progetto\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"Redirect RI\"" -msgstr "" +msgstr "\"Redirect RI\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Create Client ID'" -msgstr "" +msgstr "'Create Client ID'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Create New Client ID'" -msgstr "" +msgstr "'Create New Client ID'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "'Credenziali'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Web Application'" -msgstr "" +msgstr "'Web Application'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "(from menu APIs and auth) and click on button" -msgstr "" +msgstr "(dal menu \"APIs e auth\") e fai click sul bottone" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid ") that you need to insert in the 2 fields below !" -msgstr "" +msgstr ") che devi inserire nei due campi sottostanti" #. module: google_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar @@ -90,6 +90,8 @@ msgid "" "All events have been disconnected from your previous account. You can now " "restart the synchronization" msgstr "" +"Tutti gli eventi sono stati scollegati dal tuo account precedente. Puoi ora " +"sincronizzare il calendario." #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -99,6 +101,8 @@ msgid "" "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can " "use it!" msgstr "" +"Un amministratore di sistema deve configurare la sincronizzazione con " +"Google, prima di poterla usare!" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -108,11 +112,13 @@ msgid "" "An error occured while disconnecting events from your previous account. " "Please retry or contact your administrator." msgstr "" +"Si è verificato un errore scollegando gli eventi dal tuo account precedente. " +"Riprova o contatta il tuo amministratore di sistema." #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni partecipante" #. module: google_calendar #: view:res.users:google_calendar.view_users_form @@ -132,77 +138,78 @@ msgstr "Click su" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "Client ID" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Client Secret" -msgstr "" +msgstr "Client Secret" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,cal_client_id:0 msgid "Client_id" -msgstr "" +msgstr "Client_id" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,cal_client_secret:0 msgid "Client_key" -msgstr "" +msgstr "Client_key" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Connect on your google account and go to" -msgstr "" +msgstr "Connettiti al tuo account google e visita" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47 #, python-format msgid "Do you want to do this now?" -msgstr "" +msgstr "Vai farlo ora?" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Evento" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "Fill in the Name of application and check that the platform is well on" msgstr "" +"Completa il nome dell'applicazione e controlla the il campo \"platform\" sia" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8 #, python-format msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. module: google_calendar #: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0 msgid "Google Calendar Event Id" -msgstr "" +msgstr "Google Calendar ID Evento" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Google Client ID" -msgstr "" +msgstr "Google Client ID" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Google Client Secret" -msgstr "" +msgstr "Google Client Secret" #. module: google_calendar #: sql_constraint:calendar.attendee:0 msgid "Google ID should be unique!" -msgstr "" +msgstr "Il Google ID dovrebbe essere univoco!" #. module: google_calendar #: field:google.calendar,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -212,11 +219,13 @@ msgid "" "In order to do this, you first need to disconnect all existing events from " "the old account." msgstr "" +"Per farlo, gli eventi esistenti devono prima essere scollegati dal vecchio " +"account." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "In the menu on left side, select the sub menu" -msgstr "" +msgstr "Nel menu a sinistra, selezionare il sottomenù" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -224,6 +233,8 @@ msgid "" "In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth) " "and activate" msgstr "" +"Nel menu a sinistra, selezionare il sottomenù APIs (dal menu \"APIs and " +"auth\") e attivare" #. module: google_calendar #: help:res.users,google_calendar_cal_id:0 @@ -231,31 +242,34 @@ msgid "" "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" msgstr "" +"Ultimo ID calendario che è stato sincronizzato. Se è cambiato verranno " +"rimossi tutti i collegamenti tra l'ID google e l'ID del calendario interno " +"in ODOO" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0 msgid "Last synchro date" -msgstr "" +msgstr "Data di ultima sincronizzazione" #. module: google_calendar #: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0 msgid "Odoo Synchro Date" -msgstr "" +msgstr "Data sincro ODOO" #. module: google_calendar #: field:calendar.event,oe_update_date:0 msgid "Odoo Update Date" -msgstr "" +msgstr "ODOO data aggiornamento" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Once done, you will have the both informations (" -msgstr "" +msgstr "Una volta fatto, avrai entrambe le informazioni (" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_rtoken:0 msgid "Refresh Token" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna token" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -263,24 +277,26 @@ msgid "" "Remark : You can, if you want, personalize the consent screen that your " "users will see by clicking on" msgstr "" +"Ricorda: se vuoi puoi personalizzare, la schermata di consenso che gli " +"utenti visualizzeranno cliccando su" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Return at Top" -msgstr "" +msgstr "Torna all'inizio" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,google_cal_sync:0 msgid "" "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'" -msgstr "" +msgstr "Mostra il tutorial su come ottenere 'Client ID' e 'Client Secret'" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8 #, python-format msgid "Sync with" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza con" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -290,6 +306,8 @@ msgid "" "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do " "you want to do it now?" msgstr "" +"La sincronizzazione con Google deve essere configurata prima di essere " +"usata, vuoi configurarla ora?" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -299,6 +317,8 @@ msgid "" "The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last " "one used (%s)!" msgstr "" +"L'account che stai cercando di sincronizzare (%s) non è lo stesso utlizzato " +"l'ultima volta (%s)!" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -306,36 +326,38 @@ msgid "" "To setup the signin process with Google, first you have to perform the " "following steps" msgstr "" +"Per configurare la sincronizzazione tramite Google, devi prima completare " +"queste operazioni" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_token_validity:0 msgid "Token Validity" -msgstr "" +msgstr "Validità Token" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,server_uri:0 msgid "URI for tuto" -msgstr "" +msgstr "URI per tuto" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_token:0 msgid "User token" -msgstr "" +msgstr "Token utente" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utenti" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "When it's done, check that the button of" -msgstr "" +msgstr "Una volta fatto, controlla che il bottone" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "You can now click on" -msgstr "" +msgstr "Puoi ora cliccare su" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -343,6 +365,8 @@ msgid "" "You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. " "To do it, you need to complete the field" msgstr "" +"Ora devono essere configurate a cui il Cliend ID puo' fare reindirizzamento. " +"Per farlo, è necessario completare il campo" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -351,6 +375,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!" msgstr "" +"Sarai reindirizzato su Google per autorizzare l'accesso al tuo calendario!" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -358,11 +383,13 @@ msgid "" "You will need to accept again the \"Google APIs Terms of services\" and " "\"Calendar API Terms of service\"" msgstr "" +"Dovrai accettare di nuovo \"Google APIs Terms of services\" e \"Calendar API " +"Terms of service\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "and" -msgstr "" +msgstr "e" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -370,28 +397,30 @@ msgid "" "and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to " "accept the Terms of Services" msgstr "" +"e inserisci un nome progetto, cambiando l'id se vuoi. Non dimenticare di " +"accettare le condizioni d'uso di Google Cloud Platform" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "and set as value (your own domain followed by" -msgstr "" +msgstr "e imposta il valore (il tuo dominio seguito da)" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "by clicking on button \"OFF\"." -msgstr "" +msgstr "cliccando sul bottone \"OFF\"." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "https://cloud.google.com/console" -msgstr "" +msgstr "https://cloud.google.com/console" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "in the left menu." -msgstr "" +msgstr "nel menu di sinistra." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "is well in green and with text \"ON\"" -msgstr "" +msgstr "sia verde e contenente la scritta \"ON\"" diff --git a/addons/google_calendar/i18n/lv.po b/addons/google_calendar/i18n/lv.po index e0f2ccd0da9..2e0902775bd 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/lv.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/lv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 10:00+0000\n" +"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -112,22 +112,22 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" -msgstr "" +msgstr "Dalībnieka informācija" #. module: google_calendar #: view:res.users:google_calendar.view_users_form msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendārs" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_cal_id:0 msgid "Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "Kalendāra ID" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Click on" -msgstr "" +msgstr "Klikšķiniet uz" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Notikums" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8 #, python-format msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. module: google_calendar #: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0 @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: field:google.calendar,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Lietotāji" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings diff --git a/addons/google_calendar/i18n/mk.po b/addons/google_calendar/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..769247e1ea0 --- /dev/null +++ b/addons/google_calendar/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,428 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "\"/google_account/authentication\"" +msgstr "\"/google_account/authentication\"" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "\"Calendar API\"" +msgstr "\"Calendar API\"" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "\"Consent Screen\"" +msgstr "\"Consent Screen\"" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "\"Create Project\"" +msgstr "\"Create Project\"" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "\"Redirect RI\"" +msgstr "\"Redirect RI\"" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "'Create Client ID'" +msgstr "'Create Client ID'" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "'Create New Client ID'" +msgstr "'Create New Client ID'" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "'Credentials'" +msgstr "'Credentials'" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "'Web Application'" +msgstr "'Web Application'" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "(from menu APIs and auth) and click on button" +msgstr "(from menu APIs and auth) and click on button" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid ") that you need to insert in the 2 fields below !" +msgstr ") што треба да го внесете во двете полиња подолу !" + +#. module: google_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar +msgid "API Configuration" +msgstr "Конфигурација на API" + +#. module: google_calendar +#: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config +msgid "API Credentials" +msgstr "API Креденцијали" + +#. module: google_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:55 +#, python-format +msgid "" +"All events have been disconnected from your previous account. You can now " +"restart the synchronization" +msgstr "" +"Сите настани се одстранети од вашиот претходен налог. Сега можете повторно " +"да направите синхронизација" + +#. module: google_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:38 +#, python-format +msgid "" +"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can " +"use it!" +msgstr "" +"Администратор треба да го конфигурира Google Synchronization за да можете да " +"го користите" + +#. module: google_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:58 +#, python-format +msgid "" +"An error occured while disconnecting events from your previous account. " +"Please retry or contact your administrator." +msgstr "" +"Се случи грешка при обидот да се одстранат настаните од вашиот претходен " +"налог. Ве молиме обидете се повторно или контактирајте го вашиот " +"администратор." + +#. module: google_calendar +#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee +msgid "Attendee information" +msgstr "Информации за учесник" + +#. module: google_calendar +#: view:res.users:google_calendar.view_users_form +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#. module: google_calendar +#: field:res.users,google_calendar_cal_id:0 +msgid "Calendar ID" +msgstr "ID на календар" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "Click on" +msgstr "Кликнете на" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "Client ID" +msgstr "ID на клиент" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "Client Secret" +msgstr "Тајна на клиент" + +#. module: google_calendar +#: field:base.config.settings,cal_client_id:0 +msgid "Client_id" +msgstr "Client_id" + +#. module: google_calendar +#: field:base.config.settings,cal_client_secret:0 +msgid "Client_key" +msgstr "Client_key" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "Connect on your google account and go to" +msgstr "Најавете се на вашиот Google налог и одете" + +#. module: google_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47 +#, python-format +msgid "Do you want to do this now?" +msgstr "Дали сакате да го направите ова сега?" + +#. module: google_calendar +#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event +msgid "Event" +msgstr "Настан" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "" +"Fill in the Name of application and check that the platform is well on" +msgstr "Пополнете го името на апликација и проверете дека платформата е" + +#. module: google_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8 +#, python-format +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. module: google_calendar +#: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0 +msgid "Google Calendar Event Id" +msgstr "ID на настан од Google календар" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "Google Client ID" +msgstr "ID на Google клиент" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "Google Client Secret" +msgstr "Лозинка на Google клиент" + +#. module: google_calendar +#: sql_constraint:calendar.attendee:0 +msgid "Google ID should be unique!" +msgstr "Google ID треба да е уникатно!" + +#. module: google_calendar +#: field:google.calendar,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: google_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:46 +#, python-format +msgid "" +"In order to do this, you first need to disconnect all existing events from " +"the old account." +msgstr "" +"За да го направите ова, прво треба да ги одстраните сите постоечки настани " +"од стариот налог." + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "In the menu on left side, select the sub menu" +msgstr "Од менито на левата страна изберете го подменито" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "" +"In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth) " +"and activate" +msgstr "" +"На левата страна од менито, Изберето го подменито API-а (од менито API-а и " +"авторизација) и активирајте" + +#. module: google_calendar +#: help:res.users,google_calendar_cal_id:0 +msgid "" +"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " +"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" +msgstr "" +"Последно ID на календар што е синхронизиран. Ако е променето, ги " +"одстрануваме сите врски помеѓу GoogleID и внатрешно ID на Odoo Google" + +#. module: google_calendar +#: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0 +msgid "Last synchro date" +msgstr "Последен датум на синхронизација" + +#. module: google_calendar +#: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0 +msgid "Odoo Synchro Date" +msgstr "Odoo датум на синхронизација" + +#. module: google_calendar +#: field:calendar.event,oe_update_date:0 +msgid "Odoo Update Date" +msgstr "Odoo датум на ажурирање" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "Once done, you will have the both informations (" +msgstr "Кога ќе биде завршено ќе ги добиете информациите (" + +#. module: google_calendar +#: field:res.users,google_calendar_rtoken:0 +msgid "Refresh Token" +msgstr "Освежи токен" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "" +"Remark : You can, if you want, personalize the consent screen that your " +"users will see by clicking on" +msgstr "" +"Забелешка : Ако сакате можете да го персонализирате екранот што вашите " +"корисници ќе го гледат со кликање на" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "Return at Top" +msgstr "Врати се на почеток" + +#. module: google_calendar +#: field:base.config.settings,google_cal_sync:0 +msgid "" +"Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'" +msgstr "" +"Покажи прирачник да знаете како да ги добиете 'ID на клиент' и 'Лозинка на " +"Клиент'" + +#. module: google_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8 +#, python-format +msgid "Sync with" +msgstr "Синхронизирај со" + +#. module: google_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:33 +#, python-format +msgid "" +"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do " +"you want to do it now?" +msgstr "" +"Google синхронизацијата треба да биде конфигурирана пред да ја користите, " +"дали сакате да го направите тоа сега?" + +#. module: google_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:45 +#, python-format +msgid "" +"The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last " +"one used (%s)!" +msgstr "" +"Налогот што се обидувате да го синхронизирате (%s) не е исти со последниот " +"што е користен (%s)!" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "" +"To setup the signin process with Google, first you have to perform the " +"following steps" +msgstr "" +"За да го подесите процесот на најавување на Google, прво треба да ги " +"извршите следните чекори" + +#. module: google_calendar +#: field:res.users,google_calendar_token_validity:0 +msgid "Token Validity" +msgstr "Важност на токен" + +#. module: google_calendar +#: field:base.config.settings,server_uri:0 +msgid "URI for tuto" +msgstr "Адреса за tuto" + +#. module: google_calendar +#: field:res.users,google_calendar_token:0 +msgid "User token" +msgstr "Кориснички токен" + +#. module: google_calendar +#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Корисници" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "When it's done, check that the button of" +msgstr "Кога ќе заврши проверете дали копчето" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "You can now click on" +msgstr "Сега можете да кликнете на" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "" +"You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. " +"To do it, you need to complete the field" +msgstr "" +"Сега треба да ги конфигурирате дозволените страни на кои ќе бидете " +"пренасочени. За да го направите тоа, треба да го пополните полето" + +#. module: google_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:28 +#, python-format +msgid "" +"You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!" +msgstr "" +"Ќе бидете пренасочени кон Google за да го авторизирате пристапот до вашиот " +"календар!" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "" +"You will need to accept again the \"Google APIs Terms of services\" and " +"\"Calendar API Terms of service\"" +msgstr "" +"Ќе мора повторно да ги прифатите \"Google APIs Услови за услуга\" и " +"\"Календар API Услови за услуга\"" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "and" +msgstr "и" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "" +"and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to " +"accept the Terms of Services" +msgstr "" +"и внесете име на проект и променете го вашето id ако сакате. Не заборавајте " +"да ги прифатите роковите на услуги" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "and set as value (your own domain followed by" +msgstr "и поставете како вредност (вашиот домен следен од" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "by clicking on button \"OFF\"." +msgstr "со кликање на копчето \"ИСКЛУЧИ\"." + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "https://cloud.google.com/console" +msgstr "https://cloud.google.com/console" + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "in the left menu." +msgstr "ве левото мени." + +#. module: google_calendar +#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings +msgid "is well in green and with text \"ON\"" +msgstr "е во зелена боја со текст \"ВКЛУЧИ\"" diff --git a/addons/google_drive/i18n/mk.po b/addons/google_drive/i18n/mk.po index c7e5149f212..cbee5f7b372 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/mk.po +++ b/addons/google_drive/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 13:40+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -23,6 +23,8 @@ msgid "" "- Go to the Odoo document you want to filter. For instance, go to " "Opportunities and search on Sales Department." msgstr "" +"- Одете до Odoo документот што сакате да го филтрирате. На пример, одете во " +"Можности и барајте за Оддел за продажба." #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -30,6 +32,8 @@ msgid "" "- If filter is not specified, link of google document will appear in " "\"More\" option for all users for all opportunities." msgstr "" +"- Ако не е одреден филтер, линк на google документ ќе се појави во " +"\"Повеќе\" опцијата за сите корисници за сите можности." #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -38,6 +42,9 @@ msgid "" "\"More\" options will not appear for other users in opportunities of Sales " "Department." msgstr "" +"- Ако не изберете \"Сподели со сите корисници\", линкот на google документот " +"во \"Повеќе\" опциите нема да се појави за другите корисници во можности на " +"Оддел за продажба." #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -46,6 +53,9 @@ msgid "" "\"More\" options will appear for all users in opportunities of Sales " "Department." msgstr "" +"- Ако изберете \"Сподели со сите корисници\", линкот на google документот во " +"\"Повеќе\" опциите ќе се појави за сите корисници во можности на Оддел за " +"продажба." #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -53,6 +63,8 @@ msgid "" "- In this \"Search\" view, select the option \"Save Current Filter\", enter " "the name (Ex: Sales Department)" msgstr "" +"- Во овој \"Пребарај\" поглед, изберете ја опцијата \"Сними го овој " +"филтер\", внесете име (Пр: Оддел за продажба)" #. module: google_drive #: model:ir.actions.act_window,help:google_drive.action_google_drive_users_config @@ -74,7 +86,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активно" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:49 @@ -85,7 +97,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: field:base.config.settings,google_drive_authorization_code:0 msgid "Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "Код за авторизација" #. module: google_drive #: help:google.drive.config,name_template:0 @@ -93,73 +105,75 @@ msgid "" "Choose how the new google drive will be named, on google side. Eg. " "gdoc_%(field_name)s" msgstr "" +"Изберете како новиот google драјв ќе биде именуван, на страната на google. " +"Пр. gdoc_%(field_name)s" #. module: google_drive #: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration msgid "Configure your templates" -msgstr "" +msgstr "Конфигурирајте ги вашите урнеци" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:157 #, python-format msgid "Creating google drive may only be done by one at a time." -msgstr "" +msgstr "Креирањето на google драјв може да се прави само еден по еден." #. module: google_drive #: model:ir.filters,name:google_drive.filter_partner msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:71 #: code:addons/google_drive/google_drive.py:91 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Грешка!" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,filter_id:0 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтер" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:69 #: code:addons/google_drive/google_drive.py:89 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Влези во конфигурациски панел" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,google_drive_client_id:0 msgid "Google Client " -msgstr "" +msgstr "Google клиент " #. module: google_drive #: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_config msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google драјв" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_tree msgid "Google Drive Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурација на Google драјв" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:157 #, python-format msgid "Google Drive Error!" -msgstr "" +msgstr "Грешка на Google драјв!" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,name_template:0 @@ -173,22 +187,24 @@ msgstr "" msgid "" "Google Drive is not yet configured. Please contact your administrator." msgstr "" +"Google драјв сеуште не е конфигуриран. Ве молиме контактирајте го вашиот " +"администратор." #. module: google_drive #: model:ir.model,name:google_drive.model_google_drive_config msgid "Google Drive templates config" -msgstr "" +msgstr "Конфигурација на урнеци од Google Drive" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:189 #, python-format msgid "Incorrect URL!" -msgstr "" +msgstr "Неточна адреса!" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:49 @@ -199,12 +215,12 @@ msgstr "Грешка во клуч!" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,model:0 @@ -217,17 +233,18 @@ msgstr "Модел" msgid "" "Model of selected filter is not matching with model of current template." msgstr "" +"Моделот на избраниот филтер не се совпаѓа со моделот на моменталниот урнек." #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:189 #, python-format msgid "Please enter a valid Google Document URL." -msgstr "" +msgstr "Ве молиме внесете валидна адреса за Google документ." #. module: google_drive #: field:google.drive.config,google_drive_resource_id:0 msgid "Resource Id" -msgstr "" +msgstr "ID на ресурс" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:88 @@ -236,33 +253,35 @@ msgid "" "Something went wrong during the token generation. Please request again an " "authorization code ." msgstr "" +"Се случи грешка при генерација на токен. Ве молиме повторно побарајте " +"авторизациски код." #. module: google_drive #: field:google.drive.config,name:0 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Име на урнек" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,google_drive_template_url:0 msgid "Template URL" -msgstr "" +msgstr "Адреса на урнек" #. module: google_drive #: model:ir.actions.act_window,name:google_drive.action_google_drive_users_config #: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_model_config msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Урнеци" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:106 #, python-format msgid "The Google Template cannot be found. Maybe it has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Google урнекот не е пронајден. Можеби е избришан." #. module: google_drive #: help:base.config.settings,google_drive_uri:0 msgid "The URL to generate the authorization code from Google" -msgstr "" +msgstr "Адреса за генерирање на авторизациски код од Google" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -275,6 +294,13 @@ msgid "" "in your Google Drive and in Odoo attachment will be named\n" " 'Agrolait_SO0001_Sales'." msgstr "" +"Името на прикачениот документ може да користи фиксни или варијабилни " +"податоци. Да разликувате помеѓу документи во\n" +" Google Драјв, користете фиксни зборови и " +"полиња. На пример, во примерот погоре, ако напишете Agrolait_%(name)s_Sales\n" +" во полето за име во Google Драјв, документот " +"во вашиот Google Drive и во Odoo прикачениот документ ќе биде именуван\n" +" 'Agrolait_SO0001_Sales'." #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:133 @@ -282,23 +308,23 @@ msgstr "" msgid "" "The permission 'reader' for 'anyone with the link' has not been written on " "the document" -msgstr "" +msgstr "Дозволата 'читач' за 'секој со линкот' не е запишана на документот" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form msgid "To create a new filter:" -msgstr "" +msgstr "Да креирате нов филтер:" #. module: google_drive #: field:base.config.settings,google_drive_uri:0 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "Адреса" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:106 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Предупредување!" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:68 @@ -307,11 +333,13 @@ msgid "" "You haven't configured 'Authorization Code' generated from google, Please " "generate and configure it ." msgstr "" +"Не сте го конфигурирале авторизацискиот код генериран од Google, ве молиме " +"генерирајте го и конфигурирајте го." #. module: google_drive #: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration msgid "and paste it here" -msgstr "" +msgstr "и залепете го тука" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -319,3 +347,5 @@ msgid "" "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu" "a4/edit" msgstr "" +"https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu" +"a4/edit" diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/bg.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..e29b6b92de8 --- /dev/null +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: google_spreadsheet +#. openerp-web +#: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3 +#, python-format +msgid "Add to Google Spreadsheet" +msgstr "" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config +msgid "Google Drive templates config" +msgstr "" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets +msgid "Google Spreadsheets" +msgstr "Google Таблици" + +#. module: google_spreadsheet +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +msgid "Name" +msgstr "Име" diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/hu.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..123502644d5 --- /dev/null +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 09:10+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: google_spreadsheet +#. openerp-web +#: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3 +#, python-format +msgid "Add to Google Spreadsheet" +msgstr "Adja hozzá a Google táblázatkezelőhöz" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config +msgid "Google Drive templates config" +msgstr "Google Drive sablon beállítás" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets +msgid "Google Spreadsheets" +msgstr "Google táblázatkezelők" + +#. module: google_spreadsheet +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +msgid "Name" +msgstr "Név" diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/mk.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..e0d9960fa46 --- /dev/null +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Dimitrijev \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: google_spreadsheet +#. openerp-web +#: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3 +#, python-format +msgid "Add to Google Spreadsheet" +msgstr "Додади Google табела" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config +msgid "Google Drive templates config" +msgstr "Конфигурација на уренците од Google Drive" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets +msgid "Google Spreadsheets" +msgstr "Google табели" + +#. module: google_spreadsheet +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +msgid "Name" +msgstr "Име" diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/pt.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..197f013cb6a --- /dev/null +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: google_spreadsheet +#. openerp-web +#: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3 +#, python-format +msgid "Add to Google Spreadsheet" +msgstr "Adicionar á Folha de Cálculo da Google" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config +msgid "Google Drive templates config" +msgstr "Modelos de configuração do Google Drive" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets +msgid "Google Spreadsheets" +msgstr "Folhas de Cálculo da Google" + +#. module: google_spreadsheet +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +msgid "Name" +msgstr "Nome" diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/tr.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..5cb9a84a76e --- /dev/null +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 00:29+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: google_spreadsheet +#. openerp-web +#: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3 +#, python-format +msgid "Add to Google Spreadsheet" +msgstr "Google Elektronik Tablo Ekle" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config +msgid "Google Drive templates config" +msgstr "Google Drive yapılandırma şablonları" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets +msgid "Google Spreadsheets" +msgstr "Google Elektronik Tablo" + +#. module: google_spreadsheet +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +msgid "Name" +msgstr "Adı" diff --git a/addons/hr/i18n/fa.po b/addons/hr/i18n/fa.po new file mode 100644 index 00000000000..093fba2e734 --- /dev/null +++ b/addons/hr/i18n/fa.po @@ -0,0 +1,1021 @@ +# Persian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 18:31+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: hr +#: code:addons/hr/hr.py:158 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a new employee.\n" +"

    \n" +" With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n" +" can easily find all the information you need for each " +"person;\n" +" contact data, job position, availability, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a department.\n" +"

    \n" +" Odoo's department structure is used to manage all documents\n" +" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n" +" leaves and holidays, recruitments, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new department.\n" +"

    \n" +" Your departments structure is used to manage all documents\n" +" related to employees by departments: expenses and " +"timesheets,\n" +" leaves and holidays, recruitments, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new job position.\n" +"

    \n" +" Job Positions are used to define jobs and their " +"requirements.\n" +" You can keep track of the number of employees you have per " +"job\n" +" position and follow the evolution according to what you " +"planned\n" +" for the future.\n" +"

    \n" +" You can attach a survey to a job position. It will be used " +"in\n" +" the recruitment process to evaluate the applicants for this " +"job\n" +" position.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_form +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration +msgid "Additional Features" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 +msgid "" +"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 +msgid "Allow timesheets validation by managers" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config +msgid "Attendance" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,bank_account_id:0 +msgid "Bank Account Number" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_form +msgid "Birth" +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.job,state:0 +msgid "" +"By default 'Closed', set it to 'In Recruitment' if recruitment process is " +"going on for this job position." +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee.category,child_ids:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.department,child_ids:0 +msgid "Child Departments" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_form +msgid "Citizenship & Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,city:0 +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter +#: field:hr.employee,coach_id:0 +msgid "Coach" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.department:hr.view_department_tree +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.department,company_id:0 +#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter +#: view:hr.job:hr.view_job_filter +#: field:hr.job,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration +msgid "Configure Human Resources" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_form +msgid "Contact Information" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer +msgid "Create Your Departments" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,create_uid:0 +#: field:hr.department,create_uid:0 +#: field:hr.employee,create_uid:0 +#: field:hr.employee.category,create_uid:0 +#: field:hr.job,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,create_date:0 +#: field:hr.department,create_date:0 +#: field:hr.employee,create_date:0 +#: field:hr.employee.category,create_date:0 +#: field:hr.job,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.job,no_of_employee:0 +msgid "Current Number of Employees" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,birthday:0 +msgid "Date of Birth" +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.employee,message_last_post:0 +#: help:hr.job,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.department:hr.view_department_filter +#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter +#: field:hr.employee,department_id:0 +#: view:hr.job:hr.view_job_filter +#: field:hr.job,department_id:0 +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.department,name:0 +msgid "Department Name" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.department:hr.view_department_filter +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree +msgid "Departments" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:res.users,display_employees_suggestions:0 +msgid "Display Employees Suggestions" +msgstr "" + +#. module: hr +#: selection:hr.employee,marital:0 +msgid "Divorced" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0 +msgid "Drive engagement with challenges and badges" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_form +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_form +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category +msgid "Employee Category" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee.category,name:0 +msgid "Employee Tag" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form +msgid "Employee Tags" +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.employee,bank_account_id:0 +msgid "Employee bank salary account" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter +#: view:hr.employee:hr.view_employee_tree +#: view:hr.employee:hr.view_partner_tree2 +#: field:hr.employee.category,employee_ids:0 +#: field:hr.job,employee_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_list +#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_tree +msgid "Employees Categories" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree +msgid "Employees Structure" +msgstr "" + +#. module: hr +#: constraint:hr.employee.category:0 +msgid "Error! You cannot create recursive Categories." +msgstr "" + +#. module: hr +#: constraint:hr.department:0 +msgid "Error! You cannot create recursive departments." +msgstr "" + +#. module: hr +#: constraint:hr.employee:0 +msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.job,no_of_recruitment:0 +msgid "Expected New Employees" +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.job,expected_employees:0 +msgid "" +"Expected number of employees for this job position after new recruitment." +msgstr "" + +#. module: hr +#: selection:hr.employee,gender:0 +msgid "Female" +msgstr "" + +#. module: hr +#. openerp-web +#: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:29 +#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees +#, python-format +msgid "Follow" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,message_follower_ids:0 +#: field:hr.job,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees +msgid "Following" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,gender:0 +msgid "Gender" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter +#: view:hr.job:hr.view_job_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_form +msgid "HR Settings" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.job,no_of_hired_employee:0 +msgid "Hired Employees" +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.employee,message_summary:0 +#: help:hr.job,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,address_home_id:0 +msgid "Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration +msgid "Human Resources" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration +msgid "Human Resources Management" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,id:0 +#: field:hr.department,id:0 +#: field:hr.employee,id:0 +#: field:hr.employee.category,id:0 +#: field:hr.job,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,identification_id:0 +msgid "Identification No" +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.employee,message_unread:0 +#: help:hr.job,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.job:hr.view_job_filter +msgid "In Position" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.job:hr.view_job_filter +msgid "In Recruitment" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 +msgid "Install attendances feature" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration +msgid "Install your country's payroll" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,message_is_follower:0 +#: field:hr.job,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter +#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form +#: view:hr.job:hr.view_hr_job_tree +#: view:hr.job:hr.view_job_filter +msgid "Job" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.job,description:0 +msgid "Job Description" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.job,name:0 +msgid "Job Name" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job +msgid "Job Position" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job_position +msgid "Job Positions" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,job_id:0 +msgid "Job Title" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.department,jobs_ids:0 +#: view:hr.job:hr.view_job_filter +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,message_last_post:0 +#: field:hr.job,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,write_uid:0 +#: field:hr.department,write_uid:0 +#: field:hr.employee,write_uid:0 +#: field:hr.employee.category,write_uid:0 +#: field:hr.job,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,write_date:0 +#: field:hr.department,write_date:0 +#: field:hr.employee,write_date:0 +#: field:hr.employee.category,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,last_login:0 +msgid "Latest Connection" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form +msgid "Launch Recruitment" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,login:0 +msgid "Login" +msgstr "" + +#. module: hr +#: selection:hr.employee,gender:0 +msgid "Male" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0 +msgid "Manage employees expenses" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 +msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 +msgid "Manage payroll" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 +msgid "Manage the recruitment process" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 +msgid "Manage timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.department,manager_id:0 +#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter +#: field:hr.employee,parent_id:0 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,marital:0 +msgid "Marital Status" +msgstr "" + +#. module: hr +#: selection:hr.employee,marital:0 +msgid "Married" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,image_medium:0 +msgid "Medium-sized photo" +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.employee,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.department,member_ids:0 +msgid "Members" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,message_ids:0 +#: field:hr.job,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.employee,message_ids:0 +#: help:hr.job,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.department,complete_name:0 +#: field:hr.employee,name_related:0 +#: field:hr.employee.category,complete_name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,country_id:0 +msgid "Nationality" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.department,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.job,no_of_employee:0 +msgid "Number of employees currently occupying this job position." +msgstr "" + +#. module: hr +#: sql_constraint:hr.job:0 +msgid "" +"Number of hired employee must be less than expected number of employee in " +"recruitment." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.job,no_of_hired_employee:0 +msgid "" +"Number of hired employees for this job position during recruitment phase." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.job,no_of_recruitment:0 +msgid "Number of new employees you expect to recruit." +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,work_location:0 +msgid "Office Location" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu +msgid "Open HR Menu" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 +msgid "Organize employees periodic evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,otherid:0 +msgid "Other Id" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_form +msgid "Other Information ..." +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.department,parent_id:0 +msgid "Parent Department" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee.category,parent_id:0 +msgid "Parent Employee Tag" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,passport_id:0 +msgid "Passport No" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules +msgid "Payroll" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_form +msgid "Personal Information" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,image:0 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_form +msgid "Position" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_form +msgid "Public Information" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0 +msgid "Record contracts per employee" +msgstr "" + +#. module: hr +#: selection:hr.job,state:0 +msgid "Recruitment Closed" +msgstr "" + +#. module: hr +#: selection:hr.job,state:0 +msgid "Recruitment in Progress" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_form +msgid "Related User" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:res.users,employee_ids:0 +msgid "Related employees" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.job,requirements:0 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,resource_id:0 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,sinid:0 +msgid "SIN No" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,ssnid:0 +msgid "SSN No" +msgstr "" + +#. module: hr +#: selection:hr.employee,marital:0 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,image_small:0 +msgid "Small-sized photo" +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.employee,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.employee,sinid:0 +msgid "Social Insurance Number" +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.employee,ssnid:0 +msgid "Social Security Number" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_form +#: view:hr.job:hr.view_job_filter +#: field:hr.job,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form +msgid "Stop Recruitment" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 +msgid "Subordinate Hierarchy" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,child_ids:0 +msgid "Subordinates" +msgstr "" + +#. module: hr +#. openerp-web +#: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15 +#, python-format +msgid "Suggested Employees" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,message_summary:0 +#: field:hr.job,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,category_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration +msgid "Talent Management" +msgstr "" + +#. module: hr +#: sql_constraint:hr.job:0 +msgid "" +"The name of the job position must be unique per department in company!" +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.employee,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as photo for the employee, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 +msgid "" +"This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales " +"management too." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 +msgid "This installs the module hr_attendance." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0 +msgid "This installs the module hr_contract." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 +msgid "This installs the module hr_evaluation." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0 +msgid "This installs the module hr_expense." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0 +msgid "This installs the module hr_gamification." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 +msgid "This installs the module hr_holidays." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 +msgid "This installs the module hr_payroll." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 +msgid "This installs the module hr_recruitment." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 +msgid "This installs the module hr_timesheet." +msgstr "" + +#. module: hr +#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 +msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet." +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration +msgid "Time Tracking" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.job,expected_employees:0 +msgid "Total Forecasted Employees" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees +msgid "Unfollow" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,message_unread:0 +#: field:hr.job,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.job,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: hr +#: code:addons/hr/hr.py:273 +#, python-format +msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!" +msgstr "" + +#. module: hr +#: selection:hr.employee,marital:0 +msgid "Widower" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,work_email:0 +msgid "Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,mobile_phone:0 +msgid "Work Mobile" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,work_phone:0 +msgid "Work Phone" +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,address_id:0 +msgid "Working Address" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.department:hr.view_department_form +msgid "department" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:hr.view_employee_form +msgid "e.g. Part Time" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form +msgid "new employee(s) expected" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form +msgid "no_of_recruitment" +msgstr "" diff --git a/addons/hr/i18n/hu.po b/addons/hr/i18n/hu.po index 9c662187a66..11921f83a8f 100644 --- a/addons/hr/i18n/hu.po +++ b/addons/hr/i18n/hu.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 22:44+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr #: code:addons/hr/hr.py:158 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (másolat)" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my @@ -36,6 +36,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy új alkalmazott hozzáadásához.\n" +"

    \n" +" Az Odoo rendszer munkavállalói képernyőn szempillantás " +"alatt\n" +" könnyen megtalálja az összes személyhez a kívánt az " +"információkat;\n" +" kapcsolati adatok, munka pozíció, elérhetőség, stb.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department @@ -49,6 +59,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson osztály létrehozásához.\n" +"

    \n" +" Odoo rendszer osztályfelépítése az összes munkavállaló " +"dokumentumának \n" +" osztályonkénti kezelésére szolgál: kiadások, időbeosztások,\n" +" eltávozások és szabadságolások, felvételiztetések, stb.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer @@ -66,8 +85,8 @@ msgstr "" "

    \n" " Kattintson új osztály meghatározásához.\n" "

    \n" -" Az osztály szerkezet az osztály általi alkalmazottakhoz\n" -" kapcsolódó összes dokumentum kezelésére szolgál:\n" +" Az osztályfelépítés az összes munkavállaló dokumentumának \n" +" osztályonkénti kezelésére szolgál: \n" " kiadások és időkimutatások,\n" " eltávozások és szabadságok, felvételiztetések, stb.\n" "

    \n" @@ -126,13 +145,13 @@ msgstr "Kiegészítő lehetőségek" msgid "" "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)" msgstr "" -"Időkimutatáson alapuló számlázás engedélyezése (az Eladás alkalmazás " +"Időbeosztáson alapuló számlázás engedélyezése (az Értékesítés alkalmazás " "telepítve lesz)" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 msgid "Allow timesheets validation by managers" -msgstr "Engedélyezze az időkimutatások vezetőség általi megerősítését" +msgstr "Engedélyezze az időbeosztások vezetőség általi megerősítését" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration @@ -160,11 +179,13 @@ msgid "" "By default 'Closed', set it to 'In Recruitment' if recruitment process is " "going on for this job position." msgstr "" +"Alapértelmezésben 'Zárt', állítsa 'Felvételiztetésen' ha a felvételiztetés " +"még tart erre a munkabeosztásra." #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +msgstr "Mégse" #. module: hr #: field:hr.employee.category,child_ids:0 @@ -243,7 +264,7 @@ msgstr "Saját osztály létrehozása" #: field:hr.employee.category,create_uid:0 #: field:hr.job,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: hr #: field:hr.config.settings,create_date:0 @@ -252,7 +273,7 @@ msgstr "" #: field:hr.employee.category,create_date:0 #: field:hr.job,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_employee:0 @@ -268,7 +289,7 @@ msgstr "Születési idő" #: help:hr.employee,message_last_post:0 #: help:hr.job,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: hr #: view:hr.department:hr.view_department_filter @@ -294,7 +315,7 @@ msgstr "Osztályok/Részlegek" #. module: hr #: field:res.users,display_employees_suggestions:0 msgid "Display Employees Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Mutassa a munkavállalók javaslatait" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -304,7 +325,7 @@ msgstr "Elvált" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0 msgid "Drive engagement with challenges and badges" -msgstr "" +msgstr "Drive engagement with challenges and badges" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form @@ -321,7 +342,7 @@ msgstr "Alkalmazotti kategória" #. module: hr #: field:hr.employee.category,name:0 msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazott címkéje" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form @@ -376,7 +397,7 @@ msgstr "Hiba! Nem készíthet visszatérő rangsorú alklamazott(ak) listát." #. module: hr #: field:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Expected New Employees" -msgstr "" +msgstr "Várható új munkavállalók" #. module: hr #: help:hr.job,expected_employees:0 @@ -396,7 +417,7 @@ msgstr "Nő" #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees #, python-format msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Követ" #. module: hr #: field:hr.employee,message_follower_ids:0 @@ -407,7 +428,7 @@ msgstr "Követők" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "Követés" #. module: hr #: field:hr.employee,gender:0 @@ -418,7 +439,7 @@ msgstr "Neme" #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter #: view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form @@ -428,7 +449,7 @@ msgstr "Emberi erőforrás beállítások" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_hired_employee:0 msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Felvett munkavállalók" #. module: hr #: help:hr.employee,message_summary:0 @@ -465,7 +486,7 @@ msgstr "Emberi erőforrás kezelés" #: field:hr.employee.category,id:0 #: field:hr.job,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: hr #: field:hr.employee,identification_id:0 @@ -525,7 +546,7 @@ msgstr "Munka megnevezése" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Állás pozíció" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job @@ -536,7 +557,7 @@ msgstr "Álláspozíciók" #. module: hr #: field:hr.employee,job_id:0 msgid "Job Title" -msgstr "" +msgstr "Beosztás" #. module: hr #: field:hr.department,jobs_ids:0 @@ -548,7 +569,7 @@ msgstr "Munkák" #: field:hr.employee,message_last_post:0 #: field:hr.job,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: hr #: field:hr.config.settings,write_uid:0 @@ -557,7 +578,7 @@ msgstr "" #: field:hr.employee.category,write_uid:0 #: field:hr.job,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: hr #: field:hr.config.settings,write_date:0 @@ -565,7 +586,7 @@ msgstr "" #: field:hr.employee,write_date:0 #: field:hr.employee.category,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: hr #: field:hr.employee,last_login:0 @@ -575,7 +596,7 @@ msgstr "Legutoló csatlakozás" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "Launch Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Toborzás elindítása" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config @@ -615,7 +636,7 @@ msgstr "Állás pályázati folyamat kezelése" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 msgid "Manage timesheets" -msgstr "Időkimutatások kezelése" +msgstr "Időbeosztások kezelése" #. module: hr #: field:hr.department,manager_id:0 @@ -700,12 +721,14 @@ msgid "" "Number of hired employee must be less than expected number of employee in " "recruitment." msgstr "" +"A felvett munkavállalók számának kevesebbnak kell lennie mint a toborzásra " +"elvárt munkavállalók száma." #. module: hr #: help:hr.job,no_of_hired_employee:0 msgid "" "Number of hired employees for this job position during recruitment phase." -msgstr "" +msgstr "Az erre a munkára felvett munkavállalók száma a toborzás fázisában." #. module: hr #: help:hr.job,no_of_recruitment:0 @@ -745,7 +768,7 @@ msgstr "Főrészleg" #. module: hr #: field:hr.employee.category,parent_id:0 msgid "Parent Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Munkavállaló szülő/elsődleges cimkéje" #. module: hr #: field:hr.employee,passport_id:0 @@ -785,12 +808,12 @@ msgstr "Alkalmazottonkénti szerződések feljegyzése" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment Closed" -msgstr "" +msgstr "Toborzás vége" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment in Progress" -msgstr "" +msgstr "Toborzás folyamatban" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form @@ -835,7 +858,7 @@ msgstr "Egyedülálló" #. module: hr #: field:hr.employee,image_small:0 msgid "Small-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Kis-méretű fotó" #. module: hr #: help:hr.employee,image_small:0 @@ -885,7 +908,7 @@ msgstr "Beosztottak" #: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15 #, python-format msgid "Suggested Employees" -msgstr "" +msgstr "Javasolt munkavállaló" #. module: hr #: field:hr.employee,message_summary:0 @@ -908,6 +931,7 @@ msgstr "Képesség kezelés" msgid "" "The name of the job position must be unique per department in company!" msgstr "" +"Az állás nevének egyedinek kell lennie osztályonként a vállalkozásban!" #. module: hr #: help:hr.employee,image:0 @@ -950,7 +974,7 @@ msgstr "Ez a hr_expense modult telepíti." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0 msgid "This installs the module hr_gamification." -msgstr "" +msgstr "Ez a hr_gamification modult telepíti." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 @@ -990,7 +1014,7 @@ msgstr "Összes előjegyzett alkalmazott" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Követés leállítása" #. module: hr #: field:hr.employee,message_unread:0 @@ -1001,7 +1025,7 @@ msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: hr #: field:hr.job,write_date:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Frissítés dátuma" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users @@ -1013,6 +1037,7 @@ msgstr "Felhasználók" #, python-format msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!" msgstr "" +"Örömmel fogadjuk %s! Kérlek segítse Önt az Odoo rendszer első lépéseiben!" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -1052,9 +1077,9 @@ msgstr "Pl. Rész időben" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "new employee(s) expected" -msgstr "" +msgstr "új munkavállaló(k) várható(k)" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "no_of_recruitment" -msgstr "" +msgstr "no_of_recruitment" diff --git a/addons/hr/i18n/mk.po b/addons/hr/i18n/mk.po index a214c0567a0..84032bcdad7 100644 --- a/addons/hr/i18n/mk.po +++ b/addons/hr/i18n/mk.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr #: code:addons/hr/hr.py:158 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (копија)" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my @@ -36,6 +36,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да додадете нов вработен.\n" +"

    \n" +" Со само брз поглед на Odoo екранот за вработени, вие\n" +" можете лесно да ги најдете сите информации што ви требат за " +"секое лице;\n" +" податоци за контакт, работна позиција, достапност, итн.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department @@ -49,6 +58,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате оддел.\n" +"

    \n" +" Структурата на оддели на Odoo се користи за управување со " +"сите документи\n" +" кои се однесуваат на вработени по оддели: трошоци, " +"распореди,\n" +" одсуства и празници, регрутирања, итн.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer @@ -159,6 +178,8 @@ msgid "" "By default 'Closed', set it to 'In Recruitment' if recruitment process is " "going on for this job position." msgstr "" +"Стандардно „Затворено“ поставете го на „Во регрутација“ ако процесот на " +"регрутација тече за ова работно место." #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration @@ -242,7 +263,7 @@ msgstr "Креирајте Ваши оддели" #: field:hr.employee.category,create_uid:0 #: field:hr.job,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: hr #: field:hr.config.settings,create_date:0 @@ -251,7 +272,7 @@ msgstr "" #: field:hr.employee.category,create_date:0 #: field:hr.job,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_employee:0 @@ -267,7 +288,7 @@ msgstr "Датум на раѓање" #: help:hr.employee,message_last_post:0 #: help:hr.job,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: hr #: view:hr.department:hr.view_department_filter @@ -293,7 +314,7 @@ msgstr "Оддели" #. module: hr #: field:res.users,display_employees_suggestions:0 msgid "Display Employees Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Прикажи предлози за вработени" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -320,7 +341,7 @@ msgstr "Категорија на вработен" #. module: hr #: field:hr.employee.category,name:0 msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Ознака на вработен" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form @@ -375,7 +396,7 @@ msgstr "Грешка! Не може да креирате рекурсивна #. module: hr #: field:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Expected New Employees" -msgstr "" +msgstr "Очекувани нови вработени" #. module: hr #: help:hr.job,expected_employees:0 @@ -395,7 +416,7 @@ msgstr "Женско" #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees #, python-format msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Следи" #. module: hr #: field:hr.employee,message_follower_ids:0 @@ -406,7 +427,7 @@ msgstr "Следбеници" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "Следи" #. module: hr #: field:hr.employee,gender:0 @@ -417,7 +438,7 @@ msgstr "Пол" #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter #: view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form @@ -427,7 +448,7 @@ msgstr "Подесување на човечки ресурси" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_hired_employee:0 msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Ангажирани вработени" #. module: hr #: help:hr.employee,message_summary:0 @@ -464,7 +485,7 @@ msgstr "Менаџмент на човечки ресурси" #: field:hr.employee.category,id:0 #: field:hr.job,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr #: field:hr.employee,identification_id:0 @@ -524,7 +545,7 @@ msgstr "Име на работно место" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Работна позиција" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job @@ -535,7 +556,7 @@ msgstr "Работни позиции" #. module: hr #: field:hr.employee,job_id:0 msgid "Job Title" -msgstr "" +msgstr "Звање" #. module: hr #: field:hr.department,jobs_ids:0 @@ -547,7 +568,7 @@ msgstr "Работни места" #: field:hr.employee,message_last_post:0 #: field:hr.job,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: hr #: field:hr.config.settings,write_uid:0 @@ -556,7 +577,7 @@ msgstr "" #: field:hr.employee.category,write_uid:0 #: field:hr.job,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: hr #: field:hr.config.settings,write_date:0 @@ -564,7 +585,7 @@ msgstr "" #: field:hr.employee,write_date:0 #: field:hr.employee.category,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: hr #: field:hr.employee,last_login:0 @@ -574,7 +595,7 @@ msgstr "Последна конекција" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "Launch Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Започни регрутација" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config @@ -699,12 +720,16 @@ msgid "" "Number of hired employee must be less than expected number of employee in " "recruitment." msgstr "" +"Бројот на ангажирани вработени треба да биде помал од бројор на очекувани " +"вработени во регрутација" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_hired_employee:0 msgid "" "Number of hired employees for this job position during recruitment phase." msgstr "" +"Број на ангажирани вработени на ова работно место за време на фазата на " +"регрутација." #. module: hr #: help:hr.job,no_of_recruitment:0 @@ -784,12 +809,12 @@ msgstr "Запиши договори по вработен" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment Closed" -msgstr "" +msgstr "Регрутацијата е затворена" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment in Progress" -msgstr "" +msgstr "Регрутација во тек" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form @@ -834,7 +859,7 @@ msgstr "Самец" #. module: hr #: field:hr.employee,image_small:0 msgid "Small-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Слика со мала димензија" #. module: hr #: help:hr.employee,image_small:0 @@ -884,7 +909,7 @@ msgstr "Подредени" #: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15 #, python-format msgid "Suggested Employees" -msgstr "" +msgstr "Предложени Вработени" #. module: hr #: field:hr.employee,message_summary:0 @@ -907,6 +932,7 @@ msgstr "Управување со таленти" msgid "" "The name of the job position must be unique per department in company!" msgstr "" +"Името на работното место мора да биде уникатно по оддел во компанијата!" #. module: hr #: help:hr.employee,image:0 @@ -949,7 +975,7 @@ msgstr "Ова го инсталира модулот човечки ресур #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0 msgid "This installs the module hr_gamification." -msgstr "" +msgstr "Ова го инсталира модулот hr_gamification." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 @@ -989,7 +1015,7 @@ msgstr "Вкупно предвидени вработени" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Прекини со следење" #. module: hr #: field:hr.employee,message_unread:0 @@ -1000,7 +1026,7 @@ msgstr "Непрочитани пораки" #. module: hr #: field:hr.job,write_date:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на ажуруирање" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users @@ -1011,7 +1037,7 @@ msgstr "Корисници" #: code:addons/hr/hr.py:273 #, python-format msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!" -msgstr "" +msgstr "Добредојде на %s! Ве молиме помогнете му/ú во првите чекори со Odoo!" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -1051,9 +1077,9 @@ msgstr "на пр. пола работно време" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "new employee(s) expected" -msgstr "" +msgstr "нов вработен(и) очекуван" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "no_of_recruitment" -msgstr "" +msgstr "no_of_recruitment" diff --git a/addons/hr/i18n/pt.po b/addons/hr/i18n/pt.po index e3d99528799..093b8f7bfa9 100644 --- a/addons/hr/i18n/pt.po +++ b/addons/hr/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Daniel Santos \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 16:10+0000\n" "Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-01 06:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr @@ -60,6 +60,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para adicionar novo Departamento.\n" +"

    \n" +" A estrutura de Departamentos no Odoo é usada para gerir " +"todos\n" +" os documentos relacionados com funcionários por " +"departmentos: \n" +" despesas, folha de horas, ausências e férias, recrutamento, " +"etc.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer @@ -564,7 +575,7 @@ msgstr "Data da última Mensagem" #: field:hr.employee.category,write_uid:0 #: field:hr.job,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última atualização por" #. module: hr #: field:hr.config.settings,write_date:0 @@ -572,7 +583,7 @@ msgstr "" #: field:hr.employee,write_date:0 #: field:hr.employee.category,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última atualização em" #. module: hr #: field:hr.employee,last_login:0 @@ -582,7 +593,7 @@ msgstr "Ligação mais recente" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "Launch Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Lançar Recrutamento" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config diff --git a/addons/hr/i18n/tr.po b/addons/hr/i18n/tr.po index 3cacc0e3fbb..cc64b859de2 100644 --- a/addons/hr/i18n/tr.po +++ b/addons/hr/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 06:57+0000\n" +"Last-Translator: Angel Spy \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: hr #: code:addons/hr/hr.py:158 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #: view:hr.job:hr.view_job_filter #: field:hr.job,department_id:0 msgid "Department" -msgstr "Departmen" +msgstr "Bölüm" #. module: hr #: field:hr.department,name:0 diff --git a/addons/hr/i18n/zh_CN.po b/addons/hr/i18n/zh_CN.po index 4edb0c2ad89..88e3fda43bf 100644 --- a/addons/hr/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 19:04+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-30 03:22+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-31 07:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: hr #: code:addons/hr/hr.py:158 @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "离异" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0 msgid "Drive engagement with challenges and badges" -msgstr "" +msgstr "用挑战和荣誉来提高业务积极性" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "此职位现有的员工人数" msgid "" "Number of hired employee must be less than expected number of employee in " "recruitment." -msgstr "" +msgstr "雇佣员工数量必须小于招聘预期数量。" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_hired_employee:0 @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "公开信息" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "Record contracts per employee" -msgstr "记录每个员工的联系人" +msgstr "记录每个员工的合同" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 diff --git a/addons/hr_applicant_document/i18n/ar.po b/addons/hr_applicant_document/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..e09382f9ad2 --- /dev/null +++ b/addons/hr_applicant_document/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 18:20+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-15 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +msgid "" +"

    \n" +" Search through resumes and motivation letters.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant +msgid "Applicant" +msgstr "" + +#. module: hr_applicant_document +#: field:hr.applicant,index_content:0 +msgid "Index Content" +msgstr "" + +#. module: hr_applicant_document +#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit +msgid "Resume Content" +msgstr "" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02 +msgid "Resumes and Letters" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_applicant_document/i18n/hu.po b/addons/hr_applicant_document/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..fba4a4efc14 --- /dev/null +++ b/addons/hr_applicant_document/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 22:46+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +msgid "" +"

    \n" +" Search through resumes and motivation letters.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Keressen az Önéletrajzok és a motivációs levelek közt.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant +msgid "Applicant" +msgstr "Pályázó" + +#. module: hr_applicant_document +#: field:hr.applicant,index_content:0 +msgid "Index Content" +msgstr "Tartalom jegyzék" + +#. module: hr_applicant_document +#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit +msgid "Resume Content" +msgstr "Önéletrajz tartalma" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02 +msgid "Resumes and Letters" +msgstr "Önéletrajzok és levelek" diff --git a/addons/hr_applicant_document/i18n/mk.po b/addons/hr_applicant_document/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..149cbb03e30 --- /dev/null +++ b/addons/hr_applicant_document/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 07:14+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +msgid "" +"

    \n" +" Search through resumes and motivation letters.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Пребарај низ резимеа и мотивациони писма.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant +msgid "Applicant" +msgstr "Кандидат" + +#. module: hr_applicant_document +#: field:hr.applicant,index_content:0 +msgid "Index Content" +msgstr "Индекс на содржина" + +#. module: hr_applicant_document +#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit +msgid "Resume Content" +msgstr "Содржина на резиме" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02 +msgid "Resumes and Letters" +msgstr "Резимеа и писма" diff --git a/addons/hr_applicant_document/i18n/pt.po b/addons/hr_applicant_document/i18n/pt.po index b0ebf902bfe..77c4a889488 100644 --- a/addons/hr_applicant_document/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_applicant_document/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 14:31+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-01 06:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_applicant_document #: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes @@ -25,24 +25,28 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Pesquisar nos currículos e cartas de motivação.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_applicant_document #: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant msgid "Applicant" -msgstr "" +msgstr "Candidato" #. module: hr_applicant_document #: field:hr.applicant,index_content:0 msgid "Index Content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo de Índice" #. module: hr_applicant_document #: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit msgid "Resume Content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo de Cúrriculo" #. module: hr_applicant_document #: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes #: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02 msgid "Resumes and Letters" -msgstr "" +msgstr "Cúrriculos e Cartas" diff --git a/addons/hr_applicant_document/i18n/tr.po b/addons/hr_applicant_document/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..f535b5308f0 --- /dev/null +++ b/addons/hr_applicant_document/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 00:36+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +msgid "" +"

    \n" +" Search through resumes and motivation letters.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant +msgid "Applicant" +msgstr "Başvuru" + +#. module: hr_applicant_document +#: field:hr.applicant,index_content:0 +msgid "Index Content" +msgstr "İçerik İndeksi" + +#. module: hr_applicant_document +#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit +msgid "Resume Content" +msgstr "" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02 +msgid "Resumes and Letters" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/hu.po b/addons/hr_attendance/i18n/hu.po index 269aabf6b8b..964d9fe4b70 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/hu.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 22:51+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_attendance @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Hozzáférések a jelenlétekhez" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph msgid "Attendance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Részvételi elemzés" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Jelenlétek hiba lista nyomtatása" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Attendance Errors:" -msgstr "" +msgstr "Részvételi hibák:" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason @@ -135,19 +135,19 @@ msgstr "Kattintson, hogy Belépjen ekkor %s." #: field:hr.attendance,create_uid:0 #: field:hr.attendance.error,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,create_date:0 #: field:hr.attendance,create_date:0 #: field:hr.attendance.error,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Current Month" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi hónap" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,name:0 @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Emberi erőforrás jelenlét keresés" #: field:hr.attendance.error,id:0 #: field:report.hr_attendance.report_attendanceerrors,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,last_sign:0 @@ -228,14 +228,14 @@ msgstr "Utoljára bejelentkezve" #: field:hr.attendance,write_uid:0 #: field:hr.attendance.error,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,write_date:0 #: field:hr.attendance,write_date:0 #: field:hr.attendance.error,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Jelenléti ívem" #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50 #, python-format msgid "No Data Available!" -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető adat!" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50 @@ -356,6 +356,9 @@ msgid "" "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance " "device using Odoo's web service features." msgstr "" +"Az idő követő funkció arra szolgál, hogy kezelje a munkavállaló részvételét " +"a Belépés/Kilépés műveletek közt. Ezt a tulajdonságot hozzákapcsolhatja egy " +"részvét figyelő egységgel az Odoo rendszer web szolgáltatásán keresztül." #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking @@ -370,7 +373,7 @@ msgstr "Ma" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Total period" -msgstr "" +msgstr "Teljes időtartam" #. module: hr_attendance #: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0 @@ -386,7 +389,7 @@ msgstr "Figyelmeztetés" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,worked_hours:0 msgid "Worked Hours" -msgstr "" +msgstr "Ledolgozott órák" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/it.po b/addons/hr_attendance/i18n/it.po index 59c65e2166a..7e3cf9f116d 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/it.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 11:56+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_attendance @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Visibilità pulsante presenze" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph msgid "Attendance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi partecipazione" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Report Errori Presenze" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Attendance Errors:" -msgstr "" +msgstr "Errori partecipazione" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason @@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "Cliccare per entrare in %s." #: field:hr.attendance,create_uid:0 #: field:hr.attendance.error,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creato da" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,create_date:0 #: field:hr.attendance,create_date:0 #: field:hr.attendance.error,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creato il" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Current Month" -msgstr "" +msgstr "Mese corrente" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,name:0 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Errore! All'entrata deve corrispondere un'uscita (e viceversa)" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "HR cerca presenza" #: field:hr.attendance.error,id:0 #: field:report.hr_attendance.report_attendanceerrors,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,last_sign:0 @@ -225,14 +225,14 @@ msgstr "Ultimo ingresso" #: field:hr.attendance,write_uid:0 #: field:hr.attendance.error,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica di" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,write_date:0 #: field:hr.attendance,write_date:0 #: field:hr.attendance.error,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica il" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Le mie presenze" #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50 #, python-format msgid "No Data Available!" -msgstr "" +msgstr "Nessun dato disponibile" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50 @@ -353,6 +353,10 @@ msgid "" "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance " "device using Odoo's web service features." msgstr "" +"La funzionalità di tracciamento temporale aiuta a gestire la presenza degli " +"impiegati dalle azioni ingresso/uscite. E' possibile anche collegare questa " +"funzionalità ad un dispositivo di rilevamento presenze utilizzando le " +"caratteristiche del web service di ODOO" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking @@ -367,7 +371,7 @@ msgstr "Oggi" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Total period" -msgstr "" +msgstr "Periodo totale" #. module: hr_attendance #: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0 @@ -383,7 +387,7 @@ msgstr "Attenzione" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,worked_hours:0 msgid "Worked Hours" -msgstr "" +msgstr "Ore lavorate" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/mk.po b/addons/hr_attendance/i18n/mk.po index 56be110e3e0..885a005332b 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/mk.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Пристап за присутност" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph msgid "Attendance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализа на присутност" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Извештај за грешки во присутноста" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Attendance Errors:" -msgstr "" +msgstr "Грешки од присутност:" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason @@ -135,19 +135,19 @@ msgstr "Кликнете за да се најавите на %s." #: field:hr.attendance,create_uid:0 #: field:hr.attendance.error,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,create_date:0 #: field:hr.attendance,create_date:0 #: field:hr.attendance.error,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Current Month" -msgstr "" +msgstr "Тековен месец" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,name:0 @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Пребарајте во апликацијата за Присутно #: field:hr.attendance.error,id:0 #: field:report.hr_attendance.report_attendanceerrors,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,last_sign:0 @@ -228,14 +228,14 @@ msgstr "Последен знак" #: field:hr.attendance,write_uid:0 #: field:hr.attendance.error,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,write_date:0 #: field:hr.attendance,write_date:0 #: field:hr.attendance.error,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Моја Редовност" #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50 #, python-format msgid "No Data Available!" -msgstr "" +msgstr "Не постојат информации!" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50 @@ -357,6 +357,9 @@ msgid "" "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance " "device using Odoo's web service features." msgstr "" +"Функционалноста за следење на време има за цел да управува со присутноста на " +"вработените од Влез/Излез акциите. Исто така можете да ја поврзете оваа " +"функција со уред за работно време преку вебсервис можностите на Odoo." #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking @@ -371,7 +374,7 @@ msgstr "Денес" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Total period" -msgstr "" +msgstr "Вкупен период" #. module: hr_attendance #: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0 @@ -387,7 +390,7 @@ msgstr "Предупредување" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,worked_hours:0 msgid "Worked Hours" -msgstr "" +msgstr "Работено часови" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/pt.po b/addons/hr_attendance/i18n/pt.po index a18b9947ca5..eea8a2967a3 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 12:20+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "" msgid "" "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded." msgstr "" -"(*) Um atraso positivo significa que o funcionário trabalhou menos do que " -"gravado." +"(*) Um atraso positivo significa que o funcionário trabalhou menos do que o " +"registado" #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,state:0 @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Tipo de Ação" #. module: hr_attendance #: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0 msgid "Allocates attendance group to all users." -msgstr "" +msgstr "Alocar todos os utilizadores a grupo de assiduidade." #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error msgid "Analysis Information" -msgstr "Análise de informação" +msgstr "Análise de Informação" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter @@ -71,47 +71,47 @@ msgstr "Análise de informação" #: field:hr.employee,state:0 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance msgid "Attendance" -msgstr "Presenças" +msgstr "Assiduidade" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,attendance_access:0 msgid "Attendance Access" -msgstr "" +msgstr "Acesso a Assiduidade" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph msgid "Attendance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de Assiduidade" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.action_report_hrattendanceerror msgid "Attendance Error Report" -msgstr "Relatório de Erro de Presenças" +msgstr "Relatório de Erro de Assiduidades" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Attendance Errors:" -msgstr "" +msgstr "Erros de Assiduidade:" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason msgid "Attendance Reasons" -msgstr "Motivos de Presença" +msgstr "Razões de Assiduidade" #. module: hr_attendance #: view:hr.action.reason:hr_attendance.view_attendance_reason msgid "Attendance reasons" -msgstr "Motivos da Presença" +msgstr "Razões de assiduidade" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance msgid "Attendances" -msgstr "Presenças" +msgstr "Assiduidades" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error @@ -128,26 +128,26 @@ msgstr "Cancelar" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:35 #, python-format msgid "Click to Sign In at %s." -msgstr "" +msgstr "Clique para Entrar em %s." #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,create_uid:0 #: field:hr.attendance,create_uid:0 #: field:hr.attendance.error,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,create_date:0 #: field:hr.attendance,create_date:0 #: field:hr.attendance.error,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Current Month" -msgstr "" +msgstr "Mês Atual" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,name:0 @@ -196,17 +196,17 @@ msgstr "Data Final" #. module: hr_attendance #: constraint:hr.attendance:0 msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" +msgstr "Erro! Entrar ( resp. Sair) deve seguir Sair (resp. Entre)" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Hr Attendance Search" -msgstr "Procura de Presenças" +msgstr "Procurar Assiduidades RH" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,id:0 @@ -214,33 +214,33 @@ msgstr "Procura de Presenças" #: field:hr.attendance.error,id:0 #: field:report.hr_attendance.report_attendanceerrors,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,last_sign:0 msgid "Last Sign" -msgstr "" +msgstr "Último Acesso" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,write_uid:0 #: field:hr.attendance,write_uid:0 #: field:hr.attendance.error,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,write_date:0 #: field:hr.attendance,write_date:0 #: field:hr.attendance.error,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:33 #, python-format msgid "Last sign in: %s,
    %s.
    Click to sign out." -msgstr "" +msgstr "Último acesso em : %s,
    %s.
    Clique para sair." #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.error,max_delay:0 @@ -260,13 +260,13 @@ msgstr "Mês" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "My Attendance" -msgstr "Os meus Atendimentos" +msgstr "Minha Assiduidade" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50 #, python-format msgid "No Data Available!" -msgstr "" +msgstr "Não há dados disponíveis!" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Operação" #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,state:0 msgid "Present" -msgstr "Presente" +msgstr "Presença" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Imprimir Relatório de erros de Assiduidade" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,name:0 msgid "Reason" -msgstr "Motivo" +msgstr "Razão" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Motivo" #: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee #, python-format msgid "Sign In" -msgstr "Entrar" +msgstr "Iniciar Sessão" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175 @@ -318,17 +318,17 @@ msgstr "Entrar" #: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee #, python-format msgid "Sign Out" -msgstr "Sair" +msgstr "Terminar Sessão" #. module: hr_attendance #: selection:hr.action.reason,action_type:0 msgid "Sign in" -msgstr "Sign In" +msgstr "Iniciar Sessão" #. module: hr_attendance #: selection:hr.action.reason,action_type:0 msgid "Sign out" -msgstr "Sair" +msgstr "Terminar sessão" #. module: hr_attendance #: help:hr.attendance,action_desc:0 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: help:hr.action.reason,name:0 msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out." -msgstr "Especificar tipos de Signing In/Signing Out" +msgstr "Especificar tipos de Inicío de Sessão/Término de Sessão" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.error,init_date:0 @@ -354,6 +354,9 @@ msgid "" "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance " "device using Odoo's web service features." msgstr "" +"A funcionalidade de Controle de Tempo tem como objetivo gerir atendimentos " +"de funcionários de ações Entrar/Sair. Também pode ligar este recurso a um " +"dispositivo de atendimento utilizando recursos de serviços web do Odoo ." #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking @@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "Hoje" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Total period" -msgstr "" +msgstr "Período total" #. module: hr_attendance #: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0 @@ -384,7 +387,7 @@ msgstr "Aviso" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,worked_hours:0 msgid "Worked Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas Trabalhadas" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182 @@ -393,3 +396,5 @@ msgid "" "You tried to %s with a date anterior to another event !\n" "Try to contact the HR Manager to correct attendances." msgstr "" +"Tentou %s com uma data anterior a outro evento!
    \n" +"Tente entrar em contato com o Gerente de RH para corrigir atendimentos ." diff --git a/addons/hr_contract/i18n/hu.po b/addons/hr_contract/i18n/hu.po index 94c66db8e03..7a3e04cd556 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/hu.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 22:57+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Műveleti előírások" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,advantages:0 @@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Szerződések" #: field:hr.contract,create_uid:0 #: field:hr.contract.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,create_date:0 #: field:hr.contract.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle_distance:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Lakhely és munkahely távolsága" #: field:hr.contract,id:0 #: field:hr.contract.type,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,vehicle_distance:0 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Kilométerben" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Information" -msgstr "Információ" +msgstr "Tájékoztatás" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,manager:0 @@ -161,24 +161,24 @@ msgstr "Vezető?" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Job" -msgstr "Munka" +msgstr "Beosztás" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,job_id:0 msgid "Job Title" -msgstr "Beosztás" +msgstr "Beosztás neve" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,write_uid:0 #: field:hr.contract.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,write_date:0 #: field:hr.contract.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 @@ -199,17 +199,17 @@ msgstr "Orvosi vizsgálat időpontja" #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form #: field:hr.contract,notes:0 msgid "Notes" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "Jegyzetek" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,children:0 msgid "Number of Children" -msgstr "Gyerekek száma" +msgstr "Gyermekek száma" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,place_of_birth:0 msgid "Place of Birth" -msgstr "Születés helye" +msgstr "Születési hely" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "Próbaidő kezdete" #. module: hr_contract #: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 msgid "Use employee work schedule" -msgstr "" +msgstr "Használja a munkavállaló munka ütemtervét" #. module: hr_contract #: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 msgid "Use the user's working schedule." -msgstr "" +msgstr "Használja a felhasználó munka ütemtervét." #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_expire:0 diff --git a/addons/hr_contract/i18n/mk.po b/addons/hr_contract/i18n/mk.po index d90f3b787e3..168fc283b57 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/mk.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/mk.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 11:46+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила на акција" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,advantages:0 @@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Договори" #: field:hr.contract,create_uid:0 #: field:hr.contract.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,create_date:0 #: field:hr.contract.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle_distance:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Растојание Дома-Работа" #: field:hr.contract,id:0 #: field:hr.contract.type,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,vehicle_distance:0 @@ -172,13 +172,13 @@ msgstr "Звање" #: field:hr.contract,write_uid:0 #: field:hr.contract.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,write_date:0 #: field:hr.contract.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "Пробен Почетен Датум" #. module: hr_contract #: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 msgid "Use employee work schedule" -msgstr "" +msgstr "Употреби работен распоред на вработен" #. module: hr_contract #: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 msgid "Use the user's working schedule." -msgstr "" +msgstr "Употреби работен распоред на корисникот." #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_expire:0 diff --git a/addons/hr_contract/i18n/pt.po b/addons/hr_contract/i18n/pt.po index fa42a38140b..d028e2fe66b 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/pt.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras de Ação" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,advantages:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Vantagens" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Advantages..." -msgstr "" +msgstr "Vantagens ..." #. module: hr_contract #: help:hr.contract,wage:0 @@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Contratos" #: field:hr.contract,create_uid:0 #: field:hr.contract.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,create_date:0 #: field:hr.contract.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Erro! A data de início de contrato deve ser anterior à do seu fim." #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle_distance:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Distância entre a casa e o trabalho." #: field:hr.contract,id:0 #: field:hr.contract.type,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,vehicle_distance:0 @@ -170,13 +170,13 @@ msgstr "Título do Cargo" #: field:hr.contract,write_uid:0 #: field:hr.contract.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,write_date:0 #: field:hr.contract.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "Data de Início do Período experimental" #. module: hr_contract #: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 msgid "Use employee work schedule" -msgstr "" +msgstr "Usar horário de trabalho do colaborador" #. module: hr_contract #: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 msgid "Use the user's working schedule." -msgstr "" +msgstr "Usar horário de trabalho do utilizador" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_expire:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po b/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po index 1f0b28ddc5d..614ccf048e1 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,41 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 11:06+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-30 06:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 +msgid "The answer you entered has an invalid format." +msgstr "A beírt válasza nem megfelelő formátumú." #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84 @@ -66,7 +93,7 @@ msgstr "(date)s: Jelenlegi dátum" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "(employee_name)s: Partner name" -msgstr "" +msgstr "(employee_name)s: Partner neve" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -101,6 +128,23 @@ msgid "" "
  • Significantly below standards and expectations
  • \n" "" msgstr "" +"

    Az ellenőr értékelésének dátuma

    \n" +"

    A közvetlen jelentését behívja az Odoo rendszerén keresztül az ellenőr " +"vezetői képességeire vonatkozó visszajelzése kifejezéséhez, valamint " +"javaslataihoz a saját programja és annak hatékonyságának vonatkozásában, a " +"vállalati tevékenységek folyamatos fejlődő és nyitott működéséhez...

    \n" +"

    A munkavállalók visszaküldik névtelen válaszaikat az Odoo rendszerhez. Az " +"adatokat a Emberi Erőforrás HR manager kapja meg és egy rövid összefoglalót " +"kap erről az ellenőr, a csoportja és az ellenőr felügyelete.

    \n" +"

    Az értékelőnek kell a munkavállaló elvégzett fő tevékenységét és " +"teljesítményét értékelnie az alábbi mértékegység szerint\n" +"

      \n" +"
    1. Jelentősen az általános és a beosztástól elvártak felett
    2. \n" +"
    3. Általánosnál és elvárásoknál jobban
    4. \n" +"
    5. Általános és elvárt feltételeknek megfelelően
    6. \n" +"
    7. Általános és elvárt feltételeket nem teljesítette
    8. \n" +"
    9. Jelentősen az általános és elvárt feltételek alatt
    10. \n" +"
    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1 @@ -139,6 +183,38 @@ msgid "" "
  • The supervisor send the form to the HR department in India and in " "Belgium
  • " msgstr "" +"

    Munkavállalói értékelés céljának összefoglalása

    \n" +"
    • Egy tiszta és nyitott, a teljesítmény elvárásokról szóló " +"kommunikáció elkezdéséhez\n" +"
    • Segítségnyújtás a munkavállalók szakmai fejlődéséhez, a további " +"fejlődéshez az erősségek és lehetőségek feltárásával
    \n" +"

    Az értékelés kezdő időpontjának kitűzése

    \n" +"
    • A megvalósítható munka terv létrehozása, az elkövetkező évre " +"vonatkozólag, egy közös érdek a munkavállaló és annak mentora (értékelője) " +"közt, beleértve a fő munkavállalói felelősségvállalásokat és megfelelő " +"szintek kiválasztását , melynek eredményei lesznek felhasználva az " +"értékeléshez.\n" +"
    • Kritikus vagy kulcs teljesítmény és szakmai fejlődést igénylő (ha " +"van) elemeket, is le kell jegyezni ekkor
    \n" +"

    A kiértékelési időtartam végeztével

    \n" +"
    • A munkavállaló felelőssége lesz az Értékesítési űrlap tervezet " +"kitöltése az önértékelés eszközeként és mint kiindulási pont a mentor " +"értékeléséhez. A munkavállaló hozzáfűzhet minden egyes követelményhez " +"példákat a teljesítésekről.\n" +"Miután az űrlap kitöltésre került, a munkavállaló elküldi a felügyelőjéhez, " +"mentorához.\n" +"
    • A felügyelő mentor elsődleges felelőssége a szükséges visszajelzés " +"forrásokból beszerezni az információkat\n" +"(belső és/vagy külső ügyfelek, kapcsolat párok). Egy Odoo Belgium " +"együttműködés esetén, a Belga projekt irányítójától teljes jelentést kell " +"kapnia a felügyeleti tagnak.\n" +"
    • A felügyeleti tag előállítja és beépíti az összes bejövő, kitöltött " +"értékelési információt. Ő, véletlenszerű mezőkön jelzi indoklásait az " +"értékeléseken.\n" +"
    • A munkavállaló választhat, hogy megjegyzéssel vagy magyarázattal " +"egészíti ki a kitöltött felülvizsgálatot.\n" +"
    • A felügyelő mentor átküldi az űrlapot a Belga és Indiai Emberi " +"Erőforrás HR osztályának
    " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree @@ -156,6 +232,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson új értékelés készítéséhez.\n" +"

    \n" +" Mindegyik munkavállalót kijelölheti egy értékelési " +"tervezethez. Ilyen tervezet\n" +" határozza meg a személyes személyi értékelésének a \n" +" gyakoriságát és kezelésének módját. Meghatározhat lépéseket\n" +" és lépésenkénti interjúkat adhat hozzá. Odoo rendszer\n" +" mindenféle értékelést támogat: alulról-felfelé, fentről-" +"lefelé, ön-értékelés és\n" +" igazgatói végső értékelés.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree @@ -171,6 +260,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattinson a személyes értékeléshez tartozó új interjú igény " +"létrehozásához.\n" +"

    \n" +" Interjú igény általában az Odoo rendszer által " +"automatikusan\n" +" létrehozott az egyén értékelési tervezetéből. Az összes\n" +" felhasználó időnként automatikusa kap felkérést és emailt \n" +" a kollégák felmérésére.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -186,6 +286,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson új felmérési tervezet létrehozásához.\n" +"

    \n" +" Meghatározhat felmérési haditerveket (pl: első interjú 6 " +"hónap\n" +" elteltével, utána minden évben). Aztán, minden egyes " +"munkavállalót\n" +" hozzárendelhet egy felmérési tervhez, így az Odoo rendszer " +"automatikusan\n" +" létrehozhat interjú igényeket a felelős vezetőknek és/vagy " +"alárendeltjeinek.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2 @@ -195,12 +308,12 @@ msgstr "" #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4 @@ -209,6 +322,9 @@ msgid "" "for employee’s continued career development\n" "over the coming year.

    " msgstr "" +"

    Határozza meg a foglalkozást, teljesítményt, vagy projekt célokat, amiket " +"a munkavállaló folyamatos pálya fejlesztéséhez javasol az elkövetkező " +"évben.

    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3 @@ -223,21 +339,32 @@ msgid "" "
  • Did not meet standards and expectations\n" "
  • Significantly below standards and expectations
  • " msgstr "" +"

    Az értékelőnek kell a munkavállaló elvégzett fő tevékenységét és " +"teljesítményét értékelnie az alábbi mértékegység szerint\n" +"

      \n" +"
    1. Jelentősen az általános és a beosztástól elvártak felett
    2. \n" +"
    3. Általánosnál és elvárásoknál jobban
    4. \n" +"
    5. Általános és elvárt feltételeknek megfelelően
    6. \n" +"
    7. Általános és elvárt feltételeket nem teljesítette
    8. \n" +"
    9. Jelentősen az általános és elvárt feltételek alatt
    10. \n" +"
    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team" -msgstr "" +msgstr "Képesség a csoportok fegyelmezésével való összevonásra" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6 msgid "Ability to follow and complete work as instructed" -msgstr "" +msgstr "Képesség az előírás szerinti munka elvégzésére és követésére" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines" msgstr "" +"Képesség a forrás tervezések, kockázatok, költségvetés és határidők " +"tervezésére" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 @@ -265,6 +392,8 @@ msgid "" "Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of " "employees" msgstr "" +"A vezető tisztségviselő intézkedései valóban előtérbe helyezik a " +"munkavállalók jólétét" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,active:0 @@ -277,16 +406,18 @@ msgid "" "Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while " "keeping efficiency" msgstr "" +"Alkalmazhatóság: Képes alkalmazkodni a szervezeti változásokra a hatékonyság " +"megtartása mellett" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "Kiegészítő Megjegyzések" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "Additional comments" -msgstr "" +msgstr "Kiegészítő megjegyzések" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 @@ -297,7 +428,7 @@ msgstr "Minden válasz" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11 msgid "Analytical and synthetic mind" -msgstr "" +msgstr "Elemző és összefoglaló tudat" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 @@ -358,7 +489,7 @@ msgstr "Értékelés interjúk" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0 msgid "Appraisal Phase" -msgstr "" +msgstr "Értékelési fázisok" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form @@ -399,7 +530,7 @@ msgstr "Értékelés tervek" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1 msgid "Appraisal Process" -msgstr "" +msgstr "Értékelési folyamatok" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders @@ -419,7 +550,7 @@ msgstr "Felmérés összagzése..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3 msgid "Appraisal for Period" -msgstr "" +msgstr "Értékelés időszakra" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -440,17 +571,17 @@ msgstr "Értékelések" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals Month" -msgstr "" +msgstr "Értékelés hónapja" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals by Month" -msgstr "" +msgstr "Értékelés havonta" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5 msgid "Appraiser" -msgstr "" +msgstr "Értékelés" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -500,13 +631,15 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Zárás dátuma" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9 msgid "" "Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude" msgstr "" +"Kommunikációs képességek (írott & szóban): tisztán érthetőség, tartalom, " +"pontosság" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search @@ -521,17 +654,21 @@ msgid "" "Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total " "compensation..." msgstr "" +"Összehasonlítva más vállalatnál végzett hasonló munkával, ahol dolgozhatnék, " +"az összes költségtérítésem..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3 msgid "" "Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)" msgstr "" +"Belső szabályok és folyamatok kötelességvállalása (időbeosztás teljesítése, " +"stb.)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4 msgid "Continuous Improvement" -msgstr "" +msgstr "Folyamatos fejlesztés" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,create_date:0 @@ -544,7 +681,7 @@ msgstr "Létrehozás dátuma" #: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,create_date:0 @@ -552,22 +689,22 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,create_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás hónapja" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14 msgid "Creativity and forward looking aptitude" -msgstr "" +msgstr "Kreativitás és előrelátó képesség" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8 msgid "Customer commitment" -msgstr "" +msgstr "Ügyfél állásfoglalás" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2 @@ -577,13 +714,13 @@ msgstr "Dátum" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4 msgid "Date of review" -msgstr "" +msgstr "Áttekintés dátuma" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,deadline:0 @@ -599,7 +736,7 @@ msgstr "Határidő időpontja" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7 msgid "Decision making" -msgstr "" +msgstr "Döntéshozás" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 @@ -610,11 +747,12 @@ msgstr "Elindítás késleltetés" #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2 msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people" msgstr "" +"Küldetés: Képesség a feladat többi emberhez való hatákony kiosztásában" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1 msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person" -msgstr "" +msgstr "Hitelesen bemutat, engem mint egy személyt" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -624,7 +762,7 @@ msgstr "Elvárásoknak nem megfelelő" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Do not meet expectations" -msgstr "" +msgstr "Nem felel meg az elvárásoknak" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -646,7 +784,7 @@ msgstr "Piszkozat" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3 msgid "Effectiveness" -msgstr "" +msgstr "Hatékonyság" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 @@ -671,27 +809,27 @@ msgstr "Alkalmazott értékelése" #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1 #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form msgid "Employee Appraisal Form" -msgstr "" +msgstr "Munkavállalók értékelő űrlapja" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "Employee Comments" -msgstr "" +msgstr "Munkavállalók megjegyzései" #. module: hr_evaluation #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form msgid "Employee Opinion Form" -msgstr "" +msgstr "Munkavállalók javaslati űrlapja" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3 msgid "Employee Performance in Key Areas" -msgstr "" +msgstr "Munkavállalók teljesítménye a kulcsfontosságú területeken" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 msgid "Employee to evaluate" -msgstr "" +msgstr "Értékelni kívánt munkavállaló" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 @@ -701,12 +839,12 @@ msgstr "Záró dátum" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1 msgid "Engagement" -msgstr "" +msgstr "Elkötelezettség" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2 msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments" -msgstr "" +msgstr "Lelkesedés & részvétel projekteken/megbízásokon" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2 @@ -766,7 +904,7 @@ msgstr "Általános" #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -786,7 +924,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1 msgid "I am proud to tell others I work here" -msgstr "" +msgstr "Büszkén közlöm másokkal, hogy itt dolgozom" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5 @@ -794,11 +932,14 @@ msgid "" "I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to " "help my workgroup succeed" msgstr "" +"Nagy erőfeszítések árán szeretnék az elvártakon túl teljesíteni, hogy " +"segíthessek a csoportom céljának elérésében" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4 msgid "I believe the information that I get from the person I report to." msgstr "" +"Hiszek abban az információban amit attól kapok akinek jelentést írok." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2 @@ -806,11 +947,14 @@ msgid "" "I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through " "contact with my supervisor. He helps me growing my compete" msgstr "" +"Következetessen elsajátítom az új ismereteket, gyakorlatokat vagy megértem a " +"felügyelő mentorommal felvett kapcsolaton keresztül. Segít a szakértelmem " +"fejlődésében" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2 msgid "I have enough work" -msgstr "" +msgstr "Van elég munkám" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2 @@ -818,11 +962,13 @@ msgid "" "I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, " "performance and educational background" msgstr "" +"Megvan ugyanaz a lehetőségem a siker elérésében, mint ugyanazokkal, " +"gyakorlattal, teljesítménnyel és tanulmányi háttérrel rendelkezőknek" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1 msgid "I know the company's values and live them" -msgstr "" +msgstr "Ismerem a vállalkozás értékeit és azt szemelőtt tartom" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3 @@ -830,11 +976,15 @@ msgid "" "I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the " "services" msgstr "" +"Legtöbbször éték-növelő feladatokat végzek a vállalkozás, a termék vagy a " +"szolgáltatás részére" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4 msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it" msgstr "" +"Megértem a vállalkozás stratégiáját és a csoportom annak támogatásában való " +"részvételét" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3 @@ -842,11 +992,13 @@ msgid "" "I would prefer to remain with this company even if a comparable job were " "available in another company" msgstr "" +"Én szívesebben maradnék ennél a vállalkozásnál, még akkor is, ha egy másik " +"helyen hasonló munkahely állna rendelkezésre" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1 msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful" -msgstr "" +msgstr "Hatékonyan dolgozom és az eredményeim sikeresek" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,id:0 @@ -855,7 +1007,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 @@ -888,7 +1040,7 @@ msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Ha másik, pontosítsa:" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 @@ -896,6 +1048,8 @@ msgid "" "If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action " "plan" msgstr "" +"Ha az értékelés nem az elvárásonak megfelelő, lehetősége van egy cselekvési " +"tervet javasolnia" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -916,7 +1070,7 @@ msgstr "Folyamatban lévő értékelések" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5 msgid "Initiative and self autonomy" -msgstr "" +msgstr "Kezdeményező és önálló" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -963,7 +1117,7 @@ msgstr "Ez egy követő" #: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0 @@ -971,7 +1125,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_date:0 @@ -979,12 +1133,12 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2 msgid "Leadership" -msgstr "" +msgstr "Irányítás" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3 @@ -992,11 +1146,13 @@ msgid "" "Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned " "with the company's strategy" msgstr "" +"Irányítás: hozzon létre egy motiváló, érdeklődésre számot tartó munka " +"környezetet a vállalati stratégiához illesztve" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4 msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth" -msgstr "" +msgstr "Irányítás: tartsa meg a munkavállalói hivatásának a növekedését" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -1009,6 +1165,8 @@ msgid "" "Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the " "best of these" msgstr "" +"Halgassa meg és gondolja át az ötleteket és törekedjen, hogy a legjobbak a " +"helyükre kerüljenek" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -1041,7 +1199,7 @@ msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Egyebek" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -1054,11 +1212,12 @@ msgid "" "My best achievements have been communicated to the community, internally or " "to customers" msgstr "" +"A legjobb eredményeimet átbeszélte a közösség, belső osztályok vagy ügyfelek" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2 msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment" -msgstr "" +msgstr "A munkám kifejezi a személyes sokoldaluságom érzését" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1 @@ -1066,16 +1225,18 @@ msgid "" "My work contributes towards the continuous improvement of the company, our " "services or products" msgstr "" +"A munkám hozzájárul a folyamatos vállalkozás, szolgáltatásaink vagy " +"termékeink fejlesztéséhez" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Név" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1 msgid "Name of your direct supervisor" -msgstr "" +msgstr "A közvetlen felügyelő mentora neve" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 @@ -1090,12 +1251,12 @@ msgstr "Következő értékelés dátuma" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1 msgid "Objectives" -msgstr "" +msgstr "Célkitűzések" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5 msgid "Openness" -msgstr "" +msgstr "Nyitottsághoz" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4 @@ -1103,6 +1264,8 @@ msgid "" "Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and " "processes" msgstr "" +"Munkacsoportjaink azonosítják és csökkentik a fölösleges munkákat a " +"tevékenységeken és folyamatokon belül" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1115,6 +1278,8 @@ msgid "" "Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup " "delivers is improving" msgstr "" +"Általánosságban, hiszem, hogy a csoportunk által készített termékek és/vagy " +"szolgáltatások minősége javul" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 @@ -1139,7 +1304,7 @@ msgstr "Értékelés időszakasza (hónap)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2 msgid "Personal Performance Objectives" -msgstr "" +msgstr "Személyi teljesítmény céljai" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 @@ -1163,7 +1328,7 @@ msgstr "Terv folyamatban" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2 msgid "Position Title" -msgstr "" +msgstr "Állás megnevezése" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -1174,22 +1339,22 @@ msgstr "Felmérés nyomtatása" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1 msgid "Professional Development Objectives" -msgstr "" +msgstr "Személyi fejlődés céljai" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4 msgid "Professional Development and Performance Plan" -msgstr "" +msgstr "Személyi fejlődés és teljesítmény terv" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3 msgid "Project Objectives" -msgstr "" +msgstr "Projekt céljai" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12 msgid "Promptness and attendance record" -msgstr "" +msgstr "Szolgálatkézség és részvételi nyilvántartás" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1205,7 +1370,7 @@ msgstr "Kapcsolatos " #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,request_id:0 msgid "Request ID" -msgstr "" +msgstr "Kérelem azonosító ID" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1215,7 +1380,7 @@ msgstr "Visszaállítás tervezet állapotba" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Eredmények" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1 @@ -1223,6 +1388,8 @@ msgid "" "Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, " "organizational, structural and/or relational issues" msgstr "" +"A lentről-felfelé felmérés eredménye és mérséklési műveletek a technikai, " +"szervezési, felépítési és/vagy átgondolt ügyek szembesítésével" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -1300,7 +1467,7 @@ msgstr "Elvártnál jelentősen alacsonyabb" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Significantly below expectations" -msgstr "" +msgstr "Jelentősen az elvártak alatt" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1331,7 +1498,7 @@ msgstr "Állapot" #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Tárgy" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0 @@ -1342,7 +1509,7 @@ msgstr "Összegzés" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2 msgid "Supervisors only" -msgstr "" +msgstr "Kizárólag felügyelő, mentor" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1352,13 +1519,14 @@ msgstr "Felmérés" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 msgid "Survey Request" -msgstr "" +msgstr "Felmérés kérése" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4 msgid "" "Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?" msgstr "" +"Minden részletet megvizsgálva, mennyire elégedett a mostani munkahelyével?" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4 @@ -1366,38 +1534,13 @@ msgid "" "Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts " "with diplomacy" msgstr "" +"Csoportszellem: képes hatékonyan együttműködni párban, a konfliktusokat " +"diplomatikusan oldja meg" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10 msgid "Technical skills regarding to the job requirements" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 -#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 -msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Munkaköri követelményekhez műszaki érzék" #. module: hr_evaluation #: help:hr.employee,evaluation_date:0 @@ -1454,12 +1597,12 @@ msgstr "a " #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Erre a kérdésre kérjük válaszoljon." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15 msgid "Time management: projects/tasks are completed on time" -msgstr "" +msgstr "Idő vezérlés: projektek/feladatok időre futtathatók" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1483,6 +1626,8 @@ msgid "" "Use the following space to make any comments regarding the above performance " "evaluation." msgstr "" +"A következő helyet használja a fenti teljesítmény értékelés bármilyen " +"megjegyzés írásához" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1510,13 +1655,13 @@ msgstr "Figyelem!" #: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2 @@ -1524,11 +1669,13 @@ msgid "" "What I did several months ago is still of use to the company, the services " "or the products today" msgstr "" +"Amit pár hónapja tettem az még mindíg a vállalkozás, szolgáltatások vagy a " +"termékek hasznára válik" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2 msgid "Work Plan" -msgstr "" +msgstr "Munka terv" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239 @@ -1537,6 +1684,8 @@ msgid "" "You cannot change state, because some appraisal forms have not been " "completed." msgstr "" +"Nem tudja megváltoztatni a szintet, mert egyes értékelési űrlapok nem lettek " +"kitöltve." #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:338 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/lv.po b/addons/hr_evaluation/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..8ec00137ee2 --- /dev/null +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1529 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 16:26+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Date: %(date)s\n" +"\n" +"Dear %(employee_name)s,\n" +"\n" +"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n" +"\n" +"Kindly submit your response.\n" +"\n" +"\n" +"Thanks,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,nbr:0 +msgid "# of Requests" +msgstr "Pieprasījumu sk." + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form +msgid "(date)s: Current Date" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form +msgid "(employee_name)s: Partner name" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form +msgid "(eval_name)s:Appraisal Name" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form +msgid "(user_signature)s: User name" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_1 +msgid "" +"

    At the supervisor's appraisal date

    \n" +"

    His direct reports will be invited through Odoo to express a feedback on " +"their supervisor's leadership and to give their opinion about their own " +"engagement and effectiveness, the continuous improvement and openness in " +"action in thecompany...

    \n" +"

    The employees will send back their anonymous answers to Odoo. The data " +"will be handled by the HR manager and a brief summary of the data will be " +"sent to the concerned supervisor, to his team and to the supervisor's " +"supervisor.

    \n" +"

    The appraiser should rate the employee's major work accomplishments and " +"performance according to the metric provided below\n" +"

      \n" +"
    1. Significantly exceeds standards and expectations required of the " +"position
    2. \n" +"
    3. Exceeds standards and expectations
    4. \n" +"
    5. Meet standards and expectations
    6. \n" +"
    7. Did not meet standards and expectations
    8. \n" +"
    9. Significantly below standards and expectations
    10. \n" +"
    " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1 +msgid "" +"

    Overall Purpose Of Employee Appraisal

    \n" +"
    • To initiate a clear and open communication of performance " +"expectations\n" +"
    • To assist employees in their professional growth, through the " +"identification of strengths and opportunities for\n" +"development
    \n" +"

    At the outset of the appraisal time period

    \n" +"
    • It is the joint responsibility of the employee and the supervisor " +"(appraiser) to establish a feasible work plan for the\n" +"coming year, including major employee responsibilities and corresponding " +"benchmarks against which results will be\n" +"evaluated.\n" +"
    • Critical or key elements of performance and professional " +"development needs (if any), should also be noted at this time
    \n" +"

    At the conclusion of the appraisal time period

    \n" +"
    • The employee will be responsible for completing a draft of the " +"Appraisal Form as a tool for self-appraisal and a starting\n" +"point for the supervisor’s evaluation. The employee can add examples of " +"achievements for each criterion.\n" +"Once the form had been filled, the employee send it to his supervisor.\n" +"
    • It is the primary responsibility of the supervisor to gather the " +"necessary input from the appropriate sources of feedback\n" +"(internal and/or external customers, peers). In case of collaboration with " +"Odoo SA Belgium, the supervisor must\n" +"receive completed evaluation form from the employee's Belgian project " +"manager.\n" +"
    • The supervisor synthesizes and integrates all input into the " +"completed appraisal. He motivates his evaluation in the ad\n" +"hoc fields.\n" +"
    • The employee may choose to offer comments or explanation regarding " +"the completed review.\n" +"
    • The supervisor send the form to the HR department in India and in " +"Belgium
    " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new appraisal.\n" +"

    \n" +" Each employee may be assigned an Appraisal Plan. Such a " +"plan\n" +" defines the frequency and the way you manage your periodic\n" +" personnel evaluation. You will be able to define steps and\n" +" attach interviews to each step. Odoo manages all kinds of\n" +" evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final\n" +" evaluation by the manager.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new interview request related to a " +"personal evaluation.\n" +"

    \n" +" Interview requests are usually generated automatically by\n" +" Odoo according to an employee's appraisal plan. Each user\n" +" receives automatic emails and requests to evaluate their\n" +" colleagues periodically.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new appraisal plan.\n" +"

    \n" +" You can define appraisal plans (ex: first interview after 6\n" +" months, then every year). Then, each employee can be linked " +"to\n" +" an appraisal plan so that Odoo can automatically generate\n" +" interview requests to managers and/or subordinates.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2 +#: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_2 +#: model:survey.survey,description:hr_evaluation.appraisal_form +#: model:survey.survey,description:hr_evaluation.opinion_form +#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form +#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form +msgid "

    " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5 +msgid "

    " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4 +msgid "" +"

    Identify professional, performance, or project objectives you recommend " +"for employee’s continued career development\n" +"over the coming year.

    " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3 +msgid "" +"

    The appraiser should rate the employee’s major work accomplishments and " +"performance according to the metric provided\n" +"below:

      \n" +"
    1. Significantly exceeds standards and expectations required of the " +"position\n" +"
    2. Exceeds standards and expectations\n" +"
    3. Meet standards and expectations\n" +"
    4. Did not meet standards and expectations\n" +"
    5. Significantly below standards and expectations
    " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1 +msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6 +msgid "Ability to follow and complete work as instructed" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5 +msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Action" +msgstr "Darbība" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 +msgid "Action Plan" +msgstr "Darbības plāns" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form +msgid "Action Plan..." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form +msgid "Action to Perform" +msgstr "Darāmā darbība" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_1 +msgid "" +"Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of " +"employees" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktīvs" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_13 +msgid "" +"Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while " +"keeping efficiency" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3 +msgid "Additional Comments" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7 +msgid "Additional comments" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 +msgid "All Answers" +msgstr "Visas atbildes" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11 +msgid "Analytical and synthetic mind" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 +msgid "Anonymous Summary" +msgstr "Anonīms kopsavilkums" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree +msgid "Answer Survey" +msgstr "Atbildēt aptaujai" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr +msgid "Appraisal" +msgstr "Novērtējums" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_graph +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all +msgid "Appraisal Analysis" +msgstr "Novērtēšanas analīze" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0 +msgid "Appraisal Deadline" +msgstr "Novērtēšanas termiņš" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,survey_id:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0 +msgid "Appraisal Form" +msgstr "Novērtējuma forma" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form +#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0 +msgid "Appraisal Forms" +msgstr "Novērtējuma formas" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview +msgid "Appraisal Interview" +msgstr "Novērtēšanas intervija" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.employee,appraisal_count:0 +msgid "Appraisal Interviews" +msgstr "Novērtēšanas intervijas" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0 +msgid "Appraisal Phase" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form +#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0 +msgid "Appraisal Phases" +msgstr "Novērtējuma fāzes" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0 +#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0 +#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form +#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search +#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_tree +#: field:hr_evaluation.plan,name:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan +msgid "Appraisal Plan" +msgstr "Novērtēšanas plāns" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase +msgid "Appraisal Plan Phase" +msgstr "Novērtēšanas plāna fāze" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form +#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_tree +msgid "Appraisal Plan Phases" +msgstr "Novērtēšanas plāna fāzes" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree +msgid "Appraisal Plans" +msgstr "Novērtēšanas plāni" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1 +msgid "Appraisal Process" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders +msgid "Appraisal Reminders" +msgstr "Novērtēšanas atgādinājumi" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0 +msgid "Appraisal Summary" +msgstr "Novērtēšanas kopsavilkums" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form +msgid "Appraisal Summary..." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3 +msgid "Appraisal for Period" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search +msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state" +msgstr "Novērtējumi, kas ir stāvoklī plāns procesā" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search +msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state" +msgstr "Novērtējumi, kas ir stāvoklī gaida atzinumu" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.employee:hr_evaluation.hr_hr_employee_view_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree +msgid "Appraisals" +msgstr "Novērtējumi" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search +msgid "Appraisals Month" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search +msgid "Appraisals by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5 +msgid "Appraiser" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Appreciation" +msgstr "Atzinums" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Bottom-Up Appraisal Requests" +msgstr "Bottom-Up novērtēšanas pieprasījumi" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form +msgid "Cancel Appraisal" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form +msgid "Cancel Survey" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.interview,state:0 +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Atcelts" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 +msgid "" +"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 +msgid "" +"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished " +"before launching this phase." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,closed:0 +msgid "Close Date" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9 +msgid "" +"Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search +#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_3 +msgid "" +"Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total " +"compensation..." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3 +msgid "" +"Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4 +msgid "Continuous Improvement" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Izveidošanas datums" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,create_uid:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,create_uid:0 +#: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,create_date:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,create_date:0 +#: field:hr_evaluation.plan,create_date:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14 +msgid "Creativity and forward looking aptitude" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8 +msgid "Customer commitment" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2 +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4 +msgid "Date of review" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 +#: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,deadline:0 +#: field:hr.evaluation.report,deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "Termiņš" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree +msgid "Deadline Date" +msgstr "Termiņa datums" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7 +msgid "Decision making" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 +msgid "Delay to Start" +msgstr "Gaidīt pirms sākt" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2 +msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1 +msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +msgid "Did not meet expectations" +msgstr "Neattaisnoja cerības" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Do not meet expectations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree +#: selection:hr.evaluation.interview,state:0 +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Izdarīts" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.interview,state:0 +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Melnraksts" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3 +msgid "Effectiveness" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 +msgid "Email" +msgstr "E-pasts" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search +#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Darbinieks" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation +msgid "Employee Appraisal" +msgstr "Darbinieka novērtējums" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1 +#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form +msgid "Employee Appraisal Form" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5 +msgid "Employee Comments" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form +msgid "Employee Opinion Form" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3 +msgid "Employee Performance in Key Areas" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 +msgid "Employee to evaluate" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "Beigu Datums" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1 +msgid "Engagement" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2 +msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2 +msgid "Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report +msgid "Evaluations Statistics" +msgstr "Novērtēšanas statistika" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Exceeds expectations" +msgstr "Pārsniedz sagaidāmo" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Paplašinātie filtri..." + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Final Interview" +msgstr "Galējā intervija" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +msgid "Final Validation" +msgstr "Galējā pārbaude" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +msgid "Final Validation Evaluations" +msgstr "Galējās pārbaudes novērtējumi" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0 +msgid "First Appraisal in (months)" +msgstr "Pirmais novērtējums pēc (mēnešiem)" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Sekotāji" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search +msgid "Group by..." +msgstr "Grupēt pēc..." + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0 +#: help:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1 +msgid "I am proud to tell others I work here" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5 +msgid "" +"I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to " +"help my workgroup succeed" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4 +msgid "I believe the information that I get from the person I report to." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2 +msgid "" +"I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through " +"contact with my supervisor. He helps me growing my compete" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2 +msgid "I have enough work" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2 +msgid "" +"I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, " +"performance and educational background" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1 +msgid "I know the company's values and live them" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3 +msgid "" +"I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the " +"services" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4 +msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3 +msgid "" +"I would prefer to remain with this company even if a comparable job were " +"available in another company" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1 +msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,id:0 +#: field:hr.evaluation.report,id:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,id:0 +#: field:hr_evaluation.plan,id:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 +#: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ja atzīmēts, tad jauni ziņojumi pieprasīs jūsu uzmanību." + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_3 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_4 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_5 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_3 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_3 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_5_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_3 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_4 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_5 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7 +msgid "If other, precise:" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 +msgid "" +"If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action " +"plan" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +msgid "In Progress" +msgstr "Procesā" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.interview,state:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search +msgid "In progress" +msgstr "Procesā" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +msgid "In progress Evaluations" +msgstr "Novērtējumi procesā" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5 +msgid "Initiative and self autonomy" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form +msgid "Internal Notes" +msgstr "Iekšējās piezīmes" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree +msgid "Interview Appraisal" +msgstr "Intervijas novērtēšanai" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_evaluation_calendar +msgid "Interview Request" +msgstr "Intervijas pieprasījums" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests +msgid "Interview Requests" +msgstr "Interviju pieprasījumi" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree +#: field:hr.evaluation.interview,user_id:0 +msgid "Interviewer" +msgstr "Intervētājs" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview +msgid "Interviews" +msgstr "Intervijas" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Ir sekotājs" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,write_uid:0 +#: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,write_date:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,write_date:0 +#: field:hr_evaluation.plan,write_date:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2 +msgid "Leadership" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3 +msgid "" +"Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned " +"with the company's strategy" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4 +msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form +msgid "Legend" +msgstr "Leģenda" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_3 +msgid "" +"Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the " +"best of these" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form +msgid "Mail Body" +msgstr "E-pasta saturs" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form +msgid "Mail Settings" +msgstr "E-pasta iestatījumi" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Meet expectations" +msgstr "Attaisnoja cerības" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Ziņojumi" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0 +#: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Ziņojumu un komunikācijas vēsture" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +msgid "Month" +msgstr "Mēnesis" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_2 +msgid "" +"My best achievements have been communicated to the community, internally or " +"to customers" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2 +msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1 +msgid "" +"My work contributes towards the continuous improvement of the company, our " +"services or products" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1 +msgid "Name of your direct supervisor" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "New" +msgstr "Jauns/-a" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.employee,evaluation_date:0 +msgid "Next Appraisal Date" +msgstr "Nākamās novērtēšanas datums" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1 +msgid "Objectives" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5 +msgid "Openness" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4 +msgid "" +"Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and " +"processes" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,rating:0 +msgid "Overall Rating" +msgstr "Kopējais reitings" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_3 +msgid "" +"Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup " +"delivers is improving" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "Kavēts termiņš" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search +msgid "Pending" +msgstr "Neizlemts" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config +msgid "Periodic Appraisal" +msgstr "Periodiska novērtēšana" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 +msgid "Periodicity of Appraisal (months)" +msgstr "Novērtēšanas periodiskums (mēnešos)" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2 +msgid "Personal Performance Objectives" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 +msgid "Phase" +msgstr "Fāze" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search +#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0 +msgid "Plan" +msgstr "Plāns" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Plan In Progress" +msgstr "Plāns procesā" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2 +msgid "Position Title" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree +msgid "Print Survey" +msgstr "Drukāt aptauju" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1 +msgid "Professional Development Objectives" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4 +msgid "Professional Development and Performance Plan" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3 +msgid "Project Objectives" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12 +msgid "Promptness and attendance record" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form +msgid "Public Notes" +msgstr "Publiskas piezīmes" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83 +#, python-format +msgid "Regarding " +msgstr "Saistīts ar " + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,request_id:0 +msgid "Request ID" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Atstatīt uz melnrakstu" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2 +msgid "Results" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1 +msgid "" +"Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, " +"organizational, structural and/or relational issues" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer +msgid "Review Appraisal Plans" +msgstr "Pārskatīt novērtēšanas plānus" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search +msgid "Search Appraisal" +msgstr "Meklēt novērtēšanas" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Self Appraisal Requests" +msgstr "Pašnovērtējuma pieprasījumi" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree +msgid "Send Reminder Email" +msgstr "Nosūtīt atgādinājuma e-pastu" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree +msgid "Send Request" +msgstr "Sūtīt pieprasījumu" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 +msgid "Send all answers to the employee" +msgstr "Nosūtīt visas atbildes darbiniekam" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 +msgid "Send all answers to the manager" +msgstr "Nosūtīt visas atbildes vadītājam" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 +msgid "Send an anonymous summary to the employee" +msgstr "Nosūtīt anonīmu kopsavilkumu darbiniekam" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 +msgid "Send an anonymous summary to the manager" +msgstr "Nosūtīt anonīmu kopsavilkumu vadītājam" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 +msgid "Send mail for this phase" +msgstr "Nosūtīt šīs fāzes vēstuli" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form +msgid "Send to Employees" +msgstr "Nosūtīt darbiniekiem" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form +msgid "Send to Managers" +msgstr "Nosūtīt vadītājiem" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Secība" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +msgid "Significantly bellow expectations" +msgstr "Ne tuvu neattaisnoja cerības" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Significantly below expectations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Significantly exceeds expectations" +msgstr "Ievērojami pārsniedz sagaidāmo" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form +msgid "Start Appraisal" +msgstr "Uzsākt novērtēšanu" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search +#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search +#: field:hr.evaluation.report,state:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search +#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2 +msgid "Supervisors only" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search +msgid "Survey" +msgstr "Aptauja" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 +msgid "Survey Request" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4 +msgid "" +"Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4 +msgid "" +"Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts " +"with diplomacy" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10 +msgid "Technical skills regarding to the job requirements" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 +msgid "The answer you entered has an invalid format." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr.employee,evaluation_date:0 +msgid "" +"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates " +"(first appraisal + periodicity)." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0 +msgid "" +"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this " +"plan (after the first one)." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized." +msgstr "Šis ir atzinums, pēc kura novērtējums ir sagatavots kopsavilkumam." + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0 +msgid "" +"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of " +"the employee when selecting an evaluation plan. " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 +msgid "This question requires an answer." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15 +msgid "Time management: projects/tasks are completed on time" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search +msgid "To Do" +msgstr "Darāmais" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Top-Down Appraisal Requests" +msgstr "Top-Down novērtējuma pieprasījumi" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_5_1 +msgid "" +"Use the following space to make any comments regarding the above performance " +"evaluation." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form +msgid "Validate Appraisal" +msgstr "Pārbaudīt novērtējumu" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 +msgid "Wait Previous Phases" +msgstr "Gaidīt iepriekšējas fāzes" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Waiting Appreciation" +msgstr "Gaida atzinumu" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239 +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:338 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Uzmanību!" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 +#: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2 +msgid "" +"What I did several months ago is still of use to the company, the services " +"or the products today" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2 +msgid "Work Plan" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change state, because some appraisal forms have not been " +"completed." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:338 +#, python-format +msgid "You cannot start evaluation without Appraisal." +msgstr "Nevar sākt novērtēt bez novērtēšanas." + +#~ msgid "Request_id" +#~ msgstr "Request_id" + +#~ msgid "Creation Date" +#~ msgstr "Izveidošanas datums" + +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "slēgts" diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/mk.po b/addons/hr_evaluation/i18n/mk.po index 606ae4e816f..9b7c16b3dae 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/mk.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,41 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 13:58+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: hr_evaluation +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_3 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_4 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_5 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_3 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_3 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_5_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_3 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_4 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_5 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6 +#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7 +msgid "If other, precise:" +msgstr "Ако е друго, нагласи:" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84 @@ -66,7 +93,7 @@ msgstr "(датум)и: Тековен датум" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "(employee_name)s: Partner name" -msgstr "" +msgstr "(employee_name)s: Име на партнер" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -156,6 +183,21 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате ново оценување.\n" +"

    \n" +" На секој вработен може да му биде назначен план на " +"оценување. Тој план\n" +" ја дефинира фреквентноста и начинот на кој ги управувате " +"вашите \n" +" периодични проценки на персоналот. Можете да дефинирате " +"чекори и да\n" +" прикачите интервјуа на секој чекор. Odoo управува со сите " +"видови на\n" +" проценки: претходни, завршни, само евалуација и конечна\n" +" проценка од страна на менаџерот.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree @@ -171,6 +213,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате ново барање за интервју поврзано со " +"проценка на персонал.\n" +"

    \n" +" Барањата за интервју обично се автоматски генерирани од\n" +" Odoo според планот за оценување на вработениот. Секој " +"корисник\n" +" добива автоматски е-маил и барање за периодична проценка на " +"\n" +" нивните колеги.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -186,6 +240,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате нов план за оценување.\n" +"

    \n" +" Можете да дефинирате планови за оценување (пр: прво интервју " +"по 6\n" +" месеци, потоа секоја година). Потоа, секој вработен може да " +"биде поврзан со\n" +" план за оценување, за Odoo да може автоматски да генерира\n" +" барања за интервју до менаџерите и/или подредените.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2 @@ -195,12 +260,12 @@ msgstr "" #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4 @@ -209,6 +274,9 @@ msgid "" "for employee’s continued career development\n" "over the coming year.

    " msgstr "" +"

    Идентификувајте професионални, изведбени, или проектни цели кои би ги " +"препорачале за продолжен кариерен развој на вработениот\n" +"за следната година.

    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3 @@ -223,21 +291,30 @@ msgid "" "
  • Did not meet standards and expectations\n" "
  • Significantly below standards and expectations
  • " msgstr "" +"

    Оценувачот треба да ги оценува главните работни достигнувања и изведба на " +"вработениот согласно дадените мерки\n" +"below:

      \n" +"
    1. Значително ги надминува стандардите и очекувањата потребни за работното " +"место\n" +"
    2. Ги надминува стандардите и очекувањата\n" +"
    3. Ги исполнува стандардите и очекувањата\n" +"
    4. Не ги исполнува стандардите и очекувањата\n" +"
    5. Значително е под стандардите и очекувањата
    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team" -msgstr "" +msgstr "Способност да се носи со мултидисциплинарност на тим" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6 msgid "Ability to follow and complete work as instructed" -msgstr "" +msgstr "Способност да следи и врши работа по инструкции" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines" -msgstr "" +msgstr "Способност да менаџира плански ресурси, ризици, буџети и рокови" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 @@ -265,6 +342,8 @@ msgid "" "Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of " "employees" msgstr "" +"Дејствата на извршниот менаџмент покажува особен интерес за добро состојбата " +"на вработените" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,active:0 @@ -277,16 +356,18 @@ msgid "" "Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while " "keeping efficiency" msgstr "" +"Приспособливост: Способност да се адаптира на организациските промени без " +"притоа да загуби ефикасност" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "Дополнителни коментари" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "Additional comments" -msgstr "" +msgstr "Дополнителни коментари" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 @@ -297,7 +378,7 @@ msgstr "Сите одговори" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11 msgid "Analytical and synthetic mind" -msgstr "" +msgstr "Аналитички и синтетички ум" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 @@ -358,7 +439,7 @@ msgstr "Интервјуа за оценување" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0 msgid "Appraisal Phase" -msgstr "" +msgstr "Фаза на проценка" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form @@ -399,7 +480,7 @@ msgstr "Планови за оценување" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1 msgid "Appraisal Process" -msgstr "" +msgstr "Процес на оценување" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders @@ -419,7 +500,7 @@ msgstr "Резиме на оценување..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3 msgid "Appraisal for Period" -msgstr "" +msgstr "Оценување за период" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -440,17 +521,17 @@ msgstr "Оценувања" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на оценување" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals by Month" -msgstr "" +msgstr "Проценки според месец" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5 msgid "Appraiser" -msgstr "" +msgstr "Проценител" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -500,13 +581,14 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Завршен датум" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9 msgid "" "Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude" msgstr "" +"Комуникациски вештини (пишани и говорни): јасност, концизност, точност" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search @@ -521,17 +603,20 @@ msgid "" "Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total " "compensation..." msgstr "" +"Споредено со слични работни места во друго компании каде би можел да " +"работам, мојата компензација..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3 msgid "" "Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)" msgstr "" +"Согласност на интерните правила и процеси (комплетирање распоред итн.)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4 msgid "Continuous Improvement" -msgstr "" +msgstr "Континуирано подобрување" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,create_date:0 @@ -544,7 +629,7 @@ msgstr "Креирај датум" #: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,create_date:0 @@ -552,12 +637,12 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,create_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на креирање" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14 @@ -567,7 +652,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8 msgid "Customer commitment" -msgstr "" +msgstr "Посветеност кон клиенти" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2 @@ -577,13 +662,13 @@ msgstr "Датум" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4 msgid "Date of review" -msgstr "" +msgstr "Датум на преглед" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,deadline:0 @@ -599,7 +684,7 @@ msgstr "Датум на краен рок" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7 msgid "Decision making" -msgstr "" +msgstr "Донесување одлуки" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 @@ -609,12 +694,12 @@ msgstr "Оддолжување до почеток" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2 msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people" -msgstr "" +msgstr "Делегација: Способност за ефикасно доделување задачи на други луѓе" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1 msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person" -msgstr "" +msgstr "Покажува искрена загриженост за мене како личност" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -624,7 +709,7 @@ msgstr "Не ги задоволува очекувањата" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Do not meet expectations" -msgstr "" +msgstr "Не ги исполнува очекувањата" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -646,7 +731,7 @@ msgstr "Нацрт" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3 msgid "Effectiveness" -msgstr "" +msgstr "Ефективност" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 @@ -671,27 +756,27 @@ msgstr "Оценување на вработен" #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1 #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form msgid "Employee Appraisal Form" -msgstr "" +msgstr "Формулар за оценување на вработен" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "Employee Comments" -msgstr "" +msgstr "Коментари на вработен" #. module: hr_evaluation #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form msgid "Employee Opinion Form" -msgstr "" +msgstr "Формулар за мислење на вработен" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3 msgid "Employee Performance in Key Areas" -msgstr "" +msgstr "Учинок на вработен во клучни области" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 msgid "Employee to evaluate" -msgstr "" +msgstr "Вработен да се оцени" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 @@ -701,17 +786,17 @@ msgstr "Датум на завршување" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1 msgid "Engagement" -msgstr "" +msgstr "Ангажман" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2 msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments" -msgstr "" +msgstr "Ентузијазам и импликацијакон проекти/задачи" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2 msgid "Evaluation" -msgstr "" +msgstr "Оценување" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report @@ -766,7 +851,7 @@ msgstr "Општо" #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -786,7 +871,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1 msgid "I am proud to tell others I work here" -msgstr "" +msgstr "Јас сум горд кога ќе им кажам на другите дека работам овде" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5 @@ -794,11 +879,14 @@ msgid "" "I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to " "help my workgroup succeed" msgstr "" +"Сакам да вложам многу поголем труд одколку што се очекува за да ú помогнам " +"на мојата работна група да успее" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4 msgid "I believe the information that I get from the person I report to." msgstr "" +"Верувам на информациите што ги добивам од личноста пред која одговарам." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2 @@ -806,11 +894,13 @@ msgid "" "I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through " "contact with my supervisor. He helps me growing my compete" msgstr "" +"Постојано се стекнувам со нови знаења, вештини и сваќања преку контактот со " +"мојот претпоставен. Тој ми помага да ја зголемам мојата комплетност" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2 msgid "I have enough work" -msgstr "" +msgstr "Имам доволно работа" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2 @@ -818,11 +908,13 @@ msgid "" "I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, " "performance and educational background" msgstr "" +"Имам исти можности да успеам, како и другите со слични искуства, изведба и " +"образовна позадина" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1 msgid "I know the company's values and live them" -msgstr "" +msgstr "Ги знам вредностите на компанијата и живеам според нив" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3 @@ -835,6 +927,8 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4 msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it" msgstr "" +"Ги разбирам стратегиите на компанијата и како мојата работна група ги " +"подржува" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3 @@ -842,11 +936,13 @@ msgid "" "I would prefer to remain with this company even if a comparable job were " "available in another company" msgstr "" +"Би сакал да останам во оваа компанија дури и ако слична работа е достапна во " +"друга компанија" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1 msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful" -msgstr "" +msgstr "Јас сум ефикасен на работа и моите достигнувања се успешни" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,id:0 @@ -855,7 +951,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 @@ -863,39 +959,14 @@ msgstr "" msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите." -#. module: hr_evaluation -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_1 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_2 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_3 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_4 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_5 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_1 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_2 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_3 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_1 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_2 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_1 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_2 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_3 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_5_1 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_1 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_2 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_1 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_2 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_3 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_4 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_5 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6 -#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7 -msgid "If other, precise:" -msgstr "" - #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 msgid "" "If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action " "plan" msgstr "" +"Ако оценката не е како што се очекува, можете да предложете план на " +"дејствување" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -916,7 +987,7 @@ msgstr "Евалуации во тек" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5 msgid "Initiative and self autonomy" -msgstr "" +msgstr "Иницијатива и само автономија" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -963,7 +1034,7 @@ msgstr "Пратител" #: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0 @@ -971,7 +1042,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_date:0 @@ -979,12 +1050,12 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2 msgid "Leadership" -msgstr "" +msgstr "Лидерство" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3 @@ -992,11 +1063,13 @@ msgid "" "Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned " "with the company's strategy" msgstr "" +"Лидерство: создадете предизвикувачка и мотивирачка работна средина порамнета " +"со стратегијата на компанијата" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4 msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth" -msgstr "" +msgstr "Лидерство: задржете ги подредените во нивниот професионален развој" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -1009,6 +1082,8 @@ msgid "" "Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the " "best of these" msgstr "" +"Ги слуша и ги зема в предвид сите идеи и се труди да ги реализира најдобрите " +"од нив" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -1041,7 +1116,7 @@ msgstr "Историја на пораки и комуникација" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Разно" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -1054,11 +1129,13 @@ msgid "" "My best achievements have been communicated to the community, internally or " "to customers" msgstr "" +"Моите најдобри достигнувања се пренесени на заедницата, интерно или на " +"клиентите" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2 msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment" -msgstr "" +msgstr "Мојата работа ми дава чувство на лично исполнување" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1 @@ -1066,16 +1143,18 @@ msgid "" "My work contributes towards the continuous improvement of the company, our " "services or products" msgstr "" +"Мојата работа придонесува за постојано подобрување на компанијата, нашите " +"услуги или производи" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1 msgid "Name of your direct supervisor" -msgstr "" +msgstr "Име на вашиот претпоставен" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 @@ -1090,12 +1169,12 @@ msgstr "Датум на следно оценување" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1 msgid "Objectives" -msgstr "" +msgstr "Цели" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5 msgid "Openness" -msgstr "" +msgstr "Транспарентност" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4 @@ -1103,6 +1182,8 @@ msgid "" "Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and " "processes" msgstr "" +"Нашата работна група го идентификува и го намалува губењето на време во " +"нашите активности и процеси" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1115,6 +1196,8 @@ msgid "" "Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup " "delivers is improving" msgstr "" +"Како целина верувам дека квалитетот на производите и/или услугите што мојата " +"работна група ги нуди се подобрува" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 @@ -1139,7 +1222,7 @@ msgstr "Период на оценување (месеци)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2 msgid "Personal Performance Objectives" -msgstr "" +msgstr "Лични изведбени цели" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 @@ -1163,7 +1246,7 @@ msgstr "План во тек" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2 msgid "Position Title" -msgstr "" +msgstr "Назив на работно место" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -1174,17 +1257,17 @@ msgstr "Печати резиме" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1 msgid "Professional Development Objectives" -msgstr "" +msgstr "Професионални развојни цели" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4 msgid "Professional Development and Performance Plan" -msgstr "" +msgstr "План за професионален развој и изведба" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3 msgid "Project Objectives" -msgstr "" +msgstr "Цели на проектот" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12 @@ -1205,7 +1288,7 @@ msgstr "Во врска со " #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,request_id:0 msgid "Request ID" -msgstr "" +msgstr "ID на барање" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1215,7 +1298,7 @@ msgstr "Ресетирај до нацрт" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Резултати" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1 @@ -1300,7 +1383,7 @@ msgstr "Значително под очекувањата" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Significantly below expectations" -msgstr "" +msgstr "Значително под очекувањата" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1316,7 +1399,7 @@ msgstr "Започнете оценување" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Состојба" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1331,7 +1414,7 @@ msgstr "Статус" #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Наслов" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0 @@ -1342,7 +1425,7 @@ msgstr "Резиме" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2 msgid "Supervisors only" -msgstr "" +msgstr "Само претпоставени" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1352,13 +1435,14 @@ msgstr "Истражување" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 msgid "Survey Request" -msgstr "" +msgstr "Барање за анкета" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4 msgid "" "Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?" msgstr "" +"Ако се земе се во предвид, колку се задоволни од вашата моментална работа?" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4 @@ -1366,11 +1450,13 @@ msgid "" "Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts " "with diplomacy" msgstr "" +"Тимски дух: способност да се работи ефективно со други, решавање на " +"конфликтите со дипломатија" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10 msgid "Technical skills regarding to the job requirements" -msgstr "" +msgstr "Технички вештини во одност на потребите на работното место" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1 @@ -1397,7 +1483,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Одговорот што го внесовте не е во валиден формат." #. module: hr_evaluation #: help:hr.employee,evaluation_date:0 @@ -1456,12 +1542,12 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Прашањето треба да има одговор." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15 msgid "Time management: projects/tasks are completed on time" -msgstr "" +msgstr "Управување со време: проекти/задачи се комплетирани на време" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1485,6 +1571,8 @@ msgid "" "Use the following space to make any comments regarding the above performance " "evaluation." msgstr "" +"Искористете го овој простор за да оставите коментари во однос на оценката на " +"изведба претставена погоре." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1512,13 +1600,13 @@ msgstr "Внимание!" #: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки на веб сајт" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на веб комуникација" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2 @@ -1526,11 +1614,13 @@ msgid "" "What I did several months ago is still of use to the company, the services " "or the products today" msgstr "" +"Тоа што го направив пред неколку месеци, сеуште ú користи на компанијата, " +"услугите или производите денес" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2 msgid "Work Plan" -msgstr "" +msgstr "План на работа" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239 @@ -1539,6 +1629,8 @@ msgid "" "You cannot change state, because some appraisal forms have not been " "completed." msgstr "" +"Не можете да ја промените состојбата бидејќи некои формулари за оценување " +"сеуште не се комплетирани." #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:338 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/pt.po b/addons/hr_evaluation/i18n/pt.po index d00e244ee0a..76ea6142cfa 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "(data)s: Data atual" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "(employee_name)s: Partner name" -msgstr "" +msgstr "(employee_name)s : Nome do Parceiro" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -101,6 +101,26 @@ msgid "" "
  • Significantly below standards and expectations
  • \n" "" msgstr "" +"

    Na data da avaliação do supervisor

    \n" +"

    Seus colaboradores diretos serão convidados através do Odoo para " +"expressar um feedback sobre a liderança do seu supervisor e para dar a sua " +"opinião sobre o seu próprio envolvimento e eficácia, a melhoria contínua e a " +"abertura das ações na empresa ...

    \n" +"

    Os funcionários vão enviar de volta as suas respostas anônimas através do " +"Odoo. Os dados serão tratados pelo gestor de RH e um breve resumo das " +"respostas será enviada para o supervisor, a sua equipa e ao supervisor do " +"supervisor.

    \n" +"

    O avaliador deve avaliar as principais tarefas de trabalho do colaborador " +"e do seu desempenho, de acordo com a métrica abaixo.\n" +"

      \n" +"
    1. Supera significativamente os padrões e expectativas exigidas para a " +"posição
    2. \n" +"
    3. Excede os padrões e expectativas
    4. \n" +"
    5. Está alinhado com os padrões e expectativas
    6. \n" +"
    7. Não alcança os padrões e expectativas
    8. \n" +"
    9. Significativamente abaixo dos padrões e expectativas exigidas para a " +"posição
    10. \n" +"
    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1 @@ -156,6 +176,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para criar uma nova Avaliação .\n" +"

    \n" +" A cada funcionário pode ser atribuído um Plano de Avaliação. " +"Esse\n" +" plano define a frequência e o modo de como gere a sua " +"avaliação \n" +" pessoal períodica. Será capaz de definir as etapas e anexar " +"entrevistas\n" +" a cada passo. O Odoo gere todos os tipos de avaliações: de " +"baixo para \n" +" cima (buttom-up), de cima para baixo (top-" +"down), \n" +" auto-avaliação e avaliação final por parte do Gestor.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree @@ -171,6 +207,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para criar um novo pedido de entrevista relacionada " +"com uma avaliação pessoal \n" +"

    \n" +" Pedidos de entrevista geralmente são gerados automaticamente " +"\n" +" pelo Odoo de acordo com o plano de avaliação de um " +"funcionário. \n" +" Cada utilizador irá receber e-mails e pedidos para avaliar " +"os seus\n" +" colegas periodicamente.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -186,6 +235,20 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para definir um novo plano de avaliação.\n" +"

    \n" +" Pode definir planos de avaliação (ex: primeira entervista " +"após 6\n" +" meses. Depois definir uma a cada ano). Assim, cada " +"funcionário \n" +" pode ser associado a um plano de avaliação para que Odoo " +"possa \n" +" gerar automaticamente pedidos de entrevista aos gestores " +"e/ou\n" +" funcionários.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2 @@ -195,12 +258,12 @@ msgstr "" #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4 @@ -209,6 +272,9 @@ msgid "" "for employee’s continued career development\n" "over the coming year.

    " msgstr "" +"

    Identificar profissionais, desempenho ou objetivos de projeto, que " +"recomenda para a continuação da evolução de carreira do funcionário durante " +"o próximo ano.

    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3 @@ -223,21 +289,34 @@ msgid "" "
  • Did not meet standards and expectations\n" "
  • Significantly below standards and expectations
  • " msgstr "" +"

    O avaliador deve avaliar as principais especialidades de trabalho do " +"funcionário e o desempenho de acordo com a métrica fornecida abaixo: < / p> " +"< ol>\n" +"

  • Supera significativamente os padrões e expectativas exigidas para a " +"posição
  • \n" +"
  • Excede os padrões e expectativas
  • \n" +"
  • Está alinhado com os padrões e expectativas
  • \n" +"
  • Não alcança os padrões e expectativas
  • \n" +"
  • Significativamente abaixo dos padrões e expectativas exigidas para a " +"posição
  • \n" +"" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team" -msgstr "" +msgstr "Capacidade de lidar com a multidisciplinaridade da equipa" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6 msgid "Ability to follow and complete work as instructed" msgstr "" +"Capacidade de acompanhar e concluir o trabalho conforme as instruções" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines" msgstr "" +"Capacidade de gerir recursos de planeamento, riscos, orçamentos e prazos" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 @@ -252,7 +331,7 @@ msgstr "Plano de Ação" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Action Plan..." -msgstr "" +msgstr "Plano de Ação..." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -265,6 +344,8 @@ msgid "" "Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of " "employees" msgstr "" +"Ações por Gerência Executiva mostra interesse genuíno no bem-estar dos " +"funcionários" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,active:0 @@ -277,16 +358,18 @@ msgid "" "Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while " "keeping efficiency" msgstr "" +"Adaptabilidade: Capacidade de adaptar-se a mudanças organizacionais, " +"mantendo a eficiência" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentários Adicionais" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "Additional comments" -msgstr "" +msgstr "Comentários adicionais" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 @@ -297,7 +380,7 @@ msgstr "Todas as respostas" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11 msgid "Analytical and synthetic mind" -msgstr "" +msgstr "Espírito analítico e sintético" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 @@ -358,7 +441,7 @@ msgstr "Avaliação de Entrevistas" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0 msgid "Appraisal Phase" -msgstr "" +msgstr "Fase de Avaliação" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form @@ -399,7 +482,7 @@ msgstr "Planos de Avaliação" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1 msgid "Appraisal Process" -msgstr "" +msgstr "Processo de Avaliação" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders @@ -414,12 +497,12 @@ msgstr "Resumo da avaliação" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Appraisal Summary..." -msgstr "" +msgstr "Resumo de Avaliação..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3 msgid "Appraisal for Period" -msgstr "" +msgstr "Avaliação do Período" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -435,22 +518,22 @@ msgstr "Avaliações que estão em estado de espera da valorização" #: view:hr.employee:hr_evaluation.hr_hr_employee_view_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree msgid "Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Avaliações" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals Month" -msgstr "" +msgstr "Avaliações do Mês" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals by Month" -msgstr "" +msgstr "Avaliações por Mês" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5 msgid "Appraiser" -msgstr "" +msgstr "Avaliador" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -466,12 +549,12 @@ msgstr "Bottom-Up Pedidos de Avaliação" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Cancel Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Avaliação" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form msgid "Cancel Survey" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Questionário" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.interview,state:0 @@ -500,13 +583,14 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Encerramento" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9 msgid "" "Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude" msgstr "" +"As habilidades de comunicação (escrita e verbal): clareza, concisão, precisão" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search @@ -521,17 +605,20 @@ msgid "" "Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total " "compensation..." msgstr "" +"Em comparação com trabalhos semelhantes em outras empresas onde eu poderia " +"trabalhar, minha remuneração total ..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3 msgid "" "Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)" msgstr "" +"Submissão das normas e processos internos (conclusão de folha de horas, etc.)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4 msgid "Continuous Improvement" -msgstr "" +msgstr "Melhoria Contínua" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,create_date:0 @@ -544,7 +631,7 @@ msgstr "Data de criação" #: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,create_date:0 @@ -552,22 +639,22 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,create_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mês de Criação" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14 msgid "Creativity and forward looking aptitude" -msgstr "" +msgstr "Espírito Criativo e aptidão para Inovar" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8 msgid "Customer commitment" -msgstr "" +msgstr "Compromisso com o cliente" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2 @@ -577,7 +664,7 @@ msgstr "Data" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4 msgid "Date of review" -msgstr "" +msgstr "Data de revisão" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 @@ -599,7 +686,7 @@ msgstr "Prazo limite" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7 msgid "Decision making" -msgstr "" +msgstr "Tomando uma decisão" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 @@ -610,11 +697,12 @@ msgstr "Demora para iniciar" #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2 msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people" msgstr "" +"Delegação: Capacidade de atribuir tarefas a outras pessoas de forma eficiente" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1 msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person" -msgstr "" +msgstr "Demonstra preocupação genuína para mim como uma pessoa" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -624,7 +712,7 @@ msgstr "Não correspondeu às expetativas" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Do not meet expectations" -msgstr "" +msgstr "Não atende às expectativas" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -646,7 +734,7 @@ msgstr "Rascunho" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3 msgid "Effectiveness" -msgstr "" +msgstr "Eficácia" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 @@ -671,27 +759,27 @@ msgstr "Avaliação do Funcionário" #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1 #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form msgid "Employee Appraisal Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário de Avaliação do Funcionário" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "Employee Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentários do funcionário" #. module: hr_evaluation #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form msgid "Employee Opinion Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário de Opinião do Funcionário" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3 msgid "Employee Performance in Key Areas" -msgstr "" +msgstr "Desempenho do Funcionário em Áreas-Chave" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 msgid "Employee to evaluate" -msgstr "" +msgstr "Empregado para avaliar" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 @@ -701,12 +789,12 @@ msgstr "Data de fim" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1 msgid "Engagement" -msgstr "" +msgstr "Comprimisso" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2 msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments" -msgstr "" +msgstr "Entusiasmo e Implicação para Projectos/Tarefas" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2 @@ -766,7 +854,7 @@ msgstr "Geral" #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -780,11 +868,13 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Mantém o resumo Chatter (número de mensagens, ...). Este resumo édiretamente " +"em formato html para ser inserido nas vistas kanban." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1 msgid "I am proud to tell others I work here" -msgstr "" +msgstr "Tenho orgulho de dizer aos outros que eu trabalho aqui" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5 @@ -792,11 +882,13 @@ msgid "" "I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to " "help my workgroup succeed" msgstr "" +"Estou disposto a colocar um grande esforço para além do que é esperado para " +"ajudar o meu grupo de trabalho a ter sucesso" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4 msgid "I believe the information that I get from the person I report to." -msgstr "" +msgstr "Eu acredito na informação que obtenho da pessoa que eu reporto." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2 @@ -804,11 +896,13 @@ msgid "" "I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through " "contact with my supervisor. He helps me growing my compete" msgstr "" +"Nunca deixei de adquirir novos conhecimentos, habilidades ou compreensão " +"através do contato com o meu supervisor. Ele ajuda-me a ser mais competitivo" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2 msgid "I have enough work" -msgstr "" +msgstr "Tenho trabalho suficiente" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2 @@ -816,11 +910,13 @@ msgid "" "I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, " "performance and educational background" msgstr "" +"Eu tenho a mesma oportunidade de ter sucesso como outras pessoas com " +"experiências semelhantes, desempenho e formação" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1 msgid "I know the company's values and live them" -msgstr "" +msgstr "Eu sei que os valores da empresa e sinto-as" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3 @@ -828,11 +924,14 @@ msgid "" "I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the " "services" msgstr "" +"Eu trabalho principalmente em tarefas de valor acrescentado para a empresa, " +"produtos ou serviços" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4 msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it" msgstr "" +"Eu entendo a estratégia da empresa e como o meu grupo de trabalho a apoia" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3 @@ -840,11 +939,13 @@ msgid "" "I would prefer to remain with this company even if a comparable job were " "available in another company" msgstr "" +"Eu preferiria permanecer nesta empresa, mesmo que um trabalho comparável " +"estivesse disponível noutra empresa" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1 msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful" -msgstr "" +msgstr "Eu sou eficiente no trabalho e minhas conquistas são bem sucedidos" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,id:0 @@ -853,7 +954,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 @@ -886,7 +987,7 @@ msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Se outro, indique:" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 @@ -894,6 +995,8 @@ msgid "" "If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action " "plan" msgstr "" +"Se a avaliação não coincidir com as expectativas, pode propôr um plano de " +"ação" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -914,7 +1017,7 @@ msgstr "Avaliações em progresso" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5 msgid "Initiative and self autonomy" -msgstr "" +msgstr "Iniciativa e Autonomia" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -961,7 +1064,7 @@ msgstr "É um seguidor" #: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data da última mensagem" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0 @@ -969,7 +1072,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_date:0 @@ -977,12 +1080,12 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2 msgid "Leadership" -msgstr "" +msgstr "Liderança" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3 @@ -990,11 +1093,13 @@ msgid "" "Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned " "with the company's strategy" msgstr "" +"Liderança: criar um ambiente de trabalho desafiador e motivador alinhado com " +"a estratégia da empresa" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4 msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth" -msgstr "" +msgstr "Liderança: sustentar funcionários no seu crescimento profissional" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -1007,6 +1112,8 @@ msgid "" "Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the " "best of these" msgstr "" +"Escuta e leva em conta todas as ideias e faz o seu melhor para colocar as " +"melhores em prática" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -1039,7 +1146,7 @@ msgstr "Histórico de mensagens e comunicação" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diversos" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -1052,11 +1159,13 @@ msgid "" "My best achievements have been communicated to the community, internally or " "to customers" msgstr "" +"Meus melhores resultados foram comunicados à comunidade, internamente ou " +"para clientes" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2 msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment" -msgstr "" +msgstr "O meu trabalho realiza-me pessoalmente" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1 @@ -1064,16 +1173,18 @@ msgid "" "My work contributes towards the continuous improvement of the company, our " "services or products" msgstr "" +"Meu trabalho contribui para a melhoria contínua da empresa, nossos serviços " +"ou produtos" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1 msgid "Name of your direct supervisor" -msgstr "" +msgstr "Nome de seu supervisor direto" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 @@ -1088,12 +1199,12 @@ msgstr "Data da Próxima Avaliação" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1 msgid "Objectives" -msgstr "" +msgstr "Objectivos" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5 msgid "Openness" -msgstr "" +msgstr "Abertura" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4 @@ -1101,6 +1212,8 @@ msgid "" "Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and " "processes" msgstr "" +"Nosso grupo de trabalho identifica e reduz o desperdício de tempo nas nossas " +"atividades e processos" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1113,6 +1226,8 @@ msgid "" "Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup " "delivers is improving" msgstr "" +"No geral, eu acredito que a qualidade dos produtos e/ou serviços que o meu " +"grupo de trabalho proporciona está a melhorar" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 @@ -1137,7 +1252,7 @@ msgstr "Periodicidade da Avaliação (meses)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2 msgid "Personal Performance Objectives" -msgstr "" +msgstr "Objetivos de Desempenho Pessoal" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 @@ -1161,7 +1276,7 @@ msgstr "Plano em curso" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2 msgid "Position Title" -msgstr "" +msgstr "Título do Cargo" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -1172,22 +1287,22 @@ msgstr "Imprimir inquérito" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1 msgid "Professional Development Objectives" -msgstr "" +msgstr "Objetivos de Desenvolvimento Profissional" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4 msgid "Professional Development and Performance Plan" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento Profissional e Plano de Desempenho" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3 msgid "Project Objectives" -msgstr "" +msgstr "Objetivos do Projeto" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12 msgid "Promptness and attendance record" -msgstr "" +msgstr "Registo de Celeridade e Assiduidade" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1203,7 +1318,7 @@ msgstr "Tendo em conta " #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,request_id:0 msgid "Request ID" -msgstr "" +msgstr "Solicitação de ID" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1213,7 +1328,7 @@ msgstr "Redefinir para rascunho" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Resultados" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1 @@ -1221,6 +1336,9 @@ msgid "" "Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, " "organizational, structural and/or relational issues" msgstr "" +"Resultados das ações de pesquisa e de mitigação de baixo para cima para " +"enfrentar questões técnicas , organizacionais , estruturais e / ou " +"relacionais" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -1298,7 +1416,7 @@ msgstr "Significativamente abaixo das expetativas" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Significantly below expectations" -msgstr "" +msgstr "Significativamente abaixo das expectativas" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1329,7 +1447,7 @@ msgstr "Estado" #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Assunto" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0 @@ -1340,7 +1458,7 @@ msgstr "Resumo" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2 msgid "Supervisors only" -msgstr "" +msgstr "Só supervisores" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1350,13 +1468,13 @@ msgstr "Inquérito" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 msgid "Survey Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitação de Inquérito" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4 msgid "" "Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?" -msgstr "" +msgstr "Levando tudo em conta, está satisfeito com seu trabalho atual?" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4 @@ -1364,11 +1482,13 @@ msgid "" "Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts " "with diplomacy" msgstr "" +"Espírito de equipa: a capacidade de trabalhar de forma eficiente com os " +"colegas, gerir os conflitos com diplomacia" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10 msgid "Technical skills regarding to the job requirements" -msgstr "" +msgstr "Habilidades técnicas relativas às exigências de trabalho" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1 @@ -1395,7 +1515,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "A resposta que inseriu tem um formato inválido" #. module: hr_evaluation #: help:hr.employee,evaluation_date:0 @@ -1418,7 +1538,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized." -msgstr "" +msgstr "Esta é a apreciação sobre a qual a avaliação é resumida." #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0 @@ -1454,12 +1574,12 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Esta questão exige uma resposta." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15 msgid "Time management: projects/tasks are completed on time" -msgstr "" +msgstr "A gestão do tempo: Projetos/Tarefas são concluídas a tempo" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1483,6 +1603,8 @@ msgid "" "Use the following space to make any comments regarding the above performance " "evaluation." msgstr "" +"Use o espaço abaixo para fazer quaisquer comentários sobre a avaliação de " +"desempenho acima." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1510,13 +1632,13 @@ msgstr "Aviso!" #: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens do Website" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Comunicação do Website" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2 @@ -1528,7 +1650,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2 msgid "Work Plan" -msgstr "" +msgstr "Plano de Trabalho" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239 @@ -1537,6 +1659,8 @@ msgid "" "You cannot change state, because some appraisal forms have not been " "completed." msgstr "" +"Não pode mudar de estado, porque algumas formas de avaliação não foram " +"concluídas." #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:338 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/hu.po b/addons/hr_expense/i18n/hu.po index b53ec83899e..879f1024a38 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:37+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,no_of_account:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Termékek száma" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "(Date and signature)." -msgstr "" +msgstr "(Dátum és aláírás)" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product @@ -64,6 +64,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson új költségek regisztrálásához. \n" +"

    \n" +" Odoo rendszer biztosítja a teljes folyamat követését; " +"költségt\n" +" űrlap osztályvezető(k) által érvényesítve, a munkavállaló " +"költségei\n" +" megtérítésre kerülnek, egyes költségeket vissza kell " +"számlázni a \n" +" vásárlók részére.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -89,12 +101,12 @@ msgstr "Repülőjegy" #: field:hr.expense.line,analytic_account:0 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0 msgid "Analytic account" -msgstr "Gyűjtőkód" +msgstr "Analitikus/Elemző könyvelési gyüjtő számla" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Approve" -msgstr "Jóváhagyás" +msgstr "Jóváhagy" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 @@ -111,7 +123,7 @@ msgstr "Jóváhagyott készpénzes kiadás" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "Átlagár" +msgstr "Mérlegelt átlagár" #. module: hr_expense #: field:product.template,hr_expense_ok:0 @@ -131,7 +143,7 @@ msgstr "Gépjármű utazási költségek" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Certified honest and conform," -msgstr "Elismert tisztesség és alkalmazkodás" +msgstr "Elismert tisztesség és alkalmazkodás," #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,company_id:0 @@ -164,19 +176,19 @@ msgstr "Megerősített költségek" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Create Month" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás hónapja" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,create_uid:0 #: field:hr.expense.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,create_date:0 #: field:hr.expense.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search @@ -223,12 +235,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Dátum:" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer @@ -274,7 +286,7 @@ msgstr "Leírás" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Leírás:" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search @@ -306,7 +318,7 @@ msgstr "Alkalmazott neve" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Employee:" -msgstr "" +msgstr "Munkavállaló:" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167 @@ -396,7 +408,7 @@ msgstr "Költségek elemzése" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses Month" -msgstr "" +msgstr "Költségek hónapja" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form @@ -411,7 +423,7 @@ msgstr "Költség statisztika" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses by Month" -msgstr "" +msgstr "Költségek havi lebontásban" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -453,12 +465,12 @@ msgstr "Megadja a költségsorok listázási sorrendjét." #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense msgid "HR Expense" -msgstr "" +msgstr "Emberi erőforrás HR költségek" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense @@ -484,7 +496,7 @@ msgstr "Szállás" #: field:hr.expense.line,id:0 #: field:hr.expense.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_unread:0 @@ -504,19 +516,19 @@ msgstr "Könyvelési napló tételsorok" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,write_uid:0 #: field:hr.expense.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,write_date:0 #: field:hr.expense.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 @@ -619,12 +631,12 @@ msgstr "Termék" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Termék mennyiség" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Terméksablon" #. module: hr_expense #: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view @@ -734,7 +746,7 @@ msgstr "A napló amit a kiadás elvégzése után használ." #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "This document must be dated and signed for reimbursement." -msgstr "" +msgstr "Etz a dokumentum alá kell írni és dátumozni a visszatérítéshez." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -791,7 +803,7 @@ msgstr "Felhasználó" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Validated By:" -msgstr "" +msgstr "Érvényesített általa:" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 @@ -845,12 +857,12 @@ msgstr "Figyelem!" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,state:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/mk.po b/addons/hr_expense/i18n/mk.po index 32893bd7eec..415cfd25bef 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/mk.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 14:00+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,no_of_account:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "# од производи" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "(Date and signature)." -msgstr "" +msgstr "(Датум и потпис)." #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product @@ -45,6 +45,10 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете за да креирате нова категорија на трошок. \n" +"

    \n" +" " #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all @@ -160,19 +164,19 @@ msgstr "Потврдени трошоци" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Create Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на креирање" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,create_uid:0 #: field:hr.expense.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,create_date:0 #: field:hr.expense.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search @@ -219,12 +223,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Датум:" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer @@ -264,7 +268,7 @@ msgstr "Опис" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Опис:" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search @@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "Име на Вработениот" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Employee:" -msgstr "" +msgstr "Вработен:" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167 @@ -386,12 +390,12 @@ msgstr "Анализа на трошоци" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses Month" -msgstr "" +msgstr "Трошоци месечно" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Expenses Sheet" -msgstr "" +msgstr "Табела на трошоци" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report @@ -401,7 +405,7 @@ msgstr "Статистики на трошоци" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses by Month" -msgstr "" +msgstr "Трошоци по месец" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -444,12 +448,12 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense msgid "HR Expense" -msgstr "" +msgstr "Трошок за човечки ресурси" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense @@ -475,7 +479,7 @@ msgstr "Хотелско сместување" #: field:hr.expense.line,id:0 #: field:hr.expense.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_unread:0 @@ -490,24 +494,24 @@ msgstr "Пратител" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Ставки во картица" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,write_uid:0 #: field:hr.expense.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,write_date:0 #: field:hr.expense.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 @@ -581,7 +585,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Платено" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:345 @@ -608,12 +612,12 @@ msgstr "Производ" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количина" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на производ" #. module: hr_expense #: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view @@ -712,6 +716,8 @@ msgstr "Вработениот мора да има домашна адреса" #, python-format msgid "The employee must have a payable account set on his home address." msgstr "" +"Вработениот мора да има подесено сметка за плаќање на неговата домашна " +"адреса." #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,journal_id:0 @@ -722,6 +728,8 @@ msgstr "Дневник кој се користи кога е направен #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "This document must be dated and signed for reimbursement." msgstr "" +"Овој документ мора да има датум и да е потпишан за да се направи поврат на " +"средства." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -778,7 +786,7 @@ msgstr "Корисник" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Validated By:" -msgstr "" +msgstr "Валидирано од:" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 @@ -810,7 +818,7 @@ msgstr "Се чека на одобрување" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Waiting Payment" -msgstr "" +msgstr "Чека плаќање" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -832,12 +840,12 @@ msgstr "Предупредување!" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки на веб сајт" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на веб комуникација" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,state:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pt.po b/addons/hr_expense/i18n/pt.po index de7ecb4cb16..2178e8985d9 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 18:18+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,no_of_account:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "# de artigos" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "(Date and signature)." -msgstr "" +msgstr "(Data e assinatura)." #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product @@ -45,6 +45,10 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para criar uma nova categoria de despesa. \n" +"

    \n" +" " #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all @@ -160,19 +164,19 @@ msgstr "Despesas Confirmada" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Create Month" -msgstr "" +msgstr "Criar Mês" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,create_uid:0 #: field:hr.expense.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,create_date:0 #: field:hr.expense.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search @@ -223,7 +227,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer @@ -268,18 +272,18 @@ msgstr "Descrição" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descrição:" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Done Expenses" -msgstr "" +msgstr "Despesas Concluídas" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -300,7 +304,7 @@ msgstr "Nome do Funcionário" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Employee:" -msgstr "" +msgstr "Funcionário:" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167 @@ -323,7 +327,7 @@ msgstr "Despesa" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:370 #, python-format msgid "Expense Account Move" -msgstr "" +msgstr "Conta de Movimentos de Despesa" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product @@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "Análise de despesas" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses Month" -msgstr "" +msgstr "Mês de Despesas" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form @@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "Estatísticas de despesas" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses by Month" -msgstr "" +msgstr "Despesas por Mês" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -431,12 +435,12 @@ msgstr "Forçar Diário" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Free Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas Livres" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Generate Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Gerar Lançamentos Contabilísticos" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.line,sequence:0 @@ -448,12 +452,12 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense msgid "HR Expense" -msgstr "" +msgstr "Despesas RH" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense @@ -466,6 +470,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Mantém o resumo Chatter (número de mensagens, ...). Este resumo édiretamente " +"em formato html para ser inserido nas vistas kanban." #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template @@ -477,12 +483,12 @@ msgstr "Estadia em hotel" #: field:hr.expense.line,id:0 #: field:hr.expense.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem a sua atenção." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0 @@ -492,24 +498,24 @@ msgstr "É um seguidor" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Items do Diário" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data da última mensagem" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,write_uid:0 #: field:hr.expense.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,write_date:0 #: field:hr.expense.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 @@ -554,6 +560,8 @@ msgid "" "No expense journal found. Please make sure you have a journal with type " "'purchase' configured." msgstr "" +"Nenhum diário de despesa encontrado. Por favor, verifique se tem um diário " +"com o tipo de 'comprar' configurado." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:341 @@ -562,6 +570,8 @@ msgid "" "No purchase account found for the product %s (or for his category), please " "configure one." msgstr "" +"Nenhuma conta de compra encontrada para o produto %s (ou para o sua " +"categoria), configure uma." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,note:0 @@ -581,7 +591,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Pago" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:345 @@ -590,6 +600,8 @@ msgid "" "Please configure Default Expense account for Product purchase: " "`property_account_expense_categ`." msgstr "" +"Por favor configure conta de Despesas padrão para de compras do produtos: " +"`property_account_expense_categ`." #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense @@ -606,12 +618,12 @@ msgstr "Artigo" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de Produto" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Template de Produto" #. module: hr_expense #: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view @@ -662,6 +674,8 @@ msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product " "Unit of Measure" msgstr "" +"A Unidade de Medida selecionada não pertence à mesma categoria da Unidade de " +"Medida do produto" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,sequence:0 @@ -677,6 +691,7 @@ msgstr "Definir como Rascunho" #: help:product.template,hr_expense_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line." msgstr "" +"Especifique se o produto pode ser seleccionado numa linha de despesas de RH." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,state:0 @@ -706,16 +721,18 @@ msgstr "O empregado deve ter um endereço de casa" #, python-format msgid "The employee must have a payable account set on his home address." msgstr "" +"O funcionário deve ter uma conta a pagar, estabelecida com a sua morada de " +"casa." #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,journal_id:0 msgid "The journal used when the expense is done." -msgstr "" +msgstr "O diário utilizado quando a despesa é feita." #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "This document must be dated and signed for reimbursement." -msgstr "" +msgstr "Este documento deve ser datado e assinado para reembolso." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -772,7 +789,7 @@ msgstr "Utilizador" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Validated By:" -msgstr "" +msgstr "Validado por:" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 @@ -804,7 +821,7 @@ msgstr "Aguardando aprovação" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Waiting Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento em Espera" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -826,12 +843,12 @@ msgstr "Aviso!" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens do Website" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Comunicação do Website" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,state:0 diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/hu.po b/addons/hr_gamification/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..eacd62b33d1 --- /dev/null +++ b/addons/hr_gamification/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 18:32+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a challenge. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Assign a list of goals to chosen users to evaluate " +"them.\n" +" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for " +"automatic creation of goals.\n" +" The goals are created for the specified users or member " +"of the group.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy kihívás létrehozásához. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Hozzárendelhet egy, a felhasználók által kiválasztható \n" +" cál listát, melyből kiértékelheti Őket.\n" +" A kihívás használhat egy időszakot (heti, havi...) a " +"célok automatikus létrehozásához.\n" +" A célt az ide vonatkozó felhasználóhóz vagy egy csoport " +"tagjához hozza létre.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a goal. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A goal is defined by a user and a goal type.\n" +" Goals can be created automatically by using challenges.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy cél létrehozásához. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A célt meghatározza egy felhasználó és a cél egy " +"típusa.\n" +" A kihívások használatával lehet célokat létrehozni. \n" +"

    \n" +" " + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr +msgid "Badges" +msgstr "Kitűzők" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "" +"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it." +msgstr "" +"Kitűzők a jó munkáért járó jutalmak. Azoknak az embereknek adja akik, " +"véleménye szerint megérdemlik." + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr +msgid "Challenges" +msgstr "Kihívás" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Click to grant this employee his first badge" +msgstr "Kattintson a munkavállalójának odaítélendő első kitűzőjéhez" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" +msgstr "Írja le mit csinált és az miért számított (nyilvános lesz)" + +#. module: hr_gamification +#: field:gamification.badge.user,employee_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Munkavállaló" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,badge_ids:0 +msgid "Employee Badges" +msgstr "Munkavállalói kitüntetések" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,goal_ids:0 +msgid "Employee HR Goals" +msgstr "Munkavállaló Emberi erőforrás HR célok" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification +msgid "Engagement" +msgstr "Elkötelezettség" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "Gamifikációs/játékos kitüntetés" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user +msgid "Gamification user badge" +msgstr "Gamifikációs/játékos felhasználói kitüntetés" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Goals" +msgstr "Célok" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr +msgid "Goals History" +msgstr "Célok történetei" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Grant a Badge" +msgstr "Egy kitüntetést adományoz" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view +msgid "Granted Employees" +msgstr "Kitüntetett munkavállalók" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,has_badges:0 +msgid "Has Badges" +msgstr "Kitüntetett" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Received Badges" +msgstr "Megkapott kitüntetések" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard +msgid "Reward Employee" +msgstr "Munkavállaló jutalmazás" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Reward Employee with" +msgstr "Munkavállaló jutalmazás ezzel" + +#. module: hr_gamification +#: constraint:gamification.badge.user:0 +msgid "The selected employee does not correspond to the selected user." +msgstr "" +"A kiválasztott munkavállaló nincs összhangban a kiválasztott felhasználóhoz." + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Figyelem!" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "What are you thank for?" +msgstr "Miért hálás?" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 +#, python-format +msgid "You can not send a badge to yourself" +msgstr "Nem tud saját magának jelvényt küldeni" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 +#, python-format +msgid "You can send badges only to employees linked to a user." +msgstr "Csak a felhasználóhoz kötött munkavállalóknak tud jelvényt küldeni." + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "to reward this employee for a good action" +msgstr "egy jó cselekedetért jutalmazza meg ezt a munkavállalót" diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/mk.po b/addons/hr_gamification/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..b6f1db3407e --- /dev/null +++ b/addons/hr_gamification/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a challenge. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Assign a list of goals to chosen users to evaluate " +"them.\n" +" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for " +"automatic creation of goals.\n" +" The goals are created for the specified users or member " +"of the group.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате предизвик. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Назначете листа со цели на избрани корисници за да ги " +"оцените.\n" +" Предизвикот може да користи период (неделно, месечно...) " +"за автоматско креирање цели.\n" +" Целите се креираат за одредени корисници или членови на " +"групата.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a goal. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A goal is defined by a user and a goal type.\n" +" Goals can be created automatically by using challenges.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате цел. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Целта е дефинирана според тип на корисници и цели.\n" +" Целите може да се креират автоматски преку " +"предизвиците.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr +msgid "Badges" +msgstr "Значки" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "" +"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it." +msgstr "" +"Значките се награди за добра работа. Доделете ги на луѓе што мислите дека ги " +"заслужиле." + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr +msgid "Challenges" +msgstr "Предизвици" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Click to grant this employee his first badge" +msgstr "Кликнете за да ја доделите првата значка на овој вработен" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" +msgstr "Опишете што направиле и зошто е важно тоа (ќе биде јавно)" + +#. module: hr_gamification +#: field:gamification.badge.user,employee_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Вработен" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,badge_ids:0 +msgid "Employee Badges" +msgstr "Значки на вработени" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,goal_ids:0 +msgid "Employee HR Goals" +msgstr "ЧР Цели на вработени" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification +msgid "Engagement" +msgstr "Ангажман" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "Значка за гамификација" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user +msgid "Gamification user badge" +msgstr "Значна на корисник за гамификација" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Goals" +msgstr "Цели" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr +msgid "Goals History" +msgstr "Историја на цели" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Grant a Badge" +msgstr "Додели значка" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view +msgid "Granted Employees" +msgstr "Вработени што стекнале" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,has_badges:0 +msgid "Has Badges" +msgstr "Има значки" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Received Badges" +msgstr "Добиени значки" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard +msgid "Reward Employee" +msgstr "Награди вработен" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Reward Employee with" +msgstr "Награди вработен со" + +#. module: hr_gamification +#: constraint:gamification.badge.user:0 +msgid "The selected employee does not correspond to the selected user." +msgstr "Избраниот вработен не одговара со избраниот корисник." + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Предупредување!" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "What are you thank for?" +msgstr "За што сте благодарни?" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 +#, python-format +msgid "You can not send a badge to yourself" +msgstr "Не можете самите да си пратите значка" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 +#, python-format +msgid "You can send badges only to employees linked to a user." +msgstr "Можете да праќате значки само на вработени поврзани со корисник." + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "to reward this employee for a good action" +msgstr "да се награди овој вработен за добра работа" diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/ru.po b/addons/hr_gamification/i18n/ru.po new file mode 100644 index 00000000000..23e4a2e7efb --- /dev/null +++ b/addons/hr_gamification/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Russian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-19 00:19+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a challenge. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Assign a list of goals to chosen users to evaluate " +"them.\n" +" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for " +"automatic creation of goals.\n" +" The goals are created for the specified users or member " +"of the group.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a goal. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A goal is defined by a user and a goal type.\n" +" Goals can be created automatically by using challenges.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr +msgid "Badges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "" +"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it." +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr +msgid "Challenges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Click to grant this employee his first badge" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: field:gamification.badge.user,employee_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,badge_ids:0 +msgid "Employee Badges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,goal_ids:0 +msgid "Employee HR Goals" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification +msgid "Engagement" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user +msgid "Gamification user badge" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Goals" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr +msgid "Goals History" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Grant a Badge" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view +msgid "Granted Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,has_badges:0 +msgid "Has Badges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Received Badges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard +msgid "Reward Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Reward Employee with" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: constraint:gamification.badge.user:0 +msgid "The selected employee does not correspond to the selected user." +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "What are you thank for?" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 +#, python-format +msgid "You can not send a badge to yourself" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 +#, python-format +msgid "You can send badges only to employees linked to a user." +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "to reward this employee for a good action" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/tr.po b/addons/hr_gamification/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..3ce4f82fba6 --- /dev/null +++ b/addons/hr_gamification/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 00:33+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a challenge. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Assign a list of goals to chosen users to evaluate " +"them.\n" +" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for " +"automatic creation of goals.\n" +" The goals are created for the specified users or member " +"of the group.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a goal. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A goal is defined by a user and a goal type.\n" +" Goals can be created automatically by using challenges.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr +msgid "Badges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "" +"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it." +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr +msgid "Challenges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Click to grant this employee his first badge" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: field:gamification.badge.user,employee_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Personel" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,badge_ids:0 +msgid "Employee Badges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,goal_ids:0 +msgid "Employee HR Goals" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification +msgid "Engagement" +msgstr "Nişan" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user +msgid "Gamification user badge" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Goals" +msgstr "Amaçlar" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr +msgid "Goals History" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Grant a Badge" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view +msgid "Granted Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,has_badges:0 +msgid "Has Badges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Received Badges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard +msgid "Reward Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Reward Employee with" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: constraint:gamification.badge.user:0 +msgid "The selected employee does not correspond to the selected user." +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "What are you thank for?" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 +#, python-format +msgid "You can not send a badge to yourself" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 +#, python-format +msgid "You can send badges only to employees linked to a user." +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "to reward this employee for a good action" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/hu.po b/addons/hr_holidays/i18n/hu.po index 799e4448f7c..0afb7d345af 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 11:38+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -31,14 +31,14 @@ msgid "" " " msgstr "" "

    \n" -" Kattintson ój szabadságigény létrehozásához.\n" +" Kattintson új távollét igény létrehozásához.\n" "

    \n" -" Miután rögzítette a szabadság igénytét, az el lesz küldve\n" +" Miután rögzítette a távollét igénytét, azt elküldi \n" " a vezetőséghez jóváhagyásra. Győződjön meg, hogy a megfelelő " "\n" -" típusú szabadságot (felépülés, törvényes szabadságok, " +" típusú távollétet (felépülés, törvényes szabadságok, " "betegségek) és a pontos\n" -" a szabadságnak megfelelő szabad napok számát adja meg.\n" +" a távollétnek megfelelő szabad napok számát adja meg.\n" "

    \n" " " @@ -52,6 +52,13 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Lehetősége van a még meglévő törvényes távollétek " +"munkavállalókhoz történő hozzárendelésére, Odoo rendszer\n" +" automatikusan létrehozza és érvényesíti az igények " +"kiosztását.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,active:0 @@ -67,7 +74,7 @@ msgstr "Egy ok ozzáadása..." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal msgid "Allocate Leaves for Employees" -msgstr "Alkalmazottak kiosztott szabadságai" +msgstr "Alkalmazottak kiosztott távollétei" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree @@ -127,7 +134,7 @@ msgstr "Dupla érvényesítés alkalmazása" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_evaluation_report_graph msgid "Appraisal Analysis" -msgstr "" +msgstr "Értékelés elemzés" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new @@ -147,7 +154,7 @@ msgstr "Elfogadva" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view msgid "Assign Leaves" -msgstr "Kiosztott szabadságok" +msgstr "Kiosztott távollétek" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -218,7 +225,7 @@ msgid "" "Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves " "available for someone" msgstr "" -"Válassza a 'Szabadság igény' ha valaki ki akar venni szabadnapot. \n" +"Válassza a 'Távollét igény' ha valaki ki akar venni szabadnapot. \n" "Válassza 'Kiosztási igény' ha a valaki számára még elérhető szabadság napok " "számát növelni szeretné" @@ -254,7 +261,7 @@ msgstr "Megerősítve" #: field:hr.holidays.summary.dept,create_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,create_date:0 @@ -262,12 +269,12 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,create_date:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Current Leave Status" -msgstr "Jelenlegi helyzete a szabadságoknak" +msgstr "Jelenlegi helyzete a távolléteknek" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_id:0 @@ -277,7 +284,7 @@ msgstr "Aktuális távollét tipusa" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,department_id:0 @@ -368,12 +375,12 @@ msgstr "Kezdő dátum" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Leaves Summary Report By Department" -msgstr "Emberi erőforrás HR szabadság osztályonkénti összegző jeletés" +msgstr "Emberi erőforrás HR távollét osztályonkénti összegző jelentés" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee @@ -396,7 +403,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,id:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_unread:0 @@ -409,7 +416,7 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave " "type without removing it." msgstr "" -"Ha az aktív mező hamisra állított, lehetővé teszi a szabadság típusok " +"Ha az aktív mező hamisra állított, lehetővé teszi a távollét típusok " "eltüntetését azok eltávolítása nélkül." #. module: hr_holidays @@ -419,6 +426,10 @@ msgid "" "leaves than the available ones for this type and will not take them into " "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." msgstr "" +"Ha bejelöli ezt a jelölő négyzetet, a rendszer lehetővé teszi a " +"munkavállalók részére, hogy több távollétet vegyenek igénybe, mint amennyi " +"elérhető ebből a típusból részükre és nem fogja figyelembe venni a \"Még " +"elérhető törvényes távollétek\" meghatározásában a munkavállaló űrlapján." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 @@ -433,7 +444,7 @@ msgstr "Elefántcsontszín" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_uid:0 @@ -441,7 +452,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,write_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_date:0 @@ -449,7 +460,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,write_date:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -459,17 +470,17 @@ msgstr "Levendula" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays msgid "Leave" -msgstr "Szabadság" +msgstr "Távollét" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves msgid "Leave Detail" -msgstr "Szabadság részletei" +msgstr "Távollét részletei" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting msgid "Leave Meetings" -msgstr "Szabadság értekezlet" +msgstr "Távollét értekezletek" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:373 @@ -481,17 +492,17 @@ msgstr "Szabadság értekezlet" #: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0 #, python-format msgid "Leave Request" -msgstr "Szabadságolási kérelem" +msgstr "Távolléti kérelem" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday msgid "Leave Requests" -msgstr "Szabadságolási kérelmek" +msgstr "Távolléti kérelmek" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays msgid "Leave Requests to Approve" -msgstr "Elfogadásra váró kérelmek" +msgstr "Elfogadásra váró távolléti kérelmek" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -505,14 +516,14 @@ msgstr "Elfogadásra váró kérelmek" #: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status msgid "Leave Type" -msgstr "Szabadság típusa" +msgstr "Távollét típusa" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holidays_status_filter #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status msgid "Leave Types" -msgstr "Szabadság típusok" +msgstr "Távollétek típusai" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit @@ -520,23 +531,23 @@ msgstr "Szabadság típusok" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays msgid "Leaves" -msgstr "Szabadságok" +msgstr "Távollétek" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0 msgid "Leaves Already Taken" -msgstr "Már kivett szabadságok" +msgstr "Már kivett távollétek" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" -msgstr "Szabadságok elemzése" +msgstr "Távollétek elemzése" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new msgid "Leaves Management" -msgstr "Szabadságok irányítása" +msgstr "Távollétek irányítása" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -548,30 +559,30 @@ msgstr "Szabadságok irányítása" #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation msgid "Leaves Summary" -msgstr "Szabadságok összegzése" +msgstr "Távollétek összegzése" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status msgid "Leaves Types" -msgstr "Szabadságok típusai" +msgstr "Távollétek típusai" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal msgid "Leaves by Department" -msgstr "Szabadságok osztályonként" +msgstr "Távollétek osztályonként" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_graph #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_tree msgid "Leaves by Type" -msgstr "Szabadságok típusonként" +msgstr "Távollétek típusonként" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2014" -msgstr "" +msgstr "Törvényes távollétek 2014" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -631,13 +642,15 @@ msgstr "Maximum engedélyezett" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken" -msgstr "Maximum szabadság engedélyezve - Szabadság már kivett" +msgstr "Maximum távollétek engedélyezve - Már kivett távollétek" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0 msgid "" "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval" msgstr "" +"Maximum megengedett távollétek - Már kivett távollétek - Elfogadásra váró " +"távollétek" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 @@ -678,17 +691,17 @@ msgstr "Hó" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Department Leaves" -msgstr "Szabadságok az osztályomon" +msgstr "Már kivett távollétek az osztályomon" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Távollét igényléseim" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "Igényléseim" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -708,6 +721,8 @@ msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." msgstr "" +"Ha egy távollét el lett fogadva, Odoo rendszer létrehoz egy ide vonatkozó " +"találkozó típust a naptárban." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 @@ -753,18 +768,18 @@ msgstr "Hátralévő napok" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 msgid "Remaining Leaves" -msgstr "Hátralévő szabadságok" +msgstr "Még megmaradt távollétek" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view #: field:hr.employee,remaining_leaves:0 msgid "Remaining Legal Leaves" -msgstr "Törvényes szabadságból még megmaradt" +msgstr "Még megmaradt törvényes távollétek" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0 msgid "Remaining leaves" -msgstr "Hátralévő szabadságok" +msgstr "Még megmaradt távollétek" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,type:0 @@ -785,7 +800,7 @@ msgstr "Igénylés elfogadva, második érvényesítésre vár." #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "Request confirmed and waiting approval" -msgstr "" +msgstr "Igénylés visszaigazolva és elfogadásra vár" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused @@ -801,17 +816,17 @@ msgstr "Elfogadásra váró igények" #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás tervezet állapotba" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Search Leave" -msgstr "Szabadság keresése" +msgstr "Távollétek keresése" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holidays_status_filter msgid "Search Leave Type" -msgstr "Szabadságtípusok keresése" +msgstr "Távollét típusok keresése" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id2:0 @@ -822,7 +837,7 @@ msgstr "Második jóváhagyás" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Select Leave Type" -msgstr "Szabadság típus választás" +msgstr "Távollétek típus választás" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl @@ -837,7 +852,7 @@ msgstr "Kezdő dátum" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Kezdő hónap" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,state:0 @@ -880,15 +895,15 @@ msgid "" "Requests' located in 'Human Resources \\ Leaves' to manage the leave days of " "the employees if the configuration does not allow to use this field." msgstr "" -"A 'Törvényes szabadságból megmaradt' mező alatti tulajdonság csak akkor " -"használható ha csak egy szabadság típus van, és azon az 'Engedélyezze az " +"A 'Törvényes távollétből megmaradt' mező alatti tulajdonság csak akkor " +"használható ha csak egy távollét típus van, és azon az 'Engedélyezze az " "érték hatástalanítását' lehetőség nincs bejelölve. (%s Talált). Egyébként, a " -"frissítés félreérthető mivel nem tudjuk eldönteni melyik szabadság típuson " +"frissítés félreérthető mivel nem tudjuk eldönteni melyik távollét típuson " "kell a frissítést végrehajtani. \n" -"Lehet hogy a klasszikus menüt használná 'Szabadság igénylések' és 'Kiosztási " +"Lehet hogy a klasszikus menüt használná 'Távollét igénylések' és 'Kiosztási " "igénylések' ami a 'Emberi erőforrások \\ Szabadságok' alatt található és " -"kezelhetők az alkalmazottak szabadság napjai, ha a beállítás nem engedi " -"ennek a mezőnek a használatát." +"kezelhetők az alkalmazottak távollét napjai, ha a beállítás nem engedi ennek " +"a mezőnek a használatát." #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 @@ -899,6 +914,7 @@ msgstr "A napok számának nagyobbnak kell lennie mint 0." #: constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type" msgstr "" +"A még megmaradt távolléti napok száma nem elegendő ehhez a távollét típushoz" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:452 @@ -907,6 +923,9 @@ msgid "" "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." msgstr "" +"A még megmaradt távolléti napok száma nem elegendő ehhez a távollét " +"típushoz\n" +"Kérem ellenőrizze a még elfogadásra váró távolléteket is." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:285 @@ -940,8 +959,8 @@ msgstr "" #: help:hr.holidays,manager_id:0 msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave" msgstr "" -"Ez a terület automatikusan ki lesz töltve a szabadságot jóváhagyó " -"felhasználó által" +"Ez a terület automatikusan ki lesz töltve a távollét jóváhagyó felhasználó " +"által" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id2:0 @@ -950,7 +969,7 @@ msgid "" "second level (If Leave type need second validation)" msgstr "" "Ez a terület automatikusan kitöltött a második szinten jóváhagyó felhasználó " -"által (Ha a szabadság típus második jóváhagyást is igényel)" +"által (Ha a távollét típus második jóváhagyást is igényel)" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -958,8 +977,8 @@ msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves " "by Department." msgstr "" -"Ez a szín lesz használva a szabadság összagzésénél ami a Jelentés\\" -"Osztályonkénti szabadságoknál lesz használva." +"Ezt a színt használja a távollét összegzésénél az osztályonkénti " +"Jelentéshez\\Távollétekhez." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0 @@ -1010,9 +1029,9 @@ msgid "" "to create allocation/leave request. Total based on all the leave types " "without overriding limit." msgstr "" -"Az ehhez az alkalmazotthoz tartozó törvényes szabadságok összértéke, " -"változtassa meg ezt az értéket kihelyezés/szabadság igény létrehozásához. Az " -"összérték az összes szabadság típus alapján a határérték túllépése nélkül." +"Az ehhez az alkalmazotthoz kiadott törvényes távollétek összértéke; " +"változtassa meg ezt az értéket kiadás/távollét igény létrehozásához. Az " +"összérték az összes távollét típus alapján a határérték túllépése nélkül." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -1058,7 +1077,7 @@ msgstr "Lila" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0 msgid "Virtual Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "Virtuális még megmaradt távollétek" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -1093,8 +1112,8 @@ msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." msgstr "" -"Ha ki van választva, akkor ez a típusú Kihelyezés/Szabadság igényt két " -"jóváhagyással kell elfogadni." +"Ha kiválasztott, akkor a Kiadás/Távollét igényt két jóváhagyással kell " +"elfogadni." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -1104,19 +1123,19 @@ msgstr "Év" #. module: hr_holidays #: constraint:hr.holidays:0 msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!" -msgstr "Nem lehet 2 átfedésbe került napokon kivett szabadsága!" +msgstr "Nem lehet 2 átfedésbe került napokon kivett távolléte!" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:274 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is in %s state." -msgstr "Nem törölhet olyan szabadságot ami %s állapotú." +msgstr "Nem törölhet olyan távollétet ami %s állapotú." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:509 #, python-format msgid "You cannot reduce validated allocation requests" -msgstr "" +msgstr "Nem tudja az érvényesített kiosztási kérelmeket csökkenteni" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:329 @@ -1125,6 +1144,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager." msgstr "" +"Nem állíthat be távollét igényt mint '%s'. Lépjen kapcsolatba az emberi " +"erőforrás igazgatóval." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 @@ -1141,7 +1162,7 @@ msgstr "napok" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "leaves." -msgstr "szabadságok." +msgstr "távollétek." #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -1156,4 +1177,4 @@ msgstr "ig" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,can_reset:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/mk.po b/addons/hr_holidays/i18n/mk.po index f6ad95af051..a8cd7f41d6d 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/mk.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Примени Дупла Валидација" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_evaluation_report_graph msgid "Appraisal Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализа на проценка" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Потврдено" #: field:hr.holidays.summary.dept,create_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,create_date:0 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,create_date:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Тековен Тип на Отсуство" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,department_id:0 @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Од датум" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,id:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_unread:0 @@ -419,6 +419,9 @@ msgid "" "leaves than the available ones for this type and will not take them into " "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." msgstr "" +"Ако го изберете ова поле, системот ќе им дозволи на вработените да земат " +"повеќе одсуства од достапните за овој тип и нема да ги земе во предвид за " +"дефинирање на \"Останати регуларни одсуства\" на формуларот на вработениот." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 @@ -433,7 +436,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_uid:0 @@ -441,7 +444,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,write_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_date:0 @@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,write_date:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -571,7 +574,7 @@ msgstr "Отсуства по Тип" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2014" -msgstr "" +msgstr "Регуларни одсуства 2014" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -638,6 +641,8 @@ msgstr "Максимален број на дозволени отсуства - msgid "" "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval" msgstr "" +"Максимално дозволени одсуства - Одсуства што се искористени - Одсуства кои " +"чекаат одобрување" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 @@ -683,12 +688,12 @@ msgstr "Отсуства во моето одделение" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Мои барања за одсуство" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "Мои барања" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -708,6 +713,8 @@ msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." msgstr "" +"Кога отсуството ќе биде валидирано, Odoo ќе креира соодветен состанок за " +"овој тип во календарот." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 @@ -785,7 +792,7 @@ msgstr "Барањето е одобрено, се чека секундарно #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "Request confirmed and waiting approval" -msgstr "" +msgstr "Барањето е потврдено и чека одобрување" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused @@ -801,7 +808,7 @@ msgstr "Барања за одобрување" #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Ресетирај до нацрт" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -837,7 +844,7 @@ msgstr "Почетен датум" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Почетен месец" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,state:0 @@ -865,6 +872,8 @@ msgid "" "The employee or employee category of this request is missing. Please make " "sure that your user login is linked to an employee." msgstr "" +"Вработениот или категорија на вработен недостасува. Ве молиме осигурете се " +"дека вашето корисничко име е поврзано со вработен." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:502 @@ -887,7 +896,7 @@ msgstr "Бројот на денови мора да биде поголем о #. module: hr_holidays #: constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type" -msgstr "" +msgstr "Бројот на останати одсуства не е доволен за овој тип на одсуство" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:452 @@ -896,6 +905,8 @@ msgid "" "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." msgstr "" +"Бројот на останати одсуства не е доволен за овој тип на одсуство.\n" +"Ве молиме исто така проверете ги и одсуствата што чекаат валидација." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:285 @@ -1076,7 +1087,7 @@ msgstr "Предупредување!" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Wheat" -msgstr "" +msgstr "Жито" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,double_validation:0 @@ -1116,6 +1127,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager." msgstr "" +"Не можете да поставите барање за одсуство како '%s'. Контактирајте менаџер " +"од човечки ресурси." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 @@ -1147,4 +1160,4 @@ msgstr "до" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,can_reset:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "непознато" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pt.po b/addons/hr_holidays/i18n/pt.po index 85b60949eeb..f3bda1dae2d 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -30,6 +30,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +"Clique para criar um novo pedido de ausência.\n" +"

    \n" +"Depois de ter gravado o seu pedido de ausência, ele será enviado\n" +"para um gestor para ser validado. Certifique-se que define o tipo \n" +"de ausência certo (recuperação, feriados legais, doença, férias,..) e \n" +"o número correto de dias em aberto relacionadas com a ausência.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal @@ -41,6 +50,13 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Pode atribuir as restantes Ausências Legais para cada " +"empregado, \n" +"               o Odoo criará automaticamente e valida as solicitações de " +"alocação.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,active:0 @@ -51,7 +67,7 @@ msgstr "Ativo" #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Add a reason..." -msgstr "" +msgstr "Adicione uma razão..." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal @@ -61,12 +77,12 @@ msgstr "Alocar Ausências para Funcionários" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree msgid "Allocated Days" -msgstr "" +msgstr "Dias Alocados" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Alocação" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_type:0 @@ -89,7 +105,7 @@ msgstr "Pedidos de Alocação" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation msgid "Allocation Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de Alocação para Aprovar" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:507 @@ -105,7 +121,7 @@ msgstr "Permitido ultrapassar o limite" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Analyze from" -msgstr "" +msgstr "Analisar a partir de" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,double_validation:0 @@ -116,7 +132,7 @@ msgstr "Aplicar validação dupla" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_evaluation_report_graph msgid "Appraisal Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise da Avaliação" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new @@ -152,7 +168,7 @@ msgstr "Azul" #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Approved and Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Ambos Aprovados e Confirmados" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -167,7 +183,7 @@ msgstr "Por funcionário" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Por Etiqueta de Empregado" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 @@ -175,6 +191,8 @@ msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: " "Allocation/Request for group of employees in category" msgstr "" +"Por Funcionário: Alocação/Pedido de funcionário individual, Por Etiquta de " +"Empregado: Alocação/Pedido para grupo de funcionários na categoria" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept @@ -241,7 +259,7 @@ msgstr "Confirmado" #: field:hr.holidays.summary.dept,create_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,create_date:0 @@ -249,7 +267,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,create_date:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -264,7 +282,7 @@ msgstr "Tipo de Licença Atual" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Data da última mensagem colocada no registo." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,department_id:0 @@ -304,7 +322,7 @@ msgstr "Funcionário" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,category_id:0 msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de Funcionário" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0 @@ -328,6 +346,8 @@ msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that " "is 'active' (active field is True)" msgstr "" +"Filtros apenas em alocações e pedidos que pertençam a um tipo de férias que " +"esteja 'ativo' (boleano 'Ativo' selecionado)" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 @@ -353,17 +373,17 @@ msgstr "Desde" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Leaves Summary Report By Department" -msgstr "" +msgstr "Relatório de Resumo de Ausências RH por Departamento" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Leaves Summary Report By Employee" -msgstr "" +msgstr "Relatório de Resumo de Ausências RH por Funcionário" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_summary:0 @@ -371,6 +391,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Mantém o resumo Chatter ( número de mensagens , ...). Este resumo é " +"diretamente em formato html para ser inserido nas vistas kanban ." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,id:0 @@ -379,12 +401,12 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,id:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem a sua atenção." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,active:0 @@ -402,6 +424,9 @@ msgid "" "leaves than the available ones for this type and will not take them into " "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." msgstr "" +"Se selecionar esta opção, o Odoo permite que os funcionários tenham mais " +"dias de ausência do que os estabelecidos neste tipo e estes não contam como " +"dias que 'estiveram ausentes' no formulário do funcionário." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 @@ -416,7 +441,7 @@ msgstr "Marfim" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data da Última Mensagem" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_uid:0 @@ -424,7 +449,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,write_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_date:0 @@ -432,7 +457,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,write_date:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -452,7 +477,7 @@ msgstr "Detalhe Leave" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting msgid "Leave Meetings" -msgstr "" +msgstr "Eventos de Ausência" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:373 @@ -495,7 +520,7 @@ msgstr "Tipo de ausência" #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status msgid "Leave Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Ausência" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit @@ -536,7 +561,7 @@ msgstr "Listagem de Ausências" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status msgid "Leaves Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Ausências" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept @@ -554,7 +579,7 @@ msgstr "Ausências por Tipo" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2014" -msgstr "" +msgstr "Ausências Legais 2014" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -621,6 +646,8 @@ msgstr "Nº máximo de dias de ausência permitidos - Dias já usados" msgid "" "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval" msgstr "" +"Máximo de Ausências Permitidas - Ausências já Aproveitadas - Ausências á " +"Espera de Aprovação" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 @@ -666,12 +693,12 @@ msgstr "Ausências do Departamento" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Os Meus Pedidos de Ausência" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "Os Meus Pedidos" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -691,6 +718,8 @@ msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." msgstr "" +"Uma vez que uma ausência é validada, Odoo criará uma Ausência/Evento " +"correspondente a este tipo no calendário." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 @@ -763,12 +792,12 @@ msgstr "Pedido aprovado" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:472 #, python-format msgid "Request approved, waiting second validation." -msgstr "" +msgstr "Solicitação aprovada, esperando segunda validação." #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "Request confirmed and waiting approval" -msgstr "" +msgstr "Pedido confirmado e espera aprovação" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused @@ -784,7 +813,7 @@ msgstr "Pedidos para aprovar" #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Redefinir para rascunho" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -805,7 +834,7 @@ msgstr "Confirmação de aprovação" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Select Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Tipo de Ausência" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl @@ -820,7 +849,7 @@ msgstr "Data de início" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Mês Inicial" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,state:0 @@ -848,6 +877,8 @@ msgid "" "The employee or employee category of this request is missing. Please make " "sure that your user login is linked to an employee." msgstr "" +"O funcionário ou a categoria de funcionário, deste pedido está em falta. Por " +"favor, certifique-se que o utilizador está associada a um funcionário." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:502 @@ -876,6 +907,7 @@ msgstr "O número de dias tem que ser maior que 0." #: constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type" msgstr "" +"O número de ausências restantes não é suficiente para este tipo de ausência" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:452 @@ -884,6 +916,9 @@ msgid "" "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." msgstr "" +"O número de ausências restantes não é suficiente para este tipo de " +"ausência.\n" +"Por favor verifique se existem também ausências á espera de validação." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:285 @@ -904,6 +939,11 @@ msgid "" " \n" "The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager." msgstr "" +"O estado é definido como 'A Submeter', quando um pedido de férias é criado.\n" +"O estado é 'Por Aprovar', quando o pedido de férias é confirmado pelo " +"utilizador.\n" +"O estado é 'Recusado', quando o pedido de férias é recusado pelo gestor.\n" +"O estado é 'Aprovado', quando o pedido de férias é aprovado pelo gestor." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id:0 @@ -926,6 +966,8 @@ msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves " "by Department." msgstr "" +"Esta cor será usada no resumo ausências, localizado no Relatórios\\Ausências " +"por Departamento." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0 @@ -960,12 +1002,12 @@ msgstr "Para confirmar" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,leave_date_to:0 msgid "To Date" -msgstr "" +msgstr "Até" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "To Submit" -msgstr "" +msgstr "Por Submeter" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user @@ -1024,7 +1066,7 @@ msgstr "Violeta" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0 msgid "Virtual Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "Ausências Legais Virtuais" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -1059,6 +1101,8 @@ msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." msgstr "" +"Quando selecionada, a Alocação/Pedidos de Ausência deste tipo, exigem uma " +"segunda validação para ser aprovado." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -1074,13 +1118,13 @@ msgstr "Não é possivel registar duas ausẽncias no mesmo dia!" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:274 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is in %s state." -msgstr "" +msgstr "Não pode apagar ausências cujo estado é %s" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:509 #, python-format msgid "You cannot reduce validated allocation requests" -msgstr "" +msgstr "Não pode reduzir solicitações de alocação validados" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:329 @@ -1089,6 +1133,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager." msgstr "" +"Não pode definir um pedido de ausência como '%s'. Contate com um gestor de " +"recursos humanos." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 @@ -1105,19 +1151,19 @@ msgstr "dias" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "leaves." -msgstr "" +msgstr "ausências." #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "of the" -msgstr "" +msgstr "do" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "para" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,can_reset:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconhecido" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/hu.po b/addons/hr_payroll/i18n/hu.po index e0c6df1abac..17ce276113d 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 06:46+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "'Várakozó'. \n" "* Ha a fizetési jegyzék visszaigazolt akkor annak állapota 'Elvégezve'. " " \n" -"* amikor egy fizetési jegyzéket visszavon akkor annak az állapota " +"* Amikor egy fizetési jegyzéket visszavon akkor annak az állapota " "'Elutasítva'." #. module: hr_payroll @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Könyvelés" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Könyvelési információ" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,active:0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Aktív" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Belső jegyzet hozzáadása..." #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Az összes alárendelt szabály" #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Always True" -msgstr "Mindíg igaz" +msgstr "Mindig igaz" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.input,amount:0 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Authorized signature" -msgstr "" +msgstr "Cégszerű aláírás" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Napló belyegyzések létrehozása fizetési jegyzékekből" #: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,create_date:0 @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,create_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,credit_note:0 @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Dátumtól" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date From:" -msgstr "" +msgstr "Kezdés dátuma:" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,date_to:0 @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Dátumig" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date To:" -msgstr "" +msgstr "Befejezés dátuma:" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,struct_id:0 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Fizetési jegyzék létrehozása az összes kijelölt alkalmazottnak" #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,id:0 @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" #: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0 #: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Hozzávalók" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,note:0 msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Belső jegyzet" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule,quantity:0 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,write_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,write_date:0 @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,write_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: hr_payroll #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 @@ -887,12 +887,12 @@ msgstr "Fizetési jegyzék sorai" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Payslip Lines by Contribution Register" -msgstr "" +msgstr "Bérjegyzék tételsorok, hozzájárulás nyilvántartás szerint" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,name:0 msgid "Payslip Name" -msgstr "" +msgstr "Bérjegyzék neve" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0 @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Mennyiség / Arány" #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Quantity/rate" -msgstr "" +msgstr "Mennyiség/mérték" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Nyilvántartási sor" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Register Name:" -msgstr "" +msgstr "Névjegyzék név:" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/mk.po b/addons/hr_payroll/i18n/mk.po index 32d9599e16f..69cb10bb547 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/mk.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:58+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77 @@ -32,6 +32,11 @@ msgid "" "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n" "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'." msgstr "" +"* Кога рекапитуларот е креиран, статусот е 'Нацрт'. \n" +"* Кога рекапитуларот се верифицира, статусот е 'Чека'. \n" +"* Ако рекапитуларот е потврден тогаш статусот е подесен на 'Завршен'. " +" \n" +"* Кога корисникот ќе го откаже рекапитуларот статусот е 'Одбиен'." #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form @@ -56,7 +61,7 @@ msgstr "Сметководство" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Сметководствени информации" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,active:0 @@ -67,7 +72,7 @@ msgstr "Активно" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Додади внатрешна белешка..." #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "Годишно" #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 msgid "Appears on Payslip" -msgstr "" +msgstr "Се појавува на рекапитулар" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_python:0 @@ -127,7 +132,7 @@ msgstr "" #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Authorized signature" -msgstr "" +msgstr "Авторизиран потпис" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -138,12 +143,12 @@ msgstr "Банкарска сметка" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-monthly" -msgstr "" +msgstr "Двомесечно" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-weekly" -msgstr "" +msgstr "Двонеделно" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form @@ -153,12 +158,12 @@ msgstr "Калкулации" #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Откажи" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Cancel Payslip" -msgstr "" +msgstr "Откажи рекапитулар" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,category_id:0 @@ -236,7 +241,7 @@ msgstr "Пресметка" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Compute Sheet" -msgstr "" +msgstr "Пресметај табела" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_select:0 @@ -292,7 +297,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 msgid "Create journal entries from payslips" -msgstr "" +msgstr "Креирај внесови во дневник од рекапитулари" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,create_uid:0 @@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,create_date:0 @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,create_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,credit_note:0 @@ -344,7 +349,7 @@ msgstr "Датум од" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date From:" -msgstr "" +msgstr "Датум од:" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,date_to:0 @@ -353,12 +358,12 @@ msgstr "" #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Date To" -msgstr "" +msgstr "Датум до" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date To:" -msgstr "" +msgstr "Датум до:" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,struct_id:0 @@ -368,6 +373,10 @@ msgid "" "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on " "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" msgstr "" +"Ги дефинира правилата кои треба да се применат на овој рекапитулар, според " +"избраниот договор. Ако полето договор го оставите празно, ова пола не е " +"повеќе задолжително и одтука ќе се применат правилата подесени на " +"структурата на сите договори на вработениот валидни за избраниот пероиод" #. module: hr_payroll #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form @@ -392,7 +401,7 @@ msgstr "Ознака" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Details By Salary Rule Category" -msgstr "" +msgstr "Детали според категорија на правило на плата" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0 @@ -415,7 +424,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Done Slip" -msgstr "" +msgstr "Завршени рекапитулари" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter @@ -428,12 +437,12 @@ msgstr "Нацрт" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Draft Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Нацрт повеќе рекапитулари истовремено" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Draft Slip" -msgstr "" +msgstr "Нацрт рекапитулар" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -458,7 +467,7 @@ msgstr "Функција на вработен" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree msgid "Employee Payslips" -msgstr "" +msgstr "Рекапитулари на вработени" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter @@ -471,7 +480,7 @@ msgstr "Вработени" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.payroll.structure:0 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure." -msgstr "" +msgstr "Грешка! Не можете да креирате рекурзивна структура на плати." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851 @@ -518,19 +527,19 @@ msgstr "Генерирај" #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees msgid "Generate Payslips" -msgstr "" +msgstr "Генерирај рекапитулари" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" -msgstr "" +msgstr "Генерира рекапитулари за сите избрани вработени" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,id:0 @@ -549,7 +558,7 @@ msgstr "" #: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0 #: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -563,6 +572,8 @@ msgid "" "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund " "payslips." msgstr "" +"Ако е означено, индицира дека сите рекапитулари генерирани од тука се " +"рекапитулари за поврат на средства." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,active:0 @@ -577,7 +588,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,credit_note:0 msgid "Indicates this payslip has a refund of another" -msgstr "" +msgstr "Индицира дека овој рекапитулар има поврат на срества или друго" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -595,7 +606,7 @@ msgstr "Внесови" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,note:0 msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Внатрешна белешка" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule,quantity:0 @@ -604,6 +615,9 @@ msgid "" "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." msgstr "" +"Се користи за пресметка на процент и фиксни суми. На пример правило за " +"ваучер за оброк што има фиксна вредност од of 1€ по работен ден може да ја " +"има дефинирано количината во израз како worked_days.WORK100.number_of_days." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,amount:0 @@ -612,6 +626,9 @@ msgid "" "basic salary for per product can defined in expression like result = " "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." msgstr "" +"Се користи при пресметки. На пример правило за продажба има 1% провизија од " +"основна плата за секој производ може да се дефинира во израз како резултат = " +"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,write_uid:0 @@ -627,7 +644,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,write_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,write_date:0 @@ -643,7 +660,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,write_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: hr_payroll #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 @@ -755,17 +772,17 @@ msgstr "Извод од платен список" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "PaySlip Batch" -msgstr "" +msgstr "Повеќе рекапитулари наеднаш" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report msgid "PaySlip Details" -msgstr "" +msgstr "Детали на рекапитулар" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки од рекапитулар" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register @@ -785,7 +802,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "PaySlip Name" -msgstr "" +msgstr "Име на рекапитулар" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting @@ -803,43 +820,43 @@ msgstr "Структури на платен список" #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip msgid "Payslip" -msgstr "" +msgstr "Рекапитулар" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.payslip:0 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "" +msgstr "'Датумот од' на рекапитуларот мора да биде пред 'Датумот до'." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Повеќе рекапитулари наеднаш" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: field:hr.payslip,payslip_count:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines msgid "Payslip Computation Details" -msgstr "" +msgstr "Детали за пресметка на рекапитулар" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input msgid "Payslip Input" -msgstr "" +msgstr "Внес на рекапитулар" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,input_line_ids:0 msgid "Payslip Inputs" -msgstr "" +msgstr "Внесови на рекапитулар" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line msgid "Payslip Line" -msgstr "" +msgstr "Ставка од рекапитулар" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -857,13 +874,13 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,name:0 msgid "Payslip Name" -msgstr "" +msgstr "Име на рекапитулар" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days msgid "Payslip Worked Days" -msgstr "" +msgstr "Изработни денови од рекапитулар" #. module: hr_payroll #: view:hr.employee:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form @@ -875,7 +892,7 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list msgid "Payslips" -msgstr "" +msgstr "Рекапитулари" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form @@ -883,12 +900,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run msgid "Payslips Batches" -msgstr "" +msgstr "Повеќе рекапитулари наеднаш" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees msgid "Payslips by Employees" -msgstr "" +msgstr "Рекапитулари по вработени" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0 @@ -927,7 +944,7 @@ msgstr "Код Python" #: field:hr.payslip.line,condition_python:0 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0 msgid "Python Condition" -msgstr "" +msgstr "Python Услов" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 @@ -950,7 +967,7 @@ msgstr "Количина/Однос" #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Quantity/rate" -msgstr "" +msgstr "Количина/стапка" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -991,7 +1008,7 @@ msgstr "Поврат" #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:334 #, python-format msgid "Refund Payslip" -msgstr "" +msgstr "Рекапитулар со поврат на средства" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:324 @@ -1007,7 +1024,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Register Name:" -msgstr "" +msgstr "Име за регистрација:" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 @@ -1042,7 +1059,7 @@ msgstr "Категории на плавило за плата" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view msgid "Salary Rule Categories Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Хиерархија на категории на правила за плата" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter @@ -1055,7 +1072,7 @@ msgstr "Категорија на правила за плата" #: field:hr.rule.input,input_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input msgid "Salary Rule Input" -msgstr "" +msgstr "Внес за правило за плата" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form @@ -1073,7 +1090,7 @@ msgstr "Правила за плата" #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:658 #, python-format msgid "Salary Slip of %s for %s" -msgstr "" +msgstr "Рекапитулар за плата на %s за %s" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,struct_id:0 @@ -1114,7 +1131,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Search Payslips" -msgstr "" +msgstr "Пребарај рекапитулари" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter @@ -1159,7 +1176,7 @@ msgstr "Структура" #. module: hr_payroll #: help:hr.employee,total_wage:0 msgid "Sum of all current contract's wage of employee." -msgstr "" +msgstr "Збир на целосна тековна плата на вработен според договорот." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,code:0 @@ -1180,13 +1197,13 @@ msgstr "Код кој може да се користи во правила за #: help:hr.payslip.line,amount_select:0 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "The computation method for the rule amount." -msgstr "" +msgstr "Начинот на пресметка за сума на правилото." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,contract_id:0 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 msgid "The contract for which applied this input" -msgstr "" +msgstr "Договорот за кој важи овој инпут" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0 @@ -1208,6 +1225,10 @@ msgid "" "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names " "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic." msgstr "" +"Ова може да се користи за да се пресметат % вредностите на полињата; " +"воглавно е на основно, но исто така можете да ги користите полињата за " +"категории на кодови со мали букви како варијабилни имиња (hra, ma, lta, " +"итн.) и основните варијабили." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees @@ -1215,6 +1236,8 @@ msgid "" "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the " "dates and credit note specified on Payslips Run." msgstr "" +"Овој волшебник ќе генерира рекапитулари за сите избрани вработени врз база " +"на назначените датуми и кредитни белешки." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,total:0 @@ -1238,13 +1261,13 @@ msgstr "Вкупно работни денови" #: help:hr.payslip.line,sequence:0 #: help:hr.salary.rule,sequence:0 msgid "Use to arrange calculation sequence" -msgstr "" +msgstr "Употребете за да уредите секвенца на пресметка" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 msgid "Used to display the salary rule on payslip." -msgstr "" +msgstr "Се користи за да го прикаже правилото за плата на рекапитуларот." #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 @@ -1296,7 +1319,7 @@ msgstr "Грешка дефиниран python код за правило за #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885 #, python-format msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Погрешна python состојба е дефинирана за правилото за плата %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851 @@ -1308,19 +1331,19 @@ msgstr "Погрешна количина дефинирана за правил #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879 #, python-format msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Погрешна дефиниција на опсег за правило за плата %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353 #, python-format msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!" -msgstr "" +msgstr "Не можете да избришете рекапитулар кој не е нацрт или откажан!" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 #, python-format msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)." -msgstr "" +msgstr "Морате да изберете вработен(и) за да генерирате рекапитулар(и)." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/pt.po b/addons/hr_payroll/i18n/pt.po index 2e2a469020c..ff1d0103065 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 12:26+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77 @@ -32,6 +32,13 @@ msgid "" "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n" "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'." msgstr "" +"* Quando o recibo de vencimento é criada o estado é 'Rascunho'. \n" +"* Se o recibo de vencimento está sobre verificação, o estado fica em 'Em " +"Espera'. \n" +"* Se o recibo de vencimento é confirmada, em seguida, o estado é definido " +"como 'Confirmado'. \n" +"* Quando o utilizador cancelar o recibo de vencimento, o estado fica em " +"'Rejeitado'." #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form @@ -47,6 +54,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para adicionar um novo registo contribuição.\n" +"

    \n" +" Um registo contribuição é uma terceira parte envolvida no \n" +" no pagamento do salário dos funcionários. Pode ser a \n" +" segurança social, o Estado ou qualquer um que recolhe ou\n" +" injetar dinheiro em recibos de vencimento.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -56,7 +72,7 @@ msgstr "Contabilidade" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Informação Contabilística" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,active:0 @@ -67,7 +83,7 @@ msgstr "Ativo" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma nota interna..." #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -127,7 +143,7 @@ msgstr "" #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Authorized signature" -msgstr "" +msgstr "Assinatura autorizada" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -158,7 +174,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Cancel Payslip" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Recibo de Vencimento" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,category_id:0 @@ -187,7 +203,7 @@ msgstr "Descendentes" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Children Definition" -msgstr "" +msgstr "Definição de Descendentes" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form @@ -292,7 +308,7 @@ msgstr "Registo de Contribuição" #. module: hr_payroll #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 msgid "Create journal entries from payslips" -msgstr "" +msgstr "Criar entradas em diário a partir de Recibos de Vencimento" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,create_uid:0 @@ -308,7 +324,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,create_date:0 @@ -324,7 +340,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,create_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,credit_note:0 @@ -344,7 +360,7 @@ msgstr "Data a partir de" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date From:" -msgstr "" +msgstr "Data desde:" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,date_to:0 @@ -358,7 +374,7 @@ msgstr "Data para" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date To:" -msgstr "" +msgstr "Data até:" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,struct_id:0 @@ -369,7 +385,7 @@ msgid "" "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" msgstr "" "Define as regras que têm de ser aplicadas a este recibo de vencimento, em " -"conformidade com o contrato escolhido. Se deixar vazia no campo do contrato, " +"conformidade com o contrato escolhido. Se deixar vazio o campo do contrato, " "este campo não é mais obrigatório e, assim, serão aplicadas todas as regras " "definidas na estrutura de todos os contratos do funcionário válido para o " "período escolhido" @@ -476,7 +492,7 @@ msgstr "Funcionários" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.payroll.structure:0 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure." -msgstr "" +msgstr "Erro! Não pode criar uma Estrutura de Salário recursiva" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851 @@ -535,7 +551,7 @@ msgstr "Gerar recibos de vencimento para todos os funcionários selecionados" #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,id:0 @@ -554,7 +570,7 @@ msgstr "" #: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0 #: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -602,7 +618,7 @@ msgstr "Entradas" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,note:0 msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Nota Interna" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule,quantity:0 @@ -611,9 +627,9 @@ msgid "" "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." msgstr "" -"Ele é usado no cálculo da percentagem e por um montante fixo.Por exemplo a " -"regra para o vale de refeição tem um valor fixo de 1 € por dia trabalhado " -"pode ter sua quantidade definida na expressão como " +"É utilizado no cálculo da percentagem e de um montante fixo. Por exemplo a " +"regra para o vale de refeição tem um valor fixo de 1 € por dia trabalhado, " +"pode ter a quantidade definida na expressão como " "worked_days.WORK100.number_of_days." #. module: hr_payroll @@ -623,9 +639,9 @@ msgid "" "basic salary for per product can defined in expression like result = " "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." msgstr "" -"É utilizado em cálculo Para por exemplo, a regra para as vendas com comissão " -"de 1% do salário básico para o artigo, que pode ser definido na expressão " -"como resultado = inputs.SALEURO.amount * contract.wage * 0,01." +"É utilizado no cálculo para, por exemplo, a regra para as vendas com " +"comissão de 1% do salário básico para o artigo, que pode ser definido na " +"expressão como resultado = inputs.SALEURO.amount * contract.wage * 0,01." #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,write_uid:0 @@ -641,7 +657,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,write_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,write_date:0 @@ -657,12 +673,12 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,write_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: hr_payroll #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 msgid "Link your payroll to accounting system" -msgstr "" +msgstr "Associe a folha de vencimento á contabilidade" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0 @@ -693,7 +709,7 @@ msgstr "Gama mínima" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diversos" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -737,7 +753,7 @@ msgstr "Número de Horas" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Other Inputs" -msgstr "" +msgstr "Outras Entradas" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0 @@ -823,7 +839,7 @@ msgstr "Recibo de Vencimento" #: constraint:hr.payslip:0 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." msgstr "" -"Recibo de Vencimento ' Data a partir de' deve ser anterior 'Data para'" +"No Recibo de Vencimento a 'Data a partir de' deve ser anterior 'Data até'" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0 @@ -867,18 +883,18 @@ msgstr "Linhas do Recibo de Vencimento" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Payslip Lines by Contribution Register" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Recibo de Vencimento por Registo de Contribuição" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,name:0 msgid "Payslip Name" -msgstr "" +msgstr "Nome de Recibo de Pagamento" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days msgid "Payslip Worked Days" -msgstr "Dias Trabalhados do Recibos de vencimento dos dias trabalhado" +msgstr "Recibos de Vencimento dos dias trabalhados" #. module: hr_payroll #: view:hr.employee:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form @@ -965,7 +981,7 @@ msgstr "Quantidade \\Taxa" #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Quantity/rate" -msgstr "" +msgstr "Quantidade / Taxa" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -1022,7 +1038,7 @@ msgstr "Linha de Registo" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Register Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome de Registo:" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 @@ -1119,7 +1135,7 @@ msgstr "Pagamento programado" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Search Payslip Batches" -msgstr "Pesquisar lotes de recibos de vencimento" +msgstr "Pesquisar Lotes de Recibos de Vencimento" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter @@ -1236,8 +1252,8 @@ msgid "" "dates and credit note specified on Payslips Run." msgstr "" "Este assistente irá gerar recibos de vencimento para todos os funcionários " -"selecionados baseado em datas e notas especificas de crédito na operação dos " -"recibos de vencimento." +"selecionados, baseado em datas e notas especificas de crédito na operação " +"dos recibos de vencimento." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,total:0 @@ -1267,7 +1283,7 @@ msgstr "Usar para organizar sequência de cálculo" #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 msgid "Used to display the salary rule on payslip." -msgstr "" +msgstr "Usado para exibir a regra de salário no Recibo de Pagamento." #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 @@ -1306,42 +1322,47 @@ msgstr "Dias Trabalhados & Entradas" #, python-format msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)." msgstr "" +"Base de percentagem errada ou quantidade definida por regra salarial %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862 #, python-format msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Código python definido está errado para a regra salarial %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885 #, python-format msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Condição python definida está errada para a regra salarial %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851 #, python-format msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Quantidade definida está errada para a regra salarial %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879 #, python-format msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)." msgstr "" +"Condição de alcance definida está errada para a regra salarial %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353 #, python-format msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!" msgstr "" +"Não pode apagar Recibos de Vencimento que não estão em Rancunho ou " +"Cancelados!" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 #, python-format msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)." msgstr "" +"Tem de selecionar um funcionário (s) para gerar o Recibo de Vencimento (s)." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/hu.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/hu.po index 18d9caa9ee3..23599e1336a 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-17 15:21+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.contract:hr_payroll_account.hr_contract_form_inherit @@ -33,13 +33,13 @@ msgstr "Könyvelési bevitel" #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:168 #, python-format msgid "Adjustment Entry" -msgstr "" +msgstr "Kerekítés bevitel" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,analytic_account_id:0 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Gyűjtőkód" +msgstr "Gyűjtő/elemző főkönyvi számla" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:150 @@ -56,17 +56,17 @@ msgstr "Szerződés" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_credit:0 msgid "Credit Account" -msgstr "Kedvezményezett folyószámla" +msgstr "Jóváíró, kedvezményezetti folyószámla" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_debit:0 msgid "Debit Account" -msgstr "Terhelendő számla" +msgstr "Tartozás, terhelendő számla" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,period_id:0 msgid "Force Period" -msgstr "Időszak" +msgstr "Időszak kényszerítése" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Fizetési jegyzék kötegek" #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:97 #, python-format msgid "Payslip of %s" -msgstr "%s fizetési jegyzék (Payslip)" +msgstr "%s fizetési jegyzék" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,journal_id:0 @@ -113,7 +113,8 @@ msgstr "Adókód" msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!" msgstr "" -"A \"%s\" költség naplón nem lett helyesen beállítva a kedvezményezett számla!" +"A \"%s\" költség naplón nem lett helyesen beállítva a jóváíró, " +"kedvezményezett számla!" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:166 @@ -121,4 +122,5 @@ msgstr "" msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" msgstr "" -"A \"%s\" költség naplón nem lett helyesen beállítva a terhelendő számla!" +"A \"%s\" költség naplón nem lett helyesen beállítva a tartozás, terhelendő " +"számla!" diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/mk.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/mk.po index f4d3518bc2d..2b1f84bcd3d 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/mk.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:00+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.contract:hr_payroll_account.hr_contract_form_inherit @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Извод од платен список" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Повеќе рекапитулари наеднаш" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:97 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/hu.po b/addons/hr_recruitment/i18n/hu.po index 553600403ef..011a208e257 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/hu.po @@ -8,64 +8,64 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 11:12+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-30 06:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "(empty = remote work)" -msgstr "" +msgstr "(üres = távmunka)" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid ", To start the recruitment" -msgstr "" +msgstr ", toborzás megkezdéséhez" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1 msgid "0-15" -msgstr "" +msgstr "0-15" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2 msgid "16-20" -msgstr "" +msgstr "16-20" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3 msgid "21-30" -msgstr "" +msgstr "21-30" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4 msgid "31-40" -msgstr "" +msgstr "31-40" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5 msgid "41-50" -msgstr "" +msgstr "41-50" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6 msgid "51-60" -msgstr "" +msgstr "51-60" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7 msgid "61-70" -msgstr "" +msgstr "61-70" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8 msgid "71+" -msgstr "" +msgstr "71+" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job @@ -81,6 +81,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy új munkahely/állás létrehozásához vagy vegye " +"ki a \"Toborzás alatt\" szűrőt egy régi \n" +" várakozásba tett állásra való toborzáshoz.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Határozzon meg állás elhelyezkedési profilt és kezelje a " +"toborzásait a megfelelő állás vonatkozásában:\n" +" nyomtasson interjú felmérőt, határozza meg az elvárt új " +"munkavállalók számát, és rendezze a toborzásuk \n" +" folyamatát\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act @@ -141,6 +154,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo randszer segít a toborzási folyamatra jelentkezők " +"nyomon követésében\n" +" és az összes művelet áttekintésében: találkozók, interjúk, " +"stb.\n" +"

    \n" +" A jelentkezők és a csatolt CV önéletrajzaik egy email " +"kiküldésekkor automatikusan kapcsolódnak.\n" +" Ha telepíti a dokumentum kezelő modulokat, az összes " +"pályázat automatikusan sorszámozásra kerül,\n" +" így a tartalmakat könnyen áttekintheti.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -158,6 +184,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo randszer segít a toborzási folyamatra jelentkezők " +"nyomon követésében\n" +" és az összes művelet áttekintésében: találkozók, interjúk, " +"stb.\n" +"

    \n" +" A jelentkezők és a csatolt CV önéletrajzaik egy email " +"kiküldésekkor automatikusan kapcsolódnak.\n" +" Ha telepíti a dokumentum kezelő modulokat, az összes " +"pályázat automatikusan sorszámozásra kerül,\n" +" így a tartalmakat könnyen áttekintheti.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1 @@ -165,7 +204,7 @@ msgstr "" #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest @@ -182,6 +221,19 @@ msgid "" "
    \n" " ${object.user_id.signature | safe}" msgstr "" +"

    Tisztelt${object.partner_name or 'applicant'},

    \n" +"

    Gratulálunk! Az ön jelentkezése felkeltette érdeklődésünket!\n" +" Amint lehetséges felkeressük Önt egy egy 10 perces telefonos interjú " +"erejéig és közössen megtervezzük az \n" +" első találkozót.

    \n" +"

    Ha nem tudjuk elérni vagy pont elfoglalt abban az időbenl, kérem " +"vegye fel velem a kapcsolatot a \n" +" következő telefonszámon 001 312 349 3030\n" +" Ha nem válaszolok, kérem hagyjon üzenetet egy pár lehetésges " +"időponttal, amikor visszahívhatnám.

    \n" +"

    Üdvözlettel,

    \n" +"
    \n" +" ${object.user_id.signature | safe}" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse @@ -197,6 +249,15 @@ msgid "" "
    \n" " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" msgstr "" +"

    Tisztelt${object.partner_name or 'applicant'},

    \n" +"

    Köszönjük a vállalatunk iránti érdeklődését és a jelentkezését.\n" +" Sajnos, az önéletrajza nem egyezik az elvárásainkkal vagy a " +"toborzási kapányunk elérte a célját.

    \n" +"

    Ha további részletekről tájékozódna, állunk rendelkezésére " +"telefonos elérhetőségeinken.

    \n" +"

    Üdvözlettel,

    \n" +"
    \n" +" ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form @@ -204,6 +265,8 @@ msgid "" "

    This form is intended to help the responsible of a recruitment " "interview.

    " msgstr "" +"

    Ez a nyomtatvány a toborzási interjúhoz szándékozik segítséget nyújtani a " +"felelős részére.

    " #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 @@ -225,12 +288,12 @@ msgstr "Aktív" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Tevékenységek" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,address_id:0 msgid "Address where employees are working" -msgstr "" +msgstr "Cím, ahol a munkavállalók dolgoznak" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 @@ -240,7 +303,7 @@ msgstr "Álnév" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Domain álnév" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document:0 @@ -260,7 +323,7 @@ msgstr "Pályázó" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new msgid "Applicant Created" -msgstr "" +msgstr "Pályázó létrehozva" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired @@ -271,12 +334,12 @@ msgstr "Felvett jelentkező" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed msgid "Applicant Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Pályázó szintje megváltozottt" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "Applicant created" -msgstr "" +msgstr "Pályázó létrehozva" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired @@ -304,12 +367,12 @@ msgstr "Pályázatok összefoglalása" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest msgid "Application approved" -msgstr "" +msgstr "Pályázó elfogadva" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse msgid "Application refused" -msgstr "" +msgstr "Pályázó elutasítva" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -344,7 +407,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelve" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,availability:0 @@ -356,7 +419,7 @@ msgstr "Elérhetőség" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Átlagos" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 @@ -382,33 +445,33 @@ msgstr "Tudományos fokozat" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Rossz" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1 msgid "Basic information" -msgstr "" +msgstr "Alapvető információ" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Átalgon alluli" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet msgid "By Department" -msgstr "" +msgstr "Osztály részlegenként" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job msgid "By Job" -msgstr "" +msgstr "Munkákként" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter msgid "By Recruiter" -msgstr "" +msgstr "Toborzásonként" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create @@ -522,7 +585,7 @@ msgstr "Kapcsolat létrehozása" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,date_create:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -542,7 +605,7 @@ msgstr "Partner létrehozás az állás jelentkezésből" #: field:hr.recruitment.source,create_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,create_date:0 @@ -551,7 +614,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,create_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -562,12 +625,12 @@ msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Creation Week" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás hete" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -587,12 +650,12 @@ msgstr "Megnyitásig hátralévő napok" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Jobs" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett álneve a munkának" #. module: hr_recruitment #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings msgid "Default job email address" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett munkához használt email" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -601,6 +664,9 @@ msgid "" "empty, the default email address will be used which is in human resources " "settings" msgstr "" +"Határozzon meg egy egyedi email címet ehhez az álláshoz. Ha üresen hagyja, " +"az alapértelmezett emberi erőforrásoknál beállított email címet fogja " +"használni" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -649,7 +715,7 @@ msgstr "Osztály, részleg" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,manager_id:0 msgid "Department Manager" -msgstr "" +msgstr "Osztály részleg vezető" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 @@ -659,7 +725,7 @@ msgstr "Leírás" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4 msgid "Desk space" -msgstr "" +msgstr "Munkafelület méret" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 @@ -669,7 +735,7 @@ msgstr "Doktorátusi fokozat" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -678,27 +744,27 @@ msgstr "" #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban #: field:hr.job,documents_count:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentumok" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11 msgid "Dress code" -msgstr "" +msgstr "Ruha méret" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Tanulmányok" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2 msgid "Education and Activities" -msgstr "" +msgstr "Tanulmányok és tevékenységek" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 @@ -708,7 +774,7 @@ msgstr "E-mail" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "E-mail fedőnevek" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,alias_id:0 @@ -722,12 +788,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Munkavállaló" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee linked to the applicant." -msgstr "" +msgstr "Munkavállaló összekapcsolva a pályázóval." #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 @@ -755,12 +821,12 @@ msgstr "Elvárt extra jövedelem" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3 msgid "Experience" -msgstr "" +msgstr "Gyakorlat" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Részletes szűrők" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -775,7 +841,7 @@ msgstr "Visszajelzés az interjúkról..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Nő" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -790,7 +856,7 @@ msgstr "Első interjú" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Kanban nézetben összehajtott" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0 @@ -800,17 +866,17 @@ msgstr "Követők" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery" -msgstr "" +msgstr "Ingyenes juttatások, mint tea, kávé és irodaszerek" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1 msgid "From which university will you graduate?" -msgstr "" +msgstr "Melyik egyetemen fog végezni?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2 msgid "Getting on with colleagues" -msgstr "" +msgstr "Együttműködés a kollégákkal" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 @@ -831,17 +897,17 @@ msgstr "Jó" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7 msgid "Good management" -msgstr "" +msgstr "Jó irányítás" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1 msgid "Good pay" -msgstr "" +msgstr "Jó fizetés" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13 msgid "Good social life" -msgstr "" +msgstr "Jó társadalmi élet" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate @@ -852,12 +918,12 @@ msgstr "Diplomás" #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Felvett munkavállalók" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_summary:0 @@ -877,12 +943,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,id:0 #: field:hr.recruitment.stage,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it msgid "IT" -msgstr "" +msgstr "IT Informatika" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_unread:0 @@ -899,7 +965,7 @@ msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Ha másik, pontosítsa:" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0 @@ -907,6 +973,8 @@ msgid "" "If set, a message is posted on the applicant using the template when the " "applicant is set to the stage." msgstr "" +"Ha beállított, egy üzenetet küld a jelentkezőnek a sablonból, amikor a " +"jelentkezőt erre a szintre állítja." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -920,12 +988,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3 msgid "Importance" -msgstr "" +msgstr "Fontosság" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Fontos" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 @@ -957,12 +1025,12 @@ msgstr "Munka" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,address_id:0 msgid "Job Location" -msgstr "" +msgstr "Munkahely helye" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Állás pozíció" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job @@ -982,25 +1050,25 @@ msgstr "Állások - Toborzási űrlap" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1 msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Tudás" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,last_stage_id:0 #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0 msgid "Last Stage" -msgstr "" +msgstr "Utolsó szint" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0 #: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Utolsó szint frissítése" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_uid:0 @@ -1010,7 +1078,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,write_date:0 @@ -1019,12 +1087,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Launch Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Toborzás elindítása" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin @@ -1034,7 +1102,7 @@ msgstr "LinkedIn" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Férfi" #. module: hr_recruitment #: help:hr.config.settings,module_document:0 @@ -1044,11 +1112,15 @@ msgid "" "management module in order to allow you to search using specific keywords " "through the content of all documents (PDF, .DOCx...)" msgstr "" +"Szervezze a jelentkezőkhöz tartozó önéletrajzait és motiváló leveleit.\n" +"-Ez a document_ftp modult telepíti. Ez az ismeret szervető (knowledge " +"management) modult telepíti, hogy lehetővé tegye a dokumentumok tartalmán " +"belüli kulcsszavas keresést (PDF, .DOCx...)" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Vezető" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced @@ -1093,7 +1165,7 @@ msgstr "Monster/szörny" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5 msgid "Most important" -msgstr "" +msgstr "Legfontosabb" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,name:0 @@ -1116,19 +1188,19 @@ msgstr "Új pályázó" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:504 #, python-format msgid "New Employee %s Hired" -msgstr "" +msgstr "Új munkavállaló %s felvéve" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Új e-mail" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:421 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:449 #, python-format msgid "New application from %s" -msgstr "" +msgstr "Új jelentkezési űrlap %s" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,title_action:0 @@ -1154,17 +1226,17 @@ msgstr "Nincs tárgy" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10 msgid "No out of hours working" -msgstr "" +msgstr "Nem egy órai munka" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1 msgid "Not important" -msgstr "" +msgstr "Nem fontos" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,attachment_number:0 msgid "Number of Attachments" -msgstr "" +msgstr "Mellékletek száma" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 @@ -1174,12 +1246,12 @@ msgstr "Az ügy lezárásáig használt napok száma." #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3 msgid "Office environment" -msgstr "" +msgstr "Irodai környezet" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6 msgid "Office location" -msgstr "" +msgstr "Iroda helyszíne" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 @@ -1189,7 +1261,7 @@ msgstr "Partner" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9 msgid "Perks such as free parking, gym passes" -msgstr "" +msgstr "Borravalók, mint ingyenes parkolás, edzés bérletek" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 @@ -1199,7 +1271,7 @@ msgstr "Telefon" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Nyomtat" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -1230,7 +1302,7 @@ msgstr "Javasolt kiegészítő jövedelem" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "Rate the Importance" -msgstr "" +msgstr "A fontosság értékelése" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment @@ -1253,17 +1325,17 @@ msgstr "Toborzás elemzése" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Recruitment Done" -msgstr "" +msgstr "Toborzás elvégezve" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form msgid "Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "Toborzási űrlap" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,user_id:0 msgid "Recruitment Responsible" -msgstr "" +msgstr "Toborzásért felelős" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report @@ -1283,7 +1355,7 @@ msgstr "Elutasított" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12 msgid "Regular meetings" -msgstr "" +msgstr "Általános telálkozók" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form @@ -1294,7 +1366,7 @@ msgstr "Követelmények" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "Lefoglalás" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response_id:0 @@ -1346,12 +1418,12 @@ msgstr "Fizetés a szervezet, extra előny által javasolva" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Értékesítések" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Ütemezés" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -1366,7 +1438,7 @@ msgstr "Ennek a jelentkezőnek az interjú ütemezése" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Search Applicants" -msgstr "" +msgstr "Jelentkező keresése" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 @@ -1382,7 +1454,7 @@ msgstr "Sorszám" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2 msgid "Somewhat important" -msgstr "" +msgstr "Valamelyest fontos" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,source_id:0 @@ -1410,7 +1482,7 @@ msgstr "Pályázók forrása" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Specific Email Address" -msgstr "" +msgstr "Egyéni email címek" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 @@ -1452,6 +1524,8 @@ msgid "" "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost " "cases analysis." msgstr "" +"A jelentkező szint szakasza mielőtt erre a szintre lépett volna. Az " +"eredménytelen esetek kiértékelésére használja." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree @@ -1472,12 +1546,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Kezdés" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5 msgid "State of the art technology" -msgstr "" +msgstr "Az ügyességi technika szintje" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1487,7 +1561,7 @@ msgstr "Tárgy / Jelentkező" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,name:0 msgid "Subject / Application Name" -msgstr "" +msgstr "Tárgy / Jelentkező neve" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_summary:0 @@ -1514,7 +1588,7 @@ msgstr "Címkék" #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "A beírt válasza nem megfelelő formátumú." #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 @@ -1526,6 +1600,7 @@ msgstr "A toborzási fok nevének egyedinek kell lennie!" msgid "" "The number of days in which the applicant will be available to start working" msgstr "" +"A jelentkező tényleges munkába állásához szükséges idő száma, napokban." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_cc:0 @@ -1546,7 +1621,7 @@ msgstr "Ezek az emberek fogják megkapni az e-mailt." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Tárgyév" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1 @@ -1558,7 +1633,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Erre a kérdésre kérjük válaszoljon." #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,fold:0 @@ -1566,12 +1641,14 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"Ez a szint behajtott a kanban nézetben, ha ezen szinten nincsenek " +"kijelezhető rekordok." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Nincs hozzárendelve" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_unread:0 @@ -1587,7 +1664,7 @@ msgstr "Frissítés dátuma" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,template_id:0 msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Sablon használata" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,user_id:0 @@ -1602,7 +1679,7 @@ msgstr "Felhasználó email címe" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_4 msgid "Very important" -msgstr "" +msgstr "Nagyon fontos" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:507 @@ -1618,22 +1695,22 @@ msgstr "Email örző" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3 msgid "What age group do you belong to?" -msgstr "" +msgstr "Milyen korosztályba tartozik?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2 msgid "What is your gender?" -msgstr "" +msgstr "Milyen nemű?" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word @@ -1645,11 +1722,13 @@ msgstr "Élő szóval" #, python-format msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant." msgstr "" +"Meg kell határoznia ehhez a jelentkezéshez egy Munkahelyi állást és egy " +"Kapcsolat nevet." #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "kattints ide" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -1660,9 +1739,9 @@ msgstr "pl. Interjúra hívás" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:520 #, python-format msgid "job applicants" -msgstr "" +msgstr "állásra jelentkezők" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/lv.po b/addons/hr_recruitment/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..d36c6f64e7a --- /dev/null +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1634 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 18:31+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey +msgid "(empty = remote work)" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban +msgid ", To start the recruitment" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1 +msgid "0-15" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2 +msgid "16-20" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3 +msgid "21-30" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4 +msgid "31-40" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5 +msgid "41-50" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6 +msgid "51-60" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7 +msgid "61-70" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8 +msgid "71+" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job +msgid "" +"

    \n" +" Click here to create a new job or remove the filter on \"In " +"Recruitment\" to recruit for an on hold job.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Define job position profile and manage recruitment in a " +"context of a particular job: print interview survey, define number of " +"expected new employees, and manage its recruitment pipe\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a new stage in the recruitment process.\n" +"

    \n" +" Define here your stages of the recruitment process, for " +"example:\n" +" qualification call, first interview, second interview, refused,\n" +" hired.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a new stage in the recruitment process.\n" +"

    \n" +" Don't forget to specify the department if your recruitment " +"process\n" +" is different according to the job position.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications +msgid "" +"

    \n" +" Odoo helps you track applicants in the recruitment\n" +" process and follow up all operations: meetings, interviews, " +"etc.\n" +"

    \n" +" Applicants and their attached CV are created automatically " +"when an email is sent.\n" +" If you install the document management modules, all resumes " +"are indexed automatically,\n" +" so that you can easily search through their content.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job +msgid "" +"

    \n" +" Odoo helps you track applicants in the recruitment\n" +" process and follow up all operations: meetings, interviews, " +"etc.\n" +"

    \n" +" Applicants and their attached CV are created automatically " +"when an email is sent.\n" +" If you install the document management modules, all resumes " +"are indexed automatically, \n" +" so that you can easily search through their content.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1 +#: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_2 +#: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3 +#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form +msgid "

    " +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest +msgid "" +"

    Dear ${object.partner_name or 'applicant'},

    \n" +"

    Congrats! Your resume's got our interest!\n" +" I will call you as soon as possible to make a 10 minutes phone " +"interview and plan a first meeting.

    \n" +"

    If we can’t reach you or if you miss our call, feel free to reach " +"me back on the number 001 312 349 3030\n" +" If I do not answer, please let me a message with some schedules to " +"call you back.

    \n" +"

    Kind regards,

    \n" +"
    \n" +" ${object.user_id.signature | safe}" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse +msgid "" +"

    Dear ${object.partner_name or 'applicant'},

    \n" +"

    We thank you for your interest in our company and for your " +"application.\n" +" Unfortunately, your profile does not match with our needs or our " +"recruitment\n" +" campaign has reached its term.

    \n" +"

    If you want more details, feel free to contact us by phone.

    \n" +"

    Kind regards,

    \n" +"
    \n" +" ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form +msgid "" +"

    This form is intended to help the responsible of a recruitment " +"interview.

    " +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 +#, python-format +msgid "A contact is already defined on this job request." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56 +#, python-format +msgid "A contact is already existing with the same name." +msgstr "Kontakts ar šo vārdu jau eksistē." + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktīvs" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4 +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.job,address_id:0 +msgid "Address where employees are working" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.job,alias_id:0 +msgid "Alias" +msgstr "Pseidonīms" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.config.settings,alias_domain:0 +msgid "Alias Domain" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.config.settings,module_document:0 +msgid "Allow the automatic indexation of resumes" +msgstr "Ļaut CV automātisku indeksēšanu" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Answer related job question" +msgstr "Atbildes saistītas ar amata jautājumu" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant +msgid "Applicant" +msgstr "Pretendents" + +#. module: hr_recruitment +#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new +msgid "Applicant Created" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired +#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired +msgid "Applicant Hired" +msgstr "Pretendent uzņemts" + +#. module: hr_recruitment +#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed +msgid "Applicant Stage Changed" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new +msgid "Applicant created" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired +msgid "Applicant hired" +msgstr "Pretendents pieņemts darbā" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,partner_name:0 +msgid "Applicant's Name" +msgstr "Pretendenta vārds" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:93 +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view +#, python-format +msgid "Applicants" +msgstr "Pretendenti" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Application Summary" +msgstr "Pieteikuma kopsavilkums" + +#. module: hr_recruitment +#: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest +msgid "Application approved" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse +msgid "Application refused" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey +#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban +#: field:hr.job,application_count:0 +#: field:hr.job,application_ids:0 +#: field:hr.job,document_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job +msgid "Applications" +msgstr "Pieteikumi" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,job_id:0 +#: field:hr.recruitment.report,job_id:0 +msgid "Applied Job" +msgstr "Pieteicās uz amatu" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,priority:0 +#: field:hr.recruitment.report,priority:0 +msgid "Appreciation" +msgstr "Atzinums" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create +msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,date_open:0 +msgid "Assigned" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,availability:0 +#: field:hr.recruitment.report,available:0 +msgid "Availability" +msgstr "Pieejamība" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.applicant,priority:0 +#: selection:hr.recruitment.report,priority:0 +msgid "Average" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 +msgid "Avg. Delay to Close" +msgstr "Vid. kavējums līdz slēgš." + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0 +msgid "Avg. Expected Salary" +msgstr "Vid. sagaidāmā alga" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 +msgid "Avg. Proposed Salary" +msgstr "Vid. piedāvātā alga" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor +msgid "Bachelor Degree" +msgstr "Bakalaura grāds" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.applicant,priority:0 +#: selection:hr.recruitment.report,priority:0 +msgid "Bad" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1 +msgid "Basic information" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.applicant,priority:0 +#: selection:hr.recruitment.report,priority:0 +msgid "Below Average" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet +msgid "By Department" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job +msgid "By Job" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter +msgid "By Recruiter" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job +msgid "Cases By Stage and Estimates" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category +msgid "Category of applicant" +msgstr "Pretendenta kategorija" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer +msgid "" +"Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't " +"forget to specify the department if your recruitment process is different " +"according to the job position." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.job,survey_id:0 +msgid "" +"Choose an interview form for this job position and you will be able to " +"print/answer this interview from all applicants who apply for this job" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0 +msgid "Close job request" +msgstr "Slēgt darba pieprasījumu" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,date_closed:0 +#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0 +msgid "Closed" +msgstr "Slēgts" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,color:0 +#: field:hr.job,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Krāsas Indekss" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,company_id:0 +#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search +#: field:hr.recruitment.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company +msgid "Company Website" +msgstr "Uzņēmuma mājaslapa" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:377 +#: field:hr.applicant,partner_id:0 +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontakts" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:379 +#, python-format +msgid "Contact Email" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakts:" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Contract" +msgstr "Līgums" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 +msgid "Contract Proposed" +msgstr "Piedāvāts līgums" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 +msgid "Contract Signed" +msgstr "Līgums parakstīts" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create +msgid "Convert To Partner" +msgstr "Pārveidot par partneri" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create +msgid "Create Contact" +msgstr "Izveidot kontaktu" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,date_create:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Create Employee" +msgstr "Veidot darbinieku" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create +msgid "Create Partner from job application" +msgstr "Veidot partneri no pieteikuma" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,create_uid:0 +#: field:hr.applicant_category,create_uid:0 +#: field:hr.recruitment.degree,create_uid:0 +#: field:hr.recruitment.partner.create,create_uid:0 +#: field:hr.recruitment.source,create_uid:0 +#: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant_category,create_date:0 +#: field:hr.recruitment.degree,create_date:0 +#: field:hr.recruitment.partner.create,create_date:0 +#: field:hr.recruitment.source,create_date:0 +#: field:hr.recruitment.stage,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter +#: field:hr.applicant,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Izveidošanas datums" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search +msgid "Creation Week" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Day(s)" +msgstr "Diena(s)" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,day_close:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "Dienas līdz pabeigšanai" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,day_open:0 +msgid "Days to Open" +msgstr "Dienas līdz Atvēršanai" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.config.settings,alias_prefix:0 +msgid "Default Alias Name for Jobs" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings +msgid "Default job email address" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey +msgid "" +"Define a specific contact address for this job position. If you keep it " +"empty, the default email address will be used which is in human resources " +"settings" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter +#: field:hr.applicant,type_id:0 +#: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form +#: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree +#: field:hr.recruitment.report,type_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action +msgid "Degree" +msgstr "Grāds" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree +msgid "Degree of Recruitment" +msgstr "Atlases grāds" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant +msgid "Degree:" +msgstr "Grāds:" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree +msgid "Degrees" +msgstr "Grādi" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant +#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant +msgid "Departement:" +msgstr "Nodaļa:" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,department_id:0 +#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search +#: field:hr.recruitment.report,department_id:0 +msgid "Department" +msgstr "Nodaļa" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.job,manager_id:0 +msgid "Department Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4 +msgid "Desk space" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 +msgid "Doctoral Degree" +msgstr "Doktora grāds" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant +#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey +#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban +#: field:hr.job,documents_count:0 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11 +msgid "Dress code" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2 +msgid "Education" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2 +msgid "Education and Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "E-pasts" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.job,alias_id:0 +msgid "" +"Email alias for this job position. New emails will automatically create new " +"applicants for this job position." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,emp_id:0 +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,emp_id:0 +msgid "Employee linked to the applicant." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 +#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Kļūda!" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.applicant,priority:0 +#: selection:hr.recruitment.report,priority:0 +msgid "Excellent" +msgstr "Teicami" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,salary_expected:0 +msgid "Expected Salary" +msgstr "Sagaidāma alga" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0 +msgid "Expected Salary Extra" +msgstr "Sagaidāmā papildus alga" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3 +msgid "Experience" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search +msgid "Extended Filters" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Extra advantages..." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Feedback of interviews..." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2 +msgid "Female" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter +msgid "Filter and view on next actions and date" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2 +msgid "First Interview" +msgstr "Pirmā intervija" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.stage,fold:0 +msgid "Folded in Kanban View" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Sekotāji" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8 +msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1 +msgid "From which university will you graduate?" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2 +msgid "Getting on with colleagues" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.applicant,priority:0 +#: selection:hr.recruitment.report,priority:0 +msgid "Good" +msgstr "Labi" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7 +msgid "Good management" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1 +msgid "Good pay" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13 +msgid "Good social life" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate +msgid "Graduate" +msgstr "Vidējā" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter +#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban +msgid "Hired Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,id:0 +#: field:hr.applicant_category,id:0 +#: field:hr.recruitment.degree,id:0 +#: field:hr.recruitment.partner.create,id:0 +#: field:hr.recruitment.report,id:0 +#: field:hr.recruitment.source,id:0 +#: field:hr.recruitment.stage,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it +msgid "IT" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ja atzīmēts, tad jauni ziņojumi pieprasīs jūsu uzmanību." + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_3 +#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_1 +#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_2 +#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_3 +#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4 +#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1 +msgid "If other, precise:" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.recruitment.stage,template_id:0 +msgid "" +"If set, a message is posted on the applicant using the template when the " +"applicant is set to the stage." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3 +msgid "Importance" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3 +msgid "Important" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 +msgid "Initial Qualification" +msgstr "Sākotnējā kvalifikācija" + +#. module: hr_recruitment +#: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Interview" +msgstr "Intervija" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.job,survey_id:0 +msgid "Interview Form" +msgstr "Intervijas forma" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Ir sekotājs" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter +msgid "Job" +msgstr "Amats" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.job,address_id:0 +msgid "Job Location" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job +msgid "Job Position" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job +msgid "Job Positions" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search +msgid "Jobs" +msgstr "Amati" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Jobs - Recruitment Form" +msgstr "Vakances - atlases forma" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1 +msgid "Knowledge" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,last_stage_id:0 +#: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0 +msgid "Last Stage" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter +#: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0 +#: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0 +msgid "Last Stage Update" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,write_uid:0 +#: field:hr.applicant_category,write_uid:0 +#: field:hr.recruitment.degree,write_uid:0 +#: field:hr.recruitment.partner.create,write_uid:0 +#: field:hr.recruitment.source,write_uid:0 +#: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant_category,write_date:0 +#: field:hr.recruitment.degree,write_date:0 +#: field:hr.recruitment.partner.create,write_date:0 +#: field:hr.recruitment.source,write_date:0 +#: field:hr.recruitment.stage,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban +msgid "Launch Recruitment" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin +msgid "LinkedIn" +msgstr "LinkedIn" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1 +msgid "Male" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.config.settings,module_document:0 +msgid "" +"Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.\n" +"-This installs the module document_ftp. This will install the knowledge " +"management module in order to allow you to search using specific keywords " +"through the content of all documents (PDF, .DOCx...)" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced +msgid "Master Degree" +msgstr "Maģistra grāds" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting +msgid "Meetings" +msgstr "Tikšanās" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Ziņojumi" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Ziņojumu un komunikācijas vēsture" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,partner_mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "Mob. tālr." + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant +msgid "Mobile:" +msgstr "Mobīlais:" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster +msgid "Monster" +msgstr "Monstrs" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5 +msgid "Most important" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant_category,name:0 +#: field:hr.recruitment.degree,name:0 +#: field:hr.recruitment.stage,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search +msgid "New" +msgstr "Jauns/-a" + +#. module: hr_recruitment +#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new +msgid "New Applicant" +msgstr "Jauns pretendents" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:504 +#, python-format +msgid "New Employee %s Hired" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:421 +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:449 +#, python-format +msgid "New application from %s" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,title_action:0 +msgid "Next Action" +msgstr "Nākamā darbība" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,date_action:0 +msgid "Next Action Date" +msgstr "Nākamās darbības datums" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter +msgid "Next Actions" +msgstr "Nākamās darbības" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:391 +#, python-format +msgid "No Subject" +msgstr "Nav temata" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10 +msgid "No out of hours working" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1 +msgid "Not important" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,attachment_number:0 +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 +msgid "Number of Days to close the project issue" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3 +msgid "Office environment" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6 +msgid "Office location" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partneris" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9 +msgid "Perks such as free parking, gym passes" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,partner_phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "Tālrunis" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey +#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban +msgid "Print Interview" +msgstr "Drukāt interviju" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Print interview report" +msgstr "Izdrukāt intervijas atskaiti" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,probability:0 +msgid "Probability" +msgstr "Varbūtība" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,salary_proposed:0 +msgid "Proposed Salary" +msgstr "Piedāvātā alga" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 +msgid "Proposed Salary Extra" +msgstr "Piedāvātā papildus alga" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1 +msgid "Rate the Importance" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment +msgid "Recruitment" +msgstr "Atlase" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act +msgid "Recruitment / Applicants Stages" +msgstr "Atlases / pretendentu stāvokļi" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_graph +#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all +msgid "Recruitment Analysis" +msgstr "Atlases analīze" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban +msgid "Recruitment Done" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form +msgid "Recruitment Form" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.job,user_id:0 +msgid "Recruitment Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report +msgid "Recruitments Statistics" +msgstr "Atlašu statistika" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,reference:0 +msgid "Referred By" +msgstr "Ieteica" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6 +msgid "Refused" +msgstr "Atteikts" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12 +msgid "Regular meetings" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form +#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0 +msgid "Requirements" +msgstr "Atlases" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,response_id:0 +msgid "Response" +msgstr "Atbilde" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter +#: field:hr.applicant,user_id:0 +#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search +msgid "Responsible" +msgstr "Atbildīgais" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer +msgid "Review Recruitment Stages" +msgstr "Pārskatīt atlases stāvokļus" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0 +msgid "Salary Expected" +msgstr "Sagaidāma alga" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,salary_expected:0 +msgid "Salary Expected by Applicant" +msgstr "Pretendenta sagaidāmā alga" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0 +msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages" +msgstr "Alga, ko sagaida pretendents, papildus priekšrocības" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0 +msgid "Salary Proposed" +msgstr "Piedāvātā alga" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,salary_proposed:0 +msgid "Salary Proposed by the Organisation" +msgstr "Organizācijas piedāvātā alga" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 +msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages" +msgstr "Organizācijas piedāvātā alga, papildus priekšrocības" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant +msgid "Schedule Interview" +msgstr "Ieplānot interviju" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Schedule interview with this applicant" +msgstr "Ieplānot interviju ar šo pretendentu" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter +msgid "Search Applicants" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 +msgid "Second Interview" +msgstr "Otra intervija" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0 +#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Secība" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2 +msgid "Somewhat important" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,source_id:0 +msgid "Source" +msgstr "Avots" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.source,name:0 +msgid "Source Name" +msgstr "Avota nosaukums" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source +msgid "Source of Applicants" +msgstr "Pretendentu avoti" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_form +#: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source +msgid "Sources of Applicants" +msgstr "Pretendentu avoti" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey +msgid "Specific Email Address" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 +msgid "Specific to a Department" +msgstr "Specifisks nodaļai" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter +#: field:hr.applicant,stage_id:0 +#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search +#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0 +#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form +msgid "Stage" +msgstr "Stāvoklis" + +#. module: hr_recruitment +#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed +msgid "Stage Changed" +msgstr "Stāvoklis mainīts" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form +msgid "Stage Definition" +msgstr "Stāvokļa definīcija" + +#. module: hr_recruitment +#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed +msgid "Stage changed" +msgstr "Stāvoklis mainīts" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage +msgid "Stage of Recruitment" +msgstr "Atlases stāvoklis" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,last_stage_id:0 +msgid "" +"Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost " +"cases analysis." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage +msgid "Stages" +msgstr "Stāvokļi" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0 +msgid "" +"Stages of the recruitment process may be different per department. If this " +"stage is common to all departments, keep this field empty." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "Start" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5 +msgid "State of the art technology" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter +msgid "Subject / Applicant" +msgstr "Tēma / pretendents" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,name:0 +msgid "Subject / Application Name" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,survey:0 +msgid "Survey" +msgstr "Aptauja" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,categ_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "Birkas" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 +#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 +msgid "The answer you entered has an invalid format." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 +msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!" +msgstr "Grāda vai atlases nosaukumam jābūt unikālam!" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,availability:0 +msgid "" +"The number of days in which the applicant will be available to start working" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,email_from:0 +msgid "These people will receive email." +msgstr "Šie cilvēki saņems e-pastu." + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search +msgid "This Year" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 +#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 +msgid "This question requires an answer." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.recruitment.stage,fold:0 +msgid "" +"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " +"stage to display." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter +#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search +msgid "Unassigned" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,message_unread:0 +#: view:hr.job:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "Atjaunināšanas datums" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.stage,template_id:0 +msgid "Use template" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "Lietotāja e-pasts" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_4 +msgid "Very important" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:507 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Uzmanību!" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "Sekotāju e-pasti" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3 +msgid "What age group do you belong to?" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2 +msgid "What is your gender?" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word +msgid "Word of Mouth" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:507 +#, python-format +msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban +msgid "click here" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job +msgid "e.g. Call for interview" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:520 +#, python-format +msgid "job applicants" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/mk.po b/addons/hr_recruitment/i18n/mk.po index 0d55574995f..7f60b60a550 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/mk.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/mk.po @@ -8,64 +8,64 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "(empty = remote work)" -msgstr "" +msgstr "(empty = remote work)" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid ", To start the recruitment" -msgstr "" +msgstr ", да започне со регрутација" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1 msgid "0-15" -msgstr "" +msgstr "0-15" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2 msgid "16-20" -msgstr "" +msgstr "16-20" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3 msgid "21-30" -msgstr "" +msgstr "21-30" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4 msgid "31-40" -msgstr "" +msgstr "31-40" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5 msgid "41-50" -msgstr "" +msgstr "41-50" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6 msgid "51-60" -msgstr "" +msgstr "51-60" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7 msgid "61-70" -msgstr "" +msgstr "61-70" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8 msgid "71+" -msgstr "" +msgstr "71+" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job @@ -81,6 +81,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете овде да креирате ново работно место или да го " +"одстраните филтерот на \"Се регрутира\" за да регрутирате за работа што е на " +"почек.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Дефинирајте профил за работно место и управувајте со " +"регрутацијата во контекст на одредена работа: испечати анкета од интервју, " +"дефинирај број на очекувани нови вработени, и менаџирајте со филтерот на " +"регрутацијата\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act @@ -142,6 +154,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo ви помага да ги следите апликантите во процесот на\n" +" регрутација и да ги следите сите операции: состаноци, " +"интервјуа, итн.\n" +"

    \n" +" Апликантите и нивните прикачени CVа се креираат автоматски " +"кога ќе се прати е-маил.\n" +" Ако ги инсталирате модулите за управување со документи, сите " +"резимеа се автоматски индексирани,\n" +" за да можете лесно да пребарувате низ нивната содржина.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -159,6 +183,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo ви помага да ги следите апликантите во процесот на\n" +" регрутација и да ги следите сите операции: состаноци, " +"интервјуа, итн.\n" +"

    \n" +" Апликантите и нивните прикачени CVа се креираат автоматски " +"кога ќе се прати е-маил.\n" +" Ако ги инсталирате модулите за управување со документи, сите " +"резимеа се автоматски индексирани, \n" +" за да можете лесно да пребарувате низ нивната содржина.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1 @@ -166,7 +202,7 @@ msgstr "" #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest @@ -183,6 +219,17 @@ msgid "" "
    \n" " ${object.user_id.signature | safe}" msgstr "" +"

    Драги ${object.partner_name or 'applicant'},

    \n" +"

    Честитки! Вашето резиме не заинтересира!\n" +" Ќе ви се јавам во најбрз можен рок за да направиме 10 минутно " +"телефонско интервју и да закажеме прв состанок.

    \n" +"

    Ако не можеме да ве добиеме или ако го пропуштите нашиот повик, " +"слободно побарајте ме на телефонскиот број 001 312 349 3030\n" +" Ако не одговорите, ве молам оставете ми порака со некои распореди за " +"да ви се јавам.

    \n" +"

    Срдечни поздрави,

    \n" +"
    \n" +" ${object.user_id.signature | safe}" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse @@ -198,6 +245,16 @@ msgid "" "
    \n" " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" msgstr "" +"

    Драги ${object.partner_name or 'applicant'},

    \n" +"

    Ви благодариме за интересот за нашата компанија и за вашата " +"апликација.\n" +" За жал, вашиот профил не се совпаѓа со нашите потреби или нашата\n" +" кампања за регрутација заврши.

    \n" +"

    Ако сакате повеќе детали, слободно контактирајте не по " +"телефон.

    \n" +"

    Срдечни поздрави,

    \n" +"
    \n" +" ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form @@ -205,6 +262,8 @@ msgid "" "

    This form is intended to help the responsible of a recruitment " "interview.

    " msgstr "" +"

    Овој формулар е наменет да му помогне на одговорниот за регрутско " +"интервју.

    " #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 @@ -226,12 +285,12 @@ msgstr "Активен" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Активности" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,address_id:0 msgid "Address where employees are working" -msgstr "" +msgstr "Адреса каде што вработените работат" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 @@ -241,7 +300,7 @@ msgstr "Алијас" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Домен на алијас" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document:0 @@ -261,7 +320,7 @@ msgstr "Кандидат" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new msgid "Applicant Created" -msgstr "" +msgstr "Апликантот е креиран" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired @@ -272,12 +331,12 @@ msgstr "Ангажиран апликант" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed msgid "Applicant Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Состојбата на апликантот е променета" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "Applicant created" -msgstr "" +msgstr "Апликантот е креиран" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired @@ -305,12 +364,12 @@ msgstr "Резиме на апликација" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest msgid "Application approved" -msgstr "" +msgstr "Апликацијата е прифатена" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse msgid "Application refused" -msgstr "" +msgstr "Апликацијата е одбиена" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -346,7 +405,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Доделено" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,availability:0 @@ -358,7 +417,7 @@ msgstr "Достапност" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Просечно" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 @@ -384,33 +443,33 @@ msgstr "Диплома" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Лошо" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1 msgid "Basic information" -msgstr "" +msgstr "Основни информации" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Под просек" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet msgid "By Department" -msgstr "" +msgstr "Според оддел" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job msgid "By Job" -msgstr "" +msgstr "Според работа" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter msgid "By Recruiter" -msgstr "" +msgstr "Според регрутер" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create @@ -524,7 +583,7 @@ msgstr "Креирај контакт" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,date_create:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на креирање" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -544,7 +603,7 @@ msgstr "Креирај партнер од апликацијата за раб #: field:hr.recruitment.source,create_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,create_date:0 @@ -553,7 +612,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,create_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -564,12 +623,12 @@ msgstr "Датум на креирање" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Creation Week" -msgstr "" +msgstr "Недела на креирање" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -589,12 +648,12 @@ msgstr "Денови до отварање" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Jobs" -msgstr "" +msgstr "Стандардно алијас име за работните места" #. module: hr_recruitment #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings msgid "Default job email address" -msgstr "" +msgstr "Стандардна е-маил адреса за работа" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -603,6 +662,8 @@ msgid "" "empty, the default email address will be used which is in human resources " "settings" msgstr "" +"Дефинирајте специфична адреса за ова работно место. Ако го оставите празно, " +"ќе биде употребена стандардната е-маил адреса од човечки ресурси" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -651,7 +712,7 @@ msgstr "Одделение" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,manager_id:0 msgid "Department Manager" -msgstr "" +msgstr "Раководител на оддел" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 @@ -661,7 +722,7 @@ msgstr "Опис" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4 msgid "Desk space" -msgstr "" +msgstr "Работна површина" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 @@ -671,7 +732,7 @@ msgstr "докторска дисертациај" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Документ" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -680,27 +741,27 @@ msgstr "" #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban #: field:hr.job,documents_count:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Документи" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11 msgid "Dress code" -msgstr "" +msgstr "Кодекс на облекување" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Уреди..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Образование" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2 msgid "Education and Activities" -msgstr "" +msgstr "Образование и активности" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 @@ -710,7 +771,7 @@ msgstr "Е-пошта" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Е-маил алијас" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,alias_id:0 @@ -724,12 +785,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Вработен" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee linked to the applicant." -msgstr "" +msgstr "Вработен поврзан со апликант" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 @@ -757,12 +818,12 @@ msgstr "Очекувана екстра плата" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3 msgid "Experience" -msgstr "" +msgstr "Искуство" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Продолжени филтри" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -777,7 +838,7 @@ msgstr "Повратна информација за интервјуата..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Женско" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -792,7 +853,7 @@ msgstr "Прво интервју" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Претставено во kanban поглед" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0 @@ -802,17 +863,17 @@ msgstr "Пратители" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery" -msgstr "" +msgstr "Бесплатни работи како чај, кафе и потрошен материјал" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1 msgid "From which university will you graduate?" -msgstr "" +msgstr "На кој универзитет ќе дипломирате?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2 msgid "Getting on with colleagues" -msgstr "" +msgstr "Добар однос со колеги" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 @@ -834,17 +895,17 @@ msgstr "Добро" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7 msgid "Good management" -msgstr "" +msgstr "Добар менаџмент" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1 msgid "Good pay" -msgstr "" +msgstr "Добра плата" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13 msgid "Good social life" -msgstr "" +msgstr "Добар друштвен живот" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate @@ -855,12 +916,12 @@ msgstr "Дипломиран" #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Ангажирани вработени" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_summary:0 @@ -880,12 +941,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,id:0 #: field:hr.recruitment.stage,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it msgid "IT" -msgstr "" +msgstr "ИТ" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_unread:0 @@ -902,7 +963,7 @@ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Ако е друго, нагласи:" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0 @@ -910,6 +971,8 @@ msgid "" "If set, a message is posted on the applicant using the template when the " "applicant is set to the stage." msgstr "" +"Ако е избрано, се праќа порака на апликантот користејќи го урнекот кога " +"апликантот е подесен на фазата." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -923,12 +986,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3 msgid "Importance" -msgstr "" +msgstr "Значење" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Важно" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 @@ -960,17 +1023,17 @@ msgstr "Работно Место" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,address_id:0 msgid "Job Location" -msgstr "" +msgstr "Локација на работа" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Работна позиција" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job msgid "Job Positions" -msgstr "" +msgstr "Работни позиции" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search @@ -985,25 +1048,25 @@ msgstr "Работни места - формулар за вработување #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1 msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Знаење" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,last_stage_id:0 #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0 msgid "Last Stage" -msgstr "" +msgstr "Последна фаза" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0 #: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Ажурирање на последен стадиум" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_uid:0 @@ -1013,7 +1076,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,write_date:0 @@ -1022,12 +1085,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Launch Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Започни регрутација" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin @@ -1037,7 +1100,7 @@ msgstr "LinkedIn" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Машко" #. module: hr_recruitment #: help:hr.config.settings,module_document:0 @@ -1047,11 +1110,16 @@ msgid "" "management module in order to allow you to search using specific keywords " "through the content of all documents (PDF, .DOCx...)" msgstr "" +"Менаџирајте ги вашите CV-а и мотивациони писма што се однесуваат на сите " +"апликанти.\n" +"-Ова го инсталира модулот document_ftp. Ова ќе го инсталира модулот " +"knowledge management за да ви дозволи да пребарувате користејќи специфични " +"клучни зборови низ содржината на сите документи (PDF, .DOCx...)" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Менаџер" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced @@ -1091,12 +1159,12 @@ msgstr "Мобилен:" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster msgid "Monster" -msgstr "" +msgstr "Чудовиште" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5 msgid "Most important" -msgstr "" +msgstr "Најважно" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,name:0 @@ -1119,19 +1187,19 @@ msgstr "Нов апликант" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:504 #, python-format msgid "New Employee %s Hired" -msgstr "" +msgstr "Нов вработен %s ангажиран" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Нова пошта" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:421 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:449 #, python-format msgid "New application from %s" -msgstr "" +msgstr "Нова апликација од %s" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,title_action:0 @@ -1157,17 +1225,17 @@ msgstr "Нема наслов" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10 msgid "No out of hours working" -msgstr "" +msgstr "Нема работење по работно време" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1 msgid "Not important" -msgstr "" +msgstr "Не е важно" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,attachment_number:0 msgid "Number of Attachments" -msgstr "" +msgstr "Број на прикачени датотеки" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 @@ -1177,12 +1245,12 @@ msgstr "Број на денови до затварање на прашањет #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3 msgid "Office environment" -msgstr "" +msgstr "Канцелариска средина" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6 msgid "Office location" -msgstr "" +msgstr "Локација на канцеларија" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 @@ -1192,7 +1260,7 @@ msgstr "партнер" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9 msgid "Perks such as free parking, gym passes" -msgstr "" +msgstr "Поволности како бесплатен паркинг, влезници за теретана" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 @@ -1202,7 +1270,7 @@ msgstr "Телефон" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Печати" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -1233,7 +1301,7 @@ msgstr "Предложена екстра плата" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "Rate the Importance" -msgstr "" +msgstr "Оценете ја важноста" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment @@ -1256,17 +1324,17 @@ msgstr "Анализи на вработување" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Recruitment Done" -msgstr "" +msgstr "Регрутацијата е завршена" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form msgid "Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "Формулар за регрутација" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,user_id:0 msgid "Recruitment Responsible" -msgstr "" +msgstr "Одговорен за регрутација" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report @@ -1286,7 +1354,7 @@ msgstr "Одбиено" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12 msgid "Regular meetings" -msgstr "" +msgstr "Редовни состаноци" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form @@ -1297,7 +1365,7 @@ msgstr "Барања" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "Резерва" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response_id:0 @@ -1349,12 +1417,12 @@ msgstr "Плата предложена од Организацијата, до #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Продажба" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Распоред" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -1369,7 +1437,7 @@ msgstr "Закажи интервју со овој апликант" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Search Applicants" -msgstr "" +msgstr "Пребарувај апликанти" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 @@ -1385,7 +1453,7 @@ msgstr "Секвенца" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2 msgid "Somewhat important" -msgstr "" +msgstr "Малку важно" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,source_id:0 @@ -1413,7 +1481,7 @@ msgstr "Извори на апликанти" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Specific Email Address" -msgstr "" +msgstr "Одредена е-маил адреса" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 @@ -1455,6 +1523,8 @@ msgid "" "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost " "cases analysis." msgstr "" +"Фаза на апликантот пред да биде во тековната фаза. Се користи за анализа на " +"изгубени случаи." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree @@ -1475,12 +1545,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Почеток" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5 msgid "State of the art technology" -msgstr "" +msgstr "Врвна технологија" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1490,7 +1560,7 @@ msgstr "Субјект / Апликант" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,name:0 msgid "Subject / Application Name" -msgstr "" +msgstr "Наслов / Име на апликација" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_summary:0 @@ -1517,7 +1587,7 @@ msgstr "Ознаки" #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Одговорот што го внесовте не е во валиден формат." #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 @@ -1528,7 +1598,7 @@ msgstr "Името на степенот на вработување мора д #: help:hr.applicant,availability:0 msgid "" "The number of days in which the applicant will be available to start working" -msgstr "" +msgstr "Број на денови за кои што апликантот ќе може да започне со работа" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_cc:0 @@ -1549,7 +1619,7 @@ msgstr "Овие луѓе ќе добијат емаил" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Оваа година" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1 @@ -1561,7 +1631,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Прашањето треба да има одговор." #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,fold:0 @@ -1569,12 +1639,14 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"Оваа фаза е прикажана во kanban погледот кога не постојат записи од таа фаза " +"да се прикажат." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Недоделено" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_unread:0 @@ -1590,7 +1662,7 @@ msgstr "Датум на ажурирање" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,template_id:0 msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Употреби урнек" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,user_id:0 @@ -1605,7 +1677,7 @@ msgstr "Емаил на корисникот" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_4 msgid "Very important" -msgstr "" +msgstr "Многу важно" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:507 @@ -1621,38 +1693,40 @@ msgstr "Мејлови на набљудувачите" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки на веб сајт" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на веб комуникација" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3 msgid "What age group do you belong to?" -msgstr "" +msgstr "На која возрасна група ú припаѓате?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2 msgid "What is your gender?" -msgstr "" +msgstr "Кој пол сте?" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word msgid "Word of Mouth" -msgstr "" +msgstr "Кажан збор" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:507 #, python-format msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant." msgstr "" +"Мора да дефинирате работа за која се аплицира и име за контакт за овој " +"апликант." #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "кликнете овде" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -1663,9 +1737,9 @@ msgstr "на пр. Повик за интервју" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:520 #, python-format msgid "job applicants" -msgstr "" +msgstr "апликанти за работа" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/pt.po b/addons/hr_recruitment/i18n/pt.po index 8a0e1b3a4f2..3da935e8c77 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/pt.po @@ -8,64 +8,64 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 12:48+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "(empty = remote work)" -msgstr "" +msgstr "(vazio = trabalho remoto)" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid ", To start the recruitment" -msgstr "" +msgstr ", para iniciar o recrutamento" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1 msgid "0-15" -msgstr "" +msgstr "0-15" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2 msgid "16-20" -msgstr "" +msgstr "16-20" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3 msgid "21-30" -msgstr "" +msgstr "21-30" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4 msgid "31-40" -msgstr "" +msgstr "31-40" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5 msgid "41-50" -msgstr "" +msgstr "41-50" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6 msgid "51-60" -msgstr "" +msgstr "51-60" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7 msgid "61-70" -msgstr "" +msgstr "61-70" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8 msgid "71+" -msgstr "" +msgstr "71+" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job @@ -81,6 +81,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para criar um novo posto de trabalho ou remova os " +"filtros \"Em Recrutamento\" para recrutar para um trabalho em espera.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Definir e gerir um recrutamento e um posto de trabalho num " +"contexto de um posto de trabalho em particular: imprima o questionário de " +"entrevista, defina o número esperado de novos funcionários e gira a os " +"candidatos.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act @@ -95,6 +106,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para adicionar uma nova etapa no processo de " +"recrutamento.\n" +"

    \n" +" Defina aqui as fases do processo de recrutamento, por exemplo:\n" +" chamada de qualificação, primeira entrevista, segunda " +"entrevista, recusou-se,\n" +" contratado,..\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act @@ -108,6 +129,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para adicionar uma nova etapa no processo de " +"recrutamento.\n" +"

    \n" +" Não se esqueça de especificar o departamento se o seu processo " +"de recrutamento\n" +" é diferente, em relação ao posto de trabalho.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications @@ -125,6 +155,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" O Odoo ajuda-o a acompanhar as candidaturas no processo de \n" +" recrutamento e seguir todas as operações: reuniões, " +"entrevistas, etc.\n" +"

    \n" +" As candidaturas e os CV's em anexo são criados " +"automaticamente quando o email é enviado.\n" +" Se instalar os módulos de gestão de documentos, todos os " +"CV's são colocados á disposição,\n" +" para que os consiga encontrar facilmente.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -142,6 +184,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" O Odoo ajuda-o a acompanhar as candidaturas no processo de \n" +" recrutamento e seguir todas as operações: reuniões, " +"entrevistas, etc.\n" +"

    \n" +" As candidaturas e os CV's em anexo são criados " +"automaticamente quando o email é enviado.\n" +" Se instalar os módulos de gestão de documentos, todos os " +"CV's são colocados á disposição,\n" +" para que os consiga encontrar facilmente.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1 @@ -149,7 +203,7 @@ msgstr "" #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest @@ -166,6 +220,17 @@ msgid "" "
    \n" " ${object.user_id.signature | safe}" msgstr "" +"

    Dear ${object.partner_name or 'applicant'},

    \n" +"

    Parabéns! O seu currículo tem o nosso interesse! \n" +" Vamos ligar-lhe o mais rápido possível para falarmos um pouco e " +"agendar um primeiro encontro.

    \n" +"

    Se por algum motivo não receber o nosso contacto, esteja á " +"vontade para entrar em contacto connosco. Caso não\n" +" for atendido pela pessoa que pretende, deixe mensagem que " +"entraremos em contacto assim que possível.

    \n" +"

    Melhores Cumprimentos,

    \n" +"
    \n" +" ${object.user_id.signature | safe}" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse @@ -181,6 +246,15 @@ msgid "" "
    \n" " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" msgstr "" +"

    Dear ${object.partner_name or 'applicant'},

    \n" +"

    Agradecemos o interesse demonstrado em colaborar connosco, " +"contudo\n" +" nesta algura o seu perfil não se encaixa no que pretendemos.

    \n" +"

    Se precisar de mais detalhes pode entrar em contacto " +"connosco.

    \n" +"

    Melhores Cumprimentos,

    \n" +"
    \n" +" ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form @@ -188,6 +262,8 @@ msgid "" "

    This form is intended to help the responsible of a recruitment " "interview.

    " msgstr "" +"

    Este formulário destina-se a ajudar o responsável de uma entrevista de " +"recrutamento.

    " #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 @@ -209,12 +285,12 @@ msgstr "Ativo" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Atividades" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,address_id:0 msgid "Address where employees are working" -msgstr "" +msgstr "Morada onde os funcionários trabalham" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 @@ -224,7 +300,7 @@ msgstr "Nome alternativo" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio do Alias" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document:0 @@ -234,7 +310,7 @@ msgstr "Fazer a indexação automática de currículos" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Answer related job question" -msgstr "Resposta de questão de candidatura" +msgstr "Resposta relacionada questão de candidatura" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant @@ -244,7 +320,7 @@ msgstr "Candidato" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new msgid "Applicant Created" -msgstr "" +msgstr "Candidato Criado" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired @@ -255,12 +331,12 @@ msgstr "Candidato Contratado" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed msgid "Applicant Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Estado de Candidato Alterado" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "Applicant created" -msgstr "" +msgstr "Candidado criado" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired @@ -270,7 +346,7 @@ msgstr "Candidato contratado" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_name:0 msgid "Applicant's Name" -msgstr "Nome do candidato" +msgstr "Nome do Candidato" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:93 @@ -283,17 +359,17 @@ msgstr "Candidatos" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Application Summary" -msgstr "Resumo de candidatura" +msgstr "Resumo de Candidatura" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest msgid "Application approved" -msgstr "" +msgstr "Cadidatura aceite" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse msgid "Application refused" -msgstr "" +msgstr "Cadidatura rejeitada" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -327,7 +403,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer criar um contacto com base neste pedido?" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Atribuído" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,availability:0 @@ -339,22 +415,22 @@ msgstr "Disponibilidade" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Média" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" -msgstr "Avg. Demora a fechar" +msgstr "Média de Demora até Fechar" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0 msgid "Avg. Expected Salary" -msgstr "Salário médio esperado" +msgstr "Salário Médio Esperado" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 msgid "Avg. Proposed Salary" -msgstr "Salário médio proposto" +msgstr "Salário Médio Proposto" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor @@ -365,33 +441,33 @@ msgstr "Bacharelato" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Mau" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1 msgid "Basic information" -msgstr "" +msgstr "Informação básica" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Abaixo da Média" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet msgid "By Department" -msgstr "" +msgstr "Por Departamento" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job msgid "By Job" -msgstr "" +msgstr "Por Posto de Trabalho" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter msgid "By Recruiter" -msgstr "" +msgstr "Por Recrutador" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create @@ -401,7 +477,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job msgid "Cases By Stage and Estimates" -msgstr "Casos por etapa e Estimativas" +msgstr "Casos por Etapa e Estimativas" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category @@ -432,13 +508,13 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0 msgid "Close job request" -msgstr "Solicitação de trabalho" +msgstr "Fechar solicitação de trabalho" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_closed:0 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "Fechado" +msgstr "Encerrado" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,color:0 @@ -463,13 +539,13 @@ msgstr "Página web da empresa" #: field:hr.applicant,partner_id:0 #, python-format msgid "Contact" -msgstr "Contato" +msgstr "Contacto" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:379 #, python-format msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Contacto de Email" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -500,22 +576,22 @@ msgstr "Converter Em Parceiro" #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Contact" -msgstr "Criar contacto" +msgstr "Criar Contacto" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,date_create:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Criação" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Create Employee" -msgstr "Criar funcionário" +msgstr "Criar Funcionário" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Partner from job application" -msgstr "Criar Parceiro de solicitação de emprego" +msgstr "Criar Parceiro a partir de Candidatura a Emprego" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,create_uid:0 @@ -525,7 +601,7 @@ msgstr "Criar Parceiro de solicitação de emprego" #: field:hr.recruitment.source,create_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,create_date:0 @@ -534,13 +610,13 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,create_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: field:hr.applicant,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "Data de criação" +msgstr "Data da Criação" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search @@ -550,7 +626,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Data da última mensagem colocada no registo." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -570,12 +646,12 @@ msgstr "Dias até a abertura" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Jobs" -msgstr "" +msgstr "Nome Padrão do Alias ​​para Postos de Trabalho" #. module: hr_recruitment #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings msgid "Default job email address" -msgstr "" +msgstr "Email padrão para trabalhadores" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -584,6 +660,9 @@ msgid "" "empty, the default email address will be used which is in human resources " "settings" msgstr "" +"Definir um endereço de contato específico para este cargo. Se o mantiver " +"vazio, o endereço de e-mail padrão será usado, que é definido nas " +"configurações de recursos humanos" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -632,7 +711,7 @@ msgstr "Departamento" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,manager_id:0 msgid "Department Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Departamento" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 @@ -652,7 +731,7 @@ msgstr "Doutoramento" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Documento" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -661,27 +740,27 @@ msgstr "" #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban #: field:hr.job,documents_count:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11 msgid "Dress code" -msgstr "" +msgstr "Normas de Vestuário" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Educação" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2 msgid "Education and Activities" -msgstr "" +msgstr "Educação e Atividades" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 @@ -699,16 +778,18 @@ msgid "" "Email alias for this job position. New emails will automatically create new " "applicants for this job position." msgstr "" +"E-mail Alías para este cargo. Novos e-mails irão automaticamente criar novos " +"candidatos para este cargo." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Funcionário" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee linked to the applicant." -msgstr "" +msgstr "Funcionário ligado ao candidato." #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 @@ -736,27 +817,27 @@ msgstr "Salário extra esperado" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3 msgid "Experience" -msgstr "" +msgstr "Experiência" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Extenção de Filtros" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Extra advantages..." -msgstr "" +msgstr "Vantagens extra..." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Feedback of interviews..." -msgstr "" +msgstr "Feedback das entervistas..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Feminino" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -781,17 +862,17 @@ msgstr "Seguidores" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery" -msgstr "" +msgstr "Brindes, tais como chá, café e artigos de papelaria" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1 msgid "From which university will you graduate?" -msgstr "" +msgstr "Em qual universidade se irá formar?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2 msgid "Getting on with colleagues" -msgstr "" +msgstr "Ficar com colegas" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 @@ -812,17 +893,17 @@ msgstr "Bom" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7 msgid "Good management" -msgstr "" +msgstr "Boa gestão" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1 msgid "Good pay" -msgstr "" +msgstr "Bom salário" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13 msgid "Good social life" -msgstr "" +msgstr "Boa vida social" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate @@ -833,12 +914,12 @@ msgstr "Graduado" #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Funcionários Contratados" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_summary:0 @@ -846,6 +927,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Mantém o resumo Chatter (número de mensagens, ...). Esse resumo é " +"diretamente em formato HTML para ser inserido em vistas kanban." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,id:0 @@ -856,12 +939,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,id:0 #: field:hr.recruitment.stage,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it msgid "IT" -msgstr "" +msgstr "TI" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_unread:0 @@ -878,7 +961,7 @@ msgstr "Se marcado, as novas mensagens requerem a sua atenção." #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Se outro, indique:" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0 @@ -886,6 +969,8 @@ msgid "" "If set, a message is posted on the applicant using the template when the " "applicant is set to the stage." msgstr "" +"Se configurado, uma mensagem é postada no candidato usando o modelo quando o " +"candidato for definido para o estado." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -899,12 +984,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3 msgid "Importance" -msgstr "" +msgstr "Importância" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Importante" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 @@ -936,12 +1021,12 @@ msgstr "Cargo" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,address_id:0 msgid "Job Location" -msgstr "" +msgstr "Local de Trabalho" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Cargo" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job @@ -961,25 +1046,25 @@ msgstr "Trabalhos - Formulário de Recrutamento" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1 msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Conhecimento" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data da Última Mensagem" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,last_stage_id:0 #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0 msgid "Last Stage" -msgstr "" +msgstr "Último Estado" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0 #: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Última Alteração de Estado" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_uid:0 @@ -989,7 +1074,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,write_date:0 @@ -998,12 +1083,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Launch Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Lançar Recrutamento" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin @@ -1013,7 +1098,7 @@ msgstr "LinkedIn" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Masculino" #. module: hr_recruitment #: help:hr.config.settings,module_document:0 @@ -1023,11 +1108,15 @@ msgid "" "management module in order to allow you to search using specific keywords " "through the content of all documents (PDF, .DOCx...)" msgstr "" +"Gira os CVs e as carta de motivação de todos os candidatos.\n" +"-Isto Instala o módulo document_ftp, que instala o módulo de gestão do " +"conhecimento, para que consiga pesquisar usando palavras-chave específicas " +"através do conteúdo de todos os documentos (PDF, .docx ...)" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced @@ -1072,7 +1161,7 @@ msgstr "Monstro" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5 msgid "Most important" -msgstr "" +msgstr "Mais importante" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,name:0 @@ -1095,19 +1184,19 @@ msgstr "Novo candidato" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:504 #, python-format msgid "New Employee %s Hired" -msgstr "" +msgstr "Novo funcionário %s contratado" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Nova Mensagem" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:421 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:449 #, python-format msgid "New application from %s" -msgstr "" +msgstr "Nova candidatura de %s" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,title_action:0 @@ -1133,17 +1222,17 @@ msgstr "Sem Assunto" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10 msgid "No out of hours working" -msgstr "" +msgstr "Sem horas extra" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1 msgid "Not important" -msgstr "" +msgstr "Não é importante" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,attachment_number:0 msgid "Number of Attachments" -msgstr "" +msgstr "Número de Anexos" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 @@ -1153,12 +1242,12 @@ msgstr "Número de dias para fechar a questão do projeto" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3 msgid "Office environment" -msgstr "" +msgstr "Ambiente de Escritório" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6 msgid "Office location" -msgstr "" +msgstr "Local de Trabalho" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 @@ -1168,7 +1257,7 @@ msgstr "Parceiro" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9 msgid "Perks such as free parking, gym passes" -msgstr "" +msgstr "Regalias como estacionamento gratuito, ginásio" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 @@ -1178,7 +1267,7 @@ msgstr "Telefone" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -1209,7 +1298,7 @@ msgstr "Salário Extra Proposto" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "Rate the Importance" -msgstr "" +msgstr "Avalie a Importância" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment @@ -1232,17 +1321,17 @@ msgstr "Análise do recrutamento" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Recruitment Done" -msgstr "" +msgstr "Recrutamento Feito" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form msgid "Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário de Recrutamento" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,user_id:0 msgid "Recruitment Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsável de Recrutamento" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report @@ -1262,7 +1351,7 @@ msgstr "Recusado" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12 msgid "Regular meetings" -msgstr "" +msgstr "Reuniões Regulares" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form @@ -1273,7 +1362,7 @@ msgstr "Requisitos" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "Reservar" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response_id:0 @@ -1325,7 +1414,7 @@ msgstr "Salário proposto pela Organização, vantagens extra" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Vendas" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po b/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po index f4f6b6b15bf..85566d7599b 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-26 23:11+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-27 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in @@ -81,12 +81,34 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Ezen a szerződésen még nincs tevékenység.\n" +"

    \n" +" Az Odoo rendszerben, az analitikus/elemző számlákkal hoznak " +"létre \n" +" szerződéseket és projekteket. Így, a költségek és a bevétel-" +"hozamok nyomonkövetéséből könnyen\n" +" elemezheti a pénzügyi mozgásterét.\n" +"

    \n" +" Költségeket automatikusan hoz létre, miután nyilvántartásba " +"vett egy beszállítói \n" +" számlákat, költségeket vagy munka-időbeosztásokat.\n" +"

    \n" +" Bevételeket automatikusan hoz létre, miután egy vásárlói " +"számlákat\n" +" készít. Vásárlói számlák létrehozhatók a vásárlói " +"megrendelésekből\n" +" (fix árú számlák), munka-időbeosztásokon (az elvégzett munka " +"után) vagy\n" +" a költségeken (pl. az utázási költségek újraszámlázása).\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_timesheet #: selection:hr.sign.in.project,state:0 #: selection:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Absent" -msgstr "" +msgstr "Távol lévő" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -129,7 +151,7 @@ msgstr "Másik munkára váltás" #. module: hr_timesheet #: help:account.analytic.account,use_timesheets:0 msgid "Check this field if this project manages timesheets" -msgstr "Jelölje ki ezt a mezőt, ha ez a projekt időkimutatásokat kezel" +msgstr "Jelölje ki ezt a mezőt, ha ez a projekt munka-időkimutatásokat kezel" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,date:0 @@ -140,17 +162,17 @@ msgstr "Zárás időpontja" #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Vállalat" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,cost:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Költség" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form msgid "Cost/Revenue" -msgstr "" +msgstr "Költség/Bevétel" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue @@ -162,14 +184,14 @@ msgstr "Költségek & Árbevételek" #: field:hr.sign.in.project,create_uid:0 #: field:hr.sign.out.project,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0 #: field:hr.sign.in.project,create_date:0 #: field:hr.sign.out.project,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,server_date:0 @@ -196,7 +218,7 @@ msgstr "Gyűjtőkód szerkezet beállítása" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Leírás" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -222,12 +244,14 @@ msgid "" "Employee is not created for this user. Please create one from configuration " "panel." msgstr "" +"Ehez a felhasználóhoz nincs létrehozva munkavállaló. Kérem hozzon létre " +"egyet a beállítások panelen." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,name:0 #: field:hr.sign.out.project,name:0 msgid "Employee's Name" -msgstr "" +msgstr "Munkavállaló neve" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message @@ -258,12 +282,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztett szűrők" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "" +msgstr "Főkönyvi számla" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out @@ -274,18 +298,18 @@ msgstr "Általános információ" #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Menjen a beállítások panelhez" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Group by month of date" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás hónap szerint" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,id:0 @@ -293,7 +317,7 @@ msgstr "" #: field:hr.sign.out.project,id:0 #: field:hr.timesheet.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: hr_timesheet #: help:hr.employee,product_id:0 @@ -301,6 +325,8 @@ msgid "" "If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a " "service to determinate the cost price of the job." msgstr "" +"IHa újra szeretné számlázni a munkavállalók munkaóráit, kapcsolja össze ezt " +"a munkavállalót egy szolgáltatáshoz a munkája órabérének megállapításához." #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -310,21 +336,21 @@ msgstr "Információ" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Napló" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0 #: field:hr.sign.in.project,write_uid:0 #: field:hr.sign.out.project,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0 #: field:hr.sign.in.project,write_date:0 #: field:hr.sign.out.project,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 @@ -355,8 +381,8 @@ msgid "" "Please set one or we cannot automatically fill the timesheet." msgstr "" "Nincs analitikai/elemző számla meghatározva a projekthez.\n" -"Kérem egy beállítását vagy különben nem lehet automatikus időkimutatást " -"készíteni." +"Kérem egy beállítását vagy különben nem lehet automatikus munka-" +"időkimutatást készíteni." #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158 @@ -389,7 +415,7 @@ msgstr "Kérem határozzon meg alkalmazottat a felhasználójához." #: selection:hr.sign.in.project,state:0 #: selection:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "Jelen van" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -437,7 +463,7 @@ msgstr "Bejelentkezés / Kijelentkezés" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out msgid "Sign in / Sign out by Project" -msgstr "" +msgstr "Projektenkénti Beléptetés / Kiléptetés" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in @@ -458,12 +484,12 @@ msgstr "Munka megállítása" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Ebben a hónapban" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,quantity:0 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Idő" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search @@ -478,7 +504,7 @@ msgstr "Munkaidő-kimutatás" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts msgid "Timesheet Accounts" -msgstr "" +msgstr "Munkaidő-kimutatás főkönyvi számla" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -486,13 +512,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours msgid "Timesheet Activities" -msgstr "Időkimutatás tevékenységek" +msgstr "Munka-időkimutatás tevékenységek" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all msgid "Timesheet Analysis" -msgstr "" +msgstr "Munkaidő-kimutatás elemzése" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet @@ -502,12 +528,12 @@ msgstr "Munkaidő-kimutatás sora" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet Month" -msgstr "" +msgstr "Munkaidő hónap" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet by Month" -msgstr "" +msgstr "Munkaidő havonként" #. module: hr_timesheet #: field:account.analytic.account,use_timesheets:0 @@ -534,7 +560,7 @@ msgstr "Mértékegység" #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 @@ -573,8 +599,11 @@ msgid "" "analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " "track customer contracts." msgstr "" +"Létre kell hoznia az igényei szerinti elemző számla felépítésta a költségek " +"és bevételek elmezéséhez. Az Odoo rendszerben, az analitikai/elemző " +"számlákat az ügyfelek szerződéseinek nyomonkövetésére is használják." #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "month" -msgstr "" +msgstr "hónap" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/mk.po b/addons/hr_timesheet/i18n/mk.po index af57b41ee42..e0062be5554 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/mk.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 14:22+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in @@ -80,12 +80,33 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Сеуште нема активност за овој договор.\n" +"

    \n" +" Во Odoo, договорите и проектите се имплементирани преку\n" +" аналитичко конто. За да може да ги следите трошоците и " +"приходите за да\n" +" можете лесно да ги анализирате вашите маргини.\n" +"

    \n" +" Трошоците ќе бидат автоматски креирани кога ќе регистрирате " +"фактури\n" +" од добавувачи, трошоци или распореди.\n" +"

    \n" +" Приходите ќе бидат автоматски креирани кога ќе креирате " +"фактури\n" +" за клиенти. Фактиурите за клиенти може да се креираат " +"базирани на налог за\n" +" продажба (фактури со фиксни цени), на распореди (врз база на " +"завршената работа) или\n" +" на трошоци (пр. патни трошоци).\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_timesheet #: selection:hr.sign.in.project,state:0 #: selection:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Absent" -msgstr "" +msgstr "Отсутен" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -140,17 +161,17 @@ msgstr "Датум на затварање" #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компанија" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,cost:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form msgid "Cost/Revenue" -msgstr "" +msgstr "Цена/Приход" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue @@ -162,14 +183,14 @@ msgstr "Трошоци & Приходи" #: field:hr.sign.in.project,create_uid:0 #: field:hr.sign.out.project,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0 #: field:hr.sign.in.project,create_date:0 #: field:hr.sign.out.project,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,server_date:0 @@ -196,7 +217,7 @@ msgstr "Дефинирајте ја вашата Аналитичка струк #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Опис" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -222,12 +243,14 @@ msgid "" "Employee is not created for this user. Please create one from configuration " "panel." msgstr "" +"Вработен не е креиран за овој корисник. Ве молиме креирајте го преку " +"конфигурацискиот панел." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,name:0 #: field:hr.sign.out.project,name:0 msgid "Employee's Name" -msgstr "" +msgstr "Име на Вработен" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message @@ -258,12 +281,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Проширени филтри..." #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "" +msgstr "Општа сметка" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out @@ -274,18 +297,18 @@ msgstr "Општи информации" #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Влези во конфигурациски панел" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Group by month of date" -msgstr "" +msgstr "Групирање по месец од датум" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,id:0 @@ -293,7 +316,7 @@ msgstr "" #: field:hr.sign.out.project,id:0 #: field:hr.timesheet.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_timesheet #: help:hr.employee,product_id:0 @@ -301,6 +324,8 @@ msgid "" "If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a " "service to determinate the cost price of the job." msgstr "" +"Ако сакате да фактурирате работно време на вработени, поврзете го овој " +"вработен со услуга за да ја одредите цената на чинење на работата." #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -310,21 +335,21 @@ msgstr "Информации" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Картица" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0 #: field:hr.sign.in.project,write_uid:0 #: field:hr.sign.out.project,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0 #: field:hr.sign.in.project,write_date:0 #: field:hr.sign.out.project,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 @@ -388,7 +413,7 @@ msgstr "Дефинирајте вработен за корисникот" #: selection:hr.sign.in.project,state:0 #: selection:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "Присутен" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -436,7 +461,7 @@ msgstr "Најава / Одјава" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out msgid "Sign in / Sign out by Project" -msgstr "" +msgstr "Најави се / Одјави се по проект" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in @@ -457,12 +482,12 @@ msgstr "Престани со работење" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Овој месец" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,quantity:0 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Време" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search @@ -477,7 +502,7 @@ msgstr "Временска таблица" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts msgid "Timesheet Accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметки од распореди" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -491,7 +516,7 @@ msgstr "Активности на временска таблица" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all msgid "Timesheet Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализи на распоред" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet @@ -501,12 +526,12 @@ msgstr "Ставка на временска таблица" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet Month" -msgstr "" +msgstr "Распоред месец" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet by Month" -msgstr "" +msgstr "Распоред по месец" #. module: hr_timesheet #: field:account.analytic.account,use_timesheets:0 @@ -533,7 +558,7 @@ msgstr "Единица мерка" #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Корисник" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 @@ -572,8 +597,11 @@ msgid "" "analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " "track customer contracts." msgstr "" +"Треба да креирате структура на аналитичко конто зависно од вашите потреби за " +"да ги анализирате трошоците и приходите. Во Odoo, аналитичките конта исто " +"така се користат за да се следат договорите со клиенти." #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "month" -msgstr "" +msgstr "месец" diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po index bb72423163c..99437ede108 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-26 23:18+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-27 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2 @@ -43,6 +43,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy új számlázási típus hozzáadásához.\n" +"

    \n" +" Odoo rendszer lehetővé teszi alapértelmezett számlázási " +"típusok létrehozását. \n" +" Lehet, hogy rendszeressen árengedményt kell adnia\n" +" egy sajátos szerződés vagy a vevővel történt megállapodás " +"szerint. \n" +" Ebből a menüből, többféle típusú számlát tud létrehozni\n" +" a számlázásának felgyorsítására.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search @@ -66,7 +78,7 @@ msgstr "Gyűjtőkód" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179 #, python-format msgid "Analytic Account Incomplete!" -msgstr "" +msgstr "Analitikus/Elemző főkönyvi számla hiányos!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line @@ -146,7 +158,7 @@ msgstr "Szarződés visszavonása" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Close Contract" -msgstr "" +msgstr "Szerződés lezárása" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253 @@ -206,7 +218,7 @@ msgstr "Végszámla készítése munkaidő-kimutatásból" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_uid:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_date:0 @@ -214,12 +226,12 @@ msgstr "" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_date:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Pénznem:" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all @@ -393,7 +405,7 @@ msgstr "Főkönyvi számla" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,id:0 @@ -409,7 +421,7 @@ msgstr "" #: field:report_timesheet.invoice,id:0 #: field:report_timesheet.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit @@ -551,7 +563,7 @@ msgstr "Vevő által látható megnevezés" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_uid:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_date:0 @@ -559,7 +571,7 @@ msgstr "" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_date:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 @@ -651,12 +663,12 @@ msgstr "Partner" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Period from startdate:" -msgstr "" +msgstr "Időszak az indulási dátumtól:" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Period to enddate:" -msgstr "" +msgstr "Időszak a befelyező dátumig:" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253 @@ -720,7 +732,7 @@ msgstr "Szeptember" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Set In Progress" -msgstr "" +msgstr "Beállítva elvégzésre" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,state:0 @@ -896,7 +908,7 @@ msgstr "Számlázandó" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "Megújításhoz" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/mk.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/mk.po index 9de28a8fe93..c4cf3a63c16 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/mk.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2 @@ -43,6 +43,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да додадете нов тип на фактурирање.\n" +"

    \n" +" Odoo ви дозволува да креирате стандардни типови на " +"фактурирање. Можеби\n" +" ќе треба редовно да назначувате попусти поради специфичен\n" +" договор или спогодба со клиент. Од ова мени, можете да\n" +" креирате додатни типови на фактурирање за да го забрзате\n" +" фактурирањето.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search @@ -66,7 +77,7 @@ msgstr "Аналитичка сметка" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179 #, python-format msgid "Analytic Account Incomplete!" -msgstr "" +msgstr "Аналитичкото конто не е комплетирано!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line @@ -146,7 +157,7 @@ msgstr "Откажи договор" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Close Contract" -msgstr "" +msgstr "Затвори договор" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253 @@ -206,7 +217,7 @@ msgstr "Креирај фактура од финална временска т #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_uid:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_date:0 @@ -214,12 +225,12 @@ msgstr "" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_date:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Валута:" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all @@ -320,7 +331,7 @@ msgstr "Времетраење" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Eff." -msgstr "" +msgstr "Ефикасност" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140 @@ -393,7 +404,7 @@ msgstr "Општа сметка" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,id:0 @@ -409,7 +420,7 @@ msgstr "" #: field:report_timesheet.invoice,id:0 #: field:report_timesheet.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit @@ -442,7 +453,7 @@ msgstr "Стапка на фактура" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Invoice contract" -msgstr "" +msgstr "Договор по фактура" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56 @@ -453,17 +464,17 @@ msgstr "Фактурата е веќе поврзана со некоја ана #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Invoice on Timesheets Options" -msgstr "" +msgstr "Фактура на опции од распоред" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Invoice rate by user" -msgstr "" +msgstr "Стапка на фактура според корисник" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.line,to_invoice:0 msgid "Invoiceable" -msgstr "" +msgstr "Може да се фактурира" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit @@ -552,7 +563,7 @@ msgstr "Ознака за клиентот" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_uid:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_date:0 @@ -560,7 +571,7 @@ msgstr "" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_date:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 @@ -652,12 +663,12 @@ msgstr "Партнер" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Period from startdate:" -msgstr "" +msgstr "Период од почетен датум:" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Period to enddate:" -msgstr "" +msgstr "Период до завршен датум:" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253 @@ -721,7 +732,7 @@ msgstr "Септември" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Set In Progress" -msgstr "" +msgstr "Се подесува" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,state:0 @@ -897,7 +908,7 @@ msgstr "Да се фактурира" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "Да се обнови" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0 @@ -972,6 +983,10 @@ msgid "" "You can use the following field to enforce the use of a single product for " "all the chosen lines in the future invoices." msgstr "" +"Кога фактурирате трошкови, сумата на ставките од фактурата е дадена од " +"продажната цена на соодветниот производ (ако ја има, и неговата продажна " +"цена не е 0). Можете да го користите следното поле за да ја присилите " +"употребата на единствен производ за сите избрани ставки во идните фактури." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po index 2dab23ecdf1..5ba8a7787ff 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 10:29+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-30 06:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -37,22 +42,22 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,nbr:0 msgid "# Nbr Timesheet" -msgstr "" +msgstr "# Nbr munkaórabeosztás" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0 msgid "# Total Attendance" -msgstr "" +msgstr "# Összes résztvevő" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_diff:0 msgid "# Total Diff" -msgstr "" +msgstr "# Összes különbözet" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0 msgid "# Total Timesheet" -msgstr "" +msgstr "# Összes munkaidő beosztás" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form @@ -206,13 +211,13 @@ msgstr "Jóváhagyott munkaidő kimutatások" #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,create_date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -230,11 +235,6 @@ msgstr "Dátum" msgid "Date from" msgstr "Dátumtól" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 -msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,date_to:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 @@ -299,6 +299,8 @@ msgstr "Alkalmazottak" #, python-format msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" msgstr "" +"Hiba! Bejelentkezést (v. Kijelentkezést) egy Kijelentkezésnek (v. " +"Bejelentkezésnek)kell követnie." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66 @@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "Hiba!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets msgid "External Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Külső munkaidőbeosztás" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Követők" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0 @@ -350,7 +352,7 @@ msgstr "Órák" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 @@ -382,6 +384,8 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a " "user." msgstr "" +"Ahhoz, hogy munkaidőbeosztás tudjon ennek a munkavállalónak készíteni, " +"előszöz hozzá kell rendelnie egy felhasználóhoz." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73 @@ -406,7 +410,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets msgid "Internal Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Belső munkaidő beosztás" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256 @@ -433,19 +437,19 @@ msgstr "Megnyitja az Ön aktuális munkaidő-kimutatását" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,write_date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 @@ -793,12 +797,12 @@ msgstr "Figyelem!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 @@ -818,6 +822,8 @@ msgstr "Hét " msgid "" "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates." msgstr "" +"Nem tud a munkaidőbeosztáson kívülre eső dátumhoz részvételi dátumot " +"rögzíteni." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494 @@ -826,6 +832,9 @@ msgid "" "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager " "to reset it before adding attendance." msgstr "" +"A rendelkezésre álló munkaidőbeosztásban nem tud részvételi időpontot " +"rögzíteni. Kérje meg a főnökét, hogy állítsa az vissza mielőtt részvételi " +"dátumot rögzítene." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/mk.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/mk.po index de3f8da9306..c1e350428d6 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/mk.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 07:21+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -37,22 +37,22 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,nbr:0 msgid "# Nbr Timesheet" -msgstr "" +msgstr "# Број на распоред" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0 msgid "# Total Attendance" -msgstr "" +msgstr "# Вкупно присутност" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_diff:0 msgid "# Total Diff" -msgstr "" +msgstr "# Вкупно разлика" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0 msgid "# Total Timesheet" -msgstr "" +msgstr "# Вкупно распоред" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form @@ -205,13 +205,13 @@ msgstr "Потврдени временски таблици" #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,create_date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Датум од" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,date_to:0 @@ -298,6 +298,8 @@ msgstr "Вработени" #, python-format msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" msgstr "" +"Грешка ! Најавувањето (Одјавувањето) мора да следи после Одјавувањето " +"(Најавувањето)" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66 @@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "Грешка!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets msgid "External Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Надворешен распоред" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 @@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "Пратители" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0 @@ -349,7 +351,7 @@ msgstr "Часови" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 @@ -380,6 +382,7 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a " "user." msgstr "" +"За да креирате распоред за овој вработен мора до го/ја поврзете со корисник." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73 @@ -404,7 +407,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets msgid "Internal Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Интерен распоред" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256 @@ -416,7 +419,7 @@ msgstr "Погрешна операција!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0 msgid "Invoice rate" -msgstr "" +msgstr "Стапка на фактура" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0 @@ -431,19 +434,19 @@ msgstr "Ќе ја отвори вашата тековна временска т #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,write_date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 @@ -778,7 +781,7 @@ msgstr "Чекам одобрение" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Предупредување !" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131 @@ -789,12 +792,12 @@ msgstr "Предупредување!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки на веб сајт" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на веб комуникација" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 @@ -814,6 +817,8 @@ msgstr "Недела " msgid "" "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates." msgstr "" +"Не можете да внесете датум на присуство кој е надвор од датумите на " +"распоредот." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494 @@ -822,6 +827,8 @@ msgid "" "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager " "to reset it before adding attendance." msgstr "" +"Не можете да внесете присуство во поднесен распоред. Замолете го " +"раководителот да го ресетира пред да додадете присуство." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258 diff --git a/addons/im_chat/i18n/bg.po b/addons/im_chat/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..41e4d66d85a --- /dev/null +++ b/addons/im_chat/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88 +#, python-format +msgid "%d Messages" +msgstr "%d Съобщения" + +#. module: im_chat +#: sql_constraint:im_chat.presence:0 +msgid "A user can only have one IM status." +msgstr "Един потребител може да има само един IM статус." + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,from_id:0 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Away" +msgstr "Отсъстващ(а)" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Приключен" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Дата на създаване" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0 +#: field:im_chat.message,create_uid:0 +#: field:im_chat.presence,create_uid:0 +#: field:im_chat.session,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Създадено от" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,create_date:0 +#: field:im_chat.presence,create_date:0 +#: field:im_chat.session,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Създадено на" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Folded" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,id:0 +#: field:im_chat.message,id:0 +#: field:im_chat.presence,id:0 +#: field:im_chat.session,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,status:0 +#: field:res.users,im_status:0 +msgid "IM Status" +msgstr "IM състояние" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,last_poll:0 +msgid "Last Poll" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,last_presence:0 +msgid "Last Presence" +msgstr "Последно Присъствие" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0 +#: field:im_chat.message,write_uid:0 +#: field:im_chat.presence,write_uid:0 +#: field:im_chat.session,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно обновено от" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,write_date:0 +#: field:im_chat.message,write_date:0 +#: field:im_chat.presence,write_date:0 +#: field:im_chat.session,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,message:0 +#: selection:im_chat.message,type:0 +msgid "Message" +msgstr "Съобщение" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Съобщения" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.message,type:0 +msgid "Meta" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Offline" +msgstr "Извън линия" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Online" +msgstr "На линия" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Open" +msgstr "Отвoри" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,session_res_users_rel:0 +msgid "Relation Session Users" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18 +#, python-format +msgid "Say something..." +msgstr "Кажи нещо..." + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0 +msgid "Session" +msgstr "Сесия" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,to_id:0 +msgid "Session To" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,user_ids:0 +msgid "Session Users" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,uuid:0 +msgid "UUID" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,user_id:0 +#: field:im_chat.presence,user_id:0 +#: model:ir.model,name:im_chat.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Потребители" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20 +#, python-format +msgid "Visitor" +msgstr "Посетител" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "unknown" +msgstr "Неизвестен" diff --git a/addons/im_chat/i18n/hr.po b/addons/im_chat/i18n/hr.po index f89b5ab2afb..c433b9480b6 100644 --- a/addons/im_chat/i18n/hr.po +++ b/addons/im_chat/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 11:12+0000\n" -"Last-Translator: Goran Kliska \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Davor Bojkić \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: im_chat #. openerp-web @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "%d poruka" #. module: im_chat #: sql_constraint:im_chat.presence:0 msgid "A user can only have one IM status." -msgstr "" +msgstr "Korisnik može imati samo jedan IM status" #. module: im_chat #: field:im_chat.message,from_id:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Vrijeme kreiranja" #. module: im_chat #: selection:im_chat.conversation_state,state:0 msgid "Folded" -msgstr "" +msgstr "Omotano" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,id:0 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "ID" #: field:im_chat.presence,status:0 #: field:res.users,im_status:0 msgid "IM Status" -msgstr "" +msgstr "IM Status" #. module: im_chat #: field:im_chat.presence,last_poll:0 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" #. module: im_chat #: field:im_chat.presence,last_presence:0 msgid "Last Presence" -msgstr "" +msgstr "Zadnja prijava" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Odspojen" #. module: im_chat #: selection:im_chat.presence,status:0 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Online" #. module: im_chat #: selection:im_chat.conversation_state,state:0 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" #: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18 #, python-format msgid "Say something..." -msgstr "" +msgstr "Reci nešto..." #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,session_id:0 diff --git a/addons/im_chat/i18n/hu.po b/addons/im_chat/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..86ea7355a4a --- /dev/null +++ b/addons/im_chat/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 07:51+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88 +#, python-format +msgid "%d Messages" +msgstr "%d Üzenetek" + +#. module: im_chat +#: sql_constraint:im_chat.presence:0 +msgid "A user can only have one IM status." +msgstr "Egy felhasználónak csak egy üzenőküldési állapota lehet." + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,from_id:0 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Away" +msgstr "Távollét" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Lezárt" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0 +#: field:im_chat.message,create_uid:0 +#: field:im_chat.presence,create_uid:0 +#: field:im_chat.session,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Készítette" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,create_date:0 +#: field:im_chat.presence,create_date:0 +#: field:im_chat.session,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Folded" +msgstr "Behajtott" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,id:0 +#: field:im_chat.message,id:0 +#: field:im_chat.presence,id:0 +#: field:im_chat.session,id:0 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító ID" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,status:0 +#: field:res.users,im_status:0 +msgid "IM Status" +msgstr "Üzenetküldő-állapot" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,last_poll:0 +msgid "Last Poll" +msgstr "Utolsó szavazás" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,last_presence:0 +msgid "Last Presence" +msgstr "Utolsó jelenlét" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0 +#: field:im_chat.message,write_uid:0 +#: field:im_chat.presence,write_uid:0 +#: field:im_chat.session,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissítve, által" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,write_date:0 +#: field:im_chat.message,write_date:0 +#: field:im_chat.presence,write_date:0 +#: field:im_chat.session,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,message:0 +#: selection:im_chat.message,type:0 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.message,type:0 +msgid "Meta" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Offline" +msgstr "Nem elérhető" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Online" +msgstr "Elérhető" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Open" +msgstr "Nyitott" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,session_res_users_rel:0 +msgid "Relation Session Users" +msgstr "Szakasz felhasználók környezete" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18 +#, python-format +msgid "Say something..." +msgstr "Mondj valamit..." + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0 +msgid "Session" +msgstr "Munkafázis" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,to_id:0 +msgid "Session To" +msgstr "Munkafázis ehhez" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,user_ids:0 +msgid "Session Users" +msgstr "Munkafázis felhasználói" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,uuid:0 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,user_id:0 +#: field:im_chat.presence,user_id:0 +#: model:ir.model,name:im_chat.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20 +#, python-format +msgid "Visitor" +msgstr "Látogató" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" diff --git a/addons/im_chat/i18n/mk.po b/addons/im_chat/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..9df8670027e --- /dev/null +++ b/addons/im_chat/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 10:21+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-19 07:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88 +#, python-format +msgid "%d Messages" +msgstr "%d Пораки" + +#. module: im_chat +#: sql_constraint:im_chat.presence:0 +msgid "A user can only have one IM status." +msgstr "Еден корисник може да има само еден IM статус." + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,from_id:0 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Away" +msgstr "Отсутен" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Затворено" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Креирај датум" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0 +#: field:im_chat.message,create_uid:0 +#: field:im_chat.presence,create_uid:0 +#: field:im_chat.session,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,create_date:0 +#: field:im_chat.presence,create_date:0 +#: field:im_chat.session,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Folded" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,id:0 +#: field:im_chat.message,id:0 +#: field:im_chat.presence,id:0 +#: field:im_chat.session,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,status:0 +#: field:res.users,im_status:0 +msgid "IM Status" +msgstr "IM Статус" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,last_poll:0 +msgid "Last Poll" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,last_presence:0 +msgid "Last Presence" +msgstr "Последно присуство" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0 +#: field:im_chat.message,write_uid:0 +#: field:im_chat.presence,write_uid:0 +#: field:im_chat.session,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,write_date:0 +#: field:im_chat.message,write_date:0 +#: field:im_chat.presence,write_date:0 +#: field:im_chat.session,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,message:0 +#: selection:im_chat.message,type:0 +msgid "Message" +msgstr "Порака" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Пораки" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.message,type:0 +msgid "Meta" +msgstr "Мета" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Offline" +msgstr "Исклучен" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Online" +msgstr "Вклучен" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,session_res_users_rel:0 +msgid "Relation Session Users" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18 +#, python-format +msgid "Say something..." +msgstr "Речете нешто..." + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0 +msgid "Session" +msgstr "Сесија" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,to_id:0 +msgid "Session To" +msgstr "Сесија до" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,user_ids:0 +msgid "Session Users" +msgstr "Корисници на сесија" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,uuid:0 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,user_id:0 +#: field:im_chat.presence,user_id:0 +#: model:ir.model,name:im_chat.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Корисници" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20 +#, python-format +msgid "Visitor" +msgstr "Посетител" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" diff --git a/addons/im_chat/i18n/ro.po b/addons/im_chat/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..ffb78e7b545 --- /dev/null +++ b/addons/im_chat/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:31+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88 +#, python-format +msgid "%d Messages" +msgstr "%d Mesaje" + +#. module: im_chat +#: sql_constraint:im_chat.presence:0 +msgid "A user can only have one IM status." +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,from_id:0 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Away" +msgstr "Absent" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Închis" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Data creării" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0 +#: field:im_chat.message,create_uid:0 +#: field:im_chat.presence,create_uid:0 +#: field:im_chat.session,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,create_date:0 +#: field:im_chat.presence,create_date:0 +#: field:im_chat.session,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creat la" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Folded" +msgstr "Îndoită" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,id:0 +#: field:im_chat.message,id:0 +#: field:im_chat.presence,id:0 +#: field:im_chat.session,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,status:0 +#: field:res.users,im_status:0 +msgid "IM Status" +msgstr "Stare mesagerie instant" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,last_poll:0 +msgid "Last Poll" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,last_presence:0 +msgid "Last Presence" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0 +#: field:im_chat.message,write_uid:0 +#: field:im_chat.presence,write_uid:0 +#: field:im_chat.session,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,write_date:0 +#: field:im_chat.message,write_date:0 +#: field:im_chat.presence,write_date:0 +#: field:im_chat.session,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,message:0 +#: selection:im_chat.message,type:0 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.message,type:0 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Offline" +msgstr "Deconectat" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Online" +msgstr "Activ" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Open" +msgstr "Deschide" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,session_res_users_rel:0 +msgid "Relation Session Users" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18 +#, python-format +msgid "Say something..." +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0 +msgid "Session" +msgstr "Sesiune" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,to_id:0 +msgid "Session To" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,user_ids:0 +msgid "Session Users" +msgstr "" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,uuid:0 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,user_id:0 +#: field:im_chat.presence,user_id:0 +#: model:ir.model,name:im_chat.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20 +#, python-format +msgid "Visitor" +msgstr "Vizitator" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" diff --git a/addons/im_chat/i18n/tr.po b/addons/im_chat/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..9c3f92ccf02 --- /dev/null +++ b/addons/im_chat/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88 +#, python-format +msgid "%d Messages" +msgstr "%d Mesaj" + +#. module: im_chat +#: sql_constraint:im_chat.presence:0 +msgid "A user can only have one IM status." +msgstr "Bir kullanıcı yalnozca bir IM durumunda olabilir." + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,from_id:0 +msgid "Author" +msgstr "Yazan" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Away" +msgstr "Dışarıda" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Kapalı" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Oluşturma Tarihi" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0 +#: field:im_chat.message,create_uid:0 +#: field:im_chat.presence,create_uid:0 +#: field:im_chat.session,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,create_date:0 +#: field:im_chat.presence,create_date:0 +#: field:im_chat.session,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Folded" +msgstr "Katlanmış" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,id:0 +#: field:im_chat.message,id:0 +#: field:im_chat.presence,id:0 +#: field:im_chat.session,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,status:0 +#: field:res.users,im_status:0 +msgid "IM Status" +msgstr "Anlık İleti Durumu" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,last_poll:0 +msgid "Last Poll" +msgstr "Son Anket" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.presence,last_presence:0 +msgid "Last Presence" +msgstr "Son Durum" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0 +#: field:im_chat.message,write_uid:0 +#: field:im_chat.presence,write_uid:0 +#: field:im_chat.session,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,write_date:0 +#: field:im_chat.message,write_date:0 +#: field:im_chat.presence,write_date:0 +#: field:im_chat.session,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,message:0 +#: selection:im_chat.message,type:0 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.message,type:0 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Offline" +msgstr "Çevrimdışı" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.presence,status:0 +msgid "Online" +msgstr "Çevrimiçi" + +#. module: im_chat +#: selection:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,session_res_users_rel:0 +msgid "Relation Session Users" +msgstr "İlgili Oturum Kullanıcısı" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18 +#, python-format +msgid "Say something..." +msgstr "Bir şey söyle..." + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0 +msgid "Session" +msgstr "Oturum" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,to_id:0 +msgid "Session To" +msgstr "Oturum Açılan" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,user_ids:0 +msgid "Session Users" +msgstr "Oturum Kullanıcısı" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.message,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Türü" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.session,uuid:0 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,user_id:0 +#: field:im_chat.presence,user_id:0 +#: model:ir.model,name:im_chat.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" + +#. module: im_chat +#. openerp-web +#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20 +#, python-format +msgid "Visitor" +msgstr "Ziyaretçi" + +#. module: im_chat +#: field:im_chat.conversation_state,state:0 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" diff --git a/addons/im_livechat/i18n/hu.po b/addons/im_livechat/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..d3005394494 --- /dev/null +++ b/addons/im_livechat/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 08:12+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\" || '',\n" +" auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n" +" defaultUsername: \"" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\" || undefined,\n" +" });\n" +" })();" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\",\n" +" defaultMessage: \"" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\",\n" +" inputPlaceholder: \"" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\",\n" +" \"" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +",\n" +" {\n" +" buttonText: \"" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new live chat channel.\n" +"

    \n" +" You can create channels for each website on which you want\n" +" to integrate the live chat widget, allowing you website\n" +" visitors to talk in real time with your operators.\n" +"

    \n" +" Each channel has it's own URL that you can send by email to\n" +" your customers in order to start chatting with you.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy új élő társalgási csatorna létrehozásához.\n" +"

    \n" +" Létrehozhat csatornákat azokhoz a weboldalakhoz melyeket a\n" +" társalgási eszköztárral szeretné kiegészíteni, lehetővé\n" +" téve ezzel a látogatóknak az élő üzenetváltását a " +"munkatársakkal.\n" +"

    \n" +" Mindegyik csatorna egyedi URL útvonal eléréssel rendelkezik, " +"melyet\n" +" email-ben kiküldhet az ügyfeleknek, hogy felvehessék a " +"kapcsolatot.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: im_livechat +#: field:im_chat.session,anonymous_name:0 +msgid "Anonymous Name" +msgstr "Ismeretlen neve" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0 +msgid "Are you inside the matrix?" +msgstr "A mátrixon belül van?" + +#. module: im_livechat +#: field:im_chat.session,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,name:0 +msgid "Channel Name" +msgstr "Csatorna neve" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels +msgid "Channels" +msgstr "Csatornák" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0 +msgid "Chat Input Placeholder" +msgstr "Csatorna beviteli szóköz" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85 +#, python-format +msgid "Chat with one of our collaborators" +msgstr "Társalogjon az egyik munkatársunkkal" + +#. module: im_livechat +#: field:im_chat.session,fullname:0 +msgid "Complete name" +msgstr "Teljes neve" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "" +"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" +msgstr "" +"Másolja és illessze be ezt a kódot a weboldalához, ezek közé <head> " +"tag:" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Készítette" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "" +"For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module. " +"Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you " +"want to add on your website." +msgstr "" +"Au Odoo CMS-el elkészített weboldalon, kérem telepítse a website_livechat " +"modult. Ezután menjen a Beállítások > Weboldal beállítások és válassza ki az " +"Élő társalgási csatornát, melyet hozzá szeretne adni a weboldalához." + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Group By..." +msgstr "Csoportosítás..." + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form +#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history +#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history +msgid "History" +msgstr "Előzmények" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87 +#, python-format +msgid "How may I help you?" +msgstr "Miben segíthetek?" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "How to use the Live Chat widget?" +msgstr "Hogyan használja az Élő társalgási eszköztárat?" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,id:0 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító ID" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban +msgid "Join" +msgstr "Csatlakozás" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Join Channel" +msgstr "Belépés Csatornára" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissítve, által" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Leave Channel" +msgstr "Csatorna elhagyása" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat +msgid "Live Chat" +msgstr "Élő társalgás" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels +msgid "Live Chat Channels" +msgstr "Élő társalgás csatornái" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.support_page +msgid "Live Chat Powered by" +msgstr "Az élő társalgást készítette" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat +msgid "Live Support" +msgstr "Élő támogatás" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.support_page +msgid "Livechat Support Page" +msgstr "Élő társalgás támogatási oldal" + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager +msgid "Manager" +msgstr "Vezető" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,image_medium:0 +msgid "Medium-sized photo" +msgstr "Közepes méretű fotó" + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " +"kanban views." +msgstr "" +"Közepes méretű fotó a csoportról. Automatikusan 128x128px képpé lesz " +"átméretezve, az arányok megtartásával. Használja ezt a mezőt az osztályozott " +"nézetben és egyes kanban nézetekben." + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Szakaszom" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137 +#, python-format +msgid "" +"None of our collaborators seems to be available, please try again later." +msgstr "" +"Úgy látszik, a munkatársak nem elérhetőek, kérem próbálkozzon meg későb." + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.support_page +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo rendszer" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Operators" +msgstr "Operátorok" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Options" +msgstr "Lehetőségek" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,image:0 +msgid "Photo" +msgstr "Fénykép" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,script_external:0 +msgid "Script (external)" +msgstr "Szkript (kölső)" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,script_internal:0 +msgid "Script (internal)" +msgstr "Szkript (belső)" + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Search history" +msgstr "Keresési előzmények" + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Session" +msgstr "Munkafázis" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,image_small:0 +msgid "Small-sized photo" +msgstr "Kis-méretű fotó" + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" +"Kis mérető fotó a csoportról. Automatikusan 64x64px képpé lesz átméretezve, " +"az arány megtartása mellett. Használja ezt a mezőt bárhol ahol kisméretű " +"képet szeretne." + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Support Channels" +msgstr "Támogatási csatornák" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Test" +msgstr "Teszt" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,button_text:0 +msgid "Text of the Button" +msgstr "A nyomógomb felirata" + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager +msgid "The user will be able to delete support channels." +msgstr "A felhasználó képes lesz támogatási csoportokat törölni." + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat +msgid "The user will be able to join support channels." +msgstr "A felhasználó képes lesz támogatási csoportokhoz hozzá kapcsolódni." + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as photo for the group, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" +"Ez a mező a képet tárolja amit a csoporthoz használ, limitálva 1024x1024px " +"méretre." + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,default_message:0 +msgid "" +"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " +"initiate a new chat session." +msgstr "" +"Ez egy automatikus 'üdvözöljuk' üzenet, melyet a látogatója fog látni, mikor " +"meghívják az új társalgási munkafázishoz." + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,user_ids:0 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88 +#, python-format +msgid "Visitor" +msgstr "Látogató" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,web_page:0 +msgid "Web Page" +msgstr "Weboldal" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,default_message:0 +msgid "Welcome Message" +msgstr "Üdvözlőüzenet" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "e.g. Hello, how may I help you?" +msgstr "pl. Hello, tudunk valamiben segíteni?" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "e.g. YourWebsite.com" +msgstr "pl. AzÖnWeboldala.com" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" +msgstr "" +"vagy másolja ezt az URL elérési útvonalat és küldje el email-ben a " +"vásárlóinak vagy beszállítóinak:" diff --git a/addons/im_livechat/i18n/mk.po b/addons/im_livechat/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..9d1e714110d --- /dev/null +++ b/addons/im_livechat/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,430 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\" || '',\n" +" auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n" +" defaultUsername: \"" +msgstr "" +"\" || '',\n" +" auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n" +" defaultUsername: \"" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\" || undefined,\n" +" });\n" +" })();" +msgstr "" +"\" || undefined,\n" +" });\n" +" })();" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\",\n" +" defaultMessage: \"" +msgstr "" +"\",\n" +" defaultMessage: \"" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\",\n" +" inputPlaceholder: \"" +msgstr "" +"\",\n" +" inputPlaceholder: \"" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\",\n" +" \"" +msgstr "" +"\",\n" +" \"" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +",\n" +" {\n" +" buttonText: \"" +msgstr "" +",\n" +" {\n" +" текст на копче: \"" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new live chat channel.\n" +"

    \n" +" You can create channels for each website on which you want\n" +" to integrate the live chat widget, allowing you website\n" +" visitors to talk in real time with your operators.\n" +"

    \n" +" Each channel has it's own URL that you can send by email to\n" +" your customers in order to start chatting with you.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: field:im_chat.session,anonymous_name:0 +msgid "Anonymous Name" +msgstr "Анонимно име" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0 +msgid "Are you inside the matrix?" +msgstr "Дали сте во матрицата?" + +#. module: im_livechat +#: field:im_chat.session,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Канал:" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,name:0 +msgid "Channel Name" +msgstr "Име на канал" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0 +msgid "Chat Input Placeholder" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85 +#, python-format +msgid "Chat with one of our collaborators" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: field:im_chat.session,fullname:0 +msgid "Complete name" +msgstr "Целосно име" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "" +"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" +msgstr "" +"Копирајте го и вметнете го овој код во вашиот вебсајт, во <head> tag:" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "" +"For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module. " +"Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you " +"want to add on your website." +msgstr "" +"За вебсајт направен преку Odoo CMS, ве молиме инсталирајте го " +"website_livechat модулот. Потоа одете во Подесувања > Подесувања за вебсајт " +"и изберете го Live Chat каналот што сакате да го додадете на вашиот вебсајт." + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Group By..." +msgstr "Групирање според..." + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form +#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history +#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history +msgid "History" +msgstr "Историја" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87 +#, python-format +msgid "How may I help you?" +msgstr "Како можам да ви помогнам?" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "How to use the Live Chat widget?" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban +msgid "Join" +msgstr "Приклучи се" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Join Channel" +msgstr "Приклучи се на канал" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Leave Channel" +msgstr "Напушти канал" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat +msgid "Live Chat" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels +msgid "Live Chat Channels" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.support_page +msgid "Live Chat Powered by" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat +msgid "Live Support" +msgstr "Подршка во живо" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.support_page +msgid "Livechat Support Page" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager +msgid "Manager" +msgstr "Менаџер" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,image_medium:0 +msgid "Medium-sized photo" +msgstr "Фотографија со средна големина" + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " +"kanban views." +msgstr "" +"Слика од групата со средна големина. Автоматски се врши промена на " +"големината во 128x128px со зачувување на односот. Ова поле се користи кај " +"преглед на формулари или во некои kanban погледи." + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Мои сесии" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137 +#, python-format +msgid "" +"None of our collaborators seems to be available, please try again later." +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.support_page +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Operators" +msgstr "Оператори" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,image:0 +msgid "Photo" +msgstr "Фотографија" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban +msgid "Quit" +msgstr "Излези" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,script_external:0 +msgid "Script (external)" +msgstr "Скрипта (надворешна)" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,script_internal:0 +msgid "Script (internal)" +msgstr "Скрипта (внатрешна)" + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Search history" +msgstr "Пребарај историја" + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Session" +msgstr "Сесија" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,image_small:0 +msgid "Small-sized photo" +msgstr "Слика со мала димензија" + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" +"Слика од групата со мала големина. Автоматски се врши промена на големината " +"во 64x64px со зачувување на односот. Ова поле се користи секаде што има " +"потреба од мала слика." + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Support Channels" +msgstr "Канали за подршка" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,button_text:0 +msgid "Text of the Button" +msgstr "Текст на копчето" + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager +msgid "The user will be able to delete support channels." +msgstr "Корисникот ќе може да брише канали за подршка." + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat +msgid "The user will be able to join support channels." +msgstr "Корисникот ќе може да влезе на канали за подршка." + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as photo for the group, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" +"Ова поле ја содржи сликата што се користи за групата, ограничена на " +"1024x1024px." + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,default_message:0 +msgid "" +"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " +"initiate a new chat session." +msgstr "" +"Оваа е автоматска порака за 'Добредојде' што корисниците ќе ја гледаат кога " +"ќе започнат нов разговор." + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,user_ids:0 +msgid "Users" +msgstr "Корисници" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88 +#, python-format +msgid "Visitor" +msgstr "Посетител" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,web_page:0 +msgid "Web Page" +msgstr "Веб страна" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,default_message:0 +msgid "Welcome Message" +msgstr "Порака за добредојде" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "e.g. Hello, how may I help you?" +msgstr "пр. Здраво, како можам да ви помогнам?" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "e.g. YourWebsite.com" +msgstr "пр. vashvebsajt.com" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" +msgstr "" +"или пак копирајте ја оваа адреса и пратете ја по е-маил на вашите клиенти " +"или добавувачи:" diff --git a/addons/im_livechat/i18n/ro.po b/addons/im_livechat/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..bbd27f91d26 --- /dev/null +++ b/addons/im_livechat/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,407 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:34+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\" || '',\n" +" auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n" +" defaultUsername: \"" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\" || undefined,\n" +" });\n" +" })();" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\",\n" +" defaultMessage: \"" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\",\n" +" inputPlaceholder: \"" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\",\n" +" \"" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +",\n" +" {\n" +" buttonText: \"" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new live chat channel.\n" +"

    \n" +" You can create channels for each website on which you want\n" +" to integrate the live chat widget, allowing you website\n" +" visitors to talk in real time with your operators.\n" +"

    \n" +" Each channel has it's own URL that you can send by email to\n" +" your customers in order to start chatting with you.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: field:im_chat.session,anonymous_name:0 +msgid "Anonymous Name" +msgstr "Anonim" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0 +msgid "Are you inside the matrix?" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: field:im_chat.session,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,name:0 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nume canal" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels +msgid "Channels" +msgstr "Canale" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0 +msgid "Chat Input Placeholder" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85 +#, python-format +msgid "Chat with one of our collaborators" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: field:im_chat.session,fullname:0 +msgid "Complete name" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "" +"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creat la" + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "" +"For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module. " +"Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you " +"want to add on your website." +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Group By..." +msgstr "Grupează după..." + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form +#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history +#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history +msgid "History" +msgstr "Istoric" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87 +#, python-format +msgid "How may I help you?" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "How to use the Live Chat widget?" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban +msgid "Join" +msgstr "Aderă" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Join Channel" +msgstr "Aderă la canal" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare în" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Leave Channel" +msgstr "Părăsește canalul" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat +msgid "Live Chat" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels +msgid "Live Chat Channels" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.support_page +msgid "Live Chat Powered by" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat +msgid "Live Support" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.support_page +msgid "Livechat Support Page" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,image_medium:0 +msgid "Medium-sized photo" +msgstr "Fotografie de dimensiune medie" + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " +"kanban views." +msgstr "" +"Fotografie de dimensiune medie a grupului. Este redimensionată automat ca o " +"imagine de 128x128px, cu formatul imaginii păstrat. Utilizați acest câmp în " +"vizualizările formularului sau în unele vizualizări kanban." + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "My Sessions" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137 +#, python-format +msgid "" +"None of our collaborators seems to be available, please try again later." +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.support_page +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Operators" +msgstr "Operatori" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,image:0 +msgid "Photo" +msgstr "Poză" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban +msgid "Quit" +msgstr "Ieșire" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,script_external:0 +msgid "Script (external)" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,script_internal:0 +msgid "Script (internal)" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Search history" +msgstr "Căutați în istoric" + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Session" +msgstr "Sesiune" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,image_small:0 +msgid "Small-sized photo" +msgstr "Fotografie de dimensiuni mici" + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" +"Fotografie de dimensiuni mici a grupului. Este redimensionată automat ca o " +"imagine de 64x64px, cu formatul imaginii păstrat. Utilizați acest câmp " +"oriunde este necesară o imagine mică." + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Support Channels" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,button_text:0 +msgid "Text of the Button" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager +msgid "The user will be able to delete support channels." +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat +msgid "The user will be able to join support channels." +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as photo for the group, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" +"Acest câmp conține imaginea utilizată ca fotografie a grupului, limitată la " +"1024x1024 pixeli." + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,default_message:0 +msgid "" +"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " +"initiate a new chat session." +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat +msgid "User" +msgstr "Utilizator" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,user_ids:0 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88 +#, python-format +msgid "Visitor" +msgstr "Vizitator" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,web_page:0 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagină web" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,default_message:0 +msgid "Welcome Message" +msgstr "Mesaj de întâmpinare" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "e.g. Hello, how may I help you?" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "e.g. YourWebsite.com" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" +msgstr "" diff --git a/addons/knowledge/i18n/hu.po b/addons/knowledge/i18n/hu.po index 0e3fce5f00f..cfcf1bde649 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/hu.po +++ b/addons/knowledge/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-26 23:38+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-27 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:knowledge.view_knowledge_configuration @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Tudástár beállítása" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: knowledge #: help:knowledge.config.settings,module_document:0 @@ -59,6 +59,8 @@ msgid "" "Document indexation, full text search of attachements.\n" "-This installs the module document." msgstr "" +"Dokument indexálás, a teljes szöveg keresésa a mellékleteken.\n" +"-Ez a document modult telepíti." #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:knowledge.view_knowledge_configuration @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Dokumentumok" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document @@ -84,12 +86,12 @@ msgstr "Tudástár és dokumentum kezelés" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,module_document:0 diff --git a/addons/knowledge/i18n/mk.po b/addons/knowledge/i18n/mk.po index 8591953150b..527ebba9a13 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/mk.po +++ b/addons/knowledge/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:35+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:knowledge.view_knowledge_configuration @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Конфигурирај го Знаење" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: knowledge #: help:knowledge.config.settings,module_document:0 @@ -59,6 +59,9 @@ msgid "" "Document indexation, full text search of attachements.\n" "-This installs the module document." msgstr "" +"Индексирање на документи, целосно пребарување на текст во прикачените " +"датотеки.\n" +"-Ова го инсталира модулот document." #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:knowledge.view_knowledge_configuration @@ -68,7 +71,7 @@ msgstr "Документи" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document @@ -84,12 +87,12 @@ msgstr "Менаџирање на знаење и документи" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,module_document:0 diff --git a/addons/knowledge/i18n/tr.po b/addons/knowledge/i18n/tr.po index 776ab502738..de3d822d8ef 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/tr.po +++ b/addons/knowledge/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:knowledge.view_knowledge_configuration @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Bilgi Birikimini Yapılandır" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: knowledge #: help:knowledge.config.settings,module_document:0 @@ -59,6 +59,8 @@ msgid "" "Document indexation, full text search of attachements.\n" "-This installs the module document." msgstr "" +"Eklerde belge dizinleme, tam metin arama.\n" +"-Bu,document modülünü kurar." #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:knowledge.view_knowledge_configuration @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Belgeler" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document @@ -84,12 +86,12 @@ msgstr "Bilgi ve Belge Yönetimi" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,module_document:0 diff --git a/addons/l10n_ar/i18n/ca.po b/addons/l10n_ar/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..b53cbcbfdef --- /dev/null +++ b/addons/l10n_ar/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,173 @@ +# Catalan translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-13 07:49+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-14 06:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_50 +msgid "Otros Créditos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_view +msgid "Vista" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_160 +msgid "Ganancia (Pérdida) Neta del Ejercicio" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_10 +msgid "Deudas Bancarias y Financieras a Largo Plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_40 +msgid "Previsiones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_040 +msgid "Gastos de Administración" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_20 +msgid "Otros Pasivos a Largo Plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_NCLASIFICADO +msgid "Cuentas No Clasificadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_30 +msgid "Créditos por Ventas" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_080 +msgid "Otros Ingresos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_ORD +msgid "Cuentas de Orden" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_090 +msgid "Otros Gastos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_030 +msgid "Costo Mercaderías y Servicios Vendidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_40 +msgid "Inversiones Permanentes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_20 +msgid "Inversiones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_010 +msgid "Ventas Netas de Bienes y Servicios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_10 +msgid "Otros Créditos No Corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_40 +msgid "Cargas Fiscales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_050 +msgid "Gastos de Comercialización" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_070 +msgid "Gastos Financieros y por tenencia" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_45 +msgid "Otros Pasivos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_060 +msgid "Ingresos Financieros y por tenencia" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_20 +msgid "Cuentas por Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_35 +msgid "Remuneraciones y Cargas Sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_10 +msgid "Caja y Bancos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_10 +msgid "Deudas Bancarias y Financieras" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_60 +msgid "Bienes de Cambio" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PTN_10 +msgid "Patrimonio Neto" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_50 +msgid "Bienes de Uso" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_NA_010 +msgid "Compras de Bienes de Uso" +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_120 +msgid "Impuesto a las Ganancias" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_ar/i18n/nl.po b/addons/l10n_ar/i18n/nl.po index 17f307b1a55..97e1cb843ca 100644 --- a/addons/l10n_ar/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_ar/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 08:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 06:34+0000\n" "Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_50 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Winst (verlies) van dit jaar" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_10 msgid "Deudas Bancarias y Financieras a Largo Plazo" -msgstr "" +msgstr "Bankschuld en financiële activa" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_40 @@ -45,129 +45,129 @@ msgstr "Voorspellingen" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_040 msgid "Gastos de Administración" -msgstr "" +msgstr "Administratieve kosten" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_20 msgid "Otros Pasivos a Largo Plazo" -msgstr "" +msgstr "Overige langlopende schulden" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_NCLASIFICADO msgid "Cuentas No Clasificadas" -msgstr "" +msgstr "Rekeningen zonder classificatie" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_30 msgid "Créditos por Ventas" -msgstr "" +msgstr "Kredieten voor verkopen" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_080 msgid "Otros Ingresos" -msgstr "" +msgstr "Overige inkomsten" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_ORD msgid "Cuentas de Orden" -msgstr "" +msgstr "Memorandum Rekeningen" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_090 msgid "Otros Gastos" -msgstr "" +msgstr "Andere uitgaven" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_030 msgid "Costo Mercaderías y Servicios Vendidos" -msgstr "" +msgstr "Kosten verkochte goederen en diensten" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_40 msgid "Inversiones Permanentes" -msgstr "" +msgstr "Termijn investeringen" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_20 msgid "Inversiones" -msgstr "" +msgstr "Investeringen" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_010 msgid "Ventas Netas de Bienes y Servicios" -msgstr "" +msgstr "Netto omzet waren en diensten" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_10 msgid "Otros Créditos No Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Andere kredieten niet herhalend" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_40 msgid "Cargas Fiscales" -msgstr "" +msgstr "Belastingen" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_050 msgid "Gastos de Comercialización" -msgstr "" +msgstr "Verkoopkosten" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_070 msgid "Gastos Financieros y por tenencia" -msgstr "" +msgstr "Rentelasten" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_45 msgid "Otros Pasivos" -msgstr "" +msgstr "Overige passiva" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_060 msgid "Ingresos Financieros y por tenencia" -msgstr "" +msgstr "Netto financiële opbrengsten" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_20 msgid "Cuentas por Pagar" -msgstr "" +msgstr "Crediteuren" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_35 msgid "Remuneraciones y Cargas Sociales" -msgstr "" +msgstr "Salarissen en sociale lasten" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_10 msgid "Caja y Bancos" -msgstr "" +msgstr "Cash en Banken" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_10 msgid "Deudas Bancarias y Financieras" -msgstr "" +msgstr "Bancaire en financiële schulden" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_60 msgid "Bienes de Cambio" -msgstr "" +msgstr "Invetarissen" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PTN_10 msgid "Patrimonio Neto" -msgstr "" +msgstr "Netto erfgoed" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_50 msgid "Bienes de Uso" -msgstr "" +msgstr "Vaste activa" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_NA_010 msgid "Compras de Bienes de Uso" -msgstr "" +msgstr "Aankopen van vaste activa" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_120 msgid "Impuesto a las Ganancias" -msgstr "" +msgstr "Inkomstenbelasting" diff --git a/addons/l10n_be/i18n/nl.po b/addons/l10n_be/i18n/nl.po index e76c5542f77..91b124e01aa 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/nl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:25+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 12:20+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3 msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers" -msgstr "" +msgstr "Leveringen, goederen, diensten en diverse goederen" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,turnover:0 @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Grondslag" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2 msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions" -msgstr "" +msgstr "Bezoldiging, kosten pensioenen en sociale zekerheid" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2 msgid "Location-financement et droits similaires" -msgstr "" +msgstr "Leasing en soortgelijke rechten" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Belastingcode" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1 msgid "Produits et charges d'exploitation" -msgstr "" +msgstr "Producten en bedrijfskosten" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1 @@ -65,17 +65,17 @@ msgstr "Opmerkingen" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2 msgid "Primes d'émission" -msgstr "" +msgstr "Uitstootpremies" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl msgid "Comptes de Charges" -msgstr "" +msgstr "Kostenrekeningen" #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 msgid "It indicates whether a payment is to make or not?" -msgstr "" +msgstr "geeft aan of het een te maken betaling is of niet?" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients @@ -94,11 +94,13 @@ msgid "" "Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur " "immobilisations incorporelles et corporelles" msgstr "" +"Afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten, op immateriële " +"en materiële" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1 msgid "Prélèvements sur les impôts différés" -msgstr "" +msgstr "Onttrekking aan de uitgestelde belastingen" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs @@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "Bedrijf" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1 msgid "Immobilisations incorporelles" -msgstr "" +msgstr "Immateriële vaste activa" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3 @@ -131,12 +133,13 @@ msgstr "Geen record om af te drukken." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2 msgid "Réserves" -msgstr "" +msgstr "Aandelen" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,mand_id:0 msgid "Reference given by the Representative of the sending company." msgstr "" +"Referentie gegeven door de vertegenwoordiger van het verzendende bedrijf." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2 @@ -149,6 +152,9 @@ msgid "" "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or " "cessation of activity: no clients to be included in the client listing." msgstr "" +"Kruis dit vakje alleen aan als het gaat om de laatste verklaring van de " +"burgerlijke of stopzetting van de activiteit: geen klanten worden opgenomen " +"in de gastenlijst." #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 @@ -158,7 +164,7 @@ msgstr "XML opslaan" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1 msgid "Placements de trésorerie" -msgstr "" +msgstr "Investeringen" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6 @@ -215,7 +221,7 @@ msgstr "Laatste Aangifte" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2 msgid "Impôts différés" -msgstr "" +msgstr "Uitgesteld" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1 @@ -230,7 +236,7 @@ msgstr "BTW" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1 msgid "Transfert aux impôts différés" -msgstr "" +msgstr "Overdragen naar uitgesteld" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,period_ids:0 @@ -242,7 +248,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1 msgid "Stock et commandes en cours d'exécution" -msgstr "" +msgstr "Voorraden en bestellingen in uitvoering" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,mand_id:0 @@ -275,12 +281,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2 msgid "Dettes à un an au plus" -msgstr "" +msgstr "Schulden van één jaar of ouder" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1 msgid "Impôts sur le résultat" -msgstr "" +msgstr "Belastingen" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_code:0 @@ -307,7 +313,7 @@ msgstr "Geen gegevens gevonden voor het geselecteerde jaar." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0 msgid "ACTIFS IMMOBILISES" -msgstr "" +msgstr "Vaste activa" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock @@ -323,12 +329,12 @@ msgstr "Overige vorderingen" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1 msgid "Frais d'établissements" -msgstr "" +msgstr "Instellingen kosten" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2 msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés" -msgstr "" +msgstr "Activa in aanbouw en vooruitbetalingen" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view @@ -352,12 +358,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice" -msgstr "" +msgstr "Winst (verlies) van het boekjaar" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 msgid "Last Declaration, no clients in client listing" -msgstr "" +msgstr "Laatste declaratie, geen cliënten in de cliëntenlijst" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:258 @@ -371,6 +377,8 @@ msgid "" "Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur " "créances commerciales: dotations (reprises)" msgstr "" +"Waardeverminderingen op voorraden, bestellingen in uitvoering en " +"handelsvorderingen: toename (afname)" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116 @@ -384,6 +392,8 @@ msgid "" "The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in " "XML File." msgstr "" +"De partner wiens BTW-nummer niet is gedefinieerd en ze zijn niet opgenomen " +"in XML-bestand." #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,no_vat:0 @@ -400,12 +410,12 @@ msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123 #, python-format msgid "No partner has a VAT number asociated with him." -msgstr "" +msgstr "Partner heeft geen BTW-nummer geassocieerd." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2 msgid "Provisions pour risques et charges" -msgstr "" +msgstr "Voorzieningen voor risico's en kosten" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs @@ -422,12 +432,12 @@ msgstr "Bestand opslaan" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A msgid "Pour actions propres" -msgstr "" +msgstr "Voor eigen aandelen" #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?" -msgstr "" +msgstr "het geeft aan of er een terugbetaling moet gemaakt worden of niet?" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119 @@ -449,12 +459,12 @@ msgstr "Dit stelt de XML output in als testbestand" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Intracom VAT Declaration" -msgstr "" +msgstr "Intracom BTW verklaring" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0 msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)" -msgstr "" +msgstr "Winst (verlies), niet beïnvloed" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 @@ -470,7 +480,7 @@ msgstr "Leningen" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0 msgid "Bénéfice reporté" -msgstr "" +msgstr "Overgedragen winst" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0 @@ -530,7 +540,7 @@ msgstr "Vorderingen op meer dan één jaar" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts" -msgstr "" +msgstr "Winst (Verlies) van het boekjaar vóór belasting" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 @@ -555,12 +565,12 @@ msgstr "BTW Intra" #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2 msgid "Comptes de régularisation" -msgstr "" +msgstr "Overlopende rekeningen" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1 msgid "Immobilisations corporelles" -msgstr "" +msgstr "Materiële vaste activa" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,vat_amount:0 @@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "Geen BTW nummer gedefinieerd voor %s." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2 msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)" -msgstr "" +msgstr "Overgedragen winst (verlies)" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2 @@ -602,7 +612,7 @@ msgstr "EIGEN VERMOGEN" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69 #, python-format msgid "No belgian contact with a VAT number in your database." -msgstr "" +msgstr "Geen belgische contact met een BTW-nummer in uw database." #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 @@ -618,7 +628,7 @@ msgstr "Klanten" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1 msgid "Charges exceptionnelles" -msgstr "" +msgstr "Uitzonderlijke kosten" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3 @@ -639,7 +649,7 @@ msgstr "XML bestand aangemaakt" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs msgid "Belgium Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "Belgische balans" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 @@ -651,6 +661,8 @@ msgstr "Vraag teruggave" msgid "" "Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)" msgstr "" +"Voorzieningen voor randapparatuur en kosten: afschrijving (en " +"handelsvorderingen)" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 @@ -717,7 +729,7 @@ msgstr "Voorraden" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1 msgid "Valeurs disponibles" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare waarden" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0 @@ -744,7 +756,7 @@ msgstr "Algemene informatie" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1 msgid "Immobilisations financières" -msgstr "" +msgstr "Financiële activa" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 @@ -785,7 +797,7 @@ msgstr "XML Aanmaken" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0 msgid "Perte reportée" -msgstr "" +msgstr "Overgedragen verlies" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,name:0 @@ -831,12 +843,12 @@ msgstr "Leveranciers" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2 msgid "Commandes en cours d'exécution" -msgstr "" +msgstr "Voorraden en bestellingen in uitvoering" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0 msgid "ACTIFS CIRCULANTS" -msgstr "" +msgstr "VLOTTENDE ACTIVA" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2 @@ -854,6 +866,7 @@ msgstr "Bestand opslaan met '.xml' extensie" #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3 msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales" msgstr "" +"Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale lasten" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2 @@ -863,23 +876,23 @@ msgstr "Overige materiële vaste active" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1 msgid "Créances à un an au plus" -msgstr "" +msgstr "Vorderingen van één jaar of meer" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4 msgid "Impôts" -msgstr "" +msgstr "Belastingen" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2 msgid "" "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration" -msgstr "" +msgstr "Bedrijfskosten aan activa in herstructurering" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4 msgid "Rémunérations et charges sociales" -msgstr "" +msgstr "Salarissen en sociale lasten" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing @@ -889,7 +902,7 @@ msgstr "Jaarlijkse BTW-listing Klanten" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1 msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts" -msgstr "" +msgstr "Winst (verlies) voor belastingen" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 @@ -900,7 +913,7 @@ msgstr "Opmerking: " #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99 #, python-format msgid "Vat Listing" -msgstr "" +msgstr "BTW lijst" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration @@ -922,12 +935,12 @@ msgstr "Bestedingslimiet" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1 msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES" -msgstr "" +msgstr "VOORZIENINGEN EN UITGESTELDE BELASTINGEN" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2 msgid "Subsides en capital" -msgstr "" +msgstr "Kapitaalsubsidies" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 @@ -942,7 +955,7 @@ msgstr "Jaarlijkse listing van BTW-plichtige klanten" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2 msgid "Mobilier et matériel roulant" -msgstr "" +msgstr "Meubilair en rollend materieel" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3 @@ -957,7 +970,7 @@ msgstr "Belgische aangiften" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0 msgid "Belgium P&L" -msgstr "" +msgstr "België P&L" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3 @@ -968,7 +981,7 @@ msgstr "Handelsvorderingen" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1 msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation" -msgstr "" +msgstr "Bedrijfswinst (Bedrijfsverlies)" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 @@ -983,7 +996,7 @@ msgstr "partner.vat" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3 msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année" -msgstr "" +msgstr "Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184 @@ -1001,7 +1014,7 @@ msgstr "Bestandsnaam" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4 msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés" -msgstr "" +msgstr "Kredietinstellingen, leasingschulden en soortgelijke schulden" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 @@ -1021,7 +1034,7 @@ msgstr "Onbeschikbare reserves" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 msgid "Free Comments to be Added to the Declaration" -msgstr "" +msgstr "Vrije reacties om toe te voegen aan de verklaring" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/nl.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/nl.po index 26e675029f6..bef27177eae 100644 --- a/addons/l10n_be_coda/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:08+0000\n" "Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_21 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Teruggevorderde rekening" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_016 msgid "BLIW/IBLC dues" -msgstr "" +msgstr "BLIW/IBLC" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:909 @@ -135,6 +135,8 @@ msgid "" "\n" "The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s." msgstr "" +"\n" +"Het bestand bevat een invalide CODA transactie faimilie: %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_66 @@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_39 msgid "Return of an irregular bill of exchange" -msgstr "" +msgstr "Terugkeer van een onregelmatige wissel" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_011 @@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "BTW" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_09 msgid "Debit of the agios to the account of the drawee" -msgstr "" +msgstr "Flow van de premies op de rekening van de betrokkene" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.comm.type:0 @@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "CODA Gestructureerde Communicatie Types" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_50 msgid "Spot sale of foreign exchange" -msgstr "" +msgstr "Contante verkoop van buitenlandse valuta" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:321 @@ -251,6 +253,9 @@ msgid "" "CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s.\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." msgstr "" +"\n" +"CODA valideer fout op beweging van record 2.2, seq nr %s.\n" +"Rapporteer dit probleem via je Odoo ondersteuningskanaal aub." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_58 @@ -287,6 +292,7 @@ msgstr "Behandelingskosten" #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_13 msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc." msgstr "" +"Debet cliënt, de betaling van premies, rente, wisselkoers commissie, etc." #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda,date:0 @@ -316,7 +322,7 @@ msgstr "Afdelingscheque" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_206 msgid "Surety fee/payment under reserve" -msgstr "" +msgstr "Garantieprovisie / betaling onder voorbehoud" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_53 @@ -326,13 +332,15 @@ msgstr "Cash storting aan een ATM" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_52 msgid "Forward sale of foreign exchange" -msgstr "" +msgstr "Doorsturen verkoop in buitenlandse activa" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_05 msgid "" "Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares" msgstr "" +"Debet van de inschrijver voor de complementaire storting van gedeeltelijk " +"betaalde aandelen" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement_line_global @@ -348,7 +356,7 @@ msgstr "Waarde correctie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_27 msgid "For publications of the financial institution" -msgstr "" +msgstr "Voor publicaties van de financiële instantie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_01 @@ -358,7 +366,7 @@ msgstr "Betaling buitenlandse factuur" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_024 msgid "Growth premium" -msgstr "" +msgstr "Groeipremie" #. module: l10n_be_coda #: selection:account.coda.trans.code,type:0 @@ -383,7 +391,7 @@ msgstr "Ongedefinieerde transacties" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_62 msgid "When reimbursed separately to the subscriber" -msgstr "" +msgstr "Wanneer afzonderlijk aan afzender vergoed" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.trans.category:0 @@ -393,12 +401,12 @@ msgstr "CODA Transactie Categorie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_067 msgid "Fixed loan advance - extension" -msgstr "" +msgstr "Vast voorschot kredieten - verlenging" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_07 msgid "Your repayment instalment credits" -msgstr "" +msgstr "Uw terugbetaling afbetalingskredieten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_13 @@ -420,6 +428,8 @@ msgstr "Betaalterminal contant storting" msgid "" "Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner" msgstr "" +"Debet van een cheque in vreemde valuta of in euro ten gunste van een " +"buitenlander" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_54 @@ -429,7 +439,7 @@ msgstr "Buitenlandse korting" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_62 msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection" -msgstr "" +msgstr "Afdracht van kranten in het buitenland - Krediet na ontvangst" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,name:0 @@ -455,6 +465,8 @@ msgid "" "\n" "The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s." msgstr "" +"\n" +"Het bestand bevat een invalide CODA transactietype: %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_33 @@ -492,7 +504,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_052 msgid "Residence state tax" -msgstr "" +msgstr "Belasting land van vestiging" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:462 @@ -535,6 +547,8 @@ msgstr "Huren van kluizen" msgid "" "Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice." msgstr "" +"Partner opzoeken via het 'BBA' gestructureerde communicatie veld van de " +"factuur." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_104 @@ -544,7 +558,7 @@ msgstr "Equivalent in EUR" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_50 msgid "Remittance of foreign bill credit after collection" -msgstr "" +msgstr "Afdracht van buitenlandse creditcard na ontvangst" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:156 @@ -570,6 +584,11 @@ msgid "" "matter of principle, this type is also used when no detailed data is " "following (type 5)." msgstr "" +"Bedrag getotaliseerd door de klant; bijvoorbeeld een bestand of loon " +"hergroepering van lonen of betalingen aan leveranciers of een hergroepering " +"bestand waarvoor de klant wordt gedebiteerd of gecrediteerd in één bedrag. " +"Als een kwestie van principe, is dit type gebruikt als er geen " +"gedetailleerde gegevens worden gevolgd (type 5)." #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 @@ -584,7 +603,7 @@ msgstr "Transactie type" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda msgid "Object to store CODA Data Files" -msgstr "" +msgstr "Object om CODA databestanden op te slaan" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_029 @@ -599,11 +618,14 @@ msgid "" "CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s.\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." msgstr "" +"\n" +"CODA controle fout op informatie van data item 3.3, seq nr %s.\n" +"Rapporteer dit probleem aub via het Odoo ondersteuningskanaal." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_003 msgid "Credit commission" -msgstr "" +msgstr "Kredietcommissie" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:632 @@ -613,11 +635,15 @@ msgid "" "Configuration Error!\n" "Please verify the Default Debit and Credit Account settings in journal %s." msgstr "" +"\n" +"Configuratiefout!\n" +"Controleer aub de standaard debet en credit account instellingen in de " +"journalen %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_58 msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection" -msgstr "" +msgstr "Afdracht van buitenlandse cheque na ontvangst" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_8 @@ -630,21 +656,23 @@ msgid "" "(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the " "financial institution or the debtor for lack of cover)" msgstr "" +"(Annulering van een onbetaalde debitering van de schuldenaar op initiatief " +"van de financiële instelling of de schuldenaar bij gebrek aan provisie)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_11 msgid "Payable coupons/repayable securities" -msgstr "" +msgstr "Verschuldigde coupons / terugbetaalbare effecten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_50 msgid "Sale of securities" -msgstr "" +msgstr "Verkoop van effecten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_51 msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank" -msgstr "" +msgstr "Overschrijving ten uwen gunste - geïnitieerd door de bank" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 @@ -661,17 +689,17 @@ msgstr "RBP gegevens" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_06 msgid "Share option plan – exercising an option" -msgstr "" +msgstr "Delen optieregeling - uitoefening jaar optie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_051 msgid "Withholding tax" -msgstr "" +msgstr "Roerende voorheffing" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_006 msgid "Information concerning the detail amount" -msgstr "" +msgstr "Informatie over het detailbedrag" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_37 @@ -686,7 +714,7 @@ msgstr "Familie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_66 msgid "Retrocession of issue commission" -msgstr "" +msgstr "Retrocessie van uitgifte commissie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_68 @@ -704,6 +732,8 @@ msgstr "Periode" msgid "" "Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk" msgstr "" +"Intrekking door loketcheque of ontvangstbewijs; geld overhandigd door de " +"bankbediende" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_01 @@ -713,12 +743,12 @@ msgstr "Korte termijn lening" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_01 msgid "Domestic or local SEPA credit transfers" -msgstr "" +msgstr "Binnenlandse of lokale SEPA-overschrijvingen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_03 msgid "Settlement credit cards" -msgstr "" +msgstr "Schikking creditkaarten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_402 @@ -734,7 +764,7 @@ msgstr "Kosten correspondent" #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_415 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_39 msgid "Surety fee" -msgstr "" +msgstr "Garantieprovisie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_017 @@ -751,11 +781,14 @@ msgid "" "The associated Bank Statement has already been confirmed.\n" "Please undo this action first." msgstr "" +"Kan CODA bankafschrift niet verwijderen '%s' van journaal '%s'.\n" +"De geassocieerde bankafschrift is al bevestigd.\n" +"Gelieve deze actie eerst ongedaan te maken." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_07 msgid "Collective transfer" -msgstr "" +msgstr "Collectieve overdracht" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:910 @@ -765,6 +798,9 @@ msgid "" "\n" "Number of statements : " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Aantal afschriften: " #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_05 @@ -772,11 +808,13 @@ msgstr "" msgid "" "The principal will be debited for the total amount of the file entered." msgstr "" +"De opdrachtgever zal worden gedebiteerd voor het totale bedrag van het " +"opgegeven bestand." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_111 msgid "POS credit – Globalisation" -msgstr "" +msgstr "POS krediet - Globalisering" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_52 @@ -786,12 +824,12 @@ msgstr "Betaling in uw voordeel" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_08 msgid "Registering compensation for savings accounts" -msgstr "" +msgstr "Registreren compensatie voor spaarrekeningen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_51 msgid "Company issues paper in return for cash" -msgstr "" +msgstr "Bedrijf geeft obligaties in ruil voor contant" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,journal:0 @@ -803,17 +841,17 @@ msgstr "Dagboek" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_19 msgid "Settlement of credit cards" -msgstr "" +msgstr "Schikking van kredietkaarten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_87 msgid "Reimbursement of cheque-related costs" -msgstr "" +msgstr "Terugbetaling van kosten controle" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_50 msgid "Settlement of instalment credit" -msgstr "" +msgstr "Beslechting van afbetaling" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_08 @@ -821,11 +859,14 @@ msgid "" "Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the " "remitter (regards bank acceptances)" msgstr "" +"Debet van de afzender wanneer de betrokkene op voorhand betaald aan de " +"afzender (betreft bankacceptaties)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_60 msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve" msgstr "" +"Afdracht van documenten in het buitenland - krediet onder gewone voorwaarden" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_52 @@ -863,6 +904,15 @@ msgid "" "Account Holder Name: %s\n" "Date: %s, Starting Balance: %.2f, Ending Balance: %.2f%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bankjournaal: %s\n" +"CODA versie: %s\n" +"CODA sequentie nummer: %s\n" +"Papier verklaring sequentie nummer: %s\n" +"Bankrekening: %s\n" +"Naam rekeninghouder: %s\n" +"Datum: %s, startbalans: %.2f, eindbalans: %.2f%s" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:590 @@ -877,21 +927,24 @@ msgid "" "Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, " "certificates, etc." msgstr "" +"Aankoop van binnenlandse of buitenlandse effecten, inbegrepen " +"inschrijvingsrechten, certificaten, etc." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_38 msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers" msgstr "" +"Kosten gerelateerd aan inkomende buitenlandse en niet-SEPA transacties" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_52 msgid "Whatever the currency of the security" -msgstr "" +msgstr "Wat ook de valuta is van de effecten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_069 msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer" -msgstr "" +msgstr "Termijncontracten arbitrage: te leveren som door klant" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_51 @@ -933,6 +986,7 @@ msgstr "Buitenlands commerciëel papier" msgid "" "Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor" msgstr "" +"Huurkoop overeenkomst onder welke de financiële instantie de verhuurder is" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -943,11 +997,12 @@ msgstr "of" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_66 msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve" msgstr "" +"Afdracht van cheque door uw afdeling - krediet onder gewone voorwaarden" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_50 msgid "Credit of the remitter" -msgstr "" +msgstr "Krediet van de afzender" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.trans.category,category:0 @@ -957,17 +1012,17 @@ msgstr "Transactie categorie" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda,statement_ids:0 msgid "Generated CODA Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Gegenereerde CODA bankafschriften" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_09 msgid "Purchase of petrol coupons" -msgstr "" +msgstr "Aankoop van benzine coupons" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_52 msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve" -msgstr "" +msgstr "Afdracht van buitelandse wisselkrediet onder gewone voorwaarden" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_061 @@ -1003,12 +1058,12 @@ msgstr "Verschillende transacties" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_406 msgid "Collection charges" -msgstr "" +msgstr "Inningskosten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_55 msgid "Fixed advance – interest only" -msgstr "" +msgstr "Vast voorschot - alleen de rente" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 @@ -1028,11 +1083,14 @@ msgid "" "The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the " "previous Closing Balance (%.2f) in journal %s." msgstr "" +"\n" +"Deze CODA bankafschrift %s startbalans (%.2f) komt niet overeen met de " +"vorige sluitingsbalands (%.2f) in journaal %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_27 msgid "Subscription fee" -msgstr "" +msgstr "Inschrijfkosten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_036 @@ -1042,7 +1100,7 @@ msgstr "Kosten gerelateerd aan een geweigerde cheque" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_101 msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication" -msgstr "" +msgstr "Overschrijving of contante betaling met gestructureerde mededeling" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_127 @@ -1052,23 +1110,23 @@ msgstr "Europese direct debit (SEPA)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_068 msgid "Countervalue of an entry" -msgstr "" +msgstr "Tegenwaarde van een boeking" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_010 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_31 msgid "Writ service fee" -msgstr "" +msgstr "Kosten deurwaarder" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_13 msgid "Your repurchase of issue" -msgstr "" +msgstr "Uw aankoop van uitgifte" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_409 msgid "Safe deposit charges" -msgstr "" +msgstr "Kluiskosten" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,def_payable:0 @@ -1078,12 +1136,12 @@ msgstr "Standaard uitgavenrekening" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_055 msgid "Repayment loan or credit capital" -msgstr "" +msgstr "Terugbetaling van kapitaal lening of krediet" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_05 msgid "Settlement of fixed advance" -msgstr "" +msgstr "Afwikkeling van vast voorschot" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:333 @@ -1094,6 +1152,9 @@ msgid "" "CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s.\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." msgstr "" +"\n" +"CODA valideer fout op beweging gegevens van record 2.3, seq nr %s.\n" +"Rapporteer aub dit probleem via uw Odoo ondersteuningskanaal." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_15 @@ -1101,6 +1162,8 @@ msgid "" "Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers " "a key which gives access to the night safe" msgstr "" +"Verzamelde commissie ten laste van de klant aan wie de bank de sleutel " +"levert voor toegang tot de nachtkluis" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_059 @@ -1121,13 +1184,23 @@ msgid "" "CODA sequence number: %(coda)s\n" "Paper Statement sequence number: %(paper)s" msgstr "" +"Definieer de regels voor het aanmaken van de naam van de bankafschriften " +"gegenereerd door de CODA verwerking.\n" +"Bijvoorbeeld %(code)s%(y)s/%(papier)s\n" +"\n" +"Variabelen:\n" +"Bankcode: %(code)s\n" +"Huidig jaar met eeuw: %(jaar)s\n" +"Huidig jaar zonder eeuw: %(y)s\n" +"CODA sequentie nummer: %(coda)s\n" +"Papier sequentie nummer: %(papier)s" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_108 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_01 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_50 msgid "Closing" -msgstr "" +msgstr "Bezig met afsluiten" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0 @@ -1141,12 +1214,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_05 msgid "Commercial paper claimed back" -msgstr "" +msgstr "Teruggevorderd handelspapier" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_411 msgid "Fixed collection charge" -msgstr "" +msgstr "Vaste collectiekosten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_64 @@ -1158,6 +1231,7 @@ msgstr "Uw winnend loterij ticket" msgid "" "Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)" msgstr "" +"Identificatie van de de ultieme opdrachtgever / schuldenaar (SEPA SCT / SDD)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_05 @@ -1172,7 +1246,7 @@ msgstr "Betaling kaartkosten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_54 msgid "Remittance of commercial paper for discount" -msgstr "" +msgstr "Afdracht van handelspapier met korting" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_01 @@ -1187,17 +1261,18 @@ msgstr "Aankoop van goud/stukken" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_15 msgid "Balance due insurance premium" -msgstr "" +msgstr "Balans door verzekeringspremie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_11 msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service" msgstr "" +"Debiet van de uitgever door de bank in belasting van de financiële dienst" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_58 msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection" -msgstr "" +msgstr "Afdracht van cheques, bonnen, etc na collectie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_19 @@ -1218,7 +1293,7 @@ msgstr "Idem zonder garantie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_63 msgid "Second credit of unpaid cheque" -msgstr "" +msgstr "Tweede krediet van betaalde cheque" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:389 @@ -1231,6 +1306,13 @@ msgid "" "otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank " "Statement." msgstr "" +"\n" +" Bankafschrift '%s' lijn '%s':\n" +" Er is geen factuur die overeenkomt met de gestructureerde " +"communicatie '%s'.\n" +" Controleer en wijzig aub de factuur en voer daarna de import terug " +"uit of wijzig manueel de corresponderende lijn in het gegenereerde " +"bankafschrift." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_065 @@ -1253,12 +1335,12 @@ msgstr "ATM betaling (meestal Eurocheque kaart)" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,description1:0 msgid "Primary Account Description" -msgstr "" +msgstr "Primaire account omschrijving" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_126 msgid "Term investments" -msgstr "" +msgstr "Termijninvesteringen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_100 @@ -1266,16 +1348,18 @@ msgid "" "(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO " "standard 11649: Structured creditor reference to remittan" msgstr "" +"(SEPA) betaling met een gestructureerde communicatie type met ISO standaard " +"11649: Gestructureerde referentie van debiteur aan ontvanger" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_100 msgid "Gross amount" -msgstr "" +msgstr "Brutobedrag" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_62 msgid "Reversal of cheques" -msgstr "" +msgstr "Omkering van cheques" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_64 @@ -1287,7 +1371,7 @@ msgstr "Intercompany" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_01 msgid "Spot purchase of foreign exchange" -msgstr "" +msgstr "Detecteer aankoop van vreemde valuta" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,val_date:0 @@ -1297,7 +1381,7 @@ msgstr "Valutadatum" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_429 msgid "Foreign Stock Exchange tax" -msgstr "" +msgstr "Tax buitenlandse wisselkoers" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_05 @@ -1314,7 +1398,7 @@ msgstr "Geen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_405 msgid "Bill guarantee commission" -msgstr "" +msgstr "Rekening garantiecommissie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_06 @@ -1325,11 +1409,13 @@ msgstr "Extenties" #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_008 msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)" msgstr "" +"Identificatie van de de uiteindelijke begunstigde / schuldeiser (SEPA SCT / " +"SDD)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_49 msgid "Foreign counter transactions" -msgstr "" +msgstr "Buitenlandse toonbanktransacties" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_01 @@ -1346,6 +1432,8 @@ msgstr "Relatie" msgid "" "Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\"" msgstr "" +"Vast recht, kan eenmalig of periodiek zijn; voor meer informatie zie " +"\"Categorieën\"" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_05 @@ -1355,12 +1443,12 @@ msgstr "Proton opladen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_21 msgid "Pay-packet charges" -msgstr "" +msgstr "Betaal-pakket kosten" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,transfer_account:0 msgid "Default Internal Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Standaard interne overdrachtrekening" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_074 @@ -1388,12 +1476,12 @@ msgstr "Normaal" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_50 msgid "Credit after collection" -msgstr "" +msgstr "Krediet na ontvangst" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_80 msgid "Separately charged costs and provisions" -msgstr "" +msgstr "Apart in rekening gebracht kosten en voorzieningen" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.account:0 @@ -1405,7 +1493,7 @@ msgstr "Valuta" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_06 msgid "Extension of maturity date" -msgstr "" +msgstr "Verlenging vervaldag" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,def_receivable:0 @@ -1425,7 +1513,7 @@ msgstr "Totaalbedrag" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_214 msgid "Issue commission (delivery order)" -msgstr "" +msgstr "Probleemcommissie (leveringsbon)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_07 @@ -1433,6 +1521,8 @@ msgid "" "Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 " "is used." msgstr "" +"Dikwijls via doorlopende opdracht of domiciliëring. In geval van " +"automatische incasso, wordt familie 13 gebruikt." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_01 @@ -1442,17 +1532,17 @@ msgstr "Een GSM kaart opladen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_021 msgid "Costs for drawing up a bank cheque" -msgstr "" +msgstr "Kosten voor opstellen van een bankcheque" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_026 msgid "Handling commission" -msgstr "" +msgstr "Verwerkingscommissie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_201 msgid "Advice notice commission" -msgstr "" +msgstr "Advies mededeling van de commissie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_64 @@ -1463,7 +1553,7 @@ msgstr "Garantie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_07 msgid "Unpaid commercial paper" -msgstr "" +msgstr "Onbetaald commercieel papier" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:121 @@ -1486,7 +1576,7 @@ msgstr "Gegevensfout!" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_010 msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities" -msgstr "" +msgstr "Informatie over verkoop of aankoop van effecten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_54 @@ -1496,7 +1586,7 @@ msgstr "Uw ATM betaling" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_123 msgid "Fees and commissions" -msgstr "" +msgstr "Toeslagen en commissies" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:690 @@ -1511,12 +1601,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_15 msgid "Purchase of an international bank cheque" -msgstr "" +msgstr "Aankoop van een internationale bankcheque" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0 msgid "Bank Statement Naming Policy" -msgstr "" +msgstr "Naamgevingsbeleid bankafschriften" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement,date:0 @@ -1538,7 +1628,7 @@ msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_06 msgid "Costs chargeable to the remitter" -msgstr "" +msgstr "Kosten ten laste van de afzender" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_205 @@ -1546,31 +1636,33 @@ msgid "" "Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | " "Negotiation fee" msgstr "" +"Documentaire betalingsprovisie | Document Commissie | Drawdown vergoeding | " +"Negotiëringsprovisie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_60 msgid "Settlement of mortgage loan" -msgstr "" +msgstr "Beslechting van de hypothecaire lening" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_01 msgid "Purchase of securities" -msgstr "" +msgstr "Aankoop van effecten" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda,note:0 msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Import log" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_07 msgid "Domestic commercial paper" -msgstr "" +msgstr "Binnenlands commercieel papier" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_034 msgid "Reinvestment fee" -msgstr "" +msgstr "Herbeleggingsvergoeding" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_12 @@ -1580,7 +1672,7 @@ msgstr "Kosten om een bankgarantie te openen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_414 msgid "Regularisation charges" -msgstr "" +msgstr "Regularisering toeslagen" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 @@ -1588,17 +1680,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement msgid "CODA Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "CODA bankafschriften" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_15 msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims" -msgstr "" +msgstr "Uw terugbetaling van huurkoop en soortgelijke vorderingen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_62 msgid "Reversal of cheque" -msgstr "" +msgstr "Omkering van de cheque" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.trans.code,code:0 @@ -1608,12 +1700,12 @@ msgstr "Code" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_032 msgid "Drawing up a circular cheque" -msgstr "" +msgstr "Opstellen van een circulaire cheque" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 msgid "Seq" -msgstr "" +msgstr "Seq" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_52 @@ -1629,17 +1721,17 @@ msgstr "Bankafschrift" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0 msgid "Counterparty Name" -msgstr "" +msgstr "Naam tegenpartij" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_006 msgid "Various fees/commissions" -msgstr "" +msgstr "Diverse kosten/commissies" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_209 msgid "Transfer commission" -msgstr "" +msgstr "Overdrachtcommissie" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -1663,6 +1755,8 @@ msgid "" "Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border " "credit transfers." msgstr "" +"Gemakkelijk bedrag met gedetailleerde data, bijvoorbeeld in geval van kosten " +"voor grensoverschrijdende overschrijvingen." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_15 @@ -1678,6 +1772,7 @@ msgstr "Collectieve loonbetalingen" #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_17 msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels" msgstr "" +"Verzameld voor onverzegelde storting van effecten, en andere pakketten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_004 @@ -1692,7 +1787,7 @@ msgstr "Betaling van een buitenlandse cheque" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,journal:0 msgid "Bank Journal for the Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Bankjournaal voor het bankafschrift" #. module: l10n_be_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 @@ -1702,43 +1797,45 @@ msgstr "Globalisatie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_54 msgid "Fixed advance – capital and interest" -msgstr "" +msgstr "Vast voorschot - kapitaal en rente" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_11 msgid "Payment documents abroad" -msgstr "" +msgstr "Betaling buitenlandse documenten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_09 msgid "" "Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)" msgstr "" +"Portokosten gerecupereerd ten laste van de klant (inclusief " +"verzendingskosten)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_04 msgid "Costs for holding a documentary cash credit" -msgstr "" +msgstr "Kosten voor het houden van een kaskrediet" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement,balance_start:0 msgid "Starting Balance" -msgstr "" +msgstr "Beginbalans" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_13 msgid "Settlement of bank acceptances" -msgstr "" +msgstr "Afwikkeling van bankacceptaties" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_200 msgid "Overall documentary credit charges" -msgstr "" +msgstr "Algemene documentaire kredietkosten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_25 msgid "Renting of direct debit box" -msgstr "" +msgstr "Huren van domiciliëringsbus" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_52 @@ -1746,6 +1843,8 @@ msgid "" "Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over " "the counter - credit under usual reserve" msgstr "" +"Betaling van coupons van een borg of afwikkeling van coupons afgeleverd over " +"de toonbank - krediet onze gewone reserve" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0 @@ -1754,28 +1853,31 @@ msgid "" "globalisation of which this record is the first.\n" "The same code will be repeated at the end of the globalisation." msgstr "" +"De waarde die vermeld is (1 tot 9), geeft het hiërarchische niveau van de " +"globalisatie aan van welke dit record het eerste is.\n" +"Dezelfde code zal herhaald worden tot het einde van de globalisatie." #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,description2:0 msgid "Secondary Account Description" -msgstr "" +msgstr "Secundaire accountomschrijving" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_211 msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee" -msgstr "" +msgstr "krediet regelingskosten | Bijkomende regelingskosten krediet" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_coda_bank_statements msgid "CODA Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "CODA bankafschriften" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_62 msgid "Term loan" -msgstr "" +msgstr "Termijnlening" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_70 @@ -1808,23 +1910,23 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_035 msgid "Charges foreign documentary bill" -msgstr "" +msgstr "Kosten buitenlandse factuur" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_39 msgid "Agios on guarantees given" -msgstr "" +msgstr "Rentes op gegeven garanties" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_070 msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank" -msgstr "" +msgstr "Termijncontracten arbitrage: bedrag te leveren door bank" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_56 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_56 msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "Reserveer" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_23 @@ -1832,11 +1934,13 @@ msgid "" "Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, " "address retrieval, ...)" msgstr "" +"Kosten aangerekend voor alle soorten van onderzoek (informatie over vorige " +"transacties, adres opzoeken, ...)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_14 msgid "Handling costs instalment credit" -msgstr "" +msgstr "Handelskosten afbetaling" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_6 @@ -1846,6 +1950,10 @@ msgid "" "the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate application’. " "The records in a separate application keep type 6." msgstr "" +"Detail van 2. Simpel aantal zonder gedetailleerde data. Normaal komt dit " +"soort data na type 2. De klant kan vragen naar een apart bestand met de " +"gedetailleerde data. In dit geval spreekt men van een 'aparte applicatie'. " +"Het record is een aparte applicatie van type 6." #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 @@ -1855,12 +1963,12 @@ msgstr "CODA Bestanden" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_17 msgid "Financial centralisation" -msgstr "" +msgstr "Financiële centralisatie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_404 msgid "Discount commission" -msgstr "" +msgstr "Kortingscommissie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_45 @@ -1880,27 +1988,27 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_22 msgid "Management/custody" -msgstr "" +msgstr "Beheer / voogdij" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_51 msgid "Tender" -msgstr "" +msgstr "Aanbesteding" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_56 msgid "Non-presented certified cheques" -msgstr "" +msgstr "Niet gepresenteerd gecertificeerde cheques" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_408 msgid "Cover commission" -msgstr "" +msgstr "Commissie dekken" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_071 msgid "Fixed loan advance - availability" -msgstr "" +msgstr "Vast voorschot kredieten - beschikbaarheid" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda,name:0 @@ -1916,12 +2024,12 @@ msgstr "V.b. om facturen te tekenen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_37 msgid "Various costs for possessing or using a payment card" -msgstr "" +msgstr "Diverse kosten voor het bezit of het gebruik van een betaalkaart" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_37 msgid "Costs related to commercial paper" -msgstr "" +msgstr "Kosten gerelateerd aan commercieel papier" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_043 @@ -1932,7 +2040,7 @@ msgstr "Verzekeringskosten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_431 msgid "Delivery of a copy" -msgstr "" +msgstr "Toezending van een kopie" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,transfer_account:0 @@ -1940,6 +2048,9 @@ msgid "" "Set here the default account that will be used for internal transfer between " "own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank accounts)." msgstr "" +"Zet hier uw standaard account in dat gebruikt wordt voor interne " +"overboekingen tussen uw eigen bankrekeningen (bijvoorbeeld een " +"overschrijving tussen de huidige en deposito bankreningen)." #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 @@ -1968,12 +2079,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_60 msgid "Non-presented circular cheque" -msgstr "" +msgstr "Niet cirkelvormige gepresenteerde cheque" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement,line_ids:0 msgid "CODA Bank Statement lines" -msgstr "" +msgstr "CODA bankafschriften" #. module: l10n_be_coda #: sql_constraint:account.coda:0 @@ -1983,7 +2094,7 @@ msgstr "Dit CODA bestand werd reeds geïmorteerd !" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_19 msgid "Documentary import credits" -msgstr "" +msgstr "Documentaire import kredieten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_001 @@ -1993,17 +2104,17 @@ msgstr "Gegevens van de tegenpartij" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.comm.type:0 msgid "CODA Structured Communication Type" -msgstr "" +msgstr "CODA gestructureerde communicatie type" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_07 msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount" -msgstr "" +msgstr "Tegenboeking van een directe creditering of korting" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_55 msgid "Interest term investment" -msgstr "" +msgstr "Interest termijnbelegging" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_007 @@ -2024,12 +2135,12 @@ msgstr "Rekening" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_17 msgid "Management fee" -msgstr "" +msgstr "Beheervergoeding" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_37 msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill" -msgstr "" +msgstr "Kosten met betrekking tot de betaling van een buitenlandse rekening" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_13 @@ -2039,17 +2150,17 @@ msgstr "Eurocheque uitgeschreven in het buitenland" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_01 msgid "Capital and/or interest (specified by the category)" -msgstr "" +msgstr "Kapitaal en/of intrest (gespecificeerd door de categorie)" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Am." -msgstr "" +msgstr "Glob. Bd." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_17 msgid "Charge for safe custody" -msgstr "" +msgstr "Kost voor bewaring" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_102 @@ -2057,11 +2168,13 @@ msgid "" "Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format " "communication" msgstr "" +"Overschrijving of contante betaling met gereconstitueerde gestructureerde " +"mededeling" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_86 msgid "Payment after cession" -msgstr "" +msgstr "Betaling na overdacht" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:140 @@ -2071,6 +2184,8 @@ msgid "" "CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been " "imported." msgstr "" +"\n" +"CODA bestand met bestandsnaam '%s' en aanmaakdatum '%s' is al geïmporteerd." #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:303 @@ -2082,7 +2197,7 @@ msgstr "Ongeldige actie!" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_14 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_14 msgid "Warrant fallen due" -msgstr "" +msgstr "Garantie vervallen door" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_imported_coda_files @@ -2094,11 +2209,12 @@ msgstr "Geïmporteerde CODA Bestanden" #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_29 msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information" msgstr "" +"Inning van heffingen voor: - commerciële informatie - diverse inlichtingen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_15 msgid "In case of subscription before the interest due date" -msgstr "" +msgstr "In geval van inschrijving voor de rente datum" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_43 @@ -2113,31 +2229,37 @@ msgid "" "The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period.\n" "Please create the Accounting Period for date %s." msgstr "" +"\n" +"De CODA aanmaakdatum valt niet binnen een gedefinieerde boekingsperiode.\n" +"Maak aub een boekingsperiode aan voor de datum %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_62 msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve" -msgstr "" +msgstr "Verkoop van goud / penningen onder gewone voorwaarden" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_51 msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account." msgstr "" +"De bank neemt het initiatief voor de creditering van de rekening van de " +"klant." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_05 msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date" msgstr "" +"Volledige of gedeeltelijke terugbetaling van een vast voorschot op vervaldag" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_26 msgid "Travel insurance premium" -msgstr "" +msgstr "Reisverzekering premie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_416 msgid "Charges for the deposit of security" -msgstr "" +msgstr "Kosten voor de veiligheid van stortingen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_04 @@ -2152,17 +2274,17 @@ msgstr "Bill of lading" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_50 msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection" -msgstr "" +msgstr "Afdracht van commercieel papier - krediet na inning" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 msgid "Search CODA Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Zoek CODA bankafschriften" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_410 msgid "Reclamation charges" -msgstr "" +msgstr "Terugwinning kosten" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements @@ -2172,16 +2294,20 @@ msgid "" "associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data " "that is required for the creation of the Accounting Entries." msgstr "" +"De CODA bankafschriften bevatten de informatie gecodeerd in hun oorsprong " +"uit hun oorspronkelijke CODA bestand in een voor mensen leesbare vorm. De " +"bankverklaringen in verband met een CODA bevatten de subset van het CODA " +"bankafschrift data die nodig is voor de oprichting van de boekingen." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_114 msgid "POS credit - individual transaction" -msgstr "" +msgstr "POS krediet - individuele transactie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_70 msgid "Settlement of discount bank acceptance" -msgstr "" +msgstr "Afwikkeling van bankacceptaties met korting" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:114 @@ -2199,11 +2325,12 @@ msgstr "Eurozone = landen met de euro als officiële munt" #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_02 msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account." msgstr "" +"De bank neemt het initiatief voor debitering van de rekening van de klant." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_58 msgid "Reversal" -msgstr "" +msgstr "Omkering" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.account:0 @@ -2226,7 +2353,7 @@ msgstr "De gestructureerde communicatiecode moet uniek zijn!" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_418 msgid "Endorsement commission" -msgstr "" +msgstr "Aanbevelingscommissie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_005 @@ -2237,22 +2364,22 @@ msgstr "Huur van postbus" #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58 #, python-format msgid "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button." -msgstr "" +msgstr "Wizard in foute status. Gebruik de annuleer knop aub." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_13 msgid "Commission for renting a safe deposit box" -msgstr "" +msgstr "Commissie voor het huren van een kluis" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_39 msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment" -msgstr "" +msgstr "Te gebruiken voor uitgegeven circulaire cheques in consignatie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_11 msgid "Securities" -msgstr "" +msgstr "Effecten" #. module: l10n_be_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 @@ -2266,11 +2393,15 @@ msgid "" "credit transfers with a structured communication As a matter of principle, " "this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is following." msgstr "" +"Bedrag getotaliseerd door de bank; bijv. : Het totale bedrag van een reeks " +"overschrijvingen met gestructureerde communicatie Als een kwestie van " +"principe, zal dit type ook worden gebruikt als er geen details (type 6 of 7) " +"volgen." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_033 msgid "Charges for a foreign bill" -msgstr "" +msgstr "Kosten voor buitenlandse rekening" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:302 @@ -2280,11 +2411,13 @@ msgid "" "\n" "The File contains an invalid Structured Communication Type : %s." msgstr "" +"\n" +"Het bestand bevat een invalide gestructureerde communicatie type : %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_049 msgid "Fiscal stamps/stamp duty" -msgstr "" +msgstr "Fiscale zegels / zegelrecht" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_58 @@ -2292,11 +2425,13 @@ msgid "" "Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, " "acquittances, promissory notes, etc." msgstr "" +"ook voor vouchers, postwissels, allesbehalve wissels, kwijtingen, promessen, " +"etc." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_06 msgid "Damage relating to bills and cheques" -msgstr "" +msgstr "Schade bij wissels en cheques" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_09 @@ -2306,7 +2441,7 @@ msgstr "Onbetaalde voucher" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_13 msgid "Unissued part (see 64)" -msgstr "" +msgstr "Niet uitgegeven deel (zie 64)" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -2327,7 +2462,7 @@ msgstr "Onbekende Transactie Code, contacteer aub. uw bank." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_014 msgid "Collection commission" -msgstr "" +msgstr "Incassoprovisie" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.trans.type:0 @@ -2337,17 +2472,17 @@ msgstr "CODA Transactie Type" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0 msgid "Globalisation Level" -msgstr "" +msgstr "Globalisatie niveau" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_020 msgid "Costs of physical delivery" -msgstr "" +msgstr "Kosten van fysieke levering" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_60 msgid "Sale of foreign bank notes" -msgstr "" +msgstr "Verkoop van buitenlandse bankbiljetten" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.import,note:0 @@ -2362,7 +2497,7 @@ msgstr "Zoek CODA Bestanden" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_52 msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve" -msgstr "" +msgstr "Afdracht van commercieel paper - krediet onder gewone voorwaarden" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,active:0 @@ -2370,11 +2505,13 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank " "Account without removing it." msgstr "" +"Als het actieve veld op 'False' staat, zal dit toestaan om de bankrekening " +"te verbergen zonder het te verwijderen." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_54 msgid "Among other things advances or promissory notes" -msgstr "" +msgstr "Onder andere voorschotten of promessen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_10 @@ -2392,11 +2529,17 @@ msgid "" "Structured Communication Type: %s - %s\n" "Communication: %s" msgstr "" +"Transactie type: %s - %s\n" +"Transactiefamilie: %s - %s\n" +"Transactie code: %s - %s\n" +"Transactie categorie: %s - %s\n" +"Gestructureerde communicatie type: %s - %s\n" +"Communicatie: %s" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_208 msgid "Commitment fee deferred payment" -msgstr "" +msgstr "Bereidstellingsprovisie uitstel van betaling" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_005 @@ -2413,6 +2556,7 @@ msgstr "CODA Verwerking" msgid "" "Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody" msgstr "" +"Verzameld voor effecten, goud, pass-books, etc. geplaatst in veilige bewaring" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_19 @@ -2420,16 +2564,18 @@ msgid "" "Used in case of payments accepted under reserve of count, result of " "overcrediting" msgstr "" +"Gebruikt in geval van onder voorbehoud van telling betaalmogelijkheden, " +"gevolg van overkreditering" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_09 msgid "Agio on supplier's bill" -msgstr "" +msgstr "Verplicht op factuur van de leverancier" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_213 msgid "Financing fee" -msgstr "" +msgstr "Financieringskosten" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,active:0 @@ -2444,7 +2590,7 @@ msgstr "Voorlopig onbetaald" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_03 msgid "Subscription to securities" -msgstr "" +msgstr "Inschrijving op effecten" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:194 @@ -2465,23 +2611,25 @@ msgid "" "Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate " "application keep type 7." msgstr "" +"Detail van 2. Simpel account met gedetailleerde data. De records zijn een " +"aparte applicatie met type 7." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_125 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_13 #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Krediet" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_09 msgid "Counter transactions" -msgstr "" +msgstr "Toonbanktransacties" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement_line msgid "CODA Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "CODA bankafschrijvingslijn" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_17 @@ -2490,16 +2638,19 @@ msgid "" "In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this " "transaction. This total can be followed by the detailed movement." msgstr "" +"In het geval van centralisatie door de bank, zal type 2 worden toegewezen " +"aan deze transactie. Dit totaal kan worden gevolgd door de gedetailleerde " +"beweging." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_057 msgid "Interest subsidy" -msgstr "" +msgstr "Intrestsubsidie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_41 msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers" -msgstr "" +msgstr "nternationale overschrijvingen - niet-SEPA-overschrijvingen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_87 @@ -2518,11 +2669,13 @@ msgid "" "\n" "Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s." msgstr "" +"\n" +"Incorrecte eindbalans in CODA afschrift %s voor bankaccount %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_04 msgid "Issues" -msgstr "" +msgstr "Problemen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_37 @@ -2530,6 +2683,8 @@ msgid "" "If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, " "etc.)" msgstr "" +"Indien enige, details van de categorie (bijvoorbeeld kosten voor aanbieding " +"ter acceptatie, etc.)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_17 @@ -2540,17 +2695,17 @@ msgstr "Aankoop van fiscale zegels" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_01 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_50 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Overplaatsing" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "View Bank Statement(s)" -msgstr "" +msgstr "Bekijk bankafschrift(en)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_20 msgid "Drawing up a certificate" -msgstr "" +msgstr "Uitschrijven van een certificaat" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_013 @@ -2561,27 +2716,27 @@ msgstr "Commissie op betaling" #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_01 msgid "" "Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee" -msgstr "" +msgstr "Wissels, kwijtingen, promessen; debet van de betrokkene" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "View CODA Bank Statement(s)" -msgstr "" +msgstr "Bekijk CODA bankafschrift(en)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_15 msgid "Your purchase bank cheque" -msgstr "" +msgstr "Uw gekochte bankcheque" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_05 msgid "Payment of voucher" -msgstr "" +msgstr "Betaling van de voucher" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_68 msgid "Documentary export credits" -msgstr "" +msgstr "Documentaire exportkredieten" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,find_bbacom:0 @@ -2596,12 +2751,12 @@ msgstr "Cheques" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_12 msgid "Safe custody" -msgstr "" +msgstr "Veilige bewaring" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_56 msgid "Unexecutable reimbursement" -msgstr "" +msgstr "Onuitvoerbare vergoeding" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_03 @@ -2624,6 +2779,8 @@ msgid "" "First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit " "under usual reserve" msgstr "" +"Eerst krediet van cheques, bonnen, maaltijdcheques, postwissels, credit " +"onder gewone voorwaarden" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_05 @@ -2631,6 +2788,8 @@ msgid "" "Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity " "date)" msgstr "" +"Factuur teruggevraagd op verzoek van de trekken (wissel teruggevraagd voor " +"vervaldag)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_11 @@ -2638,6 +2797,8 @@ msgid "" "Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at " "their disposal at the bank's counter" msgstr "" +"Kosten ten laste van klanten die vragen om hun correspondentie bewaard te " +"hebben tot hun beschikking bij de balie van de bank" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_64 @@ -2646,21 +2807,24 @@ msgid "" "underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid " "shares, see transaction 05" msgstr "" +"Bedrag dat de bank stort aan de emittent die verantwoordelijk is voor de " +"plaatsing (vaste overname of niet); ook gebruikt voor de volledige betaling " +"van niet-volgestorte aandelen, zie transactie 05" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_15 msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges." -msgstr "" +msgstr "Cheque uitgeschreven door de bank zelf, meestal met kosten." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_072 msgid "Countervalue of commission to third party" -msgstr "" +msgstr "Tegenwaarde van commissie aan derden" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_01 msgid "Individual transfer order" -msgstr "" +msgstr "Individuele overschrijving" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:165 @@ -2669,6 +2833,8 @@ msgid "" "\n" "Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported." msgstr "" +"\n" +"Buitenlandse bankaccounts met IBAN structuur zijn niet ondersteund." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_02 @@ -2682,26 +2848,29 @@ msgid "" "the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as " "well as euro payments meeting the requirements." msgstr "" +"Overschrijving gegeven door de klant op papier of elektronisch, zelfs als de " +"datum van deze overdracht uitvoering in de toekomst is. Binnenlandse " +"betalingen en euro-betalingen voldoen aan de eisen." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_35 msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)" -msgstr "" +msgstr "Sluiten van (periodieke afrekeningen van intresten, kosten, ...)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_019 msgid "Tax on physical delivery" -msgstr "" +msgstr "Belasting op fysieke levering" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement,statement_id:0 msgid "Associated Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Geassocieerd bankafschrift" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_17 msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37" -msgstr "" +msgstr "Bedrag van de cheque; indien kosten zullen krijgen de kosten code 37" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_103 @@ -2711,7 +2880,7 @@ msgstr "nummer (v.b. van de cheque, van de kaart, enz.)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_24 msgid "Participation in and management of interest refund system" -msgstr "" +msgstr "Deelname aan en beheer van intrest terugbetalingssysteem" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 @@ -2722,7 +2891,7 @@ msgstr "Glob. Bedrag" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_58 msgid "Payment by your branch/agents" -msgstr "" +msgstr "Betaling door uw branche / agenten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_25 @@ -2733,7 +2902,7 @@ msgstr "Aankoop van een traveller cheque" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_39 msgid "Your issue circular cheque" -msgstr "" +msgstr "Uw uitgifte van circulaire cheque" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_09 @@ -2741,6 +2910,8 @@ msgid "" "For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or " "foreigner)" msgstr "" +"Voor professionals (effectenmakelaars) alleen, wie ook de emittent is (Belg " +"of buitenlander)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_33 @@ -2749,11 +2920,14 @@ msgid "" "collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at " "least 3 articles)" msgstr "" +"Kosten niet elders genoemd, vaak met een handmatige communicatie " +"(bijvoorbeeld voor het verzamelen, het bestellen van fondsen). Zonder BTW = " +"type 0 Met BTW = type 3 (minimum 3 artikels)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_023 msgid "Exercising fee" -msgstr "" +msgstr "Uitoefenprovisie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_419 @@ -2764,7 +2938,7 @@ msgstr "Bank servicekosten" #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:932 #, python-format msgid "Import CODA File result" -msgstr "" +msgstr "Importeer CODA bestandresultaat" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 @@ -2788,11 +2962,13 @@ msgid "" "The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding " "Account Description in the CODA file." msgstr "" +"De primaire of secundaire accountomschrijving moet overeenkomen met de " +"overeenkomstige accountomschrijving in het CODA bestand." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_13 msgid "Cash withdrawal by your branch or agents" -msgstr "" +msgstr "Geldopname door uw kantoor of agenten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_03 @@ -2802,17 +2978,17 @@ msgstr "Cash afhaling per kaart (ATM)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_16 msgid "Bank confirmation to revisor or accountant" -msgstr "" +msgstr "Bank bevestiging revisor of accountant" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_04 msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Kaarten" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "Afschrift" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.trans.type:0 @@ -2824,33 +3000,34 @@ msgstr "CODA Transactie Types" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_50 msgid "Credit after a payment at a terminal" -msgstr "" +msgstr "Krediet na een betaling aan een terminal" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_02 msgid "Long-term loan" -msgstr "" +msgstr "Lange termijnslening" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_05 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_54 msgid "Capital and/or interest term investment" -msgstr "" +msgstr "Kapitaal en/of intrest termijninvestering" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_68 msgid "Credit of a payment via electronic purse" -msgstr "" +msgstr "Krediet van een betaling via electronische portemonnee" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_028 msgid "Fidelity premium" -msgstr "" +msgstr "Getrouwheidspremie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_39 msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation" msgstr "" +"Voorlopig onbetaald om een andere reden dan de handmatige presentatie" #. module: l10n_be_coda #: constraint:coda.bank.account:0 @@ -2860,6 +3037,11 @@ msgid "" "Configuration Error! \n" "The Bank Account Currency should match the Journal Currency !" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Configuratiefout! \n" +"De munteenheid van het bankaccount komt niet overeen met de munteenheid van " +"het journaal!" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_35 @@ -2867,6 +3049,8 @@ msgid "" "Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. " "Fiscomat)." msgstr "" +"Kosten aangerekend voor het berekenen van het BTW bedrag dat betaald moet " +"worden (bijvoorbeeld Fiscomat)." #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 @@ -2880,12 +3064,12 @@ msgstr "Bedrijf" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_52 msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve" -msgstr "" +msgstr "Afdracht van buitenlandse cheque krediet onder gewone voorwaarden" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0 msgid "Counterparty Number" -msgstr "" +msgstr "Nummer tegenpartij" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -2900,32 +3084,32 @@ msgstr "Zie annex III : mededeling 124" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_037 msgid "Commission for handling charges" -msgstr "" +msgstr "Commissie voor afhandelingskosten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_113 msgid "ATM/POS debit" -msgstr "" +msgstr "Verdeler / distributiepunt debiet" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_03 msgid "Forward purchase of foreign exchange" -msgstr "" +msgstr "Doorsturen aankoop van buitenlandse valuta" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_50 msgid "Credit of a payment via terminal" -msgstr "" +msgstr "Krediet van een betaling via terminal" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_52 msgid "Credit provider" -msgstr "" +msgstr "Kredietverstrekker" #. module: l10n_be_coda #: selection:account.coda.trans.code,type:0 msgid "Transaction Family" -msgstr "" +msgstr "Transactie familie" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,ref:0 @@ -2935,7 +3119,7 @@ msgstr "Referentie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_68 msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing" -msgstr "" +msgstr "In het geval coupons verbonden aan een gekochte effect ontbreken" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58 @@ -2953,6 +3137,8 @@ msgstr "Fout!" msgid "" "No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'." msgstr "" +"Geen bankafschriften geassocieerd met CODA bankafschriften van het type " +"'Info'." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_58 @@ -2960,16 +3146,18 @@ msgid "" "Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a " "night safe = 58 and not 52)" msgstr "" +"Neemt prioriteit over transactie 52 (Met andere woorden, een betaling " +"gemaakt door een gemachtigde in een nachtkluis = 58 en niet 52)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_121 msgid "Commercial bills" -msgstr "" +msgstr "Commerciële rekeningen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_11 msgid "Costs for the safe custody of correspondence" -msgstr "" +msgstr "Kosten voor de veilige bewaring van correspondentie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_041 @@ -2979,7 +3167,7 @@ msgstr "Kosten Kredietkaart" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_56 msgid "Subsidy" -msgstr "" +msgstr "Subsidie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_06 @@ -2989,32 +3177,32 @@ msgstr "Betaling met een tankkaart" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_107 msgid "Direct debit – DOM’80" -msgstr "" +msgstr "Direct krediet - DOM'80" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_60 msgid "Reversal of voucher" -msgstr "" +msgstr "Omkering van de voucher" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_87 msgid "Costs refunded" -msgstr "" +msgstr "Kosten terugbetaald" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_17 msgid "Financial centralisation (debit)" -msgstr "" +msgstr "Financiële centralisatie (debet)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_02 msgid "Payment to the bank on maturity date" -msgstr "" +msgstr "Betaling aan de bank op vervaldag" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_025 msgid "Individual entry for exchange charges" -msgstr "" +msgstr "Individuele vermelding voor wisselkosten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_004 @@ -3029,6 +3217,10 @@ msgid "" "also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the " "clients; for payments made by a third person: see family 01" msgstr "" +"Voor eigen rekening - de commentaar voor de cliënt bevindt zich in de " +"communicatie; ook voor gemengde stortingen (contanten + cheques) - die niet " +"aan de klanten worden meegedeeld; voor stortingen door een derde: zie " +"familie 01" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_68 @@ -3036,6 +3228,8 @@ msgid "" "In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting " "- see also transaction 19" msgstr "" +"in geval van betaling onder voorbehoud van telling aanvaard; gevolg van te " +"weinig krediet - zie ook verrichting 19" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,bank_id:0 @@ -3044,11 +3238,14 @@ msgid "" "The CODA import function will find its CODA processing parameters on this " "number." msgstr "" +"Bankrekening nummer.\n" +"De CODA importeer functie zal zijn CODA verwerkingsparameters vinden via dit " +"nummer." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_05 msgid "Payment of wages, etc." -msgstr "" +msgstr "Betaling van de lonen, etc." #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:428 @@ -3060,48 +3257,53 @@ msgid "" " Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank " "Statement." msgstr "" +"\n" +" Bankafschrift '%s' lijn '%s':\n" +" Geen overeenkomende partner records gevonden.\n" +" Wijzig aub de corresponderende lijn manueel in het gegenereerde " +"bankafschrift." #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Debet" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_10 msgid "Renewal of agreed maturity date" -msgstr "" +msgstr "Vernieuwing van afgesproken vervaldag" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_55 msgid "Income from payments by GSM" -msgstr "" +msgstr "Inkomen van betalingen via GSM" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_19 msgid "Regularisation costs" -msgstr "" +msgstr "Regularisatiekosten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_13 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_13 msgid "Transfer from your account" -msgstr "" +msgstr "Overzetten van uw account" #. module: l10n_be_coda #: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 msgid "The code must be unique !" -msgstr "" +msgstr "De code moet uniek zijn!" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,currency:0 #: help:coda.bank.statement,currency:0 msgid "The currency of the CODA Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "De munteenheid van de CODA bankafschriften" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_07 msgid "Collective transfers" -msgstr "" +msgstr "Collectieve overschrijvingen" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:117 @@ -3110,16 +3312,18 @@ msgid "" "\n" "CODA V%s statements are not supported, please contact your bank." msgstr "" +"\n" +"CODA V%s afschriften zijn niet ondersteud, gelieve uw bank te contacteren." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_018 msgid "Tental guarantee charges" -msgstr "" +msgstr "Lasten huurgarantie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_427 msgid "Belgian Stock Exchange tax" -msgstr "" +msgstr "Belgische beursbelasting" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:438 @@ -3128,6 +3332,8 @@ msgid "" "\n" "Movement data records of type 2.%s are not supported." msgstr "" +"\n" +"Beweging van records met type 2.%s zijn niet ondersteund." #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:510 @@ -3137,6 +3343,9 @@ msgid "" "CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s.\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." msgstr "" +"\n" +"CODA valideer fout op informatie van record 3.2, seq nr %s.\n" +"Rapporteer aub dit probleem via uw Odoo ondersteuningskanaal." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_001 @@ -3151,12 +3360,12 @@ msgstr "Importeer CODA Bestanden" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_105 msgid "original amount of the transaction" -msgstr "" +msgstr "Origineel bedrag van de transactie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_09 msgid "Your semi-standing order" -msgstr "" +msgstr "Uw semi-permanente opdracht" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:406 @@ -3170,32 +3379,38 @@ msgid "" "otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank " "Statement." msgstr "" +"\n" +" Bankafschrift '%s' lijn '%s':\n" +" Geen partner record toegewezen: Er zijn meerdere partners met " +"hetzelfde bankrekeningnummer '%s'.\n" +" Corrigeer aub de configuratie en voer opnieuw een import uit of " +"wijzig de overeenkomende record manueel in het gegenereerde bankafschrift." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_09 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_70 msgid "Settlement of securities" -msgstr "" +msgstr "Afwikkeling van effectentransacties" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_01 msgid "Debit customer who is loading" -msgstr "" +msgstr "Debet cliënt oplader" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_047 msgid "Charges extension bill" -msgstr "" +msgstr "Kosten verlenging wissel" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_18 msgid "Trade information" -msgstr "" +msgstr "Handelsinformatie" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.trans.code,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Reactie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_203 @@ -3203,31 +3418,34 @@ msgid "" "Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | " "Confirmation reservation commission | Additional reservation commission" msgstr "" +"Confirmatieprovisie | Aanvullende confirmatieprovisie | " +"Bereidstellingsprovisie | Flat fee | Bevestiging reservatie commissie | " +"Aanvullende reservering commissie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_027 msgid "Charges for unpaid bills" -msgstr "" +msgstr "Kosten voor onbetaalde rekeningen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_204 msgid "Amendment fee" -msgstr "" +msgstr "Wjizig vergoeding" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_11 msgid "Your semi-standing order – payment to employees" -msgstr "" +msgstr "Uw semi-permanente opdracht - betaling aan werknemers" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_66 msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers" -msgstr "" +msgstr "Voor professionals zoals verzekeringen en effectenmakelaars" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_11 msgid "Your repayment mortgage loan" -msgstr "" +msgstr "Terugbetaling van uw hypothecaire lening" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_37 @@ -3240,12 +3458,12 @@ msgstr "" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_37 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_35 msgid "Costs" -msgstr "" +msgstr "Kosten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_050 msgid "Capital term investment" -msgstr "" +msgstr "Lange termijn kapitaal investering" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_05 @@ -3258,12 +3476,14 @@ msgid "" "Commission for the renting of boxes put at the disposal for the " "correspondence" msgstr "" +"Commissie voor het huren van dozen die ter beschikking zijn gesteld van de " +"correspondente" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_008 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_29 msgid "Information charges" -msgstr "" +msgstr "Informatiekosten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_03 @@ -3271,6 +3491,8 @@ msgid "" "Credit transfer for which the order has been given once and which is carried " "out again at regular intervals without any change." msgstr "" +"Overschrijving waarvoor de bestelling een keer is gegeven en die op " +"regelmatige tijdstippen opnieuw wordt uitgevoerd zonder enige verandering." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_0 @@ -3278,74 +3500,78 @@ msgid "" "Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer " "(free of charges)." msgstr "" +"Gemakkelijk aantal zonder gedetailleerde data, bijvoorbeeld: een individuele " +"overschrijving (vrij van kosten)." #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,find_partner:0 msgid "Partner lookup via Bank Account Number." -msgstr "" +msgstr "Partner opzoeken via bankaccount nummer." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_403 msgid "Minimum discount rate" -msgstr "" +msgstr "Minimum korting ratio" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_56 msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill" -msgstr "" +msgstr "Afdracht van gegarandeerde rekening buitenlandse leverancier" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_02 msgid "Tenders" -msgstr "" +msgstr "Inschrijvingen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_07 msgid "Unpaid foreign cheque" -msgstr "" +msgstr "Onbetaalde buitenlandse cheque" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_03 msgid "" "Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc." msgstr "" +"Obligaties, aandelen, doorlopende emissies van kasbons, met of zonder " +"betaling van rente, enz." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_66 msgid "Repurchase of petrol coupons" -msgstr "" +msgstr "Terugkoop van benzine coupons" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_058 msgid "Capital premium" -msgstr "" +msgstr "Premie kapitaal" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_15 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_62 msgid "Interim interest on subscription" -msgstr "" +msgstr "Tussentijdse intresten bij inschrijving" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0 msgid "Counterparty Currency" -msgstr "" +msgstr "Munteenheid tegenpartij" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_202 msgid "Advising commission | Additional advising commission" -msgstr "" +msgstr "Adviescommissie | Aanvullende adviescommissie" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,find_partner:0 msgid "Lookup Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner opzoeken" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Id" -msgstr "" +msgstr "Glob. Id" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 @@ -3353,12 +3579,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statement_line #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.coda_bank_statement_line msgid "CODA Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "CODA bankafschriften" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0 msgid "Globalisation Amount" -msgstr "" +msgstr "Globalisatie bedrag" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_13 @@ -3366,6 +3592,8 @@ msgid "" "Transfer from one account to another account of the same customer at the " "bank's or the customer's initiative (intracompany)." msgstr "" +"Overzetten van de ene rekening naar een andere rekening van dezelfde cliënt " +"op de bank of de klant zijn initiatief (intracompany)." #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:891 @@ -3391,7 +3619,7 @@ msgstr "CODA transactie code" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_52 msgid "Credit under usual reserve" -msgstr "" +msgstr "Krediet onder gewone voorwaarden" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_50 @@ -3401,12 +3629,12 @@ msgstr "Behalve Proton" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_011 msgid "Information pertaining to coupons" -msgstr "" +msgstr "Informatie over kortingsbonnen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_122 msgid "Bills - calculation of interest" -msgstr "" +msgstr "Rekeningen - berekening van intrest" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.trans.code:0 @@ -3427,16 +3655,18 @@ msgid "" "No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank " "Accounts of type 'Info'." msgstr "" +"Er worden geen bankafschriften gegenereerd voor CODA bankafschriften van " +"bankrekeningen met type 'Info'." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_49_03 msgid "ATM withdrawal" -msgstr "" +msgstr "Bankautomaat afhaling" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_012 msgid "Exchange commission" -msgstr "" +msgstr "Wissel commissie" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.account:0 @@ -3444,12 +3674,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_account #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_coda_bank_account_form msgid "CODA Bank Account Configuration" -msgstr "" +msgstr "CODA bankrekening configuratie" #. module: l10n_be_coda #: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0 msgid "CODA Bank Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "CODA bankafschriften" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:725 @@ -3464,26 +3694,34 @@ msgid "" "Structured Communication Type: %s - %s\n" "Communication: %s" msgstr "" +"Partner naam: %s \n" +"Partner account nummer: %s\n" +"Transactie type: %s - %s\n" +"Transactie familie: %s - %s\n" +"Transactie code: %s - %s\n" +"Transactie categorie: %s - %s\n" +"Gestructureerde communicatie type: %s - %s \n" +"Communicatie: %s" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_04 msgid "Cash withdrawal from an ATM" -msgstr "" +msgstr "Geldafhaling van een automaat" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement,balance_end:0 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Balans" #. module: l10n_be_coda #: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0 msgid "Associated CODA Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Geassocieerde CODA bankafschriften" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_37 msgid "Credit-related costs" -msgstr "" +msgstr "Kredietgerelateerde kosten" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_manage_coda @@ -3493,17 +3731,17 @@ msgstr "CODA Configuratie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_39 msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount" -msgstr "" +msgstr "Debet van de tekenaar na krediet onder gewone voorwaarde of korting" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_66 msgid "Financial centralisation (credit)" -msgstr "" +msgstr "Financiële centralisatie (krediet)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_08 msgid "Payment in advance" -msgstr "" +msgstr "Betaling op voorhand" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_37 @@ -3513,7 +3751,7 @@ msgstr "Cheque-gerelateerde kosten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_19 msgid "Special charge for safe custody" -msgstr "" +msgstr "Speciale kosten voor veilige bewaring" #. module: l10n_be_coda #: sql_constraint:coda.bank.account:0 @@ -3521,6 +3759,8 @@ msgid "" "The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be " "unique !" msgstr "" +"De combinatie van bankrekening, account omschrijving en munteenheid moet " +"uniek zijn !" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_01 @@ -3531,6 +3771,8 @@ msgstr "Betaling van uw cheque" #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_07 msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid" msgstr "" +"Buitenlandse cheque ter incasso kwijtgescholden als de cheque onbetaald " +"terugkomt" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_07 @@ -3538,6 +3780,8 @@ msgid "" "- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of " "several insurance costs" msgstr "" +"- Verzekeringskosten van rekeninghouders tegen dodelijke ongevallen - " +"doorberekening van diverse verzekeringskosten" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,awaiting_account:0 @@ -3545,12 +3789,14 @@ msgid "" "Set here the default account that will be used if the partner cannot be " "unambiguously identified." msgstr "" +"Stel hier de standaard rekening in die wordt gebruikt als de partner niet " +"ondubbelzinnig kan worden geïdentificeerd." #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:284 #, python-format msgid "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!" -msgstr "" +msgstr "Geen CODA bankafschriften gevonden voor dit bankafschrift!" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_07 @@ -3560,23 +3806,24 @@ msgstr "Definitief onbetaalde cheque" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_08 msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone" -msgstr "" +msgstr "Betaling door middel van een betaalkaart buiten de Eurozone" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_106 msgid "" "Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)" msgstr "" +"Methode van berekening (BTW, BTW inhouding op inkomen, commissies, etc.)" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_comm_type msgid "CODA structured communication type" -msgstr "" +msgstr "CODA gestructureerd communicatie type" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_64 msgid "Reversal of settlement of credit card" -msgstr "" +msgstr "Omkering van de afwikkeling van een creditcard" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_58 @@ -3584,6 +3831,8 @@ msgid "" "Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit " "under usual reserve" msgstr "" +"Terugbetaalbare effecten van een storting of geleverd aan het loket - " +"krediet onder gewone voorwaarden" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_5 @@ -3592,6 +3841,8 @@ msgid "" "ask for detailed data to be included into his file after the overall record " "(type 1)." msgstr "" +"Detail van 1. Standaard procedure is geen detaillering. Hoewel de klant kan " +"vragen naar gedetailleerde data in zijn bestand na het record (type 1)." #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.comm.type,description:0 @@ -3599,22 +3850,24 @@ msgstr "" #: field:account.coda.trans.code,description:0 #: field:account.coda.trans.type,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_01 msgid "Payment commercial paper" -msgstr "" +msgstr "Betaling commercieel papier" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_425 msgid "Foreign broker's commission" -msgstr "" +msgstr "Commissie buitenlandse handelaar" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_37 msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers" msgstr "" +"Kosten gerelateerd aan uitgaande buitenlandse overschrijvingen en niet-SEPA " +"overschrijvingen" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_17 @@ -3624,7 +3877,7 @@ msgstr "Uw gecertifieerde cheque" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_400 msgid "Acceptance fee" -msgstr "" +msgstr "Toelatingsvergoeding" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_52 @@ -3634,28 +3887,28 @@ msgstr "Betaling door derde partij" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_68 msgid "Compensation for missing coupon" -msgstr "" +msgstr "Compensatie voor missende kortingscode" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Debit Transactions." -msgstr "" +msgstr "Debet transacties" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_33 msgid "Miscellaneous fees and commissions" -msgstr "" +msgstr "Diverse vergoedingen en provisies" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_03 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_03 msgid "Standing order" -msgstr "" +msgstr "Doorlopende opdracht" #. module: l10n_be_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Klant" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:422 @@ -3668,6 +3921,11 @@ msgid "" "otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank " "Statement." msgstr "" +"\n" +" Bankafschrift '%s' lijn '%s':\n" +" De bankrekening (%s' is niet gedefinieerd voor de partner '%s'.\n" +" Corriger aub deze configuratie en voer hierna opnieuw een import uit " +"of wijzig de corresponderende lijn manueel in het gegenereerde bankafschrift." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_49 @@ -3699,7 +3957,7 @@ msgstr "" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_49 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_99 msgid "Cancellation or correction" -msgstr "" +msgstr "Annulering of correctie" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.account:0 @@ -3708,32 +3966,32 @@ msgstr "" #: view:coda.bank.statement.line:0 #: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Bankrekening" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_56 msgid "Interest or capital subsidy" -msgstr "" +msgstr "Intrest of kapitaalsubsidie" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Fin.Account" -msgstr "" +msgstr "Grootboekrekening" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_62 msgid "Unpaid postal order" -msgstr "" +msgstr "Onbetaalde postorder" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_428 msgid "Interest accrued" -msgstr "" +msgstr "Rente" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.comm.type,code:0 msgid "Structured Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Gestructureerde communicatie type" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_401 @@ -3743,7 +4001,7 @@ msgstr "Visa kosten" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_210 msgid "Commitment fee" -msgstr "" +msgstr "Bereidstellingspremie" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.trans.category:0 @@ -3755,7 +4013,7 @@ msgstr "CODA Transactie Categorieën" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequentie" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -3771,7 +4029,7 @@ msgstr "CODA Gegevens Bestand" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "CODA Statement Line" -msgstr "" +msgstr "CODA afschriften" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_073 @@ -3781,9 +4039,9 @@ msgstr "ATM Kosten Buitenland" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_430 msgid "Recovery of foreign tax" -msgstr "" +msgstr "Herstel van buitenlandse belasting" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_01 msgid "Guarantee card charges" -msgstr "" +msgstr "Garandeer kaartkosten" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/mk.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..f2bc05c9c94 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 07:13+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Вработен" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 +msgid "Net retained " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,resident_bool:0 +msgid "Nonresident" +msgstr "Нерезидент" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,resident_bool:0 +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +msgid "Insurance Group - by worker " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 +msgid "Number of disabled children" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +msgid "Net supplements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,car_company_amount:0 +msgid "Company car employer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 +msgid "Disabled Children" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 +msgid "Check Value Meal " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: constraint:hr.contract:0 +msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: constraint:hr.employee:0 +msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/nl.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/nl.po index 51cef8a063d..c2d9c481aa7 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/nl.po @@ -8,29 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 06:40+0000\n" "Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_be_hr_payroll #: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "" +msgstr "Als ontvanger echtgenoot gehandicapt verklaard is" #. module: l10n_be_hr_payroll #: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "" +msgstr "Als ontvanger zijn kind(eren) gehandicapt verklaard is/zijn" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "" +msgstr "Diverse vrijstellingen ONSS " #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "Gehandicapte partner" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,retained_net_amount:0 msgid "Net retained " -msgstr "" +msgstr "Net behouden " #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.employee,resident_bool:0 msgid "Nonresident" -msgstr "" +msgstr "Niet inwonend" #. module: l10n_be_hr_payroll #: help:hr.employee,resident_bool:0 @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "als ontvanger leeft in buitenland" #. module: l10n_be_hr_payroll #: view:hr.employee:0 msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "" +msgstr "Als echtgenoot professioneel inkomen heeft of niet" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Voordelen van verschillende soorten " #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "" +msgstr "Bedrijfsauto aftrek voor werknemer" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Contract" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 msgid "Check Value Meal " -msgstr "" +msgstr "Controleer waarde maaltijd " #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 @@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "Fout! Contract startdatum moet voor de einddatum liggen." #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 msgid "Tax status for spouse" -msgstr "" +msgstr "Belasting status voor echtgenoot" #. module: l10n_be_hr_payroll #: view:hr.employee:0 msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "" +msgstr "aantal kinderen gedeclareerd als gehandicapt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: constraint:hr.employee:0 @@ -147,4 +147,4 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "" +msgstr "Controleer waarde maaltijd - op werker " diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/mk.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..1bc2006dded --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 07:12+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "Бројот на фактурата мора да биде уникатен по компанија!" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Фактура" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Random" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: help:res.partner,out_inv_comm_type:0 +msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "" +"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing " +"Invoices." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:109 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:135 +#, python-format +msgid "" +"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA " +"Structured Communications has been exceeded!\n" +"Please create manually a unique BBA Structured Communication." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:150 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:121 +#, python-format +msgid "" +"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of " +"BBA Structured Communications!\n" +"Please correct the Partner record." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:108 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:120 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:134 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:162 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:172 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:197 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Customer Reference" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: field:res.partner,out_inv_comm_type:0 +msgid "Communication Type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:173 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:198 +#, python-format +msgid "" +"The BBA Structured Communication has already been used!\n" +"Please create manually a unique BBA Structured Communication." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:151 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n" +"Please contact your OpenERP support channel." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Communication Algorithm" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:163 +#, python-format +msgid "" +"Empty BBA Structured Communication!\n" +"Please fill in a unique BBA Structured Communication." +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/nl.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/nl.po index 7c617f6f103..77385572909 100644 --- a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 06:46+0000\n" "Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_be_invoice_bba #: sql_constraint:account.invoice:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Willekeurig" #. module: l10n_be_invoice_bba #: help:res.partner,out_inv_comm_type:0 msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices." -msgstr "" +msgstr "Selecteer standaard type communicatie voor uitgaande facturen" #. module: l10n_be_invoice_bba #: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 @@ -54,6 +54,8 @@ msgid "" "Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing " "Invoices." msgstr "" +"Selecteer algoritme om gestructureerde mededeling te genereren voor " +"uitgaande facturen." #. module: l10n_be_invoice_bba #: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:109 @@ -64,6 +66,9 @@ msgid "" "Structured Communications has been exceeded!\n" "Please create manually a unique BBA Structured Communication." msgstr "" +"Het dagelijkse maximum van uitgaande facturen met een automatisch " +"gegenereerde BBA gestructureerde communicatie is overschreden!\n" +"Creëer handmatig een unieke BBA gestructureerde communicatie aub." #. module: l10n_be_invoice_bba #: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:150 @@ -79,6 +84,9 @@ msgid "" "BBA Structured Communications!\n" "Please correct the Partner record." msgstr "" +"De partner moet een 3-7 cijfers lange referentienummer hebben voor het " +"genereren van BBA gestructureerde communicatie(s)!\n" +"Corrigeer aub de partner zijn fiche." #. module: l10n_be_invoice_bba #: constraint:res.partner:0 @@ -114,6 +122,8 @@ msgid "" "The BBA Structured Communication has already been used!\n" "Please create manually a unique BBA Structured Communication." msgstr "" +"De BBA gestructureerde communicatie is al gebruikt!\n" +"Maak aub een unieke manuele BBA gestructureerde communicatie aan." #. module: l10n_be_invoice_bba #: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 @@ -132,11 +142,13 @@ msgid "" "Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n" "Please contact your OpenERP support channel." msgstr "" +"Niet ondersteunde algoritme voor gestructureerde communicatie type '%s' !\n" +"Contacteer aub uw Odoo ondersteuningskanaal." #. module: l10n_be_invoice_bba #: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 msgid "Communication Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Communicatie algoritme" #. module: l10n_be_invoice_bba #: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:163 @@ -145,3 +157,5 @@ msgid "" "Empty BBA Structured Communication!\n" "Please fill in a unique BBA Structured Communication." msgstr "" +"Lege BBA gestructureerde communicatie!\n" +"Vul aub een unieke BBA gestructureerde communicatie in." diff --git a/addons/l10n_bo/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_bo/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000000..bad36dff970 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_bo/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 02:15+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: l10n_ar +#: model:ir.module.module,description:l10n_ar.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" Argentinian Accounting : chart of Account\n" +" " +msgstr "" + +#. module: l10n_ar +#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ar.module_meta_information +msgid "Argentinian Chart of Account" +msgstr "阿根廷会计科目表" + +#. module: l10n_ar +#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ar.config_call_account_template_in_minimal +msgid "" +"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " +"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " +"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " +"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +"\tThis is the same wizard that runs from Financial " +"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " +"Chart of Accounts from a Chart Template." +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_br/i18n/nl.po b/addons/l10n_br/i18n/nl.po index 0a88b35eee0..c50e0288fe4 100644 --- a/addons/l10n_br/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_br/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 11:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 06:56+0000\n" "Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_br #: field:account.tax,tax_discount:0 @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.code.template,tax_discount:0 #: field:account.tax.template,tax_discount:0 msgid "Discount this Tax in Prince" -msgstr "" +msgstr "Korting op deze belasting in prijs" #. module: l10n_br #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_br.action_l10n_br_cst_form @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:l10n_br.menu_action_l10n_br_cst #: view:l10n_br_account.cst:0 msgid "Tax Situation Code" -msgstr "" +msgstr "BTW situatie code" #. module: l10n_br #: model:account.account.type,name:l10n_br.despesa @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax,amount_mva:0 #: field:account.tax.template,amount_mva:0 msgid "MVA Percent" -msgstr "" +msgstr "MVA percentage" #. module: l10n_br #: help:account.tax.template,amount_mva:0 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Inkomsten" #: model:ir.ui.menu,name:l10n_br.menu_action_l10n_br_cst_template #: view:l10n_br_account.cst.template:0 msgid "Tax Situation Code Template" -msgstr "" +msgstr "Fiscale situatie sjabloon code" #. module: l10n_br #: model:ir.model,name:l10n_br.model_wizard_multi_charts_accounts @@ -143,6 +143,14 @@ msgid "" "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " "Chart of Accounts from a Chart Template." msgstr "" +"Genereer rekeningschema van een schema sjabloon. U wordt gevraagd om de naam " +"van het bedrijf, het schemasjabloon dat gevolgd moet worden, het aantal " +"getallen te genereren voor uw (bank)rekeningen en de munteenheid voor uw " +"journalen in te geven. Hiermee wordt de 'pure' kopie van het rekeningschema " +"gegenereerd.\n" +" Dit is dezelfde wizard die wordt uitgevoerd vanuit Financieel " +"beheer/Configuratie/Financiële boekhouding/Financiële accounts/Genereer " +"rekeningschema van een schema sjabloon." #. module: l10n_br #: constraint:account.tax.code.template:0 @@ -159,7 +167,7 @@ msgstr "" #: help:account.tax.code.template,tax_discount:0 #: help:account.tax.template,tax_discount:0 msgid "Mark it for (ICMS, PIS e etc.)." -msgstr "" +msgstr "Markeet het voor (ICMS, PIS e etc.)." #. module: l10n_br #: model:account.account.type,name:l10n_br.ativo @@ -182,7 +190,7 @@ msgstr "Code" #: help:account.tax,amount_mva:0 #: help:account.tax,base_reduction:0 msgid "Um percentual decimal em % entre 0-1." -msgstr "" +msgstr "In een decimaal percentage tussen de 0-1." #. module: l10n_br #: model:ir.model,name:l10n_br.model_account_tax_code_template diff --git a/addons/l10n_cl/i18n/nl.po b/addons/l10n_cl/i18n/nl.po index 8586a16dead..3be5ce50190 100644 --- a/addons/l10n_cl/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_cl/i18n/nl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 13:22+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_10 msgid "Derechos por Cobrar No Corriente" -msgstr "" +msgstr "Niet terugkerende ontvangrechten" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_view @@ -30,144 +30,144 @@ msgstr "Weergave" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_60 msgid "Inventarios" -msgstr "" +msgstr "Inventarissen" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_050 msgid "Costos por Distribución" -msgstr "" +msgstr "Distributiekosten" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_040 msgid "Gastos de Administración" -msgstr "" +msgstr "Administratieve kosten" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_10 msgid "Efectivo y Equivalentes al Efectivo" -msgstr "" +msgstr "Contant en contant varianten" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_NCLASIFICADO msgid "Cuentas No Clasificadas" -msgstr "" +msgstr "Rekeningen zonder classificatie" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_060 msgid "Ingresos Financieros" -msgstr "" +msgstr "Rente opbrengsten" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_160 msgid "Ganancia (Pérdida)" -msgstr "" +msgstr "Winst (verlies)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_NA_010 msgid "Compras de Activo Fijo" -msgstr "" +msgstr "Aankopen van vaste activa" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_080 msgid "Otros Ingresos" -msgstr "" +msgstr "Overige inkomsten" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_ORD msgid "Cuentas de Orden" -msgstr "" +msgstr "Memorandum Rekeningen" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_090 msgid "Otros Gastos" -msgstr "" +msgstr "Andere uitgaven" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_10 msgid "Otros Pasivos Financieros" -msgstr "" +msgstr "Andere financiële verplichtingen" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_120 msgid "Gasto Impuesto a las Renta" -msgstr "" +msgstr "Belastinglasten" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_40 msgid "Otros Activos No Financieros" -msgstr "" +msgstr "Overige niet-financiële activa" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_45 msgid "Pasivos por Impuestos Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Verplichtingen voor lopende belastingen" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_40 msgid "Otras Provisiones Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Andere kortlopende voorzieningen" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_030 msgid "Costo de Ventas" -msgstr "" +msgstr "Verkoopskost" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_20 msgid "Otros Activos Financieros Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Overige financiële vaste activa" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_10 msgid "Otros Pasivos Financieros No Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Andere langlopende financiële verplichtingen" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_20 msgid "Otros Cuentas por Pagar No Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Overige schulden op lange termijn" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_35 msgid "Otras Cuentas por Pagar" -msgstr "" +msgstr "Overige schulden" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_50 msgid "Propiedades, Planta y Equipo" -msgstr "" +msgstr "Eigenschappen van activa" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_070 msgid "Costos Financieros" -msgstr "" +msgstr "Financiële kosten" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_40 msgid "Otras Provisiones No Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Andere langlopende voorzieningen" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_30 msgid "Deudores Comerciales" -msgstr "" +msgstr "Handelsvorderingen" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_010 msgid "Ingresos por Actividades Ordinarias" -msgstr "" +msgstr "Inkomsten uit de gewone bedrijfsuitoefening" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_50 msgid "Otras Cuentas por Cobrar" -msgstr "" +msgstr "Andere vorderingen" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PTN_10 msgid "Patrimonio Neto" -msgstr "" +msgstr "Netto erfgoed" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_20 msgid "Cuentas por Pagar Comerciales" -msgstr "" +msgstr "Handelsschulden" diff --git a/addons/l10n_cr/i18n/nl.po b/addons/l10n_cr/i18n/nl.po index 1b7a321ffaf..1fa879be274 100644 --- a/addons/l10n_cr/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_cr/i18n/nl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 13:39+0000\n" "Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_ing msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" +msgstr "Ingenieur" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dr @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Licentie" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_sal msgid "S.A.L." -msgstr "" +msgstr "S.A.L." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dr @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Dr." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_sal msgid "Sociedad Anónima Laboral" -msgstr "" +msgstr "Anoniem arbeidsbedrijf" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_licda @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Dokter" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_lic msgid "Lic." -msgstr "" +msgstr "Lic." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_gov @@ -76,28 +76,28 @@ msgstr "Educatieve instelling" #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_mba #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_mba msgid "MBA" -msgstr "" +msgstr "MBA" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_msc #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_msc msgid "Msc." -msgstr "" +msgstr "Msc." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dra msgid "Dra." -msgstr "" +msgstr "Dra." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_indprof msgid "Ind. Prof." -msgstr "" +msgstr "Ind. Prof." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_ing msgid "Ing." -msgstr "" +msgstr "Ing." #. module: l10n_cr #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_cr.module_meta_information @@ -125,6 +125,18 @@ msgid "" "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n" " " msgstr "" +"Rekeningschema voor Costa Rica\n" +"Bevat:\n" +"* account.type\n" +"* account.account.template\n" +"* account.tax.template\n" +"* account.tax.code.template\n" +"* account.chart.template\n" +"\n" +"Alles is in het Engels met de Spaanse vertaling. Verdere vertalingen zijn " +"welkom, ga aub naar\n" +"http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n" +" " #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_gov @@ -134,7 +146,7 @@ msgstr "Overheid" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_licda msgid "Licda." -msgstr "" +msgstr "Licda." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_prof @@ -144,17 +156,17 @@ msgstr "Prof." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_asoc msgid "Asociation" -msgstr "" +msgstr "Associatie" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_asoc msgid "Asoc." -msgstr "" +msgstr "Assoc." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_edu msgid "Edu." -msgstr "" +msgstr "Edu." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_indprof diff --git a/addons/l10n_ec/i18n/nl.po b/addons/l10n_ec/i18n/nl.po index 54c0fec577c..7bea90bc5c0 100644 --- a/addons/l10n_ec/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_ec/i18n/nl.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_ec #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_expense msgid "Gasto" -msgstr "" +msgstr "Uitgaven" #. module: l10n_ec #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_stock msgid "Inventario" -msgstr "" +msgstr "Inventarisatie" #. module: l10n_ec #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_liability @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Passiva" #. module: l10n_ec #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_receivable msgid "Por Cobrar" -msgstr "" +msgstr "Vorderingen" #. module: l10n_ec #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_asset @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Activa" #. module: l10n_ec #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_tax msgid "Impuesto" -msgstr "" +msgstr "BTW" #. module: l10n_ec #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_capital @@ -55,17 +55,17 @@ msgstr "Kapitaal" #. module: l10n_ec #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_cash msgid "Efectivo" -msgstr "" +msgstr "Cash" #. module: l10n_ec #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_payable msgid "Por Pagar" -msgstr "" +msgstr "Verschuldigd" #. module: l10n_ec #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_income msgid "Ingreso" -msgstr "" +msgstr "Word lid" #. module: l10n_ec #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_view diff --git a/addons/l10n_es/i18n/nl.po b/addons/l10n_es/i18n/nl.po index fa11d6b6509..e58593fe841 100644 --- a/addons/l10n_es/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_es/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-29 22:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 13:32+0000\n" "Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_capital @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Kapitaal" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_stock msgid "Existencias" -msgstr "" +msgstr "Voorraad" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_financieras @@ -35,19 +35,19 @@ msgstr "Financieel" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_gastos_neto msgid "Gastos patrimonio neto" -msgstr "" +msgstr "Uitgaven netto erfenis" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_ingresos_neto msgid "Ingresos patrimonio neto" -msgstr "" +msgstr "Netto inkomen erfenis" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_inmo msgid "Inmovilizado" -msgstr "" +msgstr "Geïmmobiliseerd" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_terceros msgid "Terceros" -msgstr "" +msgstr "Derde" diff --git a/addons/l10n_es/i18n/tr.po b/addons/l10n_es/i18n/tr.po index 299ff7686a4..d52d09f3ace 100644 --- a/addons/l10n_es/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_es/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-29 22:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 17:08+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_capital @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Ingresos patrimonio neto" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_inmo msgid "Inmovilizado" -msgstr "" +msgstr "Durağanlaşmış" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_terceros diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/nl.po b/addons/l10n_fr/i18n/nl.po index 3bd77518dc3..92725aad97d 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 19:41+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:12+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_fr #: constraint:res.company:0 @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Balans" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report msgid "Account CDR Report" -msgstr "" +msgstr "CDR rapport rekening" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_import_export msgid "French VAT exemption according to articles 262 I of \"CGI\"" -msgstr "" +msgstr "Franse BTW-vrijstelling volgens artikel 262 I van \"CGI\"" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,report_id:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Rapport" #. module: l10n_fr #: view:account.cdr.report:0 msgid "Compte de resultat" -msgstr "" +msgstr "Resultaat rekening" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Naam" #. module: l10n_fr #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report msgid "Compte de resultat Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport resultaat rekening" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b @@ -90,6 +90,8 @@ msgid "" "French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or " "283-2 (for services) of \"CGI\"" msgstr "" +"Franse BTW-vrijstelling op basis van de artikelen 262 ter I (voor producten) " +"en / of 283-2 (voor diensten) van \"CGI\"" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_company @@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "Rapport voor l10n_fr" #. module: l10n_fr #: field:res.company,siret:0 msgid "SIRET" -msgstr "" +msgstr "SIRET" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.line:0 @@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "Code" #: view:account.bilan.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report msgid "Bilan Report" -msgstr "" +msgstr "Bilan rapport" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 @@ -153,4 +155,4 @@ msgstr "of" #. module: l10n_fr #: field:res.company,ape:0 msgid "APE" -msgstr "" +msgstr "APE" diff --git a/addons/l10n_gr/i18n/nl.po b/addons/l10n_gr/i18n/nl.po index 828fa0f053f..ce4f89125ba 100644 --- a/addons/l10n_gr/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_gr/i18n/nl.po @@ -8,66 +8,66 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 14:52+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_cash msgid "Μετρητά" -msgstr "" +msgstr "Cash" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_other msgid "Άλλο" -msgstr "" +msgstr "Andere" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_payable msgid "Πληρωτέα" -msgstr "" +msgstr "Verschuldigd" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_equity msgid "Ενεργητικό" -msgstr "" +msgstr "Verschuldigd" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_liability msgid "Παθητικό" -msgstr "" +msgstr "Schulden" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_income msgid "Έσοδα" -msgstr "" +msgstr "Inkomsten" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_asset msgid "Πάγια" -msgstr "" +msgstr "Vast" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_expense msgid "Έξοδα" -msgstr "" +msgstr "Vast" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_tax msgid "Φόρος" -msgstr "" +msgstr "BTW" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_receivable msgid "Εισπρακτέα" -msgstr "" +msgstr "Vorderingen" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_view msgid "Προβολή" -msgstr "" +msgstr "Bekijken" diff --git a/addons/l10n_gt/i18n/nl.po b/addons/l10n_gt/i18n/nl.po index c1a5b8d60fe..7eed2fed27b 100644 --- a/addons/l10n_gt/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_gt/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:01+0000\n" "Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_vista @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Weergave" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_cxp msgid "Cuentas por Pagar" -msgstr "" +msgstr "Crediteuren" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_cxc msgid "Cuentas por Cobrar" -msgstr "" +msgstr "Debiteuren" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_capital @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Passiva" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_ingresos msgid "Ingresos" -msgstr "" +msgstr "Inkomsten" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_activo @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Activa" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_gastos msgid "Gastos" -msgstr "" +msgstr "Uitgaven" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_efectivo msgid "Efectivo" -msgstr "" +msgstr "Cash" diff --git a/addons/l10n_hn/i18n/nl.po b/addons/l10n_hn/i18n/nl.po index bac27a4176d..8b5f6c0bc92 100644 --- a/addons/l10n_hn/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_hn/i18n/nl.po @@ -8,29 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_vista msgid "Vista" -msgstr "" +msgstr "Weergave" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_cxp msgid "Cuentas por Pagar" -msgstr "" +msgstr "Crediteuren" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_cxc msgid "Cuentas por Cobrar" -msgstr "" +msgstr "Debiteuren" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_capital @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Passiva" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_ingresos msgid "Ingresos" -msgstr "" +msgstr "Inkomsten" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_activo @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Activa" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_gastos msgid "Gastos" -msgstr "" +msgstr "Uitgaven" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_efectivo msgid "Efectivo" -msgstr "" +msgstr "Cash" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po index 4d026c0f46b..386658e3cd9 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:26+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:17+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Betalingsadvies van" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport HR loon werknemer op categorie" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Groepeer op..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Allowances with Basic:" -msgstr "" +msgstr "Vergoedingen met basis:" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Totaal :" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payslip.run,available_advice:0 msgid "Made Payment Advice?" -msgstr "" +msgstr "Betaaladvies gemaakt?" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr "" +msgstr "Adviezen die betaald zijn met NEFT overschrijving" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payslip.report,nbr:0 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "# Loonstrook regels" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,tds:0 msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr "" +msgstr "Bedrag van BTW aftrek bij bron" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Dag" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Month of Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "Maand van belastingsadviezen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:hr.payslip:0 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Geannuleerd" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "" +msgstr "Dit rapport voert analyses op de loonafrekening" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Structuur" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "form period" -msgstr "" +msgstr "Formuliere periode" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Bevestig" #: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 #: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +msgstr "Cheque nummers" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:res.company:0 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Jaarlijks salaris per persoon" #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 #, python-format msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +msgstr "U kunt betalingsadvies niet bevestigen zonder advieslijnen." #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "# Loonstrook regels" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,medical_insurance:0 msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +msgstr "Aftrek voor medische verzekering verstrekt door bedrijf" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +msgstr "Bank advieslijnen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 @@ -334,6 +334,8 @@ msgid "" "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " "batch" msgstr "" +"Als dit vinkje is aangevinkt wat betekend dat betalingsadvies bestaat voor " +"de huidige batch" #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 @@ -426,11 +428,13 @@ msgid "" "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " "for a specified dates." msgstr "" +"Deze wizard zal rapporten printen die werknemers hun opsplitsing of netto " +"hoofd voor een specifieke datum tonen." #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 msgid "IFSC" -msgstr "" +msgstr "IFSC" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -441,7 +445,7 @@ msgstr "Datum t/m" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,tds:0 msgid "TDS" -msgstr "" +msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 @@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "Fout! Contract startdatum moet voor de einddatum liggen." #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:res.company,dearness_allowance:0 msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +msgstr "Dierbaarheid toelage" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 @@ -472,12 +476,12 @@ msgstr "Aftrek" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "SI. No." -msgstr "" +msgstr "SI. No." #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +msgstr "Betaaladviezen die in bevestigde status zijn" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 @@ -488,7 +492,7 @@ msgstr "December" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +msgstr "Bevestig blad" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 @@ -512,7 +516,7 @@ msgstr "of" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +msgstr "HR loon werknemer op maandrapport" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 @@ -527,6 +531,7 @@ msgstr "Categorie" msgid "" "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" +"Betalingsadvies bestaat al voor %s, 'draft' om een nieuw advies te creeëren." #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 @@ -567,7 +572,7 @@ msgstr "Naam werknemer" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "" +msgstr "Betalingsadvies analyse" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 @@ -583,13 +588,15 @@ msgstr "Status" #: help:res.company,dearness_allowance:0 msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" +"Vink dit selectievakje aan indien u dierbaarheid toelages aanbied aan " +"werknemers" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 #: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 #: report:payroll.advice:0 msgid "IFSC Code" -msgstr "" +msgstr "IFSC Code" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 @@ -609,12 +616,14 @@ msgid "" "12% that has been mandated by the government and VPF computed as " "percentage(%)" msgstr "" +"VPF is een veilige optie waarin u meer kan bijdragen dan de PF plafond van " +"12% die is opgelegd door de overheid en VPF berekend als percentage (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 #: field:payment.advice.report,nbr:0 msgid "# Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "# Aantal betaallijnen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report @@ -664,7 +673,7 @@ msgstr "Aanduiding" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +msgstr "Maand van loonstrook" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 @@ -675,7 +684,7 @@ msgstr "Januari" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:yearly.salary.detail:0 msgid "Pay Head Employee Breakup" -msgstr "" +msgstr "Betaal hoofdpersoneel oplsplitsing" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company @@ -696,7 +705,7 @@ msgstr "Contract" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "" +msgstr "Aanvullende uitkering" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice.line:0 @@ -712,11 +721,12 @@ msgstr "aan," #: help:hr.contract,driver_salay:0 msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" +"Duid dit selectievakje aan als u een uitkering toestaat voor de bestuurder" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Loonstroken die in ontwerp status zijn" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 @@ -734,12 +744,13 @@ msgstr "Ander Nr." #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Draft Advices" -msgstr "" +msgstr "Ontwerpadvies" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,neft:0 msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" +"Gebruik dit selectievakje als uw bedrijf online het salaris overmaakt" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payment.advice.report,number:0 @@ -769,7 +780,7 @@ msgstr "Annuleren" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Day of Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "Dag van betalingsadviezen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 @@ -782,6 +793,8 @@ msgid "" "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " "a specified dates." msgstr "" +"Deze wizard zal rapporten printen die de betaling hoofd van werknemers voor " +"specifieke datums toont." #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -805,7 +818,7 @@ msgstr "Werknemer" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Compute Advice" -msgstr "" +msgstr "Bereken advies" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -831,7 +844,7 @@ msgstr "Loonadministratie" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "NEFT" -msgstr "" +msgstr "NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -913,7 +926,7 @@ msgstr "Naam van de werknemer" #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 #, python-format msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "" +msgstr "Definieer aub het bankrekening voor de werknemer %s" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 @@ -924,27 +937,27 @@ msgstr "Startdatum" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.contract:0 msgid "Allowance" -msgstr "" +msgstr "Toelage" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 msgid "Voluntary Provident Fund (%)" -msgstr "" +msgstr "Vrijwillig voorzieningsfonds (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Huis huuruitkering (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de bank van welke het loon wordt betaald" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 msgid "Employee Pay Head Breakup" -msgstr "" +msgstr "Werknemer betaling hoofd breakup" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -960,17 +973,17 @@ msgstr "Krediet" #: field:hr.payroll.advice.line,name:0 #: report:payroll.advice:0 msgid "Bank Account No." -msgstr "" +msgstr "Bankrekening nr." #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,date:0 msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "" +msgstr "Adviesdatum wordt gebruikt om loonstroken te zoeken" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" -msgstr "" +msgstr "Loonstrook batchen klaar om te adviseren" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 @@ -989,7 +1002,7 @@ msgstr "Jaar" #: field:hr.payroll.advice,neft:0 #: field:payment.advice.report,neft:0 msgid "NEFT Transaction" -msgstr "" +msgstr "NEFT transacties" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -1006,8 +1019,11 @@ msgid "" "his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " "metro 40%.HRA computed as percentage(%)" msgstr "" +"HRA is een vergoeding die door de werkgever aan de werknemer wordt gegeven " +"voor het verzorgen van zijn huur of verblijfkosten voor metro steden is het " +"50% en voor niet metro 40%. HRA berekend als percentage (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "Jaar van betalingsadviezen" diff --git a/addons/l10n_it/i18n/nl.po b/addons/l10n_it/i18n/nl.po index 8c419e8e8d3..64fb02f88dc 100644 --- a/addons/l10n_it/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_it/i18n/nl.po @@ -8,39 +8,39 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 13:08+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_cash msgid "Liquidità" -msgstr "" +msgstr "Liquiditeit" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_expense msgid "Uscite" -msgstr "" +msgstr "Uitgangen" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_p_l msgid "Conto Economico" -msgstr "" +msgstr "Winst-en verliesrekening" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_receivable msgid "Crediti" -msgstr "" +msgstr "Debiteuren" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_view msgid "Gerarchia" -msgstr "" +msgstr "Hiërarchie" #. module: l10n_it #: model:ir.actions.todo,note:l10n_it.config_call_account_template_generic @@ -66,24 +66,24 @@ msgstr "" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_tax msgid "Tasse" -msgstr "" +msgstr "BTW" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_bank msgid "Banca" -msgstr "" +msgstr "Bank" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_asset msgid "Beni" -msgstr "" +msgstr "Met mij" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_payable msgid "Debiti" -msgstr "" +msgstr "Schulden" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_income msgid "Entrate" -msgstr "" +msgstr "Inkomsten" diff --git a/addons/l10n_ma/i18n/nl.po b/addons/l10n_ma/i18n/nl.po index bde69174240..b317e3c82d4 100644 --- a/addons/l10n_ma/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_ma/i18n/nl.po @@ -8,29 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 07:29+0000\n" "Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_imm msgid "Immobilisations" -msgstr "" +msgstr "Kapitaal" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_ach msgid "Charges Achats" -msgstr "" +msgstr "Aankoopkosten" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tpl msgid "Titres de placement" -msgstr "" +msgstr "Effecten" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_vue @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Weergave" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dct msgid "Dettes à court terme" -msgstr "" +msgstr "Kortlopende schulden" #. module: l10n_ma #: sql_constraint:l10n.ma.report:0 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Definitie" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dlt msgid "Dettes à long terme" -msgstr "" +msgstr "Langlopende schulden" #. module: l10n_ma #: field:l10n.ma.line,name:0 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Rapport" #. module: l10n_ma #: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line msgid "Report Lines for l10n_ma" -msgstr "" +msgstr "Rapporteer lijnen voor |10n_ma" #. module: l10n_ma #: sql_constraint:l10n.ma.line:0 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "De naam van de variabele moet uniek zijn!" #. module: l10n_ma #: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report msgid "Report for l10n_ma_kzc" -msgstr "" +msgstr "Rapporteer voor |10n_ma_kzc" #. module: l10n_ma #: field:l10n.ma.report,code:0 @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "Code" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_per msgid "Charges Personnel" -msgstr "" +msgstr "Personeelskosten" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_liq msgid "Liquidité" -msgstr "" +msgstr "Liquiditeit" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_pdt @@ -126,19 +126,19 @@ msgstr "Producten" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_reg msgid "Régularisation" -msgstr "" +msgstr "Regularisatie" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cp msgid "Capitaux Propres" -msgstr "" +msgstr "Eigen vermogen" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cre msgid "Créances" -msgstr "" +msgstr "Debiteuren" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_aut msgid "Charges Autres" -msgstr "" +msgstr "Overige kosten" diff --git a/addons/l10n_pe/i18n/nl.po b/addons/l10n_pe/i18n/nl.po index fe15e9aa793..0cd114e5558 100644 --- a/addons/l10n_pe/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_pe/i18n/nl.po @@ -8,94 +8,95 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:39+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_070 msgid "Gastos Financieros" -msgstr "" +msgstr "Financiële kosten" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_140 msgid "Valuación y Deterioro de Activos y Provisiones" msgstr "" +"Waardering en bijzondere waardevermindering van activa en voorzieningen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_30 msgid "Acciones de Inversión" -msgstr "" +msgstr "Investeringsaandelen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_50 msgid "Parte Corriente de las Deudas a Largo Plazo" -msgstr "" +msgstr "Kortlopend gedeelte van de langlopende schuld" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_050 msgid "Compras de Envases y Emabalajes" -msgstr "" +msgstr "Aankoop van containers en verpakkingen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_10 msgid "Sobregiros y Pagarés Bancarios" -msgstr "" +msgstr "Bankoverschrijvingen en bankbiljetten" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_40 msgid "Cuentas por Cobrar a Vinculadas" -msgstr "" +msgstr "Debiteuren van verbonden partijen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_010 msgid "Compras de Mercaderías" -msgstr "" +msgstr "Winkel koopwaar" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_040 msgid "Gastos de Administración" -msgstr "" +msgstr "Administratieve kosten" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_35 msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Inkomstenbelasting Aandelen en bezit" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_020 msgid "(+/-) Variación de Mercaderías" -msgstr "" +msgstr "(+/-) variatie van de goederen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_60 msgid "Activos Intangibles (neto de amortización acumulada)" -msgstr "" +msgstr "Immateriële vaste activa (na aftrek van cumulatieve afschrijvingen)" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_45 msgid "Resultados No Realizados" -msgstr "" +msgstr "Niet-gerealiseerde resultaten" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_30 msgid "Otras Cuentas por Cobrar a Largo Plazo" -msgstr "" +msgstr "Andere vorderingen op lange termijn" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_100 msgid "Gastos de Personal, Directores y Gerentes" -msgstr "" +msgstr "Personeelskosten, directeuren en managers" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_10 msgid "Cuentas por Cobrar a Largo Plazo" -msgstr "" +msgstr "Debiteuren lange termijn" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_10 @@ -105,282 +106,282 @@ msgstr "Kapitaal" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_NCLASIFICADO msgid "Cuentas No Clasificadas" -msgstr "" +msgstr "Rekeningen zonder classificatie" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_060 msgid "Ingresos Financieros" -msgstr "" +msgstr "Rente opbrengsten" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_62 msgid "Activos Biológicos" -msgstr "" +msgstr "Biologische activa" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_30 msgid "Ingresos Diferidos" -msgstr "" +msgstr "Uitgestelde opbrengsten" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_120 msgid "Impuesto a la Renta" -msgstr "" +msgstr "Inkomstenbelasting" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_20 msgid "Valores Negociables" -msgstr "" +msgstr "Verhandelbare effecten" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_080 msgid "Otros Ingresos" -msgstr "" +msgstr "Overige inkomsten" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_ORD msgid "Cuentas de Orden" -msgstr "" +msgstr "Memorandum Rekeningen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_150 msgid "Gastos Financieros por Naturaleza" -msgstr "" +msgstr "Rentelasten voor natuur" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_090 msgid "Otros Gastos" -msgstr "" +msgstr "Andere uitgaven" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_060 msgid "(+/-) Variación de Materias Primas" -msgstr "" +msgstr "(+/-) Variatie van grondstoffen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_20 msgid "Capital Adicional" -msgstr "" +msgstr "Aanvullend kapitaal" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_070 msgid "(+/-)Variación de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos" -msgstr "" +msgstr "(+/-) Variatie van hulpmaterialen, goederen en onderdelen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_60 msgid "Existencias" -msgstr "" +msgstr "Voorraad" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_35 msgid "Activos Biologicos a Largo Plazo" -msgstr "" +msgstr "Biologische activa op lange termijn" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_20 msgid "Cuentas por Cobrar a Vinculadas a Largo Plazo" -msgstr "" +msgstr "Debiteuren gerelateerde lange termijnen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_020 msgid "Otros Ingresos Operacionales" -msgstr "" +msgstr "Overige bedrijfsopbrengsten" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_40 msgid "Inversiones Permanentes" -msgstr "" +msgstr "Termijn investeringen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_30 msgid "Cuentas por Cobrar Comerciales" -msgstr "" +msgstr "Handelsdebiteuren" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_50 msgid "Inmuebles, Maquinaria y Equipo (neto de depreciación acumulada)" -msgstr "" +msgstr "Materiële vaste activa (na aftrek van cumulatieve afschrijvingen)" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_50 msgid "Reservas Legales" -msgstr "" +msgstr "Wettelijke reserves" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_40 msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Pasivo" -msgstr "" +msgstr "Belastingverplichtingen uitgestelde inkomsten en investeringen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_70 msgid "Resultados Acumulados" -msgstr "" +msgstr "Ingehouden winst" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_70 msgid "Gastos Pagados por Anticipado" -msgstr "" +msgstr "Vooruitbetaalde kosten" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_140 msgid "Gastos Extraordinarios" -msgstr "" +msgstr "Uitzonderlijke uitgaven" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_040 msgid "Compras de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos" -msgstr "" +msgstr "Aankopen hulpmaterialen, benodigdheden en onderdelen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_150 msgid "Interés Minoritario" -msgstr "" +msgstr "Minderheidsintrest" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_160 msgid "Utilidad (Pérdida) Neta del Ejercicio" -msgstr "" +msgstr "Inkomen (verlies) van het jaar" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_65 msgid "Activos No Corrientes Mantenidos para la Venta" -msgstr "" +msgstr "Vaste activa gehouden voor verkoop" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_130 msgid "Ingresos Extraordinarios" -msgstr "" +msgstr "Uitzonderlijke bate" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_40 msgid "Otras Cuentas por Pagar" -msgstr "" +msgstr "Overige schulden" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_20 msgid "Cuentas por Pagar a Vinculadas a Largo Plazo" -msgstr "" +msgstr "Betaalbare accounts op lange termijn" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_80 msgid "Otros Activos" -msgstr "" +msgstr "Andere activa" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_45 msgid "Provisiones" -msgstr "" +msgstr "Bevoorrading" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_100 msgid "Resultados por Exposición a la Inflación" -msgstr "" +msgstr "Resultaten voor de blootstelling aan de inflatie" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAO_10 msgid "Contingencias" -msgstr "" +msgstr "Onvoorziene" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_110 msgid "Gastos por Tributos" -msgstr "" +msgstr "Kosten attributen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_30 msgid "Cuentas por Pagar a Vinculadas" -msgstr "" +msgstr "Betaalbaar aan gerelateerde partijen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_030 msgid "Compras de Materia Prima" -msgstr "" +msgstr "Aankoop van grondstoffen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_030 msgid "Costo de ventas" -msgstr "" +msgstr "Kosten van de verkoop" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_170 msgid "Dividendos de Acciones Preferentes" -msgstr "" +msgstr "Geprefereerde aandeel dividenten" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_40 msgid "Excedentes de Revaluación" -msgstr "" +msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_50 msgid "Otras Cuentas por Cobrar" -msgstr "" +msgstr "Andere vorderingen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_110 msgid "Participaciones" -msgstr "" +msgstr "Aandelen" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_055 msgid "Ganancias (Pérdidas) por Venta de Activos" -msgstr "" +msgstr "Winst (verlies) op verkoop van activa" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_090 msgid "Gastos por Servicios Prestados por Terceros" -msgstr "" +msgstr "Uitgaven voor diensten door derden" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_60 msgid "Otras Reservas" -msgstr "" +msgstr "Overige reserves" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_10 msgid "Caja y Bancos" -msgstr "" +msgstr "Cash en Banken" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAO_20 msgid "Interés minoritario" -msgstr "" +msgstr "Minderheidsintrest" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_050 msgid "Gastos de Venta" -msgstr "" +msgstr "Verkoopkosten" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_75 msgid "Otros Activos Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Overige vlottende activa" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_70 msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Activo" -msgstr "" +msgstr "Belastingvorderingen en uitgestelde activa" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_20 msgid "Cuentas por Pagar Comerciales" -msgstr "" +msgstr "Handelsschulden" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_010 msgid "Ventas Netas (ingresos operacionales)" -msgstr "" +msgstr "Netto-omzet (bedrijfsopbrengsten)" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_10 msgid "Deudas a Largo Plazo" -msgstr "" +msgstr "Lange termijn schulden" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_130 msgid "Pérdida por Medición de Activos No Financieros a Valor Razonable" -msgstr "" +msgstr "Verliesmeting van niet-financiële activa tegen reële waarde" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_view @@ -390,4 +391,4 @@ msgstr "Weergave" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_080 msgid "(+/-) Variación de Envases y Embalajes" -msgstr "" +msgstr "(+/-) Veranderingen in containers en verpakkingen" diff --git a/addons/l10n_pl/i18n/nl.po b/addons/l10n_pl/i18n/nl.po new file mode 100644 index 00000000000..93070febb26 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_pl/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Dutch translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_view +msgid "Widok" +msgstr "Bekijk" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_asset +msgid "Aktywa" +msgstr "Activa" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_equity +msgid "Kapitał własny" +msgstr "Eigen vermogen" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_income +msgid "Dochody" +msgstr "Inkomsten" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_payable +msgid "Zobowiązania" +msgstr "Verplichtingen" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_tax +msgid "Podatki" +msgstr "Gegevens" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_receivable +msgid "Należności" +msgstr "Vorderingen" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_cash +msgid "Gotówka" +msgstr "Cash" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_expense +msgid "Wydatki" +msgstr "Uitgaven" diff --git a/addons/l10n_syscohada/i18n/mk.po b/addons/l10n_syscohada/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..2ff023a6ca8 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_syscohada/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 06:30+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_receivable +msgid "Receivable" +msgstr "Побарување" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stocks +msgid "Actif circulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_commitment +msgid "Engagements" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "Трошок" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stock +msgid "Stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "Приход" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_tax +msgid "Tax" +msgstr "Данок" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_cash +msgid "Cash" +msgstr "Во готово" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_immobilisations +msgid "Immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_special +msgid "Comptes spéciaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_payable +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "Средство" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_view +msgid "View" +msgstr "Поглед" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_equity +msgid "Equity" +msgstr "Капитал" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_cloture +msgid "Cloture" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_dettes +msgid "Dettes long terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_provision +msgid "Provisions" +msgstr "Провизии" diff --git a/addons/l10n_syscohada/i18n/nl.po b/addons/l10n_syscohada/i18n/nl.po index 87d0fca2940..75ae90dc32b 100644 --- a/addons/l10n_syscohada/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_syscohada/i18n/nl.po @@ -8,29 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 12:01+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_receivable msgid "Receivable" -msgstr "" +msgstr "Te ontvangen" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stocks msgid "Actif circulant" -msgstr "" +msgstr "Vaste activa" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_commitment msgid "Engagements" -msgstr "" +msgstr "Verbintenissen" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_expense @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Declaratie" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stock msgid "Stocks" -msgstr "" +msgstr "Voorraden" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_income @@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "Kas" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_immobilisations msgid "Immobilisations" -msgstr "" +msgstr "Kapitaal" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_special msgid "Comptes spéciaux" -msgstr "" +msgstr "Speciale rekeningen" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_payable msgid "Payable" -msgstr "" +msgstr "Crediteuren" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_asset @@ -90,14 +90,14 @@ msgstr "Vermogen" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_cloture msgid "Cloture" -msgstr "" +msgstr "Afsluiting" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_dettes msgid "Dettes long terme" -msgstr "" +msgstr "Langlopende schulden" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_provision msgid "Provisions" -msgstr "" +msgstr "Benodigdheden" diff --git a/addons/l10n_ve/i18n/mk.po b/addons/l10n_ve/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..ed921f6ff44 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_ve/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-17 22:04+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Dimitrijev \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_receivable +msgid "Receivable" +msgstr "Побарување" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_equity +msgid "Equity" +msgstr "Капитал" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_tax +msgid "Tax" +msgstr "Данок" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_cash +msgid "Cash" +msgstr "Готовина" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_payable +msgid "Payable" +msgstr "Побарување" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "Средство" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "Приход" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "Трошок" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_view +msgid "View" +msgstr "Поглед" diff --git a/addons/lunch/i18n/mk.po b/addons/lunch/i18n/mk.po index 530372f57bd..cf5b2959df2 100644 --- a/addons/lunch/i18n/mk.po +++ b/addons/lunch/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert @@ -38,6 +38,23 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате известување за ручек. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Известувањата се користат за да ги предупредат вработените " +"за можни проблеми со нарачките за ручек.\n" +" Да креирате известување за ручек треба да ја дефинирате " +"неговата повторливост, временскиот интервал во кој што известувањето треба " +"да се изврши и порака што ќе се прикаже.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Пример:
    \n" +" - Повторување: Секој ден
    \n" +" - Временски интервал: од 00ч00 до 23ч59
    \n" +" - Порака: \"Мора да нарачате пред 10ч30 наутро\"\n" +"

    \n" +" " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories @@ -50,6 +67,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате категорија на ручек. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Овде можете да ги најдете сите категории на ручек за " +"производи.\n" +"

    \n" +" " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree @@ -66,6 +91,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате налог за ручек. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Налог за ручек е дефиниран од неговиот корисник, датум и " +"ставки од налогот.\n" +" Секоја ставка одговара на производ, дополнителна забелешка и " +"цена.\n" +" Пред да ги изберете вашите ставки на налогот, не заборавајте " +"да ги прочитате предупредувањата прикажани во цреникавата област.\n" +"

    \n" +" " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts @@ -82,6 +119,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате нова уплата. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Готовинско движење може да биде или трошок или уплата.
    \n" +" Трошок се креира автоматски при приемот на нарачката.
    \n" +" Уплата претставува надоместок од вработениот до " +"компанијата.\n" +"

    \n" +" " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove @@ -95,6 +142,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате уплата. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Овде можете да ги видите уплатите од вработените. Уплата е " +"готовинско движење од вработениот до компанијата.\n" +"

    \n" +" " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_products @@ -108,6 +163,13 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате производ за ручек. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" Производ е дефиниран од, категорија, цена и добавувач.\n" +"

    \n" +" " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_suppliers @@ -129,6 +191,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Овде можете да ги видите вашите нарачки групирани според " +"добавувачи и според датум.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" - Кликнете на да најавите " +"дека нарачката е нарачана
    \n" +" - Кликнете на да најавите дека " +"нарачката е примена
    \n" +" - Кликнете на црвен X да " +"најавите дека нарачката не е достапна\n" +"

    \n" +" " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form @@ -149,6 +227,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Овде можете да ги видите денешните нарачки групирани според " +"добавувач.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" - Кликнете на да најавите " +"дека нарачката е нарачана
    \n" +" - Кликнете на да најавите дека " +"нарачката е примена
    \n" +" - Кликнете на да најавите дека " +"нарачката не е достапна\n" +"

    \n" +" " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form @@ -166,7 +260,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "A cancelled meal should not be paid by employees." -msgstr "" +msgstr "Откажан оброк не би требало да биде платен од страна на вработените." #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:267 @@ -177,12 +271,12 @@ msgstr "Додади" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash msgid "Administrate Cash Moves" -msgstr "" +msgstr "Администрирај готовински движења" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin msgid "Administrate Orders" -msgstr "" +msgstr "Администрирај нарачки" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert @@ -209,12 +303,12 @@ msgstr "Април" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "Are you sure you want to cancel these meals?" -msgstr "" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги откажете овие оброци?" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view msgid "Are you sure you want to order these meals?" -msgstr "" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги нарачате овие оброци?" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -234,12 +328,12 @@ msgstr "По Вработен" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "By Supplier" -msgstr "" +msgstr "Според добавувач" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "By User" -msgstr "" +msgstr "Според корисник" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view @@ -252,17 +346,17 @@ msgstr "Откажи" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "Cancel Orders" -msgstr "" +msgstr "Откажи нарачки" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier." -msgstr "" +msgstr "Откажување на оброк значи дека не сме го добиле од добавувачот." #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines msgid "Cancel meals" -msgstr "" +msgstr "Откажи оброци" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 @@ -274,7 +368,7 @@ msgstr "Откажано" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,cashmove:0 msgid "Cash Move" -msgstr "" +msgstr "Движење на готовина" #. module: lunch #: field:lunch.product,category_id:0 @@ -301,12 +395,12 @@ msgstr "Потврдено" #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts msgid "Control Accounts" -msgstr "" +msgstr "Контролирај сметки" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers msgid "Control Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Контролирај добавувачи" #. module: lunch #: field:lunch.alert,create_uid:0 @@ -319,7 +413,7 @@ msgstr "" #: field:lunch.product.category,create_uid:0 #: field:lunch.validation,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: lunch #: field:lunch.alert,create_date:0 @@ -332,7 +426,7 @@ msgstr "" #: field:lunch.product.category,create_date:0 #: field:lunch.validation,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,date:0 @@ -367,28 +461,28 @@ msgstr "Опис" #. module: lunch #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "Did your received these meals?" -msgstr "" +msgstr "Дали ги примивте овие оброци?" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:199 #, python-format msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area" -msgstr "" +msgstr "Не ги заборавајте известувањата прикажани во црвеникавата област" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove msgid "Employee Payments" -msgstr "" +msgstr "Плаќања на вработени" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Every Day" -msgstr "" +msgstr "Секој ден" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Every Week" -msgstr "" +msgstr "Секоја недела" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -404,7 +498,7 @@ msgstr "Петок" #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: lunch #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category @@ -412,6 +506,9 @@ msgid "" "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to " "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders." msgstr "" +"Ви помага да управувате со вашите потреби за ручек, ако сте менаџер ќе " +"можете да креирате нови производи, готовински движења и да потврдите или " +"откажете нарачки." #. module: lunch #: field:lunch.alert,id:0 @@ -426,12 +523,12 @@ msgstr "" #: field:report.lunch.order.line,id:0 #: field:report.lunch.report_lunchorder,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,state:0 msgid "Is an order or a Payment" -msgstr "" +msgstr "е нарачка или плаќање" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -459,7 +556,7 @@ msgstr "Јуни" #: field:lunch.product.category,write_uid:0 #: field:lunch.validation,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: lunch #: field:lunch.alert,write_date:0 @@ -472,7 +569,7 @@ msgstr "" #: field:lunch.product.category,write_date:0 #: field:lunch.validation,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view @@ -484,12 +581,12 @@ msgstr "Листа" #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title msgid "Lunch" -msgstr "" +msgstr "Ручек" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert msgid "Lunch Alert" -msgstr "" +msgstr "Известување за ручек" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:43 @@ -498,12 +595,12 @@ msgstr "" #: view:website:lunch.report_lunchorder #, python-format msgid "Lunch Order" -msgstr "" +msgstr "Нарачка на ручек" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line msgid "Lunch Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика за нарачки на ручек" #. module: lunch #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager @@ -539,17 +636,17 @@ msgstr "Месец" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "My Account grouped" -msgstr "" +msgstr "Мојот налог групирано" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order msgid "My Orders" -msgstr "" +msgstr "Мои нарачки" #. module: lunch #: view:website:lunch.report_lunchorder msgid "Name/Date" -msgstr "" +msgstr "Име/Датум" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 @@ -561,12 +658,12 @@ msgstr "Ново" #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form msgid "New Order" -msgstr "" +msgstr "Нова нарачка" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Not Received" -msgstr "" +msgstr "Не примени" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,note:0 @@ -588,6 +685,7 @@ msgstr "Октомври" #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee." msgstr "" +"Кога ќе се прими оброк ново готовинско движење се креира за вработениот." #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,order_id:0 @@ -601,12 +699,12 @@ msgstr "Нарачка" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view msgid "Order Meals" -msgstr "" +msgstr "Нарачај оброци" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на нарачка" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view @@ -614,47 +712,49 @@ msgid "" "Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n" " A meal should be paid when it is received." msgstr "" +"Нарачување на оброк не значи дека треба да се плати.\n" +" Оброкот треба да се плати кога ќе се прими." #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view msgid "Order lines Tree" -msgstr "" +msgstr "Дрво на ставки од нарачка" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view msgid "Order meal" -msgstr "" +msgstr "Нарачак оброк" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines msgid "Order meals" -msgstr "" +msgstr "Нарачај оброци" #. module: lunch #: selection:lunch.order.line,state:0 msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Нарачано" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view msgid "Orders Form" -msgstr "" +msgstr "Нарачки од" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view msgid "Orders Tree" -msgstr "" +msgstr "Дрво на нарачки" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_suppliers msgid "Orders by Supplier" -msgstr "" +msgstr "Нарачки по добавувач" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 msgid "Partially Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Делумно потврдено" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter @@ -665,7 +765,7 @@ msgstr "Плаќање" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree msgid "Previous Orders" -msgstr "" +msgstr "Претходни нарачки" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,price:0 @@ -688,7 +788,7 @@ msgstr "Категории на производ" #. module: lunch #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view msgid "Product Category:" -msgstr "" +msgstr "Категорија на производ:" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products @@ -701,22 +801,22 @@ msgstr "Производи" #: view:lunch.product:lunch.products_form_view #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view msgid "Products Form" -msgstr "" +msgstr "Формулар за производи" #. module: lunch #: view:lunch.product:lunch.products_tree_view msgid "Products Tree" -msgstr "" +msgstr "Дрво на производи" #. module: lunch #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "Receive Meals" -msgstr "" +msgstr "Прими оброци" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines msgid "Receive meals" -msgstr "" +msgstr "Прими оброци" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view @@ -732,7 +832,7 @@ msgstr "Повторливост" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove msgid "Register Cash Moves" -msgstr "" +msgstr "Регитрирај движења на готовина" #. module: lunch #: field:lunch.alert,saturday:0 @@ -747,7 +847,7 @@ msgstr "Планиран датум" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view msgid "Schedule Hour" -msgstr "" +msgstr "Закажи час" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_search_view @@ -759,12 +859,12 @@ msgstr "Пребарувај" #: code:addons/lunch/lunch.py:193 #, python-format msgid "Select a product and put your order comments on the note." -msgstr "" +msgstr "Изберете производ и внесете ги вашите коментари за нарачката." #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view msgid "Select your order" -msgstr "" +msgstr "Изберете ја вашата нарачка" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -774,7 +874,7 @@ msgstr "Септември" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Specific Day" -msgstr "" +msgstr "Одреден ден" #. module: lunch #: field:lunch.order,state:0 @@ -796,13 +896,13 @@ msgstr "Добавувач" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Supplier Order by Month" -msgstr "" +msgstr "Налози за набавка според месец" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:190 #, python-format msgid "This is the first time you order a meal" -msgstr "" +msgstr "Ова е прв пат да нарачате оброк" #. module: lunch #: field:lunch.alert,thursday:0 @@ -817,7 +917,7 @@ msgstr "Денес" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form msgid "Today's Orders by Supplier" -msgstr "" +msgstr "Денешни нарачки според добавувач" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree @@ -860,7 +960,7 @@ msgstr "Корисничко име" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Корисници" #. module: lunch #: field:lunch.alert,wednesday:0 @@ -870,12 +970,14 @@ msgstr "Среда" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order msgid "Wizard to order a meal" -msgstr "" +msgstr "Волшебник за нарачка на оброк" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view msgid "Write the message you want to display during the defined period..." msgstr "" +"Запишете ја пораката што сакате да се прикаже за време на дефинираниот " +"период..." #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,year:0 @@ -885,86 +987,87 @@ msgstr "Година" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form msgid "Your Account" -msgstr "" +msgstr "Вашиот налог" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form msgid "Your Lunch Account" -msgstr "" +msgstr "Вашиот налог за ручек" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree msgid "Your Orders" -msgstr "" +msgstr "Ваши нарачки" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:196 #, python-format msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders." msgstr "" +"Вашите омилени оброци ќе бидат креирани базирано на вашите последни нарачки" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view #: view:lunch.alert:lunch.alert_tree_view msgid "alert tree" -msgstr "" +msgstr "дрво на известувања" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel msgid "cancel lunch order" -msgstr "" +msgstr "откажи нарачка за ручек" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "cancel order lines" -msgstr "" +msgstr "откажи ставки од нарачка" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_form_view msgid "cashmove form" -msgstr "" +msgstr "формулар за готовинско движење" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view msgid "cashmove tree" -msgstr "" +msgstr "дрво на готовински движења" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter msgid "lunch cashmove" -msgstr "" +msgstr "готовинско движење за ручек" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "lunch employee payment" -msgstr "" +msgstr "плаќање на вработени за ручек" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line msgid "lunch order line" -msgstr "" +msgstr "ставка од нарачка за ручек" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order msgid "lunch orders" -msgstr "" +msgstr "нарачки за руичек" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product msgid "lunch product" -msgstr "" +msgstr "производ за ручек" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category msgid "lunch product category" -msgstr "" +msgstr "категорија на производ за ручек" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation msgid "lunch validation for order" -msgstr "" +msgstr "валидација на ручек за нарачка" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,name:0 @@ -974,4 +1077,4 @@ msgstr "непознато" #. module: lunch #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "validate order lines" -msgstr "" +msgstr "потврди ставки од налог" diff --git a/addons/lunch/i18n/nl.po b/addons/lunch/i18n/nl.po index 2d589be132d..0abf561318e 100644 --- a/addons/lunch/i18n/nl.po +++ b/addons/lunch/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:07+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "" "

    \n" " Een lunch order wordt bepaald door de gebruiker, datum en " "orderregels. \n" -"                 Elke orderregel komt overeen met een product, een " +" Elke orderregel komt overeen met een product, een " "aanvullende notitie en een prijs. \n" -"                 Voordat u uw bestelling selecteert, vergeet niet om de " +" Voordat u uw bestelling selecteert, vergeet niet om de " "waarschuwingen, weergegeven in het roodachtige, gebied te lezen.\n" "

    \n" " " diff --git a/addons/lunch/i18n/tr.po b/addons/lunch/i18n/tr.po index ed87bda75dc..1704fb56028 100644 --- a/addons/lunch/i18n/tr.po +++ b/addons/lunch/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Tedarikçileri Denetle" #: field:lunch.product.category,create_uid:0 #: field:lunch.validation,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: lunch #: field:lunch.alert,create_date:0 @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" #: field:lunch.product.category,create_date:0 #: field:lunch.validation,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,date:0 @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Cuma" #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: lunch #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" #: field:report.lunch.order.line,id:0 #: field:report.lunch.report_lunchorder,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,state:0 @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Haziran" #: field:lunch.product.category,write_uid:0 #: field:lunch.validation,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: lunch #: field:lunch.alert,write_date:0 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #: field:lunch.product.category,write_date:0 #: field:lunch.validation,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Yemekleri Sipariş et" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Ayı" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Ürün Kategorileri" #. module: lunch #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view msgid "Product Category:" -msgstr "" +msgstr "Ürün Kategorisi:" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Tedarikçi" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Supplier Order by Month" -msgstr "" +msgstr "Aylık Tedarikçi Siparişi" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:190 @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Kullanıcı Adı" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılar" #. module: lunch #: field:lunch.alert,wednesday:0 diff --git a/addons/mail/i18n/bg.po b/addons/mail/i18n/bg.po index bd7fbf6fb9f..2b69c1c1932 100644 --- a/addons/mail/i18n/bg.po +++ b/addons/mail/i18n/bg.po @@ -8,26 +8,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:384 #, python-format msgid "%s created" -msgstr "" +msgstr "%s създадени" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:98 #, python-format msgid "%s has joined the %s network." -msgstr "" +msgstr "%s се пръсъедини към %s мрежа." #. module: mail #. openerp-web @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156 #, python-format msgid "(no email address)" -msgstr "" +msgstr "(няма имейл адрес)" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:44 diff --git a/addons/mail/i18n/el.po b/addons/mail/i18n/el.po index a14666f6cb0..88fba4184a7 100644 --- a/addons/mail/i18n/el.po +++ b/addons/mail/i18n/el.po @@ -1,33 +1,34 @@ # Greek translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2014. +# FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-05 23:03+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-13 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-06 07:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-14 06:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: el\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:384 #, python-format msgid "%s created" -msgstr "" +msgstr "%s δημιουργήθηκε" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:98 #, python-format msgid "%s has joined the %s network." -msgstr "" +msgstr "%s έχει ενταχθεί το δίκτυο του %s." #. module: mail #. openerp-web @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156 #, python-format msgid "(no email address)" -msgstr "" +msgstr "(καμία διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου)" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:44 @@ -149,12 +150,12 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/mail_message.py:763 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Ομάδες πρόσβασης" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,default:0 @@ -164,17 +165,17 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ενεργό" #. module: mail #: field:mail.compose.message,active_domain:0 msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Ενεργός τομέας" #. module: mail #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form msgid "Add Followers" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη Ακολούθων" #. module: mail #. openerp-web @@ -187,24 +188,24 @@ msgstr "" #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form msgid "Add contacts to notify..." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη επαφών για ενημέρωση..." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:28 #, python-format msgid "Add others" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη άλλων" #. module: mail #: field:mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Additional Contacts" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθετες επαφές" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Προχωρημένο" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "" #: field:mail.group,alias_id:0 #: field:res.users,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Ψευδώνυμο" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail @@ -227,33 +228,33 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Ψευδώνυμο Τομέα" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_name:0 msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Ψευδώνυμο ονόματος" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_domain:0 msgid "Alias domain" -msgstr "" +msgstr "Ψευδώνυμο τομέα" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_model_id:0 msgid "Aliased Model" -msgstr "" +msgstr "Μοντέλο Ψευδωνύμου" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Ψευδώνυμα" #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "Όλα τα μηνύματα" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62 #, python-format msgid "And" -msgstr "" +msgstr "Και" #. module: mail #: help:mail.compose.message,no_auto_thread:0 @@ -283,32 +284,32 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Αρχειοθετημένα" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:74 #, python-format msgid "Attach a File" -msgstr "" +msgstr "Επισύναψη Αρχείου" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Επισύναψη αρχείου" #. module: mail #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: field:mail.message,attachment_ids:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Συνημμένα" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "" #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: field:mail.message,author_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Συγγραφέας" #. module: mail #: help:mail.compose.message,author_id:0 @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Κυρίως κείμενο" #. module: mail #. openerp-web @@ -385,17 +386,17 @@ msgstr "" #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree msgid "Cancel Email" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση μηνύματος" #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ακυρώθηκε" #. module: mail #: help:mail.mail,email_cc:0 @@ -405,20 +406,20 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.mail,email_cc:0 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Κοινοποίηση" #. module: mail #: field:mail.compose.message,child_ids:0 #: field:mail.message,child_ids:0 msgid "Child Messages" -msgstr "" +msgstr "Θυγατρικά μηνύματα" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: selection:mail.message,type:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Σχόλιο" #. module: mail #. openerp-web @@ -427,33 +428,33 @@ msgstr "" #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Σύνταξη Email" #. module: mail #: field:mail.compose.message,composition_mode:0 msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία σύνθεσης" #. module: mail #: field:mail.notification,partner_id:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Επαφή" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Περιεχόμενο" #. module: mail #: field:ir.attachment,file_type:0 msgid "Content Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος περιεχόμενου" #. module: mail #: field:mail.compose.message,body:0 #: field:mail.message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Περιεχόμενα" #. module: mail #: field:mail.alias,create_uid:0 @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,create_uid:0 #: field:mail.wizard.invite,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: mail #: field:mail.alias,create_date:0 @@ -475,12 +476,12 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,create_date:0 #: field:mail.wizard.invite,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Μήνας δημιουργίας" #. module: mail #: help:mail.compose.message,starred:0 @@ -498,13 +499,13 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/res_partner.py:31 #, python-format msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Πελάτες" #. module: mail #: field:mail.compose.message,date:0 #: field:mail.message,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία" #. module: mail #: help:mail.group,message_last_post:0 @@ -516,12 +517,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,default:0 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλογή" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_defaults:0 msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένες τιμές" #. module: mail #. openerp-web @@ -529,19 +530,19 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:110 #, python-format msgid "Delete this attachment" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή συνημμένου" #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία παράδοσης" #. module: mail #: field:mail.group,description:0 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form #: field:mail.message.subtype,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,description:0 @@ -553,17 +554,17 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds msgid "Discussion Group" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα Συζήτησης" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group msgid "Discussion group" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα συζήτησης" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "Συζητήσεις" #. module: mail #: field:res.users,display_groups_suggestions:0 @@ -580,55 +581,55 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers msgid "Document Followers" -msgstr "" +msgstr "Ακόλουθοι του εγγράφου" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:253 #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:99 #, python-format msgid "Edit Subscription of " -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία συνδρομής από " #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40 #, python-format msgid "Edit subscription" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία συνδρομής" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: selection:mail.message,type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Ψευδώνυμο μηνυμάτων" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias msgid "Email Aliases" -msgstr "" +msgstr "Ψευδώνυμα μηνυμάτων" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search msgid "Email Search" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση Email" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Νήμα Email" #. module: mail #: help:res.users,alias_id:0 @@ -653,31 +654,31 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός σύνθεσης μηνύματος" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Email mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα μαζικής αλληλογραφίας" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form msgid "Email message" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Emails" #. module: mail #: code:addons/mail/update.py:91 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα !" #. module: mail #: code:addons/mail/update.py:91 @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Όλοι" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,relation_field:0 @@ -716,14 +717,14 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:ir.attachment,file_type_icon:0 msgid "File Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12 #, python-format msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Ακολουθώ" #. module: mail #. openerp-web @@ -736,83 +737,83 @@ msgstr "" #: field:res.partner,message_follower_ids:0 #, python-format msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Ακόλουθοι" #. module: mail #: view:mail.followers:mail.view_mail_subscription_form msgid "Followers Form" -msgstr "" +msgstr "Ακόλουθοι από" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127 #, python-format msgid "Followers of" -msgstr "" +msgstr "Ακόλουθοι του" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Followers of the document and" -msgstr "" +msgstr "Ακόλουθοι αυτού του εγγράφου και" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131 #, python-format msgid "Followers of this document" -msgstr "" +msgstr "Ακόλουθοι αυτού του εγγράφου" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Followers only" -msgstr "" +msgstr "Μόνο ακόλουθοι" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:14 #, python-format msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "Ακολουθώ" #. module: mail #: field:mail.compose.message,email_from:0 #: field:mail.message,email_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Από" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:75 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στον πίνακα διαμόρφωσης" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_search msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Ομαδοποίηση" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Ομαδοποίηση Κατά" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form msgid "Group Form" -msgstr "" +msgstr "Ομαδοποίηση φόρμας" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form #: view:mail.group:mail.view_group_tree msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Ομάδας" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_tree msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Ομάδες" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies @@ -822,18 +823,18 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Has attachments" -msgstr "" +msgstr "Έχει συνημμένα" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: field:mail.mail,headers:0 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Κεφαλίδες" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,hidden:0 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Κρυφό" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,hidden:0 @@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "" #: field:mail.wizard.invite,id:0 #: field:publisher_warranty.contract,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_parent_thread_id:0 @@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Εισερχόμενα" #. module: mail #: help:mail.compose.message,parent_id:0 @@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/mail_message.py:177 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια!" #. module: mail #: constraint:mail.alias:0 @@ -950,14 +951,14 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.mail,notification:0 msgid "Is Notification" -msgstr "" +msgstr "Είναι Ειδοποίηση" #. module: mail #: field:mail.group,message_is_follower:0 #: field:mail.thread,message_is_follower:0 #: field:res.partner,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Είναι ακόλουθος" #. module: mail #. openerp-web @@ -965,20 +966,20 @@ msgstr "" #: view:mail.group:mail.view_group_kanban #, python-format msgid "Join Group" -msgstr "" +msgstr "Συμμετοχή σε ομάδα" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups msgid "Join a group" -msgstr "" +msgstr "Συμμετοχή σε μια ομάδα" #. module: mail #: field:mail.group,message_last_post:0 #: field:mail.thread,message_last_post:0 #: field:res.partner,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ημερομηνία μηνύματος" #. module: mail #: field:mail.alias,write_uid:0 @@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,write_uid:0 #: field:mail.wizard.invite,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: mail #: field:mail.alias,write_date:0 @@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,write_date:0 #: field:mail.wizard.invite,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: mail #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0 @@ -1032,12 +1033,12 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/mail_mail.py:330 #, python-format msgid "Mail Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η παράδοση του μηνύματος" #. module: mail #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0 msgid "Mail Group" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:257 #, python-format msgid "Mark as Todo" -msgstr "" +msgstr "Επισήμανση ως Να-Γίνει" #. module: mail #: field:mail.group,image_medium:0 @@ -1083,7 +1084,7 @@ msgstr "" #: field:mail.notification,message_id:0 #: field:mail.wizard.invite,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα" #. module: mail #: field:mail.compose.message,record_name:0 @@ -1094,12 +1095,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,name:0 msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος μηνύματος" #. module: mail #: help:mail.mail,email_to:0 msgid "Message recipients (emails)" -msgstr "" +msgstr "Παραλήπτες μηνυμάτων (emails)" #. module: mail #: help:mail.mail,references:0 @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype msgid "Message subtypes" -msgstr "" +msgstr "Υποτύπος μηνύματος" #. module: mail #: help:mail.followers,subtype_ids:0 @@ -1135,18 +1136,20 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" +"Τύπος Μηνύματος: email για email μηνύματα, ειδοποίηση για μήνυμα συστήματος, " +"σχόλιο για άλλα μηνύματα όπως είναι οι απαντήσεις χρηστών" #. module: mail #: help:mail.compose.message,message_id:0 #: help:mail.message,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Μοναδικός ταυτοποιητής μυνήματος" #. module: mail #: field:mail.compose.message,message_id:0 #: field:mail.message,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Μηνύματος" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message @@ -1156,36 +1159,36 @@ msgstr "" #: field:mail.thread,message_ids:0 #: field:res.partner,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Messages Search" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση μηνυμάτων" #. module: mail #: help:mail.group,message_ids:0 #: help:mail.thread,message_ids:0 #: help:res.partner,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνιών" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main msgid "Messaging" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Messaging Alias" -msgstr "" +msgstr "Ψευδώνυμο μηνύματος" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search #: field:mail.message.subtype,res_model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Μοντέλο" #. module: mail #: help:mail.followers,res_model:0 @@ -1202,31 +1205,31 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Μήνας" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:255 #, python-format msgid "Move to Inbox" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση στα Εισερχόμενα" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130 #, python-format msgid "My Followers" -msgstr "" +msgstr "Οι ακόλουθοι μου" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root msgid "My Groups" -msgstr "" +msgstr "Οι ομάδες μου" #. module: mail #: field:mail.group,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. module: mail #: help:mail.compose.message,record_name:0 @@ -1237,27 +1240,27 @@ msgstr "" #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ποτέ" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:172 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Νέο" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:184 #, python-format msgid "No followers" -msgstr "" +msgstr "Χωρίς ακόλουθους" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:217 #, python-format msgid "No messages." -msgstr "" +msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα." #. module: mail #: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0 @@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Ειδοποίηση" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications @@ -1278,18 +1281,18 @@ msgstr "" #: field:mail.message,notification_ids:0 #: view:mail.notification:mail.view_notification_tree msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Ειδοποιήσεις" #. module: mail #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 #: field:mail.message,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" -msgstr "" +msgstr "Ειδοποιούμενοι συνεργάτες" #. module: mail #: field:mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "Ειδοποίηση ακολούθων" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notify:0 @@ -1301,7 +1304,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:186 #, python-format msgid "One follower" -msgstr "" +msgstr "Ένας ακόλουθος" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -1343,45 +1346,45 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Ατζέντα" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Εξερχόμενο" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Εξερχόμενα μηνύματα" #. module: mail #: field:mail.compose.message,mail_server_id:0 #: field:mail.message,mail_server_id:0 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Διακομιστής εξερχόμενης αλληλογραφίας" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_user_id:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Κάτοχος" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Γονικό" #. module: mail #: field:mail.compose.message,parent_id:0 #: field:mail.message,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Γονικό μήνυμα" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_parent_model_id:0 msgid "Parent Model" -msgstr "" +msgstr "Γονικό Μοντέλο" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0 @@ -1404,13 +1407,13 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Συνεργάτης" #. module: mail #: code:addons/mail/res_partner.py:51 #, python-format msgid "Partner Profile" -msgstr "" +msgstr "Προφίλ Συνεργάτη" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 @@ -1427,7 +1430,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,image:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Φωτογραφία" #. module: mail #. openerp-web @@ -1470,33 +1473,33 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,public:0 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Προστασία Προσωπικών Δεδομένων" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Ιδιωτική" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Δημόσιο" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_rd msgid "R&D" -msgstr "" +msgstr "Έρευνας και ανάπτυξης (R&D)" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:188 #, python-format msgid "Re:" -msgstr "" +msgstr "Re:" #. module: mail #: field:mail.notification,is_read:0 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Ανάγνωση" #. module: mail #: field:res.partner,notify_email:0 @@ -1507,14 +1510,14 @@ msgstr "" #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Παραλαβή" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form #: field:mail.message,partner_ids:0 #: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Αποδέκτες" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0 @@ -1524,7 +1527,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.mail,references:0 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Αναφορές" #. module: mail #: field:mail.compose.message,res_id:0 @@ -1532,7 +1535,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message,res_id:0 #: field:mail.wizard.invite,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός σχετικού εγγράφου" #. module: mail #: field:mail.compose.message,model:0 @@ -1540,29 +1543,29 @@ msgstr "" #: field:mail.message,model:0 #: field:mail.wizard.invite,res_model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Σχετιζόμενο Μοντέλο Εγγράφου" #. module: mail #: field:mail.group,menu_id:0 msgid "Related Menu" -msgstr "" +msgstr "Σχετιζόμενο μενού" #. module: mail #: field:mail.followers,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "Σχετιζόμενος συνεργάτης" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,relation_field:0 msgid "Relation field" -msgstr "" +msgstr "Συσχετιζόμενο πεδίο" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:41 #, python-format msgid "Remove this follower" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση ακολούθου" #. module: mail #. openerp-web @@ -1570,7 +1573,7 @@ msgstr "" #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #, python-format msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση" #. module: mail #: help:mail.compose.message,reply_to:0 @@ -1584,38 +1587,38 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,reply_to:0 #: field:mail.message,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση-Σε" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Επανάληψη" #. module: mail #: field:mail.mail,body_html:0 msgid "Rich-text Contents" -msgstr "" +msgstr "Περιεχόμενα εμπλουτισμένου κειμένου" #. module: mail #: help:mail.mail,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML message" -msgstr "" +msgstr "Rich-text/HTML μήνυμα" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search msgid "Search Alias" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση Ψευδώνυμου" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_search msgid "Search Groups" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση ομάδων" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Selected Group Only" -msgstr "" +msgstr "Μόνο η επιλεγμένη ομάδα" #. module: mail #. openerp-web @@ -1623,25 +1626,25 @@ msgstr "" #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form #, python-format msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή" #. module: mail #: field:mail.wizard.invite,send_mail:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή email" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree msgid "Send Now" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή τώρα" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54 #, python-format msgid "Send a message" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή ενός μηνύματος" #. module: mail #. openerp-web @@ -1653,13 +1656,13 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form msgid "Send a message to the group" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή ενός μηνύματος στην ομάδα" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_followers.py:155 @@ -1670,7 +1673,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Ακολουθία" #. module: mail #. openerp-web @@ -1684,12 +1687,12 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47 #, python-format msgid "Share with my followers..." -msgstr "" +msgstr "Μοίρασμα με τους ακολούθους μου..." #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Show messages to read" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων για ανάγνωση" #. module: mail #: field:mail.group,image_small:0 @@ -1709,7 +1712,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message,starred:0 #: field:mail.notification,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Πρωταγωνίστησε" #. module: mail #: help:mail.notification,starred:0 @@ -1721,18 +1724,18 @@ msgstr "" #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: field:mail.mail,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση" #. module: mail #: field:mail.compose.message,subject:0 #: field:mail.message,subject:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Θέμα" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "Θέμα..." #. module: mail #: field:mail.compose.message,subtype_id:0 @@ -1740,7 +1743,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message,subtype_id:0 #: view:mail.message.subtype:mail.view_message_subtype_tree msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Υποτύπος" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype @@ -1753,19 +1756,19 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:16 #, python-format msgid "Suggested Groups" -msgstr "" +msgstr "Προτεινόμενες Ομάδες" #. module: mail #: field:mail.group,message_summary:0 #: field:mail.thread,message_summary:0 #: field:res.partner,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Σύνοψη" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_support msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Υποστήριξη" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 @@ -1847,47 +1850,47 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search msgid "Thread" -msgstr "" +msgstr "Νήμα" #. module: mail #: field:mail.mail,email_to:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Προς" #. module: mail #: field:mail.mail,recipient_ids:0 msgid "To (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Προς (Συνεργάτες)" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "To Read" -msgstr "" +msgstr "Προς Ανάγνωση" #. module: mail #: field:mail.compose.message,to_read:0 #: field:mail.message,to_read:0 msgid "To read" -msgstr "" +msgstr "Προς ανάγνωση" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds msgid "To-do" -msgstr "" +msgstr "Να-Γίνει" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:123 #, python-format msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Προς:" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds msgid "To: me" -msgstr "" +msgstr "Προς: Εμένα" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -1899,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: view:mail.message:mail.view_message_search #: field:mail.message,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:177 @@ -1914,7 +1917,7 @@ msgstr "" #: view:mail.group:mail.view_group_kanban #, python-format msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Άρση ακολούθησης" #. module: mail #: sql_constraint:mail.alias:0 @@ -1927,14 +1930,14 @@ msgstr "" #: field:mail.thread,message_unread:0 #: field:res.partner,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:223 #, python-format msgid "Uploading error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα κατά την μεταφόρτωση" #. module: mail #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0 @@ -1951,37 +1954,37 @@ msgstr "" #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Χρήστης" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25 #, python-format msgid "User img" -msgstr "" +msgstr "Εικόνα χρήστη" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Χρήστες" #. module: mail #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0 #: help:mail.message,vote_user_ids:0 msgid "Users that voted for this message" -msgstr "" +msgstr "Χρήστες που ψήφισαν αυτό το μήνυμα" #. module: mail #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0 #: field:mail.message,vote_user_ids:0 msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Ψήφοι" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_group.py:174 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση!" #. module: mail #. openerp-web @@ -2011,7 +2014,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees msgid "Whole Company" -msgstr "" +msgstr "Ολόκληρη Εταιρεία" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:74 @@ -2039,7 +2042,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/mail_thread.py:171 #, python-format msgid "You have one unread message" -msgstr "" +msgstr "Έχετε ένα μη αναγνωσμένο μήνυμα" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:160 @@ -2059,81 +2062,81 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310 #, python-format msgid "and" -msgstr "" +msgstr "και" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:115 #, python-format msgid "document" -msgstr "" +msgstr "έγγραφο" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:188 #, python-format msgid "followers" -msgstr "" +msgstr "ακόλουθοι" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:348 #, python-format msgid "like" -msgstr "" +msgstr "Μου αρέσει" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292 #, python-format msgid "logged a note" -msgstr "" +msgstr "καταγραφή σημείωσης" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310 #, python-format msgid "more" -msgstr "" +msgstr "περισσότερα" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334 #, python-format msgid "more messages" -msgstr "" +msgstr "περισσότερα μηνύματα" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62 #, python-format msgid "more." -msgstr "" +msgstr "περισσότερα." #. module: mail #: view:base.config.settings:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain msgid "mycompany.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "mycompany.odoo.com" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312 #, python-format msgid "notified" -msgstr "" +msgstr "ειδοποιούμενοι" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:56 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ή" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:146 #, python-format msgid "others..." -msgstr "" +msgstr "άλλα..." #. module: mail #. openerp-web @@ -2147,21 +2150,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334 #, python-format msgid "show" -msgstr "" +msgstr "εμφάνιση" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:332 #, python-format msgid "show more message" -msgstr "" +msgstr "εμφάνιση μηνύματος" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:333 #, python-format msgid "show one more message" -msgstr "" +msgstr "εμφάνιση ενός ακόμη μηνύματος" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -2178,21 +2181,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:297 #, python-format msgid "to" -msgstr "" +msgstr "προς" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:349 #, python-format msgid "unlike" -msgstr "" +msgstr "Δεν μου αρέσει" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286 #, python-format msgid "updated document" -msgstr "" +msgstr "επικαιροποιημένο έγγραφο" #. module: mail #. openerp-web @@ -2200,7 +2203,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:111 #, python-format msgid "uploading" -msgstr "" +msgstr "μεταφόρτωση" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:162 diff --git a/addons/mail/i18n/hu.po b/addons/mail/i18n/hu.po index 314ddef88b3..aba98b7098a 100644 --- a/addons/mail/i18n/hu.po +++ b/addons/mail/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 12:34+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:384 @@ -49,6 +49,8 @@ msgstr "(hiányzó email címek)" msgid "" "

    Hello,

    %s invited you to follow %s document: %s.

    " msgstr "" +"

    Jó napot,

    %s meghívta egy %s dokumentum követésére: " +"%s.

    " #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47 @@ -56,6 +58,7 @@ msgstr "" msgid "" "

    Hello,

    %s invited you to follow a new document.

    " msgstr "" +"

    jó napot,

    %s meghívta egy új dokumentum követésére.

    " #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:134 @@ -67,6 +70,11 @@ msgid "" "

    \n" " %(static_help)s" msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson ide új %(document)s hozzáadásához " +"vagy email küldéséhez ide: %(email)s\n" +"

    \n" +" %(static_help)s" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:145 @@ -75,6 +83,8 @@ msgid "" "

    Click here to add new " "%(document)s

    %(static_help)s" msgstr "" +"

    Kattintson ide új %(document)s " +"hozzáadásához

    %(static_help)s" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -204,12 +214,12 @@ msgstr "Alapértelmezetten aktiválva lesz a feliratkozásnál." #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktív" #. module: mail #: field:mail.compose.message,active_domain:0 msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Aktív domain név" #. module: mail #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form @@ -222,6 +232,7 @@ msgstr "Követők hozzáadása" #, python-format msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers" msgstr "" +"Adjon hozzá egy belső megjegyzést, mely nem lesz elküldve a követőinek" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -239,7 +250,7 @@ msgstr "Hozzáadás" #. module: mail #: field:mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Additional Contacts" -msgstr "" +msgstr "További kapcsolatok" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -257,12 +268,12 @@ msgstr "Álnév" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Alias Accepts Emails From" -msgstr "" +msgstr "Álnevek fogadják az Emaileket innen" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" +msgstr "Álnév kapcsolat biztonság" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -272,7 +283,7 @@ msgstr "Domain álnév" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_name:0 msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Álnév elnevezése" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_domain:0 @@ -293,7 +304,7 @@ msgstr "Álnevek" #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "Összes üzenet" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -302,6 +313,10 @@ msgid "" " not only the ids selected in the list " "view." msgstr "" +"A szűrővel ellátott keresésének az összes eredmény rekordját elküldjük email-" +"en,\n" +" nem csak a lista nézetben az azonosító " +"ID-ken bejelölteket." #. module: mail #. openerp-web @@ -317,13 +332,15 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"A válaszok nem kerülnek be a az eredeti dokumentum beszélgetés folyamatába. " +"Ez hatással van a létrehozott üzenet azonosító ID-vel." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Alkalmaz" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds @@ -341,7 +358,7 @@ msgstr "Mellékeljen egy fájlt" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Csatolj egy fájlt" #. module: mail #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 @@ -353,7 +370,7 @@ msgstr "Mellékletek" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Authenticated Partners" -msgstr "" +msgstr "Hitelesített ügyfelek" #. module: mail #: field:mail.compose.message,author_id:0 @@ -376,7 +393,7 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,author_avatar:0 #: field:mail.message,author_avatar:0 msgid "Author's Avatar" -msgstr "" +msgstr "Szerző avatárja" #. module: mail #: field:mail.group,group_public_id:0 @@ -396,7 +413,7 @@ msgstr "Auto feliratkozás" #. module: mail #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form msgid "Auto subscription" -msgstr "" +msgstr "automatikus feliratkozás" #. module: mail #: help:mail.compose.message,body:0 @@ -489,7 +506,7 @@ msgstr "Tartalom" #. module: mail #: field:ir.attachment,file_type:0 msgid "Content Type" -msgstr "" +msgstr "Tartalomtípus" #. module: mail #: field:mail.compose.message,body:0 @@ -506,7 +523,7 @@ msgstr "Tartalmak" #: field:mail.message.subtype,create_uid:0 #: field:mail.wizard.invite,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: mail #: field:mail.alias,create_date:0 @@ -517,7 +534,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,create_date:0 #: field:mail.wizard.invite,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -544,7 +561,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/res_partner.py:31 #, python-format msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Vásárlók" #. module: mail #: field:mail.compose.message,date:0 @@ -557,7 +574,7 @@ msgstr "Dátum" #: help:mail.thread,message_last_post:0 #: help:res.partner,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: mail #: field:mail.message.subtype,default:0 @@ -616,7 +633,7 @@ msgstr "Hozzászólások" #. module: mail #: field:res.users,display_groups_suggestions:0 msgid "Display Groups Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Jelenítse meg a csoportok javaslatait" #. module: mail #. openerp-web @@ -642,14 +659,14 @@ msgstr "Kész" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:99 #, python-format msgid "Edit Subscription of " -msgstr "" +msgstr "Szerkessze ezt a feliratkozást " #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40 #, python-format msgid "Edit subscription" -msgstr "" +msgstr "Feliratkozás szerkesztése" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 @@ -661,7 +678,7 @@ msgstr "E-mail" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "E-mail fedőnevek" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias @@ -700,7 +717,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Email address to redirect replies..." -msgstr "" +msgstr "Email címek a válaszok átirányításához..." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message @@ -710,7 +727,7 @@ msgstr "Email varázsló" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Email mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Tömeges Email küldés" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -740,12 +757,12 @@ msgstr "Hiba a kiadó garancia szerverével történő kommunikációval." #. module: mail #: sql_constraint:mail.followers:0 msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object." -msgstr "" +msgstr "Hiba, egy ügyfél nem tudja kétszer ugyanazt követni." #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Mindenki" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -770,7 +787,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:ir.attachment,file_type_icon:0 msgid "File Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Fájl típus ikonja" #. module: mail #. openerp-web @@ -807,19 +824,19 @@ msgstr "Követők ehhez" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Followers of the document and" -msgstr "" +msgstr "A dokumentum követői és" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131 #, python-format msgid "Followers of this document" -msgstr "" +msgstr "Ennek a dokumentumnak a követői" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Followers only" -msgstr "" +msgstr "Csak követők" #. module: mail #. openerp-web @@ -838,7 +855,7 @@ msgstr "Feladó" #: code:addons/mail/res_users.py:75 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Menjen a beállítások panelhez" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_search @@ -850,7 +867,7 @@ msgstr "Csoport" #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -882,17 +899,17 @@ msgstr "Vannak mellékletei" #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: field:mail.mail,headers:0 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Fejlécek" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,hidden:0 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Rejtett" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,hidden:0 msgid "Hide the subtype in the follower options" -msgstr "" +msgstr "Rejtse el a követők lehetőségeinek az altípusait" #. module: mail #: help:mail.group,message_summary:0 @@ -918,7 +935,7 @@ msgstr "" #: field:mail.wizard.invite,id:0 #: field:publisher_warranty.contract,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_parent_thread_id:0 @@ -926,6 +943,8 @@ msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " "creation alias)" msgstr "" +"A szülő rekord azonosító ID-je fogja az álneveket (például: projekt fogja a " +"részfeladat létrehozó álnevet)" #. module: mail #: help:mail.followers,res_id:0 @@ -946,6 +965,8 @@ msgid "" "If checked, the partners will receive an email warning they have been added " "in the document's followers." msgstr "" +"Ha bejelölt, az ügyfél kap egy email figyelmeztetést arról, hogy hozzá lett " +"adva a dokumentum követőihez." #. module: mail #: help:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -953,6 +974,8 @@ msgid "" "If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, " "enter the domain name here." msgstr "" +"Ha beállított egy domaint, mely minden Odoo rendszer irányába beérkező " +"emailt megkap, akkor ide írja be ezt a domaint." #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -960,12 +983,15 @@ msgid "" "If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n" " list header checkbox." msgstr "" +"Ha csak a kiválasztott azonosító ID-kel szeretne dolgozni, kérem hagyja " +"üresen\n" +" a lista tetején, a fejlécben levő négyzetet." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_alias.py:144 #, python-format msgid "Inactive Alias" -msgstr "" +msgstr "Nem aktív álnevek" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -998,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/wizard/invite.py:97 #, python-format msgid "Invitation to follow %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Meghívás a követésre %s: %s" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite @@ -1036,7 +1062,7 @@ msgstr "Csoporthoz csatlakozás" #: field:mail.thread,message_last_post:0 #: field:res.partner,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: mail #: field:mail.alias,write_uid:0 @@ -1047,7 +1073,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,write_uid:0 #: field:mail.wizard.invite,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: mail #: field:mail.alias,write_date:0 @@ -1058,13 +1084,15 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,write_date:0 #: field:mail.wizard.invite,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: mail #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "" "List of partners that will be added as follower of the current document." msgstr "" +"Azon partnerek listája, akik hozzá lesznek adva ennek a dokumentumnak a " +"követéséhez." #. module: mail #. openerp-web @@ -1072,11 +1100,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Log a note for this document. No notification will be sent" msgstr "" +"Egy megjegyzés rögzítése ehhez a dokumentumhoz. Nem lesz kiküldve értesítés" #. module: mail #: field:mail.compose.message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Egy Belső megjegyzés rögzítése" #. module: mail #. openerp-web @@ -1084,13 +1113,13 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log an internal note" -msgstr "" +msgstr "Egy belső megjegyzés rögzítése" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:330 #, python-format msgid "Mail Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "Levél elküldés sikertelen" #. module: mail #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0 @@ -1100,12 +1129,14 @@ msgstr "Levelezési csoport" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect msgid "Mail Redirection (Document / Inbox)" -msgstr "" +msgstr "Levál átirányítás (Dokumentum / Bejövő)" #. module: mail #: help:mail.mail,notification:0 msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message" msgstr "" +"Levelet hozott létre az ügyfelek értesítésére ehhez a meglévő üzenethez " +"mail.message" #. module: mail #. openerp-web @@ -1163,7 +1194,7 @@ msgstr "Üzenettípus" #. module: mail #: help:mail.mail,email_to:0 msgid "Message recipients (emails)" -msgstr "" +msgstr "Üzenet címzettek (emailek)" #. module: mail #: help:mail.mail,references:0 @@ -1252,7 +1283,7 @@ msgstr "Üzenetek" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Messaging Alias" -msgstr "" +msgstr "Üzenet álnév" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search @@ -1291,7 +1322,7 @@ msgstr "Bejövő üzenetekbe mozgatás" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130 #, python-format msgid "My Followers" -msgstr "" +msgstr "Követőim" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root @@ -1338,7 +1369,7 @@ msgstr "Nincs üzenet." #: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0 #: field:mail.message,no_auto_thread:0 msgid "No threading for answers" -msgstr "" +msgstr "Válaszokhoz nincs hozzáfűzve" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -1364,12 +1395,12 @@ msgstr "Értesített partnerek" #. module: mail #: field:mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "Kiértesített követők" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -msgstr "" +msgstr "A dokumentum kiértesített követői (csak tömeges üzenetküldés)" #. module: mail #. openerp-web @@ -1384,21 +1415,23 @@ msgid "" "Only the invited followers can read the\n" " discussions on this group." msgstr "" +"Csak a meghívott követők olvashatják el a\n" +" csoport társalgásait." #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum megnyitása" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_client_messaging_menu msgid "Open Messaging Menu" -msgstr "" +msgstr "Üzenetküldési manü megnyitás" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form msgid "Open Parent Document" -msgstr "" +msgstr "Szülő dokumentum megnyitása" #. module: mail #. openerp-web @@ -1459,7 +1492,7 @@ msgstr "Szülő üzenet" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_parent_model_id:0 msgid "Parent Model" -msgstr "" +msgstr "Forrásmodell" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0 @@ -1473,6 +1506,9 @@ msgid "" "is not necessarily the model given by alias_model_id\n" "(example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" +"Szülő modell fogja az álnevet. Az álnév hivatkozást megfogó modell\n" +"nme szükségszerüen megadott az alias_model_id -ben.\n" +"(például: projekt (parent_model) és folyamat (model))" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,parent_id:0 @@ -1539,6 +1575,11 @@ msgid "" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document\n" msgstr "" +"Az üzenetátjáró használatának alapvető irányvonalai a dokumentumra vonatkozó " +"üzenetek kiküldéséhez.\n" +"- mindenki: mindenki tud üzenni\n" +"- ügyfelek: csak a hitelesített partnerek\n" +"- követők: csak az idevonatkozó dokumentum követői\n" #. module: mail #: help:res.partner,notify_email:0 @@ -1547,6 +1588,11 @@ msgid "" "- Never: no emails are sent\n" "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox" msgstr "" +"Az üzenet fogadásának alapvető irányvonalai egy új üzenet küldéséhez a " +"személyes Beérkező üzenetek mappába:\n" +"- Soha: nem küldhető email\n" +"- Össze üzenet: az össze beérkező üzenet mappába érkező levélről szóló " +"értesítés" #. module: mail #: field:mail.group,public:0 @@ -1582,7 +1628,7 @@ msgstr "Olvas" #. module: mail #: field:res.partner,notify_email:0 msgid "Receive Inbox Notifications by Email" -msgstr "" +msgstr "Beérkező üzenetek értesítései emailen" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -1660,6 +1706,8 @@ msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" +"Válasz email címek. Az automatikus eszmecsere létrehozásban a válasz-ennek " +"figyelmen kívül hagyásoknak beállítása." #. module: mail #: field:mail.compose.message,reply_to:0 @@ -1709,7 +1757,7 @@ msgstr "Küldés" #. module: mail #: field:mail.wizard.invite,send_mail:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail küldése" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -1729,7 +1777,7 @@ msgstr "Üzenet küldése" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54 #, python-format msgid "Send a message to all followers of the document" -msgstr "" +msgstr "A dokumentum összes követőjének egy üzenet küldése" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -1747,11 +1795,12 @@ msgstr "Elküldött" #, python-format msgid "Sent by %(company)s using %(odoo)s" msgstr "" +"%(company)s válélalart által kiküldve az %(odoo)s rendszer használatával" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sorrend" #. module: mail #. openerp-web @@ -1837,7 +1886,7 @@ msgstr "Altípusok" #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:16 #, python-format msgid "Suggested Groups" -msgstr "" +msgstr "Javasolt csoportok" #. module: mail #: field:mail.group,message_summary:0 @@ -1883,6 +1932,9 @@ msgid "" "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " "new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" +"a modell (Odoo rendszer Dokumentum féle), amelyhez ez az álnév tartozik. " +"Bármely bejövő email, mely nem válaszol egy meglévő rekordra egy új rekordot " +"fog létrehozni ehhez a modellhez (pl. egy projekt ügyet)" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_name:0 @@ -1890,6 +1942,8 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" +"Az email álnév neve, pl. 'állások' ha erre az emailcímre szeretné kapni " +"" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_user_id:0 @@ -1934,6 +1988,9 @@ msgid "" " including your customers if you installed\n" " the portal module." msgstr "" +"Ezt a csoportot mindenki láthatja,\n" +" beleértve a vásárlóit, ha telepítette\n" +" portal modult." #. module: mail #: help:mail.group,public:0 @@ -1957,7 +2014,7 @@ msgstr "Címzett" #. module: mail #: field:mail.mail,recipient_ids:0 msgid "To (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Részére (Ügyfeleknek)" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search @@ -2041,12 +2098,12 @@ msgstr "Feltöltési hiba" #. module: mail #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0 msgid "Use active domain" -msgstr "" +msgstr "Használja az aktív domaint" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,sequence:0 msgid "Used to order subtypes." -msgstr "" +msgstr "Használja altípusok rendezéséhez." #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search @@ -2083,7 +2140,7 @@ msgstr "Szavazatok" #: code:addons/mail/mail_group.py:174 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem!" #. module: mail #. openerp-web @@ -2116,6 +2173,7 @@ msgstr "" #: help:mail.compose.message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" msgstr "" +"Akkor is, ha az üzenet egy balső megjegyzés (kizárólag hozzászólás módban)" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees @@ -2129,6 +2187,8 @@ msgid "" "You cannot create a new user from here.\n" " To create new user please go to configuration panel." msgstr "" +"Innen nem hozhat létre új felhasználót.\n" +" Új felhasználó létrehozásához kérem menjen a beállítások panelre." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_group.py:174 @@ -2137,6 +2197,8 @@ msgid "" "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " "other modules." msgstr "" +"Nem törölheti a csoportokat, mivel a teljes vállalati csoportra szüksége van " +"másik moduloknak." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:171 @@ -2154,13 +2216,13 @@ msgstr "Egy olvasatlan üzenete van" #: code:addons/mail/mail_mail.py:160 #, python-format msgid "about" -msgstr "" +msgstr "névjegy" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:160 #, python-format msgid "access" -msgstr "" +msgstr "hozzáférés" #. module: mail #. openerp-web @@ -2174,7 +2236,7 @@ msgstr "és" #: code:addons/mail/mail_thread.py:115 #, python-format msgid "document" -msgstr "" +msgstr "dokumentum" #. module: mail #. openerp-web @@ -2221,7 +2283,7 @@ msgstr "több." #. module: mail #: view:base.config.settings:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain msgid "mycompany.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "envallalatom.odoo.com" #. module: mail #. openerp-web @@ -2275,12 +2337,12 @@ msgstr "mutass még egy üzenetet" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "the current search filter" -msgstr "" +msgstr "a jelenlegi kereső szűrő" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "the selected records" -msgstr "" +msgstr "a kiválasztott rekord" #. module: mail #. openerp-web @@ -2315,4 +2377,4 @@ msgstr "feltöltés" #: code:addons/mail/mail_mail.py:162 #, python-format msgid "your messages" -msgstr "" +msgstr "üzenetei" diff --git a/addons/mail/i18n/ja.po b/addons/mail/i18n/ja.po index aff313791da..9e1923dccda 100644 --- a/addons/mail/i18n/ja.po +++ b/addons/mail/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 04:12+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:384 @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.compose.message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "内部メモを記録" #. module: mail #. openerp-web @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log an internal note" -msgstr "" +msgstr "内部メモを記録" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:330 diff --git a/addons/mail/i18n/mk.po b/addons/mail/i18n/mk.po index f433b666c09..17cb9c11ad7 100644 --- a/addons/mail/i18n/mk.po +++ b/addons/mail/i18n/mk.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 14:50+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:384 #, python-format msgid "%s created" -msgstr "" +msgstr "%s креирани" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:98 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "ò" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156 #, python-format msgid "(no email address)" -msgstr "" +msgstr "(нема емаил адреса)" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:44 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "" msgid "" "

    Hello,

    %s invited you to follow %s document: %s.

    " msgstr "" +"

    Hello,

    %s те покани да го следиш %s документот: %s.

    " #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47 @@ -56,6 +57,7 @@ msgstr "" msgid "" "

    Hello,

    %s invited you to follow a new document.

    " msgstr "" +"

    Здраво,

    %s те покани да заследиш нов документ.

    " #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:134 @@ -67,6 +69,11 @@ msgid "" "

    \n" " %(static_help)s" msgstr "" +"

    \n" +" Кликни овде за да додадеш нов %(document)s или " +"да пратиш емаил на: %(email)s\n" +"

    \n" +" %(static_help)s" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:145 @@ -75,6 +82,8 @@ msgid "" "

    Click here to add new " "%(document)s

    %(static_help)s" msgstr "" +"

    Кликнете овде да додадете нов " +"%(document)s

    %(static_help)s" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -203,12 +212,12 @@ msgstr "Стандардно активирање со претплатувањ #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активно" #. module: mail #: field:mail.compose.message,active_domain:0 msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Active domain" #. module: mail #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form @@ -220,7 +229,7 @@ msgstr "Додади пратители" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161 #, python-format msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers" -msgstr "" +msgstr "Вметни интерна белешка што нема да биде испратена на следачите" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -238,7 +247,7 @@ msgstr "Додади други" #. module: mail #: field:mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Additional Contacts" -msgstr "" +msgstr "Додатни контакти" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -256,7 +265,7 @@ msgstr "Алијас" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Alias Accepts Emails From" -msgstr "" +msgstr "Алијас од кој се прифаќаат е-маил пораки" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_contact:0 @@ -271,7 +280,7 @@ msgstr "Домеин на алијас" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_name:0 msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Алијас име" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_domain:0 @@ -292,7 +301,7 @@ msgstr "Алијаси" #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "Сите пораки" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -301,6 +310,10 @@ msgid "" " not only the ids selected in the list " "view." msgstr "" +"Сите записи што моментално се совпаѓаат со вашиот филтер на пребарување ќе " +"бидат испратени,\n" +" не само ID-ата што се избрани во листата " +"на преглед." #. module: mail #. openerp-web @@ -316,13 +329,15 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"Одговорите не одат во темата на дискусија за оригиналниот документ. Ова има " +"одраз врз генерираниот id на пораката." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Примени" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds @@ -340,7 +355,7 @@ msgstr "Прикачи датотека" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Прикачи датотека" #. module: mail #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 @@ -352,7 +367,7 @@ msgstr "Прилози" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Authenticated Partners" -msgstr "" +msgstr "Автентицирани партнери" #. module: mail #: field:mail.compose.message,author_id:0 @@ -375,7 +390,7 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,author_avatar:0 #: field:mail.message,author_avatar:0 msgid "Author's Avatar" -msgstr "" +msgstr "Аватар на авторот" #. module: mail #: field:mail.group,group_public_id:0 @@ -395,7 +410,7 @@ msgstr "Автоматско претплатување" #. module: mail #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form msgid "Auto subscription" -msgstr "" +msgstr "Автоматска претплата" #. module: mail #: help:mail.compose.message,body:0 @@ -488,7 +503,7 @@ msgstr "Содржина" #. module: mail #: field:ir.attachment,file_type:0 msgid "Content Type" -msgstr "" +msgstr "Тип на содржина" #. module: mail #: field:mail.compose.message,body:0 @@ -505,7 +520,7 @@ msgstr "Содржини" #: field:mail.message.subtype,create_uid:0 #: field:mail.wizard.invite,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: mail #: field:mail.alias,create_date:0 @@ -516,7 +531,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,create_date:0 #: field:mail.wizard.invite,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -539,7 +554,7 @@ msgstr "Овој корисник има непрочитано известув #: code:addons/mail/res_partner.py:31 #, python-format msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Купувачи" #. module: mail #: field:mail.compose.message,date:0 @@ -552,7 +567,7 @@ msgstr "Датум" #: help:mail.thread,message_last_post:0 #: help:res.partner,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,default:0 @@ -611,7 +626,7 @@ msgstr "Дискусии" #. module: mail #: field:res.users,display_groups_suggestions:0 msgid "Display Groups Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Прикажи ги предлозите за групи" #. module: mail #. openerp-web @@ -637,14 +652,14 @@ msgstr "Завршено" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:99 #, python-format msgid "Edit Subscription of " -msgstr "" +msgstr "Уреди ја претплатата на " #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40 #, python-format msgid "Edit subscription" -msgstr "" +msgstr "Уреди претплата" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 @@ -656,7 +671,7 @@ msgstr "Е-пошта" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Е-маил алијас" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias @@ -695,7 +710,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Email address to redirect replies..." -msgstr "" +msgstr "Е-маил на кој ќе се препраќаат одговорите..." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message @@ -705,7 +720,7 @@ msgstr "Волшебник за креирање на е-пошта" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Email mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Масовно праќање Е-маил" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -735,12 +750,12 @@ msgstr "Грешка при комуникацијата со гаранциск #. module: mail #: sql_constraint:mail.followers:0 msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object." -msgstr "" +msgstr "Грешка, партнер не може двапати да следи исти објект." #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Сите" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -766,7 +781,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:ir.attachment,file_type_icon:0 msgid "File Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Иконка за тип на датотека" #. module: mail #. openerp-web @@ -803,19 +818,19 @@ msgstr "Пратители на" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Followers of the document and" -msgstr "" +msgstr "Следбеници на документот и" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131 #, python-format msgid "Followers of this document" -msgstr "" +msgstr "Следбеници на овој документ" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Followers only" -msgstr "" +msgstr "Само следбеници" #. module: mail #. openerp-web @@ -834,7 +849,7 @@ msgstr "Од" #: code:addons/mail/res_users.py:75 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Влези во конфигурациски панел" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_search @@ -846,7 +861,7 @@ msgstr "Група" #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај по" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -878,17 +893,17 @@ msgstr "Има прикачувања" #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: field:mail.mail,headers:0 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Заглавја" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,hidden:0 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Сокриено" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,hidden:0 msgid "Hide the subtype in the follower options" -msgstr "" +msgstr "Сокриј го подтипот во опциите на следбеникот" #. module: mail #: help:mail.group,message_summary:0 @@ -914,7 +929,7 @@ msgstr "" #: field:mail.wizard.invite,id:0 #: field:publisher_warranty.contract,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_parent_thread_id:0 @@ -942,6 +957,8 @@ msgid "" "If checked, the partners will receive an email warning they have been added " "in the document's followers." msgstr "" +"Ако е означено партнерите ќе добијат е-маил со предупредување дека се " +"додадени како следбеници на документот." #. module: mail #: help:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -949,6 +966,8 @@ msgid "" "If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, " "enter the domain name here." msgstr "" +"Ако сте подесиле домен што ќе ги прима сите е-маил пораки пренасочен кон " +"Odoo серверот, внесете го тука името на доменот." #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -956,12 +975,14 @@ msgid "" "If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n" " list header checkbox." msgstr "" +"Ако сакате да работите само си избраните ID-а, ве молиме одштиклирајте го\n" +" полето за листа." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_alias.py:144 #, python-format msgid "Inactive Alias" -msgstr "" +msgstr "Неактивен алијас" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -994,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/wizard/invite.py:97 #, python-format msgid "Invitation to follow %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Покана за следење %s: %s" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite @@ -1032,7 +1053,7 @@ msgstr "Приклучи се на група" #: field:mail.thread,message_last_post:0 #: field:res.partner,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: mail #: field:mail.alias,write_uid:0 @@ -1043,7 +1064,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,write_uid:0 #: field:mail.wizard.invite,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: mail #: field:mail.alias,write_date:0 @@ -1054,25 +1075,26 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,write_date:0 #: field:mail.wizard.invite,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: mail #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "" "List of partners that will be added as follower of the current document." msgstr "" +"Листа на партнери што ќе бидат додадени како следбеници на овој документ." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log a note for this document. No notification will be sent" -msgstr "" +msgstr "Запиши забелешка за овој документ. Нема да се прати известување" #. module: mail #: field:mail.compose.message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Запиши интерна забелешка" #. module: mail #. openerp-web @@ -1080,13 +1102,13 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log an internal note" -msgstr "" +msgstr "Запиши интерна забелешка" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:330 #, python-format msgid "Mail Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "Испораката на е-маил не е успешна" #. module: mail #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0 @@ -1096,12 +1118,12 @@ msgstr "Група за пошта" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect msgid "Mail Redirection (Document / Inbox)" -msgstr "" +msgstr "Редирекција на пошта (Документ / Дојдовни пораки)" #. module: mail #: help:mail.mail,notification:0 msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message" -msgstr "" +msgstr "Е-маил е креиран за да ги извести луѓето за постоечка mail.message" #. module: mail #. openerp-web @@ -1159,7 +1181,7 @@ msgstr "Тип на порака" #. module: mail #: help:mail.mail,email_to:0 msgid "Message recipients (emails)" -msgstr "" +msgstr "Примачи на порака (е-маил)" #. module: mail #: help:mail.mail,references:0 @@ -1248,7 +1270,7 @@ msgstr "Размена на пораки" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Messaging Alias" -msgstr "" +msgstr "Алијас за пораки" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search @@ -1287,7 +1309,7 @@ msgstr "Премести во Влезно сандаче" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130 #, python-format msgid "My Followers" -msgstr "" +msgstr "Мои следбеници" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root @@ -1334,7 +1356,7 @@ msgstr "Нема пораки." #: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0 #: field:mail.message,no_auto_thread:0 msgid "No threading for answers" -msgstr "" +msgstr "Нема теми за одговори" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -1360,12 +1382,12 @@ msgstr "Известени партнери" #. module: mail #: field:mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "Извести следбеници" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -msgstr "" +msgstr "Извести ги следбениците на документот (само групна порака)" #. module: mail #. openerp-web @@ -1380,21 +1402,23 @@ msgid "" "Only the invited followers can read the\n" " discussions on this group." msgstr "" +"Само поканети следбеници можат да ја прочитат\n" +" дискусијата на оваа група." #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Отвори документ" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_client_messaging_menu msgid "Open Messaging Menu" -msgstr "" +msgstr "Отвори мени за пораки" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form msgid "Open Parent Document" -msgstr "" +msgstr "Отвори главен документ" #. module: mail #. openerp-web @@ -1579,7 +1603,7 @@ msgstr "Читај" #. module: mail #: field:res.partner,notify_email:0 msgid "Receive Inbox Notifications by Email" -msgstr "" +msgstr "Примај нотификации преку е-маил" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -1657,6 +1681,8 @@ msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" +"Е-маил адреса за одговор. Со подесување на reply_to го заобиколува " +"автомотското креирање на тема." #. module: mail #: field:mail.compose.message,reply_to:0 @@ -1706,7 +1732,7 @@ msgstr "Испрати" #. module: mail #: field:mail.wizard.invite,send_mail:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Испрати е-маил" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -1726,7 +1752,7 @@ msgstr "Испрати порака" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54 #, python-format msgid "Send a message to all followers of the document" -msgstr "" +msgstr "Испрати порака на сите следбеници на документот" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -1743,12 +1769,12 @@ msgstr "Испратено" #: code:addons/mail/mail_followers.py:155 #, python-format msgid "Sent by %(company)s using %(odoo)s" -msgstr "" +msgstr "Испратено од %(company)s преку %(odoo)s" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Секвенца" #. module: mail #. openerp-web @@ -1834,7 +1860,7 @@ msgstr "Подтипови" #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:16 #, python-format msgid "Suggested Groups" -msgstr "" +msgstr "Предложени групи" #. module: mail #: field:mail.group,message_summary:0 @@ -1880,6 +1906,9 @@ msgid "" "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " "new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" +"Моделот (Тип на Odoo Документ) со кој овој алијас кореспондира. Секој " +"дојдовен е-маил што не одговара на постоечки запис ќе предизвика креирање на " +"нов запис од овој модел (пр. Проектна Задача)" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_name:0 @@ -1887,6 +1916,8 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" +"Името на е-маил алијасот, пр. 'jobs' ако сакате да ги примате сите е-маил " +"пораки испратени до " #. module: mail #: help:mail.alias,alias_user_id:0 @@ -1932,6 +1963,10 @@ msgid "" " including your customers if you installed\n" " the portal module." msgstr "" +"Оваа група е видлива од сите,\n" +" вклучувајќи ги вашите клиенти ако го имате " +"инсталирано\n" +" модулот за портал." #. module: mail #: help:mail.group,public:0 @@ -1955,12 +1990,12 @@ msgstr "До" #. module: mail #: field:mail.mail,recipient_ids:0 msgid "To (Partners)" -msgstr "" +msgstr "До (Партнери)" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "To Read" -msgstr "" +msgstr "За читање" #. module: mail #: field:mail.compose.message,to_read:0 @@ -2040,7 +2075,7 @@ msgstr "Грешка при качување" #. module: mail #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0 msgid "Use active domain" -msgstr "" +msgstr "Употребете активен домен" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,sequence:0 @@ -2082,7 +2117,7 @@ msgstr "Гласови" #: code:addons/mail/mail_group.py:174 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Предупредување!" #. module: mail #. openerp-web @@ -2113,7 +2148,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.compose.message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "Дали пораката е интерна белешка (само мод на коментирање)" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees @@ -2127,6 +2162,8 @@ msgid "" "You cannot create a new user from here.\n" " To create new user please go to configuration panel." msgstr "" +"Не можете да креирате нов корисник од овде.\n" +" Да креирате нов корисник ве молиме одете во конфигурациски панел." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_group.py:174 @@ -2135,6 +2172,8 @@ msgid "" "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " "other modules." msgstr "" +"Неможете да ги избришете тие групи бидејќи групата Цела компанија е потребна " +"на другите модули." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:171 @@ -2152,13 +2191,13 @@ msgstr "Имате една непрочитана порака" #: code:addons/mail/mail_mail.py:160 #, python-format msgid "about" -msgstr "" +msgstr "за" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:160 #, python-format msgid "access" -msgstr "" +msgstr "пристап" #. module: mail #. openerp-web @@ -2172,7 +2211,7 @@ msgstr "и" #: code:addons/mail/mail_thread.py:115 #, python-format msgid "document" -msgstr "" +msgstr "документ" #. module: mail #. openerp-web @@ -2186,7 +2225,7 @@ msgstr "пратители" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:348 #, python-format msgid "like" -msgstr "како" +msgstr "ми се допаѓа" #. module: mail #. openerp-web @@ -2219,14 +2258,14 @@ msgstr "повеќе." #. module: mail #: view:base.config.settings:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain msgid "mycompany.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "mycompany.odoo.com" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312 #, python-format msgid "notified" -msgstr "" +msgstr "известен" #. module: mail #. openerp-web @@ -2247,7 +2286,7 @@ msgstr "останати..." #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:273 #, python-format msgid "read less" -msgstr "" +msgstr "читај помалку" #. module: mail #. openerp-web @@ -2273,12 +2312,12 @@ msgstr "прикажи уште една порака" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "the current search filter" -msgstr "" +msgstr "тековен филтер за пребарување" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "the selected records" -msgstr "" +msgstr "избраните записи" #. module: mail #. openerp-web @@ -2292,14 +2331,14 @@ msgstr "до" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:349 #, python-format msgid "unlike" -msgstr "за разлика од" +msgstr "не ми се допаѓа" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286 #, python-format msgid "updated document" -msgstr "" +msgstr "ажуриран документ" #. module: mail #. openerp-web @@ -2313,4 +2352,4 @@ msgstr "качување" #: code:addons/mail/mail_mail.py:162 #, python-format msgid "your messages" -msgstr "" +msgstr "ваши пораки" diff --git a/addons/mail/i18n/ro.po b/addons/mail/i18n/ro.po index 8c2ea9402ff..db43dc6f4e9 100644 --- a/addons/mail/i18n/ro.po +++ b/addons/mail/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 17:11+0000\n" -"Last-Translator: Simonel Criste \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 07:23+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-19 07:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: mail @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Activat implicit la abonare." #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search msgid "Active" -msgstr "Activ(a)" +msgstr "Activ(ă)" #. module: mail #: field:mail.compose.message,active_domain:0 @@ -2330,11 +2330,3 @@ msgstr "se încarcă" #, python-format msgid "your messages" msgstr "" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "about %s %s" -#~ msgstr "" -#~ "despre %s %s" diff --git a/addons/mail/i18n/tr.po b/addons/mail/i18n/tr.po index a3f12023699..5a8177db4a0 100644 --- a/addons/mail/i18n/tr.po +++ b/addons/mail/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-03 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 07:25+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-04 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:384 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "%s oluşturuldu" #: code:addons/mail/res_users.py:98 #, python-format msgid "%s has joined the %s network." -msgstr "%s katılıdı %s ağa" +msgstr "%s bu %s ağına katılmıştır." #. module: mail #. openerp-web @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "ò" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156 #, python-format msgid "(no email address)" -msgstr "(e-mail adresi yok)" +msgstr "(eposta adresi yok)" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:44 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "İzleyici Ekle" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161 #, python-format msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers" -msgstr "" +msgstr "İzleyicilere gönderilmeyecek bir iç not ekle" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Diğerlerini ekle" #. module: mail #: field:mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Additional Contacts" -msgstr "" +msgstr "Ek Kişiler" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Alan Rumuzu" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_name:0 msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Rumuz Adı" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_domain:0 @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Ekler" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Authenticated Partners" -msgstr "" +msgstr "Kimliği Doğrulanmış İş Ortakları" #. module: mail #: field:mail.compose.message,author_id:0 @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,author_avatar:0 #: field:mail.message,author_avatar:0 msgid "Author's Avatar" -msgstr "" +msgstr "Yazanın Avatarı" #. module: mail #: field:mail.group,group_public_id:0 diff --git a/addons/mail/i18n/zh_CN.po b/addons/mail/i18n/zh_CN.po index 9f017dda486..4f38c93c036 100644 --- a/addons/mail/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mail/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 05:22+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:384 @@ -48,14 +48,14 @@ msgstr "(没有电子邮件地址)" #, python-format msgid "" "

    Hello,

    %s invited you to follow %s document: %s.

    " -msgstr "" +msgstr "

    你好,

    %s 邀请你关注 %s 文档: %s.

    " #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47 #, python-format msgid "" "

    Hello,

    %s invited you to follow a new document.

    " -msgstr "" +msgstr "

    你好,

    %s 邀请你关注新文档。

    " #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:134 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "订阅时,默认激活" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "激活" #. module: mail #: field:mail.compose.message,active_domain:0 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "别名域" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_name:0 msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "别名" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_domain:0 @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "别名" #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "全部消息" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "应用" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "附加一个文件" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "附加文件" #. module: mail #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "内容" #. module: mail #: field:ir.attachment,file_type:0 msgid "Content Type" -msgstr "" +msgstr "内容类型" #. module: mail #: field:mail.compose.message,body:0 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "内容" #: field:mail.message.subtype,create_uid:0 #: field:mail.wizard.invite,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建者" #. module: mail #: field:mail.alias,create_date:0 @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,create_date:0 #: field:mail.wizard.invite,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建在" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "当前用户有关联到这条消息的未读的提醒" #: code:addons/mail/res_partner.py:31 #, python-format msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "客户" #. module: mail #: field:mail.compose.message,date:0 diff --git a/addons/marketing/i18n/hu.po b/addons/marketing/i18n/hu.po index 09e9083b479..5e396b4bb3a 100644 --- a/addons/marketing/i18n/hu.po +++ b/addons/marketing/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 12:43+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration @@ -36,27 +36,27 @@ msgstr "Értékesítés beállítás" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Értékesítési kampány" #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration #: field:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Tömeges email küldés" #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 @@ -90,6 +90,8 @@ msgid "" "Provide a way to perform mass mailings.\n" "-This installs the module mass_mailing." msgstr "" +"A tömeges email küldésekre ad egy lehetséges utat.\n" +"-Ez a mass_mailing modult telepíti." #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 @@ -98,11 +100,15 @@ msgid "" "be defined on any resource, not just CRM leads.\n" "-This installs the module marketing_campaign." msgstr "" +"Az érdeklődések marketing kampányokon keresztüli automatizálását adja. " +"Kampányokat lehet bármely forrásre meghatározni, nem csak a CRM " +"érdeklődésekre.\n" +"-Ez a marketing_campaign modult telepíti." #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user diff --git a/addons/marketing/i18n/mk.po b/addons/marketing/i18n/mk.po index 8050a3bbaed..f524f9acfb5 100644 --- a/addons/marketing/i18n/mk.po +++ b/addons/marketing/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration @@ -36,27 +36,27 @@ msgstr "Конфигурирај маркетинг" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Маркетинг" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Маркетинг кампањи" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Маркетинг кампањи" #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration #: field:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Масовно праќање пошта" #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 @@ -90,6 +90,8 @@ msgid "" "Provide a way to perform mass mailings.\n" "-This installs the module mass_mailing." msgstr "" +"Обезбедува начин за да се изврши масовно праќање на е-маил пораки.\n" +"-Ова го инсталира модулот mass_mailing." #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 @@ -98,11 +100,15 @@ msgid "" "be defined on any resource, not just CRM leads.\n" "-This installs the module marketing_campaign." msgstr "" +"Обезбедува автоматизација на траги преку маркетинг кампањи. Кампањите " +"всушност можат да бидат дефинирани на било кој ресурс, не само на CRM " +"траги.\n" +"-Ова го инсталира модулот marketing_campaign." #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Подесувања" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user diff --git a/addons/marketing/i18n/tr.po b/addons/marketing/i18n/tr.po index db0c76b40f6..78929b2822d 100644 --- a/addons/marketing/i18n/tr.po +++ b/addons/marketing/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration @@ -36,27 +36,27 @@ msgstr "Pazarlama Yapılandır" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Pazarlama kampanyaları" #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration #: field:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Toplu Postalama" #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 @@ -90,6 +90,8 @@ msgid "" "Provide a way to perform mass mailings.\n" "-This installs the module mass_mailing." msgstr "" +"Toplu postalamaları yürütmek için bir yol bulun.\n" +"-mass_mailing Modülünü kurar." #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 @@ -98,11 +100,14 @@ msgid "" "be defined on any resource, not just CRM leads.\n" "-This installs the module marketing_campaign." msgstr "" +"Pazarlama kampanyaları içinden aday otomasyonu sağlar. Kampanyalar gerçekte " +"her hangi bir kaynaktan tanımlanabilir, yalnızca CRM adaylardan değil.\n" +"-marketing_campaign Modülünü kurar." #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ayarlar" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/hu.po b/addons/marketing_campaign/i18n/hu.po index 13aeb4ff106..a64bb62aacc 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/hu.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/hu.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 12:54+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,count:0 msgid "# of Actions" -msgstr "Műveletek száma" +msgstr "Műveletek küzül a #" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form @@ -42,6 +42,23 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy marketing kampány létrehozásához.\n" +"

    \n" +" Odoo rendszer marketing kampánya lehetővé teszi az üzlet \n" +" lehetőségeivel kapcsolatos automatikus hírközléseket.\n" +" Meghatározhat egy szelvényt az érdeklődők és \n" +" ügyfelek (feltételeinek beállításával) a kampány\n" +" teljesítéséhez.\n" +"

    \n" +" Egy kampánynak több tevékenysége lehet, mint email kiküldése, " +"levél\n" +" nyomtatása, csoporthoz rendelése, stb. Ezek a tevékenységek egy\n" +" jellegzetes körülmény által kapcsolhatóak; kapcsolati űrlap, 10 " +"nappal\n" +" az első találkozótól, ha az érdeklődés még nincs lezárva, stb.\n" +"

    \n" +" " #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 @@ -73,7 +90,7 @@ msgstr "Után %(interval_nbr)d %(interval_type)s" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "All" -msgstr "Összes" +msgstr "Mind" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 @@ -87,7 +104,7 @@ msgid "" "workitem is always created when a signal is sent" msgstr "" "Egy tevékenység jeladóval ellátva úgy is nevezhető mint programozott " -"végrehajtó. Vigyázzon, a feladatelem mindig létre lesz hozva, ha a jelet " +"végrehajtó. Vigyázzon, a feladatelemet mindig létrehozza, ha a jelet " "elküldik" #. module: marketing_campaign @@ -117,9 +134,8 @@ msgid "" "By activating this option, workitems that aren't executed because the " "condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted." msgstr "" -"Ennek a lehetőségnek a aktiválásával, feladatelemek melyek a körülmények " -"miatt nem végrehajthatóak azok visszavontak ahelyett, hogy törölte volna " -"azokat." +"Ennek a variációnak az aktiválásával, feladatelemek melyek a körülmények " +"miatt nem végrehajthatóak, a törlésük helyett érvénytelenítésre kerülnek." #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -261,7 +277,7 @@ msgstr "Ország" #: field:marketing.campaign.transition,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,create_date:0 @@ -270,7 +286,7 @@ msgstr "" #: field:marketing.campaign.transition,create_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -415,7 +431,7 @@ msgstr "Kivitelezés dátuma" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Execution Month" -msgstr "" +msgstr "Végrehajttási hónap" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -468,7 +484,7 @@ msgstr "Fizetési emlékeztető" #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1 @@ -507,7 +523,7 @@ msgstr "Ahogy a végső feladatelem kapcsolva lesz" #: field:marketing.campaign.transition,id:0 #: field:marketing.campaign.workitem,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.workitem,date:0 @@ -584,7 +600,7 @@ msgstr "Utolsó szinkronizáció" #: field:marketing.campaign.transition,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,write_date:0 @@ -593,7 +609,7 @@ msgstr "" #: field:marketing.campaign.transition,write_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0 @@ -603,7 +619,7 @@ msgstr "Indulás időpontja" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Launch Month" -msgstr "" +msgstr "Indítási hónap" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search @@ -641,7 +657,7 @@ msgstr "Marketing kampány szakasz" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign Statistics" -msgstr "" +msgstr "Marketing kampány statisztikák" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree @@ -957,7 +973,7 @@ msgstr "Indítás" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statisztikák" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -1170,7 +1186,7 @@ msgstr "Változó költség" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!" -msgstr "" +msgstr "Üdvözöljük az Ügyfél csatornán!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/mk.po b/addons/marketing_campaign/i18n/mk.po index 2cc2e66d3c1..6e0cd6bca13 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/mk.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 15:15+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,count:0 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Активност" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:501 #, python-format msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s" -msgstr "" +msgstr "После %(interval_nbr)d %(interval_type)s" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "Проследи кампања" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment msgid "Campaign Segment" -msgstr "" +msgstr "Сегмент на кампања" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition msgid "Campaign Transition" -msgstr "" +msgstr "Транзиција на кампања" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem @@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "Откажи" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Cancel Campaign" -msgstr "" +msgstr "Откажи кампања" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Cancel Segment" -msgstr "" +msgstr "Откажи сегмент" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Откажано" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,object_id:0 msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run" -msgstr "" +msgstr "Изберете го ресурсот на кој што сакате да тече оваа кампања" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Четитки! Сега сте еден од нашите златни #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 #, python-format msgid "Cosmetic" -msgstr "" +msgstr "Козметика" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Земја" #: field:marketing.campaign.transition,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,create_date:0 @@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "" #: field:marketing.campaign.transition,create_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Custom Action" -msgstr "" +msgstr "Изборна акција" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,date:0 @@ -315,6 +315,12 @@ msgid "" "records which have the same value for the unique field as other records that " "already entered the campaign." msgstr "" +"Одредува дополнителни критериуми што ќе се додадат на филтерот кога избирате " +"нови записи да бидат вметнати во кампањата. \"Без дупликати\" спречува " +"избирање на записи што веќе се претходно внесени во кампањата. Ако кампањата " +"има подесено \"уникатно поле\", \"без дупликати\" исто така ќе спречи " +"избирање на записи кои ја имаат истата вредност за уникатното поле како " +"други записи што веќе се вметнати во кампањата." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 @@ -402,7 +408,7 @@ msgstr "Датум на извршување" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Execution Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на извршување" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -422,6 +428,11 @@ msgid "" "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." msgstr "" +"Филтер за избирање на записите за ресурс што се совпаѓаат и припаѓаат на " +"овој сегмент. Нови филтри можат да се креираат и да се снимат преку напредно " +"пребарување на листат за преглед на ресурс. Ако не е подесен филтер, сите " +"записи се избрани без филтрирање. Модот за синхронизација може исто така да " +"додаде критериуми на филтерот." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,fixed_cost:0 @@ -435,6 +446,9 @@ msgid "" "revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included " "in Campaign Reporting." msgstr "" +"Фиксни трошоци за оваа кампања. Исто така можете да наведете и варијабилни " +"трошоци и приход за секоја кампањска активност. Статистиката за трошок и " +"приход е вклучена во извештајот за кампања." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form @@ -447,12 +461,13 @@ msgstr "Проследи" #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly." msgstr "" +"Здраво, ќе го добиете вашиот пакет за добредојде преку е-маил наскоро." #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3 @@ -460,12 +475,16 @@ msgid "" "Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle " "of our Gold Partners" msgstr "" +"Здраво, драго ни е да ве известиме дека влеговте во избраниот круг на наши " +"Златни партнери" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2 msgid "" "Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!" msgstr "" +"Здраво, драго ни е од денес да ви посакаме добредојде помеѓу нашите Сребрени " +"партнери." #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 @@ -485,7 +504,7 @@ msgstr "" #: field:marketing.campaign.transition,id:0 #: field:marketing.campaign.workitem,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.workitem,date:0 @@ -504,6 +523,14 @@ msgid "" "campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, " "integers, selections or single relationships may be used." msgstr "" +"Ако ова е подесено, ова поле ќе помогне на сегменти што работат со \"без " +"дупликати\" мод за да избегне два пати избор на слични записи. Слични записи " +"се записи што ја имаат истата вредност за ова уникатно поле. На пример со " +"избирање на \"email_from\" полето за CRM траги ќе спречите повторно " +"испраќање на иста кампања на иста е-маил адреса. Ако не е подесено, \"без " +"дупликат\" сегментите ќе спречат само повторно избирање на истиот запис ако " +"претходно е внесен во кампањата. Само лесно споредливите полиња како полиња " +"за текст, интегери, селекции или единствен однос можат да се користат." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form @@ -513,7 +540,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Initial start date of this segment." -msgstr "" +msgstr "Иницијален почетен датум на овој сегмент." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0 @@ -552,7 +579,7 @@ msgstr "Последна синхронизација" #: field:marketing.campaign.transition,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,write_date:0 @@ -561,17 +588,17 @@ msgstr "" #: field:marketing.campaign.transition,write_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Launch Date" -msgstr "" +msgstr "Почетен датум" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Launch Month" -msgstr "" +msgstr "Почетен месец" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search @@ -609,7 +636,7 @@ msgstr "Сегмент на маркетинг кампања" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика на маркетинг кампања" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree @@ -631,7 +658,7 @@ msgstr "Мод" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.segment:0 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign " -msgstr "" +msgstr "Модел на филтер мора да биде исти со ресурсен модел на кампања " #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -687,7 +714,7 @@ msgstr "Следна синхронизација" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically" -msgstr "" +msgstr "За следниот пат синхронизацијата е закажана да стартува автоматски" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800 @@ -724,6 +751,7 @@ msgstr "Единствено записи креирани после после #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)" msgstr "" +"Само записи модифицирани после последниата синхронизација (без дупликати)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu @@ -879,6 +907,9 @@ msgid "" "reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics " "in the Reporting section" msgstr "" +"Поставете варијабилен трошок ако сметате декасекој елемент на кампањата што " +"достигнал до оваа точка предизвикал одреден трошок. Можете да добиете " +"статистика за трошоци во одделот за Извештаи" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,revenue:0 @@ -887,6 +918,9 @@ msgid "" "reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue " "statistics in the Reporting section" msgstr "" +"Подесете очекуван приход ако сметате дека секој елемент на кампањата што " +"достигнал до оваа точка генерирал одреден приход. Можете да добиете " +"статистика за приход во одделот за извештаи" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form @@ -907,7 +941,7 @@ msgstr "Започни" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -924,17 +958,20 @@ msgstr "Статус" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: all records" -msgstr "" +msgstr "Начин на синхронизација: сите записи" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records created after last sync" msgstr "" +"Начин на синхронизација: само записи креирани после последната синхронизација" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records updated after last sync" msgstr "" +"Начин на синхронизација: само записи ажурирани после последната " +"синхронизација" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 @@ -962,7 +999,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test Directly" -msgstr "" +msgstr "Тестирај директно" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search @@ -982,7 +1019,7 @@ msgstr "Активноста До/Од на преминот мора да би #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "The action to perform when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Акција која ќе се изведе кога оваа активност е активирана" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:133 @@ -999,6 +1036,9 @@ msgid "" "The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. " "Modify campaign's activities to mark one as the starting point." msgstr "" +"Кампањата не може да започне. Нема ниту една почетна активност. " +"Модифицирајте ги активностите на кампањата за да означете една како почетна " +"точка." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:111 @@ -1016,7 +1056,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "The email to send when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Е-маил што ќе се ирпати кога оваа активност ќе се активира" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0 @@ -1035,7 +1075,7 @@ msgstr "Интервалот мора да биде позитивен или н #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_id:0 msgid "The report to generate when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Извештај што ќе се генерира кога оваа активност ќе се активира" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -1048,16 +1088,24 @@ msgid "" "of the resource record\n" " " msgstr "" +"Тип на акција што треба да се изврши кога елемент ќе влезе во оваа " +"активност, како:\n" +" - Е-маил: испрати е-маил користејќи предефиниран урнек за е-маил\n" +" - Извештај: прикажи постоечки извештај дефиниран на ресурсниот елемент и " +"снимете го во одреден директориум\n" +" - Персонализирана акција: изврши предефинирана акција, пр. да се " +"модифицираат полињата на записот за ресурсот\n" +" " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "This activity is launched when the campaign starts." -msgstr "" +msgstr "Оваа активност ќе стартува кога кампањата ќе започне." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 msgid "This folder is used to store the generated reports" -msgstr "" +msgstr "Оваа папка се користи за да се сместат генерираните извештаи" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 @@ -1095,7 +1143,7 @@ msgstr "Варијабилен трошок" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!" -msgstr "" +msgstr "Добредојдовте на нашиот Odoo партнерски канал!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 @@ -1121,4 +1169,4 @@ msgstr "Година(и)" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189 #, python-format msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet." -msgstr "" +msgstr "Не можете да дуплирате кампања, сеуште не е подржано." diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/hu.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/hu.po index 8b5df257af4..485bf48d5c4 100644 --- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/hu.po +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 08:05+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-05 07:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 @@ -25,6 +25,11 @@ msgid "" " If any further information required kindly revert back.\n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Üdvözöljük,

    \n" +"

    Köszönjük érdeklődését az Odoo kézikönyv megvásárlása " +"után.

    \n" +" További kérdésekben állunk szíves rendelkezésére.\n" +"

    Tisztelttel,Odoo csapata,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 @@ -38,6 +43,14 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Üdvözöljük,

    \n" +"

    Köszönjük érdeklődését és részvételi szándékát a technikai " +"oktatásra.

    \n" +" További kérdésekben állunk szíves rendelkezésére.Nagyon " +"szépen köszönjük együttműködését a témában.

    \n" +"

    Ha további információra lenne szüksége, ne várakozzon, " +"válaszoljon erre az üzenetre.

    \n" +"

    Tisztelttel,Odoo csapata,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 @@ -49,6 +62,12 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Üdvözöljük,

    \n" +"

    Köszönjük érdeklődését és részvételi szándékát az Odoo " +"felfedező napokra.

    \n" +"

    Ha további információra lenne szüksége, ne várakozzon, " +"válaszoljon erre az üzenetre.

    \n" +"

    Tisztelttel,Odoo csapata,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 @@ -59,6 +78,12 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Üdvözöljük,

    \n" +"

    Köszönjük megtisztelő érdeklődését az Odoo rendszer " +"iránt.

    \n" +"

    Ha további információra lenne szüksége, ne várakozzon, " +"válaszoljon erre az üzenetre.

    \n" +"

    Tisztelttel,Odoo csapata,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 @@ -71,6 +96,13 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Üdvözöljük,

    \n" +"

    Egy nagyon jó ajánlatunk van, melyre igényt tarthat.\n" +" Az Arany tagsággal rendelkezőknek, ingyenes technikai oktatást " +"tartunk 2015 Júniusában.

    \n" +"

    Ha további információra lenne szüksége, ne várakozzon, " +"válaszoljon erre az üzenetre.

    \n" +"

    Tisztelttel,Odoo csapata,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 @@ -82,6 +114,12 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Üdvözöljük,

    \n" +"

    Egy nagyon jó ajánlatunk van, melyre igényt tarthat.\n" +" Az Ezüst tagsággal rendelkezőknek, Arany tagságot ajánlunk.

    \n" +"

    Ha további információra lenne szüksége, ne várakozzon, " +"válaszoljon erre az üzenetre.

    \n" +"

    Tisztelttel,Odoo csapata,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 @@ -94,6 +132,13 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Üdvözöljük,

    \n" +"

    Egy nagyon jó ajánlatunk van, melyre igényt tarthat.\n" +" Az Ezüst tagsággal rendelkezőknek, fizetős technikai oktatást " +"tartunk 2015 júniusában.

    \n" +"

    Ha további információra lenne szüksége, ne várakozzon, " +"válaszoljon erre az üzenetre.

    \n" +"

    Tisztelttel,Odoo csapata,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 @@ -106,6 +151,13 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Üdvözöljük,

    \n" +"

    Egy nagyon jó ajánlatunk van, melyre igényt tarthat.\n" +" Javasoljuk, hogy jelentkezzen az Odoo felfedező napokra 2010 " +"májusában.

    \n" +"

    Ha további információra lenne szüksége, ne várakozzon, " +"válaszoljon erre az üzenetre.

    \n" +"

    Tisztelttel,Odoo csapata,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: report:crm.lead.demo:0 @@ -115,7 +167,7 @@ msgstr "Vállalat :" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:ir.actions.server,name:marketing_campaign_crm_demo.action_dummy msgid "Dummy Python Code" -msgstr "" +msgstr "Próba Python kód" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report @@ -146,16 +198,17 @@ msgstr "Javasolja a költségtérítéses oktatást az Ezüst partnereknek" #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 msgid "Propose to subscribe to the Odoo Discovery Day on May 2010" msgstr "" +"Javasoljuk, hogy jelentkezzen az Odoo felfedező napokra 2010 májusában" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 msgid "Thanks for buying the Odoo book" -msgstr "" +msgstr "Köszönjük az Odoo könyv vásárlását" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 msgid "Thanks for showing interest in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Köszönjük érteklődését az Odoo rendszer iránt" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 @@ -165,4 +218,4 @@ msgstr "Köszönjük a feliratkozást a műszaki képzésre" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 msgid "Thanks for subscribing to the Odoo Discovery Day" -msgstr "" +msgstr "Köszönjük feliratkozását az Odoo felfedező napra" diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/mk.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/mk.po index d4de487d212..0acbdbecd23 100644 --- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/mk.po +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 09:21+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 @@ -49,6 +49,12 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Здраво,

    \n" +"

    Ви благодариме што покажувате интерес и што се претплативте " +"за Odoo ден на откривање.

    \n" +"

    Ако ви се потребни понатамошни информации, слободно " +"одговорете на оваа порака.

    \n" +"

    Со почит, Odoo Тим,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 @@ -59,6 +65,11 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Здраво,

    \n" +"

    Ви благодариме за интересот што го покажавте за Odoo.

    \n" +"

    Ако ви се потребни понатамошни информации, слободно " +"одговорете на оваа порака.

    \n" +"

    Со почит, Odoo Тим,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 @@ -71,6 +82,13 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Здраво,

    \n" +"

    Имаме многу добра понуда што би можела да биде за вас.\n" +" За нашите златни партнери, спроведуваме бесплатен технички " +"тренинг во јуни, 2010.

    \n" +"

    Ако ви се потребни понатамошни информации, слободно " +"одговорете на оваа порака.

    \n" +"

    Со почит, Odoo Тим,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 @@ -82,6 +100,12 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Здраво,

    \n" +"

    Имаме многу добра понуда што би можела да биде за вас.\n" +" За нашите сребрени партнери, нудиме златно партнерство.

    \n" +"

    Ако ви се потребни понатамошни информации, слободно " +"одговорете на оваа порака.

    \n" +"

    Со почит, Odoo Тим,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 @@ -94,6 +118,13 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Здраво,

    \n" +"

    Имаме многу добра понуда што би можела да биде за вас.\n" +" За нашите сребрени партнери, нудиме платен технички тренинг во " +"јуни, 2010.

    \n" +"

    Ако ви се потребни понатамошни информации, слободно " +"одговорете на оваа порака.

    \n" +"

    Со почит, Odoo Тим,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 @@ -106,6 +137,13 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Здраво,

    \n" +"

    Имаме многу добра понуда што би можела да биде за вас.\n" +" Предлагаме да се претплатите на Odoo ден на откривање во Мај " +"2010.

    \n" +"

    Ако ви се потребни понатамошни информации, слободно " +"одговорете на оваа порака.

    \n" +"

    Со почит, Odoo Тим,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: report:crm.lead.demo:0 @@ -115,54 +153,54 @@ msgstr "Компанија:" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:ir.actions.server,name:marketing_campaign_crm_demo.action_dummy msgid "Dummy Python Code" -msgstr "" +msgstr "Dummy Python Код" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report msgid "Marketing campaign demo report" -msgstr "" +msgstr "Демо извештај за маркетинг кампања" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: report:crm.lead.demo:0 msgid "Partner :" -msgstr "" +msgstr "Партнер :" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 msgid "Propose a free technical training to Gold partners" -msgstr "" +msgstr "Предложи бесплатен технички тренинг на златните партнери" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 msgid "Propose gold partnership to silver partners" -msgstr "" +msgstr "Предложи златно партнерство на сребрените партнери" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 msgid "Propose paid training to Silver partners" -msgstr "" +msgstr "Предложи платен тренинг на сребрените партнери" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 msgid "Propose to subscribe to the Odoo Discovery Day on May 2010" -msgstr "" +msgstr "Предложи претплата на Odoo ден на откривање во Мај 2010" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 msgid "Thanks for buying the Odoo book" -msgstr "" +msgstr "Ви благодариме што ја купивте Odoo книгата" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 msgid "Thanks for showing interest in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Ви благодариме што покажавте интерес за Odoo" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 msgid "Thanks for subscribing to technical training" -msgstr "" +msgstr "Ви благодариме што се претплативте за технички тренинг" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 msgid "Thanks for subscribing to the Odoo Discovery Day" -msgstr "" +msgstr "Ви благодариме што се претплативте за Odoo ден на откривање" diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/nl.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/nl.po index 17c1b4fd1ed..fe24304dec4 100644 --- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/nl.po +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:10+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-01 06:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" "

    Hallo,

    \n" -"

    Dank voor uw interesse en voor de inschrijving voor de Odoo " +"

    Dank voor uw interesse en voor de inschrijving voor de Odoo " "ontdekkingsdagen.

    \n" -"            

    Als er meer informatie nodig is, aarzel dan niet om te " +"

    Als er meer informatie nodig is, aarzel dan niet om te " "reageren op dit bericht.

    \n" -"            

    Met vriendelijke groet, Het Odoo team,

    " +"

    Met vriendelijke groet, Het Odoo team,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 @@ -78,11 +78,10 @@ msgid "" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" "

    Hallo, \n" -"            

    Bedankt voor de oprechte interesse die u toont in Odoo.

    " -"\n" -"            

    Als er meer informatie nodig is, aarzel dan niet om te " +"

    Bedankt voor de oprechte interesse die u toont in Odoo.

    \n" +"

    Als er meer informatie nodig is, aarzel dan niet om te " "reageren op dit bericht.

    \n" -"            

    Met vriendelijke groet, Het Odoo team,

    " +"

    Met vriendelijke groet, Het Odoo team,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 @@ -96,13 +95,13 @@ msgid "" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" "

    Hallo,

    \n" -"            

    We hebben een zeer goede aanbieding die u zou kunnen passen. " +"

    We hebben een zeer goede aanbieding die u zou kunnen passen. " "\n" -"             Voor onze gold partners, regelen wij een gratis technische " +" Voor onze gold partners, regelen wij een gratis technische " "opleiding in juni 2014.

    \n" -"            

    Als er meer informatie nodig is, aarzel dan niet om te " +"

    Als er meer informatie nodig is, aarzel dan niet om te " "reageren op dit bericht.

    \n" -"            

    Met vriendelijke groet, Het Odoo team,

    " +"

    Met vriendelijke groet, Het Odoo team,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 @@ -115,12 +114,12 @@ msgid "" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" "

    Hallo,

    \n" -"            

    We hebben een zeer goede aanbieding die u wellicht " +"

    We hebben een zeer goede aanbieding die u wellicht " "interessant vind. \n" -"             Voor onze zilver partners, bieden wij Gold partnership.

    \n" -"            

    Als er meer informatie nodig is, aarzel dan niet om te " +" Voor onze zilver partners, bieden wij Gold partnership.

    \n" +"

    Als er meer informatie nodig is, aarzel dan niet om te " "reageren op dit bericht.

    \n" -"            

    Met vriendelijke groet, Het Odoo team,

    " +"

    Met vriendelijke groet, Het Odoo team,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 @@ -134,13 +133,13 @@ msgid "" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" "

    Hallo,

    \n" -"            

    We hebben een zeer goede aanbieding die u wellicht " +"

    We hebben een zeer goede aanbieding die u wellicht " "interessant vind. \n" -"             Voor onze zilver partners, zullen wij de technische opleiding " -"in juni 2010 betalen.

    \n" -"            

    Als er meer informatie nodig is, aarzel dan niet om te " +" Voor onze zilver partners, zullen wij de technische opleiding in " +"juni 2010 betalen.

    \n" +"

    Als er meer informatie nodig is, aarzel dan niet om te " "reageren op dit bericht.

    \n" -"            

    Met vriendelijke groet, Het Odoo team,

    " +"

    Met vriendelijke groet, Het Odoo team,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 @@ -154,13 +153,13 @@ msgid "" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" "

    Hallo,

    \n" -"            

    We hebben een zeer goede aanbieding die u wellicht " +"

    We hebben een zeer goede aanbieding die u wellicht " "interessant vind. \n" -"             Wij stellen voor dat u zich inschrijft voor de Odoo " +" Wij stellen voor dat u zich inschrijft voor de Odoo " "ontdekkingsdagen in mei 201.

    \n" -"            

    Als er meer informatie nodig is, aarzel dan niet om te " +"

    Als er meer informatie nodig is, aarzel dan niet om te " "reageren op dit bericht.

    \n" -"            

    Met vriendelijke groet, Het Odoo team,

    " +"

    Met vriendelijke groet, Het Odoo team,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: report:crm.lead.demo:0 diff --git a/addons/marketing_crm/i18n/hu.po b/addons/marketing_crm/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..cb9ee2f8f9b --- /dev/null +++ b/addons/marketing_crm/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 12:58+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" + +#. module: marketing_crm +#: help:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0 +msgid "" +"Allows users to perform segmentation within partners.\n" +"-This installs the module crm_profiling." +msgstr "" +"Lehetővé teszi a felhasználó részére az ügyfeleken belüli részekre osztást.\n" +"-Ez a crm_profiling modult telepíti." + +#. module: marketing_crm +#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 +msgid "Demo data for marketing campaigns" +msgstr "Demo adatok a merketing kampányhoz" + +#. module: marketing_crm +#: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 +msgid "" +"Installs demo data like leads, campaigns and segments for Marketing " +"Campaigns.\n" +"-This installs the module marketing_campaign_crm_demo." +msgstr "" +"Feltelepíti a demo adatokat, mint érdeklődések, kampányok és marketing " +"kampány részeket.\n" +"-Ez a marketing_campaign_crm_demo modult telepíti." + +#. module: marketing_crm +#: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_lead_form +#: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_opportunity_form +msgid "Marketing" +msgstr "Marketing" + +#. module: marketing_crm +#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0 +msgid "Track customer profile to focus your campaigns" +msgstr "Ügyfél profilok nyomon követése a kampányai részleteire vonatkozóan" diff --git a/addons/marketing_crm/i18n/mk.po b/addons/marketing_crm/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..58659e42c1a --- /dev/null +++ b/addons/marketing_crm/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: marketing_crm +#: help:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0 +msgid "" +"Allows users to perform segmentation within partners.\n" +"-This installs the module crm_profiling." +msgstr "" +"Им дозволува на корисниците да извршат сегментација помеѓу партнерите.\n" +"-Ова го инсталира модулот crm_profiling." + +#. module: marketing_crm +#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 +msgid "Demo data for marketing campaigns" +msgstr "Демо податоци за маркетинг кампањи" + +#. module: marketing_crm +#: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 +msgid "" +"Installs demo data like leads, campaigns and segments for Marketing " +"Campaigns.\n" +"-This installs the module marketing_campaign_crm_demo." +msgstr "" +"Инсталира демо податоци како траги, кампањи и сегменти за маркетинг " +"кампањи.\n" +"-Ова го инсталира модулот marketing_campaign_crm_demo." + +#. module: marketing_crm +#: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_lead_form +#: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_opportunity_form +msgid "Marketing" +msgstr "Маркетинг" + +#. module: marketing_crm +#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0 +msgid "Track customer profile to focus your campaigns" +msgstr "Следење на профилот за фокусирање на кампањите" diff --git a/addons/marketing_crm/i18n/tr.po b/addons/marketing_crm/i18n/tr.po index 5c72b6f53e4..aa483d81692 100644 --- a/addons/marketing_crm/i18n/tr.po +++ b/addons/marketing_crm/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 19:38+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 10:55+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: marketing_crm #: help:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0 @@ -23,6 +23,8 @@ msgid "" "Allows users to perform segmentation within partners.\n" "-This installs the module crm_profiling." msgstr "" +"İş ortaklarının bölümlenme işlemlerinin yürütülmesini sağlar.\n" +"-Bu, crm_profiling modülünü kurar." #. module: marketing_crm #: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 @@ -36,6 +38,8 @@ msgid "" "Campaigns.\n" "-This installs the module marketing_campaign_crm_demo." msgstr "" +"Adaylar, kampanyalar gibi demo verilerini ve Pazarlama Kampanyaları " +"bölümlerini kurar." #. module: marketing_crm #: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_lead_form diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/hu.po b/addons/mass_mailing/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..c009f625f71 --- /dev/null +++ b/addons/mass_mailing/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,1230 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 14:12+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (másolat)" + +#. module: mass_mailing +#: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template +msgid "" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    A Punchy " +"Headline

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +"\n" +"

    A Small " +"Subtitle for ${object.name}

    \n" +"\n" +"

    \n" +"\n" +"

    Choose a " +"vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to " +"be long, but it should reinforce your image.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    Feature " +"One

    \n" +"\n" +"

    Choose a vibrant image and write an " +"inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should " +"reinforce your image.

    \n" +"
    \n" +"

    Feature " +"Two

    \n" +"\n" +"

    Choose a vibrant image and write an " +"inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should " +"reinforce your image.

    \n" +"
    \n" +"
    " +msgstr "" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    A Punchy " +"Headline

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Kis alcím " +"ehhez ${object.name}

    \n" +"\n" +"

    \n" +"\n" +"

    Válasszon egy " +"kiváló ábrát és írjon egy lenyűgöző bekezdést róla. Nem kell hogy hosszú " +"legyen, de erősítse meg vele a kép tartalmát.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    Egyes " +"tulajdonság

    \n" +"\n" +"

    Válasszon egy kiváló ábrát és írjon " +"egy lenyűgöző bekezdést róla. Nem kell hogy hosszú legyen, de erősítse meg " +"vele a kép tartalmát.

    \n" +"
    \n" +"

    Feature " +"Two

    \n" +"\n" +"

    Válasszon egy kiváló ábrát és írjon " +"egy lenyűgöző bekezdést róla. Nem kell hogy hosszú legyen, de erősítse meg " +"vele a kép tartalmát.

    \n" +"
    \n" +"
    " + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a recipient.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy címzett létrehozásához.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new mass mailing campaign.\n" +"

    \n" +" Create a campaign to structure mass mailing and get analysis " +"from email status.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy új tömeges levelező kampány létrehozásához.\n" +"

    \n" +" Hozzon létre kampányt a tömeges levelezés él felépítéséhez " +"és jusson hozzá az elemzésekhez az email-ek állapotaiból.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists +msgid "" +"

    \n" +" Click here to create a new mailing list.\n" +"

    \n" +" Mailing lists allows you to to manage customers and\n" +" contacts easily and to send to mailings in a single click.\n" +"

    " +msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson ide új levelező lista létrehozásához.\n" +"

    \n" +" A levelező listák lehetővé teszik a vevők és kapcsolatok könnyű \n" +" kezelését és egy kattintással a levelezésekhez való kapcsolását.\n" +"

    " + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign +msgid "" +"

    \n" +" Click here to create a new mailing.\n" +"

    \n" +" Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to " +"your contacts, customers or leads using mailing lists.\n" +"

    " +msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson ide új levelezés létrehozásához.\n" +"

    \n" +" Tömeges levelezés lehetővé teszi a könnyű létrehozást és a " +"kapcsolatokhoz, vásárlókhoz vagy érdeklődőkhöz való tömeges levél kiküldést " +"a levéllisták használatával.\n" +"

    " + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 +msgid "AB Testing" +msgstr "AB tesztelés" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 +msgid "AB Testing percentage" +msgstr "AB tesztelés százalék" + +#. module: mass_mailing +#. openerp-web +#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12 +#, python-format +msgid "Add a Newsletter Subscribe Button" +msgstr "Hozzáad egy Hírekre feliratkozás gombot" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Attach a file" +msgstr "Csatolj egy fájlt" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0 +msgid "Attachments" +msgstr "Mellékletek" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +#: field:mail.mass_mailing,body_html:0 +msgid "Body" +msgstr "Levéltörzs" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,bounced:0 +#: field:mail.mass_mailing,bounced:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0 +#: field:mail.statistics.report,bounced:0 +msgid "Bounced" +msgstr "Visszadobták" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +msgid "Campaign" +msgstr "Kampány" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages +msgid "Campaign Stages" +msgstr "Kampány szakaszai" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +msgid "Campaigns" +msgstr "Kampányok" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0 +msgid "Categories" +msgstr "Kategóriák" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Change Email Design" +msgstr "email felépítés megváltoztatása" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Newsletter" +msgstr "Hírújság megváltoztatása" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Click to design your email." +msgstr "Kattintson az email megszerkesztéséhez." + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,color:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Szín meghatározó" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0 +msgid "Comma-separated list of email addresses." +msgstr "Az email címek vesszővel elválasztott listája." + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítások" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form +msgid "Contact List" +msgstr "Ügyfél lista" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists +msgid "Contact Lists" +msgstr "Ügyfelek listái" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Ügyfelek" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Készítette" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,create_date:0 +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,exception:0 +msgid "Date of technical error leading to the email not being sent" +msgstr "Email elköldését megakadályozó műszaki hiba időpontja" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,scheduled:0 +msgid "Date when the email has been created" +msgstr "Email létrehozásának dátuma" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,opened:0 +msgid "Date when the email has been opened the first time" +msgstr "Email első megnyitásának dátuma" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,sent:0 +msgid "Date when the email has been sent" +msgstr "Email elküldésének dátmua" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,replied:0 +msgid "Date when this email has been replied for the first time." +msgstr "Email első megválaszolásának dátuma" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,bounced:0 +msgid "Date when this email has bounced." +msgstr "Email kézbesítés visszautasításáank a dátuma" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,delivered:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0 +#: field:mail.statistics.report,delivered:0 +msgid "Delivered" +msgstr "Kiszállított" + +#. module: mass_mailing +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2 +msgid "Design" +msgstr "Kivitelezés" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Design Email" +msgstr "email kivitelezés" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,res_id:0 +msgid "Document ID" +msgstr "Documentum azonosító ID" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,model:0 +msgid "Document model" +msgstr "Dokumentum model" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "Domain név" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +#: selection:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Vázlat" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Duplicate" +msgstr "Többszörözés" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +msgid "Edit Template" +msgstr "Sablon szerkesztése" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,email:0 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics +msgid "Email Statistics" +msgstr "Email statisztikák" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "E-mail összefűzés" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "Email összeállító varázsló" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Emails" +msgstr "E-mailek" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0 +msgid "Emails Statistics" +msgstr "Emailek statisztikái" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,exception:0 +msgid "Exception" +msgstr "Kivétel" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Exclude Opt Out" +msgstr "Kizárni a kiemelt termékek közül" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Kiterjesztett szűrők…" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,failed:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0 +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Követők" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,email_from:0 +#: field:mail.statistics.report,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "Elkezdés dátuma" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Group By" +msgstr "Csoportosítás" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Group By..." +msgstr "Csoportosítás..." + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"A társalgás összefoglalóját leállítja (üzenetek száma,...). Ez az " +"összefoglaló direkt HTML formátumú, hogy beilleszthető legyen a kanban " +"nézetekbe." + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,id:0 +#: field:mail.mass_mailing,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,id:0 +#: field:mail.statistics.report,id:0 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító ID" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 +msgid "" +"ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe " +"related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the " +"ID is needed for several action and controllers." +msgstr "" +"Az idevonatkozó mail_mail azonosító ID-je. Ez a mező egy egész szám, mert az " +"ide vonatkozó mail_mail statisztikákból külön is ki lehet törölni. Azonban " +"az azonosító ID szükséges más műveletekhez és ellenőrzésekhez." + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 +msgid "" +"If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious " +"mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings." +msgstr "" +"Ha bejelölt, a fogadó feleknek csak egyszer lesz kiküldve, egy kampányon " +"belüli különböző levél kiküldési lehetőséghez a levelezések hatékonyságához." + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "In Document" +msgstr "Dokumentumban" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Ő egy követő" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissítve, által" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0 +msgid "Mail" +msgstr "Levelezés" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Mail Body" +msgstr "Levéltörzs szövege" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 +msgid "Mail ID (tech)" +msgstr "Email azonosító ID (tech)" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree +msgid "Mail Statistics" +msgstr "Email statisztikák" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template +msgid "Mail Templates" +msgstr "Email sablonok" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0 +msgid "Mailing" +msgstr "Levelezés" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344 +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list +#: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,name:0 +#, python-format +msgid "Mailing List" +msgstr "Levelezőlista" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts +msgid "Mailing List Subscribers" +msgstr "Levelező litára feliratkozók" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists +#: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0 +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree +msgid "Mailing Lists" +msgstr "Levelezőlisták" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree +msgid "Mailing Lists Subscribers" +msgstr "Levelező litákra feliratkozók" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test +msgid "Mailing Test" +msgstr "Teszt levelezés" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Mailings" +msgstr "Levelezések" + +#. module: mass_mailing +#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign +msgid "Manage Mass Mailing Campaigns" +msgstr "Tömeges email kampány kezelése" + +#. module: mass_mailing +#: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 +msgid "Manage Mass Mailing using Campaign" +msgstr "Kampányok használatával létrehozott tömeges email kezelése" + +#. module: mass_mailing +#: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 +msgid "Manage mass mailign using Campaigns" +msgstr "Kampányok használatával létrehozott tömeges email kezelése" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.statistics.report,name:0 +msgid "Mass Mail" +msgstr "Tömeges levelezés" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.statistics.report,campaign:0 +msgid "Mass Mail Campaign" +msgstr "Tömeges levelezési kampány" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0 +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0 +#: field:mail.mail,mailing_id:0 +#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph +msgid "Mass Mailing" +msgstr "Tömeges email küldés" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report +msgid "Mass Mailing Analysis" +msgstr "Tömeges email küldés elemzése" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0 +#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0 +#: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Mass Mailing Campaign" +msgstr "Tömeges email küldési kampány" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage +msgid "Mass Mailing Campaign Stage" +msgstr "Tömeges email küldési kampány szintje" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree +msgid "Mass Mailing Campaigns" +msgstr "Tömeges levelezési kampányok" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category +msgid "Mass Mailing Category" +msgstr "Tömeges email küldési kategóriák" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact +msgid "Mass Mailing Contact" +msgstr "Tömeges email küldés címzett" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages +msgid "Mass Mailing Stages" +msgstr "Tömeges email küldés szakasza" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Mass Mailing Statistics" +msgstr "Tömeges email küldési statisztikák" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report +msgid "" +"Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related " +"information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You " +"can sort out your analysis by different groups to get accurate grained " +"analysis." +msgstr "" +"Tömeges email küldési statisztikák lehetővé teszik a különböző levelezésen " +"alapuló információk ellenőrzését mint a levélcsomagban foglalt levelek, " +"megnyitott levelek, megválaszolt levelek számát. Ki tudja válogatni a " +"különböző csoportokat a kiértékeléshez." + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree +#: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0 +#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search +#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree +msgid "Mass Mailings" +msgstr "Tömeges email küldés" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,message_id:0 +msgid "Message-ID" +msgstr "Üzenetazonosító ID" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. module: mass_mailing +#. openerp-web +#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13 +#: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Newsletter" +msgstr "Hírlevél" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0 +msgid "Number of Contacts" +msgstr "Ügyfelek száma" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu +msgid "Open Marketing Menu" +msgstr "Merketing menü megnyitása" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555 +#, python-format +msgid "Open with Visual Editor" +msgstr "Megnyitás szemléltető szerkesztővel" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,opened:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: field:mail.mass_mailing,opened:0 +#: field:mail.mass_mailing,opened_daily:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0 +#: field:mail.statistics.report,opened:0 +msgid "Opened" +msgstr "Megnyitott" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Opened Daily" +msgstr "Naponta megnyitott" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0 +msgid "Opened Ratio" +msgstr "Megnyitási arány" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 +msgid "Opt Out" +msgstr "Kiemel" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Options" +msgstr "Lehetőségek" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail +msgid "Outgoing Mails" +msgstr "Elküldött levelek" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 +msgid "" +"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken " +"randomly." +msgstr "" +"Az email küldésre jelölt ügyfelek százaléka. Fogadó fél véletlenszerűen " +"választva." + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,reply_to:0 +msgid "Preferred Reply-To Address" +msgstr "Előnyben részeasített válasz cím" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Received" +msgstr "Fogadott" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0 +msgid "Received Ratio" +msgstr "Beérkezett arány" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form +#: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0 +msgid "Recipients" +msgstr "Címzettek" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0 +msgid "Recipients Model" +msgstr "Címzettek model-je" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Related Mailing(s)" +msgstr "Kapcsolódó email(ek)" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,replied:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: field:mail.mass_mailing,replied:0 +#: field:mail.mass_mailing,replied_daily:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0 +#: field:mail.statistics.report,replied:0 +msgid "Replied" +msgstr "Megválaszolt" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Replied Daily" +msgstr "Napi megválaszolt" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0 +msgid "Replied Ratio" +msgstr "Megválaszolási arány" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,reply_to:0 +msgid "Reply To" +msgstr "Ide megválaszolva" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "Reply-To Mode" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Felelős" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test +msgid "Sample Mail Wizard" +msgstr "Minta email varázsló" + +#. module: mass_mailing +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1 +msgid "Schedule" +msgstr "Ütemezés" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 +#: field:mail.mass_mailing,scheduled:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0 +msgid "Scheduled" +msgstr "Ütemezett" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Ütemezés dátuma" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Scheduled Month" +msgstr "Ütemezés hónapja" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select mailing lists..." +msgstr "Email listák kiválasztása..." + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select mailing lists:" +msgstr "Email listák kiválasztása:" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select recipients" +msgstr "Fogadó felek kiválasztása" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Send Sample Mail" +msgstr "Minta email küldése" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Send a Sample Mail" +msgstr "Egy minta email küldése" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "" +"Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test " +"purpose." +msgstr "" +"Küldjön ebből a levelezésből egy minta email-t, a fenti email címekre, " +"tesztelés céljából." + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Send to All" +msgstr "Küldje el mindenkinek" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,sent:0 +#: field:mail.mass_mailing,sent:0 +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3 +#: field:mail.statistics.report,sent:0 +#: selection:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Sent" +msgstr "Elküldött elemek" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Sent By" +msgstr "Feladó" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,sent_date:0 +msgid "Sent Date" +msgstr "Küldés dátuma" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0 +msgid "Sent Emails" +msgstr "Elküldött emailek" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +msgid "Sent Month" +msgstr "Elküldés hónapja" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sorrend" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "Specified Email Address" +msgstr "Megatározott email címek" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "Szakasz" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail,statistics_ids:0 +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztikák" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,state:0 +#: field:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Subscribe" +msgstr "Feliratkozás" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Összefoglaló" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing +msgid "Templates" +msgstr "Sablonok" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:541 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#, python-format +msgid "Test Mailing" +msgstr "Teszt levelezés" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +#: selection:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Tested" +msgstr "Tesztelve" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Thanks" +msgstr "Köszönettel" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Köszönjük feliratkozását!" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 +msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list" +msgstr "" +"Az ügyfél úgy határozott, hogy nem szeretne többé levelet fogadni ebből a " +"listából" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "" +"This option is not available for the recipients you selected.\n" +" Please use a specific reply-" +"to email address." +msgstr "" +"Ez a lehetőség nem elérhető a kiválasztott fogadó felekhez.\n" +" Kérem a meghatározott levél " +"címzettje email címet használja." + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,total:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,total:0 +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "Weboldal üzenetek" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "emails are in queue and will be sent soon." +msgstr "emailek sorbanállítva és nemsokára kiküldve." + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "your email..." +msgstr "emailje..." diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/mk.po b/addons/mass_mailing/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..76bb94454f9 --- /dev/null +++ b/addons/mass_mailing/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,1156 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 07:44+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (копија)" + +#. module: mass_mailing +#: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template +msgid "" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    A Punchy " +"Headline

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +"\n" +"

    A Small " +"Subtitle for ${object.name}

    \n" +"\n" +"

    \n" +"\n" +"

    Choose a " +"vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to " +"be long, but it should reinforce your image.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    Feature " +"One

    \n" +"\n" +"

    Choose a vibrant image and write an " +"inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should " +"reinforce your image.

    \n" +"
    \n" +"

    Feature " +"Two

    \n" +"\n" +"

    Choose a vibrant image and write an " +"inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should " +"reinforce your image.

    \n" +"
    \n" +"
    " +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a recipient.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате примач.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new mass mailing campaign.\n" +"

    \n" +" Create a campaign to structure mass mailing and get analysis " +"from email status.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да дефинирате нова кампања со масовно испаќање е-" +"маил пораки.\n" +"

    \n" +" Креирајте кампања да структуирате масовно исраќање на е-маил " +"пораки и добијте анализа од статусот на е-маил-от.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists +msgid "" +"

    \n" +" Click here to create a new mailing list.\n" +"

    \n" +" Mailing lists allows you to to manage customers and\n" +" contacts easily and to send to mailings in a single click.\n" +"

    " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате нова е-маил листа.\n" +"

    \n" +" Е-маил листите ви дозволуваат лесно да управувате со клиентите и\n" +" контактите и да им испраќате е-маил пораки со еден клик.\n" +"

    " + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign +msgid "" +"

    \n" +" Click here to create a new mailing.\n" +"

    \n" +" Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to " +"your contacts, customers or leads using mailing lists.\n" +"

    " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете овде да креирате нов мејлинг.\n" +"

    \n" +" Масовно испраќање е-маил ви дозволува лесно да дизајнирате и испраќате " +"масовни е-маил пораки на вашите контакти, клиенти или траги со употреба на е-" +"маил листи.\n" +"

    " + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 +msgid "AB Testing" +msgstr "AB Тестирање" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 +msgid "AB Testing percentage" +msgstr "Процент на AB тестирање" + +#. module: mass_mailing +#. openerp-web +#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12 +#, python-format +msgid "Add a Newsletter Subscribe Button" +msgstr "Додади копче за претплата на писмо" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Attach a file" +msgstr "Прикачи датотека" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0 +msgid "Attachments" +msgstr "Прилози" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +#: field:mail.mass_mailing,body_html:0 +msgid "Body" +msgstr "Тело" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,bounced:0 +#: field:mail.mass_mailing,bounced:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0 +#: field:mail.statistics.report,bounced:0 +msgid "Bounced" +msgstr "Одбиен" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +msgid "Campaign" +msgstr "Кампања" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages +msgid "Campaign Stages" +msgstr "Фази на кампања" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +msgid "Campaigns" +msgstr "Кампањи" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Change Email Design" +msgstr "Промени дизајн на е-маил" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Newsletter" +msgstr "Промени писмо со новости" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Click to design your email." +msgstr "Кликнете да го дизајнирате вашиот е-маил." + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,color:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Индекс на бои" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0 +msgid "Comma-separated list of email addresses." +msgstr "Листа на е-маил адреси разделени со запирка." + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурација" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form +msgid "Contact List" +msgstr "Листа на контакти" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists +msgid "Contact Lists" +msgstr "Листа на контакти" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Датум на креирање" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,create_date:0 +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Датум на креирање" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,exception:0 +msgid "Date of technical error leading to the email not being sent" +msgstr "Датум на техничка грешка поради која не е испратен е-маилот" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,scheduled:0 +msgid "Date when the email has been created" +msgstr "Датум кога е креиран е-маилот" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,opened:0 +msgid "Date when the email has been opened the first time" +msgstr "Датум кога прв пат е отворен е-маилот" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,sent:0 +msgid "Date when the email has been sent" +msgstr "Датум кога е испратен е-маилот" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,replied:0 +msgid "Date when this email has been replied for the first time." +msgstr "Датум кога за прв пат е одговорено на овој е-маил." + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,bounced:0 +msgid "Date when this email has bounced." +msgstr "Датум кога овој е-маил е одбиен." + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,delivered:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0 +#: field:mail.statistics.report,delivered:0 +msgid "Delivered" +msgstr "Испорачано" + +#. module: mass_mailing +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2 +msgid "Design" +msgstr "Дизајн" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Design Email" +msgstr "Дизајнирај е-маил" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,res_id:0 +msgid "Document ID" +msgstr "ID на документ" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,model:0 +msgid "Document model" +msgstr "Модел на документ" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "Домен" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +#: selection:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Нацрт" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Duplicate" +msgstr "Дупликат" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +msgid "Edit Template" +msgstr "Уреди го урнекот" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,email:0 +msgid "Email" +msgstr "Е-маил" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics +msgid "Email Statistics" +msgstr "Статистика за е-маил" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "Е-маил тема" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "Волшебник за пишување на е-маил" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Emails" +msgstr "е-маил пораки" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0 +msgid "Emails Statistics" +msgstr "Статиски за е-маил пораки" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,exception:0 +msgid "Exception" +msgstr "Отстапување" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Exclude Opt Out" +msgstr "Изземи откажување" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Проширени филтри..." + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,failed:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0 +msgid "Failed" +msgstr "Неуспешно" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Следбеници" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,email_from:0 +#: field:mail.statistics.report,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "Од" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Group By" +msgstr "Групирање според" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Group By..." +msgstr "Групирање според..." + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно " +"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед." + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,id:0 +#: field:mail.mass_mailing,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,id:0 +#: field:mail.statistics.report,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 +msgid "" +"ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe " +"related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the " +"ID is needed for several action and controllers." +msgstr "" +"ID на поврзаниот mail_mail. Ова поле е поле за интегер бидејќи повразниот " +"mail_mail може да биде избришан одделно од статистиката за него. Но ID-то е " +"потребно за неколку акции и контролери." + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Доколку е означено, новите пораки го бараат вашето вниманите." + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 +msgid "" +"If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious " +"mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings." +msgstr "" +"Ако е изберено, примачите ќе добијат е-маил само еднаш, дозволувајќи праќање " +"на различни е-маил пораки во една кампања за да се тестира ефективноста на " +"мејлинзите." + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "In Document" +msgstr "Во документ" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Е следбеник" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Датум на последна порака" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0 +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Mail Body" +msgstr "Тело на е-маил" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 +msgid "Mail ID (tech)" +msgstr "ID на е-маил (технички)" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree +msgid "Mail Statistics" +msgstr "Статистика на а-маил" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template +msgid "Mail Templates" +msgstr "Урнеци за е-маил" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0 +msgid "Mailing" +msgstr "Мејлинг" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344 +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list +#: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,name:0 +#, python-format +msgid "Mailing List" +msgstr "е-маил листа" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts +msgid "Mailing List Subscribers" +msgstr "Претплатници на е-маил листа" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists +#: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0 +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree +msgid "Mailing Lists" +msgstr "е-маил листи" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree +msgid "Mailing Lists Subscribers" +msgstr "Претплатници на е-маил листи" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test +msgid "Mailing Test" +msgstr "Тестирање на е-маил" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Mailings" +msgstr "Мејлинзи" + +#. module: mass_mailing +#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign +msgid "Manage Mass Mailing Campaigns" +msgstr "Управувај со кампањи за масовни е-маил пораки" + +#. module: mass_mailing +#: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 +msgid "Manage Mass Mailing using Campaign" +msgstr "Управувај со масовни е-маил пораки преку кампања" + +#. module: mass_mailing +#: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 +msgid "Manage mass mailign using Campaigns" +msgstr "Управувај со масовни е-маил пораки преку кампања" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.statistics.report,name:0 +msgid "Mass Mail" +msgstr "Масовна е-маил порака" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.statistics.report,campaign:0 +msgid "Mass Mail Campaign" +msgstr "Кампања за масовна е-маил порака" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0 +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0 +#: field:mail.mail,mailing_id:0 +#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph +msgid "Mass Mailing" +msgstr "Масовно праќање пошта" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report +msgid "Mass Mailing Analysis" +msgstr "Анализа на масовна е-маил порака" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0 +#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0 +#: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Mass Mailing Campaign" +msgstr "Кампања за масовна е-маил порака" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage +msgid "Mass Mailing Campaign Stage" +msgstr "Фаза од кампања за масовна е-маил порака" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree +msgid "Mass Mailing Campaigns" +msgstr "Кампањи за масовна е-маил порака" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category +msgid "Mass Mailing Category" +msgstr "Катогорија на масовна е-маил порака" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact +msgid "Mass Mailing Contact" +msgstr "Контакт за масовна е-маил порака" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages +msgid "Mass Mailing Stages" +msgstr "Фази на масовна е-маил порака" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Mass Mailing Statistics" +msgstr "Статистика за масовна е-маил порака" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report +msgid "" +"Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related " +"information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You " +"can sort out your analysis by different groups to get accurate grained " +"analysis." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree +#: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0 +#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search +#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree +msgid "Mass Mailings" +msgstr "Масовна е-маил порака" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,message_id:0 +msgid "Message-ID" +msgstr "ID на порака" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Пораки" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Историја на пораки и комуникација" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: mass_mailing +#. openerp-web +#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13 +#: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Newsletter" +msgstr "Билтен" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0 +msgid "Number of Contacts" +msgstr "Број на контакти" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu +msgid "Open Marketing Menu" +msgstr "Отвори мени Маркетинг" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555 +#, python-format +msgid "Open with Visual Editor" +msgstr "Отвори со визуелен уредувач" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,opened:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: field:mail.mass_mailing,opened:0 +#: field:mail.mass_mailing,opened_daily:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0 +#: field:mail.statistics.report,opened:0 +msgid "Opened" +msgstr "Отворено" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Opened Daily" +msgstr "Отворено дневно" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0 +msgid "Opened Ratio" +msgstr "Стапка на отварање" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 +msgid "Opt Out" +msgstr "Откажи се од" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail +msgid "Outgoing Mails" +msgstr "Пратени Е-маил пораки" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 +msgid "" +"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken " +"randomly." +msgstr "" +"Процент на контакти до кои ќе биде испратена порака. Примачите ќе се изберат " +"по случаен избор." + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,reply_to:0 +msgid "Preferred Reply-To Address" +msgstr "Преферирана адреса за одговор" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Received" +msgstr "Примени пораки" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0 +msgid "Received Ratio" +msgstr "Стапка на примени" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form +#: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0 +msgid "Recipients" +msgstr "Примачи" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0 +msgid "Recipients Model" +msgstr "Модел на приматели" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Related Mailing(s)" +msgstr "Поврзани меилинзи" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,replied:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: field:mail.mass_mailing,replied:0 +#: field:mail.mass_mailing,replied_daily:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0 +#: field:mail.statistics.report,replied:0 +msgid "Replied" +msgstr "Одговорени пораки" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Replied Daily" +msgstr "Одговорени дневно" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0 +msgid "Replied Ratio" +msgstr "Стапка на одговор" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,reply_to:0 +msgid "Reply To" +msgstr "Одговори на" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "Reply-To Mode" +msgstr "Начин на одговор" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Одговорен" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test +msgid "Sample Mail Wizard" +msgstr "Волшебник за пример на е-маил порака" + +#. module: mass_mailing +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1 +msgid "Schedule" +msgstr "Распоред" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 +#: field:mail.mass_mailing,scheduled:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0 +msgid "Scheduled" +msgstr "Закажано" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Закажан датум" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Scheduled Month" +msgstr "Закажан месец" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select mailing lists..." +msgstr "Избери листи на е-маил адреси..." + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select mailing lists:" +msgstr "Избери листи на е-маил адреси:" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select recipients" +msgstr "Избери примачи" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Send Sample Mail" +msgstr "Испрати пример е-маил" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Send a Sample Mail" +msgstr "Испрати пример е-маил" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "" +"Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test " +"purpose." +msgstr "Испрати пример е-маил на горенаведените е-маил адреси за тестирање." + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Send to All" +msgstr "Испрати на сите" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,sent:0 +#: field:mail.mass_mailing,sent:0 +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3 +#: field:mail.statistics.report,sent:0 +#: selection:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Sent" +msgstr "Испратено" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Sent By" +msgstr "Испратено од" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,sent_date:0 +msgid "Sent Date" +msgstr "Датум на испраќање" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0 +msgid "Sent Emails" +msgstr "Пратени е-маил пораќи" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +msgid "Sent Month" +msgstr "Месец на испраќање" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Секвенца" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Settings" +msgstr "Подесувања" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "Specified Email Address" +msgstr "Назначени е-маил адреси" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "Фаза" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "State" +msgstr "Состојба" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail,statistics_ids:0 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,state:0 +#: field:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "Наслов" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Subscribe" +msgstr "Претплати се" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Резиме" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing +msgid "Templates" +msgstr "Урнеци" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:541 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#, python-format +msgid "Test Mailing" +msgstr "Тесно испраќање порака" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +#: selection:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Tested" +msgstr "Тестирано" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Thanks" +msgstr "Благодариме" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Ви благодариме за вашата претплата!" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 +msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list" +msgstr "Контактот избра да не прима повеќе е-маил пораки од оваа листа" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "" +"This option is not available for the recipients you selected.\n" +" Please use a specific reply-" +"to email address." +msgstr "" +"Оваа опција не е достапна за примачите што ги избравте.\n" +" Ве молиме употребете " +"одредена е-маил адреса за одговор." + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,total:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,total:0 +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитани пораки" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "Пораки на веб сајт" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "Историја на веб комуникација" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "emails are in queue and will be sent soon." +msgstr "" +"е-маил пораките се во листата на чекање и ќе бидат испратени наскоро." + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "your email..." +msgstr "ваш е-маил..." diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/tr.po b/addons/mass_mailing/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..5755f409fc8 --- /dev/null +++ b/addons/mass_mailing/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,1117 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 11:17+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopya)" + +#. module: mass_mailing +#: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template +msgid "" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    A Punchy " +"Headline

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +"\n" +"

    A Small " +"Subtitle for ${object.name}

    \n" +"\n" +"

    \n" +"\n" +"

    Choose a " +"vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to " +"be long, but it should reinforce your image.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    Feature " +"One

    \n" +"\n" +"

    Choose a vibrant image and write an " +"inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should " +"reinforce your image.

    \n" +"
    \n" +"

    Feature " +"Two

    \n" +"\n" +"

    Choose a vibrant image and write an " +"inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should " +"reinforce your image.

    \n" +"
    \n" +"
    " +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a recipient.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new mass mailing campaign.\n" +"

    \n" +" Create a campaign to structure mass mailing and get analysis " +"from email status.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists +msgid "" +"

    \n" +" Click here to create a new mailing list.\n" +"

    \n" +" Mailing lists allows you to to manage customers and\n" +" contacts easily and to send to mailings in a single click.\n" +"

    " +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign +msgid "" +"

    \n" +" Click here to create a new mailing.\n" +"

    \n" +" Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to " +"your contacts, customers or leads using mailing lists.\n" +"

    " +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 +msgid "AB Testing" +msgstr "AB Testi" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 +msgid "AB Testing percentage" +msgstr "AB Test yüzdesi" + +#. module: mass_mailing +#. openerp-web +#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12 +#, python-format +msgid "Add a Newsletter Subscribe Button" +msgstr "Bülten Abone Düğmesi Ekle" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Attach a file" +msgstr "Bir dosya ekle" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +#: field:mail.mass_mailing,body_html:0 +msgid "Body" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,bounced:0 +#: field:mail.mass_mailing,bounced:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0 +#: field:mail.statistics.report,bounced:0 +msgid "Bounced" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +msgid "Campaign" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages +msgid "Campaign Stages" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +msgid "Campaigns" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Change Email Design" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Newsletter" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Click to design your email." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,color:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0 +msgid "Comma-separated list of email addresses." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form +msgid "Contact List" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists +msgid "Contact Lists" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,create_date:0 +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,exception:0 +msgid "Date of technical error leading to the email not being sent" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,scheduled:0 +msgid "Date when the email has been created" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,opened:0 +msgid "Date when the email has been opened the first time" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,sent:0 +msgid "Date when the email has been sent" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,replied:0 +msgid "Date when this email has been replied for the first time." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,bounced:0 +msgid "Date when this email has bounced." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,delivered:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0 +#: field:mail.statistics.report,delivered:0 +msgid "Delivered" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2 +msgid "Design" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Design Email" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,res_id:0 +msgid "Document ID" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,model:0 +msgid "Document model" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +#: selection:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +msgid "Edit Template" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,email:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics +msgid "Email Statistics" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0 +msgid "Emails Statistics" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,exception:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Exclude Opt Out" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,failed:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,email_from:0 +#: field:mail.statistics.report,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,id:0 +#: field:mail.mass_mailing,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,id:0 +#: field:mail.statistics.report,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 +msgid "" +"ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe " +"related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the " +"ID is needed for several action and controllers." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 +msgid "" +"If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious " +"mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "In Document" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Mail Body" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 +msgid "Mail ID (tech)" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree +msgid "Mail Statistics" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template +msgid "Mail Templates" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0 +msgid "Mailing" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344 +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list +#: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,name:0 +#, python-format +msgid "Mailing List" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts +msgid "Mailing List Subscribers" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists +#: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0 +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree +msgid "Mailing Lists" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree +msgid "Mailing Lists Subscribers" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test +msgid "Mailing Test" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Mailings" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign +msgid "Manage Mass Mailing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 +msgid "Manage Mass Mailing using Campaign" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 +msgid "Manage mass mailign using Campaigns" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.statistics.report,name:0 +msgid "Mass Mail" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.statistics.report,campaign:0 +msgid "Mass Mail Campaign" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0 +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0 +#: field:mail.mail,mailing_id:0 +#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report +msgid "Mass Mailing Analysis" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0 +#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0 +#: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Mass Mailing Campaign" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage +msgid "Mass Mailing Campaign Stage" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree +msgid "Mass Mailing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category +msgid "Mass Mailing Category" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact +msgid "Mass Mailing Contact" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages +msgid "Mass Mailing Stages" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Mass Mailing Statistics" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report +msgid "" +"Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related " +"information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You " +"can sort out your analysis by different groups to get accurate grained " +"analysis." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree +#: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0 +#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search +#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree +msgid "Mass Mailings" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,message_id:0 +msgid "Message-ID" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#. openerp-web +#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13 +#: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Newsletter" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0 +msgid "Number of Contacts" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu +msgid "Open Marketing Menu" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555 +#, python-format +msgid "Open with Visual Editor" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,opened:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: field:mail.mass_mailing,opened:0 +#: field:mail.mass_mailing,opened_daily:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0 +#: field:mail.statistics.report,opened:0 +msgid "Opened" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Opened Daily" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0 +msgid "Opened Ratio" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 +msgid "Opt Out" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail +msgid "Outgoing Mails" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 +msgid "" +"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken " +"randomly." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,reply_to:0 +msgid "Preferred Reply-To Address" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Received" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0 +msgid "Received Ratio" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form +#: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0 +msgid "Recipients Model" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Related Mailing(s)" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,replied:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: field:mail.mass_mailing,replied:0 +#: field:mail.mass_mailing,replied_daily:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0 +#: field:mail.statistics.report,replied:0 +msgid "Replied" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Replied Daily" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0 +msgid "Replied Ratio" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,reply_to:0 +msgid "Reply To" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "Reply-To Mode" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test +msgid "Sample Mail Wizard" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 +#: field:mail.mass_mailing,scheduled:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Scheduled Month" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select mailing lists..." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select mailing lists:" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select recipients" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Send Sample Mail" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Send a Sample Mail" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "" +"Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test " +"purpose." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Send to All" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,sent:0 +#: field:mail.mass_mailing,sent:0 +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3 +#: field:mail.statistics.report,sent:0 +#: selection:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Sent By" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,sent_date:0 +msgid "Sent Date" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0 +msgid "Sent Emails" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +msgid "Sent Month" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "Specified Email Address" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail,statistics_ids:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,state:0 +#: field:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:541 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#, python-format +msgid "Test Mailing" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +#: selection:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Tested" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Thanks" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 +msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "" +"This option is not available for the recipients you selected.\n" +" Please use a specific reply-" +"to email address." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,total:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,total:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "emails are in queue and will be sent soon." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "your email..." +msgstr "" diff --git a/addons/membership/i18n/hu.po b/addons/membership/i18n/hu.po index 7c363a71f32..b0d748e858d 100644 --- a/addons/membership/i18n/hu.po +++ b/addons/membership/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 08:12+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-05 07:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: membership #: field:report.membership,num_invoiced:0 @@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "Kapcsolatok" #: field:membership.invoice,create_uid:0 #: field:membership.membership_line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: membership #: field:membership.invoice,create_date:0 #: field:membership.membership_line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Utolsó tagsági dátum" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Befejezés hónapja" #. module: membership #: help:report.membership,date_to:0 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Tagság vége dátum" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Ending Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "A tagság lejátának hónapja" #. module: membership #: sql_constraint:product.template:0 @@ -260,18 +260,18 @@ msgstr "Kezdő dátum" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "From Month" -msgstr "" +msgstr "Ettől a hónaptól" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template msgid "Gold Membership" -msgstr "" +msgstr "Arany tagság" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Csoportosítás..." #: field:membership.membership_line,id:0 #: field:report.membership,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view @@ -331,6 +331,13 @@ msgid "" "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" "-Paying member: A member who has paid the membership fee." msgstr "" +"Ez mutatja meg a tagság szintjét.\n" +"-nem tag: Az ügyfél még nem nyújtott be kérvényt egyik tagságra sem.\n" +"-Törölt tag: Olyan tag, aki a törlését kérte.\n" +"-Régi tag: Egy olyan tag, akinek a tagsága lejárt.\n" +"-Várakozó tag: Egy olyan tag, aki tagságot igényelt és készül a számlája.\n" +"-Kiszámlázott tag: Tag, akinek a számlája elkészült.\n" +"-Fizető tag: Tag, aki kifizette a tagsági díját." #. module: membership #: help:membership.membership_line,state:0 @@ -368,13 +375,13 @@ msgstr "Csatlakozás időpontja" #: field:membership.invoice,write_uid:0 #: field:membership.membership_line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: membership #: field:membership.invoice,write_date:0 #: field:membership.membership_line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: membership #: field:report.membership,partner_id:0 @@ -478,7 +485,7 @@ msgstr "Tagság kezdő dátum" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Membership State" -msgstr "" +msgstr "Tagsági szint" #. module: membership #: field:membership.membership_line,state:0 @@ -558,7 +565,7 @@ msgstr "Terméksablon" #. module: membership #: field:report.membership,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Mennyiség" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -590,12 +597,12 @@ msgstr "Kezdő dátum" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Kezdő hónap" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Starting Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "Tagság kezdő hónapja" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter diff --git a/addons/membership/i18n/mk.po b/addons/membership/i18n/mk.po index 7df33d9fbe5..4c33e208fe5 100644 --- a/addons/membership/i18n/mk.po +++ b/addons/membership/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: membership #: field:report.membership,num_invoiced:0 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0 msgid "Account Invoice line" -msgstr "" +msgstr "Ставка од фактура" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form @@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "Контакти" #: field:membership.invoice,create_uid:0 #: field:membership.membership_line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: membership #: field:membership.invoice,create_date:0 #: field:membership.membership_line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Датум на завршување на членство" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Завршен месец" #. module: membership #: help:report.membership,date_to:0 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Датум на завршување на членство" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Ending Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "Завршен месец на членство" #. module: membership #: sql_constraint:product.template:0 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Грешка!" #. module: membership #: constraint:membership.membership_line:0 msgid "Error, this membership product is out of date" -msgstr "" +msgstr "Грешка овој производ на членство е истечен" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -261,18 +261,18 @@ msgstr "Од" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "From Month" -msgstr "" +msgstr "Од месец" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template msgid "Gold Membership" -msgstr "" +msgstr "Златно членство" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Групирај по..." #: field:membership.membership_line,id:0 #: field:report.membership,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Фактурирај членство" #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Invoiced Member" -msgstr "" +msgstr "Фактуриран член" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter @@ -332,6 +332,14 @@ msgid "" "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" "-Paying member: A member who has paid the membership fee." msgstr "" +"Го индицира статусот на членството.\n" +"-Не е член: Партнер кој не аплицирал за членство.\n" +"-Откажан член: Член што го откажал неговото членство.\n" +"-Стар член: Член чиј што датум на членство истекол.\n" +"-Член на чекање: Член којшто аплицирал за членство и чија што фактура ќе се " +"креира.\n" +"-Фактуриран член: Член чија што фактура е креирана.\n" +"-Член што плаќа: Член што ја платил таксата за членство." #. module: membership #: help:membership.membership_line,state:0 @@ -368,13 +376,13 @@ msgstr "Датум на здружување" #: field:membership.invoice,write_uid:0 #: field:membership.membership_line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: membership #: field:membership.invoice,write_date:0 #: field:membership.membership_line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: membership #: field:report.membership,partner_id:0 @@ -478,7 +486,7 @@ msgstr "Почетен датум на членство" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Membership State" -msgstr "" +msgstr "Состојба на членство" #. module: membership #: field:membership.membership_line,state:0 @@ -553,17 +561,17 @@ msgstr "Очекуван износ" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на производ" #. module: membership #: field:report.membership,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количина" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Revenue Done" -msgstr "" +msgstr "Реализиран приход" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -590,12 +598,12 @@ msgstr "Почетен датум" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Почетен месец" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Starting Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "Почетен месец на членство" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter @@ -625,12 +633,12 @@ msgstr "Оваа белешка ќе се прикаже на понудите.. #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "This will display paid, old and total earned columns" -msgstr "" +msgstr "Ова ќе ги прикаже колоните „платени“, „стари“ и „вкупно заработено“" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns" -msgstr "" +msgstr "Ова ќе ги прикаже колоните „чекаат“, „фактурирано“ и „вкупно чекаат“" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_to:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/bg.po b/addons/mrp/i18n/bg.po index 7924f4eea1c..b7b21099b52 100644 --- a/addons/mrp/i18n/bg.po +++ b/addons/mrp/i18n/bg.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:06+0000\n" +"Last-Translator: lem0na \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:260 @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "К-во продукт" #: field:mrp.production,product_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество на продукт" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_rounding:0 @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Начална дата" #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter #: field:mrp.production,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uom:0 @@ -2389,12 +2389,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "максимум" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "минимум" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/fi.po b/addons/mrp/i18n/fi.po index c52fe016659..a95052b1700 100644 --- a/addons/mrp/i18n/fi.po +++ b/addons/mrp/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Salmela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:260 @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:product.template,bom_count:0 msgid "# Bill of Material" -msgstr "" +msgstr "# Osaluettelo" #. module: mrp #: field:product.product,mo_count:0 #: field:product.template,mo_count:0 msgid "# Manufacturing Orders" -msgstr "" +msgstr "# Valmistustilaukset" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:356 diff --git a/addons/mrp/i18n/hu.po b/addons/mrp/i18n/hu.po index 0aeae676ccd..9777905c047 100644 --- a/addons/mrp/i18n/hu.po +++ b/addons/mrp/i18n/hu.po @@ -8,31 +8,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 14:36+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:260 #, python-format msgid " Manufacture" -msgstr "" +msgstr " Gyártás" #. module: mrp #: field:product.template,bom_count:0 msgid "# Bill of Material" -msgstr "" +msgstr "# Darabjegyzék" #. module: mrp #: field:product.product,mo_count:0 #: field:product.template,mo_count:0 msgid "# Manufacturing Orders" -msgstr "" +msgstr "# Gyártási megrendelések" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:356 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%s (másolat)" #: code:addons/mrp/mrp.py:958 #, python-format msgid "%s produced" -msgstr "" +msgstr "%s legyártott" #. module: mrp #: help:mrp.product.produce,mode:0 @@ -130,6 +130,20 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson darabjegyzék létrehozásához. \n" +"

    \n" +" Darabjegyzékek lehetővé teszik a késztermék létrehozásához " +"igényelt \n" +" nyersanyagok listáinak meghatározását; a gyártási " +"megrendelésen vagy a \n" +" termékek csomagolásán keresztül.\n" +"

    \n" +" Odoo rendszer a beszerzési igények szerinti automatikus " +"gyártási megrendelések javaslatának elkészítéséhez\n" +" használja ezeket a darabjegyzékekekt.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action @@ -153,6 +167,26 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattints egy tulajdonságok csoport létrehozásához.\n" +"

    \n" +" Határozz meg sajátos csoportokat, melyeket hozzátársíthat\n" +" a darabjegyzékeihez és vásárlói megrendelésekhez. A " +"tulajdonságok\n" +" lehetővé teszik az Odoo rendszer részére a megfelelő " +"darabjegyzék\n" +" automatikus kiválasztását az értékesítő által a vásárlói " +"megrendelésen \n" +" kiválasztott tulajdonságok alapján.\n" +"

    \n" +" Például, a \"Garancia\" tulajdonság csoportban, két \n" +" tulajdonság lehet: 1 éves garancia, 3 éves garancia. A " +"vásárlói\n" +" megrendelésen kiválasztott tulajdonság alapján, az Odoo " +"rendszer\n" +" ütemezni fogja a gyártáshoz megfelelő darabjegyzéket.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action @@ -171,6 +205,20 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy gyártási megrendelés létrehozásához. \n" +"

    \n" +" Egy gyártási megrendelés, egy darabjegyzék alapján, \n" +" fogyasztani fog nyersanyagokat és létre fog hozni " +"késztermékeket.\n" +"

    \n" +" Gyártási megrendeléseket általában a fogyasztók igényei " +"alapján\n" +" vagy automatikus szabályok alapján, mint minimum " +"raktárkészlet szabály, \n" +" automatikusan javasol a rendszer.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action @@ -190,6 +238,21 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson új tulajdonság létrehozásához.\n" +"

    \n" +" A tulajdonságokat az Odoo rendszer egy termék " +"létrehozásához\n" +" megfelelő darabjegyzék kiválasztásához használja, akkor, ha\n" +" egy termék előállítását többféle módon el lehet végezni. \n" +" Hozzárendelhet több tulajdonságot mindegyik darabjegyzékhez. " +"\n" +" Ha egy értékesítő létrehoz egy vásárlói megrendelést, akkor\n" +" ahhoz több tulajdonságot kapcsolhat és az Odoo rendszer\n" +" a követelményeknek megfelelő databjegyzékeket automatikusan\n" +" fogja kiválasztani.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action @@ -234,11 +297,27 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson új gyártási megrendelés elindításához. \n" +"

    \n" +" Egy gyártási megrendelés, egy darabjegyzék alapján, \n" +" fogyasztani fog nyersanyagokat és létre fog hozni " +"késztermékeket.\n" +"

    \n" +" Gyártási megrendeléseket általában a fogyasztók igényei " +"alapján\n" +" vagy automatikus szabályok alapján, mint minimum " +"raktárkészlet szabály, \n" +" automatikusan javasol a rendszer.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process." msgstr "" +"A 0.9 együttható azt jelenti, hogy 10% veszteség keletkezik a gyártási " +"munkafolyamatok során." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0 @@ -291,6 +370,14 @@ msgid "" "* Notes for the technician and for the final customer.\n" "-This installs the module mrp_repair." msgstr "" +"Lehetővé teszi az összes termék javítási munkák kezelését.\n" +"* Hozzáad/elvesz terméket a javítás során\n" +"* Hatással van a raktárkészletekre\n" +"* Számlázás (termékeket és/vagy szolgáltatásokat)\n" +"* Garancia fogalma\n" +"* Javítási árajánlat jelentés\n" +"* Megjegyzés a műszaki szakember és az ügyfél részére.\n" +"-Ez az mrp_repair modult telepíti." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -328,6 +415,9 @@ msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." msgstr "" +"Átlag késési idő napokban, ennek a terméknek az előállításához " +"vonatkoztatva. Több lépcsős darabjegyzék (BOM) esetén, az alkatrészek " +"gyártási ideje is hozzá lesz adva." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -343,6 +433,8 @@ msgstr "Anyagjegyzék név" #: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "BOM Product Variants needed form apply this line." msgstr "" +"Darabjegyzék (BOM) termék variációk szükségesek ennek a sornak az " +"alkalmazásához." #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure @@ -363,6 +455,9 @@ msgid "" "raw material %s to proceed further in your production. Please use the " "'Produce' button to do so." msgstr "" +"Mert a %s termék megkívánja, ezért egy széria számot kell hozzáadnia a %s " +"nyersanyaghoz, ahhoz hogy tovább tudjon lépni a gyártási folyamatban. Kérem " +"használja a 'Gyárts' gombot ehhez." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -420,6 +515,7 @@ msgstr "Anyagjegyzék" #, python-format msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"." msgstr "" +"Darabjegyzék (BoM) \"%s\" tartalmaz egy ismétlődő terméksort: \"%s\"." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:348 @@ -428,6 +524,8 @@ msgid "" "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" don't have any " "BoM defined." msgstr "" +"Darabjegyzék (BoM) \"%s\" tartalmaz egy fantom sort, de a \"%s\" termékhez " +"nincs darabjegyzék meghatározva." #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 @@ -437,7 +535,7 @@ msgstr "Anyagjegyzék hierarchia" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,type:0 msgid "BoM Line Type" -msgstr "" +msgstr "Darabjegyzék (BoM) sor típus" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0 @@ -453,7 +551,7 @@ msgstr "Anyagjegyzék tipusa" #: code:addons/mrp/stock.py:257 #, python-format msgid "Can't find any generic Manufacture route." -msgstr "" +msgstr "Nem található egyetlen általános gyátási útvonal." #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard @@ -480,6 +578,7 @@ msgstr "Törölt" #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." msgstr "" +"Nem tud tételmozgást használni ebből, mivel negatív vagy nulla a mennyiség." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:617 @@ -529,7 +628,7 @@ msgstr "Termékek mennyiségének megváltoztatása" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Check Availability" -msgstr "" +msgstr "Rendelkezésre állás ellenőrzése" #. module: mrp #: field:mrp.routing,code:0 @@ -607,13 +706,13 @@ msgstr "Felhasználás és gyártás" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "Consume Lines" -msgstr "" +msgstr "Felhasználási sorok" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard msgid "Consume Move" -msgstr "" +msgstr "Felhasználási tétel mozgás" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 @@ -637,7 +736,7 @@ msgstr "Felhasznált termékek" #. module: mrp #: field:stock.move,consumed_for:0 msgid "Consumed for" -msgstr "" +msgstr "Felhasznált ehhez" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 @@ -686,7 +785,7 @@ msgstr "Költségszámítási információk" #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0 #: field:stock.move.consume,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: mrp #: field:change.production.qty,create_date:0 @@ -707,7 +806,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0 #: field:stock.move.consume,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 @@ -725,7 +824,7 @@ msgstr "Ciklus költség" #: help:mrp.production,message_last_post:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -843,6 +942,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" msgstr "" +"Minden tétel mozgáshoz, mely tartalmazza ezt a terméket és egy gyártási " +"megrendelés generálta, kényszerítsen hozzá egy széria számot" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 @@ -875,12 +976,12 @@ msgstr "Megadja a sorrendet, amikor a munka megbízások listáját kiállítjuk #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying." -msgstr "" +msgstr "Kijelzéskor egy sorrendet ad." #. module: mrp #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -935,13 +1036,15 @@ msgstr "Óránkénti költség" #: field:report.workcenter.load,id:0 #: field:stock.move.consume,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_id:0 msgid "" "If a product variant is defined the BOM is available only for this product." msgstr "" +"Ha egy termék variáns meghatározott akkor a darabjegyzék csak erre a " +"termékre vonatkozik." #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_unread:0 @@ -1015,7 +1118,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.production,message_last_post:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_uid:0 @@ -1036,7 +1139,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0 #: field:stock.move.consume,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_date:0 @@ -1057,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0 #: field:stock.move.consume,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1067,7 +1170,7 @@ msgstr "Később" #. module: mrp #: field:stock.move.consume,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Hely" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 @@ -1084,7 +1187,7 @@ msgstr "A késztermékek tárolásának helye." #: field:mrp.product.produce.line,lot_id:0 #: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Résztétel / csomag" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings @@ -1111,17 +1214,17 @@ msgstr "Igazgató" #: code:addons/mrp/stock.py:254 #, python-format msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Gyártás" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0 msgid "Manufacture Rule" -msgstr "" +msgstr "Gyártási szabály" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 msgid "Manufacture in this Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Gyártás ehhez a raktárépülethez" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing @@ -1259,7 +1362,7 @@ msgstr "Új" #: code:addons/mrp/procurement.py:120 #, python-format msgid "No BoM exists for this product!" -msgstr "" +msgstr "Nem létezik darabjegyzék (BoM) ehhez a termékhez!" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1286,7 +1389,7 @@ msgstr "Nem sürgős" #. module: mrp #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." -msgstr "" +msgstr "Nem használt a számításhoz, csak információként szolgál." #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view @@ -1334,7 +1437,7 @@ msgstr "Open MRP Gyártási erőforrás/ Menü" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Művelet" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config @@ -1364,7 +1467,7 @@ msgstr "Fölérendelt eljárás" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Partner Ref:" -msgstr "" +msgstr "Partner hivatkozás:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1384,7 +1487,7 @@ msgstr "Hetente" #. module: mrp #: selection:mrp.bom.line,type:0 msgid "Phantom" -msgstr "" +msgstr "Fantom" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,type:0 @@ -1393,6 +1496,9 @@ msgid "" "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of " "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order." msgstr "" +"Fantom: ez a termék sor nem fog látszani a gyártási megrendelések " +"nyersanyagai közt, közvetlenül lesz kicserélve a a saját darabjegyzékében " +"lévő nyersanyagokkal, egy extra gyártási megrendelés elindítása nélkül." #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning @@ -1404,7 +1510,7 @@ msgstr "Tervezés" #: code:addons/mrp/stock.py:169 #, python-format msgid "Please provide proper quantity." -msgstr "" +msgstr "Kérem adjon meg megfelelő mennyiséget." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard @@ -1420,7 +1526,7 @@ msgstr "Termék költségszerkezet nyomtatása" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Printing date:" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatás dátuma:" #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 @@ -1435,7 +1541,7 @@ msgstr "Beszerzés" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési szabály" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce @@ -1499,7 +1605,7 @@ msgstr "Termék gyártása" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line msgid "Product Produce Consume lines" -msgstr "" +msgstr "Termék előállítási felhasználási sorok" #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 @@ -1523,7 +1629,7 @@ msgstr "Termék kerekítése" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Terméksablon" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,product_uos:0 @@ -1572,12 +1678,12 @@ msgstr "Termékek UoS Mennyisége" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_id:0 msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "Termékváltozat" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Termék:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1604,12 +1710,12 @@ msgstr "Munka megbízás száma:" #. module: mrp #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production Order for Produced Products" -msgstr "" +msgstr "Termelési megrendelés a megtermelt termékekhez" #. module: mrp #: field:stock.move,raw_material_production_id:0 msgid "Production Order for Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Termelési megrendelés a nyersanyagokhoz" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line @@ -1629,7 +1735,7 @@ msgstr "Gyártási munkaállomások" #. module: mrp #: field:mrp.production,progress:0 msgid "Production progress" -msgstr "" +msgstr "Termelési folyamat" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1652,7 +1758,7 @@ msgstr "Termékek" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0 msgid "Products Consumed" -msgstr "" +msgstr "Felhasznált termékek" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1692,12 +1798,12 @@ msgstr "Tulajdonság-kategóriák" #. module: mrp #: field:mrp.property,composition:0 msgid "Properties composition" -msgstr "" +msgstr "Összetételek tulajdonságai" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonság" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group @@ -1728,12 +1834,12 @@ msgstr "Mennyiség" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0 msgid "Quantity (in default UoM)" -msgstr "" +msgstr "Mennyiség (az alapértelmezett mértékegységben)" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Quantity:" -msgstr "" +msgstr "Mennyiség:" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 @@ -1852,7 +1958,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "SO Number:" -msgstr "" +msgstr "Vásárlói megrendelés szám:" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_planned:0 @@ -1862,17 +1968,17 @@ msgstr "Tervezett dátum" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Tervezett idő havi lebontásban" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Scheduled Date:" -msgstr "" +msgstr "Tervezett dátum:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Ütemezés hónapja" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1904,7 +2010,7 @@ msgstr "Anyagjegyzék keresése" #. module: mrp #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Search Bill Of Material Components" -msgstr "" +msgstr "Darabjegyzék alkotó elemeinek keresése" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1943,7 +2049,7 @@ msgstr "Sorszám" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Beállítás" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 @@ -1951,6 +2057,9 @@ msgid "" "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will " "contain the raw materials, instead of the finished product." msgstr "" +"Beállítás: ha egy vásárlói megrendelést dolgoz fel erre a termékre " +"vonatkozólag, a kézbesítési bizonylat/szállítólevél a nyersanyagokat fogja " +"tartalmazni a késztermék helyett." #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 @@ -1960,7 +2069,7 @@ msgstr "Forrás dokumentum" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Source Document:" -msgstr "" +msgstr "Forrás dokumentum:" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -2031,7 +2140,7 @@ msgstr "Beszállítói ár a mértékegységben megadva" #. module: mrp #: help:stock.move,consumed_for:0 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products" -msgstr "" +msgstr "Technikai mező a megtermelt termékek nyomon követhetőségéhez." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:366 @@ -2087,6 +2196,9 @@ msgid "" "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" "-This installs the module mrp_operations." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi az állapot, elkezdés_dátuma,befelyezés_dátuma sorok " +"hozzáadását a termelési megrendelés soraihoz (a \"Munka állomások\" fülön).\n" +"-Ez a mrp_operations modult telepíti." #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 @@ -2098,6 +2210,12 @@ msgid "" "* Product Attributes.\n" "-This installs the module product_manufacturer." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi egy termékhez a következők meghatározását:\n" +"* Gyártó\n" +"* Termék gyártói általi elnevezése\n" +"* Termék gyártói termék kódja\n" +"* Termék jellemzők.\n" +"-Ez a product_manufacturer modult telepíti." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 @@ -2141,7 +2259,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "To Consume" -msgstr "" +msgstr "Használja fel" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:162 @@ -2170,12 +2288,12 @@ msgstr "Összmennyiség" #. module: mrp #: field:product.template,track_production:0 msgid "Track Manufacturing Lots" -msgstr "" +msgstr "Gyártási rész tételek/csomagok nyomon követése" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,track_production:0 msgid "Track production" -msgstr "" +msgstr "Termelés nyomonkövetése" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -2212,7 +2330,7 @@ msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2234,13 +2352,13 @@ msgstr "Érvényesség kezdete" #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Ettől a havi dátumtól érvényes" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Month" -msgstr "" +msgstr "Ettől a hónaptól érvényes" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 @@ -2252,23 +2370,24 @@ msgstr "Érvényesség vége" #: help:mrp.bom.line,date_start:0 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "Összetevő érvényessége. Hagyja üresen, ha mindíg érvényes." #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 #: help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid." msgstr "" +"Érvényesítés erre a darabjegyzékre. Hagyja üresen, ha mindíg érvényes." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Variáció" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "Változatok" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2278,7 +2397,7 @@ msgstr "Nagyon sürgős" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Raktárépület" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:366 @@ -2300,14 +2419,14 @@ msgstr "Figyelem!" #: field:mrp.production,website_message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: mrp #: help:mrp.bom,website_message_ids:0 #: help:mrp.production,website_message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 @@ -2327,6 +2446,9 @@ msgid "" "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution " "linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery orders." msgstr "" +"Heti raktár érték variáció lehetővé teszi a raktár értékelés nyomon " +"követését, melyek gyártási tevékenységhez, termék fogadáshoz és " +"megrendelések kiszállításához kapcsoltak." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view @@ -2344,6 +2466,8 @@ msgstr "" msgid "" "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse." msgstr "" +"Ha a termékek legyártottak, akkor azokat ebben a raktárépületben lehet " +"gyártani." #. module: mrp #: help:mrp.production,state:0 @@ -2475,32 +2599,36 @@ msgid "" "With this module: A + B + C -> D + E.\n" "-This installs the module mrp_byproduct." msgstr "" +"Be tudja állítani termékenként a darabjegyzéken.\n" +"A modul nélkül: A + B + C -> D.\n" +"Ezzel a modullal: A + B + C -> D + E.\n" +"-Ez a mrp_byproduct modult telepíti." #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:42 #, python-format msgid "You must assign a serial number for the product %s" -msgstr "" +msgstr "Hozzá kell rendelnie egy szériaszámot ehhez a termékhez %s" #. module: mrp #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited msgid "days" -msgstr "" +msgstr "napok" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max." #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "plus" -msgstr "" +msgstr "plusz" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_id:0 @@ -2508,7 +2636,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0 #: field:mrp.production,ready_production:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen" #, python-format #~ msgid "" diff --git a/addons/mrp/i18n/mk.po b/addons/mrp/i18n/mk.po index 7702eb8d816..403ee5af39b 100644 --- a/addons/mrp/i18n/mk.po +++ b/addons/mrp/i18n/mk.po @@ -8,31 +8,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 10:17+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:260 #, python-format msgid " Manufacture" -msgstr "" +msgstr " Произведува" #. module: mrp #: field:product.template,bom_count:0 msgid "# Bill of Material" -msgstr "" +msgstr "# Норматив" #. module: mrp #: field:product.product,mo_count:0 #: field:product.template,mo_count:0 msgid "# Manufacturing Orders" -msgstr "" +msgstr "# Налози за производство" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:356 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%s (копија)" #: code:addons/mrp/mrp.py:958 #, python-format msgid "%s produced" -msgstr "" +msgstr "%sпроизведено" #. module: mrp #: help:mrp.product.produce,mode:0 @@ -160,6 +160,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате налог за производство. \n" +"

    \n" +" Налог за производство, базиран на норматив, ќе\n" +" конзумира суровини и ќе произведе готови производи.\n" +"

    \n" +" Налозите за производство најчесто автоматски се предложени " +"базирано на\n" +" потребите на клиентите или автоматизирани правила како " +"правилото за\n" +" минимална залиха.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action @@ -221,11 +234,24 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да започнете нов налог за производство. \n" +"

    \n" +" Налог за производство, базиран на нормативи, ќе\n" +" конзумира суровини и ќе произведе готови производи.\n" +"

    \n" +" Налозите за производство најчесто се предлагаат автоматски " +"базирано\n" +" врз барањата на клиентите или автоматизирани правила како " +"што е\n" +" правилото за минимална залиха.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process." -msgstr "" +msgstr "Фактор од 0.9 значи 10% загуба за време на производствениот процес." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0 @@ -277,6 +303,14 @@ msgid "" "* Notes for the technician and for the final customer.\n" "-This installs the module mrp_repair." msgstr "" +"Дозволува да управувате со поправките на сите производи.\n" +"* Додади/одстрани производи во репарација\n" +"* Импакт врз залиха\n" +"* Фактурирање (производи и/или услуги)\n" +"* Концепт на гаранција\n" +"* Извештај за понуди за поправка\n" +"* Забелешки за техничарот и за потрошувачот.\n" +"-Ова го инсталира модулот mrp_repair." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -291,7 +325,7 @@ msgstr "Количина во часови" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount measuring unit" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица за сума" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 @@ -314,6 +348,9 @@ msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." msgstr "" +"Просечен број на денови на доцнење за производство на овој производ. Во " +"случај на повеќекратен норматив, ќе биде додадено времето на предност при " +"производството на секоја од компонентите." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -349,6 +386,9 @@ msgid "" "raw material %s to proceed further in your production. Please use the " "'Produce' button to do so." msgstr "" +"Производот %s бара, да имате назначено сериски број на суровините %s за да " +"продолжите понатаму во производство. Ве молиме кликнете на 'Произведи' " +"копчето за да го направите тоа." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -414,6 +454,8 @@ msgid "" "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" don't have any " "BoM defined." msgstr "" +"Норматив \"%s\" содржи фантомска нормативна стапка но производот \"%s\" нема " +"дефинирано норматив." #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 @@ -423,7 +465,7 @@ msgstr "Хиерархија на Спецификаја на производи #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,type:0 msgid "BoM Line Type" -msgstr "" +msgstr "Тип на ставка на норматив" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0 @@ -439,7 +481,7 @@ msgstr "Тип на спецификација" #: code:addons/mrp/stock.py:257 #, python-format msgid "Can't find any generic Manufacture route." -msgstr "" +msgstr "Не е пронајдена ниту една генеричка рута на производство." #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard @@ -454,7 +496,7 @@ msgstr "Откажи" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Cancel Production" -msgstr "" +msgstr "Откажи производство" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -465,7 +507,7 @@ msgstr "Откажано" #: code:addons/mrp/stock.py:182 #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Не може да се конзумира движење со негативна или нула количина." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:617 @@ -515,7 +557,7 @@ msgstr "Промени ја количината на производите" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Check Availability" -msgstr "" +msgstr "Провери Достапност" #. module: mrp #: field:mrp.routing,code:0 @@ -593,13 +635,13 @@ msgstr "Конзумирај & произведи" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "Consume Lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки на конзумација" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard msgid "Consume Move" -msgstr "" +msgstr "Движење на конзумација" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 @@ -623,7 +665,7 @@ msgstr "Конзумирани производи" #. module: mrp #: field:stock.move,consumed_for:0 msgid "Consumed for" -msgstr "" +msgstr "Конзумирано за" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 @@ -672,7 +714,7 @@ msgstr "Информации за чинење" #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0 #: field:stock.move.consume,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: mrp #: field:change.production.qty,create_date:0 @@ -693,7 +735,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0 #: field:stock.move.consume,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 @@ -711,7 +753,7 @@ msgstr "Цена на чинење на циклус" #: help:mrp.production,message_last_post:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -789,6 +831,8 @@ msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." msgstr "" +"Пополнете го ова само ако сакате автоматаки внесови на налози за " +"производство во аналитичко сметкоцодство." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,product_id:0 @@ -827,6 +871,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" msgstr "" +"Принудно определување на сериски број на сите движења што го содржат овој " +"производ генерирани од налог за производство." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 @@ -852,17 +898,17 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders." -msgstr "" +msgstr "Го дава секвентниот редослед кога прикажува листа на работни налози." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying." -msgstr "" +msgstr "Дава секвентен ред кога прикажува." #. module: mrp #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -881,6 +927,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно " +"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 @@ -915,13 +963,15 @@ msgstr "Саатнина" #: field:report.workcenter.load,id:0 #: field:stock.move.consume,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_id:0 msgid "" "If a product variant is defined the BOM is available only for this product." msgstr "" +"Ако варијанта на производот е дефинирана нормативот е достапен само за овој " +"производ." #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_unread:0 @@ -986,13 +1036,17 @@ msgid "" "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" +"Оставете празно доколку произведувате на локација каде што се потребни " +"готовите производи. Наведете локација доколку произведувате на фиксна " +"локација. Ова може да биде локација на партнерот доколку имате поддоговор за " +"производствени операции." #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_last_post:0 #: field:mrp.production,message_last_post:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_uid:0 @@ -1013,7 +1067,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0 #: field:stock.move.consume,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_date:0 @@ -1034,7 +1088,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0 #: field:stock.move.consume,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1044,7 +1098,7 @@ msgstr "Доцна" #. module: mrp #: field:stock.move.consume,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Локација" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 @@ -1088,17 +1142,17 @@ msgstr "Менаџер" #: code:addons/mrp/stock.py:254 #, python-format msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Производство" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0 msgid "Manufacture Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за производство" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 msgid "Manufacture in this Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Произведи во овој магацин" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing @@ -1181,7 +1235,7 @@ msgstr "Налози за производство што чекаат за су #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Mark as Started" -msgstr "" +msgstr "Означи како започнато" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property @@ -1237,7 +1291,7 @@ msgstr "Ново" #: code:addons/mrp/procurement.py:120 #, python-format msgid "No BoM exists for this product!" -msgstr "" +msgstr "Не постоти норматив за овој производ" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1264,7 +1318,7 @@ msgstr "Не е итно" #. module: mrp #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." -msgstr "" +msgstr "Не се користи во пресметките, само за информативни цели." #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view @@ -1311,7 +1365,7 @@ msgstr "Отвори го менито за производство" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Операција" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config @@ -1341,7 +1395,7 @@ msgstr "Надредено упатување" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Partner Ref:" -msgstr "" +msgstr "Референца на партнер:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1361,7 +1415,7 @@ msgstr "За недела" #. module: mrp #: selection:mrp.bom.line,type:0 msgid "Phantom" -msgstr "" +msgstr "Фантом" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,type:0 @@ -1370,6 +1424,9 @@ msgid "" "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of " "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order." msgstr "" +"Фантом: овој производ нема да се појави во суровините на налозите за " +"производство, директно ќе биде заменет со суровините на сопствениот " +"норматив, без да поттикне дополнителен налог за производство." #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning @@ -1381,7 +1438,7 @@ msgstr "Планирање" #: code:addons/mrp/stock.py:169 #, python-format msgid "Please provide proper quantity." -msgstr "" +msgstr "Ве молиме наведете соодветна количина." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard @@ -1397,12 +1454,12 @@ msgstr "Испечати Кота на чинење на производ." #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Printing date:" -msgstr "" +msgstr "Датум на печатење:" #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order @@ -1412,7 +1469,7 @@ msgstr "Набавка" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за набавка" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce @@ -1476,7 +1533,7 @@ msgstr "Производство на производ" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line msgid "Product Produce Consume lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки на конзумација при производство на производ" #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 @@ -1500,7 +1557,7 @@ msgstr "Заокружување на производи" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на производ" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,product_uos:0 @@ -1547,12 +1604,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_id:0 msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "Варијанта на производ" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Производ:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1579,17 +1636,17 @@ msgstr "Налог за производство бр. :" #. module: mrp #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production Order for Produced Products" -msgstr "" +msgstr "Налог за производство за произведени производи" #. module: mrp #: field:stock.move,raw_material_production_id:0 msgid "Production Order for Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Налог за производство за суровини" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line msgid "Production Scheduled Product" -msgstr "" +msgstr "Производ закажан за производство" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -1604,7 +1661,7 @@ msgstr "Работни центри за производство" #. module: mrp #: field:mrp.production,progress:0 msgid "Production progress" -msgstr "" +msgstr "Прогрес на производство" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1627,7 +1684,7 @@ msgstr "Производи" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0 msgid "Products Consumed" -msgstr "" +msgstr "Конзумирани производи" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1667,12 +1724,12 @@ msgstr "Категории на својствата" #. module: mrp #: field:mrp.property,composition:0 msgid "Properties composition" -msgstr "" +msgstr "Состав на својства" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Сопственост" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group @@ -1703,12 +1760,12 @@ msgstr "Количина" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0 msgid "Quantity (in default UoM)" -msgstr "" +msgstr "Количина (изразено во стандардна единица мерка)" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Quantity:" -msgstr "" +msgstr "Количина:" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 @@ -1747,7 +1804,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,position:0 msgid "Reference to a position in an external plan." -msgstr "" +msgstr "Референца на позиција во надворешен план." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,resource_id:0 @@ -1831,17 +1888,17 @@ msgstr "Закажан датум" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Закажана дата според месец" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Scheduled Date:" -msgstr "" +msgstr "Закажана дата:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Закажан месец" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1873,7 +1930,7 @@ msgstr "Пребарај ги нормативите" #. module: mrp #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Search Bill Of Material Components" -msgstr "" +msgstr "Пребарај компоненти на норматив" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1888,7 +1945,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Security days for each manufacturing operation." -msgstr "" +msgstr "Пребарај денови за секоја операција на производство" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_qty:0 @@ -1912,7 +1969,7 @@ msgstr "Секвенца" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Подеси" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 @@ -1920,6 +1977,8 @@ msgid "" "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will " "contain the raw materials, instead of the finished product." msgstr "" +"Избери: Кога се изготвуваат налози за продажба на овој производ, налогот за " +"испорака ќе ги содржи суровините наместо готовиот производ." #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 @@ -1929,7 +1988,7 @@ msgstr "Изворен документ" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Source Document:" -msgstr "" +msgstr "Изворен документ:" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1952,6 +2011,8 @@ msgid "" "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " "will be displayed base on this quantity." msgstr "" +"Назначете количина на производи за производство или купување. Извештајот за " +"структура на трошоци ќе биде прикажан базирано на оваа количина." #. module: mrp #: field:mrp.production,date_start:0 @@ -1998,7 +2059,7 @@ msgstr "Набавна цена по единица мерка" #. module: mrp #: help:stock.move,consumed_for:0 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products" -msgstr "" +msgstr "Техничко поле што се користи за следење на произведените производи" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:366 @@ -2008,6 +2069,8 @@ msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" +"Единицата мерка на производот која ја избравте има различна категорија од " +"онаа во формуларот за производот." #. module: mrp #: help:mrp.production,routing_id:0 @@ -2059,6 +2122,12 @@ msgid "" "* Product Attributes.\n" "-This installs the module product_manufacturer." msgstr "" +"Ова ви дозволува да го дефинирате следново кај производt:\n" +"* Производител\n" +"* Име на производ од производителот\n" +"* Код на производ од производителот\n" +"* Атрибути на производ.\n" +"-Ова го инсталира модулот product_manufacturer." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 @@ -2102,7 +2171,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "To Consume" -msgstr "" +msgstr "Да се конзумира" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:162 @@ -2136,7 +2205,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,track_production:0 msgid "Track production" -msgstr "" +msgstr "Следење на производство" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -2174,7 +2243,7 @@ msgstr "Непрочитани пораки" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2196,13 +2265,13 @@ msgstr "Важи од" #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Валиден од датум според месец" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Month" -msgstr "" +msgstr "Важи од месец" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 @@ -2214,23 +2283,23 @@ msgstr "Валиден до" #: help:mrp.bom.line,date_start:0 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "Важност на компонента. Оставете празно ако секогаш е валидна." #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 #: help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "Важност на норматив. Оставете го празно ако секогаш е валиден." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Варијанта" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "Варијанти" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2240,7 +2309,7 @@ msgstr "Многу итно" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Магацин" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:366 @@ -2262,14 +2331,14 @@ msgstr "Внимание!" #: field:mrp.production,website_message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки на веб сајт" #. module: mrp #: help:mrp.bom,website_message_ids:0 #: help:mrp.production,website_message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на веб комуникација" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 @@ -2305,6 +2374,8 @@ msgstr "" msgid "" "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse." msgstr "" +"Кога производите се произведуваат, тие можат да бидат произведени во овој " +"магацин." #. module: mrp #: help:mrp.production,state:0 @@ -2435,32 +2506,36 @@ msgid "" "With this module: A + B + C -> D + E.\n" "-This installs the module mrp_byproduct." msgstr "" +"Можете да ги конфигурирате нуспроизводите во нормативот.\n" +"Без овој модул: A + B + C -> D.\n" +"Со овој модул: A + B + C -> D + E.\n" +"-Ова го инсталира модулот mrp_byproduct." #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:42 #, python-format msgid "You must assign a serial number for the product %s" -msgstr "" +msgstr "Морате да назначите сериски број за продуктот %s" #. module: mrp #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited msgid "days" -msgstr "" +msgstr "денови" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "максимум" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "минимум" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "plus" -msgstr "" +msgstr "плус" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_id:0 @@ -2468,7 +2543,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0 #: field:mrp.production,ready_production:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "непознато" #, python-format #~ msgid "" diff --git a/addons/mrp/i18n/ro.po b/addons/mrp/i18n/ro.po index 5605ff301e7..bf6b3659bf2 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ro.po +++ b/addons/mrp/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Simonel Criste \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Mihai Satmarean \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:18+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: mrp @@ -316,12 +316,12 @@ msgstr "Jurnal Analitic" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config msgid "Apply" -msgstr "Aplica" +msgstr "Aplică" #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard msgid "Approve" -msgstr "Aproba" +msgstr "Aprobă" #. module: mrp #: help:product.template,produce_delay:0 @@ -329,11 +329,14 @@ msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." msgstr "" +"Întârzierea medie în zile pentru fabricarea acestui produs. În cazul unei " +"LdM pe mai multe niveluri, vor fi adăugate intervalele de producție a " +"componentelor." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Awaiting Raw Materials" -msgstr "In asteptarea Materiei Prime" +msgstr "În așteptarea materiilor prime" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure @@ -354,7 +357,7 @@ msgstr "Ref LdM" #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure msgid "BOM Structure" -msgstr "Structura LDM" +msgstr "Structura LdM" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:44 @@ -370,14 +373,14 @@ msgstr "" #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Bill Of Material" -msgstr "Lista de Materiale" +msgstr "Listă de materiale" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view #: field:mrp.production,bom_id:0 msgid "Bill of Material" -msgstr "Lista de Materiale" +msgstr "Listă de materiale" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 @@ -395,7 +398,7 @@ msgstr "Componentele Listei de Materiale" #: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button #: field:product.template,bom_ids:0 msgid "Bill of Materials" -msgstr "Lista de Materiale" +msgstr "Listă de materiale" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2 @@ -438,7 +441,7 @@ msgstr "Ierarhie LdM" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,type:0 msgid "BoM Line Type" -msgstr "" +msgstr "LdM tip linie" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0 @@ -480,7 +483,7 @@ msgstr "Anulat(a)" #: code:addons/mrp/stock.py:182 #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate efectua o mutare cu cantitatea negativa sau zero." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:617 @@ -520,17 +523,17 @@ msgstr "Schimba Cant Produsului" #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard msgid "Change Quantity" -msgstr "Schimba Cantitatea" +msgstr "Schimbă cantitatea" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty msgid "Change Quantity of Products" -msgstr "Schimba Cantitatea Produselor" +msgstr "Schimbă Cantitatea Produselor" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Check Availability" -msgstr "" +msgstr "Verifică disponibilitatea" #. module: mrp #: field:mrp.routing,code:0 @@ -598,23 +601,23 @@ msgstr "Confirma" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Confirm Production" -msgstr "Confirma Productia" +msgstr "Confirmă comandă" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Consume & Produce" -msgstr "Consuma & Produce" +msgstr "Consumă & Produce" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "Consume Lines" -msgstr "" +msgstr "Linii consum" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard msgid "Consume Move" -msgstr "" +msgstr "Mișcare consum" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 @@ -638,7 +641,7 @@ msgstr "Produse Consumate" #. module: mrp #: field:stock.move,consumed_for:0 msgid "Consumed for" -msgstr "" +msgstr "Consumate pentru" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 @@ -687,7 +690,7 @@ msgstr "Informatii despre Costuri" #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0 #: field:stock.move.consume,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creat de" #. module: mrp #: field:change.production.qty,create_date:0 @@ -708,7 +711,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0 #: field:stock.move.consume,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creat la" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 @@ -726,7 +729,7 @@ msgstr "Cost Cicluri" #: help:mrp.production,message_last_post:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Data ultimului mesaj postat pe înregistrare." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -780,7 +783,7 @@ msgstr "Efectuat" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_finished:0 msgid "End Date" -msgstr "Data de sfarsit" +msgstr "Dată de sfârșit" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:704 @@ -824,7 +827,7 @@ msgstr "Produse Finite" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_dest_id:0 msgid "Finished Products Location" -msgstr "Locatie Produse Finite" +msgstr "Locație Produse Finite" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_follower_ids:0 @@ -844,6 +847,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" msgstr "" +"Impune specificarea unui Număr de Serie pentru toate mișcările care conțin " +"acest produs și sunt generate de o Comanda de Producție" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 @@ -881,7 +886,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupare după" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -936,7 +941,7 @@ msgstr "Costuri pe ora" #: field:report.workcenter.load,id:0 #: field:stock.move.consume,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_id:0 @@ -1007,16 +1012,16 @@ msgid "" "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" -"Lasati necompletat daca produceti in locatia unde sunt necesare produsele " -"finite. Setati o locatie daca produceti intr-o locatie fixa. Aceasta poate " -"fi o locatie partenera daca subcontractati operatiunile de fabricatie." +"Lăsați necompletat dacă produceți în locația unde sunt necesare produsele " +"finite. Setați o locație dacă produceți într-o locație fixă. Aceasta poate " +"fi o locație parteneră dacă subcontractați operațiunile de fabricație." #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_last_post:0 #: field:mrp.production,message_last_post:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data ultimului mesaj" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_uid:0 @@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0 #: field:stock.move.consume,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_date:0 @@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0 #: field:stock.move.consume,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare în" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1068,7 +1073,7 @@ msgstr "Tarziu" #. module: mrp #: field:stock.move.consume,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Locație" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 @@ -1085,7 +1090,7 @@ msgstr "Locatia in care sistemul va stoca produsele finite." #: field:mrp.product.produce.line,lot_id:0 #: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Lot" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings @@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "Director" #: code:addons/mrp/stock.py:254 #, python-format msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Fabricați" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0 @@ -1204,7 +1209,7 @@ msgstr "Comenzi de Fabricatie care asteapta materia prima." #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Mark as Started" -msgstr "Marcati drept Inceput" +msgstr "Marcați drept început" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property @@ -1260,7 +1265,7 @@ msgstr "Nou(a)" #: code:addons/mrp/procurement.py:120 #, python-format msgid "No BoM exists for this product!" -msgstr "" +msgstr "Nu exista LdM pentru acest produs!" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1277,7 +1282,7 @@ msgstr "Nr. de Ore" #: selection:mrp.bom.line,type:0 #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "Obisnuit" +msgstr "Obișnuit" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -1287,7 +1292,7 @@ msgstr "Nu e urgent" #. module: mrp #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." -msgstr "" +msgstr "A nu se utiliza in calcule, este doar ca titlu informativ." #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view @@ -1335,7 +1340,7 @@ msgstr "Deschide Meniul MRP" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operație" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config @@ -1385,7 +1390,7 @@ msgstr "Pe saptamana" #. module: mrp #: selection:mrp.bom.line,type:0 msgid "Phantom" -msgstr "" +msgstr "Fantomă" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,type:0 @@ -1405,7 +1410,7 @@ msgstr "Planificare" #: code:addons/mrp/stock.py:169 #, python-format msgid "Please provide proper quantity." -msgstr "" +msgstr "Vă rugăm să introduceți cantitatea corectă." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard @@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr "Tiparire Structura de Cost a Produsului." #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Printing date:" -msgstr "" +msgstr "Data tipăririi:" #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 @@ -1436,19 +1441,19 @@ msgstr "Aprovizionare" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Reguli aprovizionare" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Produce" -msgstr "Produce" +msgstr "Produceți" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "Produce several products from one manufacturing order" -msgstr "Produceți mai multe produse dintr-p singură comandă de fabricatie" +msgstr "Produceți mai multe produse dintr-o singură comandă de fabricatie" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1495,7 +1500,7 @@ msgstr "Pret Produs" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce msgid "Product Produce" -msgstr "Fabrica Produsul" +msgstr "Fabrică Produsul" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line @@ -1513,7 +1518,7 @@ msgstr "Cantitate produs" #: field:mrp.production,product_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "Cantitatea produsului" +msgstr "Cantitate produs" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_rounding:0 @@ -1524,7 +1529,7 @@ msgstr "Rotunjire Produs" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Șablon produs" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,product_uos:0 @@ -1573,12 +1578,12 @@ msgstr "Cantitatea de Produse din UdV" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_id:0 msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "Variantă produs" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Produs:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1589,7 +1594,7 @@ msgstr "Producție" #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view #: field:mrp.routing,location_id:0 msgid "Production Location" -msgstr "Locatie Productie" +msgstr "Locație producție" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order @@ -1653,7 +1658,7 @@ msgstr "Produse" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0 msgid "Products Consumed" -msgstr "" +msgstr "Produse consumate" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1693,12 +1698,12 @@ msgstr "Categorii proprietati" #. module: mrp #: field:mrp.property,composition:0 msgid "Properties composition" -msgstr "" +msgstr "Alcătuire proprietăți" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Proprietate" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group @@ -1729,17 +1734,17 @@ msgstr "Cantitate" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0 msgid "Quantity (in default UoM)" -msgstr "" +msgstr "Cantitate (în UM implicită)" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Quantity:" -msgstr "" +msgstr "Cantitate:" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 msgid "Raw Materials Location" -msgstr "Locatie Materii Prime" +msgstr "Locație Materii Prime" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1855,12 +1860,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "SO Number:" -msgstr "" +msgstr "Numar CV:" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "Data programata" +msgstr "Dată programată" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1870,12 +1875,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Scheduled Date:" -msgstr "" +msgstr "Data planificată" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Planificat lunar" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1927,7 +1932,7 @@ msgstr "Zile de siguranta pentru fiecare operatiune de fabricatie" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_qty:0 msgid "Select Quantity" -msgstr "Selecteaza Cantitatea" +msgstr "Selectează cantitatea" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard @@ -1963,7 +1968,7 @@ msgstr "Document sursa" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Source Document:" -msgstr "" +msgstr "Document sursă:" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1992,7 +1997,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "Data de inceput" +msgstr "Data de început" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -2145,7 +2150,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "To Consume" -msgstr "" +msgstr "De consumat" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:162 @@ -2174,7 +2179,7 @@ msgstr "Cant. Totala" #. module: mrp #: field:product.template,track_production:0 msgid "Track Manufacturing Lots" -msgstr "" +msgstr "Urmărește loturile de producție" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,track_production:0 @@ -2218,7 +2223,7 @@ msgstr "Mesaje Necitite" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizează" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2252,7 +2257,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.bom,date_stop:0 #: field:mrp.bom.line,date_stop:0 msgid "Valid Until" -msgstr "Valabil pana la" +msgstr "Valabil pînă la" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,date_start:0 @@ -2269,12 +2274,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Variantă" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "Variante" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2284,7 +2289,7 @@ msgstr "Foarte Urgent" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Depozit" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:366 @@ -2306,14 +2311,14 @@ msgstr "Avertizare!" #: field:mrp.production,website_message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje Website" #. module: mrp #: help:mrp.bom,website_message_ids:0 #: help:mrp.production,website_message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Istoric comunicare website" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 @@ -2497,17 +2502,17 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "plus" -msgstr "" +msgstr "plus" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_id:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/tr.po b/addons/mrp/i18n/tr.po index 81019f731d3..a0eaca10045 100644 --- a/addons/mrp/i18n/tr.po +++ b/addons/mrp/i18n/tr.po @@ -8,31 +8,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 17:12+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:260 #, python-format msgid " Manufacture" -msgstr "" +msgstr " Üretim" #. module: mrp #: field:product.template,bom_count:0 msgid "# Bill of Material" -msgstr "" +msgstr "# Ürün Ağacı" #. module: mrp #: field:product.product,mo_count:0 #: field:product.template,mo_count:0 msgid "# Manufacturing Orders" -msgstr "" +msgstr "# Üretim Emirleri" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:356 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%s (kopya)" #: code:addons/mrp/mrp.py:958 #, python-format msgid "%s produced" -msgstr "" +msgstr "%s üretildi" #. module: mrp #: help:mrp.product.produce,mode:0 @@ -124,6 +124,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Bir ürün ağacı oluşturmak için tıklayın. \n" +"

    \n" +" Ürün Ağaçları, bir üretim emri veya ürün paketi yoluyla " +"bitmiş\n" +" bir ürün yapmak için gerekli hammaddelerin listesin " +"tanımlamanızı\n" +" sağlar.\n" +"

    \n" +" Odoo, bu Ürün Ağaçlarını gerekli işlemlere göreotomatik\n" +" olarak üretim emirleri önermek için kullanır.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action @@ -165,6 +178,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Bir üretim emri oluşturmak için tıklayın. \n" +"

    \n" +" Bir üretim emri, ürün ağaçları temellidir, ham madde\n" +" tüketerek bitmiş ürün üretir.\n" +"

    \n" +" Üretim emirleri genellikle müşteri isteklerine dayalı " +"otomatik olarak\n" +" önerilir ya da enaz stok kuralı gibi otomatize edilmiş " +"kurallara göre\n" +" önerilir.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action @@ -232,6 +258,7 @@ msgstr "" #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process." msgstr "" +"0,9 luk bir faktör, üretim süreci sırasında %10 luk bir kayıp demektir." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0 @@ -284,6 +311,14 @@ msgid "" "* Notes for the technician and for the final customer.\n" "-This installs the module mrp_repair." msgstr "" +"Bütün ürün onarımlarının yönetilmesini sağlar.\n" +"* Onarımdaki ürünleri ekleme/kaldırma\n" +"* Stokları Etkileme\n" +"* Faturalandırma (ürünler ve/veya hizmetler)\n" +"* Garanti kavramı\n" +"* Onarım teklif raporu\n" +"* Teknisyen ve son müşteri için notlar.\n" +"-mrp_repair Modülünü kurar." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -321,6 +356,8 @@ msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." msgstr "" +"Bu ürünün üretilmesi için ortalama süre. Çok seviyeli Ürün Ağacı durumunda, " +"bileşenlerin üretim tedarik süreleri eklenecektir." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -413,6 +450,7 @@ msgstr "BoM" #, python-format msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"." msgstr "" +"Ürün Ağacı \"%s\" yinelen ürünlü bir Ürün Ağacı kalemi içeriyor: \"%s\"." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:348 @@ -430,7 +468,7 @@ msgstr "BoM Sıradüzeni" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,type:0 msgid "BoM Line Type" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Satır Türü" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0 @@ -446,7 +484,7 @@ msgstr "BoM Türü" #: code:addons/mrp/stock.py:257 #, python-format msgid "Can't find any generic Manufacture route." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir genel Üretim rotası bulunamadı." #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard @@ -472,7 +510,7 @@ msgstr "İptal Edildi" #: code:addons/mrp/stock.py:182 #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Eksi ya da sıfır miktarlı bir hareket kullanılamıyor." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:617 @@ -522,7 +560,7 @@ msgstr "Ürün Miktarını Değiştir" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Check Availability" -msgstr "" +msgstr "Uygunluk Denetle" #. module: mrp #: field:mrp.routing,code:0 @@ -600,13 +638,13 @@ msgstr "Sarf & Üretme" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "Consume Lines" -msgstr "" +msgstr "Tüketim Kalemleri" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard msgid "Consume Move" -msgstr "" +msgstr "Tüketim Hareketi" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 @@ -630,7 +668,7 @@ msgstr "Sarfedilen Ürünler" #. module: mrp #: field:stock.move,consumed_for:0 msgid "Consumed for" -msgstr "" +msgstr "Tüketim nedeni" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 @@ -679,7 +717,7 @@ msgstr "Maliyetlendirme Bilgisi" #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0 #: field:stock.move.consume,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: mrp #: field:change.production.qty,create_date:0 @@ -700,7 +738,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0 #: field:stock.move.consume,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 @@ -718,7 +756,7 @@ msgstr "Çevrim Maliyeti" #: help:mrp.production,message_last_post:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -836,6 +874,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" msgstr "" +"Bu ürünü ve bir Üretim Emriyle oluşturulan tüm hareketler için Seri Numarası " +"belirlemeye zorlar" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 @@ -866,12 +906,12 @@ msgstr "Bir iş emri listesini gösterirken sıralamasını verir." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying." -msgstr "" +msgstr "Görünüm için dizi sıralamasını verir." #. module: mrp #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Guruplandır" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -926,7 +966,7 @@ msgstr "Saat Maliyeti" #: field:report.workcenter.load,id:0 #: field:stock.move.consume,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Kimlik" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_id:0 @@ -1006,7 +1046,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.production,message_last_post:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_uid:0 @@ -1027,7 +1067,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0 #: field:stock.move.consume,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_date:0 @@ -1048,7 +1088,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0 #: field:stock.move.consume,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1075,7 +1115,7 @@ msgstr "Sistemin bitmiş ürünleri stokladığı konum." #: field:mrp.product.produce.line,lot_id:0 #: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Parti" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings @@ -1102,17 +1142,17 @@ msgstr "Yönetici" #: code:addons/mrp/stock.py:254 #, python-format msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Üretim" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0 msgid "Manufacture Rule" -msgstr "" +msgstr "Üretim Kuralı" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 msgid "Manufacture in this Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Bu Depoda Üret" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing @@ -1250,7 +1290,7 @@ msgstr "Yeni" #: code:addons/mrp/procurement.py:120 #, python-format msgid "No BoM exists for this product!" -msgstr "" +msgstr "Bu ürün için hiç Ürün Ağacı yoktur!" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1277,7 +1317,7 @@ msgstr "Acil değil" #. module: mrp #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." -msgstr "" +msgstr "Sadece bilgi amaçlıdır, hesaplamalarda kullanılmaz." #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view @@ -1324,7 +1364,7 @@ msgstr "MRP Menüsünü Aç" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "İşlem" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config @@ -1354,7 +1394,7 @@ msgstr "Üst Rota" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Partner Ref:" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı ref:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1374,7 +1414,7 @@ msgstr "Her hafta" #. module: mrp #: selection:mrp.bom.line,type:0 msgid "Phantom" -msgstr "" +msgstr "Görüntü" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,type:0 @@ -1394,7 +1434,7 @@ msgstr "Planlama" #: code:addons/mrp/stock.py:169 #, python-format msgid "Please provide proper quantity." -msgstr "" +msgstr "Lütfen uygun miktarı belirtin." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard @@ -1410,7 +1450,7 @@ msgstr "Ürünün Maliyet Yapısını Yazdır." #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Printing date:" -msgstr "" +msgstr "Yazdırma Tarihi:" #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 @@ -1425,7 +1465,7 @@ msgstr "Tedarik" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Kuralı" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce @@ -1513,7 +1553,7 @@ msgstr "Ürün Yuvarlama" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Ürün Şablonu" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,product_uos:0 @@ -1560,12 +1600,12 @@ msgstr "Ürün UOS Miktarı" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_id:0 msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "Varyant Ürün" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Ürün:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1592,12 +1632,12 @@ msgstr "Üretim Emri N° :" #. module: mrp #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production Order for Produced Products" -msgstr "" +msgstr "Üretilen Ürünler için Üretim Emri" #. module: mrp #: field:stock.move,raw_material_production_id:0 msgid "Production Order for Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Hammaddeler için Üretim Emri" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line @@ -1617,7 +1657,7 @@ msgstr "Üretimi İş Merkezi" #. module: mrp #: field:mrp.production,progress:0 msgid "Production progress" -msgstr "" +msgstr "Üretim süreci" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1640,7 +1680,7 @@ msgstr "Ürünler" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0 msgid "Products Consumed" -msgstr "" +msgstr "Tüketilen Ürünler" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1716,12 +1756,12 @@ msgstr "Miktar" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0 msgid "Quantity (in default UoM)" -msgstr "" +msgstr "Miktar (Ürün Ağacı varsayılanı)" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Quantity:" -msgstr "" +msgstr "Miktar:" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 @@ -1839,7 +1879,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "SO Number:" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişi Numarası:" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_planned:0 @@ -1849,17 +1889,17 @@ msgstr "Planlanan Tarih" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Ay olarak Program Tarihi" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Scheduled Date:" -msgstr "" +msgstr "Program Tarihi:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Programlanan Ay" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1891,7 +1931,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Arama" #. module: mrp #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Search Bill Of Material Components" -msgstr "" +msgstr "ürün Ağacı Bileşenlerini Ara" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1930,7 +1970,7 @@ msgstr "Sıra" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Ayarla" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 @@ -1947,7 +1987,7 @@ msgstr "Kaynak Belge" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Source Document:" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Belge:" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -2018,7 +2058,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi başına Tedarikçi Fiyatı" #. module: mrp #: help:stock.move,consumed_for:0 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products" -msgstr "" +msgstr "Üretilen ürünlerin izlenebilir olması için kullanılan teknik alan" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:366 @@ -2085,6 +2125,12 @@ msgid "" "* Product Attributes.\n" "-This installs the module product_manufacturer." msgstr "" +"Bir ürün için aşağıdakileri tanımlamanızı sağlar:\n" +"* Üretici\n" +"*Üretici Ürün Adı\n" +"*Üretici Ürün Kodu\n" +"*Ürün Özellikleri.\n" +"-product_manufacturer Modülünü kurar." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 @@ -2127,7 +2173,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "To Consume" -msgstr "" +msgstr "Tüketilecek" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:162 @@ -2156,12 +2202,12 @@ msgstr "Toplam Mik." #. module: mrp #: field:product.template,track_production:0 msgid "Track Manufacturing Lots" -msgstr "" +msgstr "Üretim Partilerini İzle" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,track_production:0 msgid "Track production" -msgstr "" +msgstr "Üretimi izle" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -2199,7 +2245,7 @@ msgstr "Okunmamış Mesajlar" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Güncelle" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2221,13 +2267,13 @@ msgstr "Geçerlilik Başlama" #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Ay olarak Geçerlilik Başlangıç Tarihi" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Month" -msgstr "" +msgstr "Geçerlilik Başlangıç Ayı" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 @@ -2239,23 +2285,23 @@ msgstr "Geçerlilik Bitiş" #: help:mrp.bom.line,date_start:0 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "Bileşenin geçerliliği. Her zaman geçerliyse boş bırakın." #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 #: help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "Bu Ürün Ağacının geçerliliği. Her zaman geçerliyse boş bırakın." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Varyant" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "Değişkenler" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2287,14 +2333,14 @@ msgstr "Uyarı!" #: field:mrp.production,website_message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: mrp #: help:mrp.bom,website_message_ids:0 #: help:mrp.production,website_message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/hu.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/hu.po index 195df31b496..36ce361335a 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/hu.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 08:14+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-05 07:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_bom @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Termékek mennyiségének megváltoztatása" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: mrp_byproduct #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0 @@ -81,17 +81,17 @@ msgstr "Állandó" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/mk.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/mk.po index 552a59b004c..43951f3abfa 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/mk.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 07:50+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_bom @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Промени ја количината на производите" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: mrp_byproduct #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0 @@ -64,6 +64,14 @@ msgid "" "BoM / quantity of manufactured product set on the BoM * quantity of " "manufactured product in the production order.)'" msgstr "" +"Дефинирај како количината на нуспроизводите ќе биде прикажана на налозите за " +"производство користејќи го овој норматив. 'Фиксно' илустрира ситуација каде " +"количината на креираниот нуспроизвод секогаш е еднаква на количината " +"подесена во нормативот, без разлика колку се произведени во налогот за " +"производство. Спротивно од тоа, 'Варијабилно' значи дека количината ќе биде " +"пресметана како '(количина на нуспроизвоид подесена во норматив / " +"количина на произведен производ подесена во норматив * количина на " +"произведен производ во налогот за производство.)'" #. module: mrp_byproduct #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 @@ -73,17 +81,17 @@ msgstr "Фиксно" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/tr.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/tr.po index ef4d7c8c288..be4649dac44 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/tr.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_bom @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Ürün Miktarını Değiştir" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: mrp_byproduct #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0 @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "Sabit" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/fi.po b/addons/mrp_operations/i18n/fi.po index 6e569dc6cd2..4e7ccbe37d0 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/fi.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Salmela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Tulevat työmääräykset" #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Ryhmittele" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.graph_in_hrs_workcenter @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Suunniteltu kuukausi" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Työtilaukset resursseittain" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders Planning" -msgstr "Työmääräysten suunnittelu" +msgstr "Työtilausten suunnittelu" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0 diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/hu.po b/addons/mrp_operations/i18n/hu.po index 219fd6fbe16..9c14589b8e9 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/hu.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:33+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 @@ -170,13 +170,13 @@ msgstr "Munka megrendelés visszaigazolás" #: field:mrp_operations.operation,create_uid:0 #: field:mrp_operations.operation.code,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,create_date:0 #: field:mrp_operations.operation.code,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Jelenleg" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production msgid "Current Production" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi gyártás" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,date:0 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Jövőbeni munka megrendelések" #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.graph_in_hrs_workcenter @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Munka állomáson eltöltött idők" #: field:mrp_operations.operation,id:0 #: field:mrp_operations.operation.code,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 @@ -323,13 +323,13 @@ msgstr "Információ" #: field:mrp_operations.operation,write_uid:0 #: field:mrp_operations.operation.code,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,write_date:0 #: field:mrp_operations.operation.code,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter @@ -346,11 +346,12 @@ msgstr "Gyártási rendelés" #, python-format msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!" msgstr "" +"Gyártási megrendelést nem lehet elindítani ebben az állapotban \"%s\"!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Month Planned" -msgstr "" +msgstr "Tervezett hónap" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:462 @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "A művelet már elvégezve!" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:435 #, python-format msgid "Operation is not started yet!" -msgstr "" +msgstr "A művelet még nincs elkezdve!" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action @@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "Menny." #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced msgid "Quantity Produced" -msgstr "" +msgstr "Gyártott mennyiség" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 @@ -525,12 +526,12 @@ msgstr "Tervezett dátum" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Tervezett idő havi lebontásban" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Ütemezés hónapja" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter @@ -693,4 +694,4 @@ msgstr "Munkaórák" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_workload msgid "Workload" -msgstr "" +msgstr "Munkamennyiség" diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/mk.po b/addons/mrp_operations/i18n/mk.po index 5fce29aed81..129116f3edd 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/mk.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 @@ -166,13 +166,13 @@ msgstr "Потврдени работни налози" #: field:mrp_operations.operation,create_uid:0 #: field:mrp_operations.operation.code,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,create_date:0 #: field:mrp_operations.operation.code,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Тековно" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production msgid "Current Production" -msgstr "" +msgstr "Тековно производство" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,date:0 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Идни работни налози" #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.graph_in_hrs_workcenter @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Часови по работен центар" #: field:mrp_operations.operation,id:0 #: field:mrp_operations.operation.code,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 @@ -319,13 +319,13 @@ msgstr "Информација" #: field:mrp_operations.operation,write_uid:0 #: field:mrp_operations.operation.code,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,write_date:0 #: field:mrp_operations.operation.code,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter @@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "Налог за обработка" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122 #, python-format msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "Налогот за производство не може да започне во состојба \"%s\"!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Month Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран месец" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:462 @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Операцијата е веќе завршена!" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:435 #, python-format msgid "Operation is not started yet!" -msgstr "" +msgstr "Операцијата сеуште не е започната!" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Кол." #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced msgid "Quantity Produced" -msgstr "" +msgstr "Произведена количина" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 @@ -521,12 +521,12 @@ msgstr "Закажан датум" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Закажана дата според месец" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Закажан месец" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter @@ -690,4 +690,4 @@ msgstr "Работни часови" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_workload msgid "Workload" -msgstr "" +msgstr "Оптеретеност" diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/tr.po b/addons/mrp_operations/i18n/tr.po index d445bb08c0e..6e895977677 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/tr.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 @@ -162,13 +162,13 @@ msgstr "Onaylanan İş Emirleri" #: field:mrp_operations.operation,create_uid:0 #: field:mrp_operations.operation.code,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,create_date:0 #: field:mrp_operations.operation.code,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Geçerli" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production msgid "Current Production" -msgstr "" +msgstr "Geçerli Üretim" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,date:0 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Gelecekteki İş Emirleri" #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Guruplandır" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.graph_in_hrs_workcenter @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "İş Merkezi Saatleri" #: field:mrp_operations.operation,id:0 #: field:mrp_operations.operation.code,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 @@ -310,13 +310,13 @@ msgstr "Bilgisi" #: field:mrp_operations.operation,write_uid:0 #: field:mrp_operations.operation.code,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,write_date:0 #: field:mrp_operations.operation.code,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter @@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "Üretim Emri" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122 #, python-format msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "Üretim emri \"%s\" durumundayken başlatılamaz!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Month Planned" -msgstr "" +msgstr "Planlanan Ay" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:462 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "İşlem zaten bitmiş!" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:435 #, python-format msgid "Operation is not started yet!" -msgstr "" +msgstr "İşlemler henüz başlamadı!" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Mik." #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced msgid "Quantity Produced" -msgstr "" +msgstr "Üretilen Miktar" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 @@ -512,12 +512,12 @@ msgstr "Planlanan Tarih" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Ay olarak Tarih Programı" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Aylık Program" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter @@ -680,4 +680,4 @@ msgstr "Çalışma Saatleri" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_workload msgid "Workload" -msgstr "" +msgstr "İş yükü" diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/hu.po b/addons/mrp_repair/i18n/hu.po index a430552aeef..44fa0708520 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/hu.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 19:34+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair.line,state:0 @@ -198,6 +198,8 @@ msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" +"Nem talál ezzel a termékkel és mennyiséggel egyező árlista sort.\n" +"Meg kell változtatnia a terméket vagy a mennyiséget vagy az árlistát." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice @@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "Számlák készítése" #: field:mrp.repair.line,create_uid:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,create_date:0 @@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,create_date:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_id:0 @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Szállítás innen" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 @@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Követők" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0 @@ -323,17 +325,17 @@ msgstr "Az ügyfél számla címiek csoportjai" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Guarantee Limit:" -msgstr "" +msgstr "Garancia határa:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit Month" -msgstr "" +msgstr "Garancia hónapos határa" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit by Month" -msgstr "" +msgstr "Garancia határa havi lebontásban" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,id:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_unread:0 @@ -402,12 +404,12 @@ msgstr "Számlázási módszer" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "Számlázási cím:" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Számlázási és szállítási cím:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter @@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "Ez egy követő" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,write_uid:0 @@ -444,7 +446,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,write_uid:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,write_date:0 @@ -453,12 +455,12 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,write_date:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,lot_id:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Résztétel / csomag" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -488,7 +490,7 @@ msgstr "Mozgatás" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move created by the repair order" -msgstr "" +msgstr "Tétel mozgás a javítási megrendelés által létrehozva" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 @@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "Nincs számla" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "Nincs árlista!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339 @@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Nincs számla definiálva \"%s\" termékhez." #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325 #, python-format msgid "No partner!" -msgstr "" +msgstr "Nincs partner!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389 @@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "Nincs termék meghatározva a díjakon!" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539 #, python-format msgid "No valid pricelist line found !" -msgstr "" +msgstr "A rendszer nem talált érvényes árlista sort!" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "A kiválasztott ügyfélhez tartozó árlista." #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatás dátuma:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter @@ -593,7 +595,7 @@ msgstr "Termék információ" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Termék mennyiség" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_uom:0 @@ -610,12 +612,12 @@ msgstr "Javítandő termék" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Product to Repair:" -msgstr "" +msgstr "Javításra váró termék:" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,lot_id:0 msgid "Products repaired are all belonging to this lot" -msgstr "" +msgstr "Megjavított termékek ehhez a résztételhez/csomaghoz tartoznak" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "Javítás/Szervíz rendelés" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Order N°:" -msgstr "" +msgstr "Javítási megrendelés N°:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 @@ -708,7 +710,7 @@ msgstr "Javítás/Szervíz rendelések" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Quotation N°:" -msgstr "" +msgstr "Javítási árajánlat N°:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,name:0 @@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "Javítvott" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,lot_id:0 msgid "Repaired Lot" -msgstr "" +msgstr "Megjavított résztétel/csomag" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -824,11 +826,13 @@ msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" +"A kiválasztott mértékegység különbözik attól a kategóriától, ami a termék " +"űrlapján van." #. module: mrp_repair #: sql_constraint:mrp.repair:0 msgid "The name of the Repair Order must be unique!" -msgstr "" +msgstr "A javítás megrendelés nevének egyedinek kell lennie!" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 @@ -872,7 +876,7 @@ msgstr "Összesen" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Összesen áfa nélkül" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -919,13 +923,13 @@ msgstr "Nettó érték" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "ÁFA:" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289 @@ -944,12 +948,12 @@ msgstr "Garancia lejárta" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair @@ -960,7 +964,7 @@ msgstr "Igen" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!" -msgstr "" +msgstr "A javítási űrlapon ki kell választania egy partner számlázási címet!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530 @@ -969,6 +973,8 @@ msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" +"A javítási űrlapon ki kell választania egy árlistát !\n" +"Válasszon ki egyet mielőtt terméket választana." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,default_address_id:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/mk.po b/addons/mrp_repair/i18n/mk.po index e19f415d33c..81e9690990a 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/mk.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 10:29+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair.line,state:0 @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "Додади" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Add internal notes..." -msgstr "" +msgstr "Додади интерни забелешки..." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Add quotation notes..." -msgstr "" +msgstr "Додај забелешки на понуда..." #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 @@ -191,6 +191,9 @@ msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" +"Не е пронајдена ставка од ценовник што се совпаѓа со овој производ и " +"количина.\n" +"Треба да ги промените или производот, количината или ценовникот." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice @@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "Креирај фактури" #: field:mrp.repair.line,create_uid:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,create_date:0 @@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,create_date:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_id:0 @@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "Моменталан ситуација" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 @@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "Следбеници" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0 @@ -316,17 +319,17 @@ msgstr "Групирај ги по адреса на испорака на па #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Guarantee Limit:" -msgstr "" +msgstr "Лимит на гаранција:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit Month" -msgstr "" +msgstr "Месец за лимит на гаранција" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit by Month" -msgstr "" +msgstr "Лимит на гаранција според месец" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -349,7 +352,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,id:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_unread:0 @@ -395,12 +398,12 @@ msgstr "Метод на фактурирање" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "Адреса на фактура:" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Адреса на фактура и испорака:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter @@ -428,7 +431,7 @@ msgstr "Е следбеник" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,write_uid:0 @@ -437,7 +440,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,write_uid:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,write_date:0 @@ -446,7 +449,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,write_date:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,lot_id:0 @@ -481,7 +484,7 @@ msgstr "Премести" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move created by the repair order" -msgstr "" +msgstr "Движење креирано од налогот за поправка" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 @@ -492,7 +495,7 @@ msgstr "Нема фактура" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "Нема ценовник!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339 @@ -511,7 +514,7 @@ msgstr "Нема дефинирано сметка за производот \"% #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325 #, python-format msgid "No partner!" -msgstr "" +msgstr "Нема партнер!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389 @@ -523,7 +526,7 @@ msgstr "Нема дефинирано производи за надоместо #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539 #, python-format msgid "No valid pricelist line found !" -msgstr "" +msgstr "Не е пронајден валиден ценовник !" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -533,12 +536,12 @@ msgstr "Белешки" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Operation Line(s)" -msgstr "" +msgstr "Линија(и) на операции" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,operations:0 msgid "Operation Lines" -msgstr "" +msgstr "Линии на операции" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -569,7 +572,7 @@ msgstr "Ценовник за избраниот партнер." #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Датум на печатење:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter @@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "Информации за производот" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количина" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_uom:0 @@ -603,7 +606,7 @@ msgstr "Производ за поправка" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Product to Repair:" -msgstr "" +msgstr "Производ за поправка:" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,lot_id:0 @@ -667,7 +670,7 @@ msgstr "Одстрани" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee msgid "Repair Fees Line" -msgstr "" +msgstr "Ставка на надоместок за поправка" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line @@ -684,7 +687,7 @@ msgstr "Налог за поправка" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Order N°:" -msgstr "" +msgstr "Бр. на налог за поправка:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 @@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "Налози за поправка" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Quotation N°:" -msgstr "" +msgstr "Понуда за поправка бр." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,name:0 @@ -749,12 +752,15 @@ msgid "" "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." msgstr "" +"Со избирање на 'Пред поправка' или 'По поправка' ќе можете да генерирате " +"фактура пред или по завршувањето на поправката. 'Не фактурирај' значи дека " +"не сакате да изадете фактура за овој налог за поправка." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289 #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" -msgstr "" +msgstr "Потребен е сериски број за оперативна линија со производ '%s'" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -781,7 +787,7 @@ msgstr "Започни со поправка" #: field:mrp.repair,state:0 #: field:mrp.repair.line,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0 @@ -814,11 +820,13 @@ msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" +"Единицата мерка на производот која ја избравте има различна категорија од " +"онаа во формуларот за производот." #. module: mrp_repair #: sql_constraint:mrp.repair:0 msgid "The name of the Repair Order must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Името на налогот за поправка мора да е уникатно!" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 @@ -828,6 +836,11 @@ msgid "" "expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to " "invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards." msgstr "" +"Лимитот на истекување на гаранција се пресметува како: датум на последно " +"движење + дефинирана гаранција на избранот производ. Ако моменталниот датум " +"е под лимитот на истекување на гаранција, секоја операција и надоместок што " +"ќе ги додадете ќе бидат подесени како 'да не се фактурира' по стандард. То " +"може подоцна рачно да го промените." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair @@ -835,6 +848,8 @@ msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" msgstr "" +"Оваа операција ќе го откаже процесот на поправка, но нема да ја откаже " +"фактурата за истата. Дали сакате да продолжите?" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 @@ -856,7 +871,7 @@ msgstr "Вкупно" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Даночна основица" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -903,13 +918,13 @@ msgstr "Даночна основа" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "ДДВ:" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупредување" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289 @@ -928,12 +943,12 @@ msgstr "Истек на гаранција" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки на веб сајт" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на веб комуникација" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair @@ -945,6 +960,7 @@ msgstr "Да" #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!" msgstr "" +"Мора да изберете адреса за фактура на партнер во формуларот за поправка!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530 @@ -953,6 +969,8 @@ msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" +"Мора да изберете ценовник во формуларот за поправка !\n" +"Ве молиме подесете еден пред да изберете производ." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,default_address_id:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/tr.po b/addons/mrp_repair/i18n/tr.po index c5396900520..cbd0cec778b 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/tr.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: mrp_repair @@ -192,6 +192,8 @@ msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" +"Bu ürün ve miktarla eşleşen bir fiyat listesi satırı bulunamadı.\n" +"Hem ürünü hem de miktarı ya da fiyat listesini değiştirmelisiniz." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Faturaları Oluştur" #: field:mrp.repair.line,create_uid:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,create_date:0 @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,create_date:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_id:0 @@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "Geçerli Konum" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 @@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "İzleyiciler" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0 @@ -317,17 +319,17 @@ msgstr "İş Ortağı Fatura Adreslerine göre Gruplandır" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Guarantee Limit:" -msgstr "" +msgstr "Garanti Sınırı:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit Month" -msgstr "" +msgstr "Garanti Sınırı Ay" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit by Month" -msgstr "" +msgstr "Garanti Sınırı Aya göre" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -350,7 +352,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,id:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_unread:0 @@ -396,12 +398,12 @@ msgstr "Fatura Yöntemi" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "Fatura adresi:" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Fatura ve teslimat adresi:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter @@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "Bir İzleyicidir" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,write_uid:0 @@ -438,7 +440,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,write_uid:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,write_date:0 @@ -447,12 +449,12 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,write_date:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,lot_id:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Parti" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "Hareket" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move created by the repair order" -msgstr "" +msgstr "Onarım siparişi tarafından oluşturulan hareket" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 @@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Fatura Yok" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "Fiyat Listesi yok!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339 @@ -512,7 +514,7 @@ msgstr "\"%s\" Ürünü için tanımlı hesap yok." #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325 #, python-format msgid "No partner!" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı yok!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389 @@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "Ücretlerde tanımlanmış ürün yok!" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539 #, python-format msgid "No valid pricelist line found !" -msgstr "" +msgstr "Geçerli bir fiyat listesi bulunamadı !" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "Seçilen iş ortağının fiyat listesi." #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Yazdırma Tarihi:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter @@ -587,7 +589,7 @@ msgstr "Ürün Bilgisi" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ürün Miktarı" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_uom:0 @@ -604,12 +606,12 @@ msgstr "Onarılacak Ürün" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Product to Repair:" -msgstr "" +msgstr "Onarılacak Ürün:" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,lot_id:0 msgid "Products repaired are all belonging to this lot" -msgstr "" +msgstr "Onarılan ürünlerin hepsi bu partiye aittir" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -685,7 +687,7 @@ msgstr "Onarım Siparişi" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Order N°:" -msgstr "" +msgstr "Onarım Siparişi No:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Onarım Siparişleri" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Quotation N°:" -msgstr "" +msgstr "Onarım Teklifi No:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,name:0 @@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Onarıldı" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,lot_id:0 msgid "Repaired Lot" -msgstr "" +msgstr "Onarılan Parti" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -818,11 +820,13 @@ msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" +"Seçtiğiniz Ürün Ölçü Birimi, ürün formundakinden farklı bir kategoriye " +"sahiptir." #. module: mrp_repair #: sql_constraint:mrp.repair:0 msgid "The name of the Repair Order must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Onarım Sipariş adı benzersiz olmalı!" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 @@ -866,7 +870,7 @@ msgstr "Toplam" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Vergisiz Toplam" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -913,7 +917,7 @@ msgstr "Vergisiz Tutar" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "KDV:" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224 @@ -938,12 +942,12 @@ msgstr "Garanti Bitişi" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair @@ -954,7 +958,7 @@ msgstr "Evet" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!" -msgstr "" +msgstr "Onarım formunda bir İş Ortağı Fatıra Adresi seçmeniz gerekli!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530 @@ -963,6 +967,8 @@ msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" +"Onarım formunda bir adet fiyat listesi seçmelisiniz!\n" +"Bir ürün seçmeden önce lütfen bir tane ayarlayın." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,default_address_id:0 diff --git a/addons/multi_company/i18n/hu.po b/addons/multi_company/i18n/hu.po index a29976b924b..902b8a6f692 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/hu.po +++ b/addons/multi_company/i18n/hu.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:37+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: multi_company #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form msgid "Company Defaults" -msgstr "" +msgstr "Vállalat alapértékei" #. module: multi_company #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo diff --git a/addons/multi_company/i18n/mk.po b/addons/multi_company/i18n/mk.po index f1d77eb98ea..1a3015032bf 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/mk.po +++ b/addons/multi_company/i18n/mk.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 07:57+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: multi_company #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form msgid "Company Defaults" -msgstr "" +msgstr "Стандардни вредности за компанија" #. module: multi_company #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo @@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Мулти компанија" #. module: multi_company #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template msgid "Odoo Offer" -msgstr "" +msgstr "Odoo понуда" #. module: multi_company #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1 msgid "Odoo Offers" -msgstr "" +msgstr "Odoo побуди" diff --git a/addons/multi_company/i18n/tr.po b/addons/multi_company/i18n/tr.po index 51cc4d70fcb..895a603ed30 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/tr.po +++ b/addons/multi_company/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: multi_company #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form msgid "Company Defaults" -msgstr "" +msgstr "Firma Varsayılanları" #. module: multi_company #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo diff --git a/addons/note/i18n/hu.po b/addons/note/i18n/hu.po index dcd917434ae..3513f8e0fad 100644 --- a/addons/note/i18n/hu.po +++ b/addons/note/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:47+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "Szín meghatározó" #: field:note.stage,create_uid:0 #: field:note.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: note #: field:note.note,create_date:0 #: field:note.stage,create_date:0 #: field:note.tag,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: note #: field:note.note,date_done:0 @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Befejezés dátuma" #. module: note #: help:note.note,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_kanban @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Követők" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: note #: help:note.note,message_summary:0 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #: field:note.stage,id:0 #: field:note.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 @@ -148,21 +148,21 @@ msgstr "Ez egy követő" #. module: note #: field:note.note,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: note #: field:note.note,write_uid:0 #: field:note.stage,write_uid:0 #: field:note.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: note #: field:note.note,write_date:0 #: field:note.stage,write_date:0 #: field:note.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 diff --git a/addons/note/i18n/lv.po b/addons/note/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..fb876123f45 --- /dev/null +++ b/addons/note/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 14:57+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a personal note.\n" +"

    \n" +" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n" +" notes are private; no one else will be able to see them. " +"However\n" +" you can share some notes with other people by inviting " +"followers\n" +" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n" +" you activate the pad feature for collaborative writings).\n" +"

    \n" +" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n" +" removing or modifying columns.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: note +#: view:note.note:note.view_note_note_filter +#: field:note.note,open:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktīvs" + +#. module: note +#: view:note.note:note.view_note_note_filter +msgid "Archive" +msgstr "Arhīvs" + +#. module: note +#: view:note.note:note.view_note_note_filter +msgid "By sticky note Category" +msgstr "Pēc piespraužu kategorijām" + +#. module: note +#: field:note.note,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Krāsas Indekss" + +#. module: note +#: field:note.note,create_uid:0 +#: field:note.stage,create_uid:0 +#: field:note.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,create_date:0 +#: field:note.stage,create_date:0 +#: field:note.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,date_done:0 +msgid "Date done" +msgstr "Pabeig. datums" + +#. module: note +#: help:note.note,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: note +#: view:note.note:note.view_note_note_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#. module: note +#: field:note.stage,fold:0 +msgid "Folded by Default" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Sekotāji" + +#. module: note +#: view:note.note:note.view_note_note_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: note +#: help:note.note,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,id:0 +#: field:note.stage,id:0 +#: field:note.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: note +#: help:note.note,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ja atzīmēts, tad jauni ziņojumi pieprasīs jūsu uzmanību." + +#. module: note +#: field:note.note,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Ir sekotājs" + +#. module: note +#: field:note.note,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,write_uid:0 +#: field:note.stage,write_uid:0 +#: field:note.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,write_date:0 +#: field:note.stage,write_date:0 +#: field:note.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 +#: model:note.stage,name:note.note_stage_03 +msgid "Later" +msgstr "Vēlāk" + +#. module: note +#: field:note.note,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Ziņojumi" + +#. module: note +#: help:note.note,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Ziņojumu un komunikācijas vēsture" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.note_stage_00 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_note_note +#: view:note.note:note.view_note_note_filter +#: view:note.note:note.view_note_note_form +msgid "Note" +msgstr "Piezīme" + +#. module: note +#: field:note.note,memo:0 +msgid "Note Content" +msgstr "Piezīmes saturs" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_note_stage +msgid "Note Stage" +msgstr "Piezīmes stāvoklis" + +#. module: note +#: field:note.note,name:0 +msgid "Note Summary" +msgstr "Piezīmes kopsavilkums" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_note_tag +msgid "Note Tag" +msgstr "Piezīmes birka" + +#. module: note +#: view:base.config.settings:note.view_general_settings_note_form +#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note +#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes +#: view:note.note:note.view_note_note_filter +#: model:note.stage,name:note.note_stage_04 +msgid "Notes" +msgstr "Piezīmes" + +#. module: note +#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy +msgid "Notes / Fancy mode" +msgstr "Piezīmes / Fancy režīmā" + +#. module: note +#: field:note.note,user_id:0 +#: field:note.stage,user_id:0 +msgid "Owner" +msgstr "Īpašnieks" + +#. module: note +#: help:note.stage,user_id:0 +msgid "Owner of the note stage." +msgstr "Piezīmes stāvokļa īpašnieks." + +#. module: note +#: field:note.note,sequence:0 +#: field:note.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Secība" + +#. module: note +#: view:note.note:note.view_note_note_filter +#: field:note.note,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "Stāvoklis" + +#. module: note +#: field:note.stage,name:0 +msgid "Stage Name" +msgstr "Stāvokļa nosaukums" + +#. module: note +#: view:note.stage:note.view_note_stage_form +msgid "Stage of Notes" +msgstr "Piezīmju stāvokļi" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage +#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage +#: view:note.note:note.view_note_note_tree +msgid "Stages" +msgstr "Stāvokļi" + +#. module: note +#: view:note.stage:note.view_note_stage_tree +msgid "Stages of Notes" +msgstr "Piezīmes stāvokļi" + +#. module: note +#: field:note.note,stage_ids:0 +msgid "Stages of Users" +msgstr "Lietotāju stāvokļi" + +#. module: note +#: field:note.note,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" + +#. module: note +#: field:note.tag,name:0 +msgid "Tag Name" +msgstr "Birkas nosaukums" + +#. module: note +#: view:note.note:note.view_note_note_form +#: field:note.note,tag_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "Birkas" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04 +#: model:note.stage,name:note.note_stage_02 +msgid "This Week" +msgstr "Šonedēļ" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01 +#: model:note.stage,name:note.note_stage_01 +msgid "Today" +msgstr "Šodien" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Rīt" + +#. module: note +#: field:note.note,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" + +#. module: note +#: field:base.config.settings,module_note_pad:0 +msgid "Use collaborative pads (etherpad)" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0 +msgid "Use fancy layouts for notes" +msgstr "" + +#. module: note +#: help:note.stage,sequence:0 +msgid "Used to order the note stages" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Lietotāji" diff --git a/addons/note/i18n/mk.po b/addons/note/i18n/mk.po index fc5d4e0af65..e58c6d4ccf9 100644 --- a/addons/note/i18n/mk.po +++ b/addons/note/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "Индекс на боја" #: field:note.stage,create_uid:0 #: field:note.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: note #: field:note.note,create_date:0 #: field:note.stage,create_date:0 #: field:note.tag,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: note #: field:note.note,date_done:0 @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Датум на завршување" #. module: note #: help:note.note,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_kanban @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Следбеници" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: note #: help:note.note,message_summary:0 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #: field:note.stage,id:0 #: field:note.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 @@ -148,21 +148,21 @@ msgstr "Е следбеник" #. module: note #: field:note.note,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: note #: field:note.note,write_uid:0 #: field:note.stage,write_uid:0 #: field:note.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: note #: field:note.note,write_date:0 #: field:note.stage,write_date:0 #: field:note.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Историја на пораки и комуникација" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_00 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ново" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_note @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Непрочитани пораки" #. module: note #: field:base.config.settings,module_note_pad:0 msgid "Use collaborative pads (etherpad)" -msgstr "" +msgstr "Користи заеднички pad-ови (etherpad)" #. module: note #: field:base.config.settings,group_note_fancy:0 diff --git a/addons/note/i18n/tr.po b/addons/note/i18n/tr.po index 47aad4256dd..051e8b5eba9 100644 --- a/addons/note/i18n/tr.po +++ b/addons/note/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 19:32+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note @@ -81,14 +81,14 @@ msgstr "Renk İndeksi" #: field:note.stage,create_uid:0 #: field:note.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: note #: field:note.note,create_date:0 #: field:note.stage,create_date:0 #: field:note.tag,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: note #: field:note.note,date_done:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Yapılış tarihi" #. module: note #: help:note.note,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_kanban @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "İzleyiciler" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Guruplandır" #. module: note #: help:note.note,message_summary:0 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #: field:note.stage,id:0 #: field:note.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 @@ -149,21 +149,21 @@ msgstr "Bir İzleyicidir" #. module: note #: field:note.note,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: note #: field:note.note,write_uid:0 #: field:note.stage,write_uid:0 #: field:note.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: note #: field:note.note,write_date:0 #: field:note.stage,write_date:0 #: field:note.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 diff --git a/addons/note_pad/i18n/bg.po b/addons/note_pad/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..8ddaa6b3d1c --- /dev/null +++ b/addons/note_pad/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: note_pad +#: model:ir.model,name:note_pad.model_note_note +msgid "Note" +msgstr "Бележка" + +#. module: note_pad +#: field:note.note,note_pad_url:0 +msgid "Pad Url" +msgstr "" diff --git a/addons/pad/i18n/hu.po b/addons/pad/i18n/hu.po index d13df8c2050..be9606e4146 100644 --- a/addons/pad/i18n/hu.po +++ b/addons/pad/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 19:42+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_res_company @@ -25,18 +25,18 @@ msgstr "Vállalatok" #. module: pad #: field:pad.common,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: pad #: field:pad.common,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: pad #: code:addons/pad/pad.py:50 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hiba" #. module: pad #: help:res.company,pad_key:0 @@ -51,17 +51,17 @@ msgstr "Könnyített Etherpad szerver. Példa: beta.primarypad.com" #. module: pad #: field:pad.common,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: pad #: field:pad.common,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: pad #: field:pad.common,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: pad #: field:res.company,pad_key:0 @@ -80,6 +80,8 @@ msgid "" "Pad creation failed, either there is a problem with your pad " "server URL or with your connection." msgstr "" +"Pad létrehozás sikertelen, vagy a Pad szerver elérési úr URL " +"hibás vagy a kapcsolata." #. module: pad #: view:res.company:pad.view_company_form_with_pad @@ -91,14 +93,14 @@ msgstr "Szerkesztők / Pad-ok" #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:48 #, python-format msgid "This pad will be initialized on first edit" -msgstr "" +msgstr "Ez a pad az első szerkesztéskor kerül inicializálásra" #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:45 #, python-format msgid "Unable to load pad" -msgstr "" +msgstr "Pad nem töltődik be" #. module: pad #. openerp-web diff --git a/addons/pad/i18n/mk.po b/addons/pad/i18n/mk.po index 9e3e467d5bd..492ea5ce528 100644 --- a/addons/pad/i18n/mk.po +++ b/addons/pad/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 07:56+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_res_company @@ -25,53 +25,53 @@ msgstr "Компании" #. module: pad #: field:pad.common,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: pad #: field:pad.common,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: pad #: code:addons/pad/pad.py:50 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #. module: pad #: help:res.company,pad_key:0 msgid "Etherpad lite api key." -msgstr "" +msgstr "Api клуч на Etherpad lite." #. module: pad #: help:res.company,pad_server:0 msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com" -msgstr "" +msgstr "Сервер на Etherpad lite. Пример: beta.primarypad.com" #. module: pad #: field:pad.common,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: pad #: field:pad.common,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: pad #: field:pad.common,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: pad #: field:res.company,pad_key:0 msgid "Pad Api Key" -msgstr "" +msgstr "Api клуч на pad" #. module: pad #: field:res.company,pad_server:0 msgid "Pad Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер на Pad" #. module: pad #: code:addons/pad/pad.py:50 @@ -80,25 +80,27 @@ msgid "" "Pad creation failed, either there is a problem with your pad " "server URL or with your connection." msgstr "" +"Креирањето на Pad е неуспешно, или имате проблем со адресата " +"на pad серверот или со вашата врска." #. module: pad #: view:res.company:pad.view_company_form_with_pad msgid "Pads" -msgstr "" +msgstr "Pad-ови" #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:48 #, python-format msgid "This pad will be initialized on first edit" -msgstr "" +msgstr "Овој pad ќе биде иницијализиран при првото уредување" #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:45 #, python-format msgid "Unable to load pad" -msgstr "" +msgstr "Не може да се вчита pad-от" #. module: pad #. openerp-web @@ -108,8 +110,10 @@ msgid "" "You must configure the etherpad through the menu Settings > Companies > " "Companies, in the configuration tab of your company." msgstr "" +"Мора да го конфигурирате etherpad преку менито Подесувања > Компании > " +"Компании, во табот за конфигурација на вашата компанија." #. module: pad #: view:res.company:pad.view_company_form_with_pad msgid "e.g. beta.primarypad.com" -msgstr "" +msgstr "пр. beta.primarypad.com" diff --git a/addons/pad/i18n/tr.po b/addons/pad/i18n/tr.po index b1004669c81..6ac4a71dd3e 100644 --- a/addons/pad/i18n/tr.po +++ b/addons/pad/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 19:35+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_res_company @@ -25,18 +25,18 @@ msgstr "Şirketler" #. module: pad #: field:pad.common,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: pad #: field:pad.common,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: pad #: code:addons/pad/pad.py:50 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hata" #. module: pad #: help:res.company,pad_key:0 @@ -51,17 +51,17 @@ msgstr "Etherpad lite sunucusu. Örnek: beta.primarypad.com" #. module: pad #: field:pad.common,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: pad #: field:pad.common,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: pad #: field:pad.common,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: pad #: field:res.company,pad_key:0 diff --git a/addons/pad_project/i18n/mk.po b/addons/pad_project/i18n/mk.po index 20bf74234c1..4a8ccfc0d19 100644 --- a/addons/pad_project/i18n/mk.po +++ b/addons/pad_project/i18n/mk.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 07:57+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: pad_project #: field:project.task,description_pad:0 msgid "Description PAD" -msgstr "" +msgstr "Опис на PAD" #. module: pad_project #: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task diff --git a/addons/payment/i18n/hu.po b/addons/payment/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..dbddb23e7e9 --- /dev/null +++ b/addons/payment/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,555 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 20:48+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0 +msgid "-It installs the module payment_adyen." +msgstr "-Ez a payment_adyen modult telepíti." + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0 +msgid "-It installs the module payment_buckaroo." +msgstr "-Ez a payment_buckaroo modult telepíti." + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0 +msgid "-It installs the module payment_ogone." +msgstr "-Ez a payment_ogone modult telepíti." + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0 +msgid "-It installs the module payment_paypal." +msgstr "-Ez a payment_paypal modult telepíti." + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,acquirer_id:0 +msgid "Acquirer" +msgstr "Lebonyolító" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,acquirer_reference:0 +msgid "Acquirer Order Reference" +msgstr "Lebonyolító megbízási hivatkozása" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_address:0 +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Összeg" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,amount:0 +msgid "Amount in cents" +msgstr "Összeg centekben" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,validation:0 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "Törölve" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_city:0 +msgid "City" +msgstr "Város" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Vállalat" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_active:0 +msgid "Compute fees" +msgstr "Díjak számolása" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "Ország" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,create_uid:0 +#: field:payment.transaction,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Készítette" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,create_date:0 +#: field:payment.transaction,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,date_create:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Pénznem" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Vázlat" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_email:0 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,environment:0 +msgid "Environment" +msgstr "Környezet" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,fees:0 +msgid "Fees" +msgstr "Díjak" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,fees:0 +msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer" +msgstr "" +"Díjak mennyisége; a rendszer által beállítva, mivel az a lebonyolítótól függ" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,state_message:0 +msgid "Field used to store error and/or validation messages for information" +msgstr "" +"A mező a hiba és/vagy információ érvényesítési üzenet elmentésére szolgál" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0 +msgid "Fixed domestic fees" +msgstr "Fix belföldi díjak" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0 +msgid "Fixed international fees" +msgstr "Fix nemzetközi díjak" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Követők" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,type:0 +msgid "Form" +msgstr "Űrlap" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,view_template_id:0 +msgid "Form Button Template" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search +msgid "Group By" +msgstr "Csoportosítás" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"A társalgás összefoglalóját leállítja (üzenetek száma,...). Ez az " +"összefoglaló direkt HTML formátumú, hogy beilleszthető legyen a kanban " +"nézetekbe." + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,id:0 +#: field:payment.transaction,id:0 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító ID" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Ő egy követő" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_lang:0 +msgid "Lang" +msgstr "Nyelv" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,write_uid:0 +#: field:payment.transaction,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissítve, által" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,write_date:0 +#: field:payment.transaction,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,website_published:0 +msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)" +msgstr "Tegye elérhetővé ezt a lebonyolítót (Vásárlók számlái, stb.)" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0 +msgid "Manage Payments Using Adyen" +msgstr "Adyen használatával kezelje a fizetéseket" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0 +msgid "Manage Payments Using Buckaroo" +msgstr "Buckaroo használatával kezelje a fizetéseket" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0 +msgid "Manage Payments Using Ogone" +msgstr "Ogone használatával kezelje a fizetéseket" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0 +msgid "Manage Payments Using Paypal" +msgstr "Paypal használatával kezelje a fizetéseket" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,validation:0 +msgid "Manual" +msgstr "Kézi" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,pre_msg:0 +#: field:payment.transaction,state_message:0 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,post_msg:0 +msgid "Message displayed after having done the payment process." +msgstr "A fizetési művelet végrehajtása után üzenetet jelez ki." + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,pre_msg:0 +msgid "Message displayed to explain and help the payment process." +msgstr "" +"Üzenentet jelez ki a fizetési művelet támogatásához és magyarázatához." + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,reference:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "Megrendelés hivatkozás" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_name:0 +msgid "Partner Name" +msgstr "Partner név" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_reference:0 +msgid "Partner Reference" +msgstr "Partner hivatkozás" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:273 +#, python-format +msgid "Pay safely online" +msgstr "Fizzesen biztonságosan online" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Fizetést lebonyolító" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer +#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Fizetés lebonyolítói" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Fizetési tranzakció" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction +#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu +#: view:payment.transaction:payment.transaction_form +#: view:payment.transaction:payment.transaction_list +msgid "Payment Transactions" +msgstr "Fizetési tranzakciók" + +#. module: payment +#: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu +msgid "Payments" +msgstr "Kifizetések" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "Függőben lévő" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,validation:0 +msgid "Process Method" +msgstr "Végrehajtási mód" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,environment:0 +msgid "Production" +msgstr "Termelés" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search +#: field:payment.acquirer,provider:0 +msgid "Provider" +msgstr "Szolgáltató" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,acquirer_reference:0 +msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,partner_reference:0 +msgid "Reference of the customer in the acquirer database" +msgstr "Vásárlói hivatkozás a lebonyolító adatbázisában" + +#. module: payment +#: constraint:payment.acquirer:0 +msgid "Required fields not filled" +msgstr "A szükséges mezők nincsenek kitöltve" + +#. module: payment +#: view:payment.transaction:payment.transaction_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "Üzenet küldése a csoport részére" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,type:0 +msgid "Server To Server" +msgstr "Szervertől szerverhez" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,validation:0 +msgid "" +"Static payments are payments like transfer, that require manual steps." +msgstr "" +"Statikus kifizetések olyan fizetések mint utalás, mely kézi beavatkozást " +"igényel." + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Összefoglaló" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,environment:0 +msgid "Test" +msgstr "Teszt" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,post_msg:0 +msgid "Thanks Message" +msgstr "Köszönetnyilvánító üzenet" + +#. module: payment +#: sql_constraint:payment.transaction:0 +msgid "The payment transaction reference must be unique!" +msgstr "A kifizetés tranzakció hivatkozásának egyedinek kell lennie!" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "" +"This template renders the acquirer button with all necessary values.\n" +" It is be rendered with qWeb with the " +"following evaluation context:" +msgstr "" +"Ez a sablon a lebonyolító gombjaihoz hozzárendeli az összes szükséges " +"értékeket.\n" +" Ez a qWeb használatával rendeli hozzá a " +"következő értékelési összefüggésekkel:" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,date_validate:0 +msgid "Validation Date" +msgstr "Jóváhagyás dátuma" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0 +msgid "Variable domestic fees (in percents)" +msgstr "Változó belföldi díjak (százalékban)" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_int_var:0 +msgid "Variable international fees (in percents)" +msgstr "Változó külföldi díjak (százalékban)" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,website_published:0 +msgid "Visible in Portal / Website" +msgstr "Látható a Portálon / Weboldalon" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "Weboldal üzenetek" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "Irányítószám" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "acquirer: payment.acquirer browse record" +msgstr "lebonyolító: payment.acquirer rekord böngészése" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "amount: the transaction amount, a float" +msgstr "összeg: a tranzakció összege, egy lebegőpontos" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "context: the current context dictionary" +msgstr "összefüggés: a jelenlegi összefüggés szótás" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "currency: the transaction currency browse record" +msgstr "pénznem: a tranzakció pénznemét böngésző rekord" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set" +msgstr "" +"partner: a vásárlói partner böngészési rekord, nem szükséges beállítani" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "" +"partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a " +"shipping form" +msgstr "" +"partner_values: értéket határoz meg a vásárlóhoz, például egy küldemény " +"űrlapjáról levett" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "reference: the transaction reference number" +msgstr "hivatkozás: a tranzakció hivatkozási száma" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "tx_url: transaction URL to post the form" +msgstr "tx_url: tranzakció elérési út URL az űrlap kijelzéséhez/kiiratásához" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "tx_values: transaction values" +msgstr "tx_values: tranzakció értékei" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "user: current user browse record" +msgstr "user: jelenlegi felhasználó böngésézsi rekord" diff --git a/addons/payment/i18n/mk.po b/addons/payment/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..e6f2969775c --- /dev/null +++ b/addons/payment/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,549 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0 +msgid "-It installs the module payment_adyen." +msgstr "-го инсталира модулот payment_adyen." + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0 +msgid "-It installs the module payment_buckaroo." +msgstr "-го инсталира модулот payment_buckaroo." + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0 +msgid "-It installs the module payment_ogone." +msgstr "-го инсталира модулот payment_ogone." + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0 +msgid "-It installs the module payment_paypal." +msgstr "-го инсталира модулот payment_paypal." + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,acquirer_id:0 +msgid "Acquirer" +msgstr "Примател" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,acquirer_reference:0 +msgid "Acquirer Order Reference" +msgstr "Референтен ред на приматели" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_address:0 +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Сума" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,amount:0 +msgid "Amount in cents" +msgstr "Сума во центи" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,validation:0 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматско" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "Откажано" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_city:0 +msgid "City" +msgstr "Град" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Компанија" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_active:0 +msgid "Compute fees" +msgstr "Пресметај надоместоци" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "Земја" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,create_uid:0 +#: field:payment.transaction,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,create_date:0 +#: field:payment.transaction,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,date_create:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Датум на креирање" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Валута" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Завршено" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Нацрт" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_email:0 +msgid "Email" +msgstr "Е-маил" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,environment:0 +msgid "Environment" +msgstr "Опкружување" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,fees:0 +msgid "Fees" +msgstr "Надоместоци" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,fees:0 +msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer" +msgstr "" +"Сума на надоместок; се подесува од системот бидејќи зависи од примателот" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,state_message:0 +msgid "Field used to store error and/or validation messages for information" +msgstr "" +"Поле кое се користи за запишување на грешки и/или валидациони пораки за " +"информација" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0 +msgid "Fixed domestic fees" +msgstr "Фиксни домашни надоместоци" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0 +msgid "Fixed international fees" +msgstr "Фиксни интернационални надоместоци" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Следбеници" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,type:0 +msgid "Form" +msgstr "Формулар" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,view_template_id:0 +msgid "Form Button Template" +msgstr "Урнек на копче за формулар" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search +msgid "Group By" +msgstr "Групирање според" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно " +"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед." + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,id:0 +#: field:payment.transaction,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Доколку е означено, новите пораки го бараат вашето вниманите." + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Е следбеник" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_lang:0 +msgid "Lang" +msgstr "Јазик" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Датум на последна порака" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,write_uid:0 +#: field:payment.transaction,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,write_date:0 +#: field:payment.transaction,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,website_published:0 +msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)" +msgstr "" +"Направи го овој примател на средства достапен (Фактури за клиенти, итн.)" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0 +msgid "Manage Payments Using Adyen" +msgstr "Менаџирај плаќања со Adyen" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0 +msgid "Manage Payments Using Buckaroo" +msgstr "Менаџирај плаќања со Buckaroo" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0 +msgid "Manage Payments Using Ogone" +msgstr "Менаџирај плаќања со Ogone" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0 +msgid "Manage Payments Using Paypal" +msgstr "Менаџирај плаќања со Paypal" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,validation:0 +msgid "Manual" +msgstr "Рачно" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,pre_msg:0 +#: field:payment.transaction,state_message:0 +msgid "Message" +msgstr "Порака" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,post_msg:0 +msgid "Message displayed after having done the payment process." +msgstr "Порака која се прикажува по завршувањето на процесот на плаќање." + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,pre_msg:0 +msgid "Message displayed to explain and help the payment process." +msgstr "" +"Порака која се прикажува да го објасни и помогне процесот на плаќање." + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Пораки" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Историја на пораки и комуникација" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,reference:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "Референца на нарачка" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_name:0 +msgid "Partner Name" +msgstr "Име на партнер" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_reference:0 +msgid "Partner Reference" +msgstr "Референца на партнер" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:273 +#, python-format +msgid "Pay safely online" +msgstr "Плаќајте безбедно преку интернет" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Стекнувач на плаќање" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer +#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Приматели на средства" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Трансакција на плаќање" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction +#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu +#: view:payment.transaction:payment.transaction_form +#: view:payment.transaction:payment.transaction_list +msgid "Payment Transactions" +msgstr "Трансакции на плаќање" + +#. module: payment +#: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu +msgid "Payments" +msgstr "Плаќања" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "Се процесираат" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,validation:0 +msgid "Process Method" +msgstr "Начин на процесирање" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,environment:0 +msgid "Production" +msgstr "Производство" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search +#: field:payment.acquirer,provider:0 +msgid "Provider" +msgstr "Провајдер" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,acquirer_reference:0 +msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database" +msgstr "Референца за TX како што е запишан во датабазата на приматели" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,partner_reference:0 +msgid "Reference of the customer in the acquirer database" +msgstr "Референца на клиентот во датабазата на приматели" + +#. module: payment +#: constraint:payment.acquirer:0 +msgid "Required fields not filled" +msgstr "Полињата кои се задолжителни не се пополнети" + +#. module: payment +#: view:payment.transaction:payment.transaction_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "Испрати порака до група" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,type:0 +msgid "Server To Server" +msgstr "Сервер на сервер" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,validation:0 +msgid "" +"Static payments are payments like transfer, that require manual steps." +msgstr "Статични плаќања се трансфери за кои се потребни рачни чекори." + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Преглед" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,environment:0 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,post_msg:0 +msgid "Thanks Message" +msgstr "Порака за благодарност" + +#. module: payment +#: sql_constraint:payment.transaction:0 +msgid "The payment transaction reference must be unique!" +msgstr "Референтниот број на трансакција на плаќање мора да биде уникатен!" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "" +"This template renders the acquirer button with all necessary values.\n" +" It is be rendered with qWeb with the " +"following evaluation context:" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитани пораки" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,date_validate:0 +msgid "Validation Date" +msgstr "Датум на валидација" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0 +msgid "Variable domestic fees (in percents)" +msgstr "Варијабилни донашни надоместоци (во проценти)" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_int_var:0 +msgid "Variable international fees (in percents)" +msgstr "Варијабилни интернационални надоместоци (во проценти)" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,website_published:0 +msgid "Visible in Portal / Website" +msgstr "Видливи во Портал / Вебсајт" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "Пораки на веб сајт" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "Историја на веб комуникација" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "Поштенски број" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "acquirer: payment.acquirer browse record" +msgstr "примател: payment.acquirer пребарај записи" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "amount: the transaction amount, a float" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "context: the current context dictionary" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "currency: the transaction currency browse record" +msgstr "валута: пребарување записи за трансакции на валута" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set" +msgstr "партнер: пребарување записи за партнер купувач, не мора да се подеси" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "" +"partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a " +"shipping form" +msgstr "" +"partner_values: специфични вредности за купувачот, на пример од формулар за " +"испорака" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "reference: the transaction reference number" +msgstr "референца: референтен број на трансакција" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "tx_url: transaction URL to post the form" +msgstr "tx_url: адреса на трансакција за праќање на формуларот" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "tx_values: transaction values" +msgstr "tx_values: вредности на трансакција" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "user: current user browse record" +msgstr "корисник: пребарување записи за моментални корисници" diff --git a/addons/payment/i18n/ro.po b/addons/payment/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..fa488625783 --- /dev/null +++ b/addons/payment/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,540 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:22+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0 +msgid "-It installs the module payment_adyen." +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0 +msgid "-It installs the module payment_buckaroo." +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0 +msgid "-It installs the module payment_ogone." +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0 +msgid "-It installs the module payment_paypal." +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,acquirer_id:0 +msgid "Acquirer" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,acquirer_reference:0 +msgid "Acquirer Order Reference" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_address:0 +msgid "Address" +msgstr "Adresă" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Valoarea" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,amount:0 +msgid "Amount in cents" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,validation:0 +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "Anulată" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_city:0 +msgid "City" +msgstr "Localitate" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_active:0 +msgid "Compute fees" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "Țara" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,create_uid:0 +#: field:payment.transaction,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,create_date:0 +#: field:payment.transaction,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creat la" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,date_create:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Data creării" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Data ultimului mesaj postat pe înregistrare." + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_email:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,environment:0 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,fees:0 +msgid "Fees" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,fees:0 +msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,state_message:0 +msgid "Field used to store error and/or validation messages for information" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0 +msgid "Fixed domestic fees" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0 +msgid "Fixed international fees" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,type:0 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,view_template_id:0 +msgid "Form Button Template" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,id:0 +#: field:payment.transaction,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_lang:0 +msgid "Lang" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,write_uid:0 +#: field:payment.transaction,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,write_date:0 +#: field:payment.transaction,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,website_published:0 +msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0 +msgid "Manage Payments Using Adyen" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0 +msgid "Manage Payments Using Buckaroo" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0 +msgid "Manage Payments Using Ogone" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0 +msgid "Manage Payments Using Paypal" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,validation:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,pre_msg:0 +#: field:payment.transaction,state_message:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,post_msg:0 +msgid "Message displayed after having done the payment process." +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,pre_msg:0 +msgid "Message displayed to explain and help the payment process." +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,reference:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_name:0 +msgid "Partner Name" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_reference:0 +msgid "Partner Reference" +msgstr "" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:273 +#, python-format +msgid "Pay safely online" +msgstr "" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer +#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction +#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu +#: view:payment.transaction:payment.transaction_form +#: view:payment.transaction:payment.transaction_list +msgid "Payment Transactions" +msgstr "" + +#. module: payment +#: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu +msgid "Payments" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,validation:0 +msgid "Process Method" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,environment:0 +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search +#: field:payment.acquirer,provider:0 +msgid "Provider" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,acquirer_reference:0 +msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,partner_reference:0 +msgid "Reference of the customer in the acquirer database" +msgstr "" + +#. module: payment +#: constraint:payment.acquirer:0 +msgid "Required fields not filled" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.transaction:payment.transaction_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,type:0 +msgid "Server To Server" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,validation:0 +msgid "" +"Static payments are payments like transfer, that require manual steps." +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,environment:0 +msgid "Test" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,post_msg:0 +msgid "Thanks Message" +msgstr "" + +#. module: payment +#: sql_constraint:payment.transaction:0 +msgid "The payment transaction reference must be unique!" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "" +"This template renders the acquirer button with all necessary values.\n" +" It is be rendered with qWeb with the " +"following evaluation context:" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,date_validate:0 +msgid "Validation Date" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0 +msgid "Variable domestic fees (in percents)" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_int_var:0 +msgid "Variable international fees (in percents)" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,website_published:0 +msgid "Visible in Portal / Website" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "acquirer: payment.acquirer browse record" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "amount: the transaction amount, a float" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "context: the current context dictionary" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "currency: the transaction currency browse record" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "" +"partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a " +"shipping form" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "reference: the transaction reference number" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "tx_url: transaction URL to post the form" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "tx_values: transaction values" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "user: current user browse record" +msgstr "" diff --git a/addons/payment/i18n/th.po b/addons/payment/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000000..d22a3e7fa88 --- /dev/null +++ b/addons/payment/i18n/th.po @@ -0,0 +1,540 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 08:13+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-15 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0 +msgid "-It installs the module payment_adyen." +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0 +msgid "-It installs the module payment_buckaroo." +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0 +msgid "-It installs the module payment_ogone." +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0 +msgid "-It installs the module payment_paypal." +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,acquirer_id:0 +msgid "Acquirer" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,acquirer_reference:0 +msgid "Acquirer Order Reference" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_address:0 +msgid "Address" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,amount:0 +msgid "Amount in cents" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,validation:0 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_city:0 +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_active:0 +msgid "Compute fees" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,create_uid:0 +#: field:payment.transaction,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,create_date:0 +#: field:payment.transaction,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,date_create:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_email:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,environment:0 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,fees:0 +msgid "Fees" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,fees:0 +msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,state_message:0 +msgid "Field used to store error and/or validation messages for information" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0 +msgid "Fixed domestic fees" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0 +msgid "Fixed international fees" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,type:0 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,view_template_id:0 +msgid "Form Button Template" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,id:0 +#: field:payment.transaction,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_lang:0 +msgid "Lang" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,write_uid:0 +#: field:payment.transaction,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,write_date:0 +#: field:payment.transaction,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,website_published:0 +msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0 +msgid "Manage Payments Using Adyen" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0 +msgid "Manage Payments Using Buckaroo" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0 +msgid "Manage Payments Using Ogone" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0 +msgid "Manage Payments Using Paypal" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,validation:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,pre_msg:0 +#: field:payment.transaction,state_message:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,post_msg:0 +msgid "Message displayed after having done the payment process." +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,pre_msg:0 +msgid "Message displayed to explain and help the payment process." +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,reference:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_name:0 +msgid "Partner Name" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_reference:0 +msgid "Partner Reference" +msgstr "" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:273 +#, python-format +msgid "Pay safely online" +msgstr "" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer +#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction +#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu +#: view:payment.transaction:payment.transaction_form +#: view:payment.transaction:payment.transaction_list +msgid "Payment Transactions" +msgstr "" + +#. module: payment +#: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu +msgid "Payments" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,validation:0 +msgid "Process Method" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,environment:0 +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search +#: field:payment.acquirer,provider:0 +msgid "Provider" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,acquirer_reference:0 +msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,partner_reference:0 +msgid "Reference of the customer in the acquirer database" +msgstr "" + +#. module: payment +#: constraint:payment.acquirer:0 +msgid "Required fields not filled" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.transaction:payment.transaction_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.transaction,type:0 +msgid "Server To Server" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.acquirer,validation:0 +msgid "" +"Static payments are payments like transfer, that require manual steps." +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: payment +#: selection:payment.acquirer,environment:0 +msgid "Test" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,post_msg:0 +msgid "Thanks Message" +msgstr "" + +#. module: payment +#: sql_constraint:payment.transaction:0 +msgid "The payment transaction reference must be unique!" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "" +"This template renders the acquirer button with all necessary values.\n" +" It is be rendered with qWeb with the " +"following evaluation context:" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,date_validate:0 +msgid "Validation Date" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0 +msgid "Variable domestic fees (in percents)" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,fees_int_var:0 +msgid "Variable international fees (in percents)" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.acquirer,website_published:0 +msgid "Visible in Portal / Website" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: payment +#: help:payment.transaction,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: payment +#: field:payment.transaction,partner_zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "acquirer: payment.acquirer browse record" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "amount: the transaction amount, a float" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "context: the current context dictionary" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "currency: the transaction currency browse record" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "" +"partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a " +"shipping form" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "reference: the transaction reference number" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "tx_url: transaction URL to post the form" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "tx_values: transaction values" +msgstr "" + +#. module: payment +#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form +msgid "user: current user browse record" +msgstr "" diff --git a/addons/payment/i18n/tr.po b/addons/payment/i18n/tr.po index b69d7c2825e..2d9311a87db 100644 --- a/addons/payment/i18n/tr.po +++ b/addons/payment/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-03 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 11:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-04 06:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: payment @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "-payment_buckaroo Modülünü kurar.." #. module: payment #: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0 msgid "-It installs the module payment_ogone." -msgstr "" +msgstr "payment_ogone Modülünü kurar." #. module: payment #: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0 @@ -158,6 +158,7 @@ msgstr "Ücret tutarı; sistem tarafından hesaplanır çünkü alıcıya bağl #: help:payment.transaction,state_message:0 msgid "Field used to store error and/or validation messages for information" msgstr "" +"Bu alan, bilgi için hata ve/veya doğrulama mesajlarını tutmak için kullanılır" #. module: payment #: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0 @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Form" #. module: payment #: field:payment.acquirer,view_template_id:0 msgid "Form Button Template" -msgstr "" +msgstr "Düğme Form Şablonu" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Son Güncelleme" #. module: payment #: help:payment.acquirer,website_published:0 msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Bu ödeme alıcısını uygun yap (Müşteri faturaları, vb.)" #. module: payment #: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0 @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Odoo Adyen kullanarak Ödemeleri yönet" #. module: payment #: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0 msgid "Manage Payments Using Paypal" -msgstr "" +msgstr "Ödemeleri Paypal kullanarak yönet" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,validation:0 @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "İş Ortağı Adı" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_reference:0 msgid "Partner Reference" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı Referansı" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:273 @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Ödeme İşlemi" #: view:payment.transaction:payment.transaction_form #: view:payment.transaction:payment.transaction_list msgid "Payment Transactions" -msgstr "" +msgstr "Ödeme İşlemleri" #. module: payment #: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu @@ -383,17 +384,17 @@ msgstr "Sağlayıcı" #. module: payment #: help:payment.transaction,acquirer_reference:0 msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database" -msgstr "" +msgstr "Alıcı veritabanında tutulan TX referansı" #. module: payment #: help:payment.transaction,partner_reference:0 msgid "Reference of the customer in the acquirer database" -msgstr "" +msgstr "Alıcı veritabanında tutulan müşteri referansı" #. module: payment #: constraint:payment.acquirer:0 msgid "Required fields not filled" -msgstr "" +msgstr "zorunlu alanlar doldurulmamış" #. module: payment #: view:payment.transaction:payment.transaction_form @@ -403,13 +404,15 @@ msgstr "Grupa bir mesaj gönder" #. module: payment #: selection:payment.transaction,type:0 msgid "Server To Server" -msgstr "" +msgstr "Sunucudan Sunucuya" #. module: payment #: help:payment.acquirer,validation:0 msgid "" "Static payments are payments like transfer, that require manual steps." msgstr "" +"Statik ödemeler, transferler gibi el ile yapılan işlemler gerektiren " +"ödemelerdir." #. module: payment #: field:payment.transaction,state:0 @@ -443,6 +446,9 @@ msgid "" " It is be rendered with qWeb with the " "following evaluation context:" msgstr "" +"Bu şablon gerekli tüm değerleri ile alıcı tuşunu verir.\n" +" Bu aşağıdaki değerlendirme bağlamlı qWeb " +"ile anlatılır:" #. module: payment #: field:payment.transaction,type:0 @@ -492,27 +498,27 @@ msgstr "PKodu" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "acquirer: payment.acquirer browse record" -msgstr "" +msgstr "alıcı: payment.acquire kayıt izler" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "amount: the transaction amount, a float" -msgstr "" +msgstr "tutar: işlem tutarı, bir değişken" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "context: the current context dictionary" -msgstr "" +msgstr "bağlam: geçerli içerik sözlüğü" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "currency: the transaction currency browse record" -msgstr "" +msgstr "para birimi: kayıtlardaki işlem para birimi" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set" -msgstr "" +msgstr "iş ortağı: kayıtlardaki alıcı iş ortağı, genelde ayarlanmaz" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form @@ -520,23 +526,25 @@ msgid "" "partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a " "shipping form" msgstr "" +"iş ortağı_değerleri: alıcı hakkında belirli bilgi, örn. sevkiyat formundan " +"gelen" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "reference: the transaction reference number" -msgstr "" +msgstr "referans: işlem referans numarası" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "tx_url: transaction URL to post the form" -msgstr "" +msgstr "tx_url: formun gönderileceği işlemin URL adı" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "tx_values: transaction values" -msgstr "" +msgstr "tx_değerleri: işlem değerleri" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "user: current user browse record" -msgstr "" +msgstr "kullanıcı: kayıtları inceleyen kullanıcı" diff --git a/addons/payment_adyen/i18n/hu.po b/addons/payment_adyen/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..94f889d91f8 --- /dev/null +++ b/addons/payment_adyen/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 19:36+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: payment_adyen +#: field:payment.transaction,adyen_psp_reference:0 +msgid "Adyen PSP Reference" +msgstr "Adyen PSP hivatkozás" + +#. module: payment_adyen +#: view:payment.transaction:payment_adyen.transaction_form_adyen +msgid "Adyen TX Details" +msgstr "Adyen TX részletek" + +#. module: payment_adyen +#: field:payment.acquirer,adyen_merchant_account:0 +msgid "Merchant Account" +msgstr "Kereskedelmi számla" + +#. module: payment_adyen +#: model:ir.model,name:payment_adyen.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Fizetést lebonyolító" + +#. module: payment_adyen +#: model:ir.model,name:payment_adyen.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Fizetési tranzakció" + +#. module: payment_adyen +#: field:payment.acquirer,adyen_skin_code:0 +msgid "Skin Code" +msgstr "" + +#. module: payment_adyen +#: field:payment.acquirer,adyen_skin_hmac_key:0 +msgid "Skin HMAC Key" +msgstr "" diff --git a/addons/payment_adyen/i18n/mk.po b/addons/payment_adyen/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..717ded0ce8d --- /dev/null +++ b/addons/payment_adyen/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: payment_adyen +#: field:payment.transaction,adyen_psp_reference:0 +msgid "Adyen PSP Reference" +msgstr "Adyen PSP Референца" + +#. module: payment_adyen +#: view:payment.transaction:payment_adyen.transaction_form_adyen +msgid "Adyen TX Details" +msgstr "Adyen TX Детали" + +#. module: payment_adyen +#: field:payment.acquirer,adyen_merchant_account:0 +msgid "Merchant Account" +msgstr "Налог на трговец" + +#. module: payment_adyen +#: model:ir.model,name:payment_adyen.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Стекнувач на плаќање" + +#. module: payment_adyen +#: model:ir.model,name:payment_adyen.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Трансакција на плаќање" + +#. module: payment_adyen +#: field:payment.acquirer,adyen_skin_code:0 +msgid "Skin Code" +msgstr "Код на интерфејс" + +#. module: payment_adyen +#: field:payment.acquirer,adyen_skin_hmac_key:0 +msgid "Skin HMAC Key" +msgstr "HMAC Клуч на интерфејс" diff --git a/addons/payment_buckaroo/i18n/hu.po b/addons/payment_buckaroo/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..7cc9e73c731 --- /dev/null +++ b/addons/payment_buckaroo/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 19:37+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: payment_buckaroo +#: view:payment.transaction:payment_buckaroo.transaction_form_buckaroo +msgid "Buckaroo TX Details" +msgstr "Buckaroo TX részletek" + +#. module: payment_buckaroo +#: model:ir.model,name:payment_buckaroo.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Fizetést lebonyolító" + +#. module: payment_buckaroo +#: model:ir.model,name:payment_buckaroo.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Fizetési tranzakció" + +#. module: payment_buckaroo +#: field:payment.acquirer,brq_secretkey:0 +msgid "SecretKey" +msgstr "TitkosKlcs" + +#. module: payment_buckaroo +#: field:payment.transaction,buckaroo_txnid:0 +msgid "Transaction ID" +msgstr "Tranzakció azonosító ID" + +#. module: payment_buckaroo +#: field:payment.acquirer,brq_websitekey:0 +msgid "WebsiteKey" +msgstr "WeboldalKulcs" diff --git a/addons/payment_buckaroo/i18n/mk.po b/addons/payment_buckaroo/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..d109265b45e --- /dev/null +++ b/addons/payment_buckaroo/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:46+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Dimitrijev \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: payment_buckaroo +#: view:payment.transaction:payment_buckaroo.transaction_form_buckaroo +msgid "Buckaroo TX Details" +msgstr "Buckaroo TX Details" + +#. module: payment_buckaroo +#: model:ir.model,name:payment_buckaroo.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Стекнувач на плаќање" + +#. module: payment_buckaroo +#: model:ir.model,name:payment_buckaroo.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Payment Transaction" + +#. module: payment_buckaroo +#: field:payment.acquirer,brq_secretkey:0 +msgid "SecretKey" +msgstr "SecretKey" + +#. module: payment_buckaroo +#: field:payment.transaction,buckaroo_txnid:0 +msgid "Transaction ID" +msgstr "Transaction ID" + +#. module: payment_buckaroo +#: field:payment.acquirer,brq_websitekey:0 +msgid "WebsiteKey" +msgstr "WebsiteKey" diff --git a/addons/payment_ogone/i18n/hu.po b/addons/payment_ogone/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..7164243975d --- /dev/null +++ b/addons/payment_ogone/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,83 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 19:39+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.transaction,ogone_3ds:0 +msgid "3DS Activated" +msgstr "3DS aktiválva" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.transaction,ogone_3ds_html:0 +msgid "3DS HTML" +msgstr "3DS HTML" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_userid:0 +msgid "API User ID" +msgstr "API felhasználó azonosító ID" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_password:0 +msgid "API User Password" +msgstr "API felhasználó jelszó" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.transaction,ogone_complus:0 +msgid "Complus" +msgstr "" + +#. module: payment_ogone +#: view:payment.transaction:payment_ogone.transaction_form_ogone +msgid "Ogone TX Details" +msgstr "Ogone TX részletek" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_pspid:0 +msgid "PSPID" +msgstr "" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.transaction,ogone_payid:0 +msgid "PayID" +msgstr "FizetésiAzonID" + +#. module: payment_ogone +#: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Fizetést lebonyolító" + +#. module: payment_ogone +#: help:payment.transaction,ogone_payid:0 +msgid "Payment ID, generated by Ogone" +msgstr "Fizetés azonosító ID, Ogone által létrehozva" + +#. module: payment_ogone +#: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Fizetési tranzakció" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_shakey_in:0 +msgid "SHA Key IN" +msgstr "SHA kulcs Be (IN)" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_shakey_out:0 +msgid "SHA Key OUT" +msgstr "SHA kulcs Ki (OUT)" diff --git a/addons/payment_ogone/i18n/mk.po b/addons/payment_ogone/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..8e1694c0da4 --- /dev/null +++ b/addons/payment_ogone/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,83 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 10:33+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.transaction,ogone_3ds:0 +msgid "3DS Activated" +msgstr "3DS Activated" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.transaction,ogone_3ds_html:0 +msgid "3DS HTML" +msgstr "3DS HTML" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_userid:0 +msgid "API User ID" +msgstr "API User ID" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_password:0 +msgid "API User Password" +msgstr "API User Password" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.transaction,ogone_complus:0 +msgid "Complus" +msgstr "Complus" + +#. module: payment_ogone +#: view:payment.transaction:payment_ogone.transaction_form_ogone +msgid "Ogone TX Details" +msgstr "Ogone TX Details" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_pspid:0 +msgid "PSPID" +msgstr "PSPID" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.transaction,ogone_payid:0 +msgid "PayID" +msgstr "PayID" + +#. module: payment_ogone +#: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Стекнувач на плаќање" + +#. module: payment_ogone +#: help:payment.transaction,ogone_payid:0 +msgid "Payment ID, generated by Ogone" +msgstr "Payment ID, generated by Ogone" + +#. module: payment_ogone +#: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Трансакција на плаќање" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_shakey_in:0 +msgid "SHA Key IN" +msgstr "SHA клуч влез" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_shakey_out:0 +msgid "SHA Key OUT" +msgstr "SHA клуч излез" diff --git a/addons/payment_paypal/i18n/hu.po b/addons/payment_paypal/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..d9ccebd3f58 --- /dev/null +++ b/addons/payment_paypal/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:54+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token:0 +msgid "Access Token" +msgstr "Hozzáférési token" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token_validity:0 +msgid "Access Token Validity" +msgstr "Hozzáférési token érvényessége" + +#. module: payment_paypal +#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Vállalatok" + +#. module: payment_paypal +#: view:account.config.settings:payment_paypal.payment_paypal_option_config +msgid "Configure payment acquiring methods" +msgstr "Fizetés lebonyolítási mód beállítása" + +#. module: payment_paypal +#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Fizetést lebonyolító" + +#. module: payment_paypal +#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Fizetési tranzakció" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_email_account:0 +msgid "Paypal Email ID" +msgstr "Paypal Email azonosító ID" + +#. module: payment_paypal +#: help:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 +msgid "Paypal Instant Payment Notification" +msgstr "Paypal azonnali fizetés értesítés" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 +msgid "Paypal Merchant ID" +msgstr "Paypal kereskedelmi azonosító ID" + +#. module: payment_paypal +#: view:payment.transaction:payment_paypal.transaction_form_paypal +msgid "Paypal TX Details" +msgstr "" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_password:0 +msgid "Rest API Password" +msgstr "Nyugvó API alkalmazás jelszó" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_username:0 +msgid "Rest API Username" +msgstr "Nyugvó API alkalmazás felhasználó" + +#. module: payment_paypal +#: help:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 +msgid "" +"The Merchant ID is used to ensure communications coming from Paypal are " +"valid and secured." +msgstr "" +"A Paypal érvényes és titkosított kommunikációjához használja fel a " +"kereskedelmi azonosító ID-t." + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.transaction,paypal_txn_id:0 +msgid "Transaction ID" +msgstr "Tranzakció azonosító ID" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.transaction,paypal_txn_type:0 +msgid "Transaction type" +msgstr "Tranzakció típus" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 +msgid "Use IPN" +msgstr "IPN használata" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_enabled:0 +msgid "Use Rest API" +msgstr "Nyugvó API használata" diff --git a/addons/payment_paypal/i18n/mk.po b/addons/payment_paypal/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..af380bb6a44 --- /dev/null +++ b/addons/payment_paypal/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:20+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token:0 +msgid "Access Token" +msgstr "Access Token" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token_validity:0 +msgid "Access Token Validity" +msgstr "Access Token Validity" + +#. module: payment_paypal +#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: payment_paypal +#: view:account.config.settings:payment_paypal.payment_paypal_option_config +msgid "Configure payment acquiring methods" +msgstr "Конфигурирај методи за плаќање" + +#. module: payment_paypal +#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Стекнувач на плаќање" + +#. module: payment_paypal +#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Payment Transaction" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_email_account:0 +msgid "Paypal Email ID" +msgstr "Paypal Email ID" + +#. module: payment_paypal +#: help:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 +msgid "Paypal Instant Payment Notification" +msgstr "Инстантна нотификација за плаќање со Paypal" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 +msgid "Paypal Merchant ID" +msgstr "ID на Paypal Трговец" + +#. module: payment_paypal +#: view:payment.transaction:payment_paypal.transaction_form_paypal +msgid "Paypal TX Details" +msgstr "Paypal TX Детали" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_password:0 +msgid "Rest API Password" +msgstr "Ресетирај API лозинка" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_username:0 +msgid "Rest API Username" +msgstr "Ресетирај API корисничко име" + +#. module: payment_paypal +#: help:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 +msgid "" +"The Merchant ID is used to ensure communications coming from Paypal are " +"valid and secured." +msgstr "" +"ID-то на трговецот служи за да се обезбеди валидна и безбедна комуникација " +"со Paypal." + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.transaction,paypal_txn_id:0 +msgid "Transaction ID" +msgstr "ID на трансакција" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.transaction,paypal_txn_type:0 +msgid "Transaction type" +msgstr "Вид на трансакција" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 +msgid "Use IPN" +msgstr "Користи IPN" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_enabled:0 +msgid "Use Rest API" +msgstr "Користи API" diff --git a/addons/payment_transfer/i18n/hu.po b/addons/payment_transfer/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..9f80618f179 --- /dev/null +++ b/addons/payment_transfer/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:42+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: payment_transfer +#: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:30 +#, python-format +msgid "Bank Account" +msgstr "Bankszámla" + +#. module: payment_transfer +#: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:30 +#, python-format +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Bankszámlák" + +#. module: payment_transfer +#: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Fizetést lebonyolító" + +#. module: payment_transfer +#: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "fizetési tranzakció" diff --git a/addons/payment_transfer/i18n/mk.po b/addons/payment_transfer/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..09dbbd098bc --- /dev/null +++ b/addons/payment_transfer/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:20+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: payment_transfer +#: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:30 +#, python-format +msgid "Bank Account" +msgstr "Банкарска сметка" + +#. module: payment_transfer +#: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:30 +#, python-format +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Банкарски сметки" + +#. module: payment_transfer +#: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Стекнувач на плаќање" + +#. module: payment_transfer +#: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Трансакција на плаќање" diff --git a/addons/payment_transfer/i18n/tr.po b/addons/payment_transfer/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..077d19f2826 --- /dev/null +++ b/addons/payment_transfer/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: payment_transfer +#: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:30 +#, python-format +msgid "Bank Account" +msgstr "Banka Hesabı" + +#. module: payment_transfer +#: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:30 +#, python-format +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Banka Hesapları" + +#. module: payment_transfer +#: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Ödeme Alıcısı" + +#. module: payment_transfer +#: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Ödeme İşlemi" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/el.po b/addons/point_of_sale/i18n/el.po index 1f071f93b7a..88cd8f0c32b 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/el.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/el.po @@ -1,26 +1,27 @@ # Greek translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2014. +# FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 22:38+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: el\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "# των Γραμμών" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -35,12 +36,12 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1143 #, python-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(αναβάθμιση)" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -50,14 +51,14 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "+ Transactions" -msgstr "" +msgstr "+ Συναλλαγές" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539 #, python-format msgid "--------------------------------" -msgstr "" +msgstr "--------------------------------" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142 #, python-format msgid "ABC" -msgstr "" +msgstr "ABC" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary @@ -259,23 +260,25 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Λογιστική Πληροφόρηση" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,journal_id:0 msgid "Accounting journal used to post sales entries." msgstr "" +"Το Ημερολόγιο Λογιστικής χρησιμοποιήθηκε για να αποστείλει καταχωρήσεις " +"πωλήσεων" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search #: selection:pos.config,state:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ενεργός" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount msgid "Add a Global Discount" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθεση Γενικής Έκπτωσης" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -290,18 +293,18 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840 #, python-format msgid "Admin Badge" -msgstr "" +msgstr "Σήμα Διαχειριστή" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all msgid "All Sessions" -msgstr "" +msgstr "Όλες οι βάρδιες" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines msgid "All sales lines" -msgstr "" +msgstr "Όλες οι γραμμές πωλήσεων" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,amount:0 @@ -316,13 +319,13 @@ msgstr "Ποσό" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0 msgid "Amount Authorized Difference" -msgstr "" +msgstr "Εξουσιοδοτημένο Ποσό Διαφοράς" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree msgid "Amount total" -msgstr "Σύνολο ποσού" +msgstr "Συνολικό ποσό" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -334,7 +337,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,name:0 msgid "An internal identification of the point of sale" -msgstr "" +msgstr "Μια εσωτερική αναγνώριση του σταθμού εργασίας" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme @@ -344,7 +347,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount @@ -362,17 +365,17 @@ msgstr "" #: field:pos.config,journal_ids:0 #: field:pos.session,journal_ids:0 msgid "Available Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Διαθέσιμοι Τρόποι Πληρωμής" #. module: point_of_sale #: field:product.template,available_in_pos:0 msgid "Available in the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Διαθέσιμο στην Εντατική Λιανική" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,average_price:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Μέση Τιμή" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -380,23 +383,23 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Πίσω" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement #: field:pos.session,statement_ids:0 msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Δήλωση Τράπεζας" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή Δήλωσης Τράπεζας" #. module: point_of_sale #: help:res.users,ean13:0 msgid "BarCode" -msgstr "" +msgstr "BarCode" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -492,7 +495,7 @@ msgstr "Άκυρο" #: selection:pos.order,state:0 #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ακυρωμένα" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -516,40 +519,40 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,details_ids:0 msgid "Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος Μετρητών" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_journal_id:0 msgid "Cash Journal" -msgstr "" +msgstr "Ημερολόγιο Μετρητών" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,jl_id:0 msgid "Cash Journals" -msgstr "" +msgstr "Ημερολόγια Μετρητών" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree #: field:pos.session,cash_register_id:0 msgid "Cash Register" -msgstr "" +msgstr "Ταμειακή Μηχανή" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Ταμειακές Μηχανές" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Cash Statement" -msgstr "" +msgstr "Δήλωση Μετρητών" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές Ταμείων Μετρητών" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 @@ -574,7 +577,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008 #, python-format msgid "Change:" -msgstr "" +msgstr "Ρέστα" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template @@ -616,6 +619,7 @@ msgstr "" #: help:product.template,available_in_pos:0 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale" msgstr "" +"Επιλέξτε εάν θέλετε αυτό το είδος να εμφανιστεί στην Εντατική Λιανική" #. module: point_of_sale #: help:product.template,income_pdt:0 @@ -623,6 +627,8 @@ msgid "" "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the " "point of sale backend." msgstr "" +"Ελέγξτε εάν, αυτό είναι ένα είδος που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " +"εισάγετε μετρητά σε δήλωση για το σταθμός εργασίας τμήμα υποστήριξης." #. module: point_of_sale #: help:product.template,expense_pdt:0 @@ -630,6 +636,9 @@ msgid "" "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for " "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc." msgstr "" +"Ελεγξε εάν αυτό είναι ένα είδος που χρησιμοποιείται για να πάρεις μετρητά " +"από μια δήλωση, για το λογιστήριο, back office, πχ: έλλειμα μετρητών, " +"μεταφορά στη τράπεζα, κλπ." #. module: point_of_sale #: help:account.journal,journal_user:0 @@ -637,6 +646,8 @@ msgid "" "Check this box if this journal define a payment method that can be used in " "point of sales." msgstr "" +"Επιλέξτε εάν αυτό το ημερολόγιο ορίζει μια μέθοδο πληρωμής που μπορεί να " +"χρησιμοποιηθεί στη εντατική λιανική" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_self_checkout:0 @@ -651,6 +662,8 @@ msgid "" "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a " "Session" msgstr "" +"Επέλεξε αυτό εάν θέλεις να ομαδοποιήσεις τα είδη του Ημερολογίου όταν " +"κλείνεις μια Βάρδια" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -662,7 +675,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 msgid "Children Categories" -msgstr "" +msgstr "Κατηγορίες Κατώτερες" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template @@ -695,19 +708,19 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Click to continue the session." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε για να συνεχίσετε την Βάρδια" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Click to start a session." -msgstr "" +msgstr "Επέλεξε για να ξεκινήσεις μια Βάρδια" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841 #, python-format msgid "Client Badge" -msgstr "" +msgstr "Σήμα Πελάτη" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -720,13 +733,13 @@ msgstr "Κλείσιμο" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Close Session" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο Βάρδιας" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Κλεισμένα" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:125 @@ -734,12 +747,12 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closed & Posted" -msgstr "" +msgstr "Κλεισμένα & Απεσταλμένα" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος Κλεισίματος Ταμείου" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:124 @@ -747,14 +760,14 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closing Control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος Κλεισίματος" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,stop_at:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Closing Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -872,18 +885,18 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template msgid "Conference pears" -msgstr "" +msgstr "Μέλη Συνδιάσκεψης" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product msgid "Configuration" -msgstr "Ρύθμιση" +msgstr "Διαμόρφωση" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:851 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Λάθος Διαμόρφωσης!" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -903,7 +916,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Continue Selling" -msgstr "" +msgstr "Συνέχεια Πώλησης" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -986,13 +999,13 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839 #, python-format msgid "Custom Ean13" -msgstr "" +msgstr "Ειδικό ΕΑΝ13" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: field:pos.order,partner_id:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Πελάτης" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_customer:0 @@ -1003,12 +1016,12 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983 #, python-format msgid "Customer Invoice" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγιο Πελάτη" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale msgid "Daily Operations" -msgstr "" +msgstr "Ημερήσιες Λειτουργίες" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,date_create:0 @@ -1020,17 +1033,17 @@ msgstr "Ημερομηνία" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_end:0 msgid "Date End" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Λήξης" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,date:0 msgid "Date Order" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_start:0 msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_receipt @@ -1040,24 +1053,24 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνίες" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826 #, python-format msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρο Debug" #. module: point_of_sale #: field:res.users,pos_config:0 msgid "Default Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Ο προρυθμισμένος Σταθμός Εργασίας" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,delay_validation:0 msgid "Delay Validation" -msgstr "" +msgstr "Καθυστέρηση Επικύρωσης" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1076,7 +1089,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Ακυρωμένος" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_receipt @@ -1128,12 +1141,12 @@ msgstr "Εκπτ" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Disc(%)" -msgstr "" +msgstr "Έκπτ(%)" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,disc:0 msgid "Disc." -msgstr "" +msgstr "Εκπτ." #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines @@ -1143,13 +1156,13 @@ msgstr "Εκπτ. (%)" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Disc.(%)" -msgstr "" +msgstr "Εκπτ.(%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.discount,discount:0 #: field:pos.order.line,discount:0 msgid "Discount (%)" -msgstr "'Εκπτωση (%)" +msgstr "Έκπτωση (%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_discount:0 @@ -1159,7 +1172,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,notice:0 msgid "Discount Notice" -msgstr "" +msgstr "Σημείωμα Έκπτωσης" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1167,7 +1180,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983 #, python-format msgid "Discount:" -msgstr "" +msgstr "Έκπτωση:" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1179,12 +1192,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Do you want to open cash registers?" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να ανοίξετε Ταμειακές Μηχανές?" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter msgid "Done" -msgstr "Εκπληρωμένο" +msgstr "Εκπληρωμένες" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template @@ -1249,7 +1262,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:res.users,ean13:0 msgid "EAN13" -msgstr "" +msgstr "EAN13" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -1280,7 +1293,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator msgid "Ean13 Generator" -msgstr "" +msgstr "Γεννήτρια Κωδικών ΕΑΝ" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean @@ -1293,7 +1306,7 @@ msgstr "" #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0 #, python-format msgid "Electronic Scale" -msgstr "" +msgstr "Ηλεκτρονική Ζυγαριά" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1331,24 +1344,24 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "End Period" -msgstr "" +msgstr "Τέλος Περιόδου" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "End of Session" -msgstr "" +msgstr "Τέλος Βάρδιας" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Ending Balance" -msgstr "" +msgstr "Τελικό Υπόλοιπο" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Τέλους" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator @@ -1356,6 +1369,8 @@ msgid "" "Enter a reference, it will be converted\n" " automatically to a valid EAN number." msgstr "" +"Εισάγετε σχετικό, θα μετασχηματιστεί\n" +" αυτόματα σε ένα έγκυρο EAN αριθμό." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1367,7 +1382,7 @@ msgstr "Σφάλμα" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Λάθος! Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε πηγαίες κατηγορίες" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:372 @@ -1387,13 +1402,13 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Λάθος!" #. module: point_of_sale #: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.users:0 msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" +msgstr "Λάθος: Μη Έγκυρος Κωδικός ΕΑΝ" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1424,7 +1439,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template @@ -1469,7 +1484,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.food msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Φαγητό" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0 @@ -1494,17 +1509,17 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Γενικές Πληροφορίες" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "Generate Entries" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Εγγραφών" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "Generate Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Εγγραφών Ημερολογίου" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm @@ -1512,12 +1527,15 @@ msgid "" "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed " "cash register or statement." msgstr "" +"Δημιουργεί όλες τις εγγραφές στο ημερ πωλήσεων για μη τιμολογημένες " +"παραγγελίες συνδεόμενες με κλειστή ταμειακή μηχανή ή δήλωση." #. module: point_of_sale #: help:pos.category,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "" +"Δίνει την σειρά κατάταξης όταν εμφανίζει μια λίστα κατηγοριών πώλησης" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template @@ -1563,14 +1581,14 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,group_by:0 msgid "Group Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Ομαδοποίηση Εγγραφών Ημερολογίου" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:860 #, python-format msgid "Hardware Events" -msgstr "" +msgstr "Συμβάντα Hardware" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -1582,12 +1600,12 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856 #, python-format msgid "Hardware Status" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση Hardware" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_control:0 msgid "Has Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Έχει Έλεγχο Μετρητών" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,id:0 @@ -1614,7 +1632,7 @@ msgstr "" #: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0 #: field:report.transaction.pos,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template @@ -1654,7 +1672,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Εικόνα" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template @@ -1667,31 +1685,31 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Σε Εξέλιξη" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638 #, python-format msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." -msgstr "" +msgstr "Για να διαγράψετε μια πώληση πρέπει να είναι νέα ή ακυρωμένη" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search #: selection:pos.config,state:0 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Ανενεργός" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Εσωτερικά Σημειώματα" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:846 #, python-format msgid "Invalid Ean" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο ΕΑΝ" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report @@ -1703,7 +1721,7 @@ msgstr "Τιμολόγιο" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0 msgid "Invoice Amount" -msgstr "" +msgstr "Ποσό Τιμολογίου" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -1712,12 +1730,12 @@ msgstr "" #: selection:report.pos.order,state:0 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Invoiced" -msgstr "Τιμολογημένο" +msgstr "Τιμολογημένες" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγια" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_invoicing:0 @@ -1742,12 +1760,12 @@ msgstr "Ημερολόγιο" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,account_move:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Εγγραφή Ημερολογίου" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "Ημερολόγια" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template @@ -1778,7 +1796,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_uid:0 #: field:pos.session.opening,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_date:0 @@ -1794,7 +1812,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_date:0 #: field:pos.session.opening,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template @@ -1876,18 +1894,18 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,name:0 msgid "Line No" -msgstr "" +msgstr "Νο Γραμμής" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line msgid "Lines of Point of Sale" -msgstr "Γραμμές Σημείου Πώλησης" +msgstr "Γραμμές της Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 #, python-format msgid "List of Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Λίστα των Ταμειακών Μηχανών" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1922,17 +1940,17 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment msgid "Make Payment" -msgstr "" +msgstr "Κάνε Πληρωμή" #. module: point_of_sale #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Διευθυντής" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Μεσαίας Διάστασης Εικόνα" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_medium:0 @@ -1941,6 +1959,9 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"Μεσαίου μεγέθους φωτογραφία της κατηγορίας. Αυτόματα αλλάζει μέγεθος σε " +"128x128px εικόνα, με aspect ratio preserved. Χρησιμοποιείστε αυτό το πεδίο " +"σε φόρμες οθονών ή μερικές kanban οθόνες." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784 @@ -1963,7 +1984,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Month of order date" -msgstr "" +msgstr "Μήνας της Ημερομηνίας Παραγγελίας" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1975,7 +1996,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "My Sales" -msgstr "" +msgstr "Οι Πωλήσεις μου" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1995,12 +2016,12 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_statement #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0 msgid "Nbr Invoice" -msgstr "" +msgstr "Νο Τιμολογίου" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment @@ -2012,19 +2033,19 @@ msgstr "Καθαρό Σύνολο" #: selection:pos.order,state:0 #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Νέες" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "New Session" -msgstr "" +msgstr "Νέα Βάρδια" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:936 #, python-format msgid "Next Order" -msgstr "" +msgstr "Επόμενη Παραγγελία" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 @@ -2044,6 +2065,8 @@ msgstr "" msgid "" "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." msgstr "" +"Καμία δήλωση μετρητών για αυτή την βάρδια. Αδύνατο να καταγραφεί η επιστροφή " +"μετρητών" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 @@ -2054,7 +2077,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "No. Of Articles" -msgstr "Αριθμός Άρθρων" +msgstr "Νο. Ειδών Άρθρων" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2066,7 +2089,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Not Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Μη Τιμολογημένα" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2076,7 +2099,7 @@ msgstr "Σημειώσεις" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,nb_print:0 msgid "Number of Print" -msgstr "Αριθμός Εκτυπώσεων" +msgstr "Αριθμός των Εκτυπώσεων" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,no_trans:0 @@ -2127,57 +2150,57 @@ msgstr "" #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ανοιχτό" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement msgid "Open Cash Register" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα Ταμειακής Μηχανής" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862 #, python-format msgid "Open Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Ανοιγμα Ταμείου Μετρητών" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu msgid "Open POS Menu" -msgstr "" +msgstr "Ανοιγμα Μενού Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Open Registers" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα Μηχανών" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Open Session" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα Βάρδιας" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Open Statements" -msgstr "" +msgstr "Ανοιχτές Δηλώσεις" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "Υπόλοιπο Ανοίγματος" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form #: field:pos.session,opening_details_ids:0 msgid "Opening Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Ελεγχος Μετρητών Ανοίγματος" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Opening Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα Γραμμών Ταμείου" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:122 @@ -2185,19 +2208,19 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Opening Control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος Ανοίγματος" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,start_at:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Opening Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Υποσύνολο Έναρξης" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange @@ -2230,26 +2253,26 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales #, python-format msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Παραγγελία" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920 #, python-format msgid "Order " -msgstr "" +msgstr "Παραγγελία " #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,sequence_id:0 msgid "Order IDs Sequence" -msgstr "" +msgstr "Αρίθμηση Παραγγελιών Πωλήσεων" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,lines:0 @@ -2266,7 +2289,7 @@ msgstr "" #: field:pos.order,name:0 #: field:pos.order.line,order_id:0 msgid "Order Ref" -msgstr "Σχετ Εντολή" +msgstr "Σχετ Παραγγελία" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,sequence_number:0 @@ -2276,7 +2299,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Order lines" -msgstr "Γραμμές εντολών" +msgstr "Γραμμές Παραγγελιών" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders @@ -2284,13 +2307,13 @@ msgstr "Γραμμές εντολών" #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale #: field:pos.session,order_ids:0 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Πωλήσεις" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all msgid "Orders Analysis" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση Παραγγελιών" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template @@ -2325,12 +2348,12 @@ msgstr "" #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_pos_trans_user_form #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree msgid "POS" -msgstr "POS" +msgstr "Σταθμός Εργασίας" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details msgid "POS Details" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines @@ -2340,7 +2363,7 @@ msgstr "Γραμμές POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form msgid "POS Order line" -msgstr "Γραμμές εντολών POS" +msgstr "Γραμμές Παραγγελιών Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line @@ -2355,7 +2378,7 @@ msgstr "Παραγγελίες POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines msgid "POS Orders lines" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές Παραγγελιών Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_calendar @@ -2363,30 +2386,32 @@ msgstr "" #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_calendar #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_graph msgid "POS Report" -msgstr "" +msgstr "Έκθεση Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "POS ordered created during current year" msgstr "" +"Παραγγελίες Εντατικής Λιανικής που δημιουργήθηκαν στο διάστημα του τρέχοντος " +"έτους" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_paid:0 #: selection:pos.order,state:0 msgid "Paid" -msgstr "Πληρωμένο" +msgstr "Πληρωμένες" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:475 #, python-format msgid "Paid:" -msgstr "" +msgstr "Πληρωμένα" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "Κατηγορία Ανώτερη" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner @@ -2394,12 +2419,12 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Partner" -msgstr "Συνεργάτης" +msgstr "Συναλλασόμενος" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment msgid "Pay Order" -msgstr "" +msgstr "Σειρά Πληρωμής" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75 @@ -2419,23 +2444,23 @@ msgstr "Ημερομηνία Πληρωμής" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι Πληρωμής" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,journal_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_receipt msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Τρόπος Πληρωμής" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,payment_name:0 msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Σχετική Πληρωμή" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Payment Terminal" -msgstr "" +msgstr "Τερματικό Πληρωμών" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2501,7 +2526,7 @@ msgstr "" #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Περίοδος" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template @@ -2514,6 +2539,8 @@ msgid "" "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an " "interim employee." msgstr "" +"Το άτομο που χρησιμοποιεί την ταμειακή μηχανή. Μπορεί να είναι ένας " +"αντικαταστάτης, ένας μαθητευόμενος ή ένας προσωρινός εργαζόμενος." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2529,12 +2556,12 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:932 #, python-format msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Τηλέφωνο" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,picking_id:0 msgid "Picking" -msgstr "Συλλογή" +msgstr "Συλλογή με" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,picking_type_id:0 @@ -2562,12 +2589,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Παρακαλώ καθορίστε λογαριασμό Εσόδων για αυτό το είδος: \"%s\" (id:%d)." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935 #, python-format msgid "Please provide a partner for the sale." -msgstr "Παρακαλώ καθορίστε έναν συνεργάτη για πώληση." +msgstr "Παρακαλώ καθορίστε έναν Συναλλασόμενο για την πώληση." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2586,17 +2614,17 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,journal_user:0 msgid "PoS Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδος Πληρωμής Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0 msgid "PoS Session" -msgstr "" +msgstr "Βάρδια Σταθμού Εργασίας" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "PoS Session Opening" -msgstr "" +msgstr "Ανοιγμα Βάρδιας Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: view:account.journal:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form @@ -2610,73 +2638,73 @@ msgstr "" #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Point of Sale" -msgstr "Σημείο Πώλησης" +msgstr "Εντατική Λιανική" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Point of Sale Analysis" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: field:product.template,income_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash In" -msgstr "" +msgstr "Μετρητά Σταθμού Εργασίας" #. module: point_of_sale #: field:product.template,expense_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash Out" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος Μετρητών Σταθμού Εργασίας" #. module: point_of_sale #: field:product.template,pos_categ_id:0 msgid "Point of Sale Category" -msgstr "" +msgstr "Κατηγορία Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search msgid "Point of Sale Config" -msgstr "" +msgstr "Διαμόρφωση Σταθμού Εργασίας" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "Διαμόρφωση του Σταθμού Εργασίας" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,name:0 msgid "Point of Sale Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Σταθμού Εργασίας" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Παραγγελίες Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order msgid "Point of Sale Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Στατιστικά Παραγγελιών Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment msgid "Point of Sale Payment" -msgstr "" +msgstr "Πληρωμή Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree msgid "Point of Sale Session" -msgstr "" +msgstr "Βάρδια Σταθμού Εργασίας" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Σταθμός Εργασίας" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view @@ -2699,12 +2727,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "Post All Orders" -msgstr "" +msgstr "Καταχώρηση Όλων των Εντολών" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm msgid "Post POS Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Προηγούμενες Καταχωρήσεις Βαρδιών" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2717,7 +2745,7 @@ msgstr "" #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: selection:pos.order,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Αποσταλμένες" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre @@ -2751,7 +2779,7 @@ msgstr "Τιμοκατάλογος" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:930 #, python-format msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Εκτύπωση" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -2764,12 +2792,12 @@ msgstr "Ημερομηνία Εκτύπωσης" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:863 #, python-format msgid "Print Receipt" -msgstr "" +msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details msgid "Print Report" -msgstr "" +msgstr "Εκτύπωση Αναφοράς" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment @@ -2780,7 +2808,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0 msgid "Print via Proxy" -msgstr "" +msgstr "Εκτύπωση με Proxy" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2797,7 +2825,7 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_payment #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "Product" -msgstr "Προϊόν" +msgstr "Είδος" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_product:0 @@ -2836,7 +2864,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Είδη" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category @@ -2851,7 +2879,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in msgid "Put Money In" -msgstr "" +msgstr "Τοποθετήστε μέσα τα μετρητά" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2880,14 +2908,14 @@ msgstr "Ποσότητα" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Re-Print" -msgstr "" +msgstr "Επανεκτύπωση" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:864 #, python-format msgid "Read Weighting Scale" -msgstr "" +msgstr "Διάβασμα Κλίμακας Ζύγισης" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -2913,7 +2941,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pos_reference:0 msgid "Receipt Ref" -msgstr "" +msgstr "Σχετ Αποδειξη" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template @@ -2932,33 +2960,33 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #, python-format msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Σχετικό" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481 #, python-format msgid "Remaining:" -msgstr "" +msgstr "Απομένουν" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Reprint" -msgstr "" +msgstr "Επανεκτύπωση" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:833 #, python-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_cash_statement_pos_tree #: field:pos.session,user_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Υπεύθυνος" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -2970,7 +2998,7 @@ msgstr "" #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #, python-format msgid "Return Products" -msgstr "" +msgstr "Επιστροφές Ειδών" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template @@ -2986,13 +3014,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details msgid "Sale Details" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρειες Πώλησης" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,journal_id:0 #: field:pos.order,sale_journal:0 msgid "Sale Journal" -msgstr "" +msgstr "Ημερολόγιο Πωλήσεων" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line @@ -3004,12 +3032,12 @@ msgstr "Γραμμή Πώλησης" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details msgid "Sales Details" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρειες Πώλησης" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,journal_id:0 msgid "Sales Journal" -msgstr "" +msgstr "Ημερολόγιο Πωλήσεων" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report @@ -3021,33 +3049,33 @@ msgstr "" #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph msgid "Sales by User" -msgstr "" +msgstr "Πωλήσεις Ανά Χρήστη" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by User Monthly" -msgstr "" +msgstr "Μηνιαίες Πωλήσεις Ανά Χρήστη" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today msgid "Sales by day" -msgstr "" +msgstr "Πωλήσεις Ανά Ημέρα" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month msgid "Sales by month" -msgstr "" +msgstr "Πωλήσεις Ανά Μήνα" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos msgid "Sales by user" -msgstr "Πωλήσεις κατα χρήστη" +msgstr "Πωλήσεις ανά χρήστη" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by user monthly" -msgstr "" +msgstr "Μηνιαίες Πωλήσεις ανά Χρήστη" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -3063,13 +3091,13 @@ msgstr "Πωλητής" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,user_ids:0 msgid "Salespeople" -msgstr "" +msgstr "Προσωπικό Πωλήσεων" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search #: field:report.pos.order,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Πωλητής" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template @@ -3099,7 +3127,7 @@ msgstr "" #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Search Cash Statements" -msgstr "" +msgstr "Έρευνα Δηλώσεων Μετρητών" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3113,12 +3141,12 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215 #, python-format msgid "Search Products" -msgstr "" +msgstr "Έρευνα σε Είδη" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter msgid "Search Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Έρευνα Παραγγελιών Πωλήσεων" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3130,28 +3158,28 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Select your Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Διαλέξτε τον Σταθμό Εργασίας σας" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010 #, python-format msgid "Selected orders do not have the same session!" -msgstr "" +msgstr "Οι επιλεγμένες παραγγελίες δεν έχουν την ίδια βάρδια!" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_self_checkout:0 msgid "Self Checkout Mode" -msgstr "" +msgstr "Τρόπος Αυτοεξυπηρέτησης Αναχώρησης" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0 msgid "Self Checkout Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Τρόπος Πληρωμής με Αυτοεξυπηρέτηση" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Ακολουθία" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,sequence_number:0 @@ -3171,17 +3199,17 @@ msgstr "" #: field:pos.order,session_id:0 #, python-format msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Βάρδια" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,name:0 msgid "Session ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Αριθμός Βάρδιας" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_state:0 msgid "Session Status" -msgstr "" +msgstr "Καθεστώς Βάρδιας" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary @@ -3196,13 +3224,13 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Session:" -msgstr "" +msgstr "Βάρδια:" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions #: field:pos.config,session_ids:0 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "Βάρδιες" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3216,36 +3244,36 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:832 #, python-format msgid "Set Weight" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός Βάρους" #. module: point_of_sale #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view msgid "Set a Custom EAN" -msgstr "" +msgstr "Επέλεξε ένα ειδικό ΕΑΝ" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Active" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση σε Ενεργός" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση σε Ακυρωμένος" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Inactive" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση σε Ανενεργός" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:934 #, python-format msgid "Shop:" -msgstr "" +msgstr "Κατάστημα" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3257,7 +3285,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,show_config:0 msgid "Show Config" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Διαμόρφωσης" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3269,7 +3297,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_small:0 msgid "Smal-sized image" -msgstr "" +msgstr "Μικρού Μεγέθους Φωτογραφία" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_small:0 @@ -3278,6 +3306,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Μικρού μεγέθους φωτογραφία της κατηγορίας. Αυτόματα αλλάζει μέγεθος σαν " +"64x64px εικόνα, με aspect ratio preserved. Χρησιμοποείτε αυτό το πεδίο " +"οπουδήποτε μια μικρή εικόνα είναι απαιτούμενη." #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda @@ -3319,7 +3350,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template msgid "Spa Reine 2L" -msgstr "" +msgstr "Spa Reine 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template @@ -3344,30 +3375,30 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Start Period" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη Περιόδου" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos msgid "Start Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη Σταθμού Εργασίας" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Starting Balance" -msgstr "" +msgstr "Υπόλοιπο Έναρξης" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_account_statement #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "Δήλωση" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary @@ -3377,7 +3408,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Statement Name" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή Δήλωσης" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary @@ -3387,12 +3418,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Statement lines" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές Δήλωσης" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Δηλώσεις" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -3405,7 +3436,7 @@ msgstr "" #: field:report.pos.order,state:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Καθεστώς" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template @@ -3446,14 +3477,14 @@ msgstr "Υποσύνολο" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal w/o Tax" -msgstr "" +msgstr "Καθαρή Αξία" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:969 #, python-format msgid "Subtotal:" -msgstr "" +msgstr "Καθαρή Αξία" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0 @@ -3463,22 +3494,22 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line msgid "Sum of subtotals" -msgstr "Σύνολο των υποσυνόλων" +msgstr "Άθροισμα των υποσυνόλων" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Summary" -msgstr "Σύνολο" +msgstr "Σύνοψη" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Summary by Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Σύνοψη βάσει Μεθόδων Πληρωμής" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Synchronized" -msgstr "" +msgstr "Συγχρονισμένα" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3495,7 +3526,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out msgid "Take Money Out" -msgstr "" +msgstr "Ανάληψη των Μετρητών" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1160 @@ -3540,6 +3571,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The POS order must have lines when calling this method" msgstr "" +"Η παραγγελία του Σταθμού πρέπει να έχει γραμμές όταν καλείται αυτή η μέθοδος" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3582,7 +3614,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:pos.session:0 msgid "The name of this POS Session must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Το όνομα της Βάρδιας του Σταθμού πρέπει να είναι μοναδική" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3624,7 +3656,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,config_id:0 msgid "The physical point of sale you will use." -msgstr "" +msgstr "Ο σταθμός εργασίας της εντατικής λιανικής που θα χρησιμοποιήσετε" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3646,7 +3678,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "The session" -msgstr "" +msgstr "Η βάρδια" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement @@ -3655,6 +3687,9 @@ msgid "" "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, " "using their CashBox tab." msgstr "" +"Το σύστημα θα ανοίξει όλες τις Ταμειακές Μηχανές, ώστε να αρχίσετε την " +"καταγραφή των πληρωμών. Προτείνεται ο έλεγχος υπολοίπων της κάθε ταμειακής " +"χρησιμοποιώντας την ετικέτα του Ταμείου Μετρητών" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:489 @@ -3662,6 +3697,8 @@ msgstr "" msgid "" "The type of the journal for your payment method should be bank or cash " msgstr "" +"Ο τύπος του Ημερολογίου για τον τρόπο πληρωμής σας θα πρέπει να είναι " +"Μετρητά ή Τράπεζα " #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0 @@ -3683,6 +3720,8 @@ msgid "" "There are pending operations that could not be saved into the database, are " "you sure you want to exit?" msgstr "" +"Υπάρχουν εκρεμμείς λειτουργίες που πρέπει να σωθούν στην βάση δεδομένων, " +"είστεσίγουροι ότι θέλετε να εξέλθετε?" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3700,7 +3739,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23 #, python-format msgid "There is no cash register for this PoS Session" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει ταμειακή μηχανή για αυτή την βάρδια Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:850 @@ -3709,12 +3748,14 @@ msgid "" "There is no receivable account defined to make payment for the partner: " "\"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Δεν υπάρχει εισπρακτέος λογαριασμός καθορισμένος για να γίνει η είσπραξη για " +"τον συναλλασόμενο : \"%s\" (id:%d)." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:848 #, python-format msgid "There is no receivable account defined to make payment." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει ορισμένος λογαριασμός εισπρακτέων για να γίνει η πληρωμή" #. module: point_of_sale #: help:account.journal,amount_authorized_diff:0 @@ -3724,6 +3765,11 @@ msgid "" "maximum is reached, the user will have an error message at the closing of " "his session saying that he needs to contact his manager." msgstr "" +"Αυτό το πεδίο περιγράφει τη μέγιστη διαφορά που επιτρέπετε ανάμεσα στα " +"υπόλοιπα κλεισίματος και τα θεωρητικά μετρητά όταν κλείνει η βάρδια για " +"χρήστες - μη διευθυντές. Εάν αυτό το μέγιστο επιτευχθεί, ο χρήστης θα έχει " +"ένα μύνημα λάθους στο κλείσιμο της βάρδιας του που θα λέει ότι πρέπει να " +"επικοινωνήσει με τον Διευθυντή του." #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image:0 @@ -3731,6 +3777,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Αυτό το πεδίο κρατά την εικόνα που χρησιμοποιείται για την κατηγορία, με " +"όριο το 1024x1024px." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3785,7 +3833,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Σήμερα" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report @@ -3818,17 +3866,17 @@ msgstr "Σύνολο" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "Σύνολο Μετρητών Συναλλαγής" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,total_discount:0 msgid "Total Discount" -msgstr "" +msgstr "Σύνολο Έκπτωσης" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,price_total:0 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Τελική Τιμή" #. module: point_of_sale #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree @@ -3878,12 +3926,12 @@ msgstr "Σύνολο της ημέρας" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Total paid" -msgstr "Πληρωμένο Σύνολο" +msgstr "Σύνολο Πληρωτέο" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line msgid "Total qty" -msgstr "Σύνολο ποσ" +msgstr "Σύνολο ποσότητας" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3897,7 +3945,7 @@ msgstr "Σύνολο:" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1190 #, python-format msgid "Trade Receivables" -msgstr "" +msgstr "Εμπορικά Εισπρακτέα" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638 @@ -3909,7 +3957,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826 #, python-format msgid "Unable to cancel the picking." -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της συλλογής" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:388 @@ -3918,6 +3966,8 @@ msgid "" "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point " "of sale." msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος της βάρδιας. Πρέπει να αναθέσετε ένα Ημερολόγιο Πωλήσεων " +"στον Σταθμό εργασίας σας." #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_unit:0 @@ -3938,7 +3988,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:845 #, python-format msgid "Unknown Product" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο Είδος" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3969,13 +4019,13 @@ msgstr "Χρήστης" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label msgid "User Labels" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες Χρήστη" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "User's Product" -msgstr "" +msgstr "Είδος Χρήστη" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3983,13 +4033,13 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_receipt #, python-format msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Χρήστης" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Χρήστες" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4003,17 +4053,17 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1060 #, python-format msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Επικύρωση" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Validate & Open Session" -msgstr "" +msgstr "Επικύρωση και Άνοιγμα Βάρδιας" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Validate Closing & Post Entries" -msgstr "" +msgstr "Επικυρωση Κλεισίματος & Αποστολή Εγγραφών" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 @@ -4035,7 +4085,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:858 #, python-format msgid "Weighting" -msgstr "" +msgstr "Ζύγιση" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4043,12 +4093,12 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953 #, python-format msgid "With a" -msgstr "" +msgstr "Με ένα" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Έτος" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template @@ -4061,11 +4111,13 @@ msgid "" "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start " "Selling\" or close the cash register session." msgstr "" +"Μπορείτε να συνεχίσετε τις πωλήσεις από την οθόνη επαφής επιλέγοντας την \" " +"Έναρξη Πωλήσεων\" ή Κλείσιμο της Βάρδιας" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "You can define another list of available currencies on the" -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε μια άλλη λίστα των διαθέσιμων νομισμάτων στο" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625 @@ -4074,6 +4126,8 @@ msgid "" "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has " "already been issued." msgstr "" +"Δεν μπορείτε να αλλάξετε συναλλασόμενο σε μια παραγγελία πώλησης για την " +"οποία το τιμολόγιο έχει ήδη εκδοθεί" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:519 @@ -4082,22 +4136,28 @@ msgid "" "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the " "'paid' status" msgstr "" +"Δεν μπορείτε να επιβεβαιώσετε όλες τις παραγγελίες από αυτή την βάρδια, " +"γιατί δεν είναι σε καθεστώς 'Πληρωμένες'" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "" "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!" msgstr "" +"Δεν μπορούν να δημιουργηθούν δύο ενεργές βάρδιες για τον ίδιο σταθμό " +"εργασίας!" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!" msgstr "" +"Δεν μπορείτε να δημιουργείσετε δύο ενεργές βάρδιες με τον ίδιο υπεύθυνο!" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !" msgstr "" +"Δεν μπορείτε να έχετε δύο ελέγχους ταμείου σε μια θέση Εντατικής Λιανικής" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:534 @@ -4122,7 +4182,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868 #, python-format msgid "You have to open at least one cashbox." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να ανοίξεις τουλάχιστον ένα ταμείο μετρητών" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1265 @@ -4131,6 +4191,8 @@ msgid "" "You have to select a pricelist in the sale form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" +"Πρέπει να επιλέξετε ένα τιμοκατάλογο στη φόρμα πώλησης !\n" +"Παρακαλώ καθορίστε ένα πριν επιλέξετε το είδος." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -4139,12 +4201,15 @@ msgid "" " being able to start selling through the " "touchscreen interface." msgstr "" +"Πρέπει να ελέγξεις το ποσό των μετρητών στην ταμειακή μηχανή, για\n" +" να είναι δυνατό να αρχίσεις πωλήσεις με τον σταθμό " +"εργασίας." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373 #, python-format msgid "You should assign a Point of Sale to your session." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να αναθέσετε ένα σταθμό εργασίας στην βάρδια σας" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4157,7 +4222,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening msgid "Your Session" -msgstr "" +msgstr "Η Βάρδια σας" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:486 @@ -4173,7 +4238,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:804 #, python-format msgid "Your shopping cart is empty" -msgstr "" +msgstr "Το καλάθι αγορών σας είναι άδειο" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4192,7 +4257,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:778 #, python-format msgid "at" -msgstr "" +msgstr "στο" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4207,7 +4272,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147 #, python-format msgid "close" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4215,39 +4280,39 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140 #, python-format msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:788 #, python-format msgid "discount" -msgstr "" +msgstr "έκπτωση" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:387 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594 #, python-format msgid "error!" -msgstr "" +msgstr "Λάθος!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:129 #, python-format msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "Δεν Χρησιμοποιείται" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ή" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "payment method." -msgstr "" +msgstr "μέθοδος πληρωμής" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4256,7 +4321,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145 #, python-format msgid "return" -msgstr "" +msgstr "Επιστροφή" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4264,24 +4329,24 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102 #, python-format msgid "shift" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064 #, python-format msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "ετικέτα" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "tab of the" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτα του" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos msgid "transaction for the pos" -msgstr "συναλλαγές για το pos" +msgstr "συναλλαγές για τον σταθμό εργασίας" #. module: point_of_sale #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0 @@ -4290,4 +4355,31 @@ msgstr "συναλλαγές για το pos" #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0 msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" +msgstr "Άγνωστο" + +#~ msgid "# of Qty" +#~ msgstr "# της Ποσότητας" + +#, python-format +#~ msgid "Choose your type of receipt:" +#~ msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της Απόδειξης" + +#, python-format +#~ msgid "Point of Sale Loss" +#~ msgstr "Εντατική Λιανική Ζημίες" + +#, python-format +#~ msgid "Point of Sale Profit" +#~ msgstr "Κέρδος Εντατικής Λιανικής" + +#, python-format +#~ msgid "Sorry, we could not create a session for this user." +#~ msgstr "Συγνώμη, δεν μπορεί να δημιουργθεί βάρδια για αυτόν το χρήστη" + +#, python-format +#~ msgid "Ticket" +#~ msgstr "Εισιτήριο" + +#, python-format +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Καλώς Ήρθατε" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/ja.po b/addons/point_of_sale/i18n/ja.po index 4db73914f6c..3529d884bb4 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/ja.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 15:23+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-05 07:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "+ Transactions" -msgstr "" +msgstr "+ 入金額" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= 理論終了残高" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "割引適用" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "現金箱を自動で開く" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "平均価格" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "戻る" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Barcode Types" -msgstr "" +msgstr "バーコードタイプ" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1081 #, python-format msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "現金" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,details_ids:0 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "現金制御" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_journal_id:0 msgid "Cash Journal" -msgstr "" +msgstr "現金仕訳帳" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,jl_id:0 @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "現金箱ライン" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "現金箱" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008 #, python-format msgid "Change:" -msgstr "手数料:" +msgstr "お釣り:" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template @@ -734,12 +734,12 @@ msgstr "閉じた" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closed & Posted" -msgstr "" +msgstr "終了・転記済" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Cash Control" -msgstr "" +msgstr "終了現金管理" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:124 @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closing Control" -msgstr "" +msgstr "終了管理" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,stop_at:0 @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "締切日" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Subtotal" -msgstr "" +msgstr "終了小計" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "確認" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98 #, python-format msgid "Connecting to the PosBox" -msgstr "" +msgstr "PosBoxに接続中" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "差異" msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "理論終了残高と実際終了残高の差異" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1149,12 +1149,12 @@ msgstr "割引(%)" #: field:pos.discount,discount:0 #: field:pos.order.line,discount:0 msgid "Discount (%)" -msgstr "割引(%)" +msgstr "割引 (%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_discount:0 msgid "Discount Barcodes" -msgstr "" +msgstr "割引バーコード" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,notice:0 @@ -1167,14 +1167,14 @@ msgstr "割引注記" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983 #, python-format msgid "Discount:" -msgstr "" +msgstr "割引:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625 #, python-format msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "割引" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" -msgstr "" +msgstr "仮想キーボードを有効化" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_invoicing:0 @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "期末日" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "End of Session" -msgstr "" +msgstr "セッション終了" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "ファンタ ゼロ オレンジ 330ml" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "機能" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Hardware Proxy" -msgstr "" +msgstr "ハードウェアプロキシ" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,proxy_ip:0 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IPアドレス" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "請求書" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_invoicing:0 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "請求" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "ジュピラー 500ml" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0 msgid "Large Scrollbars" -msgstr "" +msgstr "大きなスクロールバー" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_uid:0 @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: field:pos.order,location_id:0 #: field:report.pos.order,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ロケーション" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,login_number:0 @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "開始残高" #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form #: field:pos.session,opening_details_ids:0 msgid "Opening Cash Control" -msgstr "" +msgstr "開始現金管理" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Opening Control" -msgstr "" +msgstr "開始管理" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,start_at:0 @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "開始日" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Opening Subtotal" -msgstr "" +msgstr "開始小計" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "集荷" #: field:pos.config,picking_type_id:0 #: field:pos.order,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "ピッキングタイプ" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category msgid "Pos Product Categories" -msgstr "" +msgstr "POS製品カテゴリ" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "実際終了残高" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt @@ -2903,12 +2903,12 @@ msgstr "レシート" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_footer:0 msgid "Receipt Footer" -msgstr "" +msgstr "レシートフッタ" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_header:0 msgid "Receipt Header" -msgstr "" +msgstr "レシートヘッダ" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pos_reference:0 @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481 #, python-format msgid "Remaining:" -msgstr "" +msgstr "残り:" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "担当" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Resume Session" -msgstr "" +msgstr "セッション再開" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:907 @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Scan via Proxy" -msgstr "" +msgstr "プロキシ経由でスキャン" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "Stella Artois 500ml" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,stock_location_id:0 msgid "Stock Location" -msgstr "" +msgstr "在庫ロケーション" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "小計:" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "" +msgstr "開始残高と入金額の合計" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "理論終了残高" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "合計取引" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Total Transactions" -msgstr "" +msgstr "総取引" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines @@ -3866,12 +3866,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "" +msgstr "終了現金管理ラインの合計" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0 msgid "Total of opening cash control lines." -msgstr "" +msgstr "開始現金管理ラインの合計" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr "検証" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Validate & Open Session" -msgstr "" +msgstr "確認・セッション開始" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "終了確認・記帳" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "仮想キーボード" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.water diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/mk.po b/addons/point_of_sale/i18n/mk.po index b94403b71ac..eb8e8d94f9f 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/mk.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 11:22+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "# од ставки" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:954 #, python-format msgid "% discount" -msgstr "" +msgstr "% discount" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "+ Трансакции" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539 #, python-format msgid "--------------------------------" -msgstr "" +msgstr "--------------------------------" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "1.54€ лимон" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277 #, python-format msgid "123.14 €" -msgstr "" +msgstr "123.14 €" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template @@ -184,6 +184,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате нова нарачка.\n" +"

    \n" +" Користете го ова мени за да пребарувате низ претходните " +"нарачки. Да снимите нови\n" +" нарачки, Можете да го користите менито Ваша сесија " +"на\n" +" интерфејсот за екран на допир.\n" +"

    \n" +" " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action @@ -234,18 +244,31 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да започнете нова сесија.\n" +"

    \n" +" Сесија е период на време, најчесто еден ден, за време на " +"кој\n" +" продавате преку местото на продажба. Корисникот треба да ги\n" +" провери валутите во вашите каси на почетокот и на крајот\n" +" од секоја сесија.\n" +"

    \n" +" Можете да го искористите менито Ваша сесија\n" +" за брзо да отворите нова сесија.\n" +"

    \n" +" " #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= Теоретски краен биланс" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739 #, python-format msgid "A Customer Name Is Required" -msgstr "" +msgstr "Потребно е име на клиент" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -255,7 +278,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt header message" -msgstr "" +msgstr "Насловна порака за персонализирана потврда" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,login_number:0 @@ -263,26 +286,28 @@ msgid "" "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " "session" msgstr "" +"Сквентен број кој се зголемува секогаш кога корисник ќе се врати на pos " +"сесија" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,sequence_number:0 msgid "A sequence number that is incremented with each order" -msgstr "" +msgstr "Број на секвенца кој се зголемува со секоја нарачка" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,sequence_number:0 msgid "A session-unique sequence number for the order" -msgstr "" +msgstr "Секвенцен број на нарачка кој е уникатен по сесија" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_footer:0 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" -msgstr "" +msgstr "Краток текст кој ќе се вметне на дното на испечатената потврда." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_header:0 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" -msgstr "" +msgstr "Краток текст што ќе биде вметнат на врвот на испечатената потврда" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -294,7 +319,7 @@ msgstr "ABC" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -324,7 +349,7 @@ msgstr "Додади глобален попуст" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450 #, python-format msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -370,7 +395,7 @@ msgstr "Вкупен износ" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1281 #, python-format msgid "An anonymous order cannot be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Анонимна нарачка не може да се фактурира" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,name:0 @@ -396,7 +421,7 @@ msgstr "Примени попуст" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Автоматски отвори ја касата" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -421,7 +446,7 @@ msgstr "Средна цена" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement @@ -445,7 +470,7 @@ msgstr "Бар-код" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:391 #, python-format msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Баркод" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -466,7 +491,7 @@ msgstr "Скенер на баркод" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Barcode Types" -msgstr "" +msgstr "Видови на баркод" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers @@ -513,7 +538,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616 #, python-format msgid "CHANGE" -msgstr "" +msgstr "КУСУР" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -540,7 +565,7 @@ msgstr "Откажано" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1260 #, python-format msgid "Cannot return change without a cash payment method" -msgstr "" +msgstr "Не може да се врати кусур без начинот на плаќање да е во готово" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template @@ -552,7 +577,7 @@ msgstr "Моркови" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1081 #, python-format msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Во готово" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,details_ids:0 @@ -595,19 +620,19 @@ msgstr "Ставки на каса" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Каса" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "Cashier Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Баркодови на касиери" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683 #, python-format msgid "Change Customer" -msgstr "" +msgstr "Промени клиент" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -652,6 +677,8 @@ msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl" msgid "" "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration" msgstr "" +"Означете ако производот треба да се измери преку интегрираната хардверска " +"вага" #. module: point_of_sale #: help:product.template,available_in_pos:0 @@ -688,6 +715,9 @@ msgid "" "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout " "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default." msgstr "" +"Означете ако ова место на продажба треба по стандард да се отвара во само " +"наплатен мод. Ако не е означено, Odoo стандардно го користи нормалниот мод " +"на касиер." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,group_by:0 @@ -703,7 +733,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1287 #, python-format msgid "Check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Проверете ја вашата интернет конекција и пробајте повторно." #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 @@ -736,7 +766,7 @@ msgstr "Чипс" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321 #, python-format msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Град" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -761,7 +791,7 @@ msgstr "Ознака на клиент" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1130 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затвори" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -805,7 +835,7 @@ msgstr "Датум на затварање" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Краен меѓузбир" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template @@ -913,7 +943,7 @@ msgstr "Компанија" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.computers msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Компјутери" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template @@ -937,14 +967,14 @@ msgstr "Грешка конфигурација!" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:709 #, python-format msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Потврди" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98 #, python-format msgid "Connecting to the PosBox" -msgstr "" +msgstr "Се поврзува со Pos кутијата" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -956,14 +986,14 @@ msgstr "Продолжи со продавање" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:823 #, python-format msgid "Could Not Read Image" -msgstr "" +msgstr "Сликата не може да се прочита" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328 #, python-format msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Земја" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_uid:0 @@ -979,7 +1009,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,create_uid:0 #: field:pos.session.opening,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_date:0 @@ -994,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,create_date:0 #: field:pos.session.opening,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,create_date:0 @@ -1020,12 +1050,12 @@ msgstr "Croky Paprika 45g" #: field:pos.config,currency_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,currency_id:0 msgid "Currnecy" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1043,7 +1073,7 @@ msgstr "Клиент" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_customer:0 msgid "Customer Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Баркодови на клиенти" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983 @@ -1081,7 +1111,7 @@ msgstr "Почетен датум" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_receipt msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Датум:" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details @@ -1110,14 +1140,14 @@ msgstr "Одложи валидација" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853 #, python-format msgid "Delete All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Избриши ги сите неиспратени нарачки" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812 #, python-format msgid "Delete Unsent Orders ?" -msgstr "" +msgstr "Избриши ги неиспратените нарачки?" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 @@ -1136,14 +1166,14 @@ msgstr "Опис" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686 #, python-format msgid "Deselect Customer" -msgstr "" +msgstr "Деселектирај клиент" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985 #, python-format msgid "Destroy Current Order ?" -msgstr "" +msgstr "Уништи ја моменталната нарачка ?" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail @@ -1162,7 +1192,7 @@ msgstr "Разлика" msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "Разлика помеѓу теоретскиот краен биланс и реалниот краен биланс." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1200,7 +1230,7 @@ msgstr "Попуст (%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_discount:0 msgid "Discount Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Баркодови за попуст" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,notice:0 @@ -1220,7 +1250,7 @@ msgstr "Попуст:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625 #, python-format msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Попусти" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement @@ -1331,7 +1361,7 @@ msgstr "Генератор на Ean13" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean msgid "Edit Ean" -msgstr "" +msgstr "Уреди Ean" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1347,32 +1377,32 @@ msgstr "Електронска вага" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376 #, python-format msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Е-маил" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner" -msgstr "" +msgstr "Овозможи скенирање на баркод со далечински поврзан баркод скенер" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0 msgid "Enables Electronic Scale integration" -msgstr "" +msgstr "Овозможи интеграција на електронска вага" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Enables Payment Terminal integration" -msgstr "" +msgstr "Овозможува интеграција на платежен терминал" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Овозможува интегрирана виртуелна тастатура" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_invoicing:0 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Овозможува генерирање на фактури од местото на продажба" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -1409,7 +1439,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:326 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.category:0 @@ -1452,6 +1482,10 @@ msgid "" "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set " "to the wrong company." msgstr "" +"Грешка: Корисникот на местото на продажба треба да припаѓа на иста компанија " +"како и местото на продажба. Најверојатно се обидувате да го отворите местото " +"на продажба како администратор во повеќе компаниско подесување, со " +"администраторски налог подесен на погрешна компанија." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template @@ -1506,7 +1540,7 @@ msgstr "Fanta Zero Orange 33cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Својства" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template @@ -1521,7 +1555,7 @@ msgstr "Храна" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0 msgid "For imprecise industrial touchscreens" -msgstr "" +msgstr "За непрецизни индустриски екрани на допир" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits @@ -1609,7 +1643,7 @@ msgstr "Grisette Cherry 25cl" #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,group_by:0 @@ -1665,7 +1699,7 @@ msgstr "Има готовинска контрола" #: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0 #: field:report.transaction.pos,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template @@ -1695,7 +1729,7 @@ msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5Л" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,proxy_ip:0 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP - адреса" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream @@ -1773,7 +1807,7 @@ msgstr "Фактури" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_invoicing:0 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Фактурирање" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template @@ -1829,7 +1863,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_uid:0 #: field:pos.session.opening,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_date:0 @@ -1845,7 +1879,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_date:0 #: field:pos.session.opening,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template @@ -1947,18 +1981,18 @@ msgstr "Листа на каси" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Се вчитува" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,location_id:0 #: field:report.pos.order,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Локација" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,login_number:0 msgid "Login Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Секвентен број за најава" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template @@ -2007,12 +2041,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money In" -msgstr "" +msgstr "Влез на пари" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money Out" -msgstr "" +msgstr "Излез на пари" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -2038,7 +2072,7 @@ msgstr "Мои продажби" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405 #, python-format msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Нема" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2059,7 +2093,7 @@ msgstr "Број на фактура" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Net Total" -msgstr "" +msgstr "Вкупно нето" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -2078,19 +2112,19 @@ msgstr "Нова сесија" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:936 #, python-format msgid "Next Order" -msgstr "" +msgstr "Следна нарачка" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "No Cash Register Defined!" -msgstr "" +msgstr "Нема дефинирано каса!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1264 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "Нема ценовник!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:595 @@ -2105,7 +2139,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #, python-format msgid "No link to an invoice for %s., " -msgstr "" +msgstr "Нема врска до фактура за %s., " #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines @@ -2117,7 +2151,7 @@ msgstr "Број на артикли" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330 #, python-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нема" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -2142,14 +2176,14 @@ msgstr "Број на трансакција" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.index msgid "Odoo POS" -msgstr "" +msgstr "Odoo POS" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899 #, python-format msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Исклучен" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2177,6 +2211,7 @@ msgstr "Кромид / Лук / Кромитче" #, python-format msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported" msgstr "" +"Само веб компатибилни формати на слика се подржани, како .png или .jpeg" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -2293,7 +2328,7 @@ msgstr "Нарачка" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920 #, python-format msgid "Order " -msgstr "" +msgstr "Нарачка " #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 @@ -2316,7 +2351,7 @@ msgstr "Ставки на нарачка" #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на нарачка" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,name:0 @@ -2327,7 +2362,7 @@ msgstr "Референца на налог" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,sequence_number:0 msgid "Order Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Секвентен број на нарачка" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2391,7 +2426,7 @@ msgstr "Детали за точка на продажба" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "POS Lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки на POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form @@ -2507,7 +2542,7 @@ msgstr "Праска" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template msgid "Peaches" -msgstr "" +msgstr "Праски" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire @@ -2522,6 +2557,8 @@ msgid "" "Pending orders will be lost.\n" "Are you sure you want to leave this session?" msgstr "" +"Нарачките што се на чекање ќе бидат загубени.\n" +"Дали сте сигурни дека сакате да ја напуштите оваа сесија?" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template @@ -2580,7 +2617,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451 #, python-format msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2635,11 +2672,13 @@ msgid "" "Please select a client for this order. This can be done by clicking the " "order tab" msgstr "" +"Ве молиме изберете клиент за оваа нарачка. Тоа може да се направи со кликање " +"на табот нарачки" #. module: point_of_sale #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout msgid "PoS Orders" -msgstr "" +msgstr "PoS нарачки" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,journal_user:0 @@ -2679,12 +2718,12 @@ msgstr "Анализи на точка на продажба" #. module: point_of_sale #: field:product.template,income_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash In" -msgstr "" +msgstr "Влезна готовина на место на продажба" #. module: point_of_sale #: field:product.template,expense_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash Out" -msgstr "" +msgstr "Излезна готовина на место на продажба" #. module: point_of_sale #: field:product.template,pos_categ_id:0 @@ -2739,20 +2778,20 @@ msgstr "Место на продажба" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view msgid "Pos Categories" -msgstr "" +msgstr "PoS категории" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category msgid "Pos Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Категории на производи на PoS" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419 #, python-format msgid "PosBox Printing Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при печатење на PoS кутија" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm @@ -2769,7 +2808,7 @@ msgstr "Обрави внесови во дневник за точка на п #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Postcode" -msgstr "" +msgstr "Поштенски број" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -2796,7 +2835,7 @@ msgstr "Цена" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_price:0 msgid "Price Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Баркодови на цени" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,pricelist_id:0 @@ -2809,7 +2848,7 @@ msgstr "Ценовник" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:930 #, python-format msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Печати" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -2833,7 +2872,7 @@ msgstr "Печати извештај" #: view:website:point_of_sale.report_payment #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Print date" -msgstr "" +msgstr "Датум на печатење" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0 @@ -2845,7 +2884,7 @@ msgstr "Печати преку Proxy" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888 #, python-format msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Печатач" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,product_id:0 @@ -2860,13 +2899,13 @@ msgstr "Производ" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_product:0 msgid "Product Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Баркодови на производи" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search #: field:report.pos.order,product_categ_id:0 msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Категорија на производ" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -2876,17 +2915,17 @@ msgstr "Број на поизвод" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view msgid "Product Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Производ Категории на Производи" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количина" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на производ" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action @@ -2899,7 +2938,7 @@ msgstr "Производи" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category msgid "Public Category" -msgstr "" +msgstr "Јавна категорија" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -2950,7 +2989,7 @@ msgstr "Читање на вагата" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Реален краен Биланс" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt @@ -2961,12 +3000,12 @@ msgstr "Сметка" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_footer:0 msgid "Receipt Footer" -msgstr "" +msgstr "Дно на потврда" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_header:0 msgid "Receipt Header" -msgstr "" +msgstr "Врв на потврда" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pos_reference:0 @@ -3021,7 +3060,7 @@ msgstr "Одговорен" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Resume Session" -msgstr "" +msgstr "Врати се на сесија" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:907 @@ -3072,7 +3111,7 @@ msgstr "Дневник Продажба" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report msgid "Sales Lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки за продажба" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today @@ -3139,7 +3178,7 @@ msgstr "San Pellegrino 1L" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896 #, python-format msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Вага" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 @@ -3151,7 +3190,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879 #, python-format msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Скенер" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -3164,7 +3203,7 @@ msgstr "Барај готовински изводи" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422 #, python-format msgid "Search Customers" -msgstr "" +msgstr "Пребарај клиенти" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3183,7 +3222,7 @@ msgstr "Барај налози за продажба" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430 #, python-format msgid "Select Customer" -msgstr "" +msgstr "Избери клиент" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -3199,12 +3238,12 @@ msgstr "Селектираните налози немаат иста сесиј #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_self_checkout:0 msgid "Self Checkout Mode" -msgstr "" +msgstr "Мод на само наплата" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0 msgid "Self Checkout Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на само наплаќање" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,sequence:0 @@ -3214,14 +3253,14 @@ msgstr "Секвенца" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,sequence_number:0 msgid "Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Број на секвенца" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540 #, python-format msgid "Served by" -msgstr "" +msgstr "Услужен од" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64 @@ -3244,12 +3283,12 @@ msgstr "Статус на сесија" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary msgid "Session Summary" -msgstr "" +msgstr "Резиме на сесија" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Session Summary:" -msgstr "" +msgstr "Резиме на сесија:" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -3267,7 +3306,7 @@ msgstr "Сесии" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681 #, python-format msgid "Set Customer" -msgstr "" +msgstr "Подеси клиент" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3310,7 +3349,7 @@ msgstr "Продавница:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852 #, python-format msgid "Show All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Покажи ги сите неиспратени нарачки" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,show_config:0 @@ -3322,7 +3361,7 @@ msgstr "Прикажи конфигурација" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83 #, python-format msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Прескокни" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_small:0 @@ -3433,7 +3472,7 @@ msgstr "Извод" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Details:" -msgstr "" +msgstr "Детали од извод:" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_statement @@ -3443,7 +3482,7 @@ msgstr "Име на извод" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Summary" -msgstr "" +msgstr "Резиме на извод" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -3481,7 +3520,7 @@ msgstr "Stella Artois 50cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,stock_location_id:0 msgid "Stock Location" -msgstr "" +msgstr "Локација на залиха" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3489,7 +3528,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317 #, python-format msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Улица" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template @@ -3507,7 +3546,7 @@ msgstr "Вкупно" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal w/o Tax" -msgstr "" +msgstr "Даночна основица" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3519,7 +3558,7 @@ msgstr "Вкупно:" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "" +msgstr "Збир на почетен биланс и трансакции." #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line @@ -3546,7 +3585,7 @@ msgstr "Синхронизирано" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600 #, python-format msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "ВКУПНО" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -3572,7 +3611,7 @@ msgstr "Данок" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400 #, python-format msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "ID на Данок" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_tax:0 @@ -3594,7 +3633,7 @@ msgstr "Даноци:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524 #, python-format msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "Тел:" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1098 @@ -3612,6 +3651,9 @@ msgid "" "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n" " or action associated with the scanned barcode." msgstr "" +"Местото на продажба не може да пронајде ниту еден производ, клиент, " +"вработен\n" +" или акција поврзана со скениранот баркод." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3636,6 +3678,7 @@ msgstr "" msgid "" "The company of the stock location is different than the one of point of sale" msgstr "" +"Компанијата на локација на залиха е различна од таа на местото на продажба" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,proxy_ip:0 @@ -3654,7 +3697,7 @@ msgstr "Името на оваа сесија за точка за продаж #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1286 #, python-format msgid "The order could not be sent" -msgstr "" +msgstr "Нарачката не може да биде испратена" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_discount:0 @@ -3697,6 +3740,7 @@ msgstr "Физичка точка на продажба која ќе ја ко #, python-format msgid "The provided file could not be read due to an unknown error" msgstr "" +"Понудената датотека не може да биде прочитана поради непозната грешка" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3707,6 +3751,10 @@ msgid "" "probably out of date. Please refer to the software instructions in the " "posbox manual or contact the customer support" msgstr "" +"Сметката не може да се испечати. Софтверот инсталиран на pos кутијата " +"најверојатно е со поминат датум. Ве молиме погледнете ги инструкциите за " +"софтверот од прирачникот за pos кутијата или контактирајте ја поддршката за " +"клиенти" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -3734,14 +3782,14 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Теоретски завршен баланс" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725 #, python-format msgid "There are no unsent orders" -msgstr "" +msgstr "Нема неиспратени нарачки" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3765,6 +3813,11 @@ msgid "" " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of " "sale configuration" msgstr "" +"Не е достапен метод на готовинско плаќање на ова место на продажба за да " +"може да работи со кусур.\n" +"\n" +" Ве молиме платете ја точната сума или додадете метод на плаќање во готово " +"во конфигурацијата на местото на продажба" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23 @@ -3819,6 +3872,9 @@ msgid "" "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local " "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." msgstr "" +"Оваа операција трајно ќе ги уништи сите неиспратени нарачки од локалната " +"меморија. Ќе ги изгубите сите податоци. Ова операција не може да се врати " +"назад." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,sequence_id:0 @@ -3826,12 +3882,16 @@ msgid "" "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " "customize the reference numbers of your orders." msgstr "" +"Оваа секвенца е автоматски креирана од Odoo но можете да ја промените за да " +"ги персонализирате референтните броеви на вашите нарачки." #. module: point_of_sale #: help:product.template,pos_categ_id:0 msgid "" "Those categories are used to group similar products for point of sale." msgstr "" +"Тие категории се користат за да се групираат слични производи на местото на " +"продажба" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template @@ -3851,7 +3911,7 @@ msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: field:product.template,to_weight:0 msgid "To Weigh With Scale" -msgstr "" +msgstr "Да измери со вага" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891 @@ -3860,6 +3920,8 @@ msgid "" "To return product(s), you need to open a session that will be used to " "register the refund." msgstr "" +"За враќање на производ(и), треба да отворите сесија што ќе се користи за " +"регистрирање на враќањето на пари." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search @@ -3869,12 +3931,12 @@ msgstr "Денес" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report msgid "Today's Payment" -msgstr "" +msgstr "Денешна уплата" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Today's Payments" -msgstr "" +msgstr "Денешни уплати" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates @@ -3917,12 +3979,12 @@ msgstr "Вкупна трансакција" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Total Transactions" -msgstr "" +msgstr "Вкупно Трансакции" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Даночна основица" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -3937,7 +3999,7 @@ msgstr "Вкупно фактурирано" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total of all paid sale orders" -msgstr "" +msgstr "Збир од сите платени налози за продажба" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 @@ -3982,7 +4044,7 @@ msgstr "Побарувања од трговија" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638 #, python-format msgid "Unable to Delete!" -msgstr "" +msgstr "Не може да се избрише!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826 @@ -4012,7 +4074,7 @@ msgstr "Единечна цена" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686 #, python-format msgid "Unknown Barcode" -msgstr "" +msgstr "Непознат баркод" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4027,14 +4089,14 @@ msgstr "Непознат производ" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850 #, python-format msgid "Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Неиспратени нарачки" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:808 #, python-format msgid "Unsupported File Format" -msgstr "" +msgstr "Неподржан формат на датотека" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search @@ -4077,14 +4139,14 @@ msgstr "Корисници" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527 #, python-format msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "ДДВ:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1060 #, python-format msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Потврди" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -4099,7 +4161,7 @@ msgstr "Валидирај Затварање & Објавување на вне #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Виртуелна тастатура" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.water @@ -4109,7 +4171,7 @@ msgstr "Вода" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_weight:0 msgid "Weight Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Баркодови за тежина" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4157,6 +4219,8 @@ msgid "" "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has " "already been issued." msgstr "" +"Не можете да го промените партнерот за POS нарачка за која веќе е издадена " +"фактура." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:519 @@ -4192,6 +4256,9 @@ msgid "" "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. " "Please first close this one to use this point of sale." msgstr "" +"Не можете да ја користите сесијата на други корисници. Оваа сесија е на %s. " +"Ве молиме прво затворете ја за да можете да го користите ова место на " +"продажба." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 @@ -4248,7 +4315,7 @@ msgstr "Треба да доделите Точка на продажба на #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:986 #, python-format msgid "You will lose any data associated with the current order" -msgstr "" +msgstr "Ќе ги изгубите сите информации поврзани со оваа нарачка" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening @@ -4264,6 +4331,9 @@ msgid "" "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force " "it." msgstr "" +"Вашиот краен биланс е премногу различен од теоретскиот краен биланс за " +"готовина (%.2f), максимално дозволено е: %.2f. Можете да го контактирате " +"вашиот менаџер присилно да го внесе." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4277,7 +4347,7 @@ msgstr "Вашата потрошувачка кошничка е празна" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325 #, python-format msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Поштенски број" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/nl.po b/addons/point_of_sale/i18n/nl.po index b5154a548a7..48e56f0fbb2 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/nl.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/nl.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:11+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch; Flemish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-01 06:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "" msgstr "" "Barcode patronen maken het mogelijk om acties te koppelen of informatie toe " "te kennen aan een barcode; zoals prijs en hoeveelheid. \n" -"                                 Barcode patronen functioneren alleen met " +" Barcode patronen functioneren alleen met " "EAN13 barcodes." #. module: point_of_sale diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/pt.po b/addons/point_of_sale/i18n/pt.po index 06716535d23..139d438c7cf 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/pt.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-15 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "# de Linhas" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:954 #, python-format msgid "% discount" -msgstr "" +msgstr "% desconto" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -35,79 +35,79 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1143 #, python-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(atualizar)" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid ") is \"" -msgstr "" +msgstr ") é \"" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "+ Transactions" -msgstr "" +msgstr "+ Transações" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539 #, python-format msgid "--------------------------------" -msgstr "" +msgstr "--------------------------------" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844 #, python-format msgid "1.54€ Lemon" -msgstr "" +msgstr "1.54€ Limão" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277 #, python-format msgid "123.14 €" -msgstr "" +msgstr "123.14 €" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template msgid "250g Lays Pickels" -msgstr "" +msgstr "250g Lays Picles" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template msgid "2L Evian" -msgstr "" +msgstr "2L Água Evian" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:843 #, python-format msgid "3.141Kg Oranges" -msgstr "" +msgstr "3.141Kg de Laranjas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template msgid "50cl Perrier" -msgstr "" +msgstr "50cl Perrier" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:77 #, python-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action @@ -127,6 +127,20 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para adicionar um novo produto.\n" +"

    \n" +" Deverá seleccionar um produto para tudo o que vende pela\n" +" interface do Ponto de Venda.\n" +"

    \n" +" Não se esqueça de definir o preço e a categoria do Ponto de " +"Venda\n" +" em que o mesmo deve aparecer. Se um produto não pertencer \n" +" a uma categoria do Ponto de Venda o mesmo não poderá ser " +"vendido\n" +" na interface do Ponto de Venda.\n" +"

    \n" +" " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form @@ -147,9 +161,9 @@ msgstr "" "

    \n" " Clique para adicionar um método de pagamento.\n" "

    \n" -" Métodos de pagamento são definidos por diários na " -"contabilidade que tenham o\n" -" campo Método de Pagamento PoS marcado. para poder " +" Métodos de pagamento são definidos por diários " +"contabilisticos que têm o\n" +" campo Método de Pagamento PoS marcado. Para poder " "vender \n" " à partir do Ponto de Venda, deverá definir método de " "pagamento na \n" @@ -169,6 +183,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para criar um novo Pedido.\n" +"

    \n" +" Utilize este menu para navegar em pedidos anteriores. Para " +"gravar\n" +" nova ordem, pode usar o menu Sua Sessão para ir para\n" +" a interface touchscreen.\n" +"

    \n" +" " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action @@ -186,6 +209,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para definir uma nova Categoria.\n" +"

    \n" +" As categorias são usadas para procurar os produtos através " +"do\n" +" interface touchscreen.\n" +"

    \n" +" Se colocar uma foto na categoria, o layout do interface\n" +" touchscreen altera-se automaticamente . Sugere-se que não " +"coloque\n" +" uma foto em categorias para as pequenas telas (1024x768).\n" +"

    \n" +" " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session @@ -206,28 +242,43 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Clique para iniciar uma nova sessão.\n" +"

    \n" +" Uma sessão é um período de tempo, geralmente um dia, " +"durante\n" +" o qual vende através do ponto de venda. O utilizador tem que " +"contar\n" +" as moedas que tem na caixa registradora, no início e no " +"final\n" +" de cada sessão .\n" +"

    \n" +" Note que pode usar o menu Sua Sessão\n" +" para abrir rapidamente uma nova sessão .\n" +"

    \n" +" " #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= Saldo Final Teórico" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739 #, python-format msgid "A Customer Name Is Required" -msgstr "" +msgstr "Um nome de cliente é obrigatório" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt header footage" -msgstr "" +msgstr "Um recibo com Cabeçalho personalizado" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt header message" -msgstr "" +msgstr "Um recibo com mensagem de Cabeçalho personalizado" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,login_number:0 @@ -235,33 +286,36 @@ msgid "" "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " "session" msgstr "" +"Um número de sequência é incrementado cada vez que um utilizador retoma a " +"sessão POS" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,sequence_number:0 msgid "A sequence number that is incremented with each order" -msgstr "" +msgstr "Um número de sequência é incrementado em cada Pedido" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,sequence_number:0 msgid "A session-unique sequence number for the order" -msgstr "" +msgstr "Um número único de sequência de sessão para o pedido" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_footer:0 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" -msgstr "" +msgstr "Um pequeno texto que será inserido como um rodapé no recibo impresso" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_header:0 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" msgstr "" +"Um pequeno texto que será inserido como um cabeçalho no recibo impresso" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142 #, python-format msgid "ABC" -msgstr "" +msgstr "ABC" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary @@ -271,23 +325,23 @@ msgstr "Conta" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Accounting Information" -msgstr "Informação contabilística" +msgstr "Informação Contabilística" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,journal_id:0 msgid "Accounting journal used to post sales entries." -msgstr "" +msgstr "Diário da contabilidade usado no lançamento de vendas." #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search #: selection:pos.config,state:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ativo" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount msgid "Add a Global Discount" -msgstr "Adicionar desconto global" +msgstr "Adicionar um Desconto Global" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -295,14 +349,14 @@ msgstr "Adicionar desconto global" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450 #, python-format msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840 #, python-format msgid "Admin Badge" -msgstr "" +msgstr "Distintivo do Administrador" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session @@ -328,7 +382,7 @@ msgstr "Montante" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0 msgid "Amount Authorized Difference" -msgstr "" +msgstr "Montante de Diferença Autorizada" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree @@ -341,22 +395,22 @@ msgstr "Montante total" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1281 #, python-format msgid "An anonymous order cannot be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Um pedido anónimo não pode ser faturado" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,name:0 msgid "An internal identification of the point of sale" -msgstr "" +msgstr "Identificação Interna do Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme msgid "Apples" -msgstr "" +msgstr "Maçãs" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount @@ -367,14 +421,14 @@ msgstr "Aplicar Desconto" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Abrir automaticamente a gaveta de dinheiro" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form #: field:pos.config,journal_ids:0 #: field:pos.session,journal_ids:0 msgid "Available Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de Pagamento Disponíveis" #. module: point_of_sale #: field:product.template,available_in_pos:0 @@ -392,7 +446,7 @@ msgstr "Preço Médio" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement @@ -408,7 +462,7 @@ msgstr "Linha de Extrato Bancário" #. module: point_of_sale #: help:res.users,ean13:0 msgid "BarCode" -msgstr "Código de barras" +msgstr "Código de Barras" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -426,6 +480,11 @@ msgid "" " Barcode Patterns only work with EAN13 " "barcodes." msgstr "" +"Padrões de código de barras permitem combinar códigos de barras para as " +"ações ou para inserir informações como preço e quantidade no código de " +"barras.\n" +" Padrões de código de barras só funcionam com " +"códigos de barras EAN13." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -437,7 +496,7 @@ msgstr "Leitor de Código de Barras" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Barcode Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Códigos de Barra" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers @@ -452,7 +511,7 @@ msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits msgid "Berries" -msgstr "" +msgstr "Bagas" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage @@ -462,12 +521,12 @@ msgstr "Bebidas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template msgid "Black Grapes" -msgstr "" +msgstr "Uvas Pretas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template msgid "Boni Oranges" -msgstr "" +msgstr "Laranjas Boni" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template @@ -478,13 +537,14 @@ msgstr "Boon Framboise 37.5cl" #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy" msgstr "" +"Impressão no navegador Bypass e impressões através do proxy do hardware" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616 #, python-format msgid "CHANGE" -msgstr "" +msgstr "TROCO" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -512,6 +572,7 @@ msgstr "Cancelado" #, python-format msgid "Cannot return change without a cash payment method" msgstr "" +"Não é possível anular a mudança sem um método de pagamento em dinheiro" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template @@ -523,17 +584,17 @@ msgstr "Cenouras" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1081 #, python-format msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Dinheiro" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,details_ids:0 msgid "Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Controlo de Caixa" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_journal_id:0 msgid "Cash Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de Dinheiro" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,jl_id:0 @@ -544,41 +605,41 @@ msgstr "Diários de Dinheiro" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree #: field:pos.session,cash_register_id:0 msgid "Cash Register" -msgstr "Folha de Caixa" +msgstr "Caixa Registradora" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Cash Registers" -msgstr "Caixa Registadora" +msgstr "Caixas Registadora" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Cash Statement" -msgstr "" +msgstr "Extrato de Caixa" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Caixa" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Gaveta de Dinheiro" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "Cashier Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Caixa de Códigos de Barras" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683 #, python-format msgid "Change Customer" -msgstr "" +msgstr "Alterar Cliente" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -623,11 +684,13 @@ msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl" msgid "" "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration" msgstr "" +"Verifique se o produto deve ser pesado usando a integração da escala de " +"hardware" #. module: point_of_sale #: help:product.template,available_in_pos:0 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Verifique se quer que este produto apareça no Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: help:product.template,income_pdt:0 @@ -635,6 +698,8 @@ msgid "" "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the " "point of sale backend." msgstr "" +"Verifique se, este é um produto que pode usar para colocar dinheiro numa " +"declaração para o back-end do ponto de venda." #. module: point_of_sale #: help:product.template,expense_pdt:0 @@ -642,6 +707,9 @@ msgid "" "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for " "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc." msgstr "" +"Verifique se, este é um produto que pode usar para tirar dinheiro de uma " +"declaração para o back-end de ponto de venda, como por exemplo : dinheiro " +"perdido, a transferência para o banco, etc." #. module: point_of_sale #: help:account.journal,journal_user:0 @@ -658,6 +726,9 @@ msgid "" "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout " "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default." msgstr "" +"Marque esta opção se este ponto de venda deve ser aberto, por padrão, num " +"modo de auto check-out. Se desmarcada, o Odoo usa o modo normal caixa, por " +"padrão." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,group_by:0 @@ -673,7 +744,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1287 #, python-format msgid "Check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Verifique a sua ligação à Internet e tente novamente." #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 @@ -693,7 +764,7 @@ msgstr "Chimay Bleu 75cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template msgid "Chimay Red 33cl" -msgstr "" +msgstr "Chimay Red 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips @@ -706,7 +777,7 @@ msgstr "Batatas Fritas" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321 #, python-format msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Cidade" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -723,7 +794,7 @@ msgstr "Clique para iniciar uma sessão." #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841 #, python-format msgid "Client Badge" -msgstr "" +msgstr "Distintivo do Cliente" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -736,7 +807,7 @@ msgstr "Fechar" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Close Session" -msgstr "" +msgstr "Encerrar a Sessão" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -750,12 +821,12 @@ msgstr "Encerrado" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closed & Posted" -msgstr "" +msgstr "Encerrado & Lançado" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Encerramento de Controlo de Caixa" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:124 @@ -763,7 +834,7 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closing Control" -msgstr "" +msgstr "Controlo a Encerrar" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,stop_at:0 @@ -775,7 +846,7 @@ msgstr "Data de Fecho" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal a Encerrar" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template @@ -795,7 +866,7 @@ msgstr "Coca-Cola Light 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light 33cl Decaf" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template @@ -883,7 +954,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.computers msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Computadores" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template @@ -899,7 +970,7 @@ msgstr "Configuração" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:851 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Erro de configuração!" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -914,26 +985,26 @@ msgstr "Confirmar" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98 #, python-format msgid "Connecting to the PosBox" -msgstr "" +msgstr "Conectando-se á caixa Pos" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Continue Selling" -msgstr "" +msgstr "Continuar a Vender" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:823 #, python-format msgid "Could Not Read Image" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível ler Imagem" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328 #, python-format msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_uid:0 @@ -949,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,create_uid:0 #: field:pos.session.opening,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_date:0 @@ -964,7 +1035,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,create_date:0 #: field:pos.session.opening,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,create_date:0 @@ -974,12 +1045,12 @@ msgstr "Data da Criação" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template msgid "Croky Bolognese 250g" -msgstr "" +msgstr "Croky Bolognese 250g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template msgid "Croky Natural 45g" -msgstr "" +msgstr "Croky Natural 45g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template @@ -990,19 +1061,19 @@ msgstr "Croky Paprika 45g" #: field:pos.config,currency_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,currency_id:0 msgid "Currnecy" -msgstr "" +msgstr "Moeda" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839 #, python-format msgid "Custom Ean13" -msgstr "" +msgstr "Ean13 Personalizado" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -1013,7 +1084,7 @@ msgstr "Cliente" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_customer:0 msgid "Customer Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de Barras de cliente" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983 @@ -1063,12 +1134,12 @@ msgstr "Datas" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826 #, python-format msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Debug" #. module: point_of_sale #: field:res.users,pos_config:0 msgid "Default Point of Sale" -msgstr "Ponto de Venda por Omissão" +msgstr "Ponto de Venda padrão" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,delay_validation:0 @@ -1080,19 +1151,19 @@ msgstr "Validação de Atraso" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853 #, python-format msgid "Delete All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Apagar todos os pedidos não enviados" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812 #, python-format msgid "Delete Unsent Orders ?" -msgstr "" +msgstr "Apagar pedidos não enviados?" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Obsoleto" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_receipt @@ -1106,14 +1177,14 @@ msgstr "Descrição" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686 #, python-format msgid "Deselect Customer" -msgstr "" +msgstr "Desmarcar Cliente" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985 #, python-format msgid "Destroy Current Order ?" -msgstr "" +msgstr "Anular Pedido Atual?" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail @@ -1125,14 +1196,14 @@ msgstr "Detalhes das vendas" #: field:pos.session,cash_register_difference:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferença" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_difference:0 msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "Diferença entre o saldo final teórico e o saldo final real." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1170,7 +1241,7 @@ msgstr "Desconto (%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_discount:0 msgid "Discount Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Desconto em códigos de barras" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,notice:0 @@ -1183,19 +1254,19 @@ msgstr "Aviso de Desconto" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983 #, python-format msgid "Discount:" -msgstr "" +msgstr "Desconto:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625 #, python-format msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Descontos:" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Do you want to open cash registers?" -msgstr "" +msgstr "Quer abrir as caixas registadoras?" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -1205,7 +1276,7 @@ msgstr "Concluído" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template msgid "Dr. Oetker La Margherita" -msgstr "Dr. Oetker Marguerita" +msgstr "Dr. Oetker La Margherita" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template @@ -1215,7 +1286,7 @@ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolonhesa" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi" -msgstr "Dr. Oetker Ristorante Cogumelos" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template @@ -1260,12 +1331,12 @@ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Atum" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetais" #. module: point_of_sale #: field:res.users,ean13:0 msgid "EAN13" -msgstr "" +msgstr "EAN13" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -1292,6 +1363,27 @@ msgid "" "matches no pattern it will not be found in\n" " the POS." msgstr "" +"Cada tipo de código de barras aceita uma lista de padrões separados por " +"vírgulas. Um dos códigos de barras\n" +" digitalizado será atribuído quando " +"corresponder a um dos seus padrões .\n" +" Os padrões assumem a forma de códigos de " +"barras EAN13. Números no padrão devem corresponder\n" +" ao número no código de barras digitalizado. " +"Um 'x' ou um '*' num padrão irá corresponder\n" +" a um número qualquer. Se os padrões são mais " +"curtos do que os códigos de barras EAN13, eles assumem\n" +" ser prefixos e combinam no início. Peso, " +"preço ou descontos padrões também\n" +" dizem como o peso, preço ou desconto é " +"codificada no código de barras. 'N' indica as\n" +" posições em que a parte inteira é " +"codificada, e 'D', onde as casas decimais são codificadas.\n" +" Se múltiplos padrões correspondem num código " +"de barras, o padrão mais longo com o menos 'x' ou '*' é\n" +" o considerado. Se um código de barras não " +"corresponde a nenhum padrão que vai ser encontrada em\n" +" o POS ." #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator @@ -1301,7 +1393,7 @@ msgstr "Gerador Ean13" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean msgid "Edit Ean" -msgstr "" +msgstr "Alterar Ean" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1309,7 +1401,7 @@ msgstr "" #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0 #, python-format msgid "Electronic Scale" -msgstr "" +msgstr "Balança Electrónica" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1317,32 +1409,34 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376 #, python-format msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner" msgstr "" +"Permitir leitura de código de barras, com um scanner de código de barras " +"conectado remotamente" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0 msgid "Enables Electronic Scale integration" -msgstr "" +msgstr "Permite a integração Escala eletrônica" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Enables Payment Terminal integration" -msgstr "" +msgstr "Permite a Integração de Terminais de Pagamento" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Ativa um teclado virtual integrado" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_invoicing:0 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Permite criar faturas a partir do Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -1352,7 +1446,7 @@ msgstr "Fim de Período" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "End of Session" -msgstr "" +msgstr "Fim da Sessão" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 @@ -1372,6 +1466,8 @@ msgid "" "Enter a reference, it will be converted\n" " automatically to a valid EAN number." msgstr "" +"Insira uma referência, será convertida\n" +" automaticamente num número EAN válido." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1421,6 +1517,10 @@ msgid "" "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set " "to the wrong company." msgstr "" +"Erro: O utilizador do Ponto de Venda deve pertencer à mesma empresa do ponto " +"de venda. Provavelmente está tentando carregar o ponto de venda como " +"administrador numa configuração multi-empresa, com a conta de administrador " +"definida para a empresa errada." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template @@ -1435,7 +1535,7 @@ msgstr "Evian 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template msgid "Extra Flandria chicory" -msgstr "" +msgstr "Extra chicória Flandria" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -1465,7 +1565,7 @@ msgstr "Fanta Laranja 50 cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template msgid "Fanta Orange Zero 1.5L" -msgstr "" +msgstr "Fanta Zero Laranja 1.5 cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template @@ -1475,12 +1575,12 @@ msgstr "Fanta Zero Laranja 33cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidades" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template msgid "Fennel" -msgstr "" +msgstr "Erva-doce" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.food @@ -1490,7 +1590,7 @@ msgstr "Alimentos" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0 msgid "For imprecise industrial touchscreens" -msgstr "" +msgstr "Para touchscreens insdustriais imprecisos" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits @@ -1505,7 +1605,7 @@ msgstr "Vegetais frescos" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers msgid "Fruity Beers" -msgstr "Cerveja Frutadas" +msgstr "Cervejas Frutadas" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -1541,19 +1641,19 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template msgid "Golden Apples Perlim" -msgstr "" +msgstr "Maçãs Douradas Perlim" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96 #, python-format msgid "Google Chrome" -msgstr "" +msgstr "Google Chrome" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template msgid "Granny Smith apples" -msgstr "" +msgstr "Maçãs Granny Smith" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins @@ -1563,12 +1663,12 @@ msgstr "Uvas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template msgid "Green Peppers" -msgstr "" +msgstr "Pimentos Verdes" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template msgid "Grisette Cherry 25cl" -msgstr "" +msgstr "Grisette Cherry 25cl" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -1577,7 +1677,7 @@ msgstr "" #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,group_by:0 @@ -1594,7 +1694,7 @@ msgstr "Eventos de Hardware" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Hardware Proxy" -msgstr "" +msgstr "Hardware Proxy" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1606,7 +1706,7 @@ msgstr "Estado do Hardware" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_control:0 msgid "Has Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Tem Controlo de Caixa" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,id:0 @@ -1633,37 +1733,37 @@ msgstr "" #: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0 #: field:report.transaction.pos,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template msgid "IJsboerke 2.5L White Lady" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke 2.5L White Lady" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Chocolat 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Mocha 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Mocha 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Stracciatella 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5L" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,proxy_ip:0 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream @@ -1673,12 +1773,12 @@ msgstr "Gelado" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template msgid "In Cluster Tomatoes" -msgstr "" +msgstr "Tomates Cluster" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:123 @@ -1686,7 +1786,7 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Em Progresso" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638 @@ -1698,7 +1798,7 @@ msgstr "Para apagar uma venda, ela deve ser nova ou cancelada." #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search #: selection:pos.config,state:0 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inativo" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note:0 @@ -1746,7 +1846,7 @@ msgstr "Facturando" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template msgid "Jonagold apples" -msgstr "" +msgstr "Maçãs Jonagold" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -1761,12 +1861,12 @@ msgstr "Diário" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,account_move:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "Entradas no diário" +msgstr "Entradas no Diário" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "Diários" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template @@ -1797,7 +1897,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_uid:0 #: field:pos.session.opening,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_date:0 @@ -1813,7 +1913,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_date:0 #: field:pos.session.opening,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template @@ -1829,18 +1929,18 @@ msgstr "Lays Light Paprika 170g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template msgid "Lays Natural 45g" -msgstr "" +msgstr "Lays Natural 45g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template msgid "Lays Natural Light 170g" -msgstr "" +msgstr "Lays Natural Light 170g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template msgid "Lays Natural XXL 300g" -msgstr "" +msgstr "Lays Natural XXL 300g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template @@ -1855,7 +1955,7 @@ msgstr "Lays Paprika XXL 300g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g" -msgstr "" +msgstr "Lays Sal e Pimenta 150g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template @@ -1880,7 +1980,7 @@ msgstr "Cerveja Leffe 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template msgid "Lemon" -msgstr "" +msgstr "Limão" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template @@ -1890,17 +1990,17 @@ msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template msgid "Lindemans sinful 37.5cl" -msgstr "" +msgstr "Lindemans sinful 37.5cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,name:0 msgid "Line No" -msgstr "Sem Linha" +msgstr "Linha Nr" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line msgid "Lines of Point of Sale" -msgstr "Linhas do Posto de Vendas" +msgstr "Linhas do Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 @@ -1915,18 +2015,18 @@ msgstr "Lista de caixas registadoras" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "A carregar" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,location_id:0 #: field:report.pos.order,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localização" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,login_number:0 msgid "Login Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Dar entrada de Número de Sequência" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template @@ -1971,16 +2071,18 @@ msgid "" "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure " "those fields and try again." msgstr "" +"Falta de origem ou local de destino para o tipo de recolha %s. Por favor, " +"configure os campos e tente novamente." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money In" -msgstr "" +msgstr "Entrada de Dinheiro" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money Out" -msgstr "" +msgstr "Saída de Dinheiro" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -1992,7 +2094,7 @@ msgstr "Mês da data da ordem" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95 #, python-format msgid "Mozilla Firefox" -msgstr "" +msgstr "Mozilla Firefox" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -2006,7 +2108,7 @@ msgstr "As minhas vendas" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405 #, python-format msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/D" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2039,7 +2141,7 @@ msgstr "Novo" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "New Session" -msgstr "" +msgstr "Nova Sessão" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2052,13 +2154,13 @@ msgstr "Próxima ordem" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "No Cash Register Defined!" -msgstr "" +msgstr "Caixa Registadora não Definida!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1264 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "Lista de Preços não definida!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:595 @@ -2066,12 +2168,13 @@ msgstr "" msgid "" "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." msgstr "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #, python-format msgid "No link to an invoice for %s., " -msgstr "" +msgstr "Nenhuma ligação a uma fatura para %s., " #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines @@ -2083,7 +2186,7 @@ msgstr "Nº de Artigos" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330 #, python-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -2108,14 +2211,14 @@ msgstr "Número da Transação" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.index msgid "Odoo POS" -msgstr "" +msgstr "Odoo POS" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899 #, python-format msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Desligado" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2130,12 +2233,12 @@ msgstr "Ok" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template msgid "Onions" -msgstr "" +msgstr "Cebolas" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes msgid "Onions / Garlic / Shallots" -msgstr "" +msgstr "Cebola / Alho / Chalotas" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2143,6 +2246,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported" msgstr "" +"Apenas formatos de imagem web compatíveis, como .png ou .jpeg, são suportadas" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -2161,7 +2265,7 @@ msgstr "Abrir Folha de Caixa" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862 #, python-format msgid "Open Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Abrir Caixa Registadora" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu @@ -2176,7 +2280,7 @@ msgstr "Registos Abertos" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Open Session" -msgstr "" +msgstr "Abrir a Sessão" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement @@ -2194,12 +2298,12 @@ msgstr "Saldo Inicial" #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form #: field:pos.session,opening_details_ids:0 msgid "Opening Cash Control" -msgstr "" +msgstr "A Abrir Controlo de Caixa" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Opening Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "A Abrir Linhas de Caixa" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:122 @@ -2207,7 +2311,7 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Opening Control" -msgstr "" +msgstr "A Abrir Controlo" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,start_at:0 @@ -2229,12 +2333,12 @@ msgstr "Laranja" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template msgid "Orange Butterfly" -msgstr "" +msgstr "Borboleta Alaranjada" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges msgid "Oranges" -msgstr "" +msgstr "Laranjas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template @@ -2259,19 +2363,19 @@ msgstr "Ordem" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920 #, python-format msgid "Order " -msgstr "" +msgstr "Ordem " #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0 msgid "Order Date" -msgstr "Data da Ordem" +msgstr "Data de Ordem" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,sequence_id:0 msgid "Order IDs Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência de IDs da Ordem" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,lines:0 @@ -2282,7 +2386,7 @@ msgstr "Linhas da Ordem" #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Mês de Ordem" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,name:0 @@ -2293,12 +2397,12 @@ msgstr "Ref da Ordem" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,sequence_number:0 msgid "Order Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Número da Sequência da Ordem" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Order lines" -msgstr "Linhas de ordem de venda" +msgstr "Linhas de Ordem" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders @@ -2306,13 +2410,13 @@ msgstr "Linhas de ordem de venda" #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale #: field:pos.session,order_ids:0 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordens" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all msgid "Orders Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de Encomendas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template @@ -2322,7 +2426,7 @@ msgstr "Orval 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes msgid "Other Citrus" -msgstr "" +msgstr "Outros Citrinos" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais @@ -2332,12 +2436,12 @@ msgstr "Outros vegetais frescos" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template msgid "Oven Baked Lays Natural 150g" -msgstr "" +msgstr "Lays Natural 150g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g" -msgstr "" +msgstr "Lays Paprika 150g" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_form @@ -2357,7 +2461,7 @@ msgstr "Detalhes PoS" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "POS Lines" -msgstr "Linhas da Loja de Vendas" +msgstr "Linhas de POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form @@ -2367,12 +2471,12 @@ msgstr "Linha de Ordem de Venda de POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line msgid "POS Order lines" -msgstr "Linhas de vendas da Loja" +msgstr "Linhas de Ordem de Venda de POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree msgid "POS Orders" -msgstr "Ordens de Venda do Ponto de Vendas" +msgstr "Ordend de Venda POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines @@ -2421,7 +2525,7 @@ msgstr "Parceiro" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment msgid "Pay Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Pagamento" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75 @@ -2468,17 +2572,17 @@ msgstr "Pagamentos" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template msgid "Peach" -msgstr "" +msgstr "Pêssego" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template msgid "Peaches" -msgstr "" +msgstr "Pêssegos" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire msgid "Pears" -msgstr "" +msgstr "Peras" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2488,6 +2592,8 @@ msgid "" "Pending orders will be lost.\n" "Are you sure you want to leave this session?" msgstr "" +"Ordens pendentes serão perdidas.\n" +"Tem certeza de que deseja sair desta sessão?" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template @@ -2536,6 +2642,8 @@ msgid "" "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an " "interim employee." msgstr "" +"A pessoa que usa o registadora do dinheiro. Ele pode ser um apaziguador, um " +"estudante ou um funcionário interno." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2544,7 +2652,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451 #, python-format msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefone" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2556,18 +2664,18 @@ msgstr "Telefone:" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,picking_id:0 msgid "Picking" -msgstr "Picking" +msgstr "Recolha" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,picking_type_id:0 #: field:pos.order,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Recolha" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils msgid "Pils" -msgstr "Pils" +msgstr "Cerveja Pils" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza @@ -2577,7 +2685,7 @@ msgstr "Pizza" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water msgid "Plain Water" -msgstr "Água sem gás" +msgstr "Água sem Gás" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125 @@ -2599,6 +2707,8 @@ msgid "" "Please select a client for this order. This can be done by clicking the " "order tab" msgstr "" +"Por favor, selecione um cliente para esta Ordem. Isso pode ser feito " +"clicando no separador da Ordem" #. module: point_of_sale #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout @@ -2643,12 +2753,12 @@ msgstr "Análise do Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: field:product.template,income_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash In" -msgstr "" +msgstr "Entrada de Dinheiro em Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: field:product.template,expense_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash Out" -msgstr "" +msgstr "Saída de Dinheiro em Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: field:product.template,pos_categ_id:0 @@ -2674,7 +2784,7 @@ msgstr "Nome do Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Encomendas de Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order @@ -2691,25 +2801,25 @@ msgstr "Pagamento de Ponto de Venda" #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree msgid "Point of Sale Session" -msgstr "" +msgstr "Sessão do Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Ponto de Vendas" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view msgid "Pos Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorias Pos" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category msgid "Pos Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorias de Produto Pos" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2733,7 +2843,7 @@ msgstr "Publicar Entrada Diária POS" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Postcode" -msgstr "" +msgstr "Código Postal" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -2745,7 +2855,7 @@ msgstr "Publicado" #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template msgid "Potatoes" -msgstr "" +msgstr "Batatas" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2760,7 +2870,7 @@ msgstr "Preço" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_price:0 msgid "Price Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Preço de Códigos de Barras" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,pricelist_id:0 @@ -2797,7 +2907,7 @@ msgstr "Imprimir Relatório" #: view:website:point_of_sale.report_payment #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Print date" -msgstr "" +msgstr "Imprimir data" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0 @@ -2809,7 +2919,7 @@ msgstr "Imprimir via Proxy" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888 #, python-format msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Impressora" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,product_id:0 @@ -2824,13 +2934,13 @@ msgstr "Artigo" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_product:0 msgid "Product Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de Barras de Produto" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search #: field:report.pos.order,product_categ_id:0 msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria do Artigo" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -2845,12 +2955,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de Produto" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Template de Produto" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action @@ -2863,17 +2973,17 @@ msgstr "Artigos" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category msgid "Public Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria Pública" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Put" -msgstr "" +msgstr "Colocar" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in msgid "Put Money In" -msgstr "Receber Dinheiro" +msgstr "Colocar dinheiro" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2914,33 +3024,33 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo Real de Fecho" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Receipt" -msgstr "Recebido" +msgstr "Recibo" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_footer:0 msgid "Receipt Footer" -msgstr "" +msgstr "Rodapé do Recibo" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_header:0 msgid "Receipt Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho de Recibo" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pos_reference:0 msgid "Receipt Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref de Recibo" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template msgid "Red Pepper" -msgstr "" +msgstr "Pimenta Vermelha" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template @@ -2954,14 +3064,14 @@ msgstr "Uva vermelha" #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #, python-format msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481 #, python-format msgid "Remaining:" -msgstr "" +msgstr "Restante:" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2973,26 +3083,26 @@ msgstr "Reimprimir" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:833 #, python-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Restabelecer" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_cash_statement_pos_tree #: field:pos.session,user_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsável" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Resume Session" -msgstr "" +msgstr "Retomar Sessão" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:907 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #, python-format msgid "Return Products" -msgstr "Devolver artigos" +msgstr "Devolver Artigos" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template @@ -3002,7 +3112,7 @@ msgstr "Rochefort \"8\" 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine msgid "Root vegetables" -msgstr "" +msgstr "Vegetais de Raiz" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details @@ -3014,7 +3124,7 @@ msgstr "Detalhes da Venda" #: field:pos.config,journal_id:0 #: field:pos.order,sale_journal:0 msgid "Sale Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de Vendas" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line @@ -3043,12 +3153,12 @@ msgstr "Linhas de Vendas" #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph msgid "Sales by User" -msgstr "Vendas por utilizador" +msgstr "Vendas por Utilizador" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by User Monthly" -msgstr "Vendas mensais, por utilizador" +msgstr "Vendas Mensais por Utilizador" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today @@ -3069,12 +3179,12 @@ msgstr "Vendas por utilizador" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by user monthly" -msgstr "Vendas mensais, por utilizador" +msgstr "Vendas mensais por utilizador" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Sales total(Revenue)" -msgstr "Total de Vendas(Retorno)" +msgstr "Total de Vendas (Retorno)" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -3085,13 +3195,13 @@ msgstr "Vendedor" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,user_ids:0 msgid "Salespeople" -msgstr "" +msgstr "Vendedor" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search #: field:report.pos.order,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Vendedor" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template @@ -3103,19 +3213,19 @@ msgstr "San Pellegrino 1L" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896 #, python-format msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Scan via Proxy" -msgstr "" +msgstr "Digitalizar via Proxy" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879 #, python-format msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Scanner" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -3128,14 +3238,14 @@ msgstr "Pesquisar Extratos de Dinheiro" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422 #, python-format msgid "Search Customers" -msgstr "" +msgstr "Procurar clientes" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215 #, python-format msgid "Search Products" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Produtos" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -3147,7 +3257,7 @@ msgstr "Pesquisar Ordem de Venda" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430 #, python-format msgid "Select Customer" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Cliente" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -3163,12 +3273,12 @@ msgstr "Foram seleccionadas encomendas que não pertençam à mesma sessão!" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_self_checkout:0 msgid "Self Checkout Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Auto Verificação" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0 msgid "Self Checkout Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Auto Verificação de Método de Pagamento" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,sequence:0 @@ -3178,14 +3288,14 @@ msgstr "Sequência" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,sequence_number:0 msgid "Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Número da Sequência" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540 #, python-format msgid "Served by" -msgstr "" +msgstr "Servido por" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64 @@ -3193,12 +3303,12 @@ msgstr "" #: field:pos.order,session_id:0 #, python-format msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Sessão" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,name:0 msgid "Session ID" -msgstr "" +msgstr "ID da Sessão" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_state:0 @@ -3208,30 +3318,30 @@ msgstr "Estado da Sessão" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary msgid "Session Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo da Sessão" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Session Summary:" -msgstr "" +msgstr "Resumo da Sessão:" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Session:" -msgstr "" +msgstr "Sessão:" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions #: field:pos.config,session_ids:0 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "Sessões" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681 #, python-format msgid "Set Customer" -msgstr "" +msgstr "Definir Cliente" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3255,12 +3365,12 @@ msgstr "Definir como Activo" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Deprecated" -msgstr "Definir Como Obsoleto" +msgstr "Definir como Obsoleto" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Inactive" -msgstr "" +msgstr "Definir como Inativo" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3274,7 +3384,7 @@ msgstr "Loja:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852 #, python-format msgid "Show All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Mostrar todas as Ordens não Enviadas" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,show_config:0 @@ -3286,12 +3396,12 @@ msgstr "Mostrar Configuração" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83 #, python-format msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Saltar" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_small:0 msgid "Smal-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imagem de tamanho pequeno" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_small:0 @@ -3300,7 +3410,7 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" -"Imagem de tamanho pequeno da categoria. É automaticamente redimensionada " +"Imagem de tamanho pequeno, da categoria. É automaticamente redimensionada " "para 64x64 pixeis, com o rácio preservado. Use este campo sempre que uma " "imagem pequena seja necessária." @@ -3314,7 +3424,7 @@ msgstr "Gasosa" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:842 #, python-format msgid "Soda 33cl" -msgstr "" +msgstr "Soda 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template @@ -3334,7 +3444,7 @@ msgstr "Spa Barisart 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template msgid "Spa Fruit and Orange 50cl" -msgstr "" +msgstr "Spa Frutas e Laranja 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template @@ -3344,7 +3454,7 @@ msgstr "Spa Reine 1L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template msgid "Spa Reine 2L" -msgstr "Água mineral 2L" +msgstr "Spa Reine 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template @@ -3359,12 +3469,12 @@ msgstr "Spa Reine 50cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water msgid "Sparkling Water" -msgstr "Água com gás" +msgstr "Água com Gás" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers msgid "Special Beers" -msgstr "Cervejas especiais" +msgstr "Cervejas Especiais" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -3397,7 +3507,7 @@ msgstr "Extrato" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Details:" -msgstr "" +msgstr "Detalhes de Extrato:" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_statement @@ -3407,7 +3517,7 @@ msgstr "Nome do Extrato" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo de Extrato" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -3417,7 +3527,7 @@ msgstr "Linhas do extrato" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Extratos" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -3430,7 +3540,7 @@ msgstr "" #: field:report.pos.order,state:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template @@ -3445,7 +3555,7 @@ msgstr "Stella Artois 50cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,stock_location_id:0 msgid "Stock Location" -msgstr "" +msgstr "Localização do Stock" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3453,12 +3563,12 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317 #, python-format msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Rua" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template msgid "Stringers" -msgstr "" +msgstr "Vigas" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3483,7 +3593,7 @@ msgstr "Subtotal:" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "" +msgstr "Sumatório de balanço e movimentos de abertura." #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line @@ -3498,7 +3608,7 @@ msgstr "Sumário" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Summary by Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Resumo por Métodos de Pagamento" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,state:0 @@ -3510,12 +3620,12 @@ msgstr "Sincronizado" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600 #, python-format msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "TOTAL" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Take" -msgstr "" +msgstr "Receber" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out @@ -3536,7 +3646,7 @@ msgstr "Imposto" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400 #, python-format msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "Imposto ID" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_tax:0 @@ -3558,13 +3668,13 @@ msgstr "Impostos:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524 #, python-format msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "Tel:" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1098 #, python-format msgid "The POS order must have lines when calling this method" -msgstr "" +msgstr "A Ordem POS tem de ter linhas quando chama este método" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3574,6 +3684,8 @@ msgid "" "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n" " or action associated with the scanned barcode." msgstr "" +"O ponto de venda não poderia encontrar qualquer produto, cliente, empregado\n" +" ou ação associada com o código de barras digitalizado." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3592,13 +3704,15 @@ msgstr "" #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of the sale journal is different than the one of point of sale" -msgstr "" +msgstr "A empresa do diário de vendas é diferente da do ponto de venda" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of the stock location is different than the one of point of sale" msgstr "" +"A empresa da localização de stock é diferente da empresa de um dos pontos de " +"venda" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,proxy_ip:0 @@ -3606,6 +3720,8 @@ msgid "" "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " "left empty" msgstr "" +"O hostname ou o endereço IP do proxy hardware será detectado automaticamente " +"se for deixado vazio" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:pos.session:0 @@ -3617,32 +3733,38 @@ msgstr "O nome desta sessão POS tem que ser único !" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1286 #, python-format msgid "The order could not be sent" -msgstr "" +msgstr "A Ordem não pode ser enviada" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_discount:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount" msgstr "" +"O padrão que identifica um produto com um código de barras de desconto " +"codificado" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_price:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price" msgstr "" +"O padrão que identifica um produto com um preço de código de barras " +"codificado" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_weight:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight" msgstr "" +"O padrão que identifica um produto codificado com um código de barras de peso" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes" -msgstr "" +msgstr "O padrão que identifica códigos de barras de inicio de sessão" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_customer:0 msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes" msgstr "" +"O padrão de códigos de barras que identifica o cartão de cliente do cliente" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_product:0 @@ -3652,14 +3774,14 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,config_id:0 msgid "The physical point of sale you will use." -msgstr "" +msgstr "O ponto de venda físico que irá usar." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:824 #, python-format msgid "The provided file could not be read due to an unknown error" -msgstr "" +msgstr "O arquivo fornecido não pode ser lido devido a um erro desconhecido" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3670,6 +3792,9 @@ msgid "" "probably out of date. Please refer to the software instructions in the " "posbox manual or contact the customer support" msgstr "" +"O recibo não pode ser impresso. O software instalado na caixa Pos está, " +"provavelmente, desatualizado. Por favor, consulte as instruções do software " +"no manual da caixa Pos ou entre em contato com o suporte ao cliente" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -3693,18 +3818,20 @@ msgstr "" msgid "" "The type of the journal for your payment method should be bank or cash " msgstr "" +"O tipo de Diário para o seu método de pagamento deve ser bancária ou " +"dinheiro " #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo Final Teórico" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725 #, python-format msgid "There are no unsent orders" -msgstr "" +msgstr "Não há ordens não enviadas" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3728,12 +3855,17 @@ msgid "" " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of " "sale configuration" msgstr "" +"Não há nenhuma forma de pagamento dinheiro disponível neste ponto de venda " +"para lidar com a mudança.\n" +"\n" +" Por favor, pagar o valor exato ou adicionar um método de pagamento em " +"dinheiro no ponto de venda de configuração" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23 #, python-format msgid "There is no cash register for this PoS Session" -msgstr "" +msgstr "Não existe caixa registadora para esta Sessão PoS" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:850 @@ -3742,12 +3874,14 @@ msgid "" "There is no receivable account defined to make payment for the partner: " "\"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Não está definida a conta a receber, para se poder proceder ao pagamento do " +"cliente: \"%s\" (id:%d)." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:848 #, python-format msgid "There is no receivable account defined to make payment." -msgstr "" +msgstr "Não foi definida nenhuma conta à receber para fazer o pagamento." #. module: point_of_sale #: help:account.journal,amount_authorized_diff:0 @@ -3757,6 +3891,11 @@ msgid "" "maximum is reached, the user will have an error message at the closing of " "his session saying that he needs to contact his manager." msgstr "" +"Este campo mostra a diferença máxima permitida entre o saldo final e o " +"dinheiro teórico ao fechar uma sessão, para os utilizadores 'não gestores'-" +"POS. Se o máximo for atingido, o utilizador terá uma mensagem de erro no " +"encerramento da sessão dizendo que ele precisa entrar em contato com o seu " +"gestor ." #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image:0 @@ -3775,6 +3914,9 @@ msgid "" "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local " "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." msgstr "" +"Esta operação irá destruir permanentemente todas as ordens não enviadas a " +"partir do armazenamento local. Vai perder todos os dados. Esta operação não " +"pode ser desfeita." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,sequence_id:0 @@ -3782,12 +3924,16 @@ msgid "" "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " "customize the reference numbers of your orders." msgstr "" +"Esta sequência é automaticamente criada pelo Odoo mas pode alterá-la para " +"números personalizados nas suas ordens." #. module: point_of_sale #: help:product.template,pos_categ_id:0 msgid "" "Those categories are used to group similar products for point of sale." msgstr "" +"Estas categorias são usadas para agrupar produtos semelhantes para o ponto " +"de venda." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template @@ -3807,7 +3953,7 @@ msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: field:product.template,to_weight:0 msgid "To Weigh With Scale" -msgstr "" +msgstr "Para Pesar Com Escala" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891 @@ -3816,6 +3962,8 @@ msgid "" "To return product(s), you need to open a session that will be used to " "register the refund." msgstr "" +"Para devolver o produto(s), precisa de abrir uma sessão que será usada para " +"registar o reembolso." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search @@ -3825,17 +3973,17 @@ msgstr "Hoje" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report msgid "Today's Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento de Hoje" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Today's Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagamentos de Hoje" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates msgid "Tomatos" -msgstr "" +msgstr "Tomates" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_total:0 @@ -3853,7 +4001,7 @@ msgstr "Total" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transação Total de Dinheiro" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,total_discount:0 @@ -3873,12 +4021,12 @@ msgstr "Transação Total" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Total Transactions" -msgstr "" +msgstr "Total de Transações" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Total Sem Impostos" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -3893,17 +4041,17 @@ msgstr "Total Faturado" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total of all paid sale orders" -msgstr "" +msgstr "Total de todas as Ordens de Venda pagas" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Total de linhas de fecho de controlo de dinheiro." #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0 msgid "Total of opening cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Total de linhas de abertura de controlo de dinheiro." #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -3932,19 +4080,19 @@ msgstr "Total:" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1190 #, python-format msgid "Trade Receivables" -msgstr "" +msgstr "Comercializar Recebíveis" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638 #, python-format msgid "Unable to Delete!" -msgstr "" +msgstr "Não é possível excluir!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826 #, python-format msgid "Unable to cancel the picking." -msgstr "Não é possível cancelar o picking." +msgstr "Não é possível cancelar a recolha." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:388 @@ -3953,7 +4101,7 @@ msgid "" "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point " "of sale." msgstr "" -"Não foi possível abrir a sessão. Tem de definir um diário de venda ao seu " +"Não foi possível abrir a sessão. Tem de definir um diário de vendas ao seu " "ponto de venda." #. module: point_of_sale @@ -3968,7 +4116,7 @@ msgstr "Preço Unitário" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686 #, python-format msgid "Unknown Barcode" -msgstr "" +msgstr "Código de Barras Desconhecido" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3983,14 +4131,14 @@ msgstr "Produto Desconhecido" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850 #, python-format msgid "Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordens não enviadas" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:808 #, python-format msgid "Unsupported File Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de ficheiro não suportado" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search @@ -4006,7 +4154,7 @@ msgstr "Utilizador" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label msgid "User Labels" -msgstr "" +msgstr "Legendas do Utilizador" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product @@ -4033,7 +4181,7 @@ msgstr "Utilizadores" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527 #, python-format msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "NIF:" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4050,12 +4198,12 @@ msgstr "Validar & Abrir Sessão" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Validate Closing & Post Entries" -msgstr "" +msgstr "Validar Encerramento e Entradas Lançadas" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Teclado Virtual" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.water @@ -4080,7 +4228,7 @@ msgstr "Pesagem" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953 #, python-format msgid "With a" -msgstr "" +msgstr "Com um" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -4090,7 +4238,7 @@ msgstr "Ano" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template msgid "Yellow Peppers" -msgstr "" +msgstr "Pimentos Amarelos" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -4098,11 +4246,13 @@ msgid "" "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start " "Selling\" or close the cash register session." msgstr "" +"Pode continuar a vender à partir do touchscreen clicando em \"Começar a " +"Vender\" ou fechar a sessão da caixa registadora." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "You can define another list of available currencies on the" -msgstr "" +msgstr "Pode definir outra lista de moedas disponíveis na" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625 @@ -4111,6 +4261,8 @@ msgid "" "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has " "already been issued." msgstr "" +"Não pode mudar o parceiro de uma ordem de POS para o qual já foi emitida uma " +"fatura." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:519 @@ -4119,22 +4271,25 @@ msgid "" "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the " "'paid' status" msgstr "" +"Não pode confirmar todas as ordens desta sessão, porque as mesmas não se " +"encontram no estado 'pago'" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "" "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!" msgstr "" +"Não pode criar duas sessões ativas referentes ao mesmo ponto de venda!" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!" -msgstr "Não pode criar duas sessões activas com o mesmo responsável" +msgstr "Não pode criar duas sessões ativas com o mesmo responsável!" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !" -msgstr "" +msgstr "Não pode ter dois controlos de caixa no Ponto de Venda!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:534 @@ -4143,6 +4298,8 @@ msgid "" "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. " "Please first close this one to use this point of sale." msgstr "" +"Não pode usar a sessão de outros utilizadores. Esta sessão é do/a %s. Por " +"favor, feche primeiro esta sessão para utilizar este ponto de venda." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 @@ -4154,12 +4311,18 @@ msgid "" "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment " "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"." msgstr "" +"Deve definir qual o método de pagamento que deverá estar disponível no ponto " +"de venda reutilizando os Diários de Banco e Dinheiro existentes em " +"\"Contabilidade / Configuração / Diários / Diários\". Seleccione um Diário e " +"marque o campo \"Método de Pagamento PoS\" no separador \"Ponto de Venda\". " +"Pode ainda criar novos métodos de pagamento diretamente do menu \"Gestão de " +"PoS / Configuração / Métodos de Pagamento\"." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868 #, python-format msgid "You have to open at least one cashbox." -msgstr "" +msgstr "Tem que abrir pelo menos uma caixa registadora." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1265 @@ -4194,7 +4357,7 @@ msgstr "Deverá atribuir um Ponto de Venda à sua sessão." #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:986 #, python-format msgid "You will lose any data associated with the current order" -msgstr "" +msgstr "Irá perder todos os dados associados com a ordem atual." #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening @@ -4210,6 +4373,8 @@ msgid "" "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force " "it." msgstr "" +"O saldo final é muito diferente do saldo teórico de fecho (%.2f), o máximo " +"permitido é: %.2f. Pode entrar em contato com o seu gerente para forçá-lo." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4223,26 +4388,26 @@ msgstr "O seu carrinho de compras está vazio" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325 #, python-format msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Código Postal" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template msgid "Zucchini" -msgstr "" +msgstr "Courgete" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:778 #, python-format msgid "at" -msgstr "" +msgstr "no(a)" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1078 #, python-format msgid "caps lock" -msgstr "" +msgstr "caps lock" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4250,7 +4415,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147 #, python-format msgid "close" -msgstr "" +msgstr "fechar" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4258,7 +4423,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140 #, python-format msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "eliminar" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4272,7 +4437,7 @@ msgstr "desconto" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594 #, python-format msgid "error!" -msgstr "" +msgstr "erro!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:129 @@ -4285,7 +4450,7 @@ msgstr "não usado" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -4299,7 +4464,7 @@ msgstr "método de pagamento" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145 #, python-format msgid "return" -msgstr "" +msgstr "devolver" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4307,14 +4472,14 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102 #, python-format msgid "shift" -msgstr "" +msgstr "mudança" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064 #, python-format msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "separador" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/ro.po b/addons/point_of_sale/i18n/ro.po index 68e74ca3728..73d47886306 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/ro.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-16 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-17 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 @@ -50,14 +50,14 @@ msgstr ") este \"" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "+ Transactions" -msgstr "+ Tranzactii" +msgstr "+ Tranzacții" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539 #, python-format msgid "--------------------------------" -msgstr "" +msgstr "--------------------------------" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Lamaii 1.54€" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277 #, python-format msgid "123.14 €" -msgstr "" +msgstr "123.14 €" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template @@ -236,14 +236,14 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= Sold de închidere teoretic" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739 #, python-format msgid "A Customer Name Is Required" -msgstr "" +msgstr "Un nume client este necesar" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Adaugati o Reducere Globala" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450 #, python-format msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresă" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,name:0 msgid "An internal identification of the point of sale" -msgstr "O identificare interna a punctului de vanzare" +msgstr "O identificare internă a punctului de vânzare" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Aplicati Reducerea" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Deschide automat sertarul de bani" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Metode de Plata Disponibile" #. module: point_of_sale #: field:product.template,available_in_pos:0 msgid "Available in the Point of Sale" -msgstr "Disponibil in Punctul de Vanzare" +msgstr "Disponibil în Punctul de Vânzare" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,average_price:0 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Scanner de Coduri de bare" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Barcode Types" -msgstr "" +msgstr "Tip cod bare" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616 #, python-format msgid "CHANGE" -msgstr "" +msgstr "SCHIMBĂ" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Morcovi" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1081 #, python-format msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Numerar" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,details_ids:0 @@ -592,19 +592,19 @@ msgstr "Linii Caseta de Numerar" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Sertar de bani" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "Cashier Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Cod bare casier" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683 #, python-format msgid "Change Customer" -msgstr "" +msgstr "Schimbare client" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: help:product.template,available_in_pos:0 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale" -msgstr "Selectati daca doriti ca acest produs sa apara in Punctul de Vanzare" +msgstr "Selectați dacă doriți ca acest produs să apară în Punctul de Vânzare" #. module: point_of_sale #: help:product.template,income_pdt:0 @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1287 #, python-format msgid "Check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Verificați conexiunea la internet și reîncercați." #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Chipsuri" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321 #, python-format msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Oraș" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Data de inchidere" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal la închidere" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Compania" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.computers msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Calculatoare" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template @@ -945,26 +945,26 @@ msgstr "Confirmati" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98 #, python-format msgid "Connecting to the PosBox" -msgstr "" +msgstr "Conectare la PosBox" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Continue Selling" -msgstr "Continuati vanzarea" +msgstr "Continuați vânzarea" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:823 #, python-format msgid "Could Not Read Image" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate citi imaginea" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328 #, python-format msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Țara" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_uid:0 @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,create_uid:0 #: field:pos.session.opening,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creat de" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_date:0 @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,create_date:0 #: field:pos.session.opening,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creat la" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,create_date:0 @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "Croky Paprika 45g" #: field:pos.config,currency_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,currency_id:0 msgid "Currnecy" -msgstr "" +msgstr "Curent" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1044,13 +1044,13 @@ msgstr "Client" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_customer:0 msgid "Customer Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Cod bare Client" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983 #, python-format msgid "Customer Invoice" -msgstr "Factura client" +msgstr "Factură client" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Data de inceput" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_receipt msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Fereastra Depanare" #. module: point_of_sale #: field:res.users,pos_config:0 msgid "Default Point of Sale" -msgstr "Punct de Vanzare Implicit" +msgstr "Punct de Vânzare Implicit" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,delay_validation:0 @@ -1111,14 +1111,14 @@ msgstr "Intarziati Validarea" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853 #, python-format msgid "Delete All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Șterge toate comenzile netrimise" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812 #, python-format msgid "Delete Unsent Orders ?" -msgstr "" +msgstr "Șterge comenzile netrimise?" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 @@ -1137,14 +1137,14 @@ msgstr "Descriere" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686 #, python-format msgid "Deselect Customer" -msgstr "" +msgstr "Deselectează client" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985 #, python-format msgid "Destroy Current Order ?" -msgstr "" +msgstr "Distruge comanda curentă?" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail @@ -1164,6 +1164,7 @@ msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." msgstr "" +"Diferenţa dintre soldul de închidere teoretic și soldul de închidere real." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "Reducere:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625 #, python-format msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Reduceri:" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement @@ -1332,7 +1333,7 @@ msgstr "Generator EAN 13" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean msgid "Edit Ean" -msgstr "" +msgstr "Editare Ean" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr "Cantar Electronic" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376 #, python-format msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 @@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "Fanta Zero de portocale 33cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Caracteristici" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template @@ -1611,7 +1612,7 @@ msgstr "Grisette Cherry 25cl" #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupare după" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,group_by:0 @@ -1667,7 +1668,7 @@ msgstr "Are Control al Numerarului" #: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0 #: field:report.transaction.pos,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template @@ -1697,7 +1698,7 @@ msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5L" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,proxy_ip:0 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Adresă IP" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream @@ -1831,7 +1832,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_uid:0 #: field:pos.session.opening,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_date:0 @@ -1847,7 +1848,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_date:0 #: field:pos.session.opening,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare în" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template @@ -1934,7 +1935,7 @@ msgstr "Nr linie" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line msgid "Lines of Point of Sale" -msgstr "Linii Punct de Vanzare" +msgstr "Linii Punct de Vânzare" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 @@ -1949,13 +1950,13 @@ msgstr "Lista cu Casele de marcat" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Se încarcă" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,location_id:0 #: field:report.pos.order,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Locație" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,login_number:0 @@ -2009,12 +2010,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money In" -msgstr "" +msgstr "Bani în" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money Out" -msgstr "" +msgstr "Bani afară" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -2040,7 +2041,7 @@ msgstr "Vanzarile mele" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405 #, python-format msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Nu este disponibil (ă)" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2092,7 +2093,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1264 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "Nici un pret!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:595 @@ -2119,7 +2120,7 @@ msgstr "Nr de articole" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330 #, python-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Niciunul/Niciuna" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -2144,14 +2145,14 @@ msgstr "Numarul tranzactiei" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.index msgid "Odoo POS" -msgstr "" +msgstr "Odoo POS" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899 #, python-format msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Deconectat (ă)" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2295,7 +2296,7 @@ msgstr "Comanda" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920 #, python-format msgid "Order " -msgstr "" +msgstr "Comandă " #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 @@ -2318,7 +2319,7 @@ msgstr "Linii comanda" #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Comanzi/Lună" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,name:0 @@ -2329,7 +2330,7 @@ msgstr "Ref Comanda" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,sequence_number:0 msgid "Order Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Secvență numerotare comenzi" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451 #, python-format msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "Ridicare" #: field:pos.config,picking_type_id:0 #: field:pos.order,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Tip ridicare" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils @@ -2671,13 +2672,13 @@ msgstr "Deschidere Sesiune PdV" #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Point of Sale" -msgstr "Punct de vanzare" +msgstr "Punct de Vânzare" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Point of Sale Analysis" -msgstr "Analiza Punct de Vanzare" +msgstr "Analiza Punct de Vânzare" #. module: point_of_sale #: field:product.template,income_pdt:0 @@ -2687,38 +2688,38 @@ msgstr "Intrare Numerar Punct de Vanzare" #. module: point_of_sale #: field:product.template,expense_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash Out" -msgstr "Punct de Vanzare Iesire Numerar" +msgstr "Punct de Vânzare Ieșire Numerar" #. module: point_of_sale #: field:product.template,pos_categ_id:0 msgid "Point of Sale Category" -msgstr "Categoria Punctului de Vanzare" +msgstr "Categoria Punctului de Vânzare" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search msgid "Point of Sale Config" -msgstr "Config Punct de Vanzare" +msgstr "Config Punct de Vânzare" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "Configurarea Punctului de Vanzare" +msgstr "Configurarea Punctului de Vânzare" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,name:0 msgid "Point of Sale Name" -msgstr "Numele Punctului de Vanzare" +msgstr "Numele Punctului de Vânzare" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "Comenzi din Punctul de Vanzare" +msgstr "Comenzi din Punctul de Vânzare" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order msgid "Point of Sale Orders Statistics" -msgstr "Statistica Comenzi Punct de vanzare" +msgstr "Statistică Comenzi Punct de Vânzare" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment @@ -2730,32 +2731,32 @@ msgstr "Plata Punct de vanzare" #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree msgid "Point of Sale Session" -msgstr "sesiunea Punctului de Vanzare" +msgstr "sesiunea Punctului de Vânzare" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "Point of Sales" -msgstr "Punct de Vanzare" +msgstr "Punct de Vânzare" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view msgid "Pos Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorii Pos" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category msgid "Pos Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorii de produse" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419 #, python-format msgid "PosBox Printing Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare la printarea PosBox" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm @@ -2772,7 +2773,7 @@ msgstr "Afisati Inregistrarile in Jurnal ale PdV" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Postcode" -msgstr "" +msgstr "Codpoștal" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -2799,7 +2800,7 @@ msgstr "Pret" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_price:0 msgid "Price Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Cod pare preț" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,pricelist_id:0 @@ -2836,7 +2837,7 @@ msgstr "Tipariti Raportul" #: view:website:point_of_sale.report_payment #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Print date" -msgstr "" +msgstr "Printează data" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0 @@ -2848,7 +2849,7 @@ msgstr "Imprima prin Proxy" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888 #, python-format msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimantă" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,product_id:0 @@ -2863,13 +2864,13 @@ msgstr "Produs" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_product:0 msgid "Product Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Cod bare produs" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search #: field:report.pos.order,product_categ_id:0 msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Categorie Produs" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -2879,17 +2880,17 @@ msgstr "Nr produs" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view msgid "Product Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Produce categoria de produse" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantitatea produsului" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Șablon produs" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action @@ -2902,17 +2903,17 @@ msgstr "Produse" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category msgid "Public Category" -msgstr "" +msgstr "Categorie publică" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Put" -msgstr "" +msgstr "Pune" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in msgid "Put Money In" -msgstr "Introduceti bani in" +msgstr "Pune bani în" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2953,7 +2954,7 @@ msgstr "Cititi Cantarul" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Balanţa reală de inchidere" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt @@ -3024,7 +3025,7 @@ msgstr "Responsabil" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Resume Session" -msgstr "" +msgstr "Reia sesiunea" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:907 @@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr "Legume radacinoase" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details msgid "Sale Details" -msgstr "Detalii vanzare" +msgstr "Detalii vânzare" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,journal_id:0 @@ -3060,7 +3061,7 @@ msgstr "Registru de Vanzari" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form msgid "Sale line" -msgstr "Linie vanzare" +msgstr "Linie vânzare" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details @@ -3142,7 +3143,7 @@ msgstr "San Pellegrino 1L" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896 #, python-format msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Scală" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 @@ -3154,7 +3155,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879 #, python-format msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Scaner" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -3167,7 +3168,7 @@ msgstr "Cautati Extrase de numerar" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422 #, python-format msgid "Search Customers" -msgstr "" +msgstr "Caută clineți" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3179,19 +3180,19 @@ msgstr "Cauta Produse" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter msgid "Search Sales Order" -msgstr "Cautati Comanda de vanzare" +msgstr "Caută comandă de vânzări" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430 #, python-format msgid "Select Customer" -msgstr "" +msgstr "Selectează client" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Select your Point of Sale" -msgstr "Selectati-va Punctul de Vanzare" +msgstr "Selectați-vă Punctul de Vânzare" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010 @@ -3217,14 +3218,14 @@ msgstr "Secventa" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,sequence_number:0 msgid "Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Număr secvență" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540 #, python-format msgid "Served by" -msgstr "" +msgstr "Servit de" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64 @@ -3247,12 +3248,12 @@ msgstr "Statusul Sesiunii" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary msgid "Session Summary" -msgstr "" +msgstr "Sumar sesiune" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Session Summary:" -msgstr "" +msgstr "Sumar sesiune" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -3270,7 +3271,7 @@ msgstr "Sesiuni" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681 #, python-format msgid "Set Customer" -msgstr "" +msgstr "Setează client" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3284,7 +3285,7 @@ msgstr "Setati Greutatea" #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view msgid "Set a Custom EAN" -msgstr "Setati un EAN Personalizat" +msgstr "Setați un EAN Personalizat" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -3325,7 +3326,7 @@ msgstr "Arata Config" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83 #, python-format msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Sări peste" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_small:0 @@ -3413,7 +3414,7 @@ msgstr "Incepeti Perioada" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos msgid "Start Point of Sale" -msgstr "Incepeti Punctul de Vanzare" +msgstr "Porniți Punctul de Vânzare" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0 @@ -3484,7 +3485,7 @@ msgstr "Stella Artois 50cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,stock_location_id:0 msgid "Stock Location" -msgstr "" +msgstr "Locație stoc" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3492,7 +3493,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317 #, python-format msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Stradă" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template @@ -3522,7 +3523,7 @@ msgstr "Subtotal:" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "" +msgstr "Suma balanței de deschidere și a tranzacțiilor." #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line @@ -3549,17 +3550,17 @@ msgstr "Sincronizat(a)" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600 #, python-format msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "TOTAL" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Take" -msgstr "" +msgstr "Ia" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out msgid "Take Money Out" -msgstr "Scoateti bani" +msgstr "Scoate bani din" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1160 @@ -3575,7 +3576,7 @@ msgstr "Taxa" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400 #, python-format msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "ID Taxă" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_tax:0 @@ -3597,7 +3598,7 @@ msgstr "Taxe:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524 #, python-format msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "Tel:" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1098 @@ -3624,8 +3625,8 @@ msgid "" "use\n" " a modern browser like" msgstr "" -"Punctul de Vanzare nu este acceptat de Microsoft Internet Explorer. " -"Folositi\n" +"Punctul de Vânzare nu este acceptat de Microsoft Internet Explorer. " +"Folosiți\n" " un browser modern precum" #. module: point_of_sale @@ -3657,7 +3658,7 @@ msgstr "Numele Sesiunii acestui PDV trebuie sa fie unic !" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1286 #, python-format msgid "The order could not be sent" -msgstr "" +msgstr "Comanda nu a putut fi trimisă" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_discount:0 @@ -3744,7 +3745,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725 #, python-format msgid "There are no unsent orders" -msgstr "" +msgstr "Nu sunt comenzi trimise" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3872,7 +3873,7 @@ msgstr "Astăzi" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report msgid "Today's Payment" -msgstr "" +msgstr "Metoda de plată a zilei" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment @@ -3920,12 +3921,12 @@ msgstr "Total tranzactie" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Total Transactions" -msgstr "" +msgstr "Total Tranzactii" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Total fara taxe" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -3985,7 +3986,7 @@ msgstr "Creante Comerciale" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638 #, python-format msgid "Unable to Delete!" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate șterge!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826 @@ -4015,7 +4016,7 @@ msgstr "Pret unitar" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686 #, python-format msgid "Unknown Barcode" -msgstr "" +msgstr "Cod de bare necunoscut" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4030,7 +4031,7 @@ msgstr "Produs Necunoscut" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850 #, python-format msgid "Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Comenzi netrimise" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4080,7 +4081,7 @@ msgstr "Utilizatori" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527 #, python-format msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "TVA:" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4127,7 +4128,7 @@ msgstr "Pondere" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953 #, python-format msgid "With a" -msgstr "Cu un(o)" +msgstr "Cu un" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -4178,7 +4179,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!" msgstr "" -"Nu puteti crea doua sesiuni active asociate aceluiasi punct de vanzare!" +"Nu puteți crea doua sesiuni active asociate aceluiași punct de vânzare!" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 @@ -4393,7 +4394,7 @@ msgstr "tranzactie pentru pdv" #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0 msgid "unknown" -msgstr "necunoscut(a)" +msgstr "necunoscut" #~ msgid "# of Qty" #~ msgstr "# a cant" diff --git a/addons/portal/i18n/bg.po b/addons/portal/i18n/bg.po index 378ca88a66d..f7b08c7af7a 100644 --- a/addons/portal/i18n/bg.po +++ b/addons/portal/i18n/bg.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal @@ -31,6 +31,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Добра работа! Входящата ви кутия е празна.\n" +"

    \n" +" Пощенската ви кутия съдържа лични съобщения или имейли, " +"изпратени до вас\n" +" както и информация, свързана с документи или хора\n" +" които следвате.\n" +"

    \n" +" " #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal @@ -45,6 +54,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Нямате задачи за вършене.\n" +"

    \n" +" Когато преглеждате съобщения в пощенската си кутия, " +"можете да маркирате някои\n" +" като За свършване. От това меню, можете да обработвате всички си " +"задачи.\n" +"

    \n" +" " #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal @@ -63,7 +81,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/mail_message.py:59 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Отказан достъп" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups @@ -78,7 +96,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Приложи" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal @@ -89,40 +107,40 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "За плащане" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Откажи" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,partner_id:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: portal #: view:portal.wizard.user:portal.wizard_user_tree_view msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Контакти" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 #, python-format msgid "Contacts Error" -msgstr "" +msgstr "Контакти - грешка" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_uid:0 #: field:portal.wizard.user,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създадено от" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_date:0 #: field:portal.wizard.user,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създадено на" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34 @@ -150,18 +168,18 @@ msgstr "" #. module: portal #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,email:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна поща" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "" +msgstr "Изисква се имейл" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread @@ -178,13 +196,13 @@ msgstr "" #: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal #: field:share.wizard,group_ids:0 msgid "Existing groups" -msgstr "" +msgstr "Съществуващи групи" #. module: portal #: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal #: field:share.wizard,user_ids:0 msgid "Existing users" -msgstr "" +msgstr "Съществуващи потребители" #. module: portal #: field:portal.wizard,id:0 @@ -206,29 +224,29 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Входящи" #. module: portal #: field:portal.wizard,welcome_message:0 msgid "Invitation Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за покана" #. module: portal #: field:portal.wizard,write_uid:0 #: field:portal.wizard.user,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно обновено от" #. module: portal #: field:portal.wizard,write_date:0 #: field:portal.wizard.user,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно обновено на" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages @@ -284,7 +302,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Проекти" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view @@ -352,6 +370,9 @@ msgid "" "- Correct the emails of the relevant contacts\n" "- Grant access only to contacts with unique emails" msgstr "" +"За да коригирате тази грешка, можете да: \n" +"- Корегирате имейлите на съответните контакти\n" +"- Предоставяне на достъп само на контакти с уникални имейли" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal @@ -362,7 +383,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.wizard,user_ids:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38 @@ -373,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помощник" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:226 @@ -398,4 +419,4 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/mail_mail.py:48 #, python-format msgid "your messages " -msgstr "" +msgstr "вашите съобщения " diff --git a/addons/portal/i18n/hu.po b/addons/portal/i18n/hu.po index 1e811187504..8d7760e34be 100644 --- a/addons/portal/i18n/hu.po +++ b/addons/portal/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:41+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal @@ -138,19 +138,19 @@ msgstr "Kapcsolatok" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 #, python-format msgid "Contacts Error" -msgstr "" +msgstr "Ügyfelek hiba" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_uid:0 #: field:portal.wizard.user,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_date:0 #: field:portal.wizard.user,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34 @@ -174,6 +174,24 @@ msgid "" "Odoo - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Tisztelt %(name)s,\n" +"\n" +"Elérhetővé tettük részükre a hozzáférést: %(company)s's %(portal)s.\n" +"\n" +"A fiókjához tartozó hozzáférési adatok a következők:\n" +" Felhasználónév: %(login)s\n" +" Portál: %(portal_url)s\n" +" Adatbázis: %(db)s \n" +"\n" +"A jelszó beállításához vagy cseréjéhez használja a következő elérési utat " +"(URL):\n" +" %(signup_url)s\n" +"\n" +"%(welcome_message)s\n" +"\n" +"--\n" +"Odoo - Nyílt forráskódú alkalmazás\n" +"http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal @@ -189,12 +207,12 @@ msgstr "E-mail" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "" +msgstr "Email szükséges" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "E-mail összefűzés" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 @@ -218,7 +236,7 @@ msgstr "Meglévő felhasználók" #: field:portal.wizard,id:0 #: field:portal.wizard.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: portal #: help:res.groups,is_portal:0 @@ -245,13 +263,13 @@ msgstr "Meghívó szövege" #: field:portal.wizard,write_uid:0 #: field:portal.wizard.user,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: portal #: field:portal.wizard,write_date:0 #: field:portal.wizard.user,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message @@ -334,7 +352,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " -msgstr "" +msgstr "Egyes ügyfelek ugyanazzal az email-el rendelkeznek: " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard @@ -345,13 +363,14 @@ msgstr "Megosztás varázsló" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " -msgstr "" +msgstr "Egyes ügyfeleknek nincs érvényes email címe: " #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" msgstr "" +"Egyes ügyfelek már létező portál felhasználók email címét tartalmazzák:" #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 @@ -393,6 +412,10 @@ msgid "" "- Correct the emails of the relevant contacts\n" "- Grant access only to contacts with unique emails" msgstr "" +"Ennek a hibának az elhárításához, ezt teheti: \n" +"- Javítsa ki az aktuális ügyfelek email címeit\n" +"- Csak az egyéni email címekkel rendelkező ügyfeleknek engedélyezze a " +"hozzáférést" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal @@ -428,16 +451,16 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33 #, python-format msgid "Your Odoo account at %(company)s" -msgstr "" +msgstr "Az Odoo fiókja itt %(company)s" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:46 #, python-format msgid "access directly to" -msgstr "" +msgstr "Közvetlene elérés ehhez" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:48 #, python-format msgid "your messages " -msgstr "" +msgstr "üzenetei " diff --git a/addons/portal/i18n/mk.po b/addons/portal/i18n/mk.po index 56ea35cc675..2a82f2576ab 100644 --- a/addons/portal/i18n/mk.po +++ b/addons/portal/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 12:15+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/mail_message.py:59 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Пристапот е одбиен" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Архиви" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Фактурирање" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view @@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Контакти" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 #, python-format msgid "Contacts Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при контакти" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_uid:0 #: field:portal.wizard.user,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_date:0 #: field:portal.wizard.user,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34 @@ -172,6 +172,23 @@ msgid "" "Odoo - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Драги %(name)s,\n" +"\n" +"Даден ви е пристап до %(company)s's %(portal)s.\n" +"\n" +"Вашите податоци за најава се:\n" +" Корисничко име: %(login)s\n" +" Портал: %(portal_url)s\n" +" Датабаза: %(db)s \n" +"\n" +"Можете да ја поставите или промените вашата лозинка преку следната адреса:\n" +" %(signup_url)s\n" +"\n" +"%(welcome_message)s\n" +"\n" +"--\n" +"Odoo - Open Source Бизнис Апликација\n" +"http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal @@ -187,12 +204,12 @@ msgstr "Е-пошта" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "" +msgstr "Е-маил е потребен" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Е-маил тема" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 @@ -216,7 +233,7 @@ msgstr "Постојни корисници" #: field:portal.wizard,id:0 #: field:portal.wizard.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: portal #: help:res.groups,is_portal:0 @@ -243,18 +260,18 @@ msgstr "Порака за покана" #: field:portal.wizard,write_uid:0 #: field:portal.wizard.user,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: portal #: field:portal.wizard,write_date:0 #: field:portal.wizard.user,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Порака" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages @@ -331,7 +348,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " -msgstr "" +msgstr "Неколку контакти ја имаат истата е-маил адреса: " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard @@ -342,13 +359,14 @@ msgstr "Волшебник за споделување" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " -msgstr "" +msgstr "Некои контакти немаат валидна е-маил адреса: " #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" msgstr "" +"Некои контакти имаат иста е-маил адреса со постоечки член на порталот:" #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 @@ -364,6 +382,10 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" msgstr "" +"Бараната операција не може да се изврши поради безбедносни причини. " +"Контактирајте го администраторот.\n" +"\n" +"(Тип на документ: %s, Операција: %s)" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view @@ -385,6 +407,9 @@ msgid "" "- Correct the emails of the relevant contacts\n" "- Grant access only to contacts with unique emails" msgstr "" +"За да ја разрешите оваа грешка, можете: \n" +"- Да ги корегирате е-маил адресите на релевантните контакти\n" +"- Да им дозволите пристап само на контакти со уникатни е-маил адреси" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal @@ -421,16 +446,16 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33 #, python-format msgid "Your Odoo account at %(company)s" -msgstr "" +msgstr "Вашиот Odoo налог при %(company)s" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:46 #, python-format msgid "access directly to" -msgstr "" +msgstr "пристапи директно на" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:48 #, python-format msgid "your messages " -msgstr "" +msgstr "вашите пораки " diff --git a/addons/portal/i18n/ro.po b/addons/portal/i18n/ro.po index 32f7fde823a..73236726050 100644 --- a/addons/portal/i18n/ro.po +++ b/addons/portal/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-16 07:18+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-17 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal @@ -32,14 +32,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "

    \n" -" Treaba buna! Casuta dumneavoastra postala este " -"goala.\n" +" E bine! Căsuța dumneavoastră poștală este goală.\n" "

    \n" -" Casuta dumneavoastra postala contine mesaje sau email-" -"uri personale care v-au fost trimise dumneavoastra,\n" -" precum si informatii legate de documentele sau " -"persoanele pe care\n" -" le urmariti.\n" +" Căsuța dumneavoastră poștală conține mesaje sau email-" +"uri personale care v-au fost trimise dumneavoastră,\n" +" precum și informații legate de documentele sau " +"persoanele pe care le urmăriți.\n" "

    \n" " " @@ -59,9 +57,9 @@ msgstr "" "

    \n" " Nimic de efectuat.\n" "

    \n" -" Atunci cand preocesati mesajele din inbox, puteti marca " +" Atunci când procesați mesajele intrate, puteți marca " "unele\n" -" drept de efectuat. Din acest meniu, puteti " +" drept de efectuat. Din acest meniu, puteți " "procesa toate lucrurile de efectuat.\n" "

    \n" " " @@ -79,11 +77,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "

    \n" -" Nici un mesaj gasit si nici un mesaj trimis inca.\n" +" Nici un mesaj găsit și nici un mesaj trimis încă.\n" "

    \n" " Clic pe pictograma din partea dreapta sus pentru a " "compune un mesaj. Acest\n" -" mesaj va fi trimis prin email daca este un contact " +" mesaj va fi trimis prin email dacă este un contact " "intern.\n" "

    \n" " " @@ -92,7 +90,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/mail_message.py:59 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Acces interzis" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups @@ -107,23 +105,23 @@ msgstr "Servicii Post Vanzare" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view msgid "Apply" -msgstr "Aplica" +msgstr "Aplică" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds msgid "Archives" -msgstr "Arhive" +msgstr "Arhivă" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Facturare" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view msgid "Cancel" -msgstr "Anulati" +msgstr "Anulați" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,partner_id:0 diff --git a/addons/portal/i18n/tr.po b/addons/portal/i18n/tr.po index c7570494c97..b575b83cdaa 100644 --- a/addons/portal/i18n/tr.po +++ b/addons/portal/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 17:25+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal @@ -137,19 +137,19 @@ msgstr "Kişiler" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 #, python-format msgid "Contacts Error" -msgstr "" +msgstr "Kişi Hatası" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_uid:0 #: field:portal.wizard.user,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_date:0 #: field:portal.wizard.user,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34 @@ -173,6 +173,23 @@ msgid "" "Odoo - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Sayın %(name)s,\n" +"\n" +"Erişim izniniz %(company)s's %(portal)s için verilmiştir.\n" +"\n" +"Giriş hesabı bilgileriniz:\n" +" Kullanıcı adı: %(login)s\n" +" Portal: %(portal_url)s\n" +" Veritabanı: %(db)s \n" +"\n" +"Parolanızı aşağıdaki url yoluyla ayarlayabilir veya değiştirebilirsiniz:\n" +" %(signup_url)s\n" +"\n" +"%(welcome_message)s\n" +"\n" +"--\n" +"Odoo - Açık Kaynaklı İş Uygulamaları\n" +"http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal @@ -188,12 +205,12 @@ msgstr "Eposta" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "" +msgstr "Eposta Gerekli" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Eposta Konusu" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 @@ -217,7 +234,7 @@ msgstr "Varolan kullanıcılar" #: field:portal.wizard,id:0 #: field:portal.wizard.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Kimlik" #. module: portal #: help:res.groups,is_portal:0 @@ -244,13 +261,13 @@ msgstr "Davet İletisi" #: field:portal.wizard,write_uid:0 #: field:portal.wizard.user,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: portal #: field:portal.wizard,write_date:0 #: field:portal.wizard.user,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message @@ -332,7 +349,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " -msgstr "" +msgstr "Birçok kullanıcı aynı epostaya sahip: " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard @@ -343,13 +360,13 @@ msgstr "Paylaşım Sihirbazı" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " -msgstr "" +msgstr "Bazı kişilerin geçerli bir epostası yok: " #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" -msgstr "" +msgstr "Bazı kişiler mevcut portal kullanıcısı ile aynı epostaya sahip:" #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 @@ -389,6 +406,9 @@ msgid "" "- Correct the emails of the relevant contacts\n" "- Grant access only to contacts with unique emails" msgstr "" +"Bu hatayı çözümlemek için yapabilecekleriniz: \n" +"- İlgili kişilerin epostalarını düzeltin\n" +"- Yalnızca benzersiz epostası olan kişilre erişim verin" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal @@ -425,16 +445,16 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33 #, python-format msgid "Your Odoo account at %(company)s" -msgstr "" +msgstr "%(company)s içindeki Odoo hesabınız" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:46 #, python-format msgid "access directly to" -msgstr "" +msgstr "buna doğrudan erişin" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:48 #, python-format msgid "your messages " -msgstr "" +msgstr "mesajlarınız " diff --git a/addons/portal_claim/i18n/hu.po b/addons/portal_claim/i18n/hu.po index 1c9a792d290..34d52ca6f05 100644 --- a/addons/portal_claim/i18n/hu.po +++ b/addons/portal_claim/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 13:02+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: portal_claim #: model:ir.actions.act_window,help:portal_claim.crm_case_categ_claim0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: portal_claim #: model:ir.model,name:portal_claim.model_crm_claim msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Reklamáció" #. module: portal_claim #: model:ir.actions.act_window,name:portal_claim.crm_case_categ_claim0 diff --git a/addons/portal_claim/i18n/tr.po b/addons/portal_claim/i18n/tr.po index 048ff82ac49..36a679d5cc7 100644 --- a/addons/portal_claim/i18n/tr.po +++ b/addons/portal_claim/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: portal_claim #: model:ir.actions.act_window,help:portal_claim.crm_case_categ_claim0 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #. module: portal_claim #: model:ir.model,name:portal_claim.model_crm_claim msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Şikayet" #. module: portal_claim #: model:ir.actions.act_window,name:portal_claim.crm_case_categ_claim0 diff --git a/addons/portal_project/i18n/mk.po b/addons/portal_project/i18n/mk.po index 566936af295..7d6c347c6d8 100644 --- a/addons/portal_project/i18n/mk.po +++ b/addons/portal_project/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 10:34+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: portal_project #: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #. module: portal_project #: model:ir.model,name:portal_project.model_project_project msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Проект" #. module: portal_project #: model:ir.actions.act_window,name:portal_project.open_view_project diff --git a/addons/portal_project_issue/i18n/hu.po b/addons/portal_project_issue/i18n/hu.po index f96bb2d46f7..d988ff2bf60 100644 --- a/addons/portal_project_issue/i18n/hu.po +++ b/addons/portal_project_issue/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 07:41+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: portal_project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:portal_project_issue.project_issue_categ_act0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

    \n" -" Kattintson egy bejelentés létrehozásához.\n" +" Kattintson egy bejelentett ügy létrehozásához.\n" "

    \n" " Ebből a menüből nyomon követheti a bejelentéseit és azt, " "hogy\n" @@ -45,4 +45,4 @@ msgstr "Létrehozás:" #. module: portal_project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:portal_project_issue.project_issue_categ_act0 msgid "Issues" -msgstr "Bejelentések" +msgstr "Bejelentett ügyek" diff --git a/addons/portal_sale/i18n/ar.po b/addons/portal_sale/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..b2f1c433fbe --- /dev/null +++ b/addons/portal_sale/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,345 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-13 19:52+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-14 06:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: portal_sale +#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice +msgid "" +"\n" +"

    \n" +"\n" +"

    Hello ${object.partner_id.name},

    \n" +"\n" +"

    A new invoice is available for you:

    \n" +" \n" +"

    \n" +"   REFERENCES
    \n" +"   Invoice number: ${object.number}
    \n" +"   Invoice total: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
    \n" +"   Invoice date: ${object.date_invoice}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Order reference: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Your contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" +" % if signup_url:\n" +"

    \n" +" You can access the invoice document and pay online via our Customer " +"Portal:\n" +"

    \n" +" View Invoice\n" +" % endif\n" +" \n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
    \n" +"

    It is also possible to directly pay with Paypal:

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
    \n" +"

    If you have any question, do not hesitate to contact us.

    \n" +"

    Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Hello ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or " +"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

    \n" +"\n" +"

    \n" +"   REFERENCES
    \n" +"   Order number: ${object.name}
    \n" +"   Order total: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n" +"   Order date: ${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Order reference: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Your reference: ${object.client_order_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Your contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" +" % if signup_url:\n" +"

    \n" +" You can access this document and pay online via our Customer Portal:\n" +"

    \n" +" View ${object.state in ('draft', 'sent') " +"and 'Quotation' or 'Order'}\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
    \n" +"

    It is also possible to directly pay with Paypal:

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
    \n" +"

    If you have any question, do not hesitate to contact us.

    \n" +"

    Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice +msgid "" +"${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: view:account.config.settings:portal_sale.portal_sale_payment_option_config +msgid "Configure payment acquiring methods" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_invoice +msgid "" +"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " +"and 'draft' or ''}" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices +#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_invoices +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:res.groups,comment:portal_sale.group_payment_options +msgid "" +"Members of this group see the online payment options\n" +"on Sale Orders and Customer Invoices. These options are meant for customers " +"who are accessing\n" +"their documents through the portal." +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail +msgid "Outgoing Mails" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: field:account.invoice,portal_payment_options:0 +#: field:sale.order,portal_payment_options:0 +msgid "Portal Payment Options" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal +#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations +msgid "Quotations" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal +msgid "Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: help:account.config.settings,group_payment_options:0 +msgid "" +"Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to " +"employees. If not checked, these options are only visible to portal users." +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: field:account.config.settings,group_payment_options:0 +msgid "Show payment buttons to employees too" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options +msgid "View Online Payment Options" +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices +msgid "We haven't sent you any invoice." +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal +msgid "We haven't sent you any quotation." +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal +msgid "We haven't sent you any sales order." +msgstr "" + +#. module: portal_sale +#: view:account.invoice:portal_sale.view_account_invoice_filter_share +msgid "[('share','=', False)]" +msgstr "" diff --git a/addons/portal_sale/i18n/es.po b/addons/portal_sale/i18n/es.po index 3d851db5e4b..6678651d29b 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/es.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-17 21:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 11:30+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: portal_sale #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"
    \n" "\n" @@ -319,14 +319,14 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"
    \n" "\n" "

    Hola ${object.partner_id.name},

    \n" " \n" "

    Aquí está su ${object.state in ('draft', 'sent') and 'presupuesto' or " -"'confirmación de pedido'} from ${object.company_id.name}:

    \n" +"'confirmación de pedido'} de ${object.company_id.name}:

    \n" "\n" "

    \n" "   REFERENCIAS
    \n" @@ -553,394 +553,3 @@ msgstr "No le hemos enviado ningún pedido de venta." #: view:account.invoice:portal_sale.view_account_invoice_filter_share msgid "[('share','=', False)]" msgstr "[('share','=', False)]" - -#~ msgid "" -#~ "

    \n" -#~ "\n" -#~ "

    Hello ${object.partner_id.name},

    \n" -#~ " \n" -#~ "

    Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or " -#~ "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

    \n" -#~ "\n" -#~ "

    \n" -#~ "   REFERENCES
    \n" -#~ "   Order number: ${object.name}
    \n" -#~ "   Order total: ${object.amount_total} " -#~ "${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n" -#~ "   Order date: ${object.date_order}
    \n" -#~ " % if object.origin:\n" -#~ "   Order reference: ${object.origin}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.client_order_ref:\n" -#~ "   Your reference: ${object.client_order_ref}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.user_id:\n" -#~ "   Your contact: ${object.user_id.name}\n" -#~ " % endif\n" -#~ "

    \n" -#~ "\n" -#~ " <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" -#~ " % if signup_url:\n" -#~ "

    \n" -#~ " You can access this document and pay online via our Customer Portal:\n" -#~ "

    \n" -#~ " View ${object.state in ('draft', 'sent') " -#~ "and 'Quotation' or 'Order'}\n" -#~ " % endif\n" -#~ "\n" -#~ " % if object.paypal_url:\n" -#~ "
    \n" -#~ "

    It is also possible to directly pay with Paypal:

    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " % endif\n" -#~ "\n" -#~ "
    \n" -#~ "

    If you have any question, do not hesitate to contact us.

    \n" -#~ "

    Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "

    \n" -#~ " ${object.company_id.name}

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " % if object.company_id.street:\n" -#~ " ${object.company_id.street}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.street2:\n" -#~ " ${object.company_id.street2}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" -#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.country_id:\n" -#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " -#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " -#~ "or ''}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ "
    \n" -#~ " % if object.company_id.phone:\n" -#~ "
    \n" -#~ " Phone:  ${object.company_id.phone}\n" -#~ "
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.website:\n" -#~ "
    \n" -#~ " Web : ${object.company_id.website}\n" -#~ "
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ "

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "
    \n" -#~ "\n" -#~ "

    Hola ${object.partner_id.name},

    \n" -#~ " \n" -#~ "

    Aquí tiene su ${object.state in ('draft', 'sent') and 'presupuesto' " -#~ "or 'confirmación de pedido'} de ${object.company_id.name}:

    \n" -#~ "\n" -#~ "

    \n" -#~ "   REFERENCIAS
    \n" -#~ "   Nº pedido: ${object.name}
    \n" -#~ "   Total del pedido: ${object.amount_total} " -#~ "${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n" -#~ "   Fecha del pedido: ${object.date_order}
    \n" -#~ " % if object.origin:\n" -#~ "   Referencia del pedido: ${object.origin}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.client_order_ref:\n" -#~ "   Su referencia: ${object.client_order_ref}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.user_id:\n" -#~ "   Su contacto: ${object.user_id.name}\n" -#~ " % endif\n" -#~ "

    \n" -#~ "\n" -#~ " <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" -#~ " % if signup_url:\n" -#~ "

    \n" -#~ " Puede acceder a este documento y pagarlo en línea vía nuestro portal del " -#~ "cliente:\n" -#~ "

    \n" -#~ " Ver ${object.state in ('draft', 'sent') " -#~ "and 'presupuesto' or 'pedido'}\n" -#~ " % endif\n" -#~ "\n" -#~ " % if object.paypal_url:\n" -#~ "
    \n" -#~ "

    También es posible pagarlo directamente con Paypal:

    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " % endif\n" -#~ "\n" -#~ "
    \n" -#~ "

    Si tiene alguna cuestión, no dude en contactarnos.

    \n" -#~ "

    Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "

    \n" -#~ " ${object.company_id.name}

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " % if object.company_id.street:\n" -#~ " ${object.company_id.street}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.street2:\n" -#~ " ${object.company_id.street2}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" -#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.country_id:\n" -#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " -#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " -#~ "or ''}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ "
    \n" -#~ " % if object.company_id.phone:\n" -#~ "
    \n" -#~ " Phone:  ${object.company_id.phone}\n" -#~ "
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.website:\n" -#~ "
    \n" -#~ " Web : ${object.company_id.website}\n" -#~ "
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ "

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "
    \n" -#~ "\n" -#~ "

    Hello ${object.partner_id.name},

    \n" -#~ "\n" -#~ "

    A new invoice is available for you:

    \n" -#~ " \n" -#~ "

    \n" -#~ "   REFERENCES
    \n" -#~ "   Invoice number: ${object.number}
    \n" -#~ "   Invoice total: ${object.amount_total} " -#~ "${object.currency_id.name}
    \n" -#~ "   Invoice date: ${object.date_invoice}
    \n" -#~ " % if object.origin:\n" -#~ "   Order reference: ${object.origin}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.user_id:\n" -#~ "   Your contact: ${object.user_id.name}\n" -#~ " % endif\n" -#~ "

    \n" -#~ "\n" -#~ " <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" -#~ " % if signup_url:\n" -#~ "

    \n" -#~ " You can access the invoice document and pay online via our Customer " -#~ "Portal:\n" -#~ "

    \n" -#~ " View Invoice\n" -#~ " % endif\n" -#~ " \n" -#~ " % if object.paypal_url:\n" -#~ "
    \n" -#~ "

    It is also possible to directly pay with Paypal:

    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " % endif\n" -#~ " \n" -#~ "
    \n" -#~ "

    If you have any question, do not hesitate to contact us.

    \n" -#~ "

    Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "

    \n" -#~ " ${object.company_id.name}

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " % if object.company_id.street:\n" -#~ " ${object.company_id.street}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.street2:\n" -#~ " ${object.company_id.street2}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" -#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.country_id:\n" -#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " -#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " -#~ "or ''}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ "
    \n" -#~ " % if object.company_id.phone:\n" -#~ "
    \n" -#~ " Phone:  ${object.company_id.phone}\n" -#~ "
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.website:\n" -#~ "
    \n" -#~ " Web : ${object.company_id.website}\n" -#~ "
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ "

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "
    \n" -#~ "\n" -#~ "

    Hola ${object.partner_id.name},

    \n" -#~ "\n" -#~ "

    Tiene una nueva factura disponible:

    \n" -#~ " \n" -#~ "

    \n" -#~ "   REFERENCIAS
    \n" -#~ "   Nº factura: ${object.number}
    \n" -#~ "   Total de la factura: ${object.amount_total} " -#~ "${object.currency_id.name}
    \n" -#~ "   Fecha de factura: ${object.date_invoice}
    \n" -#~ " % if object.origin:\n" -#~ "   Referencia del pedido: ${object.origin}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.user_id:\n" -#~ "   Su contacto: ${object.user_id.name}\n" -#~ " % endif\n" -#~ "

    \n" -#~ "\n" -#~ " <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" -#~ " % if signup_url:\n" -#~ "

    \n" -#~ " Puede acceder al documento de factura y pagarlo en línea vía nuestro " -#~ "portal de cliente:\n" -#~ "

    \n" -#~ " View Invoice\n" -#~ " % endif\n" -#~ " \n" -#~ " % if object.paypal_url:\n" -#~ "
    \n" -#~ "

    También es posible pagarlo directamente con Paypal:

    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " % endif\n" -#~ " \n" -#~ "
    \n" -#~ "

    Si tiene alguna cuestión, no dude en contactarnos.

    \n" -#~ "

    Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "

    \n" -#~ " ${object.company_id.name}

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " % if object.company_id.street:\n" -#~ " ${object.company_id.street}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.street2:\n" -#~ " ${object.company_id.street2}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" -#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.country_id:\n" -#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " -#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " -#~ "or ''}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ "
    \n" -#~ " % if object.company_id.phone:\n" -#~ "
    \n" -#~ " Teléfono:   ${object.company_id.phone}\n" -#~ "
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.website:\n" -#~ "
    \n" -#~ " Web:  ${object.company_id.website}\n" -#~ "
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ "

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " " diff --git a/addons/portal_sale/i18n/hu.po b/addons/portal_sale/i18n/hu.po index 0a7ae105d46..0c1c0c69b53 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/hu.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 13:02+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: portal_sale #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice @@ -436,12 +436,15 @@ msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice msgid "" "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: view:account.config.settings:portal_sale.portal_sale_payment_option_config diff --git a/addons/portal_sale/i18n/mk.po b/addons/portal_sale/i18n/mk.po index e35d0c1dc5f..b4126be4bfd 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/mk.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: portal_sale #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice @@ -437,12 +437,15 @@ msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice msgid "" "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} Фактура (Ref ${object.number or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: view:account.config.settings:portal_sale.portal_sale_payment_option_config diff --git a/addons/portal_sale/i18n/pt.po b/addons/portal_sale/i18n/pt.po index bb71c6243db..d5e0b40e503 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/pt.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Ricardo Santa Ana \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 20:45+0000\n" +"Last-Translator: Opencloud - PT \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: portal_sale #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice @@ -239,7 +239,7 @@ msgid "" "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " -"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" +"'Orçamento' or 'Ordem'} (Nº ${object.name or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice diff --git a/addons/portal_sale/i18n/ro.po b/addons/portal_sale/i18n/ro.po index 7c8cf938709..c36a6dd1d6c 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/ro.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-16 07:21+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-17 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: portal_sale #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice @@ -435,8 +435,8 @@ msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" msgstr "" -"${(nume.obiect sau '').inlocuieste('/','_')}_${stare.obiect == 'ciorna' si " -"'ciorna' sau ''}" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale @@ -444,12 +444,15 @@ msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice msgid "" "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} Factura (Ref ${object.number or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: view:account.config.settings:portal_sale.portal_sale_payment_option_config @@ -459,7 +462,7 @@ msgstr "Configureaza metodele de efectuare a platii" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "Factura" +msgstr "Factură" #. module: portal_sale #: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_invoice @@ -467,8 +470,8 @@ msgid "" "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " "and 'draft' or ''}" msgstr "" -"Factura_${(obiect.numar sau '').inlocuieste('/','_')}_${obiect.stare == " -"'ciorna' si 'ciorna' sau ''}" +"Factura_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " +"and 'draft' or ''}" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices @@ -498,28 +501,28 @@ msgstr "Email-uri Expediate" #: field:account.invoice,portal_payment_options:0 #: field:sale.order,portal_payment_options:0 msgid "Portal Payment Options" -msgstr "Optiuni de Plata Portal" +msgstr "Opțiuni de Plata Portal" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations msgid "Quotations" -msgstr "Cotatii" +msgstr "Cotații" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal msgid "Sale Orders" -msgstr "Comenzi de Vanzari" +msgstr "Comenzi" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "Comanda de vanzare" +msgstr "Comandă" #. module: portal_sale #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders msgid "Sales Orders" -msgstr "Comenzi de vanzare" +msgstr "Comenzi" #. module: portal_sale #: help:account.config.settings,group_payment_options:0 @@ -539,24 +542,24 @@ msgstr "Arata butoanele de plata si angajatilor" #. module: portal_sale #: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options msgid "View Online Payment Options" -msgstr "Vizualizati Optiunile de Plata Online" +msgstr "Vizualizați Opțiunile de Plată Online" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices msgid "We haven't sent you any invoice." -msgstr "Nu v-am trimis nicio factura." +msgstr "Nu v-am trimis nicio factură." #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal msgid "We haven't sent you any quotation." -msgstr "Nu v-am trimis nicio cotatie." +msgstr "Nu v-am trimis nicio cotație." #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal msgid "We haven't sent you any sales order." -msgstr "Nu v-am trimis nicio comanda de vanzari." +msgstr "Nu v-am trimis nicio comandă." #. module: portal_sale #: view:account.invoice:portal_sale.view_account_invoice_filter_share msgid "[('share','=', False)]" -msgstr "[('imparte','=', Fals)]" +msgstr "[('share','=', False)]" diff --git a/addons/pos_discount/i18n/hu.po b/addons/pos_discount/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..df22713e34e --- /dev/null +++ b/addons/pos_discount/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 19:58+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: pos_discount +#. openerp-web +#: code:addons/pos_discount/static/src/xml/discount.xml:5 +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Árengedmény" + +#. module: pos_discount +#: field:pos.config,discount_pc:0 +msgid "Discount Percentage" +msgstr "Árengedmény százaléka" + +#. module: pos_discount +#: view:pos.config:pos_discount.view_pos_config_form +msgid "Discounts" +msgstr "Árengedmények" + +#. module: pos_discount +#: help:pos.config,discount_pc:0 +msgid "The discount percentage" +msgstr "Az árengedmény százaléka" + +#. module: pos_discount +#: help:pos.config,discount_product_id:0 +msgid "The product used to model the discount" +msgstr "Az a termék melyet a árengedményhez szokott használni" + +#. module: pos_discount +#: field:pos.config,discount_product_id:0 +msgid "Discount Product" +msgstr "Termék árengedmény" diff --git a/addons/pos_discount/i18n/mk.po b/addons/pos_discount/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..b06927021dd --- /dev/null +++ b/addons/pos_discount/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: pos_discount +#. openerp-web +#: code:addons/pos_discount/static/src/xml/discount.xml:5 +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Попуст" + +#. module: pos_discount +#: field:pos.config,discount_pc:0 +msgid "Discount Percentage" +msgstr "Процент на попуст" + +#. module: pos_discount +#: field:pos.config,discount_product_id:0 +msgid "Discount Product" +msgstr "Производ со попуст" + +#. module: pos_discount +#: view:pos.config:pos_discount.view_pos_config_form +msgid "Discounts" +msgstr "Попусти" + +#. module: pos_discount +#: help:pos.config,discount_pc:0 +msgid "The discount percentage" +msgstr "Процент на попустот" + +#. module: pos_discount +#: help:pos.config,discount_product_id:0 +msgid "The product used to model the discount" +msgstr "Производот што се користи да се моделира попустот" diff --git a/addons/pos_discount/i18n/pt.po b/addons/pos_discount/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..07a6789cc7f --- /dev/null +++ b/addons/pos_discount/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 16:53+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-15 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: pos_discount +#. openerp-web +#: code:addons/pos_discount/static/src/xml/discount.xml:5 +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Desconto" + +#. module: pos_discount +#: field:pos.config,discount_pc:0 +msgid "Discount Percentage" +msgstr "Percentagem de Desconto" + +#. module: pos_discount +#: field:pos.config,discount_product_id:0 +msgid "Discount Product" +msgstr "Desconto em Produto" + +#. module: pos_discount +#: view:pos.config:pos_discount.view_pos_config_form +msgid "Discounts" +msgstr "Descontos" + +#. module: pos_discount +#: help:pos.config,discount_pc:0 +msgid "The discount percentage" +msgstr "A percentagem de desconto" + +#. module: pos_discount +#: help:pos.config,discount_product_id:0 +msgid "The product used to model the discount" +msgstr "O produto utilizado para modelar o desconto" diff --git a/addons/pos_discount/i18n/tr.po b/addons/pos_discount/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..7b15fcaec99 --- /dev/null +++ b/addons/pos_discount/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-10 05:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: pos_discount +#. openerp-web +#: code:addons/pos_discount/static/src/xml/discount.xml:5 +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "İndirim" + +#. module: pos_discount +#: field:pos.config,discount_pc:0 +msgid "Discount Percentage" +msgstr "İndirim Yüzde" + +#. module: pos_discount +#: field:pos.config,discount_product_id:0 +msgid "Discount Product" +msgstr "İndirimli Ürün" + +#. module: pos_discount +#: view:pos.config:pos_discount.view_pos_config_form +msgid "Discounts" +msgstr "İndirimler" + +#. module: pos_discount +#: help:pos.config,discount_pc:0 +msgid "The discount percentage" +msgstr "İndirim yüzdesi" + +#. module: pos_discount +#: help:pos.config,discount_product_id:0 +msgid "The product used to model the discount" +msgstr "Ürün indirimini modellemek için kullanılan" diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/bg.po b/addons/pos_restaurant/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..3105386c678 --- /dev/null +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:44 +#, python-format +msgid "--------------------------------" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a Restaurant Order Printer.\n" +"

    \n" +" Order Printers are used by restaurants and bars to print " +"the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the " +"order.\n" +"

    \n" +" Each Order Printer has an IP Address that defines the " +"PosBox/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product " +"categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for prodcuts " +"belonging to one of\n" +" its categories.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: help:pos.config,iface_printbill:0 +msgid "Allows to print the Bill before payment" +msgstr "Разрешете отпечатване на сметката преди плащането" + +#. module: pos_restaurant +#: help:restaurant.printer,name:0 +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#. module: pos_restaurant +#: view:pos.config:pos_restaurant.view_pos_config_form +msgid "Bar & Restaurant" +msgstr "Бар и Ресторант" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Bill" +msgstr "Сметка" + +#. module: pos_restaurant +#: field:pos.config,iface_printbill:0 +msgid "Bill Printing" +msgstr "Отпечатване на сметка" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64 +#: field:pos.config,iface_splitbill:0 +#, python-format +msgid "Bill Splitting" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:26 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ОТКАЗАН" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Създадено от" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Създадено на" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:64 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Отстъпка:" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:113 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Отстъпки" + +#. module: pos_restaurant +#: help:pos.config,iface_splitbill:0 +msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно обновено от" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "НОВ" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6 +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all +#: field:pos.config,printer_ids:0 +msgid "Order Printers" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,product_categories_ids:0 +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,name:0 +msgid "Printer Name" +msgstr "Име на принтера" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,proxy_ip:0 +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Прокси IP адрес" + +#. module: pos_restaurant +#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer +msgid "Restaurant Order Printers" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:45 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Split" +msgstr "Разделяне" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91 +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Междинна сума" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:104 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "СУМА" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:29 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Тел:" + +#. module: pos_restaurant +#: help:restaurant.printer,proxy_ip:0 +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:32 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "ДДС:" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "на" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "отстъпка" diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/hu.po b/addons/pos_restaurant/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..9f98de64287 --- /dev/null +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 20:05+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:44 +#, python-format +msgid "--------------------------------" +msgstr "--------------------------------" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a Restaurant Order Printer.\n" +"

    \n" +" Order Printers are used by restaurants and bars to print " +"the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the " +"order.\n" +"

    \n" +" Each Order Printer has an IP Address that defines the " +"PosBox/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product " +"categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for prodcuts " +"belonging to one of\n" +" its categories.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson éttermi rendelés nyomtató hozzáadásához.\n" +"

    \n" +" Rendelés nyomtatót éttermek és bárok használják a " +"megrendelések\n" +" frissítéséhez a konyhában/bárban, ha a felszolgáló frissíti " +"a rendelést.\n" +"

    \n" +" Mindegyik rendelés nyomtató saját IP elérési címmel " +"rendelkezik, melyik meghatározza\n" +" a Pénztárgépet/Hardver Proxy ahol a nyomtató található, és " +"egy termék kategória listát.\n" +" Egy rendelés nyomtató csak akkor nyomtat frissítést, ha a " +"termék az egyik kategóriájába\n" +" tartozik.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: pos_restaurant +#: help:pos.config,iface_printbill:0 +msgid "Allows to print the Bill before payment" +msgstr "Lehetővé teszi a nyugta kinyomtatását a fizetés előtt" + +#. module: pos_restaurant +#: help:restaurant.printer,name:0 +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Egy belső nyomtató azonosítás" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +#. module: pos_restaurant +#: view:pos.config:pos_restaurant.view_pos_config_form +msgid "Bar & Restaurant" +msgstr "Bár & Étterem" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Bill" +msgstr "Számla" + +#. module: pos_restaurant +#: field:pos.config,iface_printbill:0 +msgid "Bill Printing" +msgstr "Nyugta nyomtatás" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64 +#: field:pos.config,iface_splitbill:0 +#, python-format +msgid "Bill Splitting" +msgstr "Nyugta szétosztás" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:26 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "VISSZAVONT" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Készítette" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:64 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Árengedmény:" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:113 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Árengedmények" + +#. module: pos_restaurant +#: help:pos.config,iface_splitbill:0 +msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" +msgstr "Bekapcsolja a nyugta szétválasztást az értékesítési pont kasszájánál" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,id:0 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító ID" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissítve, által" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "ÚJ" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6 +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Megrendelés" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all +#: field:pos.config,printer_ids:0 +msgid "Order Printers" +msgstr "Rendelés nyomtatók" + +#. module: pos_restaurant +#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS kassza nyomtató" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,product_categories_ids:0 +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Kinyomtatott termék kategóriák" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,name:0 +msgid "Printer Name" +msgstr "Nyomtatónév" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,proxy_ip:0 +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Proxy IP cím" + +#. module: pos_restaurant +#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer +msgid "Restaurant Order Printers" +msgstr "Éttermi rendelés nyomtatók" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:45 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Kiszolgálta" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Split" +msgstr "Felosztás" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91 +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Részösszeg" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:104 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "ÖSSZESEN" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:29 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: pos_restaurant +#: help:restaurant.printer,proxy_ip:0 +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "Az IP cím vagy a nyomtató hardver proxy kiszolgáló neve" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:32 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "ÁFA:" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Ezzel" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "árengedmény" diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/mk.po b/addons/pos_restaurant/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..3791755d0e2 --- /dev/null +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:44 +#, python-format +msgid "--------------------------------" +msgstr "--------------------------------" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a Restaurant Order Printer.\n" +"

    \n" +" Order Printers are used by restaurants and bars to print " +"the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the " +"order.\n" +"

    \n" +" Each Order Printer has an IP Address that defines the " +"PosBox/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product " +"categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for prodcuts " +"belonging to one of\n" +" its categories.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: help:pos.config,iface_printbill:0 +msgid "Allows to print the Bill before payment" +msgstr "Дозволува да се испечати сметка пред наплата" + +#. module: pos_restaurant +#: help:restaurant.printer,name:0 +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Интерна идентификација на печатачот" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#. module: pos_restaurant +#: view:pos.config:pos_restaurant.view_pos_config_form +msgid "Bar & Restaurant" +msgstr "Бар и ресторан" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Bill" +msgstr "Сметка" + +#. module: pos_restaurant +#: field:pos.config,iface_printbill:0 +msgid "Bill Printing" +msgstr "Печатење сметка" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64 +#: field:pos.config,iface_splitbill:0 +#, python-format +msgid "Bill Splitting" +msgstr "Делење на сметки" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:26 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ОТКАЖАНА" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:64 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Попуст:" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:113 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Попусти" + +#. module: pos_restaurant +#: help:pos.config,iface_splitbill:0 +msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" +msgstr "Овозможува делење на сметка на местото на продажба" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "НОВО" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6 +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Нарачка" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all +#: field:pos.config,printer_ids:0 +msgid "Order Printers" +msgstr "Печатар на нарачки" + +#. module: pos_restaurant +#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS Печатар" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,product_categories_ids:0 +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Испечатени категории на производи" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,name:0 +msgid "Printer Name" +msgstr "Име на печатач" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,proxy_ip:0 +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer +msgid "Restaurant Order Printers" +msgstr "Принтери за нарачки во ресторани" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:45 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Услужен од" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Split" +msgstr "Подели" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91 +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Меѓузбир" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:104 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "ВКУПНО" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:29 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Тел:" + +#. module: pos_restaurant +#: help:restaurant.printer,proxy_ip:0 +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:32 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "ДДВ:" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Со" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "кај" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "попуст" diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/pt.po b/addons/pos_restaurant/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..55e65c7ca04 --- /dev/null +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-15 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:44 +#, python-format +msgid "--------------------------------" +msgstr "--------------------------------" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a Restaurant Order Printer.\n" +"

    \n" +" Order Printers are used by restaurants and bars to print " +"the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the " +"order.\n" +"

    \n" +" Each Order Printer has an IP Address that defines the " +"PosBox/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product " +"categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for prodcuts " +"belonging to one of\n" +" its categories.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Clique para adicionar uma Impressora para Pedidos de " +"Restaurante.\n" +"

    \n" +" Impressoras para Pedidos são usadas ​​por restaurantes e " +"bares para imprimir os\n" +" pedidos e as atualizações dos mesmos, na cozinha/bar.\n" +"

    \n" +" Cada impressora tem um endereço IP que define a Caixa de " +"POS/Hardware\n" +" Proxy onde a impressora é encontrada, e a lista de " +"categorias de produtos.\n" +" Uma Impressora irá imprimir atualizações de produtos que " +"pertencem a uma das \n" +" suas categorias.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: pos_restaurant +#: help:pos.config,iface_printbill:0 +msgid "Allows to print the Bill before payment" +msgstr "Permite imprimir a conta antes do pagamento" + +#. module: pos_restaurant +#: help:restaurant.printer,name:0 +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Uma identificação interna da impressora" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Anterior" + +#. module: pos_restaurant +#: view:pos.config:pos_restaurant.view_pos_config_form +msgid "Bar & Restaurant" +msgstr "Bar & Restaurante" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Bill" +msgstr "Conta" + +#. module: pos_restaurant +#: field:pos.config,iface_printbill:0 +msgid "Bill Printing" +msgstr "Imprimir a Conta" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64 +#: field:pos.config,iface_splitbill:0 +#, python-format +msgid "Bill Splitting" +msgstr "Dividir a Conta" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:26 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "CANCELADO" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:64 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Desconto:" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:113 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Descontos" + +#. module: pos_restaurant +#: help:pos.config,iface_splitbill:0 +msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" +msgstr "Permite Dividir Conta no Ponto de Venda" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização por" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização em" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NOVO" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6 +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Pedido" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all +#: field:pos.config,printer_ids:0 +msgid "Order Printers" +msgstr "Impressoras de Pedidos" + +#. module: pos_restaurant +#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Impressora POS" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,product_categories_ids:0 +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Categorias de Produto Impressas" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,name:0 +msgid "Printer Name" +msgstr "Nome da Impressora" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,proxy_ip:0 +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Endereço Proxy IP" + +#. module: pos_restaurant +#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer +msgid "Restaurant Order Printers" +msgstr "Impressoras de Pedidos de Restaurante" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:45 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Servido por" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Split" +msgstr "Dividir" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91 +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:104 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:29 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: pos_restaurant +#: help:restaurant.printer,proxy_ip:0 +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "O endereço IP ou o hostname de proxy hardware da impressora" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:32 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "NIF:" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Com um" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "no(a)" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "desconto" diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/tr.po b/addons/pos_restaurant/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..d61046a769a --- /dev/null +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-30 19:41+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-31 07:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:44 +#, python-format +msgid "--------------------------------" +msgstr "--------------------------------" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a Restaurant Order Printer.\n" +"

    \n" +" Order Printers are used by restaurants and bars to print " +"the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the " +"order.\n" +"

    \n" +" Each Order Printer has an IP Address that defines the " +"PosBox/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product " +"categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for prodcuts " +"belonging to one of\n" +" its categories.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: help:pos.config,iface_printbill:0 +msgid "Allows to print the Bill before payment" +msgstr "Ödenmeden önce Fiş yazdırması için izin ver" + +#. module: pos_restaurant +#: help:restaurant.printer,name:0 +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#. module: pos_restaurant +#: view:pos.config:pos_restaurant.view_pos_config_form +msgid "Bar & Restaurant" +msgstr "Bar & Restoran" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Bill" +msgstr "Fiş" + +#. module: pos_restaurant +#: field:pos.config,iface_printbill:0 +msgid "Bill Printing" +msgstr "Fiş Yazdır" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64 +#: field:pos.config,iface_splitbill:0 +#, python-format +msgid "Bill Splitting" +msgstr "Fiş Bölme" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:26 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "İPTAL" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturma" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:64 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:113 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: help:pos.config,iface_splitbill:0 +msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6 +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all +#: field:pos.config,printer_ids:0 +msgid "Order Printers" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,product_categories_ids:0 +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,name:0 +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,proxy_ip:0 +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer +msgid "Restaurant Order Printers" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:45 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Split" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91 +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:104 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:29 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: help:restaurant.printer,proxy_ip:0 +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:32 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" diff --git a/addons/procurement/i18n/el.po b/addons/procurement/i18n/el.po index fc21dce7485..6345db08695 100644 --- a/addons/procurement/i18n/el.po +++ b/addons/procurement/i18n/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-07 23:51+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:58+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 08:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.rule,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ενεργό" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 @@ -86,23 +86,24 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Cancel Procurement" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση Προμήθειας" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ακυρωμένη" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:156 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." msgstr "" +"Δεν μπορεί να διαγραφεί Εντολή Προμήθειας η οποία είναι σε %s καθεστώς" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order,company_id:0 #: field:procurement.rule,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Εταιρία" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard @@ -130,12 +131,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all msgid "Compute all schedulers" -msgstr "" +msgstr "Υπολόγισε όλους τους προγραμματιστές" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαιωμένη" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_uid:0 @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0 #: field:procurement.rule,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_date:0 @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,create_date:0 #: field:procurement.rule,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_last_post:0 @@ -166,32 +167,32 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Έγινε" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Εξαίρεση" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Εξαιρέσεις" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "External note..." -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικός κόμβος" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Extra Information" -msgstr "" +msgstr "Παραπάνω Πληροφόρηση" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Ακόλουθοι" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Ομαδοποίηση Κατά" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements @@ -230,6 +231,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Κρατά τη συγκεντρωτική σύνοψη (αριθμός των μυνημάτων...).Αυτή η σύνοψη είναι " +"κατευθείαν σε HTML format για να μπορέσει να ενσωματωθεί σε kanban εμφανίσεις" #. module: procurement #: field:procurement.group,id:0 @@ -237,12 +240,12 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,id:0 #: field:procurement.rule,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μυνήματα χρειάζονται την προσοχή σας" #. module: procurement #: help:procurement.rule,active:0 @@ -253,12 +256,12 @@ msgstr "" #: code:addons/procurement/procurement.py:155 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Μη Έγκυρη Ενέργεια!" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Είναι Ακόλουθος" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_last_post:0 @@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0 #: field:procurement.rule,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_date:0 @@ -279,12 +282,12 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_date:0 #: field:procurement.rule,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Αργοπορημένη" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 @@ -299,17 +302,17 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας" #. module: procurement #: field:procurement.rule,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ονομασία" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:213 @@ -320,12 +323,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Κανονική" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Not urgent" -msgstr "" +msgstr "Όχι Επείγουσα" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view @@ -340,20 +343,20 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Προτεραιότητα" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Προμήθεια" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Εξαιρέσεις Προμήθειας" #. module: procurement #: field:procurement.order,group_id:0 @@ -363,12 +366,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view msgid "Procurement Lines" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές Προμηθειών" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action msgid "Procurement Orders" -msgstr "" +msgstr "Εντολές Προμηθειών" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group @@ -388,30 +391,30 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement started late" -msgstr "" +msgstr "Προμήθεια ξεκίνησε αργά" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view #: field:procurement.group,procurement_ids:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Προμήθειες" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter #: field:procurement.order,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Προϊόν" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης του Προϊόντος" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos:0 msgid "Product UoS" -msgstr "" +msgstr "Προϊόν UoS" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 @@ -441,7 +444,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_qty:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ποσότητα" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view @@ -468,23 +471,23 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Run Procurement" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη Προμηθειών" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Run Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη Προγραμματιστών" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Ενεργή" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Προγραμματισμένη Ημερομηνία" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -494,7 +497,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Scheduler Parameters" -msgstr "" +msgstr "Παράμετροι Προγραμματιστή" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view @@ -504,7 +507,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Search Procurement" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση Προμήθειας" #. module: procurement #: field:procurement.rule,sequence:0 @@ -514,18 +517,18 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Έγγραφο Προέλευσης" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter #: field:procurement.order,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Καθεστώς" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Σύνοψη" #. module: procurement #: help:procurement.rule,name:0 @@ -535,27 +538,27 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos_qty:0 msgid "UoS Quantity" -msgstr "" +msgstr "Μονάδα Πώλησης Ποσότητα" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Επείγουσα" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Very Urgent" -msgstr "" +msgstr "Πολύ Επείγουσα" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view diff --git a/addons/procurement/i18n/hu.po b/addons/procurement/i18n/hu.po index bb1b494127f..fe359c66299 100644 --- a/addons/procurement/i18n/hu.po +++ b/addons/procurement/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 10:41+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions @@ -43,6 +43,29 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson Beszerzések létrehozásához.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Beszerzési megrendelések képviselik a bizonyos " +"mennyiségre vonatkozó beszerzési igényeket a termékekből, egy bizonyos időn " +"belül, egy megadott helyre.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Vásárlói megrendelések tipikus forrása a Beszerzési " +"megrendeléseknek (de ezek különálló dokumentumok). \n" +"
    A beszerzés paramétereiből és a termék beállításából " +"adódóan, a beszerzési motor megpróbálja a termék igényt kielégíteni egy " +"raktári foglalással, egy beszállítónál történő termékek megrendelésével, " +"vagy egy gyártásba való átadással, stb...\n" +"

    \n" +"

    \n" +" A Beszerzés eldobás történik, ha a rendszer nem " +"talál utat a beszerzés kielégítésére. Egyes eldobás automatikusan " +"megoldódik, de mások kézi beavatkozást igényelnek (ezekről egyedi hiba " +"üzenet tájékoztat a társalgásban).\n" +"

    \n" +" " #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action @@ -67,11 +90,30 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson Beszerzési megrendelés létrehozásához.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Egy beszerzési megrendelés a meghatározott helyen egy " +"meghatározott termék\n" +" iránti igény feljegyzésére használja. Beszerzési " +"megrendelések általában automatikusan\n" +" készülnek a vásárlói megrendelésekből, kivételi " +"logisztikai szabályokból vagy\n" +" minimum raktárkészlet szabályokból.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Ha a beszerzési megrendelés leigazolt, az automatikusan \n" +" létrehozza a szükséges műveleteket az igény kielégítéséhez: " +"beszerzési\n" +" megrendelés javaslat, gyártási megrendelés, stb.\n" +"

    \n" +" " #. module: procurement #: field:procurement.rule,action:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Művelet" #. module: procurement #: field:procurement.rule,active:0 @@ -81,7 +123,7 @@ msgstr "Aktív" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "Egyszerre" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard @@ -109,7 +151,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Check Procurement" -msgstr "" +msgstr "Beszerzés ellenőrzése" #. module: procurement #: help:procurement.order,rule_id:0 @@ -117,6 +159,9 @@ msgid "" "Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but " "can be manually set by the procurement manager to force an unusual behavior." msgstr "" +"A beszerzés kiosztásához kiválasztott szabály. Általában a rendszer " +"választja, de kézzel is beállítható a beszerzési igazgató által, egy nem " +"általános viselkedés eröltetéséhez." #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 @@ -127,7 +172,7 @@ msgstr "Vállalat" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Compute all procurements in the background." -msgstr "" +msgstr "Számmítsa ki az összes beszerzést a háttérben." #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all @@ -137,7 +182,7 @@ msgstr "Összes ütemező futtatása" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "Megerősített" +msgstr "Jóváhagyott" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_uid:0 @@ -145,7 +190,7 @@ msgstr "Megerősített" #: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0 #: field:procurement.rule,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_date:0 @@ -153,17 +198,17 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,create_date:0 #: field:procurement.rule,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: procurement #: field:procurement.group,move_type:0 msgid "Delivery Method" -msgstr "" +msgstr "Szállítási mód" #. module: procurement #: field:procurement.order,name:0 @@ -198,12 +243,12 @@ msgstr "Extra információ" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Lerögzített" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_id:0 msgid "Fixed Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Lerögzített beszerzési csoport" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 @@ -224,7 +269,7 @@ msgstr "Csoportosítás" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Group's Procurements" -msgstr "" +msgstr "Beszerzések csoportjai" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_summary:0 @@ -241,7 +286,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,id:0 #: field:procurement.rule,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 @@ -252,6 +297,8 @@ msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #: help:procurement.rule,active:0 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +"Ha nincs bejelölve, lehetővé teszi a szabály eltüntetését annak törlése " +"nélkül." #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:155 @@ -267,7 +314,7 @@ msgstr "Ez egy követő" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_uid:0 @@ -275,7 +322,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0 #: field:procurement.rule,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_date:0 @@ -283,7 +330,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_date:0 #: field:procurement.rule,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -293,7 +340,7 @@ msgstr "Később" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Leave Empty" -msgstr "" +msgstr "Hagyja üresen" #. module: procurement #: view:res.company:procurement.mrp_company @@ -319,7 +366,7 @@ msgstr "Név" #: code:addons/procurement/procurement.py:213 #, python-format msgid "No rule matching this procurement" -msgstr "" +msgstr "Ehhez a beszerzéshez nincs szabály" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 @@ -339,7 +386,7 @@ msgstr "Megjegyzések" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Részleges" #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 @@ -362,7 +409,7 @@ msgstr "Beszerzési kifogások" #. module: procurement #: field:procurement.order,group_id:0 msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési Csoport" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view @@ -377,17 +424,17 @@ msgstr "Beszerzési megrendelések" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési hivatkozás" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési szabály" #. module: procurement #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési csoport" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -420,27 +467,27 @@ msgstr "Termék eladási egysége" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" -msgstr "" +msgstr "Terjesztés" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Propagation Options" -msgstr "" +msgstr "Terjesztési lehetőségek" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagation of Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési csoport terjesztése" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Pull Rule" -msgstr "" +msgstr "Kivételi szabály" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_tree msgid "Pull Rules" -msgstr "" +msgstr "Kivételi szabályok" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_qty:0 @@ -450,12 +497,12 @@ msgstr "Mennyiség" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Reconfirm Procurement" -msgstr "" +msgstr "Beszerzés visszaigazolása" #. module: procurement #: field:procurement.group,name:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 @@ -463,11 +510,13 @@ msgid "" "Reference of the document that created this Procurement.\n" "This is automatically completed by Odoo." msgstr "" +"Arra a dokumentumra a hivatkozás, mely előállította ezt a beszerzést.\n" +"Ezt az Odoo rendszer automatikusan hozza létre." #. module: procurement #: field:procurement.order,rule_id:0 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Szabály" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view @@ -493,7 +542,7 @@ msgstr "Tervezett dátum" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Ütemezés hónapja" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard @@ -503,7 +552,7 @@ msgstr "Ütemezett paraméterek" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Ütemezés" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -513,7 +562,7 @@ msgstr "Beszerzés keresése" #. module: procurement #: field:procurement.rule,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sorrend" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 @@ -535,6 +584,7 @@ msgstr "Összegzés" #: help:procurement.rule,name:0 msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" msgstr "" +"Ez a mező tartalmazza a becsomagolás helyét és a raktár mozgások neveit" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view diff --git a/addons/procurement/i18n/lv.po b/addons/procurement/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..a3a000642ed --- /dev/null +++ b/addons/procurement/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,563 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 18:56+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a Procurement.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Procurement Orders represent the need for a certain " +"quantity of products, at a given time, in a given location.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Sales Orders are one typical source of Procurement " +"Orders (but these are distinct documents). \n" +"
    Depending on the procurement parameters and the product " +"configuration, the procurement engine will attempt to satisfy the need by " +"reserving products from stock, ordering products from a supplier, or passing " +"a manufacturing order, etc...\n" +"

    \n" +"

    \n" +" A Procurement Exception occurs when the system cannot " +"find a way to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves " +"automatically, but others require manual intervention (those are identified " +"by a specific error message in the chatter).\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a procurement order. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A procurement order is used to record a need for a " +"specific\n" +" product at a specific location. Procurement orders are " +"usually\n" +" created automatically from sales orders, pull logistic " +"rules or\n" +" minimum stock rules.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" When the procurement order is confirmed, it automatically\n" +" creates the necessary operations to fullfil the need: " +"purchase\n" +" order proposition, manufacturing order, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.rule,action:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.rule,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktīvs" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.group,move_type:0 +msgid "All at once" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Cancel Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Atcelts" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:156 +#, python-format +msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Check Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,rule_id:0 +msgid "" +"Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but " +"can be manually set by the procurement manager to force an unusual behavior." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,company_id:0 +#: field:procurement.rule,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard +msgid "Compute all procurements in the background." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all +msgid "Compute all schedulers" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Apstiprināts" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,create_uid:0 +#: field:procurement.order,create_uid:0 +#: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0 +#: field:procurement.rule,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,create_date:0 +#: field:procurement.order,create_date:0 +#: field:procurement.order.compute.all,create_date:0 +#: field:procurement.rule,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,move_type:0 +msgid "Delivery Method" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,name:0 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Izdarīts" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "Izņēmums" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Exceptions" +msgstr "Izņēmumi" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "External note..." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Extra Information" +msgstr "Papildus Informācija" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.rule,group_id:0 +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Sekotāji" + +#. module: procurement +#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupēt pēc" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Group's Procurements" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,id:0 +#: field:procurement.order,id:0 +#: field:procurement.order.compute.all,id:0 +#: field:procurement.rule,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.rule,active:0 +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:155 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "Nekorekta darbība!" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Ir sekotājs" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,write_uid:0 +#: field:procurement.order,write_uid:0 +#: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0 +#: field:procurement.rule,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,write_date:0 +#: field:procurement.order,write_date:0 +#: field:procurement.order.compute.all,write_date:0 +#: field:procurement.rule,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Late" +msgstr "Nokavējies" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:res.company:procurement.mrp_company +msgid "Logistics" +msgstr "Loģistika" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Ziņojumi" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Ziņojumu un komunikācijas vēsture" + +#. module: procurement +#: field:procurement.rule,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:213 +#, python-format +msgid "No rule matching this procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normāla" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Not urgent" +msgstr "Nav steidzams" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.group,move_type:0 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritāte" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Procurement" +msgstr "Iepirkumi" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Procurement Exceptions" +msgstr "Iepirkumu izņēmumi" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,group_id:0 +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view +msgid "Procurement Lines" +msgstr "Iepirkuma rindas" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action +msgid "Procurement Orders" +msgstr "Iepirkumu pasūtījumi" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group +msgid "Procurement Requisition" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule +msgid "Procurement Rule" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Procurement started late" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions +#: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view +#: field:procurement.group,procurement_ids:0 +msgid "Procurements" +msgstr "Iepirkumi" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +#: field:procurement.order,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produkts" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_uom:0 +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produkta mērvienība" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_uos:0 +msgid "Product UoS" +msgstr "Produkta pārdošanas mērvienība" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form +msgid "Propagation Options" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.rule,group_propagation_option:0 +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_tree +msgid "Pull Rules" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Daudzums" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Reconfirm Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,name:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,origin:0 +msgid "" +"Reference of the document that created this Procurement.\n" +"This is automatically completed by Odoo." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,rule_id:0 +msgid "Rule" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Run Procurement" +msgstr "Iedarbināt iepirkumu" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers +#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard +msgid "Run Schedulers" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Running" +msgstr "Darbojas" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,date_planned:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Ieplānotais datums" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Scheduled Month" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard +msgid "Scheduler Parameters" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Scheduling" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Meklēt iepirkumu" + +#. module: procurement +#: field:procurement.rule,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "Pirmdokuments" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +#: field:procurement.order,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" + +#. module: procurement +#: help:procurement.rule,name:0 +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mērvienība" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_uos_qty:0 +msgid "UoS Quantity" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "Steidzama" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Very Urgent" +msgstr "Ļoti steidzams" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "e.g. SO005" +msgstr "" diff --git a/addons/procurement/i18n/mk.po b/addons/procurement/i18n/mk.po index 01d6b2dea24..50cc8e256b7 100644 --- a/addons/procurement/i18n/mk.po +++ b/addons/procurement/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 11:27+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions @@ -43,6 +43,28 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате набавка.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Налози за набавка претставуваат потреба од одредена " +"количина на производи, во даден момент, на дадена локација.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Налози за продажба се типични извори за налози за " +"набавка (но ова се различни документи). \n" +"
    Во зависност од параметрите на набавката и " +"конфигурацијата на производот, системот за набавка ќе се обиде да ја " +"задоволи потребата преку резервирање на производите од залиха, нарачување на " +"производи од добавувач, или преку праќање на налог за производство, итн...\n" +"

    \n" +"

    \n" +" A Исклучок за набавка се случува кога системот не " +"може да најде начин да ја исполни набавката. Некои исклучоци ќе се " +"резолвираат автоматски, но за некои е потребна рачна интервенција (тие се " +"идентификувани со специфична порака на грешка).\n" +"

    \n" +" " #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action @@ -71,7 +93,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.rule,action:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Акција" #. module: procurement #: field:procurement.rule,active:0 @@ -81,7 +103,7 @@ msgstr "Активно" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "Се наеднаш" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard @@ -107,7 +129,7 @@ msgstr "Не може да се избрише Налог(зи) за набав #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Check Procurement" -msgstr "" +msgstr "Провери набавка" #. module: procurement #: help:procurement.order,rule_id:0 @@ -115,6 +137,9 @@ msgid "" "Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but " "can be manually set by the procurement manager to force an unusual behavior." msgstr "" +"Избрано правило за резолуција на набавка. Обично избрано од системот, но " +"може и рачно да се подеси од страна на менаџерот за набавка за да присили " +"необично однесување." #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 @@ -125,7 +150,7 @@ msgstr "Компанија" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Compute all procurements in the background." -msgstr "" +msgstr "Пресметај ги сите набавки во позадина." #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all @@ -143,7 +168,7 @@ msgstr "Потврдено" #: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0 #: field:procurement.rule,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_date:0 @@ -151,17 +176,17 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,create_date:0 #: field:procurement.rule,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: procurement #: field:procurement.group,move_type:0 msgid "Delivery Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на испорака" #. module: procurement #: field:procurement.order,name:0 @@ -196,12 +221,12 @@ msgstr "Екстра информации" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фиксно" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_id:0 msgid "Fixed Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Фиксна група на набавки" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 @@ -211,7 +236,7 @@ msgstr "Пратители" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Општи информации" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -222,7 +247,7 @@ msgstr "Групирај по" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Group's Procurements" -msgstr "" +msgstr "Набавки на група" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_summary:0 @@ -239,7 +264,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,id:0 #: field:procurement.rule,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 @@ -250,6 +275,8 @@ msgstr "Доколку се означени новите пораки, потр #: help:procurement.rule,active:0 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +"Ако не е означено ќе ви дозволи да го сокриете правилото без да го " +"одстраните." #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:155 @@ -265,7 +292,7 @@ msgstr "Е пратител" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_uid:0 @@ -273,7 +300,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0 #: field:procurement.rule,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_date:0 @@ -281,7 +308,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_date:0 #: field:procurement.rule,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -291,7 +318,7 @@ msgstr "Доцна" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Leave Empty" -msgstr "" +msgstr "Оставете празно" #. module: procurement #: view:res.company:procurement.mrp_company @@ -317,7 +344,7 @@ msgstr "Име" #: code:addons/procurement/procurement.py:213 #, python-format msgid "No rule matching this procurement" -msgstr "" +msgstr "Ниту едно правило не се совпаѓа со оваа набавка" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 @@ -332,12 +359,12 @@ msgstr "Не е итно" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Забелешки" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Делумно" #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 @@ -360,7 +387,7 @@ msgstr "Исклучоци на набавки" #. module: procurement #: field:procurement.order,group_id:0 msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Група на набавки" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view @@ -375,17 +402,17 @@ msgstr "Налози за набавка" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" -msgstr "" +msgstr "Барање за набавка" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за набавка" #. module: procurement #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "Група на набавки" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -418,17 +445,17 @@ msgstr "ЕП на производот" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" -msgstr "" +msgstr "Пропагирај" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Propagation Options" -msgstr "" +msgstr "Опции на пропагација" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagation of Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Пропагација на група за набавка" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form @@ -448,12 +475,12 @@ msgstr "Количина" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Reconfirm Procurement" -msgstr "" +msgstr "Потврди набавка" #. module: procurement #: field:procurement.group,name:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 @@ -461,11 +488,13 @@ msgid "" "Reference of the document that created this Procurement.\n" "This is automatically completed by Odoo." msgstr "" +"Референца на документот што ја креирал оваа набавка.\n" +"Ова е автоматски комплетирано од Odoo." #. module: procurement #: field:procurement.order,rule_id:0 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view @@ -491,7 +520,7 @@ msgstr "Планиран датум" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Закажан месец" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard @@ -501,7 +530,7 @@ msgstr "Параметри на распоред" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Закажување" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -511,7 +540,7 @@ msgstr "Барај набавка" #. module: procurement #: field:procurement.rule,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Секвенца" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 @@ -533,6 +562,7 @@ msgstr "Резиме" #: help:procurement.rule,name:0 msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" msgstr "" +"Ова поле ќе го пополни потеклото на пакувањето и името на неговите движења" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view diff --git a/addons/procurement/i18n/ro.po b/addons/procurement/i18n/ro.po index 55d63ab5555..1b172cbfc4b 100644 --- a/addons/procurement/i18n/ro.po +++ b/addons/procurement/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 06:24+0000\n" +"Last-Translator: ERPSystems.ro \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-19 07:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions @@ -71,22 +71,22 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.rule,action:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Acțiune" #. module: procurement #: field:procurement.rule,active:0 msgid "Active" -msgstr "Activ(a)" +msgstr "Activ(ă)" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "Toate deodată" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Cancel" -msgstr "Anulati" +msgstr "Anulați" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "Anulat(a)" #: code:addons/procurement/procurement.py:156 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." -msgstr "Nu se pit sterge Comenzile de Aprovizionare care sunt in starea %s." +msgstr "Nu se pot șterge Comenzile de Aprovizionare care sunt în starea %s." #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Check Procurement" -msgstr "" +msgstr "Verifică aprovizionarea" #. module: procurement #: help:procurement.order,rule_id:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all msgid "Compute all schedulers" -msgstr "Calculati toate programarile" +msgstr "Calculați toate planificările" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Confirmat(ă)" #: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0 #: field:procurement.rule,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creat de" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_date:0 @@ -151,17 +151,17 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,create_date:0 #: field:procurement.rule,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creat la" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Data ultimului mesaj postat pe înregistrare." #. module: procurement #: field:procurement.group,move_type:0 msgid "Delivery Method" -msgstr "" +msgstr "Metodă de livrare" #. module: procurement #: field:procurement.order,name:0 @@ -176,32 +176,32 @@ msgstr "Efectuat" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Exception" -msgstr "Exceptie" +msgstr "Excepție" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Exceptions" -msgstr "Exceptii" +msgstr "Excepții" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "External note..." -msgstr "Nota externa..." +msgstr "Nota externă..." #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Extra Information" -msgstr "Informatii suplimentare" +msgstr "Informații suplimentare" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fix" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_id:0 msgid "Fixed Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Grup aprovizionare fixat" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 @@ -211,18 +211,18 @@ msgstr "Persoane interesate" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "General Information" -msgstr "Informatii generale" +msgstr "Informații generale" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Group By" -msgstr "Grupati dupa" +msgstr "Grupare după" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Group's Procurements" -msgstr "" +msgstr "Grupurile aprovizionării" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_summary:0 @@ -230,8 +230,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" -"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " -"in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban." +"Conține rezumatul Chatter (număr de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " +"în format HTML, cu scopul de a se introduce în vizualizări kanban." #. module: procurement #: field:procurement.group,id:0 @@ -239,12 +239,12 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,id:0 #: field:procurement.rule,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra." +msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră." #. module: procurement #: help:procurement.rule,active:0 @@ -255,17 +255,17 @@ msgstr "" #: code:addons/procurement/procurement.py:155 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "Actiune Nevalida!" +msgstr "Acțiune nevalidă!" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "Este o persoana interesata" +msgstr "Este o persoană interesată" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data ultimului mesaj" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_uid:0 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0 #: field:procurement.rule,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_date:0 @@ -281,17 +281,17 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_date:0 #: field:procurement.rule,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare în" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Late" -msgstr "Tarziu" +msgstr "Întârziat" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Leave Empty" -msgstr "" +msgstr "Lasă gol" #. module: procurement #: view:res.company:procurement.mrp_company @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Mesaje" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "Istoric mesaje si conversatii" +msgstr "Mesaje și istoric comunicare" #. module: procurement #: field:procurement.rule,name:0 @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Note" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parțial" #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 @@ -355,12 +355,12 @@ msgstr "Aprovizionare" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement Exceptions" -msgstr "Exceptii Aprovizionare" +msgstr "Excepții Aprovizionare" #. module: procurement #: field:procurement.order,group_id:0 msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Grup de aprovizionare" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view @@ -375,29 +375,29 @@ msgstr "Comenzi de aprovizionare" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" -msgstr "" +msgstr "Necesar aprovizionare" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Reguli aprovizionare" #. module: procurement #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "Grup aprovizionare" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement started late" -msgstr "Aprovizionarea a inceput tarziu" +msgstr "Aprovizionarea a început tarziu" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view #: field:procurement.group,procurement_ids:0 msgid "Procurements" -msgstr "Aprovizionari" +msgstr "Aprovizionări" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Produs" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "Unitatea de Masura a Produsului" +msgstr "Unitate de măsură produs" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos:0 @@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "UdV Produs" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" -msgstr "" +msgstr "Propagă" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Propagation Options" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni de propagare" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_propagation_option:0 @@ -448,12 +448,12 @@ msgstr "Cantitate" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Reconfirm Procurement" -msgstr "" +msgstr "Reconfirmă aprovizionarea" #. module: procurement #: field:procurement.group,name:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referință" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 @@ -465,53 +465,53 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,rule_id:0 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Regulă" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Run Procurement" -msgstr "Executati Aprovizionarea" +msgstr "Executați Aprovizionarea" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Run Schedulers" -msgstr "Rulati Programatoarele" +msgstr "Rulați planificarea" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Running" -msgstr "In executie" +msgstr "În execuție" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "Data programata" +msgstr "Dată planificată" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Planificat lunar" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Scheduler Parameters" -msgstr "Parametri Programare" +msgstr "Parametri planificare" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Planificare" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Search Procurement" -msgstr "Cautati Aprovizionarea" +msgstr "Căutați Aprovizionarea" #. module: procurement #: field:procurement.rule,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secvență" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/tr.po b/addons/procurement/i18n/tr.po index 311baaa3307..c600d6713e1 100644 --- a/addons/procurement/i18n/tr.po +++ b/addons/procurement/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: tr\n" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions @@ -43,6 +44,27 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Bir Tedarik oluşturmak için tıklayın.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Tedarik Siparişleri belirli miktarda ürünün, verilen " +"zamanda, verilen konumdaki ihtiyacını yansıtır.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Satış Siparişleri tipik bir Tedarik Siparişi " +"kaynağıdır (ancak bunlar farklı belgelerdir). \n" +"
    Tedarik parametrelerine ve ürün yapısına bağlı olarak, " +"tedarik motoru ürün gereksinimini stoktan ayırarak, bir tedarikçiye sipariş " +"vererek veya bir üretim emri geçerek, vb karşılamaya çalışır...\n" +"

    \n" +"

    \n" +" A Tedarik İstisnası sistem bir tedariği yerine " +"getiremezse oluşur. Bazı istisnalar otomatik olarak kendi kendine çözüm " +"sağlayabilir, ancak diğerleri elle müdahale gerektirir (bunlar sohbetçide " +"özel bir hata mesajı ile belirlenir).\n" +"

    \n" +" " #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action @@ -67,11 +89,28 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Bir tedarik siparişi oluşturmak için tıklayın. \n" +"

    \n" +"

    \n" +" A Tedarik Siparişi bir ürünün belirli bir konumdaki \n" +" gereksinimini kayıt için kullanılır. Tedarik sioarişleri " +"genellikle\n" +" satış siparişlerinden, çekme lojistik kurallarından veya " +"enaz\n" +" stok kurallarından otomatik olarak oluşturulur.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Tedarik siparişi onayladığında gereksinimi karşılamak\n" +" üzere otomatik olarak gerekli işlemleri başlatır: satınalma\n" +" siparişi teklifi, üretim emri, vb.\n" +"

    \n" +" " #. module: procurement #: field:procurement.rule,action:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "İşlem" #. module: procurement #: field:procurement.rule,active:0 @@ -81,7 +120,7 @@ msgstr "Etkin" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "Hepsi birden" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard @@ -91,7 +130,7 @@ msgstr "İptal" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Cancel Procurement" -msgstr "Tedarik İptal Et" +msgstr "Tedariği İptal Et" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -107,7 +146,7 @@ msgstr "%s durumundaki Tedarik Emir(ler)i silinemiyor." #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Check Procurement" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Kontrolu" #. module: procurement #: help:procurement.order,rule_id:0 @@ -115,6 +154,9 @@ msgid "" "Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but " "can be manually set by the procurement manager to force an unusual behavior." msgstr "" +"Tedarik çözümü için seçilen kural. Genellikle sistem tarafından seçilir, " +"ancak; alışılmadık bir davranışı zorlamak için tedarik yöneticisi tarafından " +"elle de ayarlanabilir." #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 @@ -125,7 +167,7 @@ msgstr "Şirket" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Compute all procurements in the background." -msgstr "" +msgstr "Arka planda tüm Alımlarımızı hesaplayın." #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all @@ -143,7 +185,7 @@ msgstr "Onaylı" #: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0 #: field:procurement.rule,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_date:0 @@ -151,17 +193,17 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,create_date:0 #: field:procurement.rule,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturuldu" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: procurement #: field:procurement.group,move_type:0 msgid "Delivery Method" -msgstr "" +msgstr "Teslimat Yöntemi" #. module: procurement #: field:procurement.order,name:0 @@ -196,12 +238,12 @@ msgstr "Ek Bilgisi" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Sabit" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_id:0 msgid "Fixed Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Sabit Tedarik Grubu" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 @@ -211,7 +253,7 @@ msgstr "İzleyiciler" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "General Information" -msgstr "Genel Bilgi" +msgstr "Genel Bilgisi" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -222,7 +264,7 @@ msgstr "Gruplandır" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Group's Procurements" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Grubun'ları" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_summary:0 @@ -239,7 +281,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,id:0 #: field:procurement.rule,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 @@ -250,6 +292,7 @@ msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #: help:procurement.rule,active:0 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +"İşaretlenmemiş ise, bunu kaldırmadan kuralını gizlemek için izin verecek." #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:155 @@ -265,7 +308,7 @@ msgstr "Bir İzleyicidir" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_uid:0 @@ -273,7 +316,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0 #: field:procurement.rule,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_date:0 @@ -281,7 +324,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_date:0 #: field:procurement.rule,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -291,7 +334,7 @@ msgstr "Geciken" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Leave Empty" -msgstr "" +msgstr "Boş Bırakın" #. module: procurement #: view:res.company:procurement.mrp_company @@ -317,7 +360,7 @@ msgstr "Adı" #: code:addons/procurement/procurement.py:213 #, python-format msgid "No rule matching this procurement" -msgstr "" +msgstr "Bu tedarik eşleşen Hiçbir kural yok" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 @@ -337,7 +380,7 @@ msgstr "Notlar" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parsiyel" #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 @@ -360,7 +403,7 @@ msgstr "Tedarik İstisnaları" #. module: procurement #: field:procurement.order,group_id:0 msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Grubu" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view @@ -375,17 +418,17 @@ msgstr "Tedarik Emirleri" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Talebi" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Kuralı" #. module: procurement #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "Tedarik grubu" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -418,27 +461,27 @@ msgstr "Ürün Satış Ölçü Birimi" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" -msgstr "" +msgstr "Yayma" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Propagation Options" -msgstr "" +msgstr "Yayma Opsiyonu" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagation of Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Grup Yayılması" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Pull Rule" -msgstr "" +msgstr "Çekme Kurallı" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_tree msgid "Pull Rules" -msgstr "" +msgstr "Çekme Kuralları" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_qty:0 @@ -448,12 +491,12 @@ msgstr "Miktar" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Reconfirm Procurement" -msgstr "" +msgstr "Tedariği Tekrar Yapılandır" #. module: procurement #: field:procurement.group,name:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referans" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 @@ -461,11 +504,13 @@ msgid "" "Reference of the document that created this Procurement.\n" "This is automatically completed by Odoo." msgstr "" +"Bu Tedariği oluşturan belgenin referansı.\n" +"Bu, Odoo tarafından otomatik olarak tamamlanır." #. module: procurement #: field:procurement.order,rule_id:0 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Kural" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view @@ -491,17 +536,17 @@ msgstr "Planlanan Tarih" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Aylık Planlanan" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Scheduler Parameters" -msgstr "Planlamacı Değişkeleri" +msgstr "Planlamacı Paremetreleri" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Planlama" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -511,7 +556,7 @@ msgstr "Tedarik Arama" #. module: procurement #: field:procurement.rule,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sıralama" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 @@ -532,7 +577,7 @@ msgstr "Özet" #. module: procurement #: help:procurement.rule,name:0 msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" -msgstr "" +msgstr "Bu alan paket orijinini ve onun hareketlerinin adı ile dolduracaktır" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view diff --git a/addons/procurement/i18n/zh_CN.po b/addons/procurement/i18n/zh_CN.po index 631e8c3bccd..a6d0d533b50 100644 --- a/addons/procurement/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/procurement/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 04:59+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "已取消" #: code:addons/procurement/procurement.py:156 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." -msgstr "不能删除%s 状态的需求订单" +msgstr "不能删除%s 状态的补货订单" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "分组" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Group's Procurements" -msgstr "" +msgstr "同组的补货" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_summary:0 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "保留复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视 #: field:procurement.order.compute.all,id:0 #: field:procurement.rule,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "是一个关注者" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "最新消息日期" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_uid:0 @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0 #: field:procurement.rule,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最近更新者" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_date:0 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_date:0 #: field:procurement.rule,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最近更新时间" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "名称" #: code:addons/procurement/procurement.py:213 #, python-format msgid "No rule matching this procurement" -msgstr "" +msgstr "没有规则匹配到此补货" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 @@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "优先级" #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement" -msgstr "需求单" +msgstr "补货" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement Exceptions" -msgstr "需求异常" +msgstr "补货异常" #. module: procurement #: field:procurement.order,group_id:0 @@ -363,39 +363,39 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view msgid "Procurement Lines" -msgstr "需求单明细" +msgstr "补货明细" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action msgid "Procurement Orders" -msgstr "需求单" +msgstr "补货订单" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" -msgstr "" +msgstr "补货申请" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "补货规则" #. module: procurement #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "补货组" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement started late" -msgstr "没有按期开始的补货单" +msgstr "没有如期开始的补货单" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view #: field:procurement.group,procurement_ids:0 msgid "Procurements" -msgstr "需求单" +msgstr "补货" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -416,17 +416,17 @@ msgstr "产品销售单位" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" -msgstr "" +msgstr "沿用" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Propagation Options" -msgstr "" +msgstr "沿用选项" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagation of Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "补货组的沿用" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "数量" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Reconfirm Procurement" -msgstr "" +msgstr "再次确认补货" #. module: procurement #: field:procurement.group,name:0 @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Run Procurement" -msgstr "计算需求" +msgstr "运行补货" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Search Procurement" -msgstr "搜索需求单" +msgstr "搜索补货" #. module: procurement #: field:procurement.rule,sequence:0 diff --git a/addons/procurement_jit/i18n/hu.po b/addons/procurement_jit/i18n/hu.po index 41bb757e0e4..6ceea370bde 100644 --- a/addons/procurement_jit/i18n/hu.po +++ b/addons/procurement_jit/i18n/hu.po @@ -1,72 +1,23 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * mrp_jit +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 04:23+0000\n" -"Last-Translator: Tamas Cs \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 12:19+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-09 06:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16996)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-30 06:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" -#. module: mrp_jit -#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information -msgid "MRP JIT" -msgstr "MRP Just in Time modul" - -#. module: mrp_jit -#: model:ir.module.module,description:mrp_jit.module_meta_information -msgid "" -"\n" -" This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" -"\n" -" If you install this module, you will not have to run the regular " -"procurement \n" -" scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point " -"rule \n" -" scheduler, or for example let it run daily.)\n" -" All procurement orders will be processed immediately, which could in " -"some\n" -" cases entail a small performance impact.\n" -"\n" -" It may also increase your stock size because products are reserved as " -"soon\n" -" as possible and the scheduler time range is not taken into account " -"anymore. \n" -" In that case, you can not use priorities any more on the different " -"picking.\n" -" \n" -" \n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Ez a modul lehetővé teszi a Just In Time számításokat a beszerzési " -"megbízásoknál. \n" -"\n" -" Ha telepíti ezt a modult, nem szükséges többet futtatnia az általános " -"beszerzési \n" -" ütemezőt (de továbbra is futtatnia kell a minimális megrendelési pont " -"ütemezőt \n" -" vagy legalább naponta bekapcsolnia). \n" -" Minden beszerzési megbízás azonnal végrehajtásra kerül, amely néhány " -"esetben \n" -" kisebb mértékben kihathat a teljesítményre.\n" -"\n" -" Ez még növelheti is a készlete méretét, mivel a rendszer a termékeket, " -"\n" -" amint lehetséges, lefoglalja, és az ütemező által használt időtávok nem " -"\n" -" veszi figyelembe. \n" -" Ebben az esetben Ön nem használhatja többet a különböző kiszedésekre " -"vonatkozó \n" -" prioritásokat.\n" -" \n" -" \n" -" " +#. module: procurement_jit +#: model:ir.model,name:procurement_jit.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "Beszerzés" diff --git a/addons/procurement_jit/i18n/mk.po b/addons/procurement_jit/i18n/mk.po index dd28f5c8a6d..6fc85cd2905 100644 --- a/addons/procurement_jit/i18n/mk.po +++ b/addons/procurement_jit/i18n/mk.po @@ -1,49 +1,23 @@ # Macedonian translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-08 14:47+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Dimitrijev \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-09 06:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16996)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" -#. module: mrp_jit -#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information -msgid "MRP JIT" -msgstr "MRP JIT" - -#. module: mrp_jit -#: model:ir.module.module,description:mrp_jit.module_meta_information -msgid "" -"\n" -" This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" -"\n" -" If you install this module, you will not have to run the regular " -"procurement \n" -" scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point " -"rule \n" -" scheduler, or for example let it run daily.)\n" -" All procurement orders will be processed immediately, which could in " -"some\n" -" cases entail a small performance impact.\n" -"\n" -" It may also increase your stock size because products are reserved as " -"soon\n" -" as possible and the scheduler time range is not taken into account " -"anymore. \n" -" In that case, you can not use priorities any more on the different " -"picking.\n" -" \n" -" \n" -" " -msgstr "" +#. module: procurement_jit +#: model:ir.model,name:procurement_jit.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "Набавка" diff --git a/addons/procurement_jit/i18n/ro.po b/addons/procurement_jit/i18n/ro.po index 8e47cdd326a..28ec032052c 100644 --- a/addons/procurement_jit/i18n/ro.po +++ b/addons/procurement_jit/i18n/ro.po @@ -1,67 +1,23 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * mrp_jit +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-24 15:42+0000\n" -"Last-Translator: geopop65 \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 01:36+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-09 06:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16996)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-19 07:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" -#. module: mrp_jit -#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information -msgid "MRP JIT" -msgstr "MRP JIT" - -#. module: mrp_jit -#: model:ir.module.module,description:mrp_jit.module_meta_information -msgid "" -"\n" -" This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" -"\n" -" If you install this module, you will not have to run the regular " -"procurement \n" -" scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point " -"rule \n" -" scheduler, or for example let it run daily.)\n" -" All procurement orders will be processed immediately, which could in " -"some\n" -" cases entail a small performance impact.\n" -"\n" -" It may also increase your stock size because products are reserved as " -"soon\n" -" as possible and the scheduler time range is not taken into account " -"anymore. \n" -" In that case, you can not use priorities any more on the different " -"picking.\n" -" \n" -" \n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Acest modul permite calculul La timp al comenzilor de aprovizionare\n" -"\n" -" Daca instalati acest modul, nu va mai trebui sa rulati programatorul de\n" -" aprovizionare obisnuit (dar tot trebuie sa rulati programatorul regulii " -"punctului \n" -" de comanda minima sau lasati-l de exemplu sa ruleze zilnic.)\n" -" Toate comenzile de aprovizionare vor fi procesate imediat, ceea ce ar " -"putea \n" -" avea în unele cazuri un mic impact asupra performantei.\n" -"\n" -" De asemenea, ar putea creste dimensiunea stocurilor deoarece produsele \n" -" sunt rezervate cat mai curand posibil, iar intervalul orar al " -"programatorului nu mai este \n" -" luat în calcul. in acest caz nu mai puteti folosi prioritati la diferite " -"ridicari.\n" -" \n" -" \n" -" " +#. module: procurement_jit +#: model:ir.model,name:procurement_jit.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "Aprovizionare" diff --git a/addons/procurement_jit/i18n/tr.po b/addons/procurement_jit/i18n/tr.po index 0f7348ac677..c6fc0a2b868 100644 --- a/addons/procurement_jit/i18n/tr.po +++ b/addons/procurement_jit/i18n/tr.po @@ -1,66 +1,23 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * mrp_jit +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:27+0000\n" -"Last-Translator: Mustafa Yılmaz \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 11:18+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-09 06:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16996)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" -#. module: mrp_jit -#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information -msgid "MRP JIT" -msgstr "MRP JIT" - -#. module: mrp_jit -#: model:ir.module.module,description:mrp_jit.module_meta_information -msgid "" -"\n" -" This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" -"\n" -" If you install this module, you will not have to run the regular " -"procurement \n" -" scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point " -"rule \n" -" scheduler, or for example let it run daily.)\n" -" All procurement orders will be processed immediately, which could in " -"some\n" -" cases entail a small performance impact.\n" -"\n" -" It may also increase your stock size because products are reserved as " -"soon\n" -" as possible and the scheduler time range is not taken into account " -"anymore. \n" -" In that case, you can not use priorities any more on the different " -"picking.\n" -" \n" -" \n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Bu modül satınalma siparişlerinin anında oluşturulmasına imkan verir.\n" -"\n" -" Bu modülü kurarsanız standart satınalma planlayıcısını artık " -"çalıştırmanıza\n" -" gerek kalmaz. (ama yine de minimum sipariş noktası planlayıcısın ya da\n" -" günlük çalıştırmanız gerekebilir).\n" -" Bütün satınalma siparişleri anında işlenecektir. Bu bir miktar " -"performans kaybına\n" -" neden olabilir.\n" -"\n" -" Bunun yanısıra ürünler en kısa zamanda rezerv edildiği için ve " -"planlayıcı zaman\n" -" aralığı hesaba katılmadığı için stok miktarlarınız da artabilir.\n" -" Bu koşulda farklı teslimatlara öncelik tanımlayamazsınız.\n" -" \n" -" \n" -" " +#. module: procurement_jit +#: model:ir.model,name:procurement_jit.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "Tedarik" diff --git a/addons/product/i18n/el.po b/addons/product/i18n/el.po index 1c2ccf5436c..4a9262b04c2 100644 --- a/addons/product/i18n/el.po +++ b/addons/product/i18n/el.po @@ -1,21 +1,22 @@ # Greek translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2014. +# FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" +"Language: el\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 @@ -122,6 +123,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Επιλέξτε για να προσθέσετε μια νέα κατηγορία μονάδας " +"μέτρησης.\n" +"

    \n" +" Οι μονάδες μέτρησης που ανήκουν στην ίδια κατηγορία μπορούν " +"να\n" +" μετατραπούν μεταξύ τους. Για παράδειγμα, στην κατηγορία \n" +" 'Χρόνος', θα έχετε τις ακόλουθες μονάδες μέτρησης:\n" +" Ώρες, Ημέρες.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action @@ -134,6 +146,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Επιλέξτε για να προσθέσετε μια νέα μονάδα μέτρησης.\n" +"

    \n" +" Πρέπει να καθορίσετε μια σχέση μετατροπής μεταξύ διαφόρων " +"Μονάδων \n" +" Μέτρησης μέσα στην ίδια κατηγορία.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action @@ -149,6 +169,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Επιλέξτε για να προσθέσετε μια έκδοση τιμοκαταλόγου.\n" +"

    \n" +" Μπορεί να υπάρχει περισσότερες της μιας εκδόσεις ενός " +"τιμοκατάλογου, κάθε μια\n" +" αυτών θα πρέπει να είναι έγκυρη γαι συγκεκριμένη περίοδο του " +"χρόνου. Μερικά\n" +" παραδείγματα των εκδόσεων: Κύριες Τιμές, 2010, 2011, " +"Καλοκαιρινές Εκπτώσεις,\n" +" κλπ.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase @@ -172,6 +204,25 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Επιλέξτε για να δημιουργήσετε ένα τιμοκατάλογο.\n" +"

    \n" +" Ένας τιμοκατάλογος περιέχει κανόνες που πρέπει να " +"αποτιμηθούν για να υπολογιστεί\n" +" η τιμή της αγοράς. Ο προρυθμισμένος τιμοκατάλογος έχει μόνο " +"ένα κανόνα, χρησιμοποιεί\n" +" την τιμή κόστους που καθορίζεται στην φόρμα του προϊόντος, " +"έτσι ώστε να μην χρειάζεται\n" +" να ανησυχείτε για τιμοκατάλογους προμηθευτών εάν έχετε πολύ " +"απλές ανάγκες.\n" +"

    \n" +" Αλλά επίσης μπορείτε να εισάγετε πολύπλοκους τιμοκαταλόγους " +"από τον προμηθευτή σας\n" +" οι οποίοι μπορεί να διαφέρουν ανάλογα τις ποσότητες που " +"παραγγέλνονται ή τις τρέχουσες\n" +" προωθήσεις.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 @@ -206,6 +257,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Επιλέξτε για να καθορίσετε ένα νέο προϊόν.\n" +"

    \n" +" Πρέπει να καθορίσετε ένα προϊόν για κάθετι που πουλάτε ή " +"αγοράζετε,\n" +" ασχέτως εάν έχει μια φυσική οντότητα, είναι ένα αναλώσιμο ή " +"μια υπηρεσία.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell @@ -224,6 +284,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Επιλέξτε για να καθορίσετε ένα νέο προϊόν.\n" +"

    \n" +" Πρέπει να καθορίσετε ένα προϊόν για οτιδήποτε πουλάτε, " +"άσχετα εάν είναι\n" +" ένα προϊόν με οντότητα, ένα αναλώσιμο ή μια υπηρεσία που " +"προσφέρετε στους\n" +" πελάτες.\n" +"

    \n" +" Η φόρμα καταχώρησης του προϊόντος περιέχει πληροφορία για να " +"απλοποιήσει την διαδικασία της \n" +" πώλησης: τιμή, σημειώσεις στην προσφορά, λογιστικές " +"πληροφορίες,\n" +" μεθόδους προμηθειών, κτλ.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action @@ -237,6 +313,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Εδώ είναι μια λίστα με όλα τα προϊόντα ταξινομημένα ανά " +"κατηγορία. Μπορείτε\n" +" να επιλέξετε μια κατηγορία για να πάρετε την λίστα από όλα " +"τα προϊόντα που είναι συνδεμένα με\n" +" αυτή την κατηγορία ή με μια θυγατρική κατηγορία της.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: help:product.category,type:0 @@ -244,6 +328,9 @@ msgid "" "A category of the view type is a virtual category that can be used as the " "parent of another category to create a hierarchical structure." msgstr "" +"Μια κατηγορία του τύπου εμφάνισης είναι μια εικονική κατηγορία η οποία " +"μπορεί να χρησιμοποιηθεί ώς μητρική σε άλλη κατηγορία για να δημιουργήσει " +"μια ιεραρχική υποδομή." #. module: product #: help:product.template,description_sale:0 @@ -281,7 +368,7 @@ msgstr "Αξεσουάρ" #: field:product.template,active:0 #: field:product.uom,active:0 msgid "Active" -msgstr "Ενεργό" +msgstr "Ενεργή" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all @@ -316,12 +403,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template msgid "Assembly Service Cost" -msgstr "" +msgstr "Κόστος Υπηρεσίας Συναρμολόγησης" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." -msgstr "" +msgstr "Αναθέτει την προτεραιότητα στην λίστα των προμηθευτών προϊόντων" #. module: product #: help:product.price.type,field:0 @@ -335,6 +422,8 @@ msgid "" "At least one pricelist has no active version !\n" "Please create or activate one." msgstr "" +"Τουλάχιστον ένας τιμοκατάλογος δεν έχει ενεργή έκδοση !\n" +"Παρακαλώ δημιουργήστε ή ενεργοποιήστε έναν." #. module: product #: field:product.attribute.line,attribute_id:0 @@ -368,18 +457,20 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Base Price" -msgstr "Χονδρική Τιμή" +msgstr "Βασική Τιμή" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "Base price for computation." -msgstr "" +msgstr "Βασική τιμή για υπολογισμό" #. module: product #: help:product.template,list_price:0 msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price." msgstr "" +"Βασική τιμή για τον υπολογισμό της τιμής του πελάτη. Μερικές φορές " +"ονομάζεται η τιμή καταλόγου." #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 @@ -399,7 +490,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Μεγαλύτερη από την αναφορά Μονάδας Μέτρησης" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 @@ -447,11 +538,14 @@ msgid "" "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " "deleting it." msgstr "" +"Αποεπιλέγοντας το πεδίο ενεργό μπορείτε να απενεργοποιήσετε μια μονάδα " +"μέτρησης χωρίς να την διαγράψετε." #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." -msgstr "Υπολογισμός Τιμής Προϊόντος ανά μονάδα βάση έκδοσης τιμοκαταλόγου" +msgstr "" +"Υπολογισμός Τιμής Προϊόντος ανά μονάδα βασισμένη σε έκδοση τιμοκαταλόγου" #. module: product #: field:product.template,rental:0 @@ -474,6 +568,7 @@ msgstr "Άκυρο" #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." msgstr "" +"Δεν μπορεί να αλλαχτεί η κατηγορία σε υφιστάμενες Μονάδες Μέτρησης '%s'." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.case @@ -493,7 +588,7 @@ msgstr "Τύπος Κατηγορίας" #. module: product #: field:product.category,child_id:0 msgid "Child Categories" -msgstr "Υποκατηγορίες" +msgstr "Θυγατρικές Κατηγορίες" #. module: product #: field:product.packaging,code:0 @@ -515,7 +610,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template @@ -543,7 +638,7 @@ msgstr "Εταιρία" #: model:product.category,name:product.product_category_8 #: model:product.public.category,name:product.Components msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Εξαρτήματα" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template @@ -576,7 +671,7 @@ msgstr "Αναλώσιμο" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Consumable products" -msgstr "" +msgstr "Αναλώσιμα Προϊόντα" #. module: product #: help:product.template,type:0 @@ -584,6 +679,8 @@ msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." msgstr "" +"Αναλώσιμο: Δεν θα γίνει διαχείριση αποθέματος για αυτό το προϊόν. \n" +"Προϊόν Αποθέματος: Θα γίνει διαχείριση αποθέματος για αυτό το προϊόν." #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 @@ -599,6 +696,9 @@ msgid "" "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " "both belong to different Category!." msgstr "" +"Η μετατροποπή από Μονάδα Μέτρησης Προιόντος %s σε προρυθμισμένη Μονάδα " +"Μέτρησης %s δεν είναι δυνατή μια που και οι δύο ανήκουν σε διαφορετικές " +"Κατηγορίες!." #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price @@ -635,7 +735,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_uid:0 #: field:product.uom.categ,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0 @@ -659,7 +759,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_date:0 #: field:product.uom.categ,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency @@ -699,17 +799,17 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Ημέρες" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 msgid "Default Public Pricelist Version" -msgstr "Έκδοση του προκαθορισμένου κοινού τιμοκαταλόγου" +msgstr "Έκδοση του Προκαθορισμένου Δημόσιου Τιμοκαταλόγου" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Default Unit of Measure" -msgstr "Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης" +msgstr "Προκαθορισμενη Μονάδα Μέτρησης" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 @@ -730,7 +830,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Απαιτούμενος Χρόνος για Παράδοση" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 @@ -743,12 +843,12 @@ msgstr "Περιγραφή" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Description for Quotations" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή για Προσφορές" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Description for Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή για Προμηθευτές" #. module: product #: help:product.attribute.value,sequence:0 @@ -763,7 +863,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "" +msgstr "Δωδεκάδες" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 @@ -789,23 +889,25 @@ msgstr "Ημερομηνία Λήξης" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "End of Lifecycle" -msgstr "Λήξη κύκλου ζωής" +msgstr "Λήξη Κύκλου Ζωής" #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Λάθος! Δεν μπορείτα να δημιουργήσετε αναδρομικές κατηγορίες" #. module: product #: code:addons/product/product.py:178 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Λάθος!" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." msgstr "" +"Λάθος! Το ελάχιστο περιθώριο πρέπει να είναι χαμηλότερο από το μέγιστο " +"περιθώριο" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 @@ -813,6 +915,8 @@ msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" msgstr "" +"Λάθος! Δεν μπορείτε να αρίσετε τον Κυρίως Τιμοκατάλογο σαν Άλλο Τιμοκατάλογο " +"στα Είδη Τιμοκαταλόγων!" #. module: product #: constraint:res.currency:0 @@ -820,6 +924,9 @@ msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." msgstr "" +"Λάθος! Δεν μπορείτε να καθορίσετε ενα παράγοντα στρογγυλοποίησης για το " +"κυρίως νόμισμα της εταιρίας ο οποίος να είναι μικρότερος από την ακρίβεια " +"δεκαδικών του 'Λογαριασμός'." #. module: product #: constraint:decimal.precision:0 @@ -827,6 +934,9 @@ msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" msgstr "" +"Λάθος! Δεν μπορείτε να καθορίσετε την ακρίβεια δεκαδικών του 'Λογαριασμός' " +"μεγαλύτερο από τον παράγοντα στρογγυλοποίησης του κυρίου νομίσματος της " +"επιχείρησης" #. module: product #: constraint:product.packaging:0 @@ -839,6 +949,8 @@ msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." msgstr "" +"Λάθος: Η προρυθμισμένη Μονάδα Μέτρησης και η Μονάδα Μέτρησης της αγοράς θα " +"πρέπει να είναι στην ίδια κατηγορία." #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 @@ -848,7 +960,7 @@ msgstr "Σαφής ονομασία κανόνα για αυτήν την γρα #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "External Devices" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικές Συσκευές" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive @@ -863,7 +975,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "First valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "Πρώτη έγκυρη ημερομηνία για την έκδοση" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -874,7 +986,7 @@ msgstr "Σταθερό" #: field:product.product,message_follower_ids:0 #: field:product.template,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Ακόλουθοι" #. module: product #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 @@ -914,17 +1026,22 @@ msgid "" "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " "item is found." msgstr "" +"Δίνει την σειρά με την οποία τα είδη του τιμοκαταλόγου θα ελέγχονται. Η " +"αξιολόγηση δίνει υψηλή προτεραιότητα στην χαμηλότερη ακολουθία και σταματά " +"όταν βρεθεί ένα είδος που ταιριάζει ." #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." -msgstr "Δίνει την διάταξη ότα εμφανίζονται λίστες συσκευασίας" +msgstr "" +"Δίνει την σειρά ακολουθίας όταν εμφανίζεται μια λίστα των συσκευασιών" #. module: product #: help:product.category,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "" +"Δίνει την ακολουθία σειράς όταν εμφανίζει μία λίστα κατηγοριών προϊόντων." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template @@ -1025,11 +1142,14 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Κρατά την συγκεντρωτική σύνοψη (αριθμός των μυνημάτων, ...). Αυτή η σύνοψη " +"είναι κατευθείαν σε html format για να μπορέσει να εισαχθεί σε kanban " +"εμφανίσεις." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Ώρα" #. module: product #: help:product.uom,factor_inv:0 @@ -1038,6 +1158,9 @@ msgid "" "Measure in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" +"Πόσες φορές αυτή η Μονάδα Μέτρησης είναι μεγαλύτερη από την Μονάδα Μέτρησης " +"αναφοράς για αυτή την κατηγορία:\n" +"1 * (αυτή η μονάδα) = σχέση * (μονάδα αναφοράς)" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 @@ -1046,6 +1169,9 @@ msgid "" "Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +"Πόσο μεγαλύτερο ή μικρότερο αυτή η μονάδα είναι συγκρινόμενη με την μονάδα " +"αναφοράς της Μέτρησης για αυτή την κατηγορία:\n" +"1 * (μονάδα αναφοράς) = σχέση * (αυτή η ομάδα)" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,id:0 @@ -1076,13 +1202,15 @@ msgstr "" #: help:product.product,message_unread:0 #: help:product.template,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μυνήματα χρειάζονται την προσοχή σας" #. module: product #: help:product.pricelist,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" +"Εάν αποεπιλεγεί, θα σας επιτρέψει να κρύψετε ένα τιμοκατάλογο χωρίς να τον " +"αφαιρέσετε." #. module: product #: help:product.product,active:0 @@ -1090,6 +1218,8 @@ msgstr "" msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "" +"Εάν αποεπιλεγεί, θα σας επιτρέψει να κρύψετε ένα προϊόν χωρίς να το " +"διαγράψετε." #. module: product #: model:product.category,name:product.imac @@ -1099,7 +1229,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Εικόνα" #. module: product #: help:product.product,image:0 @@ -1126,7 +1256,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "In Development" -msgstr "Σε Εξέλιξη" +msgstr "Σε Ανάπτυξη" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -1152,7 +1282,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Εσωτερικό" #. module: product #: field:product.template,categ_id:0 @@ -1164,17 +1294,18 @@ msgstr "" #: field:product.product,default_code:0 #: field:product.template,default_code:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Εσωτερικός Κωδικός" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "" +"Διεθνής Αριθμός Είδους που χρησιμοποιείται για την αναγνώριση προϊόντος" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Απόθεμα" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipad @@ -1190,7 +1321,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,message_is_follower:0 #: field:product.template,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Είναι Ακόλουθος" #. module: product #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view @@ -1255,7 +1386,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_uid:0 #: field:product.uom.categ,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0 @@ -1279,12 +1410,12 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_date:0 #: field:product.uom.categ,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Last valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "Τελευταία έγκυρη ημερομηνία για την έκδοση" #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 @@ -1297,7 +1428,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "" +msgstr "Αριστερή Μητρική" #. module: product #: field:product.ul,length:0 @@ -1317,7 +1448,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Liter(s)" -msgstr "" +msgstr "Λίτρο" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul @@ -1346,27 +1477,28 @@ msgstr "Κύριος Προμηθευτής" #: help:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." msgstr "" -"Κύριος Προμηθευτής που έχει υψηλή προτεραιότητα στην Λίστα Προμηθευτών" +"Κύριος Προμηθευτής που έχει την υψηλότερη προτεραιότητα στην Λίστα " +"Προμηθευτών" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση Πολλαπλών Μονάδων Μέτρησης" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση Συσκευασίας Προϊόντων" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties msgid "Manage Properties of Product" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση Ιδιοτήτων του Προϊόντος" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos msgid "Manage Secondary Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Δαχείριση Δεύτερης Μονάδας Μέτρησης" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1376,7 +1508,7 @@ msgstr "Μέγιστο Περιθώριο" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Max. Price Margin" -msgstr "Μέγιστο εύρος τιμής" +msgstr "Μέγιστο Περιθώριο Τιμής" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 @@ -1387,7 +1519,7 @@ msgstr "Τύπος Μέτρησης" #: field:product.product,image_medium:0 #: field:product.template,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Μεσαίου-μεγέθους εικόνα" #. module: product #: help:product.template,image_medium:0 @@ -1407,13 +1539,13 @@ msgstr "" #: field:product.product,message_ids:0 #: field:product.template,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Μυνήματα" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 #: help:product.template,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Μυνήματα και ιστορικότητα επικοινωνίας" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1423,7 +1555,7 @@ msgstr "Ελάχιστο Περιθώριο" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Min. Price Margin" -msgstr "Ελάχιστο εύρος τιμής" +msgstr "Ελάχιστο Περιθώριο Τιμής" #. module: product #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 @@ -1485,12 +1617,12 @@ msgstr "Όνομα" #. module: product #: help:product.price.type,name:0 msgid "Name of this kind of price." -msgstr "Ονομασά για αυτόν τον τύπο τιμής." +msgstr "Ονομασία για αυτό το είδος τιμής." #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 msgid "Net Weight" -msgstr "Καραρό βάρος" +msgstr "Καθαρό βάρος" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.network @@ -1511,6 +1643,10 @@ msgid "" "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new " "one." msgstr "" +"Η νέα Μονάδα Μέτρησης '%s' πρέπει να ανήκει στην ίδια κατηγορία Μονάδας " +"Μέτρησης '%s' της παλιάς Μονάδας Μέτρησης '%s'. Εάν χρειάζεστε να αλλάξετε " +"την μονάδα μέτρησης, πρέπει να απενεργοποιήσετε το προϊόν από την ετικέτα " +"'Προμήθειες' και να φτιάξετε ένα νέο." #. module: product #: selection:product.category,type:0 @@ -1543,7 +1679,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "On Site Assistance" -msgstr "" +msgstr "Βοήθεια στην Έδρα τους" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template @@ -1601,7 +1737,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 msgid "Package by layer" -msgstr "Συσκευασία κατα επίπεδο" +msgstr "Συσκευασία σε επίπεδα" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging @@ -1611,7 +1747,7 @@ msgstr "Συσκευασία κατα επίπεδο" #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Packaging" -msgstr "Συσκευασία" +msgstr "Συσκευασίες" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1632,7 +1768,7 @@ msgstr "Παλετοποίηση" #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "Γονική Κατηγορία" +msgstr "Μητρική Κατηγορία" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner @@ -1663,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,price:0 #: field:product.template,price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Τιμή" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1699,7 +1835,7 @@ msgstr "Τιμοκατάλογος" #. module: product #: field:product.pricelist.version,items_id:0 msgid "Price List Items" -msgstr "Εϊδη Τιμοκαταλόγου" +msgstr "Είδη Τιμοκαταλόγου" #. module: product #: view:website:product.report_pricelist @@ -1714,7 +1850,7 @@ msgstr "Έκδοση Τιμοκαταλόγου" #. module: product #: field:product.price.type,name:0 msgid "Price Name" -msgstr "Ονομασία Τιμής" +msgstr "Περιγραφή Τιμής" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_round:0 @@ -1735,13 +1871,13 @@ msgstr "Τύπος Τιμής" #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type msgid "Price Types" -msgstr "" +msgstr "Τύποι Τιμών" #. module: product #: view:product.product:product.product_kanban_view #: view:product.template:product.product_template_kanban_view msgid "Price:" -msgstr "" +msgstr "Τιμή:" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 @@ -1798,7 +1934,7 @@ msgstr "Τιμοκατάλογοι" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "" +msgstr "Τιμοκατάλογοι που διαχειρίζονται" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list @@ -1838,7 +1974,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Προμήθειες" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product @@ -1898,12 +2034,12 @@ msgstr "Πεδίο Προϊόντος" #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 msgid "Product Manager" -msgstr "Διαχειριστής Προϊόντων" +msgstr "Διευθυντής Προϊόντος" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή Προϊόντος" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template @@ -1965,12 +2101,12 @@ msgstr "Ετικέτες Προϊόντων" #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view msgid "Products Listprices Items" -msgstr "Products Listprices Items" +msgstr "Προϊόντα με Είδη Λιανικής" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price" -msgstr "" +msgstr "Τιμή Προϊόντος" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view @@ -2015,22 +2151,22 @@ msgstr "Τιμοκατάλογος Λιανικής" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Προμήθεια" #. module: product #: field:product.template,description_purchase:0 msgid "Purchase Description" -msgstr "Περιγραφή Αγοράς" +msgstr "Περιγραφή Προμήθειας" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist msgid "Purchase Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Τιμοκατάλογοι Αγορών" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 msgid "Purchase Unit of Measure" -msgstr "Μ.Μ Αγοράς" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης Αγοράς" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 @@ -2041,7 +2177,7 @@ msgstr "Ποσότητα" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 msgid "Quantity by Package" -msgstr "Ποσότητα κατα συσκευασία" +msgstr "Ποσότητα ανά Συσκευασία" #. module: product #: field:product.price_list,qty1:0 @@ -2086,22 +2222,22 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 msgid "Ratio" -msgstr "Αναλογία" +msgstr "Σχέση" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_10 msgid "Raw Materials" -msgstr "Ακατέργαστα Υλικά" +msgstr "Πρώτες Ύλες" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά Μονάδα Μέτρησης για αυτή την κατηγορία" #. module: product #: field:product.category,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "Δεξιά Μητρική" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2126,7 +2262,7 @@ msgstr "Ονομασία Κανόνα" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sale Conditions" -msgstr "" +msgstr "Όροι Πώλησης" #. module: product #: field:product.template,description_sale:0 @@ -2147,12 +2283,12 @@ msgstr "Τιμοκατάλογος Πώλησης" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Saleable" -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να Πωληθεί" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Πωλήσεις" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form @@ -2162,7 +2298,7 @@ msgstr "Πωλήσεις & Αγορές" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Τιμοκατάλογοι Πωλήσεων" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen @@ -2218,7 +2354,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,image_small:0 #: field:product.template,image_small:0 msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Μικρού-Μεγέθους Εικόνα" #. module: product #: help:product.template,image_small:0 @@ -2227,11 +2363,14 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Μικρού-μεγέθους φωτογραφία του προϊόντος. Αυτόματα μετασχηματίζεται σε " +"64x64px εικόνα, με aspect ratio preserved. Χρησιμοπιήστε αυτό το πεδίο " +"οπουδήποτε μια μικρή εικόνα είναι αναγκαία." #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Μικρότερη από την αναφορά μονάδα μέτρησης" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_9 @@ -2250,6 +2389,9 @@ msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" +"Καθορίστε μια κατηγορία προϊόντος εάν αυτός ο κανόνας αναπτύσεται σε " +"προϊόντα που ανήκουν σε αυτή την κατηγορία ή τις θυγατρικές κατηγορίες της. " +"Κρατήστε κενό αλλιώς." #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_id:0 @@ -2257,6 +2399,8 @@ msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" +"Συγκεκριμενοποίησε ένα προϊόν εάν αυτός ο κανόνας εφαρμόζεται μόνο σε ένα " +"προϊόν. Αλλιώς κράτησε το κενό." #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 @@ -2264,6 +2408,8 @@ msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "" +"Καθορίστε ένα πρότυπο εάν αυτός ο κανόνας εφαρμόζεται μόνο σε ένα πρότυπο " +"προϊόντος. Αλλιώς κρατήστε το κενό." #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 @@ -2276,6 +2422,7 @@ msgstr "" #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." msgstr "" +"Καθορίστε εάν το προϊόν μπορεί να επιλεγεί σε μια γραμμή εντολής πωλήσεων" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0 @@ -2283,16 +2430,18 @@ msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "" +"Καθορίστε το σταθερό ποσό για πρόσθεση ή αφαίρεση (εάν είναι αρνητικό) στο " +"ποσό που υπολογίστηκε με την έκπτωση." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Καθορίστε το μέγιστο ποσό του περιθωρίου πάνω στην βασική τιμή" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Καθορίστε το ελάχιστο ποσό περιθωρίου πάνω στην βασική τιμή" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_start:0 @@ -2303,18 +2452,18 @@ msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: view:product.template:product.product_template_form_view #: field:product.template,state:0 msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Καθεστώς" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Stockable Product" -msgstr "Προϊόν Αποθήκευσης" +msgstr "Προϊόν Αποθέματος" #. module: product #: field:product.product,message_summary:0 #: field:product.template,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Σύνοψη" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 @@ -2331,7 +2480,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Προμηθευτή" #. module: product #: field:product.template,seller_delay:0 msgid "Supplier Lead Time" -msgstr "Προηγμένος χρόνος προμηθευτή" +msgstr "Απαιτούμενος Χρόνος Προμηθευτή" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 @@ -2342,7 +2491,7 @@ msgstr "Τιμοκατάλογος Προμηθευτή" #: code:addons/product/pricelist.py:392 #, python-format msgid "Supplier Prices on the product form" -msgstr "" +msgstr "Οι Τιμές Προμηθευτή στην φόρμα προϊόντος" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 @@ -2362,7 +2511,7 @@ msgstr "Ποσότητα προμηθευτή" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης του Προμηθευτή" #. module: product #: help:product.supplierinfo,name:0 @@ -2387,7 +2536,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,name_template:0 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή Προτύπου" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 @@ -2405,11 +2554,14 @@ msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." msgstr "" +"Η υπολογιζόμενη ποσότητα θα είναι ένα πολλαπλάσιο από αυτή την τιμή. " +"Χρησιμοποίησε το 1.0 για Μονάδα Μέτρησης που δεν μπορεί να κατατμηθεί " +"παραπάνω, όπως είναι το τεμάχιο." #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" -msgstr "" +msgstr "Η σχέση μετατροπής για μια μονάδα μέτρησης δεν μπορεί να είναι 0!" #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 @@ -2438,6 +2590,9 @@ msgid "" "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the " "product otherwise." msgstr "" +"Η ελάχιστη ποσότητα αγοράς για αυτόν τον προμηθευτή, εκφραζόμενη στου " +"προμηθευτή την Μονάδα Μέτρησης εάν δεν είναι κενή, στην προρυθμισμένη μονάδα " +"μέτρησης του προϊόντος αλλιώς." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 @@ -2445,6 +2600,9 @@ msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of " "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." msgstr "" +"Η ελάχιστη ποσότητα που δίνει έναυσμα για αυτόν τον κανόνα, εκφραζόμενη στην " +"Μονάδα Μέτρησης του προμηθευτή εάν υπάρχει ή αλλιώς στην προκαθορισμένη " +"Μονάδα Μέτρησης του προϊόντος." #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 @@ -2476,6 +2634,8 @@ msgid "" "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " "as based on supplier prices." msgstr "" +"Οι παρακάτω τιμές θα ληφθούν υπόψη μόνο όταν ο τιμοκατάλογος είναι " +"ρυθμισμένος σαν βασισμένος στις τιμές προμηθευτή." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template @@ -2493,7 +2653,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.template,volume:0 msgid "The volume in m3." -msgstr "Ο όγκος σε m3." +msgstr "Ο όγκος σε κυβικά." #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 @@ -2513,7 +2673,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." -msgstr "" +msgstr "Αυτό έρχεται από την φόρμα καταχώρησης προϊόντος" #. module: product #: help:product.product,image_variant:0 @@ -2528,11 +2688,14 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Αυτό το πεδίο κρατά την εικόνα σαν φωτογραφία για το προϊόν, περιορισμένη σε " +" 1024x1024px." #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." msgstr "" +"Αυτή είναι μια ποσότητα η οποία μετατράπηκε σε Προκαθοριμένη Μονάδα Μέτρησης" #. module: product #: help:product.product,price_extra:0 @@ -2557,7 +2720,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η σημείωση θα εμφανίζεται σε αιτήσεις για προσφορά..." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 @@ -2565,6 +2728,8 @@ msgid "" "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if " "any or the default Unit of Measure of the product otherwise" msgstr "" +"Αυτή η τιμή θα θεωρηθεί σα μια τιμή για την Μονάδα Μέτρησης του προμηθευτή " +"εάν υπάρχει ή αλλιώς η προρυθμισμένη Μονάδα Μέτρησης του προϊόντος" #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 @@ -2578,7 +2743,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template msgid "This product is configured with example of push/pull flows" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το είδος έχει ρυθμιστεί με παράδειγμα των ροών push/pull" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_code:0 @@ -2586,6 +2751,9 @@ msgid "" "This supplier's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"Αυτός ο κωδικός προμηθευτή για το προϊόν θα χρησιμοποιηθεί όταν εκτυπώνεται " +"μια αίτηση για προσφορά. Κρατήστε άδειο για να χρησιμοποιείσετε τον " +"εσωτερικό." #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_name:0 @@ -2593,7 +2761,7 @@ msgid "" "This supplier's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" -"Το όνομα του Προμηθευτή που θα χρησιμοποιηθεί όταν εκτυπώνετε η αίτηση " +"Το όνομα του Προμηθευτή που θα χρησιμοποιηθεί όταν εκτυπώνεται η αίτηση " "προσφοράς. Αφήστε την κενή για να χρησιμοποιηθεί μία εσωτερική" #. module: product @@ -2608,6 +2776,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template msgid "This type of service include basic monitoring of products." msgstr "" +"Αυτός ο τύπος της εξυπηρέτησης περιέχει βασική παρακολούθηση των προϊόντων" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template @@ -2652,19 +2821,19 @@ msgstr "Μονάδα Μέτρησης" #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" -msgstr "" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης -> UOS Coeff" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης" #. module: product #: code:addons/product/product.py:705 #, python-format msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" -msgstr "" +msgstr "Οι κατηγορίες των Μονάδων Μέτρησης δεν ταιριάζουν!" #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 @@ -2674,7 +2843,7 @@ msgstr "Μονάδα Πωλήσεων" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Μονάδες" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action @@ -2694,7 +2863,7 @@ msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης" #: field:product.product,message_unread:0 #: field:product.template,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Αδιάβαστα Μυνήματα" #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 @@ -2703,7 +2872,7 @@ msgid "" "unchanged." msgstr "" "Χρησιμοποιείται στον κώδικα για την επιλογή ειδικών τιμών βασιζόμενων σε " -"συναφή είδη. Διατηρήστε το ίδιο." +"συναφή είδη. Διατηρήστε το χωρίς αλλαγή." #. module: product #: field:product.attribute.value,name:0 @@ -2748,7 +2917,7 @@ msgstr "" #: view:product.template:product.product_template_kanban_view #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variants" -msgstr "Μεταβλητές" +msgstr "Παραλλαγές" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition @@ -2771,12 +2940,12 @@ msgstr "Όγκος" #: code:addons/product/product.py:210 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση!" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "Εγγύηση" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template @@ -2832,7 +3001,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime msgid "Working Time" -msgstr "Εργάσιμες Ώρες" +msgstr "Ωράριο Εργασίας" #. module: product #: constraint:product.pricelist.version:0 @@ -2846,6 +3015,8 @@ msgid "" "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "\"Internal Reference\" field instead." msgstr "" +"Μη έγκυρος αριθμός \"EAN13 Barcode\" . Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το " +"\"Εσωτερική Αναφορά \" πεδίο αντ αυτού." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template @@ -2860,17 +3031,17 @@ msgstr "εκ" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "describe the product characteristics..." -msgstr "" +msgstr "περιγράψτε τα χαρακτηριστικά του προϊόντος" #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" +msgstr "π.χ.: 1 * (μονάδα αναφοράς) = σχέση * (αυτή η μονάδα)" #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" +msgstr "π.χ.: 1 * (αυτή η μονάδα) = σχέση * (μονάδα αναφοράς)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz @@ -2944,12 +3115,12 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "months" -msgstr "" +msgstr "μήνες" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "note to be displayed on quotations..." -msgstr "" +msgstr "σημείωση για να εμφανίζεται στις προσφορές" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz @@ -2964,9 +3135,16 @@ msgstr "" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "η μητρική εταιρία" #. module: product #: field:product.price.history,company_id:0 msgid "unknown" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " +#~ "apply." +#~ msgstr "" +#~ "Καθορίστε την ελάχιστη ποσότητα που πρέπει να αγοραστεί/πωληθεί για να " +#~ "εφαρμοστεί ο κανόνας." diff --git a/addons/product/i18n/fi.po b/addons/product/i18n/fi.po index 207f7b40d8e..afcb4a8a1bb 100644 --- a/addons/product/i18n/fi.po +++ b/addons/product/i18n/fi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Salmela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:25+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: product @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Tuotevariaatio" #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Tuotevariaatiot" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ diff --git a/addons/product/i18n/hu.po b/addons/product/i18n/hu.po index 16c92c12b84..972d4386831 100644 --- a/addons/product/i18n/hu.po +++ b/addons/product/i18n/hu.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 09:40+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 msgid "# of Product Variants" -msgstr "" +msgstr "# Termékváltozat" #. module: product #: code:addons/product/product.py:725 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "%s (másolat)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "16 GB" -msgstr "" +msgstr "16 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "2.4 GHz" -msgstr "" +msgstr "2.4 GHz" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template @@ -88,11 +88,17 @@ msgid "" " Intel Iris Pro graphics\n" " " msgstr "" +"2.7GHz négy-magos Intel Core i5\n" +" Turbo Boost 3.2GHz\n" +" 8GB (két 4GB) memoria\n" +" 1TB tároló lemez drive1\n" +" Intel Iris Pro grafika\n" +" " #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 msgid "32 GB" -msgstr "" +msgstr "32 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template @@ -104,6 +110,9 @@ msgid "" "Dual-core A5 with quad-core graphics\n" "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" msgstr "" +"7.9‑inch (átmérő) LED-háttérvilágítás, 128Gb\n" +"két-magos A5 négy-magos grafikával\n" +"FaceTime HD kamera, 1.2 MP fotó" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action @@ -119,6 +128,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy új Logisztikai egység hozzáadásához\n" +"

    \n" +" A Logisztikai egység meghatározza a csomagokhoz a tárolót. " +"\n" +" Van egy típusa (pl. raklap, doboz, ...) és pontosan " +"meghatározhatja a \n" +" méreteit. \n" +"

    \n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -354,6 +373,9 @@ msgid "" "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Refund" msgstr "" +"Egy termék leírása, melyről beszélgetést szeretne fojtatni a vásárlókkal. " +"Ez a leírás lesz átmásolva minden egyes árajánlatra, szállítási " +"megbízásra/szállítólevélre és vásárlói számlára/visszatérítésre." #. module: product #: help:product.template,description_purchase:0 @@ -362,6 +384,10 @@ msgid "" "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and " "Supplier Invoice/Refund." msgstr "" +"Egy termék leírása, melyről beszélgetést szeretne fojtatni a beszállítókkal. " +"Ez a leírás lesz átmásolva minden egyes beszerzési megrendelésre, " +"beszállítási megbízásra/szállítólevélre és beszállítói " +"számlára/visszatérítésre." #. module: product #: help:product.template,description:0 @@ -369,6 +395,7 @@ msgid "" "A precise description of the Product, used only for internal information " "purposes." msgstr "" +"Egy ár részletes leírása, kizárólag belső információként lesz felhasználva." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 @@ -388,7 +415,7 @@ msgstr "Aktív" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Összes" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template @@ -398,22 +425,22 @@ msgstr "Minden az egyben gyors multifunkciós printer, fax és scanner." #. module: product #: model:product.category,name:product.accessories msgid "Apple Accessories" -msgstr "" +msgstr "Apple kiegészítők" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Apple In-Ear Headphones" -msgstr "" +msgstr "Apple fül halgatók" #. module: product #: model:product.category,name:product.apple msgid "Apple Products" -msgstr "" +msgstr "Apple termékek" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "Apple Wireless Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Apple kábeles billentyűzet" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template @@ -444,30 +471,30 @@ msgstr "" #: field:product.attribute.line,attribute_id:0 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Termékjellemző" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "Attribute Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Termékjellemző felár" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_ids:0 msgid "Attribute Prices" -msgstr "" +msgstr "Termékjellemző árak" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Termékjellemző értékek" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action #: field:product.product,attribute_value_ids:0 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Termékjellemzők" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -493,12 +520,12 @@ msgstr "Alapján" #. module: product #: field:product.product,image:0 msgid "Big-sized image" -msgstr "" +msgstr "Nagyméretű kép" #. module: product #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Bigger Ratio" -msgstr "" +msgstr "Nagyítási arányszám" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 @@ -508,7 +535,7 @@ msgstr "Nagyobb mint a referencia mértékegység" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Fekete" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template @@ -523,12 +550,12 @@ msgstr "Üres DVD-RW" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker" -msgstr "" +msgstr "Bose Mini Bluetooth hangszóró" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" -msgstr "" +msgstr "Bose legkisebb hordozható Bluetooth hangszóró" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -618,7 +645,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Szín" #. module: product #: field:product.template,color:0 @@ -637,6 +664,14 @@ msgid "" "iOS7\n" " " msgstr "" +"Szín: Fehér\n" +"Kapacitás: 16GB\n" +"Csatlakozás: Wifi\n" +"Gyönyörű 7.9-inch képernyő\n" +"Több mint 375,000 alkalmazás\n" +"Ultragyors vezeték nélküli átvitel\n" +"iOS7\n" +" " #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 @@ -661,7 +696,7 @@ msgstr "Számítógép ház" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one msgid "Computer all-in-one" -msgstr "" +msgstr "Minden-az-egyben számítógép" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 @@ -673,7 +708,7 @@ msgstr "Számítógépek" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Configurations" -msgstr "" +msgstr "Konfigurációk" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view @@ -726,6 +761,9 @@ msgid "" "Cost price of the product template used for standard stock valuation in " "accounting and used as a base price on purchase orders." msgstr "" +"A terméksablonon megadott bekerülési értéket használjuk a könyvelésben " +"készletérték meghatározásához, és alapárként a beszállítóktól történő " +"megrendeléseken." #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0 @@ -749,7 +787,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_uid:0 #: field:product.uom.categ,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0 @@ -773,7 +811,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_date:0 #: field:product.uom.categ,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozva" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency @@ -809,7 +847,7 @@ msgstr "Adatkártya" #: help:product.product,message_last_post:0 #: help:product.template,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day @@ -873,7 +911,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.devices msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Eszközök" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen @@ -976,7 +1014,7 @@ msgstr "Külső meghajtók" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive msgid "External Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "Külső merevlemez" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template @@ -1005,6 +1043,8 @@ msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to " "minimum quantity specified in this field." msgstr "" +"A szabály alkalmazásához a vásárolt/eladott mennyiségnek egyenlőnek vagy " +"nagyobbnak kell lennie az ebben a mezőben megadott minimális mennyiségnél." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template @@ -1017,6 +1057,13 @@ msgid "" "Weight: 0.4 ounce\n" " " msgstr "" +"Frekvencia: 5Hz tól 21kHz ig\n" +"Ellenállás: 23 ohms\n" +"Érzékenység: 109 dB SPL/mW\n" +"Meghajtók: Két-oldali egyensúlyozott\n" +"Kábel hosszúság: 1065 mm\n" +"Önsúly: 0.4 ounce\n" +" " #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template @@ -1101,12 +1148,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.HDD msgid "Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "Merevlemez" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Headset msgid "Headset" -msgstr "" +msgstr "Fejhallgató" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template @@ -1137,11 +1184,15 @@ msgid "" "Depth: 0.21 inch\n" "Weight: 1.1 ounces" msgstr "" +"Magasság: 3.01 inches\n" +"Szélesség: 1.56 inches\n" +"Mélység: 0.21 inch\n" +"Önsúly: 1.1 ounces" #. module: product #: field:product.price.history,datetime:0 msgid "Historization Time" -msgstr "" +msgstr "Archiválási időpont" #. module: product #: field:product.price.history,cost:0 @@ -1208,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom.categ,id:0 #: field:report.product.report_pricelist,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 @@ -1234,7 +1285,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.imac msgid "Imac" -msgstr "" +msgstr "Imac" #. module: product #: field:product.template,image:0 @@ -1248,6 +1299,9 @@ msgid "" "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "" +"A termék változat képe (Nagy-méretű kép a termék sablonról, ha hamisra " +"állítva). Automatikusan átméretezve 1024x1024px képre, a képarány megtartása " +"mellett." #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 @@ -1255,6 +1309,8 @@ msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." msgstr "" +"A termék változat képe (Közepes-méretű kép a termék sablonról, ha hamisra " +"állítva)." #. module: product #: help:product.product,image_small:0 @@ -1262,6 +1318,8 @@ msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." msgstr "" +"A termék változat képe (Kis-méretű kép a termék sablonról, ha hamisra " +"állítva)." #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -1287,7 +1345,7 @@ msgstr "Tinta patron" #: code:addons/product/product.py:385 #, python-format msgid "Integrity Error!" -msgstr "" +msgstr "Belső hivatkozási hiba!" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 @@ -1297,7 +1355,7 @@ msgstr "Belső" #. module: product #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Internal Category" -msgstr "" +msgstr "Belső hivatkozási kategória" #. module: product #: field:product.product,code:0 @@ -1319,12 +1377,12 @@ msgstr "Leltár" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipad msgid "Ipad" -msgstr "" +msgstr "Ipad" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipod msgid "Ipod" -msgstr "" +msgstr "Ipod" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 @@ -1335,7 +1393,7 @@ msgstr "Ez egy követő" #. module: product #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view msgid "Item List" -msgstr "" +msgstr "Tétel lista" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 @@ -1345,7 +1403,7 @@ msgstr "Kulcs" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse msgid "Keyboard / Mouse" -msgstr "" +msgstr "Billentyűzet / Egér" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template @@ -1365,13 +1423,13 @@ msgstr "Laptop S3450" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.laptops msgid "Laptops" -msgstr "" +msgstr "Laptopok" #. module: product #: field:product.product,message_last_post:0 #: field:product.template,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0 @@ -1395,7 +1453,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_uid:0 #: field:product.uom.categ,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítette" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0 @@ -1419,7 +1477,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_date:0 #: field:product.uom.categ,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 @@ -1433,6 +1491,9 @@ msgid "" "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" +"A termékek beszerzési megrendelésének visszaigazolása és az áruk " +"raktárépületébe beérkezése közt eltelt idő napokban. A beszerzési " +"megrendelés tervezésének automatikus kiszámításához használja az ütemező." #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 @@ -1452,7 +1513,7 @@ msgstr "Hossz / Távolság" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "List of Variants" -msgstr "" +msgstr "Termékváltozat lista" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre @@ -1462,7 +1523,7 @@ msgstr "liter" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Logisztikai egység" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action @@ -1470,7 +1531,7 @@ msgstr "" #: view:product.ul:product.product_ul_form_view #: view:product.ul:product.product_ul_tree msgid "Logistic Units" -msgstr "" +msgstr "Logisztikai egységek" #. module: product #: field:product.template,packaging_ids:0 @@ -1544,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 #: model:product.public.category,name:product.Memory msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memória" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 @@ -1581,12 +1642,12 @@ msgstr "Minimum mennyiség" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router msgid "Modem & Router" -msgstr "" +msgstr "Modem & Router" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.motherboard msgid "Motherboard" -msgstr "" +msgstr "alaplap" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template @@ -1638,7 +1699,7 @@ msgstr "Nettó súly" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.network msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Hálózat" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1707,7 +1768,7 @@ msgstr "A keresett meghajtó egységnek a kapacitása az igényen alapul." #. module: product #: field:product.template,is_product_variant:0 msgid "Only one product variant" -msgstr "" +msgstr "Csak 1 termékváltozat" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view @@ -1730,7 +1791,7 @@ msgstr "Egyéb termékek" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) " -msgstr "" +msgstr "PC összeszerelve + egyedi (PC igényeknek megfelelően) " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template @@ -1745,7 +1806,7 @@ msgstr "Csomag" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Package Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Csomagolsá logisztikai egysége" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 @@ -1770,7 +1831,7 @@ msgstr "Raklap" #. module: product #: field:product.packaging,ul_container:0 msgid "Pallet Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Raklap logisztikai egysége" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view @@ -1796,7 +1857,7 @@ msgstr "Partner információ" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive msgid "Pen Drive" -msgstr "" +msgstr "USB meghajtó" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template @@ -1827,7 +1888,7 @@ msgstr "Árengedmény" #. module: product #: field:product.attribute.price,price_extra:0 msgid "Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Felár" #. module: product #: help:product.attribute.value,price_extra:0 @@ -1835,6 +1896,8 @@ msgid "" "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale " "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." msgstr "" +"Felár: Ezen tulajdonság értékkel rendelkező termékváltozat felára az eladási " +"áron. pl. Felár=200 --> Felárral növelt ár=1000+200=1200" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -1947,7 +2010,7 @@ msgstr "Árlisták" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "" +msgstr "Az árlisták ez alapján kezelve" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list @@ -1957,12 +2020,12 @@ msgstr "Nyomtatás" #. module: product #: view:website:product.report_pricelist msgid "Print date" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatás időpontja" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.printer msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Nyomtató" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template @@ -1972,7 +2035,7 @@ msgstr "Printer, All-in-one, Multifunkciós" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.processor msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processzor" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template @@ -2004,18 +2067,18 @@ msgstr "Termék" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute msgid "Product Attribute" -msgstr "" +msgstr "Terméktulajdonság" #. module: product #: field:product.attribute.line,value_ids:0 #: field:product.attribute.price,value_id:0 msgid "Product Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Terméktulajdonság érték" #. module: product #: field:product.template,attribute_line_ids:0 msgid "Product Attributes" -msgstr "" +msgstr "Terméktulajdonságok" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form @@ -2030,7 +2093,7 @@ msgstr "Termékkategóriák" #. module: product #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main msgid "Product Categories & Attributes" -msgstr "" +msgstr "Termék kategóriak és Tulajdonságok" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -2091,7 +2154,7 @@ msgstr "Termékváltozat" #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Termékváltozatok" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -2316,7 +2379,7 @@ msgstr "Értékesítési árlista" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Képernyő" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 @@ -2335,7 +2398,7 @@ msgstr "Sorszám" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.server msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Szerver" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template @@ -2388,12 +2451,12 @@ msgstr "Kisebb mint a referencia mértékegység" #: model:product.category,name:product.product_category_9 #: model:product.public.category,name:product.Software msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Szoftver" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Speakers msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Hangszórók" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 @@ -2429,6 +2492,9 @@ msgid "" "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." msgstr "" +"Határozza meg itt a mérték egységét ha a számlázást a leltárban lévőtől " +"eltérő mérték egységben szeretné meghatározni. Hagyja üresen, ha az " +"alapértelmezett mértékegységet használja." #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 @@ -2537,7 +2603,7 @@ msgstr "Szállítók" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Switch msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Kapcsoló" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template @@ -2637,6 +2703,9 @@ msgid "" "You trying to delete an attribute value with a reference on a product " "variant." msgstr "" +"A művelet nem végrehajtható:\n" +"Olyan tulajdonság értéket próbál meg törölni, melynek hivatkozása van egy " +"termék változatra." #. module: product #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view @@ -2653,6 +2722,8 @@ msgid "" "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n" " " msgstr "" +"Apple vezeték nélküli, keskeny alumínium billentyűzet.\n" +" " #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 @@ -2678,7 +2749,7 @@ msgstr "Csomag szélessége" #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 msgid "This attribute value already exists !" -msgstr "" +msgstr "Ez a tulajdonság érték már létezik!" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 @@ -2691,6 +2762,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Ez a mező tartalmazza a termék variációra vonatkozó képet, lehatárolva " +"1024x1024px méretre." #. module: product #: help:product.template,image:0 @@ -2709,7 +2782,7 @@ msgstr "Ez az a mennyiség amit átvált az alapértelmezett mértékegységre." #. module: product #: help:product.product,price_extra:0 msgid "This is le sum of the extra price of all attributes" -msgstr "" +msgstr "Ez az összes tulajdonságra vonatkozó felárak összértéke" #. module: product #: help:product.template,seller_qty:0 @@ -2723,6 +2796,10 @@ msgid "" "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used " "by the scheduler to order requests based on reordering delays." msgstr "" +"A termékek beszerzési megrendelésének visszaigazolása és az áruk " +"raktárépületébe beérkezése közti átlagos késedelmi idő napokban. Az ismételt " +"megrendelések késedelmi idején alapuló beszerzési igény tervezésének " +"automatikus kiszámításához használja az ütemező." #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -2889,12 +2966,12 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.attribute.value,name:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Érték" #. module: product #: field:product.attribute,value_ids:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Értékek" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -2904,17 +2981,17 @@ msgstr "Változó" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Extra Price" -msgstr "" +msgstr "Termékváltozat felár" #. module: product #: field:product.product,image_variant:0 msgid "Variant Image" -msgstr "" +msgstr "Termékváltozat kép" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variant Prices" -msgstr "" +msgstr "Termékváltozat árak" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action @@ -2922,7 +2999,7 @@ msgstr "" #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" -msgstr "" +msgstr "Termékváltozat értékek" #. module: product #: field:product.attribute.value,product_ids:0 @@ -2988,12 +3065,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Fehér" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi" #. module: product #: field:product.ul,width:0 @@ -3057,27 +3134,27 @@ msgstr "e.g: 1 * (e az egység) = arány * (referencia egység)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz msgid "fl oz" -msgstr "" +msgstr "fl oz" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot msgid "foot(ft)" -msgstr "" +msgstr "láb(ft)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal msgid "gal(s)" -msgstr "" +msgstr "gallon(s)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "iMac" -msgstr "" +msgstr "iMac" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "iPad Mini" -msgstr "" +msgstr "iPad Mini" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template @@ -3085,18 +3162,18 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template msgid "iPad Retina Display" -msgstr "" +msgstr "iPad Retina kijelző" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template msgid "iPod" -msgstr "" +msgstr "iPod" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch msgid "inch(es)" -msgstr "" +msgstr "inch(es)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm @@ -3111,17 +3188,17 @@ msgstr "km" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb msgid "lb(s)" -msgstr "" +msgstr "lb(s)" #. module: product #: view:product.product:product.product_normal_form_view msgid "lst_price" -msgstr "" +msgstr "lst_price" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile msgid "mile(s)" -msgstr "" +msgstr "mile(s)" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -3136,12 +3213,12 @@ msgstr "megjegyzés az árajánlatokon feltüntetve..." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz msgid "oz(s)" -msgstr "" +msgstr "oz(s)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt msgid "qt" -msgstr "" +msgstr "db" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form diff --git a/addons/product/i18n/ja.po b/addons/product/i18n/ja.po index 0cbcef274fb..8754c011119 100644 --- a/addons/product/i18n/ja.po +++ b/addons/product/i18n/ja.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 04:14+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 msgid "# of Product Variants" -msgstr "" +msgstr "製品バリアント数" #. module: product #: code:addons/product/product.py:725 @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "見積表示用説明" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Description for Suppliers" -msgstr "仕入先の説明" +msgstr "仕入先向け説明" #. module: product #: help:product.attribute.value,sequence:0 @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "製品カテゴリ" #. module: product #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main msgid "Product Categories & Attributes" -msgstr "" +msgstr "製品カテゴリ・特性" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "変形製品" #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "製品バリアント" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ diff --git a/addons/product/i18n/lv.po b/addons/product/i18n/lv.po index bcc1d6e9f60..a96bde77030 100644 --- a/addons/product/i18n/lv.po +++ b/addons/product/i18n/lv.po @@ -8,31 +8,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 msgid "# of Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Produkta variantu skaits" #. module: product #: code:addons/product/product.py:725 #: code:addons/product/product.py:1070 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "16 GB" -msgstr "" +msgstr "16 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template @@ -42,6 +42,10 @@ msgid "" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" msgstr "" +"17\" LCD Monitor\n" +"Processor AMD 8-Core\n" +"512MB RAM\n" +"HDD SH-1" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template @@ -51,6 +55,10 @@ msgid "" "Standard-1294P Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "" +"17\" Monitor\n" +"4GB RAM\n" +"Standard-1294P Processor\n" +"QWERTY keyboard" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template @@ -60,11 +68,15 @@ msgid "" "Hi-Speed 234Q Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "" +"17\" Monitor\n" +"6GB RAM\n" +"Hi-Speed 234Q Processor\n" +"QWERTY keyboard" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "2.4 GHz" -msgstr "" +msgstr "2.4 GHz" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template @@ -80,7 +92,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 msgid "32 GB" -msgstr "" +msgstr "32 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template @@ -92,6 +104,9 @@ msgid "" "Dual-core A5 with quad-core graphics\n" "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" msgstr "" +"7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n" +"Dual-core A5 with quad-core graphics\n" +"FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action @@ -271,7 +286,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 msgid "Accessories" -msgstr "Accessories" +msgstr "Piederumi" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 @@ -286,7 +301,7 @@ msgstr "Aktīvs" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Visi/-s" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template @@ -296,7 +311,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.accessories msgid "Apple Accessories" -msgstr "" +msgstr "Apple piederumi" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template @@ -306,7 +321,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.apple msgid "Apple Products" -msgstr "" +msgstr "Apple produkti" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template @@ -342,7 +357,7 @@ msgstr "" #: field:product.attribute.line,attribute_id:0 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribūts" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_extra:0 @@ -352,20 +367,20 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_ids:0 msgid "Attribute Prices" -msgstr "" +msgstr "Atribūta cenas" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Atribūta vērtības" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action #: field:product.product,attribute_value_ids:0 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atribūti" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -375,13 +390,14 @@ msgstr "Bāzes cena" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "Base price for computation." -msgstr "" +msgstr "Bāzes cena aprēķiniem." #. module: product #: help:product.template,list_price:0 msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price." msgstr "" +"Bāzes cena klienta cenas aprēķiniem. Citreiz saukta arī par kataloga cenu." #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 @@ -391,7 +407,7 @@ msgstr "Veidots uz" #. module: product #: field:product.product,image:0 msgid "Big-sized image" -msgstr "" +msgstr "Liela izmēra attēls" #. module: product #: field:product.uom,factor_inv:0 @@ -406,27 +422,27 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Melns" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template msgid "Blank CD" -msgstr "" +msgstr "Blank CD" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Tukšs DVD-RW" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker" -msgstr "" +msgstr "Bose Mini Bluetooth Speaker" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" -msgstr "" +msgstr "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -471,7 +487,7 @@ msgstr "Var tirgot" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atcelt" #. module: product #: code:addons/product/product.py:210 @@ -514,7 +530,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Krāsa" #. module: product #: field:product.template,color:0 @@ -533,6 +549,14 @@ msgid "" "iOS7\n" " " msgstr "" +"Color: White\n" +"Capacity: 16GB\n" +"Connectivity: Wifi\n" +"Beautiful 7.9-inch display\n" +"Over 375,000 apps3\n" +"Ultrafast wireless\n" +"iOS7\n" +" " #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 @@ -547,29 +571,29 @@ msgstr "Uzņēmums" #: model:product.category,name:product.product_category_8 #: model:product.public.category,name:product.Components msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Komponentes" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Computer Case" -msgstr "" +msgstr "Datora korpuss" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one msgid "Computer all-in-one" -msgstr "" +msgstr "Dators viss vienā" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 #: model:product.public.category,name:product.computers #: model:product.public.category,name:product.sub_computers msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Datori" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Configurations" -msgstr "" +msgstr "Konfigurācijas" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view @@ -580,7 +604,7 @@ msgstr "Patērējams" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Consumable products" -msgstr "" +msgstr "Patēriņa produkti" #. module: product #: help:product.template,type:0 @@ -641,7 +665,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_uid:0 #: field:product.uom.categ,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Izveidoja" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0 @@ -665,7 +689,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_date:0 #: field:product.uom.categ,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Izveidots" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency @@ -700,12 +724,12 @@ msgstr "" #: help:product.product,message_last_post:0 #: help:product.template,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Pēdējā ierakstam piesaistītā ziņojuma datums." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Diena(s)" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 @@ -753,17 +777,17 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Description for Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Apraksts piegādātājiem" #. module: product #: help:product.attribute.value,sequence:0 msgid "Determine the display order" -msgstr "" +msgstr "Norāda attēlošanas kārtību" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.devices msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Iekārtas" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen @@ -779,7 +803,7 @@ msgstr "EAN" #: field:product.product,ean13:0 #: field:product.template,ean13:0 msgid "EAN13 Barcode" -msgstr "" +msgstr "EAN13 svītrkods" #. module: product #: field:product.ul,weight:0 @@ -805,7 +829,7 @@ msgstr "Kļūda! Nevar veidot rekursīvas kategorijas." #: code:addons/product/product.py:178 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Kļūda!" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 @@ -858,7 +882,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive msgid "External Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "Ārējais cietais disks" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template @@ -879,7 +903,7 @@ msgstr "Fiksēts" #: field:product.product,message_follower_ids:0 #: field:product.template,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Sekotāji" #. module: product #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 @@ -899,6 +923,13 @@ msgid "" "Weight: 0.4 ounce\n" " " msgstr "" +"Frequency: 5Hz to 21kHz\n" +"Impedance: 23 ohms\n" +"Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n" +"Drivers: two-way balanced armature\n" +"Cable length: 1065 mm\n" +"Weight: 0.4 ounce\n" +" " #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template @@ -965,7 +996,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template msgid "HDD SH-2" -msgstr "" +msgstr "HDD SH-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template @@ -981,12 +1012,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.HDD msgid "Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "Cietais disks" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Headset msgid "Headset" -msgstr "" +msgstr "Austiņas ar mikrofonu" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template @@ -1017,6 +1048,10 @@ msgid "" "Depth: 0.21 inch\n" "Weight: 1.1 ounces" msgstr "" +"Height: 3.01 inches\n" +"Width: 1.56 inches\n" +"Depth: 0.21 inch\n" +"Weight: 1.1 ounces" #. module: product #: field:product.price.history,datetime:0 @@ -1039,7 +1074,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Stunda(s)" #. module: product #: help:product.uom,factor_inv:0 @@ -1080,7 +1115,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom.categ,id:0 #: field:report.product.report_pricelist,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 @@ -1157,24 +1192,24 @@ msgstr "" #: code:addons/product/product.py:385 #, python-format msgid "Integrity Error!" -msgstr "" +msgstr "Integritātes kļūda!" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Iekšējais" #. module: product #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Internal Category" -msgstr "" +msgstr "Iekšēja kategorija" #. module: product #: field:product.product,code:0 #: field:product.product,default_code:0 #: field:product.template,default_code:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Iekšējā atsauce" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 @@ -1184,23 +1219,23 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Krājumi" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipad msgid "Ipad" -msgstr "" +msgstr "Ipad" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipod msgid "Ipod" -msgstr "" +msgstr "Ipod" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 #: field:product.template,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ir sekotājs" #. module: product #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view @@ -1241,7 +1276,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,message_last_post:0 #: field:product.template,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Pēdēja ziņojuma datums" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0 @@ -1265,7 +1300,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_uid:0 #: field:product.uom.categ,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0 @@ -1289,7 +1324,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_date:0 #: field:product.uom.categ,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Pēdējās izmaiņas" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 @@ -1307,7 +1342,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "" +msgstr "Kreisais vecāks" #. module: product #: field:product.ul,length:0 @@ -1322,17 +1357,17 @@ msgstr "Garums / Attālums" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "List of Variants" -msgstr "" +msgstr "Variantu saraksts" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Liter(s)" -msgstr "" +msgstr "Litrs(-i)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Loģistikas vienība" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action @@ -1340,7 +1375,7 @@ msgstr "" #: view:product.ul:product.product_ul_form_view #: view:product.ul:product.product_ul_tree msgid "Logistic Units" -msgstr "" +msgstr "Loģistikas vienības" #. module: product #: field:product.template,packaging_ids:0 @@ -1360,22 +1395,22 @@ msgstr "Pamatpiegādātājs ar visaugstāko prioritāti piegādātāju sarakstā #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Pārvaldīt vairākas mērvienības" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "Pārvaldīt produkta iepakojumu" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties msgid "Manage Properties of Product" -msgstr "" +msgstr "Pārvaldīt produkta īpašības" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos msgid "Manage Secondary Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Pārvaldīt otru mērvienību" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1396,7 +1431,7 @@ msgstr "Mērvienības Tips" #: field:product.product,image_medium:0 #: field:product.template,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Vidēja izmēra attēls" #. module: product #: help:product.template,image_medium:0 @@ -1410,19 +1445,19 @@ msgstr "" #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 #: model:product.public.category,name:product.Memory msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Atmiņa" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 #: field:product.template,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Ziņojumi" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 #: help:product.template,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Ziņojumu un komunikācijas vēsture" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1447,7 +1482,7 @@ msgstr "Minimālais daudzums" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router msgid "Modem & Router" -msgstr "" +msgstr "Modem & Router" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.motherboard @@ -1457,27 +1492,27 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template msgid "Motherboard A20Z7" -msgstr "" +msgstr "Motherboard A20Z7" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Motherboard I9P57" -msgstr "" +msgstr "Motherboard I9P57" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Mouse, Optical" -msgstr "" +msgstr "Mouse, Optical" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Mouse, Wireless" -msgstr "" +msgstr "Mouse, Wireless" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template msgid "Multimedia Speakers" -msgstr "" +msgstr "Multimedia Speakers" #. module: product #: field:product.attribute,name:0 @@ -1504,7 +1539,7 @@ msgstr "Neto svars" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.network msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Tīkls" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1547,7 +1582,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template msgid "Office Suite" -msgstr "" +msgstr "Biroja komplekts" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template @@ -1672,7 +1707,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,price:0 #: field:product.template,price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Cena" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1750,7 +1785,7 @@ msgstr "Cenu Veidi" #: view:product.product:product.product_kanban_view #: view:product.template:product.product_template_kanban_view msgid "Price:" -msgstr "" +msgstr "Cena:" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 @@ -1817,12 +1852,12 @@ msgstr "Drukāt" #. module: product #: view:website:product.report_pricelist msgid "Print date" -msgstr "" +msgstr "Izdrukas datums" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.printer msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Printeris" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template @@ -1847,7 +1882,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Sagādes" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product @@ -1864,18 +1899,18 @@ msgstr "Produkts" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute msgid "Product Attribute" -msgstr "" +msgstr "Produkta atribūts" #. module: product #: field:product.attribute.line,value_ids:0 #: field:product.attribute.price,value_id:0 msgid "Product Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Produkta atribūta vērtība" #. module: product #: field:product.template,attribute_line_ids:0 msgid "Product Attributes" -msgstr "" +msgstr "Produkta atribūti" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form @@ -1890,7 +1925,7 @@ msgstr "Produktu kategorijas" #. module: product #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main msgid "Product Categories & Attributes" -msgstr "" +msgstr "Produkta kategorijas un atribūti" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -1912,7 +1947,7 @@ msgstr "Produkta vadītājs" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Produkta nosaukums" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template @@ -1951,7 +1986,7 @@ msgstr "Produkta Veids" #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Produkta varianti" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -1979,7 +2014,7 @@ msgstr "Produktu cenu lapu vienības" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price" -msgstr "" +msgstr "Produkta cena" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view @@ -2024,7 +2059,7 @@ msgstr "Publiska cenu lapa" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Iepirkumi" #. module: product #: field:product.template,description_purchase:0 @@ -2110,7 +2145,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.category,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "Labējais vecāks" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2135,7 +2170,7 @@ msgstr "Noteikuma nosaukums" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sale Conditions" -msgstr "" +msgstr "Tirdzniecības nosacījumi" #. module: product #: field:product.template,description_sale:0 @@ -2156,12 +2191,12 @@ msgstr "Pārd. cenu lapa" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Saleable" -msgstr "" +msgstr "Tirdzniecībai" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Tirdzniecība" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form @@ -2171,12 +2206,12 @@ msgstr "Tirdzniecība un Iepirkumi" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Pārdošanas cenrādis" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Ekrāns" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 @@ -2195,7 +2230,7 @@ msgstr "Secība" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.server msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Serveris" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template @@ -2222,7 +2257,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,image_small:0 #: field:product.template,image_small:0 msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Maza izmēra attēls" #. module: product #: help:product.template,image_small:0 @@ -2241,7 +2276,7 @@ msgstr "" #: model:product.category,name:product.product_category_9 #: model:product.public.category,name:product.Software msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Programmatūra" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Speakers @@ -2318,7 +2353,7 @@ msgstr "Noliktavas produkts" #: field:product.product,message_summary:0 #: field:product.template,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Kopsavilkums" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 @@ -2366,7 +2401,7 @@ msgstr "Piegādātāja daudzums" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Piegādātāja mērvienība" #. module: product #: help:product.supplierinfo,name:0 @@ -2391,7 +2426,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,name_template:0 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Sagataves nosaukums" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 @@ -2678,7 +2713,7 @@ msgstr "Pārdošanas Mērvienība" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Vienība(-s)" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action @@ -2698,7 +2733,7 @@ msgstr "Mērvienību kategorijas" #: field:product.product,message_unread:0 #: field:product.template,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 @@ -2711,12 +2746,12 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.attribute.value,name:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vērtība" #. module: product #: field:product.attribute,value_ids:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Vērtības" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -2726,17 +2761,17 @@ msgstr "Mainīgais" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Extra Price" -msgstr "" +msgstr "Varianta papildus cena" #. module: product #: field:product.product,image_variant:0 msgid "Variant Image" -msgstr "" +msgstr "Varianta attēls" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variant Prices" -msgstr "" +msgstr "Varianta cenas" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action @@ -2744,7 +2779,7 @@ msgstr "" #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" -msgstr "" +msgstr "Varianta vērtības" #. module: product #: field:product.attribute.value,product_ids:0 @@ -2774,12 +2809,12 @@ msgstr "Tilpums" #: code:addons/product/product.py:210 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Uzmanību!" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garantija" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template @@ -2809,12 +2844,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Balts" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi" #. module: product #: field:product.ul,width:0 @@ -2861,7 +2896,7 @@ msgstr "cm" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "describe the product characteristics..." -msgstr "" +msgstr "aprakstiet produkta īpašības..." #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view @@ -2945,7 +2980,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "months" -msgstr "" +msgstr "mēneši" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view diff --git a/addons/product/i18n/mk.po b/addons/product/i18n/mk.po index 44d6a5e2c41..c33be57dc74 100644 --- a/addons/product/i18n/mk.po +++ b/addons/product/i18n/mk.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 11:32+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 msgid "# of Product Variants" -msgstr "" +msgstr "# на варијанти производи" #. module: product #: code:addons/product/product.py:725 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "%s (копија)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "16 GB" -msgstr "" +msgstr "16 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "2.4 GHz" -msgstr "" +msgstr "2.4 GHz" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template @@ -88,11 +88,17 @@ msgid "" " Intel Iris Pro graphics\n" " " msgstr "" +"2.7GHz четири-јадрен Intel Core i5 процесор\n" +" Turbo Boost до 3.2GHz\n" +" 8GB (два х 4GB) меморија\n" +" 1TB тврд диск\n" +" Intel Iris Pro графичка\n" +" " #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 msgid "32 GB" -msgstr "" +msgstr "32 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template @@ -104,6 +110,9 @@ msgid "" "Dual-core A5 with quad-core graphics\n" "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" msgstr "" +"7.9‑инчи (дијагонално) LED-backlit, 128Gb\n" +"дво-јадрен A5 со четири-јадрена графичка\n" +"FaceTime HD Камера, 1.2 MP Фотографии" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action @@ -119,6 +128,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да додадете нова логистичка единица\n" +"

    \n" +" Логистичката единица го дефинира контејнерот што се користи " +"за пакетот. \n" +" Има тип (пр. палета, кутија, ...) и можете да ја назначите " +"неговата \n" +" големина. \n" +"

    \n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -356,6 +375,8 @@ msgid "" "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Refund" msgstr "" +"Опис на производот кој ќе биде проследен на вашите клиенти. Овој опис ќе " +"биде копиран на секој налог за продажба, испратница и фактура/поврат" #. module: product #: help:product.template,description_purchase:0 @@ -364,6 +385,8 @@ msgid "" "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and " "Supplier Invoice/Refund." msgstr "" +"Опис на производот кој ќе биде проследен на вашите добавувачи. Овој опис ќе " +"биде копиран на секој налог за набавка, приемница и фактура/поврат" #. module: product #: help:product.template,description:0 @@ -371,6 +394,7 @@ msgid "" "A precise description of the Product, used only for internal information " "purposes." msgstr "" +"Детален опис на производот кој се користи само за интерни информациски цели." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 @@ -390,7 +414,7 @@ msgstr "Активен" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Сите" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template @@ -400,22 +424,22 @@ msgstr "Печатач Се Во Едно со факс и скенер." #. module: product #: model:product.category,name:product.accessories msgid "Apple Accessories" -msgstr "" +msgstr "Apple акцесоари" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Apple In-Ear Headphones" -msgstr "" +msgstr "Apple Слушалки" #. module: product #: model:product.category,name:product.apple msgid "Apple Products" -msgstr "" +msgstr "Apple производи" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "Apple Wireless Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Apple безжична тастатура" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template @@ -446,30 +470,30 @@ msgstr "" #: field:product.attribute.line,attribute_id:0 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "Attribute Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Екстра цена на атрибут" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_ids:0 msgid "Attribute Prices" -msgstr "" +msgstr "Цени на атрибути" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Вредности на атрибут" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action #: field:product.product,attribute_value_ids:0 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -496,12 +520,12 @@ msgstr "Засновано на" #. module: product #: field:product.product,image:0 msgid "Big-sized image" -msgstr "" +msgstr "Голема слика" #. module: product #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Bigger Ratio" -msgstr "" +msgstr "Поголем сооднос" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 @@ -511,7 +535,7 @@ msgstr "Поголемо од референтната мерна единица #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Црно" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template @@ -526,12 +550,12 @@ msgstr "Празно DVD-RW" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker" -msgstr "" +msgstr "Мини блутут звучник Bose" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" -msgstr "" +msgstr "Најмалиот Bose портабилен Блутут звучник" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -589,7 +613,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.case msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Кутија" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view @@ -624,7 +648,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Боја" #. module: product #: field:product.template,color:0 @@ -643,6 +667,14 @@ msgid "" "iOS7\n" " " msgstr "" +"Боја: Бела\n" +"Капацитет: 16GB\n" +"Конекција: Wifi\n" +"Прекрасен 7.9-инчен екран\n" +"Преку 375,000 апликации\n" +"Ултра брза безжична врска\n" +"iOS7\n" +" " #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 @@ -667,7 +699,7 @@ msgstr "Компјутерско куќиште" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one msgid "Computer all-in-one" -msgstr "" +msgstr "Компјутер се во едно" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 @@ -679,7 +711,7 @@ msgstr "Компјутери" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Configurations" -msgstr "" +msgstr "Конфигурации" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view @@ -732,6 +764,9 @@ msgid "" "Cost price of the product template used for standard stock valuation in " "accounting and used as a base price on purchase orders." msgstr "" +"Цена на чинење од урнекот за производ што се користи за стандардно " +"вреднување на залиха во сметководство и се користи како основна цена на " +"налозите за нарачка." #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0 @@ -755,7 +790,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_uid:0 #: field:product.uom.categ,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0 @@ -779,7 +814,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_date:0 #: field:product.uom.categ,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency @@ -814,7 +849,7 @@ msgstr "Податочна картица" #: help:product.product,message_last_post:0 #: help:product.template,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day @@ -871,12 +906,12 @@ msgstr "Опис за добавувачите" #. module: product #: help:product.attribute.value,sequence:0 msgid "Determine the display order" -msgstr "" +msgstr "Одредете го редоследот на прикажување" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.devices msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Уреди" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen @@ -979,7 +1014,7 @@ msgstr "Надворешни уреди" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive msgid "External Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "Надворешен тврд диск" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template @@ -1008,6 +1043,8 @@ msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to " "minimum quantity specified in this field." msgstr "" +"За да се примени правилото, купено/продадено количината мора да биде " +"поголема од или еднаква на минималната количина назначена во ова поле." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template @@ -1020,6 +1057,12 @@ msgid "" "Weight: 0.4 ounce\n" " " msgstr "" +"Фреквенција: 5Hz до 21kHz\n" +"Импеданса: 23 оми\n" +"Осетливост: 109 dB SPL/mW\n" +"Должина на кабел: 1065 м\n" +"Тежина: 0.4 кг\n" +" " #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template @@ -1105,12 +1148,12 @@ msgstr "Хендсфри слушалки за лаптоп со вграден #. module: product #: model:product.public.category,name:product.HDD msgid "Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "Тврд диск" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Headset msgid "Headset" -msgstr "" +msgstr "Слушалки со микрофон" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template @@ -1141,6 +1184,10 @@ msgid "" "Depth: 0.21 inch\n" "Weight: 1.1 ounces" msgstr "" +"Висина: 10 цм\n" +"Ширина: 3,2 цм\n" +"Длабочина: 0,5 цм\n" +"Тежина: 1.1 кг" #. module: product #: field:product.price.history,datetime:0 @@ -1212,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom.categ,id:0 #: field:report.product.report_pricelist,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 @@ -1254,6 +1301,9 @@ msgid "" "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "" +"Слика на варијантот на производот (Слика со голема големина од урнекот на " +"производот ако нема). Големината автоматски се променува на 1024x1024px, со " +"зачуван сооднос." #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 @@ -1261,6 +1311,8 @@ msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." msgstr "" +"Слика на варијантот на производот (Слика со средна големина од урнекот на " +"производот ако нема)." #. module: product #: help:product.product,image_small:0 @@ -1268,6 +1320,8 @@ msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." msgstr "" +"Слика на варијантот на производот (Слика со мала големина од урнекот на " +"производот ако нема)." #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -1293,7 +1347,7 @@ msgstr "Касета со мастило" #: code:addons/product/product.py:385 #, python-format msgid "Integrity Error!" -msgstr "" +msgstr "Интегритетска грешка!" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 @@ -1303,7 +1357,7 @@ msgstr "Внатрешно" #. module: product #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Internal Category" -msgstr "" +msgstr "Интерна категорија" #. module: product #: field:product.product,code:0 @@ -1325,12 +1379,12 @@ msgstr "Попис" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipad msgid "Ipad" -msgstr "" +msgstr "Ipad" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipod msgid "Ipod" -msgstr "" +msgstr "Ipod" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 @@ -1341,7 +1395,7 @@ msgstr "Е пратител" #. module: product #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view msgid "Item List" -msgstr "" +msgstr "Листа на елементи" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 @@ -1351,7 +1405,7 @@ msgstr "Копче" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse msgid "Keyboard / Mouse" -msgstr "" +msgstr "Тастатура / Глушец" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template @@ -1371,13 +1425,13 @@ msgstr "Лаптоп S3450" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.laptops msgid "Laptops" -msgstr "" +msgstr "Преносни компјутери" #. module: product #: field:product.product,message_last_post:0 #: field:product.template,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0 @@ -1401,7 +1455,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_uid:0 #: field:product.uom.categ,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0 @@ -1425,7 +1479,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_date:0 #: field:product.uom.categ,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 @@ -1458,7 +1512,7 @@ msgstr "Должина / Растојание" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "List of Variants" -msgstr "" +msgstr "Листа на варијанти" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre @@ -1468,7 +1522,7 @@ msgstr "Литар(и)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Логистичка единица" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action @@ -1476,7 +1530,7 @@ msgstr "" #: view:product.ul:product.product_ul_form_view #: view:product.ul:product.product_ul_tree msgid "Logistic Units" -msgstr "" +msgstr "Логистички единици" #. module: product #: field:product.template,packaging_ids:0 @@ -1550,7 +1604,7 @@ msgstr "" #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 #: model:product.public.category,name:product.Memory msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Меморија" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 @@ -1587,12 +1641,12 @@ msgstr "Минимална количина" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router msgid "Modem & Router" -msgstr "" +msgstr "Модем и рутер" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.motherboard msgid "Motherboard" -msgstr "" +msgstr "Матична плоча" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template @@ -1644,7 +1698,7 @@ msgstr "Нето тежина" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.network msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Мрежа" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1713,7 +1767,7 @@ msgstr "Хард дискот да има капацитет по нарачка #. module: product #: field:product.template,is_product_variant:0 msgid "Only one product variant" -msgstr "" +msgstr "Само една варијанта на прозивод" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view @@ -1736,7 +1790,7 @@ msgstr "Други производи" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) " -msgstr "" +msgstr "Склопен компјутер + Персонализација (Компјутер на побарување) " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template @@ -1751,7 +1805,7 @@ msgstr "Пакет" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Package Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Логистичка единица на паќет" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 @@ -1776,7 +1830,7 @@ msgstr "Палета" #. module: product #: field:product.packaging,ul_container:0 msgid "Pallet Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Логистичка единица на палета" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view @@ -1802,7 +1856,7 @@ msgstr "Информации за партнер" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive msgid "Pen Drive" -msgstr "" +msgstr "Pen Drive" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template @@ -1833,7 +1887,7 @@ msgstr "Ценовен попуст" #. module: product #: field:product.attribute.price,price_extra:0 msgid "Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Екстра цена" #. module: product #: help:product.attribute.value,price_extra:0 @@ -1841,6 +1895,8 @@ msgid "" "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale " "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." msgstr "" +"Екстра цена: Екстра цена за варијант со вредноста на овој атрибут додаден на " +"продажната цена. пр. 200 екстра цена, 1000 + 200 = 1200." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -1953,7 +2009,7 @@ msgstr "Ценовници" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "" +msgstr "Ценовниците се менаџирани на" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list @@ -1963,12 +2019,12 @@ msgstr "Печати" #. module: product #: view:website:product.report_pricelist msgid "Print date" -msgstr "" +msgstr "Датум на печатење" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.printer msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Печатач" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template @@ -1978,7 +2034,7 @@ msgstr "Печатач, Се во едно" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.processor msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Процесор" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template @@ -2010,18 +2066,18 @@ msgstr "Производ" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute msgid "Product Attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибути на производ" #. module: product #: field:product.attribute.line,value_ids:0 #: field:product.attribute.price,value_id:0 msgid "Product Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Вредност на атрибут на производ" #. module: product #: field:product.template,attribute_line_ids:0 msgid "Product Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути на производ" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form @@ -2036,7 +2092,7 @@ msgstr "Категории на производ" #. module: product #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main msgid "Product Categories & Attributes" -msgstr "" +msgstr "Категории и атрибути на производи" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -2097,7 +2153,7 @@ msgstr "Варијанта на производ" #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Варијанти на производи" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -2322,7 +2378,7 @@ msgstr "Продажен ценовник" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Екран" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 @@ -2341,7 +2397,7 @@ msgstr "Секвенца" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.server msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template @@ -2394,12 +2450,12 @@ msgstr "Помало од референтната мерна единица" #: model:product.category,name:product.product_category_9 #: model:product.public.category,name:product.Software msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Софтвер" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Speakers msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Звучници" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 @@ -2435,6 +2491,9 @@ msgid "" "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." msgstr "" +"Одредете единица мерка ако фактурирањето се прави во различна единица мерка " +"од инвенторската. Оставете празно за да се искористи стандардната единица " +"мерка." #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 @@ -2508,7 +2567,7 @@ msgstr "Ценовник на добавувач" #: code:addons/product/pricelist.py:392 #, python-format msgid "Supplier Prices on the product form" -msgstr "" +msgstr "Добавувачки цени на формуларот на производот" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 @@ -2543,7 +2602,7 @@ msgstr "Добавувачи" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Switch msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Switch" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template @@ -2643,6 +2702,9 @@ msgid "" "You trying to delete an attribute value with a reference on a product " "variant." msgstr "" +"Операцијата не може да биде завршена:\n" +"Се обидувате да избришете атрибутска вредност со референца на варијанта на " +"производ." #. module: product #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view @@ -2650,6 +2712,8 @@ msgid "" "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " "as based on supplier prices." msgstr "" +"Цените подолу ќе се земат во предвид само кога вашиот ценовник е подесен " +"како база на добавувачки цени." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template @@ -2657,6 +2721,8 @@ msgid "" "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n" " " msgstr "" +"Алуминиумска безжична Apple тастатура.\n" +" " #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 @@ -2682,7 +2748,7 @@ msgstr "Ширина на пакетот" #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 msgid "This attribute value already exists !" -msgstr "" +msgstr "Вредноста на атрибутот веќе постои !" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 @@ -2695,6 +2761,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Ова поле ја содржи сликата за варијантата на продуктот, ограничена на " +"1024х1024px." #. module: product #: help:product.template,image:0 @@ -2713,7 +2781,7 @@ msgstr "Ова е количината што се конвертира во с #. module: product #: help:product.product,price_extra:0 msgid "This is le sum of the extra price of all attributes" -msgstr "" +msgstr "Овој е збирот на екстра цената на сите атрибути" #. module: product #: help:product.template,seller_qty:0 @@ -2727,6 +2795,9 @@ msgid "" "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used " "by the scheduler to order requests based on reordering delays." msgstr "" +"Ова е просечното одложување во денови помеѓу потврдата на налогот за нарачка " +"и приемниците за овој производ и за стандардниот добавувач. Се користи од " +"распоредот да нарача барања базирани на одложувања при повторна нарачка." #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -2888,12 +2959,12 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.attribute.value,name:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредност" #. module: product #: field:product.attribute,value_ids:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -2903,17 +2974,17 @@ msgstr "Варијабла" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Extra Price" -msgstr "" +msgstr "Екстра цена на варијанта" #. module: product #: field:product.product,image_variant:0 msgid "Variant Image" -msgstr "" +msgstr "Слика на варијанта" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variant Prices" -msgstr "" +msgstr "Цени на варијант" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action @@ -2921,7 +2992,7 @@ msgstr "" #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" -msgstr "" +msgstr "Вредности на варијант" #. module: product #: field:product.attribute.value,product_ids:0 @@ -2987,12 +3058,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Бело" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi" #. module: product #: field:product.ul,width:0 @@ -3056,27 +3127,27 @@ msgstr "пример: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz msgid "fl oz" -msgstr "" +msgstr "fl oz" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot msgid "foot(ft)" -msgstr "" +msgstr "стапка(и)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal msgid "gal(s)" -msgstr "" +msgstr "галон(и)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "iMac" -msgstr "" +msgstr "iMac" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "iPad Mini" -msgstr "" +msgstr "iPad Mini" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template @@ -3084,18 +3155,18 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template msgid "iPad Retina Display" -msgstr "" +msgstr "iPad Retina Display" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template msgid "iPod" -msgstr "" +msgstr "iPod" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch msgid "inch(es)" -msgstr "" +msgstr "инч(и)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm @@ -3110,17 +3181,17 @@ msgstr "км" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb msgid "lb(s)" -msgstr "" +msgstr "lb(s)" #. module: product #: view:product.product:product.product_normal_form_view msgid "lst_price" -msgstr "" +msgstr "lst_price" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile msgid "mile(s)" -msgstr "" +msgstr "милја(и)" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -3135,22 +3206,22 @@ msgstr "белешка што се прикажува на понудите..." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz msgid "oz(s)" -msgstr "" +msgstr "oz(s)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt msgid "qt" -msgstr "" +msgstr "количина" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "матична компанија" #. module: product #: field:product.price.history,company_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "непознато" #~ msgid "" #~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " diff --git a/addons/product/i18n/ro.po b/addons/product/i18n/ro.po index ce3dd84b8b7..9f6e76bf24b 100644 --- a/addons/product/i18n/ro.po +++ b/addons/product/i18n/ro.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 msgid "# of Product Variants" -msgstr "" +msgstr "nr de variante" #. module: product #: code:addons/product/product.py:725 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "%s (copie)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "16 GB" -msgstr "" +msgstr "16 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "2.4 GHz" -msgstr "" +msgstr "2,4 GHz" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Activ(a)" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tot" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: field:product.attribute.line,attribute_id:0 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribute" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_extra:0 @@ -462,20 +462,20 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_ids:0 msgid "Attribute Prices" -msgstr "" +msgstr "Prețuri atribute" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Valori atribute" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action #: field:product.product,attribute_value_ids:0 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atribute" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Mai mare decat Unitatea de Masura de referinta" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Negru" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Poate fi inchiriat" #: view:product.template:product.product_template_search_view #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" -msgstr "Poate fi vandut" +msgstr "Poate fi vândut" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Culoare" #. module: product #: field:product.template,color:0 @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Calculatoare" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Configurations" -msgstr "" +msgstr "Configurări" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_uid:0 #: field:product.uom.categ,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creat de" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0 @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_date:0 #: field:product.uom.categ,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creat în" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Card de date" #: help:product.product,message_last_post:0 #: help:product.template,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Data ultimului mesaj postat pe înregistrare." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.devices msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispozitive" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Dispozitive Externe" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive msgid "External Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "Hard disc extern" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template @@ -1116,12 +1116,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.HDD msgid "Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "Hard disc" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Headset msgid "Headset" -msgstr "" +msgstr "Căști" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom.categ,id:0 #: field:report.product.report_pricelist,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "In dezvoltare" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Information" -msgstr "Informatii" +msgstr "Informații" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Cartus de cerneala" #: code:addons/product/product.py:385 #, python-format msgid "Integrity Error!" -msgstr "" +msgstr "Eroare integritate!" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Intern" #. module: product #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Internal Category" -msgstr "" +msgstr "Categorie internă" #. module: product #: field:product.product,code:0 @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipod msgid "Ipod" -msgstr "" +msgstr "Ipod" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Tasta" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse msgid "Keyboard / Mouse" -msgstr "" +msgstr "Keyboard / Mouse" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template @@ -1382,13 +1382,13 @@ msgstr "Laptop S3450" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.laptops msgid "Laptops" -msgstr "" +msgstr "Laptopuri" #. module: product #: field:product.product,message_last_post:0 #: field:product.template,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data ultimului mesaj" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0 @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_uid:0 #: field:product.uom.categ,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0 @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_date:0 #: field:product.uom.categ,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare în" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Lungime / Distanta" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "List of Variants" -msgstr "" +msgstr "Listă de variante" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Litri" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitate logică" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action @@ -1487,12 +1487,12 @@ msgstr "" #: view:product.ul:product.product_ul_form_view #: view:product.ul:product.product_ul_tree msgid "Logistic Units" -msgstr "" +msgstr "Unități logice" #. module: product #: field:product.template,packaging_ids:0 msgid "Logistical Units" -msgstr "Unitati logistice" +msgstr "Unitățti logistice" #. module: product #: field:product.template,seller_id:0 @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" -msgstr "Gestonati Unitati de Masura Multiple" +msgstr "Gestonați Unități de Masură Multiple" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 #: model:product.public.category,name:product.Memory msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memorie" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.motherboard msgid "Motherboard" -msgstr "" +msgstr "Placa de bază" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Masă netă" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.network msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rețea" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product msgid "Other Info" -msgstr "Alte informatii" +msgstr "Alte informații" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:391 @@ -1809,12 +1809,12 @@ msgstr "Partener" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 msgid "Partner Information" -msgstr "Informatii Partener" +msgstr "Informații Partener" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive msgid "Pen Drive" -msgstr "" +msgstr "Unitate Stick" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Reduceri de pret" #. module: product #: field:product.attribute.price,price_extra:0 msgid "Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Extra Preț" #. module: product #: help:product.attribute.value,price_extra:0 @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.printer msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimantă" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Imprimanta, All-in-one" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.processor msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Procesor" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Processor Core i5 2.70 Ghz" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Procurements" -msgstr "Aprovizionari" +msgstr "Aprovizionare" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product @@ -2022,18 +2022,18 @@ msgstr "Produs" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute msgid "Product Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut produs" #. module: product #: field:product.attribute.line,value_ids:0 #: field:product.attribute.price,value_id:0 msgid "Product Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare atribut produs" #. module: product #: field:product.template,attribute_line_ids:0 msgid "Product Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atribute Produs" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Categorii de produse" #. module: product #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main msgid "Product Categories & Attributes" -msgstr "" +msgstr "Categorii produs & Atribute" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Varianta produs" #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Variante de produse" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -2192,12 +2192,12 @@ msgstr "Descriere achiziție" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist msgid "Purchase Pricelists" -msgstr "Lista de preţuri de aciziție" +msgstr "Listă de prețuri de achiziție" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 msgid "Purchase Unit of Measure" -msgstr "Unitate de masura achizitie" +msgstr "Unitate de masură achiziție" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "Numele regulii" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sale Conditions" -msgstr "Conditii de Vanzare" +msgstr "Condiții de vânzare" #. module: product #: field:product.template,description_sale:0 @@ -2303,13 +2303,13 @@ msgstr "Descriere vânzare" #. module: product #: field:product.template,list_price:0 msgid "Sale Price" -msgstr "Pret de vanzare" +msgstr "Preț vânzare" #. module: product #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale #: field:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "Sale Pricelist" -msgstr "Lista cu preturile de vanzare" +msgstr "Lista cu prețurile de vânzare" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Vandabil" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sales" -msgstr "Vanzari" +msgstr "Vânzăre" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form @@ -2329,12 +2329,12 @@ msgstr "Vânzări & Achiziții" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" -msgstr "Liste de preturi de vanzare" +msgstr "Liste de prețuri de vânzare" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Ecran" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Secventa" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.server msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template @@ -2406,12 +2406,12 @@ msgstr "Mai mica decat Unitatea de Masura de referinta" #: model:product.category,name:product.product_category_9 #: model:product.public.category,name:product.Software msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Software" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Speakers msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Difuzoare" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Furnizor" #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view msgid "Supplier Information" -msgstr "Informatii furnizor" +msgstr "Informații furnizor" #. module: product #: field:product.template,seller_delay:0 @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Furnizori" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Switch msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Comută" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Unitatea de Masura -> UOS Coef" #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "Categorii ale Unitatii de Masura" +msgstr "Categorii ale Unității de Măsură" #. module: product #: code:addons/product/product.py:705 @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Nepotrivire a Unitatii de Masura a categoriilor!" #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 msgid "Unit of Sale" -msgstr "Unitate de vanzare" +msgstr "Unitate de vânzare" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit @@ -2883,12 +2883,12 @@ msgstr "Unitati" #: view:product.uom:product.product_uom_form_view #: view:product.uom:product.product_uom_tree_view msgid "Units of Measure" -msgstr "Unitati de Masura" +msgstr "Unități de Măsură" #. module: product #: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view msgid "Units of Measure categories" -msgstr "Categorii Unitati de masura" +msgstr "Categorii Unități de masură" #. module: product #: field:product.product,message_unread:0 diff --git a/addons/product/i18n/tr.po b/addons/product/i18n/tr.po index 37defa61639..7d9b335c884 100644 --- a/addons/product/i18n/tr.po +++ b/addons/product/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-05 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 10:21+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-06 07:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 @@ -88,6 +88,12 @@ msgid "" " Intel Iris Pro graphics\n" " " msgstr "" +"2.7GHz quad-core Intel Core i5\n" +" Turbo Boost up to 3.2GHz\n" +" 8GB (two 4GB) hafıza\n" +" 1TB hard drive1\n" +" Intel Iris Pro graphics\n" +" " #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 @@ -104,6 +110,9 @@ msgid "" "Dual-core A5 with quad-core graphics\n" "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" msgstr "" +"7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n" +"Dual-core A5 with quad-core graphics\n" +"FaceTime HD Kamera, 1.2 MP Photos" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action @@ -119,6 +128,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Bir Lojistik Birimi eklemek için tıklayın\n" +"

    \n" +" Lojistik birimi paket için kullanılan konteyneri tanımlar. " +"\n" +" Bir tipi vardır (örn. palet, kutu, ...) ve boyutunu \n" +" belirleyebilirsiniz. \n" +"

    \n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -355,6 +373,9 @@ msgid "" "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Refund" msgstr "" +"Müşterilerinize göstermek isteyeceğiniz Ürünün bir açıklaması. Bu açıklama " +"her Satış Siparişine, Teslimat Emirlerine ve Müşteri Faturası/İadesine " +"kopyalanacaktır." #. module: product #: help:product.template,description_purchase:0 @@ -363,13 +384,16 @@ msgid "" "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and " "Supplier Invoice/Refund." msgstr "" +"Tedarikçilerinize işetmek isteyeceğiniz Ürünün bir açıklaması. Bu açıklama " +"her Satınalma Siparişine, Teslim Alma Fişlerine ve Tedarikçi " +"Faturası/İadesine kopyalanacaktır." #. module: product #: help:product.template,description:0 msgid "" "A precise description of the Product, used only for internal information " "purposes." -msgstr "" +msgstr "Ürünün bir özet açıklaması, yalnızca iç bilgi amacıyla kullanılır." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 @@ -404,7 +428,7 @@ msgstr "Apple Donanımları" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Apple In-Ear Headphones" -msgstr "" +msgstr "Apple In-Ear Headphones" #. module: product #: model:product.category,name:product.apple @@ -450,12 +474,12 @@ msgstr "Öznitelik" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "Attribute Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Ekstra Özellik Fiyatı" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_ids:0 msgid "Attribute Prices" -msgstr "" +msgstr "Özellik fiyatları" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action @@ -496,12 +520,12 @@ msgstr "Buna göre" #. module: product #: field:product.product,image:0 msgid "Big-sized image" -msgstr "" +msgstr "Büyük boyutlu resim" #. module: product #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Bigger Ratio" -msgstr "" +msgstr "Daha büyük Oran" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 @@ -526,12 +550,12 @@ msgstr "Boş DVD-RW" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker" -msgstr "" +msgstr "Bose Mini Bluetooth Mikrofon" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" -msgstr "" +msgstr "En küçük Bose seyyar Bluetooth mikrofon" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -640,6 +664,14 @@ msgid "" "iOS7\n" " " msgstr "" +"Renk: Beyaz\n" +"Kapasite: 16GB\n" +"Bağlanabilirlik: Wifi\n" +"Güzel 7.9-inç ekran\n" +"375,000 üzerinde uygulama\n" +"Ultra hızlı kablosuz\n" +"iOS7\n" +" " #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 @@ -664,7 +696,7 @@ msgstr "Bilgisayar Kasası" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one msgid "Computer all-in-one" -msgstr "" +msgstr "Hepsi birarada Bilgisayar" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 @@ -729,6 +761,8 @@ msgid "" "Cost price of the product template used for standard stock valuation in " "accounting and used as a base price on purchase orders." msgstr "" +"Ürün şablonundaki maliyet fiyatı muhasebede standart stok değerlemesi için " +"kullanılır ve satınalma siparişlerinde taban fiyat olarak kullanılır." #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0 @@ -1006,6 +1040,8 @@ msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to " "minimum quantity specified in this field." msgstr "" +"Kuralın uygulanması için, alınan/satılan miktar, bu alanda belirtilen enaz " +"miktara eşit veya büyük olmalı." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template @@ -1018,6 +1054,13 @@ msgid "" "Weight: 0.4 ounce\n" " " msgstr "" +"Frekans: 5Hz den 21kHz e\n" +"Özdirenç: 23 ohm\n" +"Duyarlılık: 109 dB SPL/mW\n" +"Sürücüler: iki yönlğ dengeli armatür\n" +"Kablo uzunluğu: 1065 mm\n" +"Ağırlık: 0.4 ons\n" +" " #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template @@ -1136,16 +1179,20 @@ msgid "" "Depth: 0.21 inch\n" "Weight: 1.1 ounces" msgstr "" +"Yükseklik: 3.01 inç\n" +"Genişlik: 1.56 inç\n" +"Derinlik: 0.21 inç\n" +"Ağırlık: 1.1 ons" #. module: product #: field:product.price.history,datetime:0 msgid "Historization Time" -msgstr "" +msgstr "Geçmiş Zamanı" #. module: product #: field:product.price.history,cost:0 msgid "Historized Cost" -msgstr "" +msgstr "Geçmiş Maliyeti" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 @@ -1232,7 +1279,7 @@ msgstr "İşaretlerseniz, ürünü silmeden gizlemenizi sağlar." #. module: product #: model:product.category,name:product.imac msgid "Imac" -msgstr "" +msgstr "Imac" #. module: product #: field:product.template,image:0 @@ -1246,20 +1293,22 @@ msgid "" "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "" +"Varyant ürün resmi (yanlışsa ürün şablonunun büyük boyutlu resmi). En boy " +"oranı korunarak otomatik olarak 1024x1024px resim olarak ölçeklendirilir." #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "Varyant ürün resmi (yanlışsa ürün şablonunun orta boyutlu resmi)." #. module: product #: help:product.product,image_small:0 msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "Varyant ürün resmi (yanlışsa ürün şablonunun küçük boyutlu resmi)." #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -1285,7 +1334,7 @@ msgstr "Mürekkep Kartuşu" #: code:addons/product/product.py:385 #, python-format msgid "Integrity Error!" -msgstr "" +msgstr "Bütünlük Hatası!" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 @@ -1317,12 +1366,12 @@ msgstr "Envanter" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipad msgid "Ipad" -msgstr "" +msgstr "Ipad" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipod msgid "Ipod" -msgstr "" +msgstr "Ipod" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 @@ -1363,7 +1412,7 @@ msgstr "Dizüstü S3450" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.laptops msgid "Laptops" -msgstr "" +msgstr "Laptops" #. module: product #: field:product.product,message_last_post:0 @@ -1431,6 +1480,9 @@ msgid "" "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" +"Satınalma siparişi ve ürünlerin deponuza girişi arasındaki hazırlık süresi " +"gün olarak. Programcı tarafından satınalma siparişi planlamasının otomatik " +"hesaplanmasında kullanılır." #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 @@ -1578,7 +1630,7 @@ msgstr "En Az Miktar" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router msgid "Modem & Router" -msgstr "" +msgstr "Modem & Yöneltici" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.motherboard @@ -1704,7 +1756,7 @@ msgstr "İstek üzerine gereksinimlere göre kapasiteye sahip hard disk." #. module: product #: field:product.template,is_product_variant:0 msgid "Only one product variant" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca bir ürün çeşiti" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view @@ -1727,7 +1779,7 @@ msgstr "Diğer Ürünler" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) " -msgstr "" +msgstr "PC Toplama + Özel (PC İsteğe göre) " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template @@ -1793,7 +1845,7 @@ msgstr "İş Ortağı Bilgisi" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive msgid "Pen Drive" -msgstr "" +msgstr "Pen Sürücüsü" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template @@ -1832,6 +1884,8 @@ msgid "" "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale " "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." msgstr "" +"Ek Fiyat: Bu özellikteki varyant için satış fiyatına eklenecek ek fbedel. " +"örn. Ek fiyat 200, 1000 + 200 = 1200" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -2424,6 +2478,8 @@ msgid "" "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." msgstr "" +"Faturalama, stoktan farklı ölçü biriminde yapılmışsa, burada bir ölçü birimi " +"belirleyin. Varsayılan ölçü birimini kullanmak için boş bırakın." #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 @@ -2630,6 +2686,8 @@ msgid "" "You trying to delete an attribute value with a reference on a product " "variant." msgstr "" +"İşlem tamamlanamıyor:\n" +"Bir ürün çeşitiyle ilgili olan bir öznitelik değerini silmeye çalışıyorsunuz." #. module: product #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view @@ -2646,6 +2704,8 @@ msgid "" "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n" " " msgstr "" +"Şık alüminyum Apple Kablosuz Klavye.\n" +" " #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 @@ -2683,6 +2743,7 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Bu alan varyant ürün için kullanılan resmi tutar, 1024x1024px ile sınırlıdır." #. module: product #: help:product.template,image:0 @@ -2701,7 +2762,7 @@ msgstr "Bu, Varsayılan Ölçü Birimine dönüştürülmüş bir miktardır." #. module: product #: help:product.product,price_extra:0 msgid "This is le sum of the extra price of all attributes" -msgstr "" +msgstr "Bu, bütün özelliklerin ek fiyatlarının toplamıdır." #. module: product #: help:product.template,seller_qty:0 @@ -2715,6 +2776,9 @@ msgid "" "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used " "by the scheduler to order requests based on reordering delays." msgstr "" +"Satınalma siparişi onaylanması ve bu ürünün varsayılan tedarikçiden teslim " +"alınması arasında geçen süredir. Bu programcı tarafından sipariş yinelemeye " +"dayalı olarak istekleri yerine getirmek için kullanılır." #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -2895,12 +2959,12 @@ msgstr "Ekstra Fiyat Çeşiti" #. module: product #: field:product.product,image_variant:0 msgid "Variant Image" -msgstr "" +msgstr "Değişken Resim" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variant Prices" -msgstr "" +msgstr "Değişken Fiyatlar" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action @@ -2908,7 +2972,7 @@ msgstr "" #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" -msgstr "" +msgstr "Değişken Değerler" #. module: product #: field:product.attribute.value,product_ids:0 @@ -3043,27 +3107,27 @@ msgstr "örn: 1 * (bu birim) = oran * (referans birimi)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz msgid "fl oz" -msgstr "" +msgstr "sıvı ons" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot msgid "foot(ft)" -msgstr "" +msgstr "ayak" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal msgid "gal(s)" -msgstr "" +msgstr "gal" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "iMac" -msgstr "" +msgstr "iMac" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "iPad Mini" -msgstr "" +msgstr "iPad Mini" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template @@ -3071,13 +3135,13 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template msgid "iPad Retina Display" -msgstr "" +msgstr "iPad Retina Display" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template msgid "iPod" -msgstr "" +msgstr "iPod" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch @@ -3127,7 +3191,7 @@ msgstr "oz" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt msgid "qt" -msgstr "" +msgstr "mik" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form diff --git a/addons/product_email_template/i18n/hu.po b/addons/product_email_template/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..86da05de5f2 --- /dev/null +++ b/addons/product_email_template/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,923 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-25 12:33+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-26 06:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: product_email_template +#: model:email.template,body_html:product_email_template.product_online_training_email_template +msgid "" +" \n" +"
    \n" +" Online Training + Certification\n" +"
    \n" +"
    \n" +" These courses feature the same high quality course content found in " +"our traditional classroom trainings, supplemented with\n" +" modular sessions and cloud-based labs. Many of our online learning " +"courses also include dozens of recorded webinars and live\n" +" sessions by our senior instructors. At the end of the training, you " +"can pass the Odoo Certification exam in one of the 5000+\n" +" Pearson VUE test centers worldwide.\n" +"
    \n" +"
    \n" +" Your advantages\n" +"
      \n" +"
    • Modular approach applied to the learning method
    • \n" +"
    • New interactive learning experience
    • \n" +"
    • Lower training budget for the same quality courses
    • \n" +"
    • Better comfort to facilitate your learning process
    • \n" +"
    • Odoo Certification Exam " +"included (Pre-Ordered, available as of November 1st, 2013)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Structure of the Training\n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" There are three components to the " +"training\n" +"
      \n" +"
    • Videos with detailed demos
    • \n" +"
    • Hands-on exercises and their solutions
    • \n" +"
    • Live Q&A sessions with a trainer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" The 5-day training is modular, which means that you can choose to " +"participate in the full training or to just 1 or 2 modules.\n" +" Nevertheless, the first day of the training is compulsory for " +"everyone. The Monday is compulsory because the\n" +" introduction of Odoo is important before going through the other " +"modules.

    \n" +" Each day of the week starts from 9 AM (CEST/PST) to 12 PM " +"(CEST/PST). A Q&A session will be hosted by an Odoo trainer.\n" +" Each day, the participants are expected to have done the following " +"BEFORE attending the Q&A session:\n" +"
      \n" +"
    • Watch the videos for this day
    • \n" +"
    • Do the related exercises (written solutions will be provided " +"upfront as well)
    • \n" +"
    • Send their questions by email before 5PM (CEST/PST) on the " +"previous business day
    • \n" +"

    \n" +" The Q&A session will be hosted on a web conference service. A " +"stable internet connection is required. The trainer will\n" +" screen the questions for the day and select the most relevant ones " +"to be answered during the session. The purpose of the\n" +" Q&A session is not to cover questions related to a specific " +"implementation project or company-specific business\n" +" workflows. The questions should be about the material covered in " +"the videos and the exercises and should benefit\n" +" the other participants of the training as well.
    \n" +" Each day of the week is dedicated to specific applications in Odoo " +"as per the following planning:\n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    EnglishEnglishSpanish
    EuropeUSA & CanadaUSA & Latin America
    RegisterRegisterRegister
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Content of the Training\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Monday


    \n" +" Introduction, CRM & Sales\n" +"
    Introduction: Get familiar with the V7.
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Odoo’s architecture
    • \n" +"
    • How to create an Odoo Online instance
    • \n" +"
    • List and form views, search and filter " +"features
    • \n" +"
    • Tooltips and drill-downs
    • \n" +"
    • Advanced navigation
    • \n" +"
    • Calendar, Graph, Kanban and Gantt views
    • \n" +"
    • Social network features: emailing, internal " +"communication
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" The introduction exercises have been created to help " +"you discover Odoo in an easy way. Their main objective is to present the " +"different applications, menus, view types, shortcuts, field types, wizards, " +"actions, etc. It will help you to discover how to navigate in " +"Odoo!

    \n" +" Therefore, the Introduction is compulsory for " +"everyone, even if you need to learn a specific module given on an other " +"date. This obligation has been made to make sure that you are not lost if " +"you arrive in the middle of the training for another module.\n" +"
    \n" +"
    CRM Module
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Manage Lead & Opportunities
    • \n" +"
    • Call, Meeting
    • \n" +"
    • Partners & contacts
    • \n" +"
    • Automated actions
    • \n" +"
    • Import partners and contacts from LinkedIn
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Track all leads coming in and push them to real " +"opportunities
    • \n" +"
    • Improve the productivity of the sales " +"force
    • \n" +"
    • Access all documents and messages related to one " +"lead/opportunity in one place
    • \n" +"
    • Track the sales pipeline by month and stage to " +"produce\n" +" accurate sales forecasts at the individual and " +"group\n" +" levels
    • \n" +"
    • Track individual performance of sales " +"people
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Sales Module
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Customers
    • \n" +"
    • Products to sell
    • \n" +"
    • Manual discounts
    • \n" +"
    • Margins
    • \n" +"
    • Sales & Warehouse: Invoicing control (On demand " +"/ On\n" +" Delivery Order), Shipping policy (At once / Each " +"product\n" +" when available)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Register orders from customers and create " +"invoices
    • \n" +"
    • Schedule deliveries (for products) or tasks (for " +"service)
    • \n" +"
    • Ensure that sales orders are properly invoiced " +"by tracking pending sales orders
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" CRM & Sales management:\n" +"
      \n" +"
    • From an opportunity to a sale order
    • \n" +"
    • Claims
    • \n" +"
    • Aftersale communication
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo can work with independent applications, so the\n" +" whole commercial process can be integrated together in\n" +" order to accomplish complete business flows.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Tuesday


    \n" +" Access rights, Sales & Purchase, Financial accounting\n" +"
    Access rights
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Users
    • \n" +"
    • Groups
    • \n" +"
    • Access rights and access rules
    • \n" +"
    • Modules configuration
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Thanks to the integrated access rights management " +"integrated, each user has an access to its relevant information. No " +"overloaded screen with a lot of irrelevant data, no unwanted menu, etc. Only " +"a clean interface!\n" +"
    \n" +"
    Purchase
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Suppliers
    • \n" +"
    • Products
    • \n" +"
    • Request for Quotation
    • \n" +"
    • Purchase order
    • \n" +"
    • Invoicing & Invoice control
    • \n" +"
    • Incoming order (Complete/partial receipt)
    • \n" +"
    • Purchase requisition
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Better negotiate volumes and prices based on " +"historical data
    • \n" +"
    • Centralize all the data to be able to build " +"reporting and statistics
    • \n" +"
    • Control the invoicing process
    • \n" +"
    • Work with purchase requisitions to ask different " +"suppliers to submit quotations
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Sales & Purchase management\n" +"
      \n" +"
    • Make to order product
    • \n" +"
    • Retailer process: buy a product and sell it " +"without any customization/manufacturing
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Keep control of the replenishment process based on sales " +"demands! Thanks to this integration, you will be able to automate the " +"ordering for the missing units ordered by a customer\n" +"
    \n" +"
    Financial accounting
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Invoices
    • \n" +"
    • Refunds
    • \n" +"
    • Journal Entries & Reconciliations
    • \n" +"
    • Reports / Closing of fiscal year
    • \n" +"
    • Accounts
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Rapidly encode your financial operations or " +"accounting transactions
    • \n" +"
    • Carry out payments easily and adequately " +"reconcile these payments with invoices
    • \n" +"
    • Quick creation of invoices with pre-set defaults " +"on debtor/creditor and income/expense accounts
    • \n" +"
    • Multiple manners to reconcile
    • \n" +"
    • Configuration of accounts to ensure correct " +"display in balance sheet and profit & loss statement
    • \n" +"
    • Apply correct deferral methods to ensure the " +"close of the fiscal year
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Wednesday


    \n" +" Project management, Human resources, Contract management\n" +"
    Project Management
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Projects
    • \n" +"
    • Tasks and tasks delegation
    • \n" +"
    • Issues and issues escalation
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Manage and follow your projects, tasks and " +"issues
    • \n" +"
    • Discover the Kanban view to quickly operate some " +"actions and to quickly detect any bottlenecks in your projects flows
    • \n" +"
    • Discover the Gantt view to see how your project " +"has been planned and adapt it according to new elements or to the people " +"agenda
    • \n" +"
    • Define project members & delegate tasks
    • \n" +"
    • Register issues and escalate them
    • \n" +"
    • Create automatically timesheet lines in the " +"Human Resources menu from recorded work activities
    • \n" +"
    • Track and invoice (to customers) the costs " +"associated to a project
    • \n" +"
    • Manage a support ticket system
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Human Resources
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Employees
    • \n" +"
    • Recruitment
    • \n" +"
    • Expenses
    • \n" +"
    • Allocations and leaves requests
    • \n" +"
    • Time management: timesheet and timesheet " +"lines
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" About Recruiting:\n" +"
      \n" +"
    • Better negotiate volumes and prices based on " +"historical data
    • \n" +"
    • Centralize all the data to be able to build " +"reporting and statistics
    • \n" +"
    • Control the invoicing process
    • \n" +"
    • Work with purchase requisitions to ask different " +"suppliers to submit quotations
    • \n" +"
    \n" +" About Holidays:\n" +"
      \n" +"
    • Track the number of vacation days accrued by " +"each employee
    • \n" +"
    • Allow managers to approve leave requests and " +"plan backups for their teams
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Contract management
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Contracts
    • \n" +"
    • Invoicing methods\n" +"
    • Sale orders
    • \n" +"
    • Timesheets
    • \n" +"
    • Expenses
    • \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Centralize the data related to a specific " +"contract in one single point
    • \n" +"
    • Perform the invoicing from one single place " +"(Sales order / Timesheet / Expenses)
    • \n" +"
    • Follow the renewal process
    • \n" +"
    • Compute statistics based on expected " +"revenues
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Thursday


    \n" +" Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, Import/Export\n" +"
    Warehouse management
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Stock moves
    • \n" +"
    • Inventory
    • \n" +"
    • Partial delivery / receipt
    • \n" +"
    • Units of measure
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo Warehouse Management is at once very simple, " +"flexible and complete. It is based on the concept of double entry that " +"revolutionized accounting: ‘Nothing lost, everything moved’. In Odoo, we " +"don’t talk about disappearance, consumption or loss of products: instead we " +"speak only of stock moves from one place to another.\n" +"
    \n" +"
    Manufacturing (MRP)
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Bill of materials
    • \n" +"
    • Multi-level BoM
    • \n" +"
    • Routings
    • \n" +"
    • Work center operations
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Manage the production planning
    • \n" +"
    • Organize the different manufacturing orders to " +"optimize the workload of the different resources
    • \n" +"
    • From an operational perspective, track which " +"products and quantities need to be manufactured
    • \n" +"
    \n" +" As a manager:\n" +"
      \n" +"
    • Define products to be assembled or to be sold as " +"a kit
    • \n" +"
    • Organize the pipeline of the production
    • \n" +"
    • Track the cost of a manufacturing order and " +"measure the efficiency of the department
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" MRP & Sales\n" +"
      \n" +"
    • Product configuration Make to Stock / to " +"Order
    • \n" +"
    • Commercial BoM (kit)
    • \n" +"
    • Just in Time
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" From the sales perspective, you will have a " +"manufacturing order generated based on a request coming from a customer " +"without any manual operation. This integration of those two aplications " +"allows you to perform the following flow in an automated way: Sale order –> " +"Stock level verification –> Production of the missing units –> Receival in " +"stock of the finished goods –> Delivery to the customer.\n" +"
    \n" +"
    Import/Export
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Import from CSV files
    • \n" +"
    • Export as CSV or as Excel file
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Transfer data from one system to Odoo.
    • \n" +"
    \n" +" Odoo offers a simple way to import and export data. Odoo " +"will guide you for this phase thanks to a FAQ directly integrated into the " +"import screen\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Friday


    \n" +" Pricelists, Point of Sale (POS), Introduction to report " +"customization\n" +"
    Pricelists
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Prices for returning customers
    • \n" +"
    • Prices in foreign currencies (with exchange " +"fees)
    • \n" +"
    • Retailer prices (based on a minimal " +"margin)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Keep control on the pricing policy
    • \n" +"
    • Allow discounts for some periods
    • \n" +"
    • Ensure your margins even when you define " +"discounts
    • \n" +"
    • Allow different pricing by customer and/or " +"supplier
    • \n" +"
    • Update the prices in an easy way
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Point of Sale (POS)
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Payment methods (journals)
    • \n" +"
    • POS Configuration
    • \n" +"
    • POS front-end
    • \n" +"
    • POS back-end
    • \n" +"
    • Shops
    • \n" +"
    • Sessions
    • \n" +"
    • POS Orders
    • \n" +"
    • Re-Invoicing
    • \n" +"
    • Scanning / Self-scanning
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo POS is the first POS running in a 100% web based " +"environment, which means any computer with a browser can host the POS. The " +"POS is a two-part system with a front-end (interaction with the client) and " +"a back-end (managers can configure the system, print reports, analyse, " +"...)

    \n" +" About the front-end:\n" +"
      \n" +"
    • Offline mode. Imagine several cases were having " +"an offline mode is of prime interest: Connexion to server shutdown at a big " +"supermarket / Use in environments that requires mobility but without wifi / " +"Use in large environments like restaurants and gardens / Use in low tech " +"environments
    • \n" +"
    \n" +" About the back-end:\n" +"
      \n" +"
    • Configure the products being sold in the " +"POS
    • \n" +"
    • Configure the payments methods
    • \n" +"
    • Print daily sales report
    • \n" +"
    • Analyze sales
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Introduction to report customization
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Customize the layout of your invoices
    • \n" +"
    • Change the footer/header of documents
    • \n" +"
    • Add a field in a standard document / " +"report
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" This features will help you to fully customize the " +"standard documents made from Odoo.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    EnglishEnglishSpanish
    EuropeUSA & CanadaUSA & Latin America
    RegisterRegisterRegister
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Training Material\n" +"
    \n" +"
    \n" +" As soon as registration will be finalized (ie. payment " +"confirmation), the participants will be provided with the material listed\n" +" below:\n" +"
      \n" +"
    • Access to online videos with detailed demos
    • \n" +"
    • Training material with exercises
    • \n" +"
    • Written solutions to the exercises
    • \n" +"
    \n" +" Therefore, there is an advantage to registering early to the " +"training if you are interested in preparing your live sessions ahead of " +"time. Moreover, the number of participants is limited per online session " +"which is another reason to consider registering early and securing your " +"seat.\n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" With the live sessions, we learned a lot more than what " +"was covered in the videos. Definitely a good start for building up a solid " +"base of working knowledge of Odoo.\n" +" \n" +" The trainer did a wonderful job with the training! He " +"was well informed and interactive online and offline. Thank you so much for " +"the experience! \n" +"
    \n" +" It would be very difficult to cover all of the " +"possibilities of OpenERP and I believe the major aspects were covered very " +"well \n" +" \n" +" The trainer has a very good knowledge of the subject, he " +"understands the issues of the trainees very fast and provided answers with " +"the right level of illustration.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: product_email_template +#: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified +msgid "Body" +msgstr "Törzs" + +#. module: product_email_template +#: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified +msgid "Email Template" +msgstr "E-mail sablon" + +#. module: product_email_template +#: model:ir.model,name:product_email_template.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Számla" + +#. module: product_email_template +#: model:email.template,subject:product_email_template.product_online_training_email_template +#: model:product.template,name:product_email_template.product_online_training_product_template +msgid "Online Training" +msgstr "Online oktatás" + +#. module: product_email_template +#: field:product.template,email_template_id:0 +msgid "Product Email Template" +msgstr "Termék Email sablon" + +#. module: product_email_template +#: model:ir.model,name:product_email_template.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Terméksablon" + +#. module: product_email_template +#: help:product.template,email_template_id:0 +msgid "" +"When validating an invoice, an email will be sent to the customerbased on " +"this template. The customer will receive an email for eachproduct linked to " +"an email template." +msgstr "" +"Ha egy számla jóváhagyásra kerül, egy emailt kerül kiküldésre ennek a " +"sablonnak az alapján. Az ügyfél azokról a termékekről kap emailt, melyek egy " +"email sablonhoz tartoznak." diff --git a/addons/product_email_template/i18n/mk.po b/addons/product_email_template/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..ea86f17580f --- /dev/null +++ b/addons/product_email_template/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,923 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-25 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-26 06:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: product_email_template +#: model:email.template,body_html:product_email_template.product_online_training_email_template +msgid "" +" \n" +"
    \n" +" Online Training + Certification\n" +"
    \n" +"
    \n" +" These courses feature the same high quality course content found in " +"our traditional classroom trainings, supplemented with\n" +" modular sessions and cloud-based labs. Many of our online learning " +"courses also include dozens of recorded webinars and live\n" +" sessions by our senior instructors. At the end of the training, you " +"can pass the Odoo Certification exam in one of the 5000+\n" +" Pearson VUE test centers worldwide.\n" +"
    \n" +"
    \n" +" Your advantages\n" +"
      \n" +"
    • Modular approach applied to the learning method
    • \n" +"
    • New interactive learning experience
    • \n" +"
    • Lower training budget for the same quality courses
    • \n" +"
    • Better comfort to facilitate your learning process
    • \n" +"
    • Odoo Certification Exam " +"included (Pre-Ordered, available as of November 1st, 2013)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Structure of the Training\n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" There are three components to the " +"training\n" +"
      \n" +"
    • Videos with detailed demos
    • \n" +"
    • Hands-on exercises and their solutions
    • \n" +"
    • Live Q&A sessions with a trainer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" The 5-day training is modular, which means that you can choose to " +"participate in the full training or to just 1 or 2 modules.\n" +" Nevertheless, the first day of the training is compulsory for " +"everyone. The Monday is compulsory because the\n" +" introduction of Odoo is important before going through the other " +"modules.

    \n" +" Each day of the week starts from 9 AM (CEST/PST) to 12 PM " +"(CEST/PST). A Q&A session will be hosted by an Odoo trainer.\n" +" Each day, the participants are expected to have done the following " +"BEFORE attending the Q&A session:\n" +"
      \n" +"
    • Watch the videos for this day
    • \n" +"
    • Do the related exercises (written solutions will be provided " +"upfront as well)
    • \n" +"
    • Send their questions by email before 5PM (CEST/PST) on the " +"previous business day
    • \n" +"

    \n" +" The Q&A session will be hosted on a web conference service. A " +"stable internet connection is required. The trainer will\n" +" screen the questions for the day and select the most relevant ones " +"to be answered during the session. The purpose of the\n" +" Q&A session is not to cover questions related to a specific " +"implementation project or company-specific business\n" +" workflows. The questions should be about the material covered in " +"the videos and the exercises and should benefit\n" +" the other participants of the training as well.
    \n" +" Each day of the week is dedicated to specific applications in Odoo " +"as per the following planning:\n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    EnglishEnglishSpanish
    EuropeUSA & CanadaUSA & Latin America
    RegisterRegisterRegister
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Content of the Training\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Monday


    \n" +" Introduction, CRM & Sales\n" +"
    Introduction: Get familiar with the V7.
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Odoo’s architecture
    • \n" +"
    • How to create an Odoo Online instance
    • \n" +"
    • List and form views, search and filter " +"features
    • \n" +"
    • Tooltips and drill-downs
    • \n" +"
    • Advanced navigation
    • \n" +"
    • Calendar, Graph, Kanban and Gantt views
    • \n" +"
    • Social network features: emailing, internal " +"communication
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" The introduction exercises have been created to help " +"you discover Odoo in an easy way. Their main objective is to present the " +"different applications, menus, view types, shortcuts, field types, wizards, " +"actions, etc. It will help you to discover how to navigate in " +"Odoo!

    \n" +" Therefore, the Introduction is compulsory for " +"everyone, even if you need to learn a specific module given on an other " +"date. This obligation has been made to make sure that you are not lost if " +"you arrive in the middle of the training for another module.\n" +"
    \n" +"
    CRM Module
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Manage Lead & Opportunities
    • \n" +"
    • Call, Meeting
    • \n" +"
    • Partners & contacts
    • \n" +"
    • Automated actions
    • \n" +"
    • Import partners and contacts from LinkedIn
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Track all leads coming in and push them to real " +"opportunities
    • \n" +"
    • Improve the productivity of the sales " +"force
    • \n" +"
    • Access all documents and messages related to one " +"lead/opportunity in one place
    • \n" +"
    • Track the sales pipeline by month and stage to " +"produce\n" +" accurate sales forecasts at the individual and " +"group\n" +" levels
    • \n" +"
    • Track individual performance of sales " +"people
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Sales Module
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Customers
    • \n" +"
    • Products to sell
    • \n" +"
    • Manual discounts
    • \n" +"
    • Margins
    • \n" +"
    • Sales & Warehouse: Invoicing control (On demand " +"/ On\n" +" Delivery Order), Shipping policy (At once / Each " +"product\n" +" when available)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Register orders from customers and create " +"invoices
    • \n" +"
    • Schedule deliveries (for products) or tasks (for " +"service)
    • \n" +"
    • Ensure that sales orders are properly invoiced " +"by tracking pending sales orders
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" CRM & Sales management:\n" +"
      \n" +"
    • From an opportunity to a sale order
    • \n" +"
    • Claims
    • \n" +"
    • Aftersale communication
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo can work with independent applications, so the\n" +" whole commercial process can be integrated together in\n" +" order to accomplish complete business flows.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Tuesday


    \n" +" Access rights, Sales & Purchase, Financial accounting\n" +"
    Access rights
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Users
    • \n" +"
    • Groups
    • \n" +"
    • Access rights and access rules
    • \n" +"
    • Modules configuration
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Thanks to the integrated access rights management " +"integrated, each user has an access to its relevant information. No " +"overloaded screen with a lot of irrelevant data, no unwanted menu, etc. Only " +"a clean interface!\n" +"
    \n" +"
    Purchase
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Suppliers
    • \n" +"
    • Products
    • \n" +"
    • Request for Quotation
    • \n" +"
    • Purchase order
    • \n" +"
    • Invoicing & Invoice control
    • \n" +"
    • Incoming order (Complete/partial receipt)
    • \n" +"
    • Purchase requisition
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Better negotiate volumes and prices based on " +"historical data
    • \n" +"
    • Centralize all the data to be able to build " +"reporting and statistics
    • \n" +"
    • Control the invoicing process
    • \n" +"
    • Work with purchase requisitions to ask different " +"suppliers to submit quotations
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Sales & Purchase management\n" +"
      \n" +"
    • Make to order product
    • \n" +"
    • Retailer process: buy a product and sell it " +"without any customization/manufacturing
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Keep control of the replenishment process based on sales " +"demands! Thanks to this integration, you will be able to automate the " +"ordering for the missing units ordered by a customer\n" +"
    \n" +"
    Financial accounting
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Invoices
    • \n" +"
    • Refunds
    • \n" +"
    • Journal Entries & Reconciliations
    • \n" +"
    • Reports / Closing of fiscal year
    • \n" +"
    • Accounts
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Rapidly encode your financial operations or " +"accounting transactions
    • \n" +"
    • Carry out payments easily and adequately " +"reconcile these payments with invoices
    • \n" +"
    • Quick creation of invoices with pre-set defaults " +"on debtor/creditor and income/expense accounts
    • \n" +"
    • Multiple manners to reconcile
    • \n" +"
    • Configuration of accounts to ensure correct " +"display in balance sheet and profit & loss statement
    • \n" +"
    • Apply correct deferral methods to ensure the " +"close of the fiscal year
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Wednesday


    \n" +" Project management, Human resources, Contract management\n" +"
    Project Management
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Projects
    • \n" +"
    • Tasks and tasks delegation
    • \n" +"
    • Issues and issues escalation
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Manage and follow your projects, tasks and " +"issues
    • \n" +"
    • Discover the Kanban view to quickly operate some " +"actions and to quickly detect any bottlenecks in your projects flows
    • \n" +"
    • Discover the Gantt view to see how your project " +"has been planned and adapt it according to new elements or to the people " +"agenda
    • \n" +"
    • Define project members & delegate tasks
    • \n" +"
    • Register issues and escalate them
    • \n" +"
    • Create automatically timesheet lines in the " +"Human Resources menu from recorded work activities
    • \n" +"
    • Track and invoice (to customers) the costs " +"associated to a project
    • \n" +"
    • Manage a support ticket system
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Human Resources
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Employees
    • \n" +"
    • Recruitment
    • \n" +"
    • Expenses
    • \n" +"
    • Allocations and leaves requests
    • \n" +"
    • Time management: timesheet and timesheet " +"lines
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" About Recruiting:\n" +"
      \n" +"
    • Better negotiate volumes and prices based on " +"historical data
    • \n" +"
    • Centralize all the data to be able to build " +"reporting and statistics
    • \n" +"
    • Control the invoicing process
    • \n" +"
    • Work with purchase requisitions to ask different " +"suppliers to submit quotations
    • \n" +"
    \n" +" About Holidays:\n" +"
      \n" +"
    • Track the number of vacation days accrued by " +"each employee
    • \n" +"
    • Allow managers to approve leave requests and " +"plan backups for their teams
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Contract management
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Contracts
    • \n" +"
    • Invoicing methods\n" +"
    • Sale orders
    • \n" +"
    • Timesheets
    • \n" +"
    • Expenses
    • \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Centralize the data related to a specific " +"contract in one single point
    • \n" +"
    • Perform the invoicing from one single place " +"(Sales order / Timesheet / Expenses)
    • \n" +"
    • Follow the renewal process
    • \n" +"
    • Compute statistics based on expected " +"revenues
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Thursday


    \n" +" Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, Import/Export\n" +"
    Warehouse management
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Stock moves
    • \n" +"
    • Inventory
    • \n" +"
    • Partial delivery / receipt
    • \n" +"
    • Units of measure
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo Warehouse Management is at once very simple, " +"flexible and complete. It is based on the concept of double entry that " +"revolutionized accounting: ‘Nothing lost, everything moved’. In Odoo, we " +"don’t talk about disappearance, consumption or loss of products: instead we " +"speak only of stock moves from one place to another.\n" +"
    \n" +"
    Manufacturing (MRP)
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Bill of materials
    • \n" +"
    • Multi-level BoM
    • \n" +"
    • Routings
    • \n" +"
    • Work center operations
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Manage the production planning
    • \n" +"
    • Organize the different manufacturing orders to " +"optimize the workload of the different resources
    • \n" +"
    • From an operational perspective, track which " +"products and quantities need to be manufactured
    • \n" +"
    \n" +" As a manager:\n" +"
      \n" +"
    • Define products to be assembled or to be sold as " +"a kit
    • \n" +"
    • Organize the pipeline of the production
    • \n" +"
    • Track the cost of a manufacturing order and " +"measure the efficiency of the department
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" MRP & Sales\n" +"
      \n" +"
    • Product configuration Make to Stock / to " +"Order
    • \n" +"
    • Commercial BoM (kit)
    • \n" +"
    • Just in Time
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" From the sales perspective, you will have a " +"manufacturing order generated based on a request coming from a customer " +"without any manual operation. This integration of those two aplications " +"allows you to perform the following flow in an automated way: Sale order –> " +"Stock level verification –> Production of the missing units –> Receival in " +"stock of the finished goods –> Delivery to the customer.\n" +"
    \n" +"
    Import/Export
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Import from CSV files
    • \n" +"
    • Export as CSV or as Excel file
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Transfer data from one system to Odoo.
    • \n" +"
    \n" +" Odoo offers a simple way to import and export data. Odoo " +"will guide you for this phase thanks to a FAQ directly integrated into the " +"import screen\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Friday


    \n" +" Pricelists, Point of Sale (POS), Introduction to report " +"customization\n" +"
    Pricelists
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Prices for returning customers
    • \n" +"
    • Prices in foreign currencies (with exchange " +"fees)
    • \n" +"
    • Retailer prices (based on a minimal " +"margin)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Keep control on the pricing policy
    • \n" +"
    • Allow discounts for some periods
    • \n" +"
    • Ensure your margins even when you define " +"discounts
    • \n" +"
    • Allow different pricing by customer and/or " +"supplier
    • \n" +"
    • Update the prices in an easy way
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Point of Sale (POS)
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Payment methods (journals)
    • \n" +"
    • POS Configuration
    • \n" +"
    • POS front-end
    • \n" +"
    • POS back-end
    • \n" +"
    • Shops
    • \n" +"
    • Sessions
    • \n" +"
    • POS Orders
    • \n" +"
    • Re-Invoicing
    • \n" +"
    • Scanning / Self-scanning
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo POS is the first POS running in a 100% web based " +"environment, which means any computer with a browser can host the POS. The " +"POS is a two-part system with a front-end (interaction with the client) and " +"a back-end (managers can configure the system, print reports, analyse, " +"...)

    \n" +" About the front-end:\n" +"
      \n" +"
    • Offline mode. Imagine several cases were having " +"an offline mode is of prime interest: Connexion to server shutdown at a big " +"supermarket / Use in environments that requires mobility but without wifi / " +"Use in large environments like restaurants and gardens / Use in low tech " +"environments
    • \n" +"
    \n" +" About the back-end:\n" +"
      \n" +"
    • Configure the products being sold in the " +"POS
    • \n" +"
    • Configure the payments methods
    • \n" +"
    • Print daily sales report
    • \n" +"
    • Analyze sales
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Introduction to report customization
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Customize the layout of your invoices
    • \n" +"
    • Change the footer/header of documents
    • \n" +"
    • Add a field in a standard document / " +"report
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" This features will help you to fully customize the " +"standard documents made from Odoo.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    EnglishEnglishSpanish
    EuropeUSA & CanadaUSA & Latin America
    RegisterRegisterRegister
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Training Material\n" +"
    \n" +"
    \n" +" As soon as registration will be finalized (ie. payment " +"confirmation), the participants will be provided with the material listed\n" +" below:\n" +"
      \n" +"
    • Access to online videos with detailed demos
    • \n" +"
    • Training material with exercises
    • \n" +"
    • Written solutions to the exercises
    • \n" +"
    \n" +" Therefore, there is an advantage to registering early to the " +"training if you are interested in preparing your live sessions ahead of " +"time. Moreover, the number of participants is limited per online session " +"which is another reason to consider registering early and securing your " +"seat.\n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" With the live sessions, we learned a lot more than what " +"was covered in the videos. Definitely a good start for building up a solid " +"base of working knowledge of Odoo.\n" +" \n" +" The trainer did a wonderful job with the training! He " +"was well informed and interactive online and offline. Thank you so much for " +"the experience! \n" +"
    \n" +" It would be very difficult to cover all of the " +"possibilities of OpenERP and I believe the major aspects were covered very " +"well \n" +" \n" +" The trainer has a very good knowledge of the subject, he " +"understands the issues of the trainees very fast and provided answers with " +"the right level of illustration.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: product_email_template +#: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified +msgid "Body" +msgstr "Тело" + +#. module: product_email_template +#: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified +msgid "Email Template" +msgstr "Урнек за е-пошта" + +#. module: product_email_template +#: model:ir.model,name:product_email_template.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Фактура" + +#. module: product_email_template +#: model:email.template,subject:product_email_template.product_online_training_email_template +#: model:product.template,name:product_email_template.product_online_training_product_template +msgid "Online Training" +msgstr "Тренинг преку интернет" + +#. module: product_email_template +#: field:product.template,email_template_id:0 +msgid "Product Email Template" +msgstr "Е-маил урнек за производи" + +#. module: product_email_template +#: model:ir.model,name:product_email_template.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" + +#. module: product_email_template +#: help:product.template,email_template_id:0 +msgid "" +"When validating an invoice, an email will be sent to the customerbased on " +"this template. The customer will receive an email for eachproduct linked to " +"an email template." +msgstr "" +"Кога валидираме фактура, ќе се испрати е-маил порака на клиентот базирано на " +"овој урнек. Клиентот ќе прими е-маил порака за секој производ поврзан со е-" +"маил урнек." diff --git a/addons/product_email_template/i18n/nl.po b/addons/product_email_template/i18n/nl.po index 528abc4d53c..0fa5a752f5f 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/nl.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 18:19+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: product_email_template #: model:email.template,body_html:product_email_template.product_online_training_email_template @@ -879,6 +879,873 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +" \n" +"
    \n" +" Online Trainingen + Certificering\n" +"
    \n" +"
    \n" +" Deze cursussen bieden dezelfde hoge kwaliteit en inhoud zoals in de " +"traditionele klaslokaal trainingen, aangevuld met\n" +" modulaire sessiie and cloud-gebaseerde labs. Veel van onze online " +"cursusses bevatten ook dozijnen aan opgenomen webinars en live\n" +" sessies door onze senior instructeur. Aan het einde van de training " +"kan u slagen voor het Odoo certificerings examen in één van de 5000+\n" +" Pearson VUE test centers wereldwijd.\n" +"
    \n" +"
    \n" +" Uw voordelen\n" +"
      \n" +"
    • Modulaire aanpak toegepast op de leermethode
    • \n" +"
    • Nieuwe interactieve leerervaring
    • \n" +"
    • Lager trainingsbudget met dezelfde kwaliteit van " +"opleidingen
    • \n" +"
    • Beter comfort om uw leerproces te ondersteunen
    • \n" +"
    • Odoo Certificerings examen " +"inbegrepen (Pre-Order, beschikbaar vanaf 1 november 2013)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Structuur van de training\n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" Er zijn drie componenten in de " +"training\n" +"
      \n" +"
    • Videos met gedetailleerde demo's
    • \n" +"
    • Hands-on oefeningen en hun oplossingen
    • \n" +"
    • Live V&A sessies met een trainer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" De 5-daagse training is modulair, wat betekent dat u kan kiezen om " +"deel te nemen in de volledig training of maar 1 of 2 modules.\n" +" Desondanks, is de eerste dag van de training verplicht voor " +"iedereen. Maandag is verplicht omdat de \n" +" introductie van Odoo belangrijk is voordat er door de andere modules " +"wordt gegaan.

    \n" +" Elke dag van de week start om 9U (CEST/PST) tot 12u (CEST/PST). Een " +"V&A sessie wordt georganiseerd door een Odoo trainer.\n" +" Elke dag wordt er van de deelnemers vrwacht dat ze het volgende " +"hebben gedaan VOOR deel te nemen aan de V&A sessies:\n" +"
      \n" +"
    • Bekijk de video's voor deze dag
    • \n" +"
    • Doe de oefeningen (uitgeschreven oplossingen worden ook op " +"voorhand gegeven)
    • \n" +"
    • Hun e-mails verzenden via email voor 5U (CEST/PST) van de " +"vorige zaken dag
    • \n" +"

    \n" +" De V&A sessiies worden gehouden in een web conferentie service. " +"Een stabiele internet connectie is nodig. De trainer\n" +" bekijkt de vragen voor de dag en selecteert de meest relevante " +"vragen om te beantwoorden tijdens deze sessie. Het doel van de\n" +" V&A sessies is niet om vragen over een specifieke project " +"implementatie te besprekenof bedrijfsspecifieke zaken.\n" +" De vragen moeten over het materiaal in de videos gaan en " +"moet andere deelnemers ten goede komen\n" +" voor de training.
    \n" +" Elke dag van de week is Each day of the week is toegewijd aan een " +"specifieke applicatie in Odoo zoals in de planning:\n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    EngelsEngelsSpaans
    EuropaVS & CanadaVS & Latijns Amerika
    RegistreerRegistreerRegistreer
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Inhoud van de Training\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Monday


    \n" +" Introductie, CRM & Verkoop\n" +"
    Introductie: Maak kennis met V7.
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat leert u?
    \n" +"
      \n" +"
    • Odoo’s architectuur
    • \n" +"
    • Hoe een Online Odoo instantie aan te maken
    • \n" +"
    • Lijsten en formulierweergaves, zoek en filter " +"functies
    • \n" +"
    • Tooltips and drill-downs
    • \n" +"
    • Geavanceerde navigatie
    • \n" +"
    • Kalender, Graph, Kanban en Gantt views
    • \n" +"
    • Sociake netwerk functies: emailing, interne " +"communicatie
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" De introductie oefeningen zijn gemaakt om u Odoo te " +"helpen ontdekken op een gemakkelijke manier. Hun hoofddoel is om de " +"verschillende applicaties, menus, weergavetypes, snelkoppelingen, veld " +"types, wizards, acties, etc te leren kennen. Het zal u helpen om te " +"ontdekken hoe u navigeert in Odoo!

    \n" +" Daarom is de introductie voor iedereen verplicht, " +"zelfs als u een specifieke module moet leren op een andere datum. Deze " +"verplichting is gemaakt om zeker te zijn dat u niet verloren geraakt bij uw " +"aankomst in het midden van de training in een andere module.\n" +"
    \n" +"
    CRM Module
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat zal u leren?
    \n" +"
      \n" +"
    • Beheer Lead & Opportuniteiten
    • \n" +"
    • Telefoongesprekken, Meetings
    • \n" +"
    • Partners & contacten
    • \n" +"
    • Geautomatiseerde acties
    • \n" +"
    • Importeer partners en contacten van " +"LinkedIn
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Track all leads coming in and push them to real " +"opportunities
    • \n" +"
    • Verbeter de productiviteit van het verkoop " +"team
    • \n" +"
    • Toegang tot alle documenten en berichten " +"gerelateerd aan een lead/opportunity in één plaats
    • \n" +"
    • Traceer de verkooppijplijn per maand en het " +"podium om te produceren\n" +" accurate verkoopsvoorspellingen van een persoon en " +"een groep/li>\n" +"
    • Traceer individuele prestaties van " +"verkopers
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Sales Module
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat leert u?
    \n" +"
      \n" +"
    • Klanten
    • \n" +"
    • Producten te verkopen
    • \n" +"
    • Manuele kortingen
    • \n" +"
    • Marges
    • \n" +"
    • Verkoop & Magazijn: Facturatiecontrole (Op " +"verzoek / \n" +"\t\t\t\t\t\tOp bestelling), Verzendbeleid (Meteen / Elk product\n" +" wanneer beschikbaar)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Registreer bestellingen van klanten en maak " +"facturen
    • \n" +"
    • Plan leveringen (voor producten) of taken (voor " +"service)
    • \n" +"
    • Zorg er voor dat verkooporders zeker juist " +"gefactureerd zijn door het traceren van lopende verkooporders
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" CRM & Verkoopbeheer:\n" +"
      \n" +"
    • Van een opportuniteit naar een " +"verkooporder
    • \n" +"
    • Vorderingen
    • \n" +"
    • Na verkoop communicatie
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo kan werken met onafhankelijke applicaties, zodat " +"het\n" +" het hele commerciële proces geïntegreerd kan worden om " +"een\n" +" complete business flow te bekomen.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Dinsdag


    \n" +" Toegangsrechten, Verkoop & Aankoop, Financiële boekhouding\n" +"
    Toegangsrechten
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat zal u leren?
    \n" +"
      \n" +"
    • Gebruikers
    • \n" +"
    • Groepen
    • \n" +"
    • Toegangsrechten and toegangsregels
    • \n" +"
    • Module configuratie
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Dankzij het geïntegreerde toegangsrechten beheer " +"systeem heeft elke gebruiker toegang tot relevante informatie. Geen " +"overladen schermen met veel onnodige data, geen ongewenste menu's, etc. " +"Alleen een propere interface!\n" +"
    \n" +"
    Purchase
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat zal u leren?
    \n" +"
      \n" +"
    • Leveranciers
    • \n" +"
    • Producten
    • \n" +"
    • Offerte aanvraag
    • \n" +"
    • Aankoop order
    • \n" +"
    • Facturering & Factuurcontrole
    • \n" +"
    • Inkomende bestelling (Compleet/deels " +"recept)
    • \n" +"
    • Aanvraag tot bestellen
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Betere onderhandelings volumes en prijzen " +"gebaseerd op historische dataa
    • \n" +"
    • Centralisatie van alle data voor rapportering en " +"statistieken
    • \n" +"
    • Controleer het factuurproces
    • \n" +"
    • Werk met bestelaanvragen om verschillende " +"leveranciers een offerte te laten indienen
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Verkoop & Aankoopbeheer\n" +"
      \n" +"
    • Product op bestelling
    • \n" +"
    • Kleinhandelaar proces: een product kopen en " +"verkopen zonder enige aanpassing / productie
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Houd controle over het aanvulproces op basis van de " +"verkoop eisen! Dankzij deze integratie, zult u in staat zijn om het " +"bestelproces te automatiseren voor de ontbrekende eenheden besteld door een " +"klant.
    \n" +"
    Financial accounting
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat zal u leren
    \n" +"
      \n" +"
    • Facturen
    • \n" +"
    • Terugbetalingen
    • \n" +"
    • Journaalposten en verzoeningen
    • \n" +"
    • Rapporten / Sluiten van fiscale jaar
    • \n" +"
    • Accounts
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Snel encoderen van uw financiële transacties of " +"boekhoudkundige transacties
    • \n" +"\t\t\t\t\t\t
    • Voer betalingen gemakkelijk en adequaat uit verzoenen deze " +"betalingen met facturen
    • \n" +"\t\t\t\t\t\t
    • Snel creëren van facturen met vooraf ingestelde " +"standaardwaarden op debiteur / crediteur en baten / lasten accounts
    • \n" +"\t\t\t\t\t\t
    • Meerdere manieren om met elkaar te verzoenen
    • \n" +"\t\t\t\t\t\t
    • Configuratie van de rekeningen om de juiste weergave in de " +"balans en de winst- en verliesrekening te verzekeren
    • \n" +"\t\t\t\t\t\t
    • Breng juiste uitstel methoden om de afsluiting van het " +"boekjaar te verzekeren
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Woensdag


    \n" +" Projectbeheer, HR, Contractbeheer\n" +"
    Projectbeheer
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat zal u leren?
    \n" +"
      \n" +"
    • Projecten
    • \n" +"
    • Taken en taakdelegatie
    • \n" +"
    • Problemen en probleem escalatie
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Beheer en volg je projecten, taken en " +"problemen
    • \n" +"                        
    • Ontdek de Kanban om snel een aantal acties te " +"beheren en om eventuele knelpunten in uw projecten snel op te sporen " +"stroomt
    • \n" +"                        
    • Ontdek de Gantt-weergave om te zien hoe uw " +"project is gepland en aan te passen op basis van nieuwe elementen of aan de " +"mensen agenda
    • \n" +"                        
    • Definieer project leden en taken delegeren
    • " +"\n" +"                        
    • Registreer kwesties en escaleer ze
    • \n" +"                        
    • Maak automatisch rooster lijnen in het menu " +"Human Resources van opgenomen werkzaamheden
    • \n" +"                        
    • Traceer en factureer (met klanten) de kosten " +"verbonden aan een project
    • \n" +"                        
    • Beheer van een support ticket systeem
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Human Resources
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat zal u leren?
    \n" +"
      \n" +"
    • Werknemers
    • \n" +"
    • Aanwerving
    • \n" +"
    • Kosten
    • \n" +"
    • Allocaties en vakantieverzoeken
    • \n" +"
    • Tijdbeheer: Rooster en roosterlijnen
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Over aanwerving:\n" +"
      \n" +"
    • Beter onderhandelen over volumes en prijzen op " +"basis van historische gegevens
    • \n" +"                        
    • Centraliseer alle gegevens om verslagen en " +"statistieken op te bouwen
    • \n" +"                        
    • Controleer het facturatie proces
    • \n" +"                        
    • Werk met bestelaanvragen aan verschillende " +"leveranciers te vragen om offertes in te dienen
    • \n" +"
    \n" +" Over vakanties:\n" +"
      \n" +"
    • Volg het aantal vakantiedagen opgebouwd door " +"elke werknemer
    • \n" +"
    • Sta managers toe om vakantie goed te keuren en " +"backups te plannen voor hun teams
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Contract management
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat zal u leren?
    \n" +"
      \n" +"
    • Contracten
    • \n" +"
    • Factuur methodes
    • \n" +"
    • Verkooporders
    • \n" +"
    • Roosters
    • \n" +"
    • Kosten
    • \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Centraliseer de data gerelateerd aan een " +"specifiek contract in een enkel punt
    • \n" +"
    • Voer de facturering uit vanuit één plaats " +"(Verkooporder / Roosters / Uitgaven)
    • \n" +"
    • Volg het vernieuwingsproces
    • \n" +"
    • Bereken statistieken gebaseerd op verwachte " +"inkomsten
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Thursday


    \n" +" Magazijnbeheer, MRP & Verkoop, Importeer/Exporteer\n" +"
    Magazijnbeheer
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat zal u leren?
    \n" +"
      \n" +"
    • Voorraadbewegingen
    • \n" +"
    • Inventaris
    • \n" +"
    • Gedeeltelijke levering / recept
    • \n" +"
    • Maateenheden
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo magazijnbeheer is zeer simpel, flexibel en " +"compleet. Het is gebaseerd op het concept van dubbele boeking wat " +"boekhouding revolurariseerde: ‘Niets verloren, alles verplaats’. In Odoo, " +"spreken we niet van verdwijningen, consumptie of verlies van producten: in " +"plaats hier van spreken we van verplaatsingen van één plaats naar een " +"andere.\n" +"
    \n" +"
    MRP
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat zal u leren?
    \n" +"
      \n" +"
    • Materiaallijst
    • \n" +"
    • Multi-level BoM
    • \n" +"
    • Routes
    • \n" +"
    • Werkcentrum operaties
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Beheer de productie planning
    • \n" +"
    • Het organiseren van de verschillende productie-" +"orders om de werklast van de verschillende middelen te optimaliseren
    • \n" +"                        
    • Vanuit operationeel oogpunt, volgen welke " +"producten en hoeveelheden moeten worden vervaardigd
    • \n" +"
    \n" +" Als een manager:\n" +"
      \n" +"
    • Definieer de producten die geassambleerd moeten " +"worden of om te verkopen als een set
    • \n" +"
    • Organiseer de pijplijn of de productie
    • \n" +"
    • Traceer de kosten van een productie order en " +"meet de efficiëntie van de afdeling
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" MRP & Verkoop\n" +"
      \n" +"
    • Product configuratie Maak op Stock / op " +"Order
    • \n" +"
    • Commerciële BoM (kit)
    • \n" +"
    • JIT (Juist In Tijd)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Vanuit het sales perspectief, zal u een productie-order " +"gegenereerd op basis van een verzoek afkomstig is van een klant, zonder " +"enige handmatige bediening te hebben. Deze integratie van deze twee " +"aplications kunt u de volgende stroomschema op een geautomatiseerde manier " +"uit te voeren: Verkoop order -> Stock level controle -> De productie van de " +"ontbrekende eenheden -> receival op voorraad van de afgewerkte goederen -> " +"levering aan de klant.\n" +"
    \n" +"
    Importeer/Exporteer
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat zal u leren?
    \n" +"
      \n" +"
    • Importeer vanuit CSV bestanden
    • \n" +"
    • Exporteer als CSV of als Excel bestanden
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Zet data over van een systeem naar Odoo.
    • \n" +"
    \n" +" Odoo biedt een simpele manier aan om data te importeren " +"en exporteren. Odoo zal u leiden door deze fase dankzij de veelgestelde " +"vragen direct geïntegreerd in het importeer scherm.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Vrijdag


    \n" +" Prijslijsten, Point of Sale (POS), Introductie tot rapport " +"personalisatie\n" +"
    Prijslijsten
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat zal u leren?
    \n" +"
      \n" +"
    • Prijzen voor terugkerende klanten
    • \n" +"
    • Prijzen in buitelandse valuta (met " +"koerskosten)
    • \n" +"
    • Handelaarprijzen (op basis van een minimale " +"marge)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Houdt controle over het prijsbeleid
    • \n" +"
    • Sta kortingen toe voor sommige periodes
    • \n" +"
    • Garandeer uw marges, zelfs wanneer u kortingen " +"definieert
    • \n" +"
    • Sta verschillende prijzen toe by klanten en/of " +"leveranciers
    • \n" +"
    • Prijzen wijzigen in een gemakkelijke prijs
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Point of Sale (POS)
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat zal u leren?
    \n" +"
      \n" +"
    • Betalingsmethodes (journalen)
    • \n" +"
    • POS configuratie
    • \n" +"
    • POS front-end
    • \n" +"
    • POS back-end
    • \n" +"
    • Winkels
    • \n" +"
    • Sessies
    • \n" +"
    • POS bestellingen
    • \n" +"
    • Herfacturering
    • \n" +"
    • Scannen / Zelf-scannen
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" ODOO POS is de eerste POS uitgevoerd in een 100% web " +"gebaseerde omgeving, wat betekent dat elke computer met een browser de POS " +"kan hosten. De POS is een tweedelig systeem met een front-end (interactie " +"met de klant) en een back-end-(manager kan het systeem configureren, " +"rapporten afdrukken, analyseren ...)
    \n" +"\t\t\t\t\t Over de front-end: \n" +"
      \n" +"
    • Offline-modus. Stel je voor meerdere gevallen " +"met een offline-modus van het grootste belang: De connectie tot de server " +"sluit af bij een grote supermarkt / gebruik in omgevingen die mobiliteit " +"nodig hebben maar geen WIFI / Gebruik in grote omgevingen, zoals restaurants " +"en tuinen / Gebruik in low tech omgevingen vereist
    • \n" +"
    \n" +" Over de back-end:\n" +"
      \n" +"
    • Configureer de producten die in de POS " +"verkocht worden
    • Stel de betalingmethodes in
    • \n" +"\t\t\t\t\t\t
    • Print dagelijkse verkoop rapporten uit
    • \n" +"\t\t\t\t\t\t
    • Analyseer verkoop
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Introductie tot rapport personalisering
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    InhoudWat zal u leren?
    \n" +"
      \n" +"
    • Personaliseer de layout van uw facturen
    • \n" +"
    • Wijzig de voet/hoofd van documenten
    • \n" +"
    • Voeg een veld toe in een standaard document / " +"rapport
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Deze functies zullen u helpen om de standaard documenten " +"van Odoo volledig te personaliseren.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    EngelsEngelsSpaans
    EuropaVS & CanadaVS & Latijns Amerika
    RegistreerRegistreerRegistreer
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Trainingsmateriaal\n" +"
    \n" +"
    \n" +" Als de registratie klaar is (ie. betalingsbevestiging), zullen de " +"deelnemers voorzien worden van het opgelijste materiaal\n" +" below:\n" +"
      Access to online videos with detailed demos\n" +"
    • Trainingsmateriaal met oefeningen
    • \n" +"
    • Uitgeschreven oplossingen van de oefeningen
    • \n" +"
    \n" +" Hierdoor is er een voordeel om vroeg in te schrijven voor de " +"training als u interesse heeft in het voorbereiden van live sessies voor de " +"tijd. Het aantal deelnemers per online sessie is gelimiteerd, wat een andere " +"reden is om vroegtijdig te registreren en uw plaats te verzekeren.\n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" Met de live sessie, leerden we veel meer dan met de " +"video's. Dit is zeker een goede start voor het bouwen van een solide basis " +"om te werken met Odoo.\n" +" \n" +" De trainer deed een geweldige job met de training! Hij " +"was goed geinformeerd en beide offline en online interactief. Hartelijk " +"bedankt voor de ervaring! \n" +"
    \n" +" Het zou enorm moeilijk zijn om alle mogelijkheden van " +"Odoo te dekken en ik geloof dat de belangrijkste aspecten zeer goed gedekt " +"waren\n" +" \n" +" De trainer heeft een zeer goede kennis van het " +"onderwerp, hij begrijpt de problemen van de cursisten zeer snel en geeft " +"antwoorden met de juiste illustraties.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" " #. module: product_email_template #: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified @@ -921,1734 +1788,3 @@ msgstr "" "Bij het goedkeuren van een factuur, wordt een e-mail verstuurt aan de " "klanten gebaseerd op dit sjabloon. De klant zal een e-mail ontvangen voor " "ieder product gekoppeld aan dit e-mail sjabloon." - -#~ msgid "" -#~ "
    \n" -#~ " Online Training + Certification\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " These courses feature the same high quality course content found in " -#~ "our traditional classroom trainings, supplemented with\n" -#~ " modular sessions and cloud-based labs. Many of our online learning " -#~ "courses also include dozens of recorded webinars and live\n" -#~ " sessions by our senior instructors. At the end of the training, you " -#~ "can pass the Odoo Certification exam in one of the 5000+\n" -#~ " Pearson VUE test centers worldwide.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Your advantages\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Modular approach applied to the learning method
    • \n" -#~ "
    • New interactive learning experience
    • \n" -#~ "
    • Lower training budget for the same quality courses
    • \n" -#~ "
    • Better comfort to facilitate your learning process
    • \n" -#~ "
    • Odoo Certification Exam " -#~ "included (Pre-Ordered, available as of November 1st, 2013)
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Structure of the Training\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " There are three components to the " -#~ "training\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Videos with detailed demos
    • \n" -#~ "
    • Hands-on exercises and their solutions
    • \n" -#~ "
    • Live Q&A sessions with a trainer
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " The 5-day training is modular, which means that you can choose to " -#~ "participate in the full training or to just 1 or 2 modules.\n" -#~ " Nevertheless, the first day of the training is compulsory for " -#~ "everyone. The Monday is compulsory because the\n" -#~ " introduction of Odoo is important before going through the other " -#~ "modules.

    \n" -#~ " Each day of the week starts from 9 AM (CEST/PST) to 12 PM " -#~ "(CEST/PST). A Q&A session will be hosted by an Odoo trainer.\n" -#~ " Each day, the participants are expected to have done the following " -#~ "BEFORE attending the Q&A session:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Watch the videos for this day
    • \n" -#~ "
    • Do the related exercises (written solutions will be provided " -#~ "upfront as well)
    • \n" -#~ "
    • Send their questions by email before 5PM (CEST/PST) on the " -#~ "previous business day
    • \n" -#~ "

    \n" -#~ " The Q&A session will be hosted on a web conference service. A " -#~ "stable internet connection is required. The trainer will\n" -#~ " screen the questions for the day and select the most relevant ones " -#~ "to be answered during the session. The purpose of the\n" -#~ " Q&A session is not to cover questions related to a specific " -#~ "implementation project or company-specific business\n" -#~ " workflows. The questions should be about the material covered in " -#~ "the videos and the exercises and should benefit\n" -#~ " the other participants of the training as well.
    \n" -#~ " Each day of the week is dedicated to specific applications in Odoo " -#~ "as per the following planning:\n" -#~ " \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    EnglishEnglishSpanish
    EuropeUSA & CanadaUSA & Latin America
    RegisterRegisterRegister
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Content of the Training\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Monday


    \n" -#~ " Introduction, CRM & Sales\n" -#~ "
    Introduction: Get familiar with the V7.
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Odoo’s architecture
    • \n" -#~ "
    • How to create an Odoo Online instance
    • \n" -#~ "
    • List and form views, search and filter " -#~ "features
    • \n" -#~ "
    • Tooltips and drill-downs
    • \n" -#~ "
    • Advanced navigation
    • \n" -#~ "
    • Calendar, Graph, Kanban and Gantt views
    • \n" -#~ "
    • Social network features: emailing, internal " -#~ "communication
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " The introduction exercises have been created to help " -#~ "you discover Odoo in an easy way. Their main objective is to present the " -#~ "different applications, menus, view types, shortcuts, field types, wizards, " -#~ "actions, etc. It will help you to discover how to navigate in Odoo!
    \n" -#~ " Therefore, the Introduction is compulsory for " -#~ "everyone, even if you need to learn a specific module given on an other " -#~ "date. This obligation has been made to make sure that you are not lost if " -#~ "you arrive in the middle of the training for another module.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    CRM Module
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Manage Lead & Opportunities
    • \n" -#~ "
    • Call, Meeting
    • \n" -#~ "
    • Partners & contacts
    • \n" -#~ "
    • Automated actions
    • \n" -#~ "
    • Import partners and contacts from LinkedIn
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Track all leads coming in and push them to real " -#~ "opportunities
    • \n" -#~ "
    • Improve the productivity of the sales " -#~ "force
    • \n" -#~ "
    • Access all documents and messages related to one " -#~ "lead/opportunity in one place
    • \n" -#~ "
    • Track the sales pipeline by month and stage to " -#~ "produce\n" -#~ " accurate sales forecasts at the individual and " -#~ "group\n" -#~ " levels
    • \n" -#~ "
    • Track individual performance of sales " -#~ "people
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Sales Module
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Customers
    • \n" -#~ "
    • Products to sell
    • \n" -#~ "
    • Manual discounts
    • \n" -#~ "
    • Margins
    • \n" -#~ "
    • Sales & Warehouse: Invoicing control (On " -#~ "demand / On\n" -#~ " Delivery Order), Shipping policy (At once / Each " -#~ "product\n" -#~ " when available)
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Register orders from customers and create " -#~ "invoices
    • \n" -#~ "
    • Schedule deliveries (for products) or tasks (for " -#~ "service)
    • \n" -#~ "
    • Ensure that sales orders are properly invoiced " -#~ "by tracking pending sales orders
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " CRM & Sales management:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • From an opportunity to a sale order
    • \n" -#~ "
    • Claims
    • \n" -#~ "
    • Aftersale communication
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Odoo can work with independent applications, so the\n" -#~ " whole commercial process can be integrated together in\n" -#~ " order to accomplish complete business flows.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Tuesday


    \n" -#~ " Access rights, Sales & Purchase, Financial accounting\n" -#~ "
    Access rights
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Users
    • \n" -#~ "
    • Groups
    • \n" -#~ "
    • Access rights and access rules
    • \n" -#~ "
    • Modules configuration
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Thanks to the integrated access rights management " -#~ "integrated, each user has an access to its relevant information. No " -#~ "overloaded screen with a lot of irrelevant data, no unwanted menu, etc. Only " -#~ "a clean interface!\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Purchase
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Suppliers
    • \n" -#~ "
    • Products
    • \n" -#~ "
    • Request for Quotation
    • \n" -#~ "
    • Purchase order
    • \n" -#~ "
    • Invoicing & Invoice control
    • \n" -#~ "
    • Incoming order (Complete/partial receipt)
    • \n" -#~ "
    • Purchase requisition
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Better negotiate volumes and prices based on " -#~ "historical data
    • \n" -#~ "
    • Centralize all the data to be able to build " -#~ "reporting and statistics
    • \n" -#~ "
    • Control the invoicing process
    • \n" -#~ "
    • Work with purchase requisitions to ask different " -#~ "suppliers to submit quotations
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Sales & Purchase management\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Make to order product
    • \n" -#~ "
    • Retailer process: buy a product and sell it " -#~ "without any customization/manufacturing
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Keep control of the replenishment process based on sales " -#~ "demands! Thanks to this integration, you will be able to automate the " -#~ "ordering for the missing units ordered by a customer\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Financial accounting
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Invoices
    • \n" -#~ "
    • Refunds
    • \n" -#~ "
    • Journal Entries & Reconciliations
    • \n" -#~ "
    • Reports / Closing of fiscal year
    • \n" -#~ "
    • Accounts
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Rapidly encode your financial operations or " -#~ "accounting transactions
    • \n" -#~ "
    • Carry out payments easily and adequately " -#~ "reconcile these payments with invoices
    • \n" -#~ "
    • Quick creation of invoices with pre-set defaults " -#~ "on debtor/creditor and income/expense accounts
    • \n" -#~ "
    • Multiple manners to reconcile
    • \n" -#~ "
    • Configuration of accounts to ensure correct " -#~ "display in balance sheet and profit & loss statement
    • \n" -#~ "
    • Apply correct deferral methods to ensure the " -#~ "close of the fiscal year
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Wednesday


    \n" -#~ " Project management, Human resources, Contract management\n" -#~ "
    Project Management
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Projects
    • \n" -#~ "
    • Tasks and tasks delegation
    • \n" -#~ "
    • Issues and issues escalation
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Manage and follow your projects, tasks and " -#~ "issues
    • \n" -#~ "
    • Discover the Kanban view to quickly operate some " -#~ "actions and to quickly detect any bottlenecks in your projects flows
    • \n" -#~ "
    • Discover the Gantt view to see how your project " -#~ "has been planned and adapt it according to new elements or to the people " -#~ "agenda
    • \n" -#~ "
    • Define project members & delegate " -#~ "tasks
    • \n" -#~ "
    • Register issues and escalate them
    • \n" -#~ "
    • Create automatically timesheet lines in the " -#~ "Human Resources menu from recorded work activities
    • \n" -#~ "
    • Track and invoice (to customers) the costs " -#~ "associated to a project
    • \n" -#~ "
    • Manage a support ticket system
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Human Resources
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Employees
    • \n" -#~ "
    • Recruitment
    • \n" -#~ "
    • Expenses
    • \n" -#~ "
    • Allocations and leaves requests
    • \n" -#~ "
    • Time management: timesheet and timesheet " -#~ "lines
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " About Recruiting:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Better negotiate volumes and prices based on " -#~ "historical data
    • \n" -#~ "
    • Centralize all the data to be able to build " -#~ "reporting and statistics
    • \n" -#~ "
    • Control the invoicing process
    • \n" -#~ "
    • Work with purchase requisitions to ask different " -#~ "suppliers to submit quotations
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ " About Holidays:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Track the number of vacation days accrued by " -#~ "each employee
    • \n" -#~ "
    • Allow managers to approve leave requests and " -#~ "plan backups for their teams
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Contract management
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Contracts
    • \n" -#~ "
    • Invoicing methods\n" -#~ "
    • Sale orders
    • \n" -#~ "
    • Timesheets
    • \n" -#~ "
    • Expenses
    • \n" -#~ " \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Centralize the data related to a specific " -#~ "contract in one single point
    • \n" -#~ "
    • Perform the invoicing from one single place " -#~ "(Sales order / Timesheet / Expenses)
    • \n" -#~ "
    • Follow the renewal process
    • \n" -#~ "
    • Compute statistics based on expected " -#~ "revenues
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Thursday


    \n" -#~ " Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, " -#~ "Import/Export\n" -#~ "
    Warehouse management
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Stock moves
    • \n" -#~ "
    • Inventory
    • \n" -#~ "
    • Partial delivery / receipt
    • \n" -#~ "
    • Units of measure
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Odoo Warehouse Management is at once very simple, " -#~ "flexible and complete. It is based on the concept of double entry that " -#~ "revolutionized accounting: ‘Nothing lost, everything moved’. In Odoo, we " -#~ "don’t talk about disappearance, consumption or loss of products: instead we " -#~ "speak only of stock moves from one place to another.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Manufacturing (MRP)
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Bill of materials
    • \n" -#~ "
    • Multi-level BoM
    • \n" -#~ "
    • Routings
    • \n" -#~ "
    • Work center operations
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Manage the production planning
    • \n" -#~ "
    • Organize the different manufacturing orders to " -#~ "optimize the workload of the different resources
    • \n" -#~ "
    • From an operational perspective, track which " -#~ "products and quantities need to be manufactured
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ " As a manager:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Define products to be assembled or to be sold as " -#~ "a kit
    • \n" -#~ "
    • Organize the pipeline of the production
    • \n" -#~ "
    • Track the cost of a manufacturing order and " -#~ "measure the efficiency of the department
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " MRP & Sales\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Product configuration Make to Stock / to " -#~ "Order
    • \n" -#~ "
    • Commercial BoM (kit)
    • \n" -#~ "
    • Just in Time
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " From the sales perspective, you will have a " -#~ "manufacturing order generated based on a request coming from a customer " -#~ "without any manual operation. This integration of those two aplications " -#~ "allows you to perform the following flow in an automated way: Sale order " -#~ "–> Stock level verification –> Production of the missing units –> " -#~ "Receival in stock of the finished goods –> Delivery to the customer.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Import/Export
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Import from CSV files
    • \n" -#~ "
    • Export as CSV or as Excel file
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Transfer data from one system to Odoo.
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ " Odoo offers a simple way to import and export data. Odoo " -#~ "will guide you for this phase thanks to a FAQ directly integrated into the " -#~ "import screen\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Friday


    \n" -#~ " Pricelists, Point of Sale (POS), Introduction to report " -#~ "customization\n" -#~ "
    Pricelists
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Prices for returning customers
    • \n" -#~ "
    • Prices in foreign currencies (with exchange " -#~ "fees)
    • \n" -#~ "
    • Retailer prices (based on a minimal " -#~ "margin)
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Keep control on the pricing policy
    • \n" -#~ "
    • Allow discounts for some periods
    • \n" -#~ "
    • Ensure your margins even when you define " -#~ "discounts
    • \n" -#~ "
    • Allow different pricing by customer and/or " -#~ "supplier
    • \n" -#~ "
    • Update the prices in an easy way
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Point of Sale (POS)
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Payment methods (journals)
    • \n" -#~ "
    • POS Configuration
    • \n" -#~ "
    • POS front-end
    • \n" -#~ "
    • POS back-end
    • \n" -#~ "
    • Shops
    • \n" -#~ "
    • Sessions
    • \n" -#~ "
    • POS Orders
    • \n" -#~ "
    • Re-Invoicing
    • \n" -#~ "
    • Scanning / Self-scanning
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Odoo POS is the first POS running in a 100% web based " -#~ "environment, which means any computer with a browser can host the POS. The " -#~ "POS is a two-part system with a front-end (interaction with the client) and " -#~ "a back-end (managers can configure the system, print reports, analyse, " -#~ "...)

    \n" -#~ " About the front-end:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Offline mode. Imagine several cases were having " -#~ "an offline mode is of prime interest: Connexion to server shutdown at a big " -#~ "supermarket / Use in environments that requires mobility but without wifi / " -#~ "Use in large environments like restaurants and gardens / Use in low tech " -#~ "environments
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ " About the back-end:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Configure the products being sold in the " -#~ "POS
    • \n" -#~ "
    • Configure the payments methods
    • \n" -#~ "
    • Print daily sales report
    • \n" -#~ "
    • Analyze sales
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Introduction to report customization
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Customize the layout of your invoices
    • \n" -#~ "
    • Change the footer/header of documents
    • \n" -#~ "
    • Add a field in a standard document / " -#~ "report
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " This features will help you to fully customize the " -#~ "standard documents made from Odoo.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    EnglishEnglishSpanish
    EuropeUSA & CanadaUSA & Latin America
    RegisterRegisterRegister
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Training Material\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " As soon as registration will be finalized (ie. payment " -#~ "confirmation), the participants will be provided with the material listed\n" -#~ " below:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Access to online videos with detailed demos
    • \n" -#~ "
    • Training material with exercises
    • \n" -#~ "
    • Written solutions to the exercises
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ " Therefore, there is an advantage to registering early to the " -#~ "training if you are interested in preparing your live sessions ahead of " -#~ "time. Moreover, the number of participants is limited per online session " -#~ "which is another reason to consider registering early and securing your " -#~ "seat.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    \n" -#~ " With the live sessions, we learned a lot more than what " -#~ "was covered in the videos. Definitely a good start for building up a solid " -#~ "base of working knowledge of Odoo.\n" -#~ " \n" -#~ " The trainer did a wonderful job with the training! He " -#~ "was well informed and interactive online and offline. Thank you so much for " -#~ "the experience! \n" -#~ "
    \n" -#~ " It would be very difficult to cover all of the " -#~ "possibilities of OpenERP and I believe the major aspects were covered very " -#~ "well \n" -#~ " \n" -#~ " The trainer has a very good knowledge of the subject, he " -#~ "understands the issues of the trainees very fast and provided answers with " -#~ "the right level of illustration.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "\n" -#~ " \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "
    \n" -#~ " Online Training + Certification\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " These courses feature the same high quality course content found in " -#~ "our traditional classroom trainings, supplemented with\n" -#~ " modular sessions and cloud-based labs. Many of our online learning " -#~ "courses also include dozens of recorded webinars and live\n" -#~ " sessions by our senior instructors. At the end of the training, you " -#~ "can pass the Odoo Certification exam in one of the 5000+\n" -#~ " Pearson VUE test centers worldwide.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Your advantages\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Modular approach applied to the learning method
    • \n" -#~ "
    • New interactive learning experience
    • \n" -#~ "
    • Lower training budget for the same quality courses
    • \n" -#~ "
    • Better comfort to facilitate your learning process
    • \n" -#~ "
    • Odoo Certification Exam " -#~ "included (Pre-Ordered, available as of November 1st, 2013)
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Structure of the Training\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " There are three components to the " -#~ "training\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Videos with detailed demos
    • \n" -#~ "
    • Hands-on exercises and their solutions
    • \n" -#~ "
    • Live Q&A sessions with a trainer
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " The 5-day training is modular, which means that you can choose to " -#~ "participate in the full training or to just 1 or 2 modules.\n" -#~ " Nevertheless, the first day of the training is compulsory for " -#~ "everyone. The Monday is compulsory because the\n" -#~ " introduction of Odoo is important before going through the other " -#~ "modules.

    \n" -#~ " Each day of the week starts from 9 AM (CEST/PST) to 12 PM " -#~ "(CEST/PST). A Q&A session will be hosted by an Odoo trainer.\n" -#~ " Each day, the participants are expected to have done the following " -#~ "BEFORE attending the Q&A session:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Watch the videos for this day
    • \n" -#~ "
    • Do the related exercises (written solutions will be provided " -#~ "upfront as well)
    • \n" -#~ "
    • Send their questions by email before 5PM (CEST/PST) on the " -#~ "previous business day
    • \n" -#~ "

    \n" -#~ " The Q&A session will be hosted on a web conference service. A " -#~ "stable internet connection is required. The trainer will\n" -#~ " screen the questions for the day and select the most relevant ones " -#~ "to be answered during the session. The purpose of the\n" -#~ " Q&A session is not to cover questions related to a specific " -#~ "implementation project or company-specific business\n" -#~ " workflows. The questions should be about the material covered in " -#~ "the videos and the exercises and should benefit\n" -#~ " the other participants of the training as well.
    \n" -#~ " Each day of the week is dedicated to specific applications in Odoo " -#~ "as per the following planning:\n" -#~ " \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    EnglishEnglishSpanish
    EuropeUSA & CanadaUSA & Latin America
    RegisterRegisterRegister
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Content of the Training\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Monday


    \n" -#~ " Introduction, CRM & Sales\n" -#~ "
    Introduction: Get familiar with the V7.
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Odoo’s architecture
    • \n" -#~ "
    • How to create an Odoo Online instance
    • \n" -#~ "
    • List and form views, search and filter " -#~ "features
    • \n" -#~ "
    • Tooltips and drill-downs
    • \n" -#~ "
    • Advanced navigation
    • \n" -#~ "
    • Calendar, Graph, Kanban and Gantt views
    • \n" -#~ "
    • Social network features: emailing, internal " -#~ "communication
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " The introduction exercises have been created to help " -#~ "you discover Odoo in an easy way. Their main objective is to present the " -#~ "different applications, menus, view types, shortcuts, field types, wizards, " -#~ "actions, etc. It will help you to discover how to navigate in Odoo!
    \n" -#~ " Therefore, the Introduction is compulsory for " -#~ "everyone, even if you need to learn a specific module given on an other " -#~ "date. This obligation has been made to make sure that you are not lost if " -#~ "you arrive in the middle of the training for another module.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    CRM Module
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Manage Lead & Opportunities
    • \n" -#~ "
    • Call, Meeting
    • \n" -#~ "
    • Partners & contacts
    • \n" -#~ "
    • Automated actions
    • \n" -#~ "
    • Import partners and contacts from LinkedIn
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Track all leads coming in and push them to real " -#~ "opportunities
    • \n" -#~ "
    • Improve the productivity of the sales " -#~ "force
    • \n" -#~ "
    • Access all documents and messages related to one " -#~ "lead/opportunity in one place
    • \n" -#~ "
    • Track the sales pipeline by month and stage to " -#~ "produce\n" -#~ " accurate sales forecasts at the individual and " -#~ "group\n" -#~ " levels
    • \n" -#~ "
    • Track individual performance of sales " -#~ "people
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Sales Module
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Customers
    • \n" -#~ "
    • Products to sell
    • \n" -#~ "
    • Manual discounts
    • \n" -#~ "
    • Margins
    • \n" -#~ "
    • Sales & Warehouse: Invoicing control (On " -#~ "demand / On\n" -#~ " Delivery Order), Shipping policy (At once / Each " -#~ "product\n" -#~ " when available)
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Register orders from customers and create " -#~ "invoices
    • \n" -#~ "
    • Schedule deliveries (for products) or tasks (for " -#~ "service)
    • \n" -#~ "
    • Ensure that sales orders are properly invoiced " -#~ "by tracking pending sales orders
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " CRM & Sales management:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • From an opportunity to a sale order
    • \n" -#~ "
    • Claims
    • \n" -#~ "
    • Aftersale communication
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Odoo can work with independent applications, so the\n" -#~ " whole commercial process can be integrated together in\n" -#~ " order to accomplish complete business flows.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Tuesday


    \n" -#~ " Access rights, Sales & Purchase, Financial accounting\n" -#~ "
    Access rights
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Users
    • \n" -#~ "
    • Groups
    • \n" -#~ "
    • Access rights and access rules
    • \n" -#~ "
    • Modules configuration
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Thanks to the integrated access rights management " -#~ "integrated, each user has an access to its relevant information. No " -#~ "overloaded screen with a lot of irrelevant data, no unwanted menu, etc. Only " -#~ "a clean interface!\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Purchase
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Suppliers
    • \n" -#~ "
    • Products
    • \n" -#~ "
    • Request for Quotation
    • \n" -#~ "
    • Purchase order
    • \n" -#~ "
    • Invoicing & Invoice control
    • \n" -#~ "
    • Incoming order (Complete/partial receipt)
    • \n" -#~ "
    • Purchase requisition
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Better negotiate volumes and prices based on " -#~ "historical data
    • \n" -#~ "
    • Centralize all the data to be able to build " -#~ "reporting and statistics
    • \n" -#~ "
    • Control the invoicing process
    • \n" -#~ "
    • Work with purchase requisitions to ask different " -#~ "suppliers to submit quotations
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Sales & Purchase management\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Make to order product
    • \n" -#~ "
    • Retailer process: buy a product and sell it " -#~ "without any customization/manufacturing
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Keep control of the replenishment process based on sales " -#~ "demands! Thanks to this integration, you will be able to automate the " -#~ "ordering for the missing units ordered by a customer\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Financial accounting
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Invoices
    • \n" -#~ "
    • Refunds
    • \n" -#~ "
    • Journal Entries & Reconciliations
    • \n" -#~ "
    • Reports / Closing of fiscal year
    • \n" -#~ "
    • Accounts
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Rapidly encode your financial operations or " -#~ "accounting transactions
    • \n" -#~ "
    • Carry out payments easily and adequately " -#~ "reconcile these payments with invoices
    • \n" -#~ "
    • Quick creation of invoices with pre-set defaults " -#~ "on debtor/creditor and income/expense accounts
    • \n" -#~ "
    • Multiple manners to reconcile
    • \n" -#~ "
    • Configuration of accounts to ensure correct " -#~ "display in balance sheet and profit & loss statement
    • \n" -#~ "
    • Apply correct deferral methods to ensure the " -#~ "close of the fiscal year
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Wednesday


    \n" -#~ " Project management, Human resources, Contract management\n" -#~ "
    Project Management
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Projects
    • \n" -#~ "
    • Tasks and tasks delegation
    • \n" -#~ "
    • Issues and issues escalation
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Manage and follow your projects, tasks and " -#~ "issues
    • \n" -#~ "
    • Discover the Kanban view to quickly operate some " -#~ "actions and to quickly detect any bottlenecks in your projects flows
    • \n" -#~ "
    • Discover the Gantt view to see how your project " -#~ "has been planned and adapt it according to new elements or to the people " -#~ "agenda
    • \n" -#~ "
    • Define project members & delegate " -#~ "tasks
    • \n" -#~ "
    • Register issues and escalate them
    • \n" -#~ "
    • Create automatically timesheet lines in the " -#~ "Human Resources menu from recorded work activities
    • \n" -#~ "
    • Track and invoice (to customers) the costs " -#~ "associated to a project
    • \n" -#~ "
    • Manage a support ticket system
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Human Resources
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Employees
    • \n" -#~ "
    • Recruitment
    • \n" -#~ "
    • Expenses
    • \n" -#~ "
    • Allocations and leaves requests
    • \n" -#~ "
    • Time management: timesheet and timesheet " -#~ "lines
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " About Recruiting:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Better negotiate volumes and prices based on " -#~ "historical data
    • \n" -#~ "
    • Centralize all the data to be able to build " -#~ "reporting and statistics
    • \n" -#~ "
    • Control the invoicing process
    • \n" -#~ "
    • Work with purchase requisitions to ask different " -#~ "suppliers to submit quotations
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ " About Holidays:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Track the number of vacation days accrued by " -#~ "each employee
    • \n" -#~ "
    • Allow managers to approve leave requests and " -#~ "plan backups for their teams
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Contract management
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Contracts
    • \n" -#~ "
    • Invoicing methods\n" -#~ "
    • Sale orders
    • \n" -#~ "
    • Timesheets
    • \n" -#~ "
    • Expenses
    • \n" -#~ " \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Centralize the data related to a specific " -#~ "contract in one single point
    • \n" -#~ "
    • Perform the invoicing from one single place " -#~ "(Sales order / Timesheet / Expenses)
    • \n" -#~ "
    • Follow the renewal process
    • \n" -#~ "
    • Compute statistics based on expected " -#~ "revenues
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Thursday


    \n" -#~ " Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, " -#~ "Import/Export\n" -#~ "
    Warehouse management
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Stock moves
    • \n" -#~ "
    • Inventory
    • \n" -#~ "
    • Partial delivery / receipt
    • \n" -#~ "
    • Units of measure
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Odoo Warehouse Management is at once very simple, " -#~ "flexible and complete. It is based on the concept of double entry that " -#~ "revolutionized accounting: ‘Nothing lost, everything moved’. In Odoo, we " -#~ "don’t talk about disappearance, consumption or loss of products: instead we " -#~ "speak only of stock moves from one place to another.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Manufacturing (MRP)
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Bill of materials
    • \n" -#~ "
    • Multi-level BoM
    • \n" -#~ "
    • Routings
    • \n" -#~ "
    • Work center operations
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Manage the production planning
    • \n" -#~ "
    • Organize the different manufacturing orders to " -#~ "optimize the workload of the different resources
    • \n" -#~ "
    • From an operational perspective, track which " -#~ "products and quantities need to be manufactured
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ " As a manager:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Define products to be assembled or to be sold as " -#~ "a kit
    • \n" -#~ "
    • Organize the pipeline of the production
    • \n" -#~ "
    • Track the cost of a manufacturing order and " -#~ "measure the efficiency of the department
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " MRP & Sales\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Product configuration Make to Stock / to " -#~ "Order
    • \n" -#~ "
    • Commercial BoM (kit)
    • \n" -#~ "
    • Just in Time
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " From the sales perspective, you will have a " -#~ "manufacturing order generated based on a request coming from a customer " -#~ "without any manual operation. This integration of those two aplications " -#~ "allows you to perform the following flow in an automated way: Sale order " -#~ "–> Stock level verification –> Production of the missing units –> " -#~ "Receival in stock of the finished goods –> Delivery to the customer.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Import/Export
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Import from CSV files
    • \n" -#~ "
    • Export as CSV or as Excel file
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Transfer data from one system to Odoo.
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ " Odoo offers a simple way to import and export data. Odoo " -#~ "will guide you for this phase thanks to a FAQ directly integrated into the " -#~ "import screen\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Friday


    \n" -#~ " Pricelists, Point of Sale (POS), Introduction to report " -#~ "customization\n" -#~ "
    Pricelists
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Prices for returning customers
    • \n" -#~ "
    • Prices in foreign currencies (with exchange " -#~ "fees)
    • \n" -#~ "
    • Retailer prices (based on a minimal " -#~ "margin)
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Keep control on the pricing policy
    • \n" -#~ "
    • Allow discounts for some periods
    • \n" -#~ "
    • Ensure your margins even when you define " -#~ "discounts
    • \n" -#~ "
    • Allow different pricing by customer and/or " -#~ "supplier
    • \n" -#~ "
    • Update the prices in an easy way
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Point of Sale (POS)
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Payment methods (journals)
    • \n" -#~ "
    • POS Configuration
    • \n" -#~ "
    • POS front-end
    • \n" -#~ "
    • POS back-end
    • \n" -#~ "
    • Shops
    • \n" -#~ "
    • Sessions
    • \n" -#~ "
    • POS Orders
    • \n" -#~ "
    • Re-Invoicing
    • \n" -#~ "
    • Scanning / Self-scanning
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Odoo POS is the first POS running in a 100% web based " -#~ "environment, which means any computer with a browser can host the POS. The " -#~ "POS is a two-part system with a front-end (interaction with the client) and " -#~ "a back-end (managers can configure the system, print reports, analyse, " -#~ "...)

    \n" -#~ " About the front-end:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Offline mode. Imagine several cases were having " -#~ "an offline mode is of prime interest: Connexion to server shutdown at a big " -#~ "supermarket / Use in environments that requires mobility but without wifi / " -#~ "Use in large environments like restaurants and gardens / Use in low tech " -#~ "environments
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ " About the back-end:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Configure the products being sold in the " -#~ "POS
    • \n" -#~ "
    • Configure the payments methods
    • \n" -#~ "
    • Print daily sales report
    • \n" -#~ "
    • Analyze sales
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    Introduction to report customization
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    ContentWhat will you learn?
    \n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Customize the layout of your invoices
    • \n" -#~ "
    • Change the footer/header of documents
    • \n" -#~ "
    • Add a field in a standard document / " -#~ "report
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " This features will help you to fully customize the " -#~ "standard documents made from Odoo.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    EnglishEnglishSpanish
    EuropeUSA & CanadaUSA & Latin America
    RegisterRegisterRegister
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " Training Material\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " As soon as registration will be finalized (ie. payment " -#~ "confirmation), the participants will be provided with the material listed\n" -#~ " below:\n" -#~ "
      \n" -#~ "
    • Access to online videos with detailed demos
    • \n" -#~ "
    • Training material with exercises
    • \n" -#~ "
    • Written solutions to the exercises
    • \n" -#~ "
    \n" -#~ " Therefore, there is an advantage to registering early to the " -#~ "training if you are interested in preparing your live sessions ahead of " -#~ "time. Moreover, the number of participants is limited per online session " -#~ "which is another reason to consider registering early and securing your " -#~ "seat.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ "
    \n" -#~ " With the live sessions, we learned a lot more than what " -#~ "was covered in the videos. Definitely a good start for building up a solid " -#~ "base of working knowledge of Odoo.\n" -#~ " \n" -#~ " The trainer did a wonderful job with the training! He " -#~ "was well informed and interactive online and offline. Thank you so much for " -#~ "the experience! \n" -#~ "
    \n" -#~ " It would be very difficult to cover all of the " -#~ "possibilities of OpenERP and I believe the major aspects were covered very " -#~ "well \n" -#~ " \n" -#~ " The trainer has a very good knowledge of the subject, he " -#~ "understands the issues of the trainees very fast and provided answers with " -#~ "the right level of illustration.\n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "\n" -#~ " \n" -#~ " " diff --git a/addons/product_email_template/i18n/ro.po b/addons/product_email_template/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..72ed1deb590 --- /dev/null +++ b/addons/product_email_template/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,920 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-16 07:28+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-17 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: product_email_template +#: model:email.template,body_html:product_email_template.product_online_training_email_template +msgid "" +" \n" +"
    \n" +" Online Training + Certification\n" +"
    \n" +"
    \n" +" These courses feature the same high quality course content found in " +"our traditional classroom trainings, supplemented with\n" +" modular sessions and cloud-based labs. Many of our online learning " +"courses also include dozens of recorded webinars and live\n" +" sessions by our senior instructors. At the end of the training, you " +"can pass the Odoo Certification exam in one of the 5000+\n" +" Pearson VUE test centers worldwide.\n" +"
    \n" +"
    \n" +" Your advantages\n" +"
      \n" +"
    • Modular approach applied to the learning method
    • \n" +"
    • New interactive learning experience
    • \n" +"
    • Lower training budget for the same quality courses
    • \n" +"
    • Better comfort to facilitate your learning process
    • \n" +"
    • Odoo Certification Exam " +"included (Pre-Ordered, available as of November 1st, 2013)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Structure of the Training\n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" There are three components to the " +"training\n" +"
      \n" +"
    • Videos with detailed demos
    • \n" +"
    • Hands-on exercises and their solutions
    • \n" +"
    • Live Q&A sessions with a trainer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" The 5-day training is modular, which means that you can choose to " +"participate in the full training or to just 1 or 2 modules.\n" +" Nevertheless, the first day of the training is compulsory for " +"everyone. The Monday is compulsory because the\n" +" introduction of Odoo is important before going through the other " +"modules.

    \n" +" Each day of the week starts from 9 AM (CEST/PST) to 12 PM " +"(CEST/PST). A Q&A session will be hosted by an Odoo trainer.\n" +" Each day, the participants are expected to have done the following " +"BEFORE attending the Q&A session:\n" +"
      \n" +"
    • Watch the videos for this day
    • \n" +"
    • Do the related exercises (written solutions will be provided " +"upfront as well)
    • \n" +"
    • Send their questions by email before 5PM (CEST/PST) on the " +"previous business day
    • \n" +"

    \n" +" The Q&A session will be hosted on a web conference service. A " +"stable internet connection is required. The trainer will\n" +" screen the questions for the day and select the most relevant ones " +"to be answered during the session. The purpose of the\n" +" Q&A session is not to cover questions related to a specific " +"implementation project or company-specific business\n" +" workflows. The questions should be about the material covered in " +"the videos and the exercises and should benefit\n" +" the other participants of the training as well.
    \n" +" Each day of the week is dedicated to specific applications in Odoo " +"as per the following planning:\n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    EnglishEnglishSpanish
    EuropeUSA & CanadaUSA & Latin America
    RegisterRegisterRegister
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Content of the Training\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Monday


    \n" +" Introduction, CRM & Sales\n" +"
    Introduction: Get familiar with the V7.
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Odoo’s architecture
    • \n" +"
    • How to create an Odoo Online instance
    • \n" +"
    • List and form views, search and filter " +"features
    • \n" +"
    • Tooltips and drill-downs
    • \n" +"
    • Advanced navigation
    • \n" +"
    • Calendar, Graph, Kanban and Gantt views
    • \n" +"
    • Social network features: emailing, internal " +"communication
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" The introduction exercises have been created to help " +"you discover Odoo in an easy way. Their main objective is to present the " +"different applications, menus, view types, shortcuts, field types, wizards, " +"actions, etc. It will help you to discover how to navigate in " +"Odoo!

    \n" +" Therefore, the Introduction is compulsory for " +"everyone, even if you need to learn a specific module given on an other " +"date. This obligation has been made to make sure that you are not lost if " +"you arrive in the middle of the training for another module.\n" +"
    \n" +"
    CRM Module
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Manage Lead & Opportunities
    • \n" +"
    • Call, Meeting
    • \n" +"
    • Partners & contacts
    • \n" +"
    • Automated actions
    • \n" +"
    • Import partners and contacts from LinkedIn
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Track all leads coming in and push them to real " +"opportunities
    • \n" +"
    • Improve the productivity of the sales " +"force
    • \n" +"
    • Access all documents and messages related to one " +"lead/opportunity in one place
    • \n" +"
    • Track the sales pipeline by month and stage to " +"produce\n" +" accurate sales forecasts at the individual and " +"group\n" +" levels
    • \n" +"
    • Track individual performance of sales " +"people
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Sales Module
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Customers
    • \n" +"
    • Products to sell
    • \n" +"
    • Manual discounts
    • \n" +"
    • Margins
    • \n" +"
    • Sales & Warehouse: Invoicing control (On demand " +"/ On\n" +" Delivery Order), Shipping policy (At once / Each " +"product\n" +" when available)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Register orders from customers and create " +"invoices
    • \n" +"
    • Schedule deliveries (for products) or tasks (for " +"service)
    • \n" +"
    • Ensure that sales orders are properly invoiced " +"by tracking pending sales orders
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" CRM & Sales management:\n" +"
      \n" +"
    • From an opportunity to a sale order
    • \n" +"
    • Claims
    • \n" +"
    • Aftersale communication
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo can work with independent applications, so the\n" +" whole commercial process can be integrated together in\n" +" order to accomplish complete business flows.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Tuesday


    \n" +" Access rights, Sales & Purchase, Financial accounting\n" +"
    Access rights
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Users
    • \n" +"
    • Groups
    • \n" +"
    • Access rights and access rules
    • \n" +"
    • Modules configuration
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Thanks to the integrated access rights management " +"integrated, each user has an access to its relevant information. No " +"overloaded screen with a lot of irrelevant data, no unwanted menu, etc. Only " +"a clean interface!\n" +"
    \n" +"
    Purchase
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Suppliers
    • \n" +"
    • Products
    • \n" +"
    • Request for Quotation
    • \n" +"
    • Purchase order
    • \n" +"
    • Invoicing & Invoice control
    • \n" +"
    • Incoming order (Complete/partial receipt)
    • \n" +"
    • Purchase requisition
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Better negotiate volumes and prices based on " +"historical data
    • \n" +"
    • Centralize all the data to be able to build " +"reporting and statistics
    • \n" +"
    • Control the invoicing process
    • \n" +"
    • Work with purchase requisitions to ask different " +"suppliers to submit quotations
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Sales & Purchase management\n" +"
      \n" +"
    • Make to order product
    • \n" +"
    • Retailer process: buy a product and sell it " +"without any customization/manufacturing
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Keep control of the replenishment process based on sales " +"demands! Thanks to this integration, you will be able to automate the " +"ordering for the missing units ordered by a customer\n" +"
    \n" +"
    Financial accounting
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Invoices
    • \n" +"
    • Refunds
    • \n" +"
    • Journal Entries & Reconciliations
    • \n" +"
    • Reports / Closing of fiscal year
    • \n" +"
    • Accounts
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Rapidly encode your financial operations or " +"accounting transactions
    • \n" +"
    • Carry out payments easily and adequately " +"reconcile these payments with invoices
    • \n" +"
    • Quick creation of invoices with pre-set defaults " +"on debtor/creditor and income/expense accounts
    • \n" +"
    • Multiple manners to reconcile
    • \n" +"
    • Configuration of accounts to ensure correct " +"display in balance sheet and profit & loss statement
    • \n" +"
    • Apply correct deferral methods to ensure the " +"close of the fiscal year
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Wednesday


    \n" +" Project management, Human resources, Contract management\n" +"
    Project Management
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Projects
    • \n" +"
    • Tasks and tasks delegation
    • \n" +"
    • Issues and issues escalation
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Manage and follow your projects, tasks and " +"issues
    • \n" +"
    • Discover the Kanban view to quickly operate some " +"actions and to quickly detect any bottlenecks in your projects flows
    • \n" +"
    • Discover the Gantt view to see how your project " +"has been planned and adapt it according to new elements or to the people " +"agenda
    • \n" +"
    • Define project members & delegate tasks
    • \n" +"
    • Register issues and escalate them
    • \n" +"
    • Create automatically timesheet lines in the " +"Human Resources menu from recorded work activities
    • \n" +"
    • Track and invoice (to customers) the costs " +"associated to a project
    • \n" +"
    • Manage a support ticket system
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Human Resources
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Employees
    • \n" +"
    • Recruitment
    • \n" +"
    • Expenses
    • \n" +"
    • Allocations and leaves requests
    • \n" +"
    • Time management: timesheet and timesheet " +"lines
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" About Recruiting:\n" +"
      \n" +"
    • Better negotiate volumes and prices based on " +"historical data
    • \n" +"
    • Centralize all the data to be able to build " +"reporting and statistics
    • \n" +"
    • Control the invoicing process
    • \n" +"
    • Work with purchase requisitions to ask different " +"suppliers to submit quotations
    • \n" +"
    \n" +" About Holidays:\n" +"
      \n" +"
    • Track the number of vacation days accrued by " +"each employee
    • \n" +"
    • Allow managers to approve leave requests and " +"plan backups for their teams
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Contract management
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Contracts
    • \n" +"
    • Invoicing methods\n" +"
    • Sale orders
    • \n" +"
    • Timesheets
    • \n" +"
    • Expenses
    • \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Centralize the data related to a specific " +"contract in one single point
    • \n" +"
    • Perform the invoicing from one single place " +"(Sales order / Timesheet / Expenses)
    • \n" +"
    • Follow the renewal process
    • \n" +"
    • Compute statistics based on expected " +"revenues
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Thursday


    \n" +" Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, Import/Export\n" +"
    Warehouse management
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Stock moves
    • \n" +"
    • Inventory
    • \n" +"
    • Partial delivery / receipt
    • \n" +"
    • Units of measure
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo Warehouse Management is at once very simple, " +"flexible and complete. It is based on the concept of double entry that " +"revolutionized accounting: ‘Nothing lost, everything moved’. In Odoo, we " +"don’t talk about disappearance, consumption or loss of products: instead we " +"speak only of stock moves from one place to another.\n" +"
    \n" +"
    Manufacturing (MRP)
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Bill of materials
    • \n" +"
    • Multi-level BoM
    • \n" +"
    • Routings
    • \n" +"
    • Work center operations
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Manage the production planning
    • \n" +"
    • Organize the different manufacturing orders to " +"optimize the workload of the different resources
    • \n" +"
    • From an operational perspective, track which " +"products and quantities need to be manufactured
    • \n" +"
    \n" +" As a manager:\n" +"
      \n" +"
    • Define products to be assembled or to be sold as " +"a kit
    • \n" +"
    • Organize the pipeline of the production
    • \n" +"
    • Track the cost of a manufacturing order and " +"measure the efficiency of the department
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" MRP & Sales\n" +"
      \n" +"
    • Product configuration Make to Stock / to " +"Order
    • \n" +"
    • Commercial BoM (kit)
    • \n" +"
    • Just in Time
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" From the sales perspective, you will have a " +"manufacturing order generated based on a request coming from a customer " +"without any manual operation. This integration of those two aplications " +"allows you to perform the following flow in an automated way: Sale order –> " +"Stock level verification –> Production of the missing units –> Receival in " +"stock of the finished goods –> Delivery to the customer.\n" +"
    \n" +"
    Import/Export
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Import from CSV files
    • \n" +"
    • Export as CSV or as Excel file
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Transfer data from one system to Odoo.
    • \n" +"
    \n" +" Odoo offers a simple way to import and export data. Odoo " +"will guide you for this phase thanks to a FAQ directly integrated into the " +"import screen\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Friday


    \n" +" Pricelists, Point of Sale (POS), Introduction to report " +"customization\n" +"
    Pricelists
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Prices for returning customers
    • \n" +"
    • Prices in foreign currencies (with exchange " +"fees)
    • \n" +"
    • Retailer prices (based on a minimal " +"margin)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Keep control on the pricing policy
    • \n" +"
    • Allow discounts for some periods
    • \n" +"
    • Ensure your margins even when you define " +"discounts
    • \n" +"
    • Allow different pricing by customer and/or " +"supplier
    • \n" +"
    • Update the prices in an easy way
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Point of Sale (POS)
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Payment methods (journals)
    • \n" +"
    • POS Configuration
    • \n" +"
    • POS front-end
    • \n" +"
    • POS back-end
    • \n" +"
    • Shops
    • \n" +"
    • Sessions
    • \n" +"
    • POS Orders
    • \n" +"
    • Re-Invoicing
    • \n" +"
    • Scanning / Self-scanning
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo POS is the first POS running in a 100% web based " +"environment, which means any computer with a browser can host the POS. The " +"POS is a two-part system with a front-end (interaction with the client) and " +"a back-end (managers can configure the system, print reports, analyse, " +"...)

    \n" +" About the front-end:\n" +"
      \n" +"
    • Offline mode. Imagine several cases were having " +"an offline mode is of prime interest: Connexion to server shutdown at a big " +"supermarket / Use in environments that requires mobility but without wifi / " +"Use in large environments like restaurants and gardens / Use in low tech " +"environments
    • \n" +"
    \n" +" About the back-end:\n" +"
      \n" +"
    • Configure the products being sold in the " +"POS
    • \n" +"
    • Configure the payments methods
    • \n" +"
    • Print daily sales report
    • \n" +"
    • Analyze sales
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Introduction to report customization
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Customize the layout of your invoices
    • \n" +"
    • Change the footer/header of documents
    • \n" +"
    • Add a field in a standard document / " +"report
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" This features will help you to fully customize the " +"standard documents made from Odoo.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    EnglishEnglishSpanish
    EuropeUSA & CanadaUSA & Latin America
    RegisterRegisterRegister
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Training Material\n" +"
    \n" +"
    \n" +" As soon as registration will be finalized (ie. payment " +"confirmation), the participants will be provided with the material listed\n" +" below:\n" +"
      \n" +"
    • Access to online videos with detailed demos
    • \n" +"
    • Training material with exercises
    • \n" +"
    • Written solutions to the exercises
    • \n" +"
    \n" +" Therefore, there is an advantage to registering early to the " +"training if you are interested in preparing your live sessions ahead of " +"time. Moreover, the number of participants is limited per online session " +"which is another reason to consider registering early and securing your " +"seat.\n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" With the live sessions, we learned a lot more than what " +"was covered in the videos. Definitely a good start for building up a solid " +"base of working knowledge of Odoo.\n" +" \n" +" The trainer did a wonderful job with the training! He " +"was well informed and interactive online and offline. Thank you so much for " +"the experience! \n" +"
    \n" +" It would be very difficult to cover all of the " +"possibilities of OpenERP and I believe the major aspects were covered very " +"well \n" +" \n" +" The trainer has a very good knowledge of the subject, he " +"understands the issues of the trainees very fast and provided answers with " +"the right level of illustration.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: product_email_template +#: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified +msgid "Body" +msgstr "Conținut" + +#. module: product_email_template +#: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified +msgid "Email Template" +msgstr "Șablon Email" + +#. module: product_email_template +#: model:ir.model,name:product_email_template.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Factură" + +#. module: product_email_template +#: model:email.template,subject:product_email_template.product_online_training_email_template +#: model:product.template,name:product_email_template.product_online_training_product_template +msgid "Online Training" +msgstr "" + +#. module: product_email_template +#: field:product.template,email_template_id:0 +msgid "Product Email Template" +msgstr "" + +#. module: product_email_template +#: model:ir.model,name:product_email_template.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Șablon produs" + +#. module: product_email_template +#: help:product.template,email_template_id:0 +msgid "" +"When validating an invoice, an email will be sent to the customerbased on " +"this template. The customer will receive an email for eachproduct linked to " +"an email template." +msgstr "" diff --git a/addons/product_email_template/i18n/tr.po b/addons/product_email_template/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..3b7ff41efab --- /dev/null +++ b/addons/product_email_template/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,923 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: product_email_template +#: model:email.template,body_html:product_email_template.product_online_training_email_template +msgid "" +" \n" +"
    \n" +" Online Training + Certification\n" +"
    \n" +"
    \n" +" These courses feature the same high quality course content found in " +"our traditional classroom trainings, supplemented with\n" +" modular sessions and cloud-based labs. Many of our online learning " +"courses also include dozens of recorded webinars and live\n" +" sessions by our senior instructors. At the end of the training, you " +"can pass the Odoo Certification exam in one of the 5000+\n" +" Pearson VUE test centers worldwide.\n" +"
    \n" +"
    \n" +" Your advantages\n" +"
      \n" +"
    • Modular approach applied to the learning method
    • \n" +"
    • New interactive learning experience
    • \n" +"
    • Lower training budget for the same quality courses
    • \n" +"
    • Better comfort to facilitate your learning process
    • \n" +"
    • Odoo Certification Exam " +"included (Pre-Ordered, available as of November 1st, 2013)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Structure of the Training\n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" There are three components to the " +"training\n" +"
      \n" +"
    • Videos with detailed demos
    • \n" +"
    • Hands-on exercises and their solutions
    • \n" +"
    • Live Q&A sessions with a trainer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" The 5-day training is modular, which means that you can choose to " +"participate in the full training or to just 1 or 2 modules.\n" +" Nevertheless, the first day of the training is compulsory for " +"everyone. The Monday is compulsory because the\n" +" introduction of Odoo is important before going through the other " +"modules.

    \n" +" Each day of the week starts from 9 AM (CEST/PST) to 12 PM " +"(CEST/PST). A Q&A session will be hosted by an Odoo trainer.\n" +" Each day, the participants are expected to have done the following " +"BEFORE attending the Q&A session:\n" +"
      \n" +"
    • Watch the videos for this day
    • \n" +"
    • Do the related exercises (written solutions will be provided " +"upfront as well)
    • \n" +"
    • Send their questions by email before 5PM (CEST/PST) on the " +"previous business day
    • \n" +"

    \n" +" The Q&A session will be hosted on a web conference service. A " +"stable internet connection is required. The trainer will\n" +" screen the questions for the day and select the most relevant ones " +"to be answered during the session. The purpose of the\n" +" Q&A session is not to cover questions related to a specific " +"implementation project or company-specific business\n" +" workflows. The questions should be about the material covered in " +"the videos and the exercises and should benefit\n" +" the other participants of the training as well.
    \n" +" Each day of the week is dedicated to specific applications in Odoo " +"as per the following planning:\n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    EnglishEnglishSpanish
    EuropeUSA & CanadaUSA & Latin America
    RegisterRegisterRegister
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Content of the Training\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Monday


    \n" +" Introduction, CRM & Sales\n" +"
    Introduction: Get familiar with the V7.
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Odoo’s architecture
    • \n" +"
    • How to create an Odoo Online instance
    • \n" +"
    • List and form views, search and filter " +"features
    • \n" +"
    • Tooltips and drill-downs
    • \n" +"
    • Advanced navigation
    • \n" +"
    • Calendar, Graph, Kanban and Gantt views
    • \n" +"
    • Social network features: emailing, internal " +"communication
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" The introduction exercises have been created to help " +"you discover Odoo in an easy way. Their main objective is to present the " +"different applications, menus, view types, shortcuts, field types, wizards, " +"actions, etc. It will help you to discover how to navigate in " +"Odoo!

    \n" +" Therefore, the Introduction is compulsory for " +"everyone, even if you need to learn a specific module given on an other " +"date. This obligation has been made to make sure that you are not lost if " +"you arrive in the middle of the training for another module.\n" +"
    \n" +"
    CRM Module
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Manage Lead & Opportunities
    • \n" +"
    • Call, Meeting
    • \n" +"
    • Partners & contacts
    • \n" +"
    • Automated actions
    • \n" +"
    • Import partners and contacts from LinkedIn
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Track all leads coming in and push them to real " +"opportunities
    • \n" +"
    • Improve the productivity of the sales " +"force
    • \n" +"
    • Access all documents and messages related to one " +"lead/opportunity in one place
    • \n" +"
    • Track the sales pipeline by month and stage to " +"produce\n" +" accurate sales forecasts at the individual and " +"group\n" +" levels
    • \n" +"
    • Track individual performance of sales " +"people
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Sales Module
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Customers
    • \n" +"
    • Products to sell
    • \n" +"
    • Manual discounts
    • \n" +"
    • Margins
    • \n" +"
    • Sales & Warehouse: Invoicing control (On demand " +"/ On\n" +" Delivery Order), Shipping policy (At once / Each " +"product\n" +" when available)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Register orders from customers and create " +"invoices
    • \n" +"
    • Schedule deliveries (for products) or tasks (for " +"service)
    • \n" +"
    • Ensure that sales orders are properly invoiced " +"by tracking pending sales orders
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" CRM & Sales management:\n" +"
      \n" +"
    • From an opportunity to a sale order
    • \n" +"
    • Claims
    • \n" +"
    • Aftersale communication
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo can work with independent applications, so the\n" +" whole commercial process can be integrated together in\n" +" order to accomplish complete business flows.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Tuesday


    \n" +" Access rights, Sales & Purchase, Financial accounting\n" +"
    Access rights
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Users
    • \n" +"
    • Groups
    • \n" +"
    • Access rights and access rules
    • \n" +"
    • Modules configuration
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Thanks to the integrated access rights management " +"integrated, each user has an access to its relevant information. No " +"overloaded screen with a lot of irrelevant data, no unwanted menu, etc. Only " +"a clean interface!\n" +"
    \n" +"
    Purchase
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Suppliers
    • \n" +"
    • Products
    • \n" +"
    • Request for Quotation
    • \n" +"
    • Purchase order
    • \n" +"
    • Invoicing & Invoice control
    • \n" +"
    • Incoming order (Complete/partial receipt)
    • \n" +"
    • Purchase requisition
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Better negotiate volumes and prices based on " +"historical data
    • \n" +"
    • Centralize all the data to be able to build " +"reporting and statistics
    • \n" +"
    • Control the invoicing process
    • \n" +"
    • Work with purchase requisitions to ask different " +"suppliers to submit quotations
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Sales & Purchase management\n" +"
      \n" +"
    • Make to order product
    • \n" +"
    • Retailer process: buy a product and sell it " +"without any customization/manufacturing
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Keep control of the replenishment process based on sales " +"demands! Thanks to this integration, you will be able to automate the " +"ordering for the missing units ordered by a customer\n" +"
    \n" +"
    Financial accounting
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Invoices
    • \n" +"
    • Refunds
    • \n" +"
    • Journal Entries & Reconciliations
    • \n" +"
    • Reports / Closing of fiscal year
    • \n" +"
    • Accounts
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Rapidly encode your financial operations or " +"accounting transactions
    • \n" +"
    • Carry out payments easily and adequately " +"reconcile these payments with invoices
    • \n" +"
    • Quick creation of invoices with pre-set defaults " +"on debtor/creditor and income/expense accounts
    • \n" +"
    • Multiple manners to reconcile
    • \n" +"
    • Configuration of accounts to ensure correct " +"display in balance sheet and profit & loss statement
    • \n" +"
    • Apply correct deferral methods to ensure the " +"close of the fiscal year
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Wednesday


    \n" +" Project management, Human resources, Contract management\n" +"
    Project Management
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Projects
    • \n" +"
    • Tasks and tasks delegation
    • \n" +"
    • Issues and issues escalation
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Manage and follow your projects, tasks and " +"issues
    • \n" +"
    • Discover the Kanban view to quickly operate some " +"actions and to quickly detect any bottlenecks in your projects flows
    • \n" +"
    • Discover the Gantt view to see how your project " +"has been planned and adapt it according to new elements or to the people " +"agenda
    • \n" +"
    • Define project members & delegate tasks
    • \n" +"
    • Register issues and escalate them
    • \n" +"
    • Create automatically timesheet lines in the " +"Human Resources menu from recorded work activities
    • \n" +"
    • Track and invoice (to customers) the costs " +"associated to a project
    • \n" +"
    • Manage a support ticket system
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Human Resources
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Employees
    • \n" +"
    • Recruitment
    • \n" +"
    • Expenses
    • \n" +"
    • Allocations and leaves requests
    • \n" +"
    • Time management: timesheet and timesheet " +"lines
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" About Recruiting:\n" +"
      \n" +"
    • Better negotiate volumes and prices based on " +"historical data
    • \n" +"
    • Centralize all the data to be able to build " +"reporting and statistics
    • \n" +"
    • Control the invoicing process
    • \n" +"
    • Work with purchase requisitions to ask different " +"suppliers to submit quotations
    • \n" +"
    \n" +" About Holidays:\n" +"
      \n" +"
    • Track the number of vacation days accrued by " +"each employee
    • \n" +"
    • Allow managers to approve leave requests and " +"plan backups for their teams
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Contract management
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Contracts
    • \n" +"
    • Invoicing methods\n" +"
    • Sale orders
    • \n" +"
    • Timesheets
    • \n" +"
    • Expenses
    • \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Centralize the data related to a specific " +"contract in one single point
    • \n" +"
    • Perform the invoicing from one single place " +"(Sales order / Timesheet / Expenses)
    • \n" +"
    • Follow the renewal process
    • \n" +"
    • Compute statistics based on expected " +"revenues
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Thursday


    \n" +" Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, Import/Export\n" +"
    Warehouse management
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Stock moves
    • \n" +"
    • Inventory
    • \n" +"
    • Partial delivery / receipt
    • \n" +"
    • Units of measure
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo Warehouse Management is at once very simple, " +"flexible and complete. It is based on the concept of double entry that " +"revolutionized accounting: ‘Nothing lost, everything moved’. In Odoo, we " +"don’t talk about disappearance, consumption or loss of products: instead we " +"speak only of stock moves from one place to another.\n" +"
    \n" +"
    Manufacturing (MRP)
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Bill of materials
    • \n" +"
    • Multi-level BoM
    • \n" +"
    • Routings
    • \n" +"
    • Work center operations
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Manage the production planning
    • \n" +"
    • Organize the different manufacturing orders to " +"optimize the workload of the different resources
    • \n" +"
    • From an operational perspective, track which " +"products and quantities need to be manufactured
    • \n" +"
    \n" +" As a manager:\n" +"
      \n" +"
    • Define products to be assembled or to be sold as " +"a kit
    • \n" +"
    • Organize the pipeline of the production
    • \n" +"
    • Track the cost of a manufacturing order and " +"measure the efficiency of the department
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" MRP & Sales\n" +"
      \n" +"
    • Product configuration Make to Stock / to " +"Order
    • \n" +"
    • Commercial BoM (kit)
    • \n" +"
    • Just in Time
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" From the sales perspective, you will have a " +"manufacturing order generated based on a request coming from a customer " +"without any manual operation. This integration of those two aplications " +"allows you to perform the following flow in an automated way: Sale order –> " +"Stock level verification –> Production of the missing units –> Receival in " +"stock of the finished goods –> Delivery to the customer.\n" +"
    \n" +"
    Import/Export
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Import from CSV files
    • \n" +"
    • Export as CSV or as Excel file
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Transfer data from one system to Odoo.
    • \n" +"
    \n" +" Odoo offers a simple way to import and export data. Odoo " +"will guide you for this phase thanks to a FAQ directly integrated into the " +"import screen\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Friday


    \n" +" Pricelists, Point of Sale (POS), Introduction to report " +"customization\n" +"
    Pricelists
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Prices for returning customers
    • \n" +"
    • Prices in foreign currencies (with exchange " +"fees)
    • \n" +"
    • Retailer prices (based on a minimal " +"margin)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Keep control on the pricing policy
    • \n" +"
    • Allow discounts for some periods
    • \n" +"
    • Ensure your margins even when you define " +"discounts
    • \n" +"
    • Allow different pricing by customer and/or " +"supplier
    • \n" +"
    • Update the prices in an easy way
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Point of Sale (POS)
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Payment methods (journals)
    • \n" +"
    • POS Configuration
    • \n" +"
    • POS front-end
    • \n" +"
    • POS back-end
    • \n" +"
    • Shops
    • \n" +"
    • Sessions
    • \n" +"
    • POS Orders
    • \n" +"
    • Re-Invoicing
    • \n" +"
    • Scanning / Self-scanning
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Odoo POS is the first POS running in a 100% web based " +"environment, which means any computer with a browser can host the POS. The " +"POS is a two-part system with a front-end (interaction with the client) and " +"a back-end (managers can configure the system, print reports, analyse, " +"...)

    \n" +" About the front-end:\n" +"
      \n" +"
    • Offline mode. Imagine several cases were having " +"an offline mode is of prime interest: Connexion to server shutdown at a big " +"supermarket / Use in environments that requires mobility but without wifi / " +"Use in large environments like restaurants and gardens / Use in low tech " +"environments
    • \n" +"
    \n" +" About the back-end:\n" +"
      \n" +"
    • Configure the products being sold in the " +"POS
    • \n" +"
    • Configure the payments methods
    • \n" +"
    • Print daily sales report
    • \n" +"
    • Analyze sales
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    Introduction to report customization
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    ContentWhat will you learn?
    \n" +"
      \n" +"
    • Customize the layout of your invoices
    • \n" +"
    • Change the footer/header of documents
    • \n" +"
    • Add a field in a standard document / " +"report
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +" This features will help you to fully customize the " +"standard documents made from Odoo.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    EnglishEnglishSpanish
    EuropeUSA & CanadaUSA & Latin America
    RegisterRegisterRegister
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" Training Material\n" +"
    \n" +"
    \n" +" As soon as registration will be finalized (ie. payment " +"confirmation), the participants will be provided with the material listed\n" +" below:\n" +"
      \n" +"
    • Access to online videos with detailed demos
    • \n" +"
    • Training material with exercises
    • \n" +"
    • Written solutions to the exercises
    • \n" +"
    \n" +" Therefore, there is an advantage to registering early to the " +"training if you are interested in preparing your live sessions ahead of " +"time. Moreover, the number of participants is limited per online session " +"which is another reason to consider registering early and securing your " +"seat.\n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" With the live sessions, we learned a lot more than what " +"was covered in the videos. Definitely a good start for building up a solid " +"base of working knowledge of Odoo.\n" +" \n" +" The trainer did a wonderful job with the training! He " +"was well informed and interactive online and offline. Thank you so much for " +"the experience! \n" +"
    \n" +" It would be very difficult to cover all of the " +"possibilities of OpenERP and I believe the major aspects were covered very " +"well \n" +" \n" +" The trainer has a very good knowledge of the subject, he " +"understands the issues of the trainees very fast and provided answers with " +"the right level of illustration.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: product_email_template +#: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified +msgid "Body" +msgstr "Gövde" + +#. module: product_email_template +#: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified +msgid "Email Template" +msgstr "E-posta Şablonu" + +#. module: product_email_template +#: model:ir.model,name:product_email_template.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: product_email_template +#: model:email.template,subject:product_email_template.product_online_training_email_template +#: model:product.template,name:product_email_template.product_online_training_product_template +msgid "Online Training" +msgstr "Online Eğitim" + +#. module: product_email_template +#: field:product.template,email_template_id:0 +msgid "Product Email Template" +msgstr "Ürün E-posta Şablonu" + +#. module: product_email_template +#: model:ir.model,name:product_email_template.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Ürün Şablonu" + +#. module: product_email_template +#: help:product.template,email_template_id:0 +msgid "" +"When validating an invoice, an email will be sent to the customerbased on " +"this template. The customer will receive an email for eachproduct linked to " +"an email template." +msgstr "" +"Bir fatura doğrulanırken, bir eposta bu şablona dayalı müşteriye " +"gönderilecektir. Bu müşteri bu şablona bağlı her ürün için bir eposta " +"alacaktır." diff --git a/addons/product_expiry/i18n/hu.po b/addons/product_expiry/i18n/hu.po index 174bf14adc0..de1172c82a2 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/hu.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 07:52+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Határidő lejárati vég dátum" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camembert" -msgstr "" +msgstr "Francia camambert sajt" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Sonka" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Csomag/Széria" #. module: product_expiry #: field:product.template,alert_time:0 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Termék eltávolításának ideje" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Terméksablon" #. module: product_expiry #: field:product.template,use_time:0 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Termék használati ideje" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant msgid "Quants" -msgstr "" +msgstr "Mennyiségek" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 diff --git a/addons/product_expiry/i18n/mk.po b/addons/product_expiry/i18n/mk.po index 1dc2145cef9..27986c0a139 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/mk.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:58+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Датум на краен рок" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camembert" -msgstr "" +msgstr "Француско сирење Camembert" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Време на отстранување на производ" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на производ" #. module: product_expiry #: field:product.template,use_time:0 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Време на употреба на производот" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant msgid "Quants" -msgstr "" +msgstr "Квантови" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 diff --git a/addons/product_expiry/i18n/tr.po b/addons/product_expiry/i18n/tr.po index 32e1d942148..797428bdf41 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/tr.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Sonlanma Tarihi" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camembert" -msgstr "" +msgstr "Fransız peyniri Camembert" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Jambon" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Parti/Seri" #. module: product_expiry #: field:product.template,alert_time:0 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Ürün Kaldırma Süresi" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Ürün Şablonu" #. module: product_expiry #: field:product.template,use_time:0 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Ürün Kullanım Süresi" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant msgid "Quants" -msgstr "" +msgstr "Miktarlar" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 diff --git a/addons/product_extended/i18n/hu.po b/addons/product_extended/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..fa7ca846b5b --- /dev/null +++ b/addons/product_extended/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 07:50+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: product_extended +#: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:43 +#: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:52 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context." +msgstr "Aktiv azonosító ID nincs kijelölve a tartalomban." + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Darabjegyzék" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Change Price" +msgstr "Ár megváltoztatása" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Change Standard Price" +msgstr "Alap egységár megváltoztatása" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,recursive:0 +msgid "Change prices of child BoMs too" +msgstr "Ár megváltoztatása a darabjegyzéken" + +#. module: product_extended +#: model:ir.actions.act_window,name:product_extended.action_view_compute_price_wizard +msgid "Compute Price Wizard" +msgstr "Ár számítás varázsló" + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_wizard_price +msgid "Compute price wizard" +msgstr "Ár számítás varázsló" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Készítette" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,real_time_accounting:0 +msgid "Generate accounting entries when real-time" +msgstr "Ha valós, akkor hozzon létre könyvelési tételeket" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,id:0 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító ID" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,info_field:0 +msgid "Info" +msgstr "Információ" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissítve, által" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +#. module: product_extended +#: view:product.product:product_extended.product_product_ext_form_view2 +msgid "Recompute price from BoM" +msgstr "Árak újraszámítása a darabjegyzékből" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Set price on BoM" +msgstr "Állítson be árakat a darabjegyzéken" + +#. module: product_extended +#: field:mrp.bom,standard_price:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "Alapár" diff --git a/addons/product_extended/i18n/mk.po b/addons/product_extended/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..afce3d2cd36 --- /dev/null +++ b/addons/product_extended/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 11:34+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: product_extended +#: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:43 +#: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:52 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context." +msgstr "Активниот ID не е подесен во Контекстот." + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Норматив" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Change Price" +msgstr "Промени цена" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Change Standard Price" +msgstr "Промени стандардна цена" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,recursive:0 +msgid "Change prices of child BoMs too" +msgstr "Промени ги цените на под нормативите исто така" + +#. module: product_extended +#: model:ir.actions.act_window,name:product_extended.action_view_compute_price_wizard +msgid "Compute Price Wizard" +msgstr "Волшебник за пресметка на цени" + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_wizard_price +msgid "Compute price wizard" +msgstr "Волшебник за пресметка на цени" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,real_time_accounting:0 +msgid "Generate accounting entries when real-time" +msgstr "Генерирај сметководствени внесови кога реално" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,info_field:0 +msgid "Info" +msgstr "Информации" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Производ" + +#. module: product_extended +#: view:product.product:product_extended.product_product_ext_form_view2 +msgid "Recompute price from BoM" +msgstr "Повторно пресметај цена од норматив" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Set price on BoM" +msgstr "Подеси цена на норматив" + +#. module: product_extended +#: field:mrp.bom,standard_price:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "Стандардна цена" diff --git a/addons/product_extended/i18n/ro.po b/addons/product_extended/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..f8587268b89 --- /dev/null +++ b/addons/product_extended/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 21:18+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: product_extended +#: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:43 +#: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:52 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context." +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Listă de materiale" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Cancel" +msgstr "Anulați" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Change Price" +msgstr "Schimbă Prețul" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Change Standard Price" +msgstr "Schimbă prețul standard" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,recursive:0 +msgid "Change prices of child BoMs too" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: model:ir.actions.act_window,name:product_extended.action_view_compute_price_wizard +msgid "Compute Price Wizard" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_wizard_price +msgid "Compute price wizard" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creat la" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,real_time_accounting:0 +msgid "Generate accounting entries when real-time" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,info_field:0 +msgid "Info" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: view:product.product:product_extended.product_product_ext_form_view2 +msgid "Recompute price from BoM" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Set price on BoM" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:mrp.bom,standard_price:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "" diff --git a/addons/product_extended/i18n/tr.po b/addons/product_extended/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..6347f25354b --- /dev/null +++ b/addons/product_extended/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: product_extended +#: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:43 +#: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:52 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context." +msgstr "Etkin ID İçerikte yoktur." + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Ürün Ağacı" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Change Price" +msgstr "Fiyatı Değiştir" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Change Standard Price" +msgstr "Standart Fiyatı Değiştir" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,recursive:0 +msgid "Change prices of child BoMs too" +msgstr "Alt Ürün Ağaçlarının fiyatlarını da değiştir" + +#. module: product_extended +#: model:ir.actions.act_window,name:product_extended.action_view_compute_price_wizard +msgid "Compute Price Wizard" +msgstr "Fiyat Hesaplama Sihirbazı" + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_wizard_price +msgid "Compute price wizard" +msgstr "Fiyat hesaplama sihirbazı" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,real_time_accounting:0 +msgid "Generate accounting entries when real-time" +msgstr "Gerçek-zamanlı muhasebe kayıtlarını oluşturma" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,info_field:0 +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: product_extended +#: view:product.product:product_extended.product_product_ext_form_view2 +msgid "Recompute price from BoM" +msgstr "fiyat BoM dan yeniden hesapla" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Set price on BoM" +msgstr "Fiyatı BoM üzerinden ayarlayın" + +#. module: product_extended +#: field:mrp.bom,standard_price:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "Standart Fiyat" diff --git a/addons/product_margin/i18n/hu.po b/addons/product_margin/i18n/hu.po index 0b50f905b75..02d479776f4 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/hu.po +++ b/addons/product_margin/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 09:51+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Katalógus ár" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Általános információ" #. module: product_margin #: field:product.margin,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: product_margin #: field:product.margin,invoice_state:0 @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "Számla állapota" #. module: product_margin #: field:product.margin,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: product_margin #: field:product.margin,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 diff --git a/addons/product_margin/i18n/mk.po b/addons/product_margin/i18n/mk.po index 20b7db7c2e1..13360f0c085 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/mk.po +++ b/addons/product_margin/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Dimitrijev \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Каталошка цена" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Општи информации" #. module: product_margin #: field:product.margin,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: product_margin #: field:product.margin,invoice_state:0 @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "Состојба на фактура" #. module: product_margin #: field:product.margin,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: product_margin #: field:product.margin,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 diff --git a/addons/product_margin/i18n/tr.po b/addons/product_margin/i18n/tr.po index 4382ced85e3..93405c2d4e4 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/tr.po +++ b/addons/product_margin/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 21:04+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Katalog Fiyatı" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Genel Bilgisi" #. module: product_margin #: field:product.margin,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: product_margin #: field:product.margin,invoice_state:0 @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "Fatura Durumu" #. module: product_margin #: field:product.margin,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: product_margin #: field:product.margin,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 diff --git a/addons/project/i18n/fi.po b/addons/project/i18n/fi.po index 40448952d69..186b1dd597f 100644 --- a/addons/project/i18n/fi.po +++ b/addons/project/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 10:33+0000\n" +"Last-Translator: Miku Laitinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: project #: field:res.partner,task_count:0 @@ -57,6 +57,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Klikkaa aloittaaksesi uuden projektin.\n" +"

    \n" +" Projekteilla voit organisoida itsesi tai organisaatiosi " +"työntekoa. Voit suunnitella tehtäviä, käsitellä ongelmatapauksia ja seurata " +"ajankäyttöä. Voit luoda sisäisiä projekteja (esim. tutkimus & tuotekehitys, " +"myyntiprosessien parantaminen), yksityisiä projekteja (henkilökohtainen " +"tehtävälista) tai asiakasprojekteja.\n" +"

    \n" +" Organisaatiosi sisäisten projektien lisäksi voit kutsua " +"asiakkaitasi projektien osapuoliksi.\n" +"

    \n" +" " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action @@ -716,6 +729,17 @@ msgid "" "portal\n" " is activated, portal users see the followed tasks or issues." msgstr "" +"Määritä tähän projektiin liittyvien tehtävien ja tapausten näkyvyys:\n" +"- Julkinen projekti: kaikki näkevät kaiken. Jos portaali on käytössä, " +"portaalikäyttäjät näkevät kaikki tehtävät ja tapaukset. Jos anonyymi " +"portaali on käytössä, vierailijat näkevät kaikki tehtävät ja tapaukset.\n" +"- Asiakasprojekti (vain jos portaali on käytössä): työntekijät näkevät " +"kaiken. Jos portaali on käytössä, portaalikäyttäjät näkevät itsensä tai " +"samassa yrityksessä työskentelevien seuraamat tehtävät ja tapaukset.\n" +"- Sisäinen projekti: kaikki työntekijät näkevät tehtävät ja tapaukset\n" +"- Yksityinen projekti: vain nimetyt työntekijät näkevät tehtävät ja " +"tapaukset. Jos portaali on käytössä, nimetyt portaalikäyttäjät voivat nähdä " +"tehtävät ja tapaukset." #. module: project #: field:project.task,effective_hours:0 diff --git a/addons/project/i18n/hu.po b/addons/project/i18n/hu.po index d03d3787f8f..b2e0322970c 100644 --- a/addons/project/i18n/hu.po +++ b/addons/project/i18n/hu.po @@ -8,19 +8,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 22:39+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +#. module: project +#: help:project.project,message_last_post:0 +#: help:project.task,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó levelezés dátuma." + +#. module: project +#: field:project.task.type,fold:0 +msgid "Folded in Kanban View" +msgstr "Kanban nézetben összehajtott" + #. module: project #: field:res.partner,task_count:0 msgid "# Tasks" -msgstr "" +msgstr "# Feladatok" #. module: project #: field:report.project.task.user,no_of_days:0 @@ -31,7 +42,7 @@ msgstr "Napok száma" #: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0 #: field:report.project.task.user,nbr:0 msgid "# of Tasks" -msgstr "" +msgstr "# számú feladat" #. module: project #: code:addons/project/project.py:360 @@ -125,6 +136,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo rendszer projekt szervezője lehetővé teszi a " +"folyamatban lévő\n" +" feladatai szervezését a hatékony munkavégzéshez. " +"Követhetí a munkafolyamatot, \n" +" megbeszélheti a feladat részletit, hozzáfűzhet " +"dokumentumokat, stb.\n" +"

    \n" +" " #. module: project #: help:project.task,kanban_state:0 @@ -146,7 +166,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "Email elfogadása innen" #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -229,18 +249,18 @@ msgstr "Hozzárendel ehhez" #. module: project #: field:report.project.task.user,date_start:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelés dátuma" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Assignation Month" -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelés hónapja" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened msgid "Assigned Tasks" -msgstr "Kiosztott feladatok" +msgstr "Hozzárendelt feladatok" #. module: project #: field:report.project.task.user,user_id:0 @@ -278,12 +298,12 @@ msgstr "Blokkolva" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "" +msgstr "Felelős szerint" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer msgid "By Reviewer" -msgstr "" +msgstr "Véleményező szerint" #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69 @@ -423,7 +443,7 @@ msgstr "Létrehozás dátuma" #: field:project.task.type,create_uid:0 #: field:project.task.work,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: project #: field:project.category,create_date:0 @@ -433,7 +453,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.type,create_date:0 #: field:project.task.work,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form @@ -460,16 +480,10 @@ msgstr "Vevő" msgid "Date" msgstr "Dátum" -#. module: project -#: help:project.project,message_last_post:0 -#: help:project.task,message_last_post:0 -msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" - #. module: project #: field:report.project.task.user,opening_days:0 msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "Napok száma a hozzárendelésig" #. module: project #: field:report.project.task.user,closing_days:0 @@ -586,7 +600,7 @@ msgstr "Tényleges órák száma" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "E-mail fedőnevek" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -653,7 +667,7 @@ msgstr "Kisérlet" #. module: project #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Részletes szűrők" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 @@ -665,11 +679,6 @@ msgstr "Extra információ" msgid "Feature request" msgstr "Új funkció igénylése" -#. module: project -#: field:project.task.type,fold:0 -msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" - #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "" @@ -717,7 +726,7 @@ msgstr "" #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: project #: view:project.config.settings:project.view_config_settings @@ -728,7 +737,7 @@ msgstr "Ügyfélszolgálat & Támogatás" #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Magas" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history @@ -761,6 +770,19 @@ msgid "" "portal\n" " is activated, portal users see the followed tasks or issues." msgstr "" +"A jelenlegi projekt feladat vagy ügy láthatóságát tartja vissza:\n" +"- Nyilvános: mindenki lát mindent; ha a portál aktivált, az összes portál\n" +" használó látja a feladatokat vagy ügyeket; ha a névtelen portál aktivált, " +"a látogatók\n" +" látják az összes feladatot és ügyeket\n" +"- Portál (csak, ha a Portál telepítve van): munkavállalók mindent látnak;\n" +" ha a portál aktivált, portál felhasználók csak az általuk, vagy a " +"vállalatuk által követendő \n" +" feladatokat és ügyeket látják\n" +"- Munkavállalók kizárólag: munkavállalók látják az összes feladatot, ügyet\n" +"- Csak a követők: munkavállalók csak a követett feladatokat,ügyeket látják; " +"ha a portál\n" +" aktivált, portál felhasználók látják a követett feladatokat.ügyeket." #. module: project #: field:project.task,effective_hours:0 @@ -824,7 +846,7 @@ msgid "" "project. It will not assign this stage to existing projects." msgstr "" "Ha bejelöli ezt a mezőt, akkor ez a szint alapértelmezettként lesz ajánlva " -"minden új projekthez. Nem lesz hozzáillesztve már meglévő projektekhez." +"minden új projekthez. Nem lesz hozzárendelve már meglévő projektekhez." #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -836,7 +858,7 @@ msgstr "Folyamatban" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Incoming Emails create" -msgstr "" +msgstr "Bejövő emailek létrehozása" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 @@ -886,24 +908,24 @@ msgstr "Kanban státusz" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet" #. module: project #: field:project.project,message_last_post:0 #: field:project.task,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet dátuma" #. module: project #: field:project.task,write_date:0 msgid "Last Modification Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó módosítás dátuma" #. module: project #: field:project.task,date_last_stage_update:0 #: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Utolsó szint frissítése" #. module: project #: field:project.category,write_uid:0 @@ -914,7 +936,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.type,write_uid:0 #: field:project.task.work,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: project #: field:project.category,write_date:0 @@ -924,7 +946,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.type,write_date:0 #: field:project.task.work,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: project #: help:project.config.settings,module_pad:0 @@ -933,6 +955,9 @@ msgid "" "new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n" "-This installs the module pad." msgstr "" +"A vállalat testre szabhatja, melyik Pad telepítőt használja az új pad-ok " +"elérési útjához (például: http://padmanager.org/).\n" +"-Ez a pad modult telepíti." #. module: project #: help:project.project,analytic_account_id:0 @@ -1032,7 +1057,7 @@ msgstr "Új" #: view:project.project:project.view_project_project_filter #: view:project.task:project.view_task_search_form msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Új e-mail" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1301,6 +1326,8 @@ msgid "" "Provides management of issues/bugs in projects.\n" "-This installs the module project_issue." msgstr "" +"A projektek ügyeinek/hibáinak szervezését teszi lehetővé.\n" +"-Ez a project_issue modult telepíti." #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 @@ -1308,6 +1335,8 @@ msgid "" "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" "-This installs the module project_issue_sheet." msgstr "" +"A projektek ügyeinek/hibáinak szervezéséhez időbeosztás támogatást ad.\n" +"-Ez a project_issue_sheet modult telepíti." #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1371,7 +1400,7 @@ msgstr "Felelős" #: field:project.task,reviewer_id:0 #: field:report.project.task.user,reviewer_id:0 msgid "Reviewer" -msgstr "" +msgstr "Véleményező" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_project_filter @@ -1518,7 +1547,7 @@ msgstr "Feladat tevékenységei" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned msgid "Task Assigned" -msgstr "" +msgstr "Ügy hozzárendelve" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked @@ -1545,13 +1574,13 @@ msgstr "Feladat elosztás" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe msgid "Task Pipe" -msgstr "" +msgstr "Ügy folyamat" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready msgid "Task Ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Az ügy készenáll a következő szintre lépésre" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type @@ -1682,6 +1711,11 @@ msgid "" "the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" "-This installs the module project_timesheet." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi a projekt kezelésben meghatározott ügyek bevitt " +"időbeosztás tételsor adataihoz a kiegészítést a dátum és felhasználó " +"tekintetében, a létrehozás, szerkesztés és törlés bármely irányú " +"megvalósításával.\n" +"-Ez a project_timesheet modult telepíti." #. module: project #: help:project.config.settings,module_sale_service:0 @@ -1692,6 +1726,11 @@ msgid "" "method 'Manufacture'.\n" "-This installs the module sale_service." msgstr "" +"Ez a tulajdonság automatikusan létrehoz projekt feladatokat a vevői " +"megrendelések szolgáltatási bekezdésén. Pontosabban, feladatokat hoz létre a " +"beszerzési tételsor igények 'Szolgáltatás' típusaiból, beszerzési módok " +"'Rendelésre készül', és ellátás mód 'Gyártás'.\n" +"-Ez a sale_service modult telepíti." #. module: project #: help:project.task,active:0 @@ -1723,6 +1762,8 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"Ez a szint behajtott a kanban nézetben, ha itt nincsenek kijelezhető " +"rekordok." #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 @@ -1804,7 +1845,7 @@ msgstr "Ügy és hiba nyomon követése" #: view:project.task:project.view_task_search_form #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Nincs hozzárendelve" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search @@ -1884,7 +1925,7 @@ msgstr "Munkaidő" #. module: project #: field:project.task,progress:0 msgid "Working Time Progress (%)" -msgstr "" +msgstr "Munkaidő folyamatok (%)" #. module: project #: field:project.config.settings,time_unit:0 @@ -1894,7 +1935,7 @@ msgstr "Munka idő egysége" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload msgid "Workload" -msgstr "" +msgstr "Munkamennyiség" #. module: project #: code:addons/project/project.py:172 @@ -1910,7 +1951,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:435 #, python-format msgid "You must assign members on the project '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Hozzá kell rendelnie egy tagot a projekten '%s'!" #. module: project #: field:project.task.delegate,prefix:0 @@ -1931,7 +1972,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red" #: code:addons/project/project.py:878 #, python-format msgid "tasks" -msgstr "" +msgstr "feladatok" #. module: project #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 diff --git a/addons/project/i18n/it.po b/addons/project/i18n/it.po index 80805b0075b..16fcd8788d8 100644 --- a/addons/project/i18n/it.po +++ b/addons/project/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: project #: field:res.partner,task_count:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Attività Assegnate" #. module: project #: field:report.project.task.user,user_id:0 msgid "Assigned To" -msgstr "Assegnato a" +msgstr "Assegnata a" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Assegnato a" #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Assigned to" -msgstr "Assegnato a" +msgstr "Assegnata a" #. module: project #: code:addons/project/project.py:212 diff --git a/addons/project/i18n/mk.po b/addons/project/i18n/mk.po index f5dda6428a4..305815db04b 100644 --- a/addons/project/i18n/mk.po +++ b/addons/project/i18n/mk.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: project #: field:res.partner,task_count:0 msgid "# Tasks" -msgstr "" +msgstr "# Задачи" #. module: project #: field:report.project.task.user,no_of_days:0 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "# од денови" #: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0 #: field:report.project.task.user,nbr:0 msgid "# of Tasks" -msgstr "" +msgstr "# од Задачи" #. module: project #: code:addons/project/project.py:360 @@ -127,6 +127,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Проектното управување со Odoo овозможува менаџирање " +"редица на задачи\n" +" со цел нивно ефективно извршување. Може да го следите " +"напредокот\n" +" да дискутирате за задачите, да прикачувате документи, " +"итн.\n" +"

    \n" +" " #. module: project #: help:project.task,kanban_state:0 @@ -146,7 +155,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "Прифати Е-маил пораки од" #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -228,13 +237,13 @@ msgstr "Додели на" #. module: project #: field:report.project.task.user,date_start:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на назначување" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Assignation Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на назначување" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -277,12 +286,12 @@ msgstr "Блокирано" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "" +msgstr "По одговорен" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer msgid "By Reviewer" -msgstr "" +msgstr "По прегледувач" #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69 @@ -422,7 +431,7 @@ msgstr "Креирај датум" #: field:project.task.type,create_uid:0 #: field:project.task.work,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: project #: field:project.category,create_date:0 @@ -432,7 +441,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.type,create_date:0 #: field:project.task.work,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form @@ -463,12 +472,12 @@ msgstr "Датум" #: help:project.project,message_last_post:0 #: help:project.task,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: project #: field:report.project.task.user,opening_days:0 msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "Денови да се назначат" #. module: project #: field:report.project.task.user,closing_days:0 @@ -585,7 +594,7 @@ msgstr "Ефективни часови" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Е-маил алијас" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -651,7 +660,7 @@ msgstr "Експеримент" #. module: project #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Проширени филтри" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 @@ -666,7 +675,7 @@ msgstr "Барање за карактеристика" #. module: project #: field:project.task.type,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Претставено во kanban поглед" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -714,7 +723,7 @@ msgstr "Го дава редоследот на секвенци кога ја #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај според" #. module: project #: view:project.config.settings:project.view_config_settings @@ -725,7 +734,7 @@ msgstr "Оперативен центар и поддршка" #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Висок" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history @@ -758,6 +767,18 @@ msgid "" "portal\n" " is activated, portal users see the followed tasks or issues." msgstr "" +"Ги прикажува задачите или проблемите што припаѓаат на овој проект:\n" +"- Јавно: секој гледа се; ако порталот е активиран, корисниците на порталот\n" +" ги гледаат сите задачи или проблеми; ако анонимниот портал е активиран,\n" +" посетителите ги гледаат сите задачи или проблеми\n" +"- Портал (достапно е само ако Портал е инсталиран): вработените гледаат се;\n" +" Ако порталот е активиран, корисниците ги гледаат задачите или проблемите\n" +" што ги следат тие или некој од нивната компанија\n" +"- Само вработени: вработените ги гледаат сите задачи и проблеми\n" +"- Само следбеници: вработените ги гледаат само следените задачи или " +"проблеми;\n" +" ако порталот е активиран корисниците на порталот ги гледаат следените " +"задачи или проблеми." #. module: project #: field:project.task,effective_hours:0 @@ -835,7 +856,7 @@ msgstr "Во тек" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Incoming Emails create" -msgstr "" +msgstr "Креирање на дојдовни Е-маил пораки" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 @@ -885,24 +906,24 @@ msgstr "Статус на kanban" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "Последна порака" #. module: project #: field:project.project,message_last_post:0 #: field:project.task,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: project #: field:project.task,write_date:0 msgid "Last Modification Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна модификација" #. module: project #: field:project.task,date_last_stage_update:0 #: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Ажурирање на последен стадиум" #. module: project #: field:project.category,write_uid:0 @@ -913,7 +934,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.type,write_uid:0 #: field:project.task.work,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: project #: field:project.category,write_date:0 @@ -923,7 +944,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.type,write_date:0 #: field:project.task.work,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: project #: help:project.config.settings,module_pad:0 @@ -932,6 +953,9 @@ msgid "" "new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n" "-This installs the module pad." msgstr "" +"Дозволува компанијата да избере која Pad инсталација треба да се користи " +"како врска со новите pad-ови (на пример: http://ietherpad.com/).\n" +"-Ова го инсталира модулот pad." #. module: project #: help:project.project,analytic_account_id:0 @@ -1032,7 +1056,7 @@ msgstr "Ново" #: view:project.project:project.view_project_project_filter #: view:project.task:project.view_task_search_form msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Нова пошта" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1301,6 +1325,8 @@ msgid "" "Provides management of issues/bugs in projects.\n" "-This installs the module project_issue." msgstr "" +"Обезбедува управување со проблеми/багови во проекти.\n" +"-Ова го инсталира модулот project_issue." #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 @@ -1308,6 +1334,9 @@ msgid "" "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" "-This installs the module project_issue_sheet." msgstr "" +"Обезбедува распоред на подршка за справување со проблеми/багови во " +"проектот.\n" +"-Ова го инсталира модулот project_issue_sheet." #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1371,7 +1400,7 @@ msgstr "Одговорен" #: field:project.task,reviewer_id:0 #: field:report.project.task.user,reviewer_id:0 msgid "Reviewer" -msgstr "" +msgstr "Прегледувач" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_project_filter @@ -1518,7 +1547,7 @@ msgstr "Активности околу задачата" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned msgid "Task Assigned" -msgstr "" +msgstr "Назначена задача" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked @@ -1551,7 +1580,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready msgid "Task Ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Задачата е спремна за следна фаза" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type @@ -1682,6 +1711,10 @@ msgid "" "the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" "-This installs the module project_timesheet." msgstr "" +"Ова ви дозволува да ги префрлате внесовите под задачите дефинирани за " +"Менаџмент на проектот во ставките на распоредот за одреден датум и корисник, " +"со ефект на креирање, уредување и бришење на двете места.\n" +"-Ова го инсталира проектот project_timesheet." #. module: project #: help:project.config.settings,module_sale_service:0 @@ -1692,6 +1725,11 @@ msgid "" "method 'Manufacture'.\n" "-This installs the module sale_service." msgstr "" +"Оваа функција автоматски креира проектни задачи од услужни производи во " +"налозите за продажба. Попрецизно, се креираат задачи за ставки на набавка со " +"производ од тип на 'Услуга', метод на набавка 'Направи налог', и метод на " +"снабдување 'Производство'.\n" +"-Ова го инсталира модулот sale_service." #. module: project #: help:project.task,active:0 @@ -1722,6 +1760,8 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"Оваа фаза е прикажана во kanban погледот кога не постојат записи од таа фаза " +"да се прикажат." #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 @@ -1806,7 +1846,7 @@ msgstr "Пратење на проблеми и багови" #: view:project.task:project.view_task_search_form #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Недоделено" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search @@ -1886,7 +1926,7 @@ msgstr "Работно време" #. module: project #: field:project.task,progress:0 msgid "Working Time Progress (%)" -msgstr "" +msgstr "Тек на време на работа (%)" #. module: project #: field:project.config.settings,time_unit:0 @@ -1896,7 +1936,7 @@ msgstr "Единица за работно време" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload msgid "Workload" -msgstr "" +msgstr "Оптеретеност" #. module: project #: code:addons/project/project.py:172 @@ -1913,7 +1953,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:435 #, python-format msgid "You must assign members on the project '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Морате да назначите членови на проектот '%s'!" #. module: project #: field:project.task.delegate,prefix:0 @@ -1934,7 +1974,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red" #: code:addons/project/project.py:878 #, python-format msgid "tasks" -msgstr "" +msgstr "задачи" #. module: project #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/hu.po b/addons/project_issue/i18n/hu.po index 7cb637c4b4d..6b31a42961f 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/hu.po +++ b/addons/project_issue/i18n/hu.po @@ -8,29 +8,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-26 23:28+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-27 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter +#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter +#: field:project.issue.report,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "E-mailek száma" +msgstr "# E-mailek száma" #. module: project_issue #: field:res.partner,issue_count:0 msgid "# Issues" -msgstr "" +msgstr "# Bejelentések" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,nbr:0 msgid "# of Issues" -msgstr "# ügyből" +msgstr "# bejelentések száma" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:299 @@ -55,7 +62,7 @@ msgstr "" "

    \n" " Határozzon meg különböző verziókat azokra a termékekre, " "melyeken\n" -" ügyeket intézhet.\n" +" bejelentés ügyeket intézhet.\n" "

    \n" " " @@ -72,6 +79,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Az Odoo bejelentett ügyek követő rendszere lehetővé " +"teszi a belső igénylések,\n" +" szoftver fejlesztői hibák, vásárlói reklamációk, projekt " +"gondok, \n" +" anyag hibák, stb. hatékony kezelését.\n" +"

    \n" +" " #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 @@ -84,6 +99,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Az Odoo bejelentett ügyek követő rendszere lehetővé " +"teszi a belső igénylések,\n" +" szoftver fejlesztői hibák, vásárlói reklamációk, projekt " +"gondok, \n" +" anyag hibák, stb. hatékony kezelését.\n" +"

    \n" +" " #. module: project_issue #: help:project.issue,kanban_state:0 @@ -94,10 +117,13 @@ msgid "" " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the " "next stage" msgstr "" -"Az ügyek kanban állapota megmutatja milyen speciális állapotot érint:\n" +"A bejelentett ügyek kanban állapota megmutatja milyen speciális állapotot " +"érint:\n" " * Normál az alap állapot\n" -" * Blokkolt azt jelzi, hogy valami akadályozza az ügy végrehajtását\n" -" * Készenáll a következő szintre jelzi az ügy egy fokkal feljebb lépését" +" * Blokkolt azt jelzi, hogy valami akadályozza a bejelentett ügy " +"végrehajtását\n" +" * Készen áll a következő szintre jelzi az ügy egy fokkal feljebb lépésre " +"készen áll" #. module: project_issue #: field:project.issue,active:0 @@ -116,7 +142,7 @@ msgid "" "Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from " "incoming emails." msgstr "" -"Lehetővé teszi a beérkező -email szerver beállítását, És ügyek létrehozását " +"Lehetővé teszi a beérkező -email szerver beállítását, és ügyek létrehozását " "a beérkező levelekből." #. module: project_issue @@ -127,7 +153,7 @@ msgstr "Gyűjtő/elemző könyvelés" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelve" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter @@ -135,12 +161,12 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter #: field:project.issue.report,user_id:0 msgid "Assigned to" -msgstr "Hozzárendelve" +msgstr "Hozzárendelve ehhez" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" -msgstr "Átl. bezárási idő" +msgstr "Átl. zárási idő késleltetés" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_open:0 @@ -150,12 +176,12 @@ msgstr "Ált. megnyitási késleltetés" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_close:0 msgid "Avg. Working Hours to Close" -msgstr "Átl. munkaórák a lezárásig" +msgstr "Átl. munkaórák a zárásig" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_open:0 msgid "Avg. Working Hours to Open" -msgstr "A megynuitás átlagmunka órái" +msgstr "Átl. munkaórák a nyitásig" #. module: project_issue #: selection:project.issue,kanban_state:0 @@ -165,7 +191,7 @@ msgstr "Zárolt" #. module: project_issue #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "" +msgstr "Felelős szerint" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view @@ -181,7 +207,7 @@ msgstr "Csatorna" #. module: project_issue #: help:account.analytic.account,use_issues:0 msgid "Check this field if this project manages issues" -msgstr "Jelölje be a mezőt ha ez a project ügyet kezel" +msgstr "Jelölje be a mezőt ha ez a projekt bejelentett ügyet kezel" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_closed:0 @@ -196,12 +222,12 @@ msgstr "Szín meghatározó" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,channel:0 msgid "Communication Channel." -msgstr "" +msgstr "Kommunikációs csatorna." #. module: project_issue #: help:project.issue,channel:0 msgid "Communication channel." -msgstr "Kommunikációs csatorna" +msgstr "Kommunikációs csatorna." #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter @@ -227,18 +253,11 @@ msgstr "Beállítás" msgid "Contact" msgstr "Kapcsolat" -#. module: project_issue -#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter -#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter -#: field:project.issue.report,create_date:0 -msgid "Create Date" -msgstr "" - #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Create Day" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás napja" #. module: project_issue #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0 @@ -249,12 +268,12 @@ msgstr "Ügy létrehozása beérkező e-mail -ből " #: field:project.issue,create_uid:0 #: field:project.issue.version,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: project_issue #: field:project.issue.version,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: project_issue #: field:project.issue,create_date:0 @@ -265,13 +284,13 @@ msgstr "Létrehozás dátuma" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:424 #, python-format msgid "Customer" -msgstr "Vevő" +msgstr "Vásárló" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:426 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "Vevői e-mail" +msgstr "Vásárlói e-mail" #. module: project_issue #: field:project.issue,date:0 @@ -286,12 +305,12 @@ msgstr "Lezárás dátuma" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,opening_date:0 msgid "Date of Opening" -msgstr "Megnyitás időpontja" +msgstr "Megnyitás dátuma" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó levelezés dátuma." #. module: project_issue #: field:project.issue,days_since_creation:0 @@ -306,7 +325,7 @@ msgstr "Az utolső cselekvés óta eltelt napok száma" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_open:0 msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "Napok száma a hozzárendelésig" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_close:0 @@ -326,7 +345,7 @@ msgstr "Végzetes hiba" #. module: project_issue #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_delay msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view @@ -381,7 +400,7 @@ msgstr "Tulajdonság nyomkövetési fa" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view msgid "Feature description" -msgstr "Tulajdonás leírása" +msgstr "Tulajdonság leírása" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_follower_ids:0 @@ -392,7 +411,7 @@ msgstr "Követők" #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 @@ -414,7 +433,7 @@ msgstr "" #: field:project.issue.report,id:0 #: field:project.issue.version,id:0 msgid "ID" -msgstr "Azonosító" +msgstr "Azonosító ID" #. module: project_issue #: help:project.project,project_escalation_id:0 @@ -422,85 +441,85 @@ msgid "" "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under " "the project selected here." msgstr "" -"Bármely ügy mely ebből a projektből lett ágaztatva, az itt kiválasztott " -"project alatt lesz listázva" +"Bármely bejelentett ügy mely ebből a projektből lett ágaztatva, az itt " +"kiválasztott projekt alatt lesz listázva" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Ha be van jelölve akkor figyelje az új üzenetet" +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: project_issue #: field:project.issue,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "Ez egy követő" +msgstr "Ő egy követő" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: field:project.issue,name:0 msgid "Issue" -msgstr "Bejelentés" +msgstr "Reklamációs bejelentés" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned msgid "Issue Assigned" -msgstr "" +msgstr "Bejelentett ügy hozzárendelve" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked msgid "Issue Blocked" -msgstr "Ügy blokkolva" +msgstr "Bejelentett ügy blokkolva" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new msgid "Issue Created" -msgstr "Ügy létrehozva" +msgstr "Bejelentett ügy létrehozva" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready msgid "Issue Ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Bejelentett ügy készen áll a következő szintre" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Issue Stage Changed" -msgstr "Az ügy új szakaszba lépett" +msgstr "A bejelentett ügy új szakaszba lépett" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Issue Tracker Search" -msgstr "Ügy nyomonkövetés keresése" +msgstr "Bejelentett ügy nyomonkövetés keresése" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view msgid "Issue Tracker Tree" -msgstr "Ügy nyomonkövetési fa" +msgstr "Bejelentett ügy nyomonkövetési fa" #. module: project_issue #: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_form_view #: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_search_view msgid "Issue Version" -msgstr "Ügy változata" +msgstr "Bejelentett ügy változata" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned msgid "Issue assigned" -msgstr "" +msgstr "Bejelentett ügy kiosztva" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked msgid "Issue blocked" -msgstr "Ügy blokkolva" +msgstr "Bejelentett ügy blokkolva" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new msgid "Issue created" -msgstr "Ügy létrehozva" +msgstr "Bejelentett ügy létrehozva" #. module: project_issue #: field:account.analytic.account,use_issues:0 @@ -515,18 +534,18 @@ msgstr "Ügy létrehozva" #: field:project.project,issue_count:0 #: view:res.partner:project_issue.res_partner_issues_button_view msgid "Issues" -msgstr "Bejelentések" +msgstr "Bejelentett ügyek" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree msgid "Issues Analysis" -msgstr "Ügyek elemzése" +msgstr "Bejelentett ügyek elemzése" #. module: project_issue #: field:project.issue,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban státusz" +msgstr "Kanban állapota" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_action_last:0 @@ -536,29 +555,29 @@ msgstr "Utolsó művelet" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_last_stage_update:0 #: field:project.issue.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Utolsó szint frissítése" #. module: project_issue #: field:project.issue,write_uid:0 #: field:project.issue.version,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: project_issue #: field:project.issue.version,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01 @@ -596,7 +615,7 @@ msgstr "Új" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Új e-mail" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_action_next:0 @@ -619,12 +638,12 @@ msgstr "Normál" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the project issue" -msgstr "Az ügy lezárásáig használt napok száma." +msgstr "Napok száma a bejelentett ügy projekt lezárásáig." #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the project issue." -msgstr "A projekt ügy megynyitásáig használt napok száma." +msgstr "Napok száma a bejelentett ügy projekt megynyitásáig." #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 @@ -649,12 +668,12 @@ msgstr "Prioritás" #. module: project_issue #: field:project.issue,description:0 msgid "Private Note" -msgstr "Leírás" +msgstr "Privát megjegyzés" #. module: project_issue #: field:project.issue,progress:0 msgid "Progress (%)" -msgstr "Fejlődés (%)" +msgstr "Folyamatok (%)" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project @@ -674,12 +693,12 @@ msgstr "Projekt leágaztatás" #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_graph msgid "Project Issue" -msgstr "Projekt ügy" +msgstr "Bejelentett ügy projekt" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_graph_view msgid "Project Issues" -msgstr "" +msgstr "Bejelentett ügyek projektje" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view @@ -694,12 +713,12 @@ msgstr "Következő fokra ugorhat" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,reviewer_id:0 msgid "Reviewer" -msgstr "" +msgstr "Véleményező" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,section_id:0 msgid "Sale Team" -msgstr "Értékesítési csapat" +msgstr "Értékesítő csapat" #. module: project_issue #: field:project.issue,section_id:0 @@ -712,7 +731,7 @@ msgid "" "Sales team to which Case belongs to. Define " "Responsible user and Email account for mail gateway." msgstr "" -"Eladó csoport, melyhez ez az eset tartozik. Határozzon meg felelős " +"Értékesítő csapat, melyhez ez az eset tartozik. Határozzon meg felelős " "felhasználót és email-t az email átjáróhoz." #. module: project_issue @@ -731,18 +750,18 @@ msgstr "Szakasz" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "Szint megváltoztatva" +msgstr "Szakasz megváltoztatva" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Stage changed" -msgstr "Szint megváltoztatva" +msgstr "Szakasz megváltozott" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view msgid "Statistics" -msgstr "Statisztika" +msgstr "Statisztikák" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view @@ -752,7 +771,7 @@ msgstr "Állapot" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "Összegzés" +msgstr "Összefoglaló" #. module: project_issue #: field:project.issue,categ_ids:0 @@ -792,16 +811,16 @@ msgid "" "exchange and the time spent on average by issues." msgstr "" "Ez a projekt ügyi jelentés lehetővé teszi a támogatása minőségének és az " -"eladás utáni szolgáltatásainak az elemzését. Nyomon követheti az ügyet koruk " -"szerint. Elemezheti az ügy megnyitásához és bezárásához felhasznált időt, az " -"ügyben váltott emailek számát és az átlag időt, mennyit töltöttek egyes " -"ügyekkel." +"eladás utáni szolgáltatásainak az elemzését. Nyomon követheti a bejelentett " +"ügyet koruk szerint. Elemezheti a bejelentett ügy megnyitásához és " +"bezárásához felhasznált időt, az ügyben váltott emailek számát és az átlag " +"időt, mennyit töltöttek egyes bejelentett ügyekkel." #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Nincs hozzárendelve" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_unread:0 @@ -849,12 +868,12 @@ msgstr "Email örző" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_open:0 msgid "Working Hours to assign the Issue" -msgstr "" +msgstr "A bejelentett ügy hozzárendeléséig eltelt idő" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_close:0 msgid "Working Hours to close the Issue" -msgstr "" +msgstr "A bejelentett ügy lezárássáig eltelt idő" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397 @@ -870,7 +889,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:348 #, python-format msgid "issues" -msgstr "" +msgstr "bejelentett ügyek" #. module: project_issue #: field:project.project,issue_ids:0 @@ -886,6 +905,7 @@ msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}" #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}" msgstr "" +"{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view diff --git a/addons/project_issue/i18n/mk.po b/addons/project_issue/i18n/mk.po index e5377787afc..02a77b6d110 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/mk.po +++ b/addons/project_issue/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,email:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "# Е-пошти" #. module: project_issue #: field:res.partner,issue_count:0 msgid "# Issues" -msgstr "" +msgstr "# Проблеми" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,nbr:0 @@ -72,6 +72,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo следачот на проблеми ви дозволува ефикасно да " +"управувате\n" +" со работите како интерни барања, багови при развој на " +"софтвер,\n" +" поплаки од клиенти, неволји при проекти, расипување на " +"материјал, итн.\n" +"

    \n" +" " #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 @@ -84,6 +93,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo следачот на проблеми ви дозволува ефикасно да " +"управувате\n" +" со работите како интерни барања, багови при развој на " +"софтвер,\n" +" поплаки од клиенти, неволји при проекти, расипување на " +"материјал, итн.\n" +"

    \n" +" " #. module: project_issue #: help:project.issue,kanban_state:0 @@ -123,7 +141,7 @@ msgstr "Аналитичка сметка" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Доделено" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter @@ -161,7 +179,7 @@ msgstr "Блокирано" #. module: project_issue #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "" +msgstr "Според одговорен" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view @@ -192,7 +210,7 @@ msgstr "Индекс на боја" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,channel:0 msgid "Communication Channel." -msgstr "" +msgstr "Канал за комуникација." #. module: project_issue #: help:project.issue,channel:0 @@ -228,13 +246,13 @@ msgstr "Контакт" #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter #: field:project.issue.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на креирање" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Create Day" -msgstr "" +msgstr "Ден на креирање" #. module: project_issue #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0 @@ -245,12 +263,12 @@ msgstr "Креирај проблеми од сметка на влезна е- #: field:project.issue,create_uid:0 #: field:project.issue.version,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: project_issue #: field:project.issue.version,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: project_issue #: field:project.issue,create_date:0 @@ -287,7 +305,7 @@ msgstr "Датум на отварање" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: project_issue #: field:project.issue,days_since_creation:0 @@ -302,7 +320,7 @@ msgstr "Денови од последната акција" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_open:0 msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "Денови да се назначат" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_close:0 @@ -322,7 +340,7 @@ msgstr "Смртоносен баг" #. module: project_issue #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_delay msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Доцнење" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view @@ -388,7 +406,7 @@ msgstr "Пратители" #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај според" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 @@ -442,7 +460,7 @@ msgstr "Проблем" #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned msgid "Issue Assigned" -msgstr "" +msgstr "Назначен проблем" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked @@ -460,7 +478,7 @@ msgstr "Проблемот е креиран" #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready msgid "Issue Ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Проблем спремен за следна фаза" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage @@ -486,7 +504,7 @@ msgstr "Верзија на проблемот" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned msgid "Issue assigned" -msgstr "" +msgstr "Назначен проблем" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked @@ -532,29 +550,29 @@ msgstr "Последна активност" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "Последна порака" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_last_stage_update:0 #: field:project.issue.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Ажурирање на последен стадиум" #. module: project_issue #: field:project.issue,write_uid:0 #: field:project.issue.version,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: project_issue #: field:project.issue.version,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01 @@ -592,7 +610,7 @@ msgstr "Ново" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Нова пошта" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_action_next:0 @@ -625,12 +643,12 @@ msgstr "Број на денови до отварањето на проблем #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 msgid "PBCK" -msgstr "" +msgstr "PBCK" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Партнер" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view @@ -675,7 +693,7 @@ msgstr "Проблем на проект" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_graph_view msgid "Project Issues" -msgstr "" +msgstr "Проблеми со проект" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view @@ -690,7 +708,7 @@ msgstr "Подготвено за следно ниво" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,reviewer_id:0 msgid "Reviewer" -msgstr "" +msgstr "Прегледувач" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,section_id:0 @@ -797,7 +815,7 @@ msgstr "" #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Недоделено" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_unread:0 @@ -845,12 +863,12 @@ msgstr "Мејлови на набљудувачите" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_open:0 msgid "Working Hours to assign the Issue" -msgstr "" +msgstr "Часови на работа да се назначат за проблемот" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_close:0 msgid "Working Hours to close the Issue" -msgstr "" +msgstr "Часови на работа за да се затвори проблемот" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397 @@ -864,7 +882,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:348 #, python-format msgid "issues" -msgstr "" +msgstr "проблеми" #. module: project_issue #: field:project.project,issue_ids:0 @@ -880,6 +898,7 @@ msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}" #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}" msgstr "" +"{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view diff --git a/addons/project_issue/i18n/nl.po b/addons/project_issue/i18n/nl.po index 389001a51b8..e6a36f66fe3 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/nl.po +++ b/addons/project_issue/i18n/nl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 15:53+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 07:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "# E-mail" +msgstr "# E-mails" #. module: project_issue #: field:res.partner,issue_count:0 @@ -796,7 +796,7 @@ msgid "" "addresses with a comma" msgstr "" "Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en " -"uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt " +"uitgaande e-mails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt " "verschillende email adressen met een komma." #. module: project_issue @@ -813,9 +813,9 @@ msgid "" "exchange and the time spent on average by issues." msgstr "" "Dit overzicht van project issues laat u de kwaliteit van uw support of " -"nazorg analyseren. U kunt de isuue op leeftijd volgen. U kunt de tijd " +"nazorg analyseren. U kunt de issue op leeftijd volgen. U kunt de tijd " "analyseren die nodig is voor het openen en sluiten van een issue, het aantal " -"uitgewisselde emails en de gemiddelde besteedde tijd per issue." +"uitgewisselde e-mails en de gemiddelde bestede tijd per issue." #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/mk.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/mk.po index 7aa1360daa0..a49ead4f730 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/mk.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: project_issue_sheet #: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Временски таблици" #. module: project_issue_sheet #: view:project.issue:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Worklogs" -msgstr "" +msgstr "Работни логови" #. module: project_issue_sheet #: view:project.issue:project_issue_sheet.project_issue_form_view diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/hu.po b/addons/project_timesheet/i18n/hu.po index 68913c98e51..3720599ccc8 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/hu.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-16 16:34+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-17 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Augusztus" #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97 #, python-format msgid "Bad Configuration!" -msgstr "" +msgstr "Rossz konfiguráció!" #. module: project_timesheet #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Február" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Órák" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Érvénytelen lépés!" #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291 #, python-format msgid "Invalid Analytic Account!" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen elemző főkönyvi számla!" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Szeptember" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in msgid "Sign in / Sign out by Project" -msgstr "" +msgstr "Projektenkénti Beléptetés / Kiléptetés" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/it.po b/addons/project_timesheet/i18n/it.po index 23ce0cfbfa4..83191076a74 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/it.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-02 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:03+0000\n" "Last-Translator: Simone Bernini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line msgid "Invoice Tasks" -msgstr "Fatture le Attività" +msgstr "Fatturazione Attività" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/mk.po b/addons/project_timesheet/i18n/mk.po index 49f0d5765e7..b702fd1601d 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/mk.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Август" #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97 #, python-format msgid "Bad Configuration!" -msgstr "" +msgstr "Лоша конфигурација!" #. module: project_timesheet #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Февруари" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај според" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Часови" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Погрешна операција!" #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291 #, python-format msgid "Invalid Analytic Account!" -msgstr "" +msgstr "Невалидно аналитичко конто!" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Септември" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in msgid "Sign in / Sign out by Project" -msgstr "" +msgstr "Најави се / Одјави се по проект" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task diff --git a/addons/purchase/i18n/fi.po b/addons/purchase/i18n/fi.po index 810c4a29173..464c0b74870 100644 --- a/addons/purchase/i18n/fi.po +++ b/addons/purchase/i18n/fi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-27 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Mikko Salmela \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Miku Laitinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-28 07:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: purchase @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 msgid "Manage pricelist per supplier" -msgstr "Hallitse hinnastoa per toimittaja" +msgstr "Hallitse toimittajakohtaisia hinnastoja" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager diff --git a/addons/purchase/i18n/hu.po b/addons/purchase/i18n/hu.po index 35788657e52..f036f0d25c6 100644 --- a/addons/purchase/i18n/hu.po +++ b/addons/purchase/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-16 19:27+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-17 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -97,6 +97,83 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Tisztelt ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    It van egy ${object.state in ('draft', 'sent') és 'árajánlat kérés' " +"vagy 'vásárlói megrendelés visszaigazolás'} innen ${object.company_id.name}: " +"

    \n" +" \n" +"

    \n" +"   REFERENCIA hivatkozások
    \n" +"   Megrendelés szám: ${object.name}
    \n" +"   Megrendelés összege: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
    \n" +"   Megredelés dátuma: ${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Megrendelés hivatkozása: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +"   Ön hivatkozása: ${object.partner_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.validator:\n" +"   Ön kapcsolattartója: ${object.validator.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    További felmerülő kérdésekben, vegye fel velünk a kapcsolatot.

    \n" +"

    Köszönjük!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" %endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase @@ -176,6 +253,82 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Tisztelt ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    It van egy ${object.state in ('draft', 'sent') és 'árajánlat kérés' " +"vagy 'vásárlói megrendelés visszaigazolás'} from ${object.company_id.name}: " +"

    \n" +" \n" +"

    \n" +"   REFERENCIA hivatkozások
    \n" +"   Árajánlat kérés szám: ${object.name}
    \n" +"   Árajánlat kérés dátuma: ${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Árajánlat kérés hivatkozása: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +"   Ön hivatkozása: ${object.partner_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.validator:\n" +"   Ön kapcsolattartója: ${object.validator.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    További felmerülő kérdésekben, vegye fel velünk a kapcsolatot.

    \n" +"

    Köszönjük!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" %endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 @@ -184,6 +337,10 @@ msgid "" "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the " "module stock_dropshipping." msgstr "" +"\n" +"Létrehozza a dropship /viszonteladás közvetlenül a gyártótól a vevőhöz/ " +"útvonalat és jóval részletesebb leírások ad hozzá-Ez a stock_dropshipping " +"modult telepíti." #. module: purchase #: help:purchase.order.line,state:0 @@ -211,18 +368,18 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/stock.py:185 #, python-format msgid " Buy" -msgstr "" +msgstr " Vétel" #. module: purchase #: field:product.product,purchase_count:0 #: field:product.template,purchase_count:0 msgid "# Purchases" -msgstr "" +msgstr "# Vásárlások" #. module: purchase #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0 msgid "# Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "# Beszállítói számlák" #. module: purchase #: field:purchase.report,nbr:0 @@ -238,6 +395,7 @@ msgstr "# Beszerzési megrendelésből" #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} Megrendelés (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -263,6 +421,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson ide egy beszállítói számla rögzítésére.\n" +"

    \n" +" Beszállítók számláit előre-generálhatók a beszerzési\n" +" megrendelések vagy raktári beérkezések alapján.\n" +" Ez alapján ellenőrizheti a beszállítóktól beérkező " +"számlákat\n" +" az Odoo rendszer vázlat dokumentumai alapján.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -279,6 +447,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Ehhez a beszállítóhoz nincs beszerzési megrendelés. " +"Kattintson új árajánlat kérés létrehozásához.\n" +"

    \n" +" Az árajánlat kérés az első lépés a beszerzési " +"folyamatban. Ha egyszer\n" +" beszerzési megrendelésssé átalakította, azután már tudja " +"kezelni a \n" +" termék raktárba érkeztetését és a beszállítói " +"számlákat.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -319,6 +499,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson új beérkező szállítmány létrehozásához.\n" +"

    \n" +" Itt tudja nyomon követni az összes beszerzési megrendelés \n" +" termék beérkezését ahol a számlázás \"Beérkező szállítmányok " +"alapján\" történik,\n" +" és még erre nem kapott beszállítói számlát.\n" +" Létrehozhat beszállítói számlát a beérkeztetések alapján.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -368,6 +558,21 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson árajánlat kérés létrehozásához.\n" +"

    \n" +" Az árajánlat kérés magában foglalja a beszállítóval " +"folytatott \n" +" megbeszélés/ártárgyalás előzményt. Ha egyszer " +"visszaigazolt,\n" +" akkor az árajánlat kérés át lesz alakítva beszerzési " +"megrendeléssé.\n" +"

    \n" +" A legtöbb beszerzési megrendelés árajánlatkérése az Odoo " +"rendszer\n" +" által automatikusan létrehozott a készlet igények alapján.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -384,6 +589,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson számla vázlat létrehozásához.\n" +"

    \n" +" Használja ezt a menüt a beszállítóktól kapott számlák\n" +" kezeléséhez. Odoo rendszer vázlat számlákat hoz létre a " +"beszerzési megrendeléseiből\n" +" vagy az áru beérkeztetésekből, a beállításai alapján.\n" +"

    \n" +" Ha egyszer megkapott egy beszállítói számlát, akkor " +"összevetheti\n" +" a vázlat számlákkal és jóváhagyhatja azokat.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased @@ -402,6 +620,20 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson új termék meghatározásához.\n" +"

    \n" +" Meg kell határoznia egy terméket mindenhez amit vásárolt, akár\n" +" egy fizikai termék, egy fogyasztási cikk vagy szolgáltatás, amit " +"\n" +" viszonteladásokhoz vásárol.\n" +"

    \n" +" A termék űrlap részletes leírást tartalmaz a beszerzési\n" +" műveletek finomításához: árak, igénylési logisztikák, könyvelési " +"adat,\n" +" elérhető beszállítók, stb.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -433,7 +665,7 @@ msgstr "Címjegyzék" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding msgid "Advance bidding process" -msgstr "" +msgstr "Bővített licit ájánlási művelet" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -448,6 +680,11 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" "Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"Lehetővé teszi figyelmeztetések beállítását termékekhez és kapcsolhatja " +"ezeket, ha egy felhasználó egy megadott terméket vagy egy megadott " +"beszállítótól szeretne vásárolni.\n" +"Példa: Termék: ez a termék elérhető, ne vásárolj 5-nél többet.\n" +"Beszállító: Ne felejtsd el megkérdezni az expressz szállítást." #. module: purchase #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -457,6 +694,10 @@ msgid "" "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n" "-This installs the module purchase_analytic_plans." msgstr "" +"Engedélyezze a felhasználó részére többféle elemzési módok kezelését. Ez " +"lehetővé teszi több elemzési mód és számlák között egy beszerzési " +"megrendelés sorainak szétosztását.\n" +"-Ez a purchase_analytic_plans modult telepíti." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -464,6 +705,10 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" +"Lehetővé teszi a Beszállító kategória szabályai alapján történő több ár " +"kezelését.\n" +"Példa: 10% a kiskereskedőknek, reklámcélú 5 EUR árengedmény ezen a terméken, " +"stb." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 @@ -525,12 +770,12 @@ msgstr "Biztos össze akarja fésülni ezeket a megrendeléseket?" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0 msgid "Associated procurements" -msgstr "" +msgstr "Összekapcsolt beszerzések" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time msgid "Average Delivery Time" -msgstr "" +msgstr "Átlagos szállítási idő" #. module: purchase #: field:purchase.report,price_average:0 @@ -540,7 +785,7 @@ msgstr "Átlagár" #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0 msgid "BUY rule" -msgstr "" +msgstr "Vásárlási szabály" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 @@ -556,6 +801,13 @@ msgid "" "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are " "validated." msgstr "" +"Beszerzési megrendelés sorai alapján: tegyen egyéni sorokat a 'Számla " +"felügyelet / A beszerzési megrendelés sorain' melyekre kiválaszthatóan tud " +"számlát készíteni.\n" +"Létrehozott számlák alapján: Létrehoz egy számla vázlatot,melyet később " +"érvényesíthet.\n" +"A beérkező szállítmányok alapján: létrehozhat számlát a beérkeztetések " +"jóváhagyása után." #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 @@ -577,24 +829,24 @@ msgstr "A beszerzési megrendelés tételsorai alapján" #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Bid Received" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat licit fogadva" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_date:0 msgid "Bid Received On" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat licit fogadva ekkor" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Bid Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat licit érvényes eddig" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1160 #: code:addons/purchase/stock.py:179 #, python-format msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Vásárlás" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar @@ -611,6 +863,11 @@ msgid "" " to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers " "from several suppliers." msgstr "" +"Az ajánlati licitre felhívást akkor használja, ha több beszállítóhoz " +"szeretne árajánlat kérést küldeni egy megadott termék szettre.\n" +" Beállíthatja termékenként is, ha direkt egy beszállítóhoz küld \n" +" árajánlat kérést vagy meg akar hívni egy licitálást több " +"beszállító ajánlata alapján végzett összehasonlításhoz." #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -622,7 +879,7 @@ msgstr "Beszerezhető" #: code:addons/purchase/stock.py:182 #, python-format msgid "Can't find any generic Buy route." -msgstr "" +msgstr "Nem talál általános beszerzési útvonalat." #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration @@ -644,6 +901,8 @@ msgstr "Visszavont" #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." msgstr "" +"Nem törölhet olyan beszerzési megrendelés sort, mely ebben az állapotban van " +"'%s'." #. module: purchase #: field:purchase.report,category_id:0 @@ -653,12 +912,12 @@ msgstr "Kategória" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Category of product" -msgstr "" +msgstr "Termék kategóriája" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 msgid "Choose from several bids in a call for bids" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy pár licit ajánlatot egy árajánlat licitálásból" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -677,7 +936,7 @@ msgstr "Vállalat" #: code:addons/purchase/purchase.py:506 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Email írás" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase @@ -722,7 +981,7 @@ msgstr "Számlák készítése" #: field:purchase.order.line,create_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,create_date:0 @@ -731,7 +990,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,create_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 @@ -762,7 +1021,7 @@ msgstr "Kérés dátuma" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 @@ -772,12 +1031,12 @@ msgstr "A beszerzési megrendelés jóváhagyásának dátuma" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Date on which the bid expired" -msgstr "" +msgstr "Dátum melyen az ajánlati licitálás lejár" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_date:0 msgid "Date on which the bid was received" -msgstr "" +msgstr "Dátum melyen az ajánlati licitálás beérkezett" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 @@ -792,7 +1051,7 @@ msgstr "Kiszállításhoz szükséges napok" #. module: purchase #: field:purchase.report,delay:0 msgid "Days to Validate" -msgstr "Érvényesítésre várakozó napok" +msgstr "Napok az jóváhagyásig" #. module: purchase #: model:product.pricelist,name:purchase.list0 @@ -814,6 +1073,8 @@ msgstr "alapértelmezett számlázási mód" #, python-format msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Határozzon meg egy költség/kiadási főkönyvi számlát ehhez a termékhez: " +"\"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:590 @@ -824,12 +1085,12 @@ msgstr "Beszerzési napló meghatározása ehhez a vállalathoz: \"%s\" (id:%d). #. module: purchase #: field:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "Deliver To" -msgstr "" +msgstr "Szállítás ide" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Deliveries & Invoices" -msgstr "" +msgstr "Szállítások & Számlák" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -837,6 +1098,9 @@ msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a Purchase Order, by default it's the creation date." msgstr "" +"Előírja azt a dátumot, melyen az Árajánlatot jóvá kell hagyni és át kell " +"alakítani beszerzési megrendeléssé; alap értelmezésben ez a létrehozás " +"dátuma." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,name:0 @@ -862,6 +1126,8 @@ msgid "" "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable " "on the receipt?" msgstr "" +"A kiválogatás tartalmaz olyan mozgásokat, melyek kapcsolódnak egy " +"számlázandó beérkezett beszerzési megrendeléshez?" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -929,12 +1195,12 @@ msgstr "Elvárt dátum" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Expected Month" -msgstr "" +msgstr "Hónapban várható" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Részletes szűrők" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 @@ -957,12 +1223,12 @@ msgstr "Kétszintű jóváhagyás kényszerítése" #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" -msgstr "" +msgstr "Visszavont sorok eltüntetése" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_summary:0 @@ -981,7 +1247,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line_invoice,id:0 #: field:purchase.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 @@ -991,7 +1257,7 @@ msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking msgid "In Shipments" -msgstr "" +msgstr "Szállítmányokban" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:328 @@ -1006,6 +1272,9 @@ msgid "" "for each requested product from which bid you\n" " buy which quantity" msgstr "" +"Egy nyilvános licit műveletében, össze tudja hasonlítani a licit sorait és " +"kiválasztani mindegyik licitre felhozott terméket melyre mennyiségi licit\n" +" vásárlást szeretne" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move @@ -1026,12 +1295,12 @@ msgstr "Beérkező szállítmányok" #. module: purchase #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit msgid "Incoming Shipments to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Számlázandó bejövő szállítmányok" #. module: purchase #: field:purchase.order,incoterm_id:0 msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "INCOTERM - Nemzetközi Kereskedelmi Feltételek" #. module: purchase #: help:purchase.order,incoterm_id:0 @@ -1039,6 +1308,8 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Nemzetközi üzleti feltételek, olyan előredefiniált üzleti feltételek, " +"melyeket nemzetközi ügyleteknél használnak." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:328 @@ -1066,7 +1337,7 @@ msgstr "Számlázási hiba" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Számla tételsor" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 @@ -1082,18 +1353,18 @@ msgstr "Beérkezett számla" #: code:addons/purchase/purchase.py:1482 #, python-format msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Kifizetett számla" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1462 #, python-format msgid "Invoice received" -msgstr "" +msgstr "Beérkezett számla" #. module: purchase #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0 msgid "Invoiceable on incoming shipment?" -msgstr "" +msgstr "Beérkezett szállítmányként számlázandó?" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 @@ -1111,7 +1382,7 @@ msgstr "Számlák" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Számlák és beérkező szállítmányok" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1146,7 +1417,7 @@ msgstr "Jelzi, hogy a kiszedést végrehajtották." #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been validated" -msgstr "" +msgstr "Ez jelzi, hogy egy számla jóváhagyott" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 @@ -1156,7 +1427,7 @@ msgstr "Napló" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_uid:0 @@ -1165,7 +1436,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_date:0 @@ -1174,17 +1445,17 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Location & Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Termék hely & Raktárépület" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage calls for bids" -msgstr "" +msgstr "Licitre felhívás kezelése" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 @@ -1194,7 +1465,7 @@ msgstr "Különböző mennyiségi egységek kezelése a termékekre" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Manage dropshipping" -msgstr "" +msgstr "Dropshipping (áru gyártótól közvetlenül vásárlóhoz) kezelése" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -1250,7 +1521,7 @@ msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases msgid "Monthly Purchases" -msgstr "" +msgstr "Havi beszerzések" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder @@ -1260,7 +1531,7 @@ msgstr "Nettó ár" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Új e-mail" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1205 @@ -1325,7 +1596,7 @@ msgstr "Megrendelés dátuma" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Order Date:" -msgstr "" +msgstr "Megrendelés dátuma:" #. module: purchase #: field:purchase.order,order_line:0 @@ -1336,7 +1607,7 @@ msgstr "Megrendelés sorok" #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Megrendelés hónapja:" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 @@ -1368,7 +1639,7 @@ msgstr "Megrendelések" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Our Order Reference:" -msgstr "" +msgstr "Mi megrendelés hivatkozási referenciánk:" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail @@ -1384,7 +1655,7 @@ msgstr "Beszerzési megrendelés: %s" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner @@ -1395,7 +1666,7 @@ msgstr "Partner" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "Partner címkék" #. module: purchase #: field:purchase.order,payment_term_id:0 @@ -1427,6 +1698,17 @@ msgid "" " Lines will only be merged if: \n" " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit" msgstr "" +"Kérem vegye figyelembe: \n" +" \n" +" Megrendelések csak akkor összevonhatók ha: \n" +" * Beszerzési megrendelés vázlat állapotú \n" +" * Beszerzési megrendelés ugyanahhoz a beszállítóhoz tartozik \n" +" * Beszerzési megrendelés ugyanahhoz a raktár helyhez tartozik, ugyanahhoz " +"az árlistához \n" +" \n" +" Sorok csak akkor vonhatók össze ha: \n" +" * A megrendelési sorok teljesen ugyan olyanok kivéve a termékre, " +"mennyiségre és mennyiségi egységre" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45 @@ -1443,7 +1725,7 @@ msgstr "Előre generált tervezet számla a beszerzési megrendelés alapján" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier msgid "Price Per Supplier" -msgstr "" +msgstr "Beszállítónkénti ár" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type @@ -1471,7 +1753,7 @@ msgstr "Árlisták" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat kérés nyomtatás" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1481,7 +1763,7 @@ msgstr "Beszerzés" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési szabály" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product @@ -1530,7 +1812,7 @@ msgstr "Termékek kategóriánként" #: code:addons/purchase/purchase.py:842 #, python-format msgid "Products received" -msgstr "" +msgstr "Beérkezett termékek" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 @@ -1539,6 +1821,9 @@ msgid "" "amount.\n" "-This installs the module purchase_double_validation." msgstr "" +"Egy dupla jóváhagyásos műveletet ad a beszerzésekre melyek a minimum " +"darabszámot túlhaladják.\n" +"-Ez a purchase_double_validation modult telepíti." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management @@ -1566,7 +1851,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Purchase Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Beszerzés jóváhagyva" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 @@ -1641,7 +1926,7 @@ msgstr "Beszerzési árlista" #: code:addons/purchase/purchase.py:1368 #, python-format msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési sor létrehozva és egy meglévő beszerzéshez hozáfűzve" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter @@ -1651,7 +1936,7 @@ msgstr "Beszerzési megrendelés, melynek van számlázandó sora" #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "Purchase to resupply this warehouse" -msgstr "" +msgstr "Beszerzés ennek a raktárépüetnek az újra ellátásához" #. module: purchase #: field:purchase.report,negociation:0 @@ -1698,7 +1983,7 @@ msgstr "Mennyiség" #: code:addons/purchase/purchase.py:1370 #, python-format msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Mennyiség hozzáadva a meglévő beszerzési megrendeléshez" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1715,7 +2000,7 @@ msgstr "Ajánlatkérés" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "RFQ & Bid" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat kérés & Licit" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved @@ -1730,14 +2015,14 @@ msgstr "Árajnálat kérés visszaigazolva" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat kérés elvégezve" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:318 #: code:addons/purchase/purchase.py:936 #, python-format msgid "RFQ created" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat kérés létrehozva" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase @@ -1752,12 +2037,12 @@ msgstr "Árajnálat kérések és Beszerzések" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat kérés újranyomtatás" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat kérés újraküldése e-maillel" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1807,6 +2092,10 @@ msgid "" "to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." msgstr "" +"Beszállító által küldött Vásárlói megrendelés vagy licit ajánlati " +"hivatkozás. Ez főként összeegyeztetésre használja, mikor beérkeznek az áruk, " +"mivel ezek a referencia hivatkozások általában rá vannak írva a beszállító " +"által kitöltött és az áruhoz kapcsolt szállító levelekre." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchasequotation @@ -1816,7 +2105,7 @@ msgstr "Üdvözlettel:" #. module: purchase #: field:purchase.order,related_location_id:0 msgid "Related location" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolódó helyszín" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation @@ -1852,7 +2141,7 @@ msgstr "Felelős" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Útvonalak" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 @@ -1884,12 +2173,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési megrendelés elküldve Email-ben" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat kérés elküldve emailben" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1966,7 +2255,7 @@ msgstr "Beszállító tulajdonságai" #. module: purchase #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Supplier Inv." -msgstr "" +msgstr "Beszállítói szla." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:435 @@ -2051,6 +2340,13 @@ msgid "" "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in " "exception." msgstr "" +"Beszerzési megrendelés vagy az árajánlat kérés állapota. Egy árajánlat kérés " +"az egy 'Tervezet' állapotú beszerzési megrendelés. Ezután a felhasználónak " +"jóvá kell hagynia a megrendelést, az állapot 'Jóváhagyott' vált. Ezután a " +"beszállítónak kell visszaigazolnia a megrendelést ami az állapotot átváltja " +"'Elfogadott'. Ha a beszerzési megrendelés ki lett fizetve és beérkezett, " +"akkor állapota 'Elvégezve' lesz. Ha egy érvénytelenítés történik közben a " +"számlánál vagy az áru beérkezésénél, akkor az állapota kifogásolt lesz." #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 @@ -2066,7 +2362,7 @@ msgstr "A végösszeg" #: code:addons/purchase/purchase.py:1318 #, python-format msgid "There is no supplier associated to product %s" -msgstr "" +msgstr "Nincs beszállító ehhez a termékhez %s" #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -2083,6 +2379,8 @@ msgid "" "This is the list of receipts that have been generated for this purchase " "order." msgstr "" +"Ezek a beérkeztetések melyek létre lettek hozva ehhez a beszerzési " +"megrendeléshez." #. module: purchase #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 @@ -2096,7 +2394,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "This will determine picking type of incoming shipment" -msgstr "" +msgstr "Ez határozza meg a kiválogatás típusát a bejövő szállítmányhoz" #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -2122,7 +2420,7 @@ msgstr "Teljes nettó összeg" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Összesen áfa nélkül" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree @@ -2133,7 +2431,7 @@ msgstr "Teljes összeg" #: code:addons/purchase/purchase.py:685 #, python-format msgid "Unable to cancel the purchase order %s." -msgstr "" +msgstr "Nem tudja törölni ezt a beszerzési megrendelést %s." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:691 @@ -2159,7 +2457,7 @@ msgstr "Egységár" #. module: purchase #: field:purchase.report,quantity:0 msgid "Unit Quantity" -msgstr "" +msgstr "Mennyiségi egység" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action @@ -2190,7 +2488,7 @@ msgstr "Nettó érték" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods." -msgstr "" +msgstr "Használja a 'Valós ár' vagy 'Átlag' árkalkulációs módokat." #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -2211,7 +2509,7 @@ msgstr "Felhasználó" #: view:website:purchase.report_purchaseorder #: view:website:purchase.report_purchasequotation msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "ÁFA:" #. module: purchase #: field:purchase.report,validator:0 @@ -2221,7 +2519,7 @@ msgstr "Jóváhagyó" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Validated By:" -msgstr "" +msgstr "Jóváhagyva általa:" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 @@ -2242,7 +2540,7 @@ msgstr "Szállító visszaigazolására várakozik" #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse #: field:purchase.report,picking_type_id:0 msgid "Warehouse" -msgstr "Raktár" +msgstr "Raktárépület" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1104 @@ -2256,17 +2554,17 @@ msgstr "Figyelem!" #. module: purchase #: field:purchase.order,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: purchase #: help:purchase.order,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" #. module: purchase #: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ha beszerezte a terméket, ehhez a raktárépülethez szállíthatja" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:529 @@ -2280,13 +2578,15 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:686 #, python-format msgid "You have already received some goods for it. " -msgstr "" +msgstr "Már beérkezett egy pár termék ebből. " #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:692 #, python-format msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order." msgstr "" +"Először törölnie kell az összes számlát, mely ehhez a beszerzési " +"megrendeléshez tartozik." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder diff --git a/addons/purchase/i18n/ja.po b/addons/purchase/i18n/ja.po index 74f40007c31..2fb3d533330 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ja.po +++ b/addons/purchase/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 15:54+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -541,17 +541,17 @@ msgstr "発注明細基準" #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Bid Received" -msgstr "" +msgstr "見積受領済" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_date:0 msgid "Bid Received On" -msgstr "" +msgstr "見積受領日" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Bid Valid Until" -msgstr "" +msgstr "見積有効期日" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1160 @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "通貨" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -788,12 +788,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "Deliver To" -msgstr "" +msgstr "納入先" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Deliveries & Invoices" -msgstr "" +msgstr "配送・請求" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,incoterm_id:0 msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "インコタームズ" #. module: purchase #: help:purchase.order,incoterm_id:0 @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "価格リスト" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "見積依頼を印刷" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Purchase Confirmed" -msgstr "" +msgstr "発注済" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "見積依頼" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "RFQ & Bid" -msgstr "" +msgstr "見積依頼・見積" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved @@ -1705,12 +1705,12 @@ msgstr "見積依頼と購入" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "見積依頼を再印刷" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "見積依頼をEメールで再送信" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "見積依頼をEメールで送信" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form diff --git a/addons/purchase/i18n/mk.po b/addons/purchase/i18n/mk.po index a4c411df413..914ccc2c73a 100644 --- a/addons/purchase/i18n/mk.po +++ b/addons/purchase/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 12:26+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -97,6 +97,81 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Здраво ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    Еве ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' " +"or 'purchase order confirmation'} од ${object.company_id.name}:

    \n" +" \n" +"

    \n" +"   РЕФЕРЕНЦИ
    \n" +"   Број на нарачка: ${object.name}
    \n" +"   Вкупно: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
    \n" +"   Датум на нарачка: ${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Референца на нарачка: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +"   Ваша референца: ${object.partner_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.validator:\n" +"   Ваш контакт: ${object.validator.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Ако имате било какви прашања, слободно контактирајте не.

    \n" +"

    Ви благодариме!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Телефон:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Веб : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" %endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase @@ -176,6 +251,82 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Здраво ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    Еве ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' " +"or 'purchase order confirmation'} од ${object.company_id.name}:

    \n" +" \n" +"

    \n" +"   РЕФЕРЕНЦИ
    \n" +"   Барање за прибирање понуда бр.: " +"${object.name}
    \n" +"   Датум на барање за прибирање понуда: " +"${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Референца на барање за прибирање понуда: " +"${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +"   Ваша референца: ${object.partner_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.validator:\n" +"   Ваш контакт: ${object.validator.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Ако имате било какви прашања, слободно контактирајте не.

    \n" +"

    Ви благодариме!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Телефон:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Веб : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" %endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 @@ -210,18 +361,18 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/stock.py:185 #, python-format msgid " Buy" -msgstr "" +msgstr " Купи" #. module: purchase #: field:product.product,purchase_count:0 #: field:product.template,purchase_count:0 msgid "# Purchases" -msgstr "" +msgstr "# Нарачки" #. module: purchase #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0 msgid "# Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "# Фактури од добавувач" #. module: purchase #: field:purchase.report,nbr:0 @@ -236,7 +387,7 @@ msgstr "бр. на налог за набавка" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -262,6 +413,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете овде за да снимите фактура од добавувач.\n" +"

    \n" +" Фактурите од добавувачи можат да бидат претходно " +"генерирани базирано на налози\n" +" за нарачка или потврди. Ова ви дозволува да ги " +"контролирате фактурите\n" +" што ги примате од вашиот добавувач според нацрт\n" +" документот во Odoo.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -278,6 +440,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Овој добавувач нема налог за нарачка. Кликнете да " +"креирате ново барање за понуда.\n" +"

    \n" +" Барањето за понуда е првиот чекор од текот на нарачката. " +"Кога\n" +" ќе се конвертира во налог за нарачка, ќе можете да ги " +"контролирате примањето\n" +" на производите и фактурата на добавувачот.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -318,6 +491,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате нова пристигачка пратка.\n" +"

    \n" +" овде може да ги следите сите приеми на производи од " +"налозите\n" +" за нарачка каде фактурирањето се \"Базира на пристигачки " +"пратки\",\n" +" и за кои сеуште не сте примиле фактура од добавувач.\n" +" Можете да генерирате фактура на добавувач базирано на тие " +"приемници.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -382,6 +567,20 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате нацрт фактура.\n" +"

    \n" +" Користете го ова мени за да ги контролирате фактурите што треба " +"да бидат примени\n" +" од вашиот добавувач. Odoo генерира нацрт фактури од вашите\n" +" налози за нарачка или потврди, во зависност од вашите " +"подесувања.\n" +"

    \n" +" Кога ќе ја примите фактурата од добавувачот, можете да ја " +"споредите со\n" +" нацрт фактурата и да ја валидирате.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased @@ -400,6 +599,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да дефинирате нов производ.\n" +"

    \n" +" Морате да дефинирате производ за се што ќе нарачате, без разлика " +"дали\n" +" е физички производ, производ што се конзумира или услуга што ја " +"купувате од\n" +" подизведувачи.\n" +"

    \n" +" Формуларот за производ содржи детални информации за да се " +"подобри\n" +" процесот на нарачка: цени, логистика при набавка, " +"сметководствени податоци,\n" +" достапни добавувачи, итн.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -432,7 +647,7 @@ msgstr "Именик" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding msgid "Advance bidding process" -msgstr "" +msgstr "Напреден процес на наддавање" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -456,6 +671,10 @@ msgid "" "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n" "-This installs the module purchase_analytic_plans." msgstr "" +"Му дозволува на корисникот да одржува повеќе планови за анализа. Ова ви " +"дозволува да поделете ставки на налог за нарачка помеѓу неколку конта и " +"аналитички планови.\n" +"-Ова го инсталира модулот purchase_analytic_plans." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -463,6 +682,9 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" +"Дозволува да менаџирате различни цени базирани на правила по категорија на " +"добавувач.\n" +"Пример: 10% за препродавачи, промоција од 5 ЕУР за овој производ, итн." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 @@ -523,12 +745,12 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги спои #. module: purchase #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0 msgid "Associated procurements" -msgstr "" +msgstr "Поврзани набавки" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time msgid "Average Delivery Time" -msgstr "" +msgstr "Просечно време на испорака" #. module: purchase #: field:purchase.report,price_average:0 @@ -538,7 +760,7 @@ msgstr "Средна цена" #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0 msgid "BUY rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за купување" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 @@ -554,6 +776,13 @@ msgid "" "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are " "validated." msgstr "" +"Базирано на ставки од налог за нарачка: внесува индивидуални ставки во " +"'Контрола на фактури / Ставки од налог за нарачка' од каде можете селективно " +"да креирате фактура.\n" +"Базирано на генерирана фактура: креира нацрт фактура што може да ја " +"потврдите подоцна.\n" +"Базирано на пристигачки пратки: ви дозволува да креирате фактура кога " +"приемниците се потврдени." #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 @@ -575,24 +804,24 @@ msgstr "Засновано на ставките од налогот за наб #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Bid Received" -msgstr "" +msgstr "Примена понуда" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_date:0 msgid "Bid Received On" -msgstr "" +msgstr "Понуда примена на" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Bid Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Понудата важи до" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1160 #: code:addons/purchase/stock.py:179 #, python-format msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Купи" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar @@ -609,6 +838,12 @@ msgid "" " to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers " "from several suppliers." msgstr "" +"Повици за прибирање понуди се користат кога сакате да генерирате барања за " +"понуди до повеќе добавувачи за даден сет на производи.\n" +" Можете да конфигурирате по производ ако праќате барање за понуда " +"директно\n" +" до еден добавувач или ако сакате повик за прибирање понуди за да " +"ги споредите понудите од неколку добавувачи." #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -620,7 +855,7 @@ msgstr "Може да се набави" #: code:addons/purchase/stock.py:182 #, python-format msgid "Can't find any generic Buy route." -msgstr "" +msgstr "Не е пронајдена 'Купи' рута." #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration @@ -642,6 +877,7 @@ msgstr "Откажано" #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." msgstr "" +"Не може да се избрише ставка од налог за нарачка чија состојба е '%s'." #. module: purchase #: field:purchase.report,category_id:0 @@ -651,12 +887,12 @@ msgstr "Категорија" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Category of product" -msgstr "" +msgstr "Категорија на производ" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 msgid "Choose from several bids in a call for bids" -msgstr "" +msgstr "Изберете од неколку понуди во повик за наддавање" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -675,7 +911,7 @@ msgstr "Компанија" #: code:addons/purchase/purchase.py:506 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Состави е-маил" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase @@ -720,7 +956,7 @@ msgstr "Креирај фактури" #: field:purchase.order.line,create_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,create_date:0 @@ -729,7 +965,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,create_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 @@ -760,7 +996,7 @@ msgstr "Датум на барање." #. module: purchase #: help:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 @@ -770,12 +1006,12 @@ msgstr "Датум на кој налогот за набавка е одобр #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Date on which the bid expired" -msgstr "" +msgstr "Датум на кој истекла понудата" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_date:0 msgid "Date on which the bid was received" -msgstr "" +msgstr "Датум на кој е примена понудата" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 @@ -811,7 +1047,7 @@ msgstr "Стандарден метод за контрола на фактур #: code:addons/purchase/purchase.py:546 #, python-format msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Дефинирајте сметка за трошоци за овој производ: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:590 @@ -822,12 +1058,12 @@ msgstr "Дефинирање на запис за набавка на компа #. module: purchase #: field:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "Deliver To" -msgstr "" +msgstr "Испорачај на" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Deliveries & Invoices" -msgstr "" +msgstr "Испораки и фактури" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -835,6 +1071,8 @@ msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a Purchase Order, by default it's the creation date." msgstr "" +"Го претставува датумот кога понудата треба да биде валидирана и конвертирана " +"во налог за нарачка, стандардно тоа е датумот на креирање." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,name:0 @@ -927,12 +1165,12 @@ msgstr "Очекуван датум" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Expected Month" -msgstr "" +msgstr "Очекуван месец" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Продолжени филтри" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 @@ -955,12 +1193,12 @@ msgstr "Присила на две нивоа на одобрување" #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" -msgstr "" +msgstr "Сокриј откажани ставки" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_summary:0 @@ -979,7 +1217,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line_invoice,id:0 #: field:purchase.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 @@ -989,7 +1227,7 @@ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking msgid "In Shipments" -msgstr "" +msgstr "Во пратки" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:328 @@ -1004,6 +1242,9 @@ msgid "" "for each requested product from which bid you\n" " buy which quantity" msgstr "" +"Во процесот на јавно наддавање, можете да ги споредите ставките на понудите " +"и да изберете за секој побаран производ колкава количина\n" +" од која понуда ќе купите" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move @@ -1024,7 +1265,7 @@ msgstr "Влезни испораки" #. module: purchase #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit msgid "Incoming Shipments to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Пристигачки пратки за фактурирање" #. module: purchase #: field:purchase.order,incoterm_id:0 @@ -1037,6 +1278,8 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Интернационалните Економски Услови претставуваат низа од предефинирани " +"економски услови што се користат при интернационални трансакции." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:328 @@ -1064,7 +1307,7 @@ msgstr "Исклучување на фактура" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Ставка од фактура" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 @@ -1080,18 +1323,18 @@ msgstr "Примена фактура" #: code:addons/purchase/purchase.py:1482 #, python-format msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Платени фактури" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1462 #, python-format msgid "Invoice received" -msgstr "" +msgstr "Примени фактури" #. module: purchase #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0 msgid "Invoiceable on incoming shipment?" -msgstr "" +msgstr "Може да се фактурира на пристигачка пратка?" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 @@ -1109,7 +1352,7 @@ msgstr "Фактури" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Фактури и пристигачки пратки" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1144,7 +1387,7 @@ msgstr "Покажува дека требувањето е завршено" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been validated" -msgstr "" +msgstr "Индицира дека фактура е валидирана" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 @@ -1154,7 +1397,7 @@ msgstr "Дневник" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_uid:0 @@ -1163,7 +1406,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_date:0 @@ -1172,17 +1415,17 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Location & Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Локација и Магацин" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage calls for bids" -msgstr "" +msgstr "Управувај со повици за прибирање понуди" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 @@ -1245,7 +1488,7 @@ msgstr "Историја на пораки и комуникација" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases msgid "Monthly Purchases" -msgstr "" +msgstr "Месечни нарачки" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder @@ -1255,7 +1498,7 @@ msgstr "Нето цена" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Нова пошта" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1205 @@ -1320,7 +1563,7 @@ msgstr "Датум на налогот" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Order Date:" -msgstr "" +msgstr "Датум на нарачка:" #. module: purchase #: field:purchase.order,order_line:0 @@ -1331,7 +1574,7 @@ msgstr "Ставки на налогот" #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на нарачка" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 @@ -1363,7 +1606,7 @@ msgstr "Налози" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Our Order Reference:" -msgstr "" +msgstr "Наша референца за нарачка:" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail @@ -1379,7 +1622,7 @@ msgstr "Налог за набавка: %s" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner @@ -1390,7 +1633,7 @@ msgstr "Партнер" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "Ознаки на партнер" #. module: purchase #: field:purchase.order,payment_term_id:0 @@ -1422,6 +1665,16 @@ msgid "" " Lines will only be merged if: \n" " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit" msgstr "" +"Имајте до знаење дека: \n" +" \n" +" Налозите ќе бидат споени само ако: \n" +" * Налозите за нарачка се во нацрт верзија \n" +" * Налозите за нарачка припаѓаат на исти добавувач \n" +" * Налозите за нарачка имаат иста локација на залиха, исти ценовник \n" +" \n" +" Ставките ќе бидат споени само ако: \n" +" * Ставките од налогот се потполно исти освен за производот, количината и " +"единицата" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45 @@ -1437,7 +1690,7 @@ msgstr "Пре-генерирани нацрт фактури врз база н #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier msgid "Price Per Supplier" -msgstr "" +msgstr "Цена по добавувач" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type @@ -1465,7 +1718,7 @@ msgstr "Ценовници" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "Испечати барање за прибирање понуди" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1475,7 +1728,7 @@ msgstr "Набавка" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за набавка" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product @@ -1524,7 +1777,7 @@ msgstr "Производи по категории" #: code:addons/purchase/purchase.py:842 #, python-format msgid "Products received" -msgstr "" +msgstr "Примени производи" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 @@ -1533,6 +1786,9 @@ msgid "" "amount.\n" "-This installs the module purchase_double_validation." msgstr "" +"Обезбедете дупли механизам за валидација на нарачки кои ја отстапуваат од " +"минималната количина.\n" +"-Ова го инсталира модулот purchase_double_validation." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management @@ -1560,7 +1816,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Purchase Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потврдени нарачки" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 @@ -1636,6 +1892,7 @@ msgstr "Ценовник за набавки" #, python-format msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order" msgstr "" +"Ставка на нарачка е креирана и е поврзана со постоечки налог за нарачка" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter @@ -1645,7 +1902,7 @@ msgstr "Налози за набавка кои вклучуваат ставк #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "Purchase to resupply this warehouse" -msgstr "" +msgstr "Нарачајте за повторно да го снабдите овој магацин" #. module: purchase #: field:purchase.report,negociation:0 @@ -1692,7 +1949,7 @@ msgstr "Количина" #: code:addons/purchase/purchase.py:1370 #, python-format msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Количина додадена на постоечка ставка во налог за нарачка" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1704,34 +1961,34 @@ msgstr "Понуди" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ" -msgstr "Барање за понуда" +msgstr "Барање за прибирање понуди" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "RFQ & Bid" -msgstr "" +msgstr "Барање за прибирање понуда и понуда" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "Одобрено од RFQ" +msgstr "Одобрени барања за прибирање понуди" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "Потврдено од RFQ" +msgstr "Потврдени барања за прибирање понуди" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" -msgstr "" +msgstr "Завршени барања за прибирање понуди" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:318 #: code:addons/purchase/purchase.py:936 #, python-format msgid "RFQ created" -msgstr "" +msgstr "Креирани барања за прибирање понуди" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase @@ -1741,17 +1998,17 @@ msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "Барања за понуди и набавки" +msgstr "Барање за прибирање понуди и набавки" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "Повторно испечати барање за прибирање понуди" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Повторно испрати барање за прибирање понуди по е-маил" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1801,6 +2058,9 @@ msgid "" "to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." msgstr "" +"Референца на налогот за продажба или понуда испратена од вашиот добавувач. " +"Воглавно се користи за поврзување кога ќе го примите производот бидејќи оваа " +"референца најчесто е напишана на испратницата исшратена од вашиот добавувач." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchasequotation @@ -1810,7 +2070,7 @@ msgstr "Поздрав," #. module: purchase #: field:purchase.order,related_location_id:0 msgid "Related location" -msgstr "" +msgstr "Поврзана локација" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation @@ -1818,18 +2078,18 @@ msgstr "" #: selection:purchase.report,state:0 #: view:website:purchase.report_purchasequotation msgid "Request for Quotation" -msgstr "Барање за понуда" +msgstr "Барање за прибирање понуди" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "Барање за понуда бр." +msgstr "Барање за прибирање понуди бр." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq msgid "Requests for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Барање за прибирање понуди" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_ids:0 @@ -1846,7 +2106,7 @@ msgstr "Одговорен" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Рути" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 @@ -1878,12 +2138,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" -msgstr "" +msgstr "Испрати налог за нарачка по Е-маил" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Испрати барање за прибирање понуди по е-маил" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1960,7 +2220,7 @@ msgstr "Функции на добавувачот" #. module: purchase #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Supplier Inv." -msgstr "" +msgstr "Фактура на добавувач" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:435 @@ -2045,6 +2305,13 @@ msgid "" "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in " "exception." msgstr "" +"Статусот на налогот за нарачка или барањето за понуда. Барање за понуда е " +"налог за нарачка со статус 'Нацрт'. Потоа нарачката треба да биде потврдена " +"од страна на корисникот, статусот ќе се промени во 'Потврдено'. Потоа " +"добавувачот мора да ја потврди нарачката за статусот да се промени во " +"'Одобрено'. Кога налогот за нарачка е примен и платен, статусот се менува во " +"'Завршено'. Ако акција за откажување се појави во фактурата или при приемот " +"на стоките, статусот станува 'Во очекување'." #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 @@ -2060,7 +2327,7 @@ msgstr "Вкупен износ" #: code:addons/purchase/purchase.py:1318 #, python-format msgid "There is no supplier associated to product %s" -msgstr "" +msgstr "Нема поврзано добавувач со производ %s" #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -2076,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the list of receipts that have been generated for this purchase " "order." -msgstr "" +msgstr "Ова е листа на потврди што се генерирани за овој налог на нарачка." #. module: purchase #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 @@ -2090,7 +2357,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "This will determine picking type of incoming shipment" -msgstr "" +msgstr "Ова ќе го одреди начинот на подигање на пратените пратки" #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -2116,7 +2383,7 @@ msgstr "Вкупно даночна основа" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Даночна основица" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree @@ -2127,7 +2394,7 @@ msgstr "Вкупна сума" #: code:addons/purchase/purchase.py:685 #, python-format msgid "Unable to cancel the purchase order %s." -msgstr "" +msgstr "Не може да се откаже налогот за нарачка %s." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:691 @@ -2153,7 +2420,7 @@ msgstr "Единечна цена" #. module: purchase #: field:purchase.report,quantity:0 msgid "Unit Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количина на единица" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action @@ -2184,7 +2451,7 @@ msgstr "Износ без данок" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods." -msgstr "" +msgstr "Користи 'Реална цена' или 'Просечно' методи на чинење." #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -2205,7 +2472,7 @@ msgstr "Корисник" #: view:website:purchase.report_purchaseorder #: view:website:purchase.report_purchasequotation msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "ДДВ:" #. module: purchase #: field:purchase.report,validator:0 @@ -2215,7 +2482,7 @@ msgstr "Проверено од" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Validated By:" -msgstr "" +msgstr "Валидирано од:" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 @@ -2230,7 +2497,7 @@ msgstr "Чекам одобрение" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Waiting Supplier Ack" -msgstr "" +msgstr "Се чека потврда од добавувач" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse @@ -2250,17 +2517,18 @@ msgstr "Внимание!" #. module: purchase #: field:purchase.order,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки на веб сајт" #. module: purchase #: help:purchase.order,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на веб комуникација" #. module: purchase #: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" msgstr "" +"Кога се купуваат производи тие можат да бидат испорачани во овој магацин" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:529 @@ -2274,13 +2542,14 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:686 #, python-format msgid "You have already received some goods for it. " -msgstr "" +msgstr "Веќе добивте некои стоки за ова. " #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:692 #, python-format msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order." msgstr "" +"Морате прво да ги откажете сите фактури поврзани со овој налог за нарачка." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder diff --git a/addons/purchase/i18n/nl.po b/addons/purchase/i18n/nl.po index cea9af3f236..19c3c51cac2 100644 --- a/addons/purchase/i18n/nl.po +++ b/addons/purchase/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-29 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 15:55+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-30 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "EDI Prijslijst (%s)" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "Email-sjablonen" +msgstr "E-mail sjablonen" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Offerteaanvraag opnieuw afdrukken" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" -msgstr "Opnieuw versturen offerteaanvraag" +msgstr "Opnieuw versturen offerteaanvraag per e-mail" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "Bijbehorende locatie" #: selection:purchase.report,state:0 #: view:website:purchase.report_purchasequotation msgid "Request for Quotation" -msgstr "Offerte-aanvraag" +msgstr "Offerteaanvraag" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder diff --git a/addons/purchase/i18n/pt.po b/addons/purchase/i18n/pt.po index 2b0a98eae47..3e101ca4535 100644 --- a/addons/purchase/i18n/pt.po +++ b/addons/purchase/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-18 15:27+0000\n" -"Last-Translator: Opencloud - PT \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -559,7 +559,8 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." -msgstr "Permite calcular o preço de custo do produto base no custo médio." +msgstr "" +"Permite calcular o preço de custo do produto com base no custo médio." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_uom:0 @@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "" #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders." -msgstr "Permite especificar uma conta analítica para as ordens de compra." +msgstr "Permite especificar uma conta analítica nas ordens de compra." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 @@ -912,7 +913,7 @@ msgstr "Versão da lista de preços de compra pré-definida" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Default invoicing control method" -msgstr "Versão de Lista de preços Padrão de Compra" +msgstr "Versão padrão da Lista de Preços de Compra" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:546 @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "Templates de Email" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "Assistente composição de Email" +msgstr "Assistente de composição de Email" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:404 @@ -1079,8 +1080,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" -"Detém o resumo Chatter (número de mensagens, ...). Este resumo é diretamente " -"em formato html para serem inseridas nas vistas kanban." +"Mantém o resumo Chatter (número de mensagens, ...). Esse resumo é " +"diretamente em formato HTML para ser inserido em vistas kanban." #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,id:0 @@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr "ID" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcada novas mensagens requerem sua atenção." +msgstr "Se marcada, novas mensagens requerem a sua atenção." #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking @@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "Em trânsito" #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." msgstr "" -"A fim de eliminar um pedido de compra, deve cancelá-la em primeiro lugar." +"A fim de eliminar um pedido de compra, deve cancelá-lo em primeiro lugar." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 @@ -1339,8 +1340,8 @@ msgid "" "to cope with unexpected supplier delays." msgstr "" "A margem de erro para os tempos de entrega de fornecedor. Quando o sistema " -"gera ordens de compra para a aquisição de produtos, eles serão agendadas " -"para muitos dias antes, para lidar com atrasos inesperados de fornecedores." +"gera ordens de compra para a aquisição de produtos, estes são agendados para " +"vários dias antes, para lidar com atrasos inesperados de fornecedores." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group @@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "Novo Mail" #: code:addons/purchase/purchase.py:1205 #, python-format msgid "No address defined for the supplier" -msgstr "Fornecedor sem mensagem definida" +msgstr "Não existe morada definida para o fornecedor" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1203 @@ -1416,7 +1417,7 @@ msgstr "Faturas em Rascunho" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "Em Encomendas a Chegar" +msgstr "Encomendas a Chegar" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr "Em Linhas de Ordem de Compra" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu msgid "Open Purchase Menu" -msgstr "Menu de Abertura de Compra" +msgstr "Abrir Menu de Compras" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "Por favor seleccione ordem múltipla para unir na vista de lista" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders" -msgstr "Pré-gerar projectos de faturas com base em ordens de compra" +msgstr "Pré-gerar faturas em rascunho com base em ordens de compra" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier @@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "Versões de Lista de Preços" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist msgid "Pricelists" -msgstr "Lista de Preços" +msgstr "Listas de preços" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1807,8 +1808,8 @@ msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "" -"Coloque uma morada, se deseja entregar diretamente do fornecedor para o " -"cliente. Caso contrário, mantenha vazio para entregar na sua própria empresa." +"Coloque uma morada, se deseja entregar diretamente do fornecedor ao cliente. " +"Caso contrário, mantenha vazio para entregar na sua própria empresa." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder @@ -2286,8 +2287,8 @@ msgid "" "Unique number of the purchase order, computed automatically when the " "purchase order is created." msgstr "" -"Número único da ordem de compra, calculada automaticamente quando o restante " -"da ordem de compra é criada." +"Número único da ordem de compra, calculado automaticamente quando o restante " +"da ordem de compra é criado." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_unit:0 @@ -2435,10 +2436,5 @@ msgstr "" msgid "Your Order Reference" msgstr "Seu Pedido de Referência" -#, python-format -#~ msgid "First cancel all receipts related to this purchase order." -#~ msgstr "" -#~ "Primeiro cancelar todos os recepções relacionadas com esta ordem de compra." - #~ msgid "Reference UOM" #~ msgstr "Referência de UdM" diff --git a/addons/purchase/i18n/ro.po b/addons/purchase/i18n/ro.po index 9ea7b224f10..dbc753a2d22 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ro.po +++ b/addons/purchase/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -211,18 +211,18 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/stock.py:185 #, python-format msgid " Buy" -msgstr "" +msgstr " Cumpără" #. module: purchase #: field:product.product,purchase_count:0 #: field:product.template,purchase_count:0 msgid "# Purchases" -msgstr "" +msgstr "nr achiziții" #. module: purchase #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0 msgid "# Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "nr facturi Furnizori" #. module: purchase #: field:purchase.report,nbr:0 @@ -232,12 +232,13 @@ msgstr "# de Linii" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 msgid "# of Purchase Order" -msgstr "# Comenzii de Achizitie" +msgstr "# Comenzii de Achiziție" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} Comanda (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat msgid "Address Book" -msgstr "Agenda" +msgstr "Agendă" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." msgstr "" -"Va permite sa selectati si sa mentineti diferite unitati de masura pentru " +"Vă permite să selectați și să mențineți diferite unități de măsură pentru " "produse." #. module: purchase @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "Bazat pe liniile Comenzii de achizitie" +msgstr "Bazat pe liniile Comenzii de achiziție" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_method:0 @@ -577,30 +578,30 @@ msgstr "Pe baza recepțiilor" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on purchase order lines" -msgstr "Pe baza liniilor comenzii de achizitie" +msgstr "Pe baza liniilor comenzii de achiziție" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Bid Received" -msgstr "" +msgstr "Factură primită" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_date:0 msgid "Bid Received On" -msgstr "" +msgstr "Factură primită în" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Bid Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Plată validă până" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1160 #: code:addons/purchase/stock.py:179 #, python-format msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Cumpără" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar @@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice msgid "Cancel" -msgstr "Anuleaza" +msgstr "Anulează" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "Confirmă Comanda" #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmat(a)" +msgstr "Confirmat(ă)" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice @@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 msgid "Date on which purchase order has been approved" -msgstr "Data la care comanda de achizitie a fost aprobata" +msgstr "Data la care comanda de achiziție a fost aprobată" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_validity:0 @@ -831,12 +832,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "Deliver To" -msgstr "" +msgstr "Livrare la" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Deliveries & Invoices" -msgstr "" +msgstr "Livrări și Facturi" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -885,13 +886,13 @@ msgstr "Ciorna" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Draft PO" -msgstr "PO Ciorna" +msgstr "CA Ciornă" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1366 #, python-format msgid "Draft Purchase Order created" -msgstr "Comanda de cumparare Ciorna creata" +msgstr "Comanda de achiziție Ciorna creată" #. module: purchase #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 @@ -998,7 +999,7 @@ msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra." #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking msgid "In Shipments" -msgstr "" +msgstr "În recepție" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:328 @@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Recepție comenzi" #. module: purchase #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit msgid "Incoming Shipments to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Recepții de facturat" #. module: purchase #: field:purchase.order,incoterm_id:0 @@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "Pozitii factura" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoice Received" -msgstr "Factura Primita" +msgstr "Factura primită" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1482 @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "Facturi" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Facturi și recepții" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Net Price" -msgstr "Pret Net" +msgstr "Preț Net" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "Pe recepțiile primite" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft msgid "On Purchase Order Lines" -msgstr "Pe Liniile Comenzii de Achizitie" +msgstr "Pe Liniile Comenzii de Achiziție" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,payment_term_id:0 msgid "Payment Term" -msgstr "Termen de plata" +msgstr "Termen de plată" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking @@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "Liste de preturi" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "Tipărire CdC" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Purchase Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Achiziție confirmată" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 @@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr "CdC (cerere de cotație)" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "RFQ & Bid" -msgstr "" +msgstr "CdC & Facură" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved @@ -1736,14 +1737,14 @@ msgstr "CdC Confirmată" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" -msgstr "" +msgstr "CdC gata" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:318 #: code:addons/purchase/purchase.py:936 #, python-format msgid "RFQ created" -msgstr "" +msgstr "CdC creată" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase @@ -1758,12 +1759,12 @@ msgstr "Cotații și Achiziții" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "Retipărire CdC" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Retrimitere CdC prin Email" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1830,18 +1831,18 @@ msgstr "" #: selection:purchase.report,state:0 #: view:website:purchase.report_purchasequotation msgid "Request for Quotation" -msgstr "Cerere de Cotatie" +msgstr "Cerere de Cotație" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "Nr Cererii de cotatie" +msgstr "Nr Cererii de cotație" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq msgid "Requests for Quotation" -msgstr "Cereri de oferte" +msgstr "Cereri de cotații" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_ids:0 @@ -1863,7 +1864,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "Data programata" +msgstr "Dată programată" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr "Caută Comanda de achiziție" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice msgid "Select an Open Sales Order" -msgstr "Selectati o Comanda de Vanzare Deschisa" +msgstr "Selectați o Comandă de Vânzare Deschisă" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1104 @@ -1890,12 +1891,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" -msgstr "" +msgstr "Trimitere CA prin Email" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Trimitere CdC prin Email" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1987,7 +1988,7 @@ msgstr "Facturi furnizori" #. module: purchase #: field:purchase.order,partner_ref:0 msgid "Supplier Reference" -msgstr "Referintă furnizor" +msgstr "Referință furnizor" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_tax:0 @@ -1999,17 +2000,17 @@ msgstr "Taxe" #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "Termeni si Conditii" +msgstr "Termeni și condiții" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Terms and conditions..." -msgstr "Termeni si conditii..." +msgstr "Termeni și condiții..." #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax" -msgstr "Suma neimpozitata" +msgstr "Valoare fără taxe" #. module: purchase #: help:purchase.order,pricelist_id:0 @@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "Preț total" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree msgid "Total Untaxed amount" -msgstr "Total suma neimpozitata" +msgstr "Total valoare fără taxe" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder @@ -2161,7 +2162,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,price_unit:0 #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Unit Price" -msgstr "Pret unitar" +msgstr "Preț unitar" #. module: purchase #: field:purchase.report,quantity:0 @@ -2192,7 +2193,7 @@ msgstr "Neimpozitat" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" -msgstr "Suma neimpozitata" +msgstr "Total fără taxe" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/tr.po b/addons/purchase/i18n/tr.po index 028261309d1..7bf11f90810 100644 --- a/addons/purchase/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 18:09+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -97,6 +97,81 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Hello ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    Burada ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for teklif' " +"veya 'sipariş teyidi'} from ${object.company_id.name}:

    \n" +" \n" +"

    \n" +"   REFERENCES
    \n" +"   Sipariş Numarası: ${object.name}
    \n" +"   Sipariş Toplamı: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
    \n" +"   Sipariş Tarihi: ${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Sipariş Referansı: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +"   Sizin Referansınız: ${object.partner_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.validator:\n" +"   Kontak: ${object.validator.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    If you have any question, do not hesitate to contact us.

    \n" +"

    Thank you!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Telefon:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" %endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase @@ -176,6 +251,80 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Merhaba ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    Burada ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for " +"quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: " +"

    \n" +" \n" +"

    \n" +"   REFERENCES
    \n" +"   RFQ Numarası: ${object.name}
    \n" +"   RFQ Tarihi: ${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   RFQ Referansı: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +"   Sizin Referansınız: ${object.partner_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.validator:\n" +"   Kontak: ${object.validator.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    If you have any question, do not hesitate to contact us.

    \n" +"

    Thank you!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Tel:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" %endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 @@ -184,6 +333,9 @@ msgid "" "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the " "module stock_dropshipping." msgstr "" +"\n" +"Stoksuz satış rotası oluşturur ve daha karmaşık testler akler-Bu, " +"stock_dropshipping modülünü kurar." #. module: purchase #: help:purchase.order.line,state:0 @@ -211,33 +363,34 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/stock.py:185 #, python-format msgid " Buy" -msgstr "" +msgstr " Satınal" #. module: purchase #: field:product.product,purchase_count:0 #: field:product.template,purchase_count:0 msgid "# Purchases" -msgstr "" +msgstr "Satınalma Sayısı" #. module: purchase #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0 msgid "# Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Faturası Sayısı" #. module: purchase #: field:purchase.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "Kalem Sayısı" +msgstr "Satır Sayısı" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 msgid "# of Purchase Order" -msgstr "Satınalma Siparişi Sayısı" +msgstr "Satınalma Sipariş Sayısı" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} Sipariş (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -263,6 +416,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Bir tedarikçi faturası girmek için tıklayın.\n" +"

    \n" +" Tedarikçi faturalarının ön oluşturulması satınalma \n" +" siparişi fişlerine göre yapılır. Bu aldığınız " +"faturalarınızı \n" +" Odoo daki taslak belgelere göre denetlemenizi \n" +" sağlar.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -279,6 +442,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Bu tedarikçiden satınalma sipariş yoktur. Yeni bir " +"Teklif İsteği için tıklayın.\n" +"

    \n" +" Teklif isteği satınalma akışının ilk adımıdır. " +"Satınalma\n" +" siparişine dönüştürüldüğünde, malların teslşim " +"alınmasını ve tedarikçi\n" +" faturasını denetleyebileceksiniz.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -320,6 +494,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Yeni bir gelen sevkiyat oluşturmak için tıklayın.\n" +"

    \n" +" Burada, faturalamanın \"Gelen Sevkiyatlara Dayalı\" " +"biçiminde\n" +" olduğu ve henüz bir tedarikçi faturası almamış olduğunuz,\n" +" bütün ürün fişlerini izleyebilirsiniz.\n" +" Bu fişlere göre tedarikçi faturası oluşturabilirsiniz.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -368,6 +552,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Bir teklifisteği oluşturmak için tıklayın.\n" +"

    \n" +" Teklif, tedarikçiniz ile yapmış olduğunuz tartışma/görüşme\n" +" geçmişini içerir. Onaylandıktan sonra, teklif isteği bir\n" +" satınalma siparişine dönüşür.\n" +"

    \n" +" Satınalma siparişi önerilerinin çoğu stok gereksinimlerine " +"göre\n" +" Odoo tarafından otomatik olarak oluşturulur.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -384,6 +580,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Taslak bir fatura oluşturmak için tıklayın.\n" +"

    \n" +" Bu menüyü tedarikçinizden alacağınız faturalarınızı denetlemek\n" +" için kullanın. Odoo, ayarlarınıza göre satınalma " +"şparişlerinizden veya\n" +" teslimaat fişlerinizden taslak faturalar oluşturur.\n" +"

    \n" +" Faturayı aldıktan sonra onu taslak fatura ile\n" +" karşılaştırır ve doğrularsınız.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased @@ -402,6 +610,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Yeni bir ürün tanımlamak için tıklayın.\n" +"

    \n" +" Satınaldığınız her şey için bir ürün tanımlamalısınız, alt\n" +" yüklenicilerden satın alınacak fiziki bir ürün, bir tüketim malı " +"ya da\n" +" bir hizmet de olabilir.\n" +"

    \n" +" Ürün formu satınalma sürecini iyileştirmek için ayrıntılı\n" +" bilgi içerir: fiyatlar, tedarik lojistiği, muhasebe bilgisi,\n" +" uygun tedarikçiler, vb.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -435,7 +656,7 @@ msgstr "Adres Defteri" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding msgid "Advance bidding process" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş ihale süreçi" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -450,6 +671,11 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" "Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"Ürünler üzerinde bildirimler yapılandırmaya ve bir kullanıcının verilen bir " +"ürünü ya da verilen bir tedarikçiden satınalma yapmak istediğinde bu " +"uyarıların tetiklenmesini sağlar.\n" +"Örnek: Ürün: bu ürün önerilmemektedir, 5 ten fazla satınalmayın.\n" +"Tedarikçi: hızlı teslimat yapılmasını istemeyi unutmayın." #. module: purchase #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -459,6 +685,10 @@ msgid "" "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n" "-This installs the module purchase_analytic_plans." msgstr "" +"Kullanıcıların birçok analiz planını sürdürmesini sağlar. Çeşitli hesaplar " +"ve analiz planları arasından satınalma siparişleri satırlarını ayırmanızı " +"sağlar.\n" +"-Bu, purchase_anaytic_plans modülünü kurar." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -466,6 +696,9 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" +"Tedarikçi kategorisi kurallarına bağlı olarak farklı fiyatlar yürütmenizi " +"saülar.\n" +"Örnek: %10 perakendeciler, bu üründe 5 EUR promosyon, vb." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 @@ -488,12 +721,12 @@ msgstr "Satınalma siparişlerine analitik hesap belirlemenizi sağlar." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Analitik Hesabı" +msgstr "Analiz Hesabı" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" -msgstr "Satınalmalar için Analitik Muhasebe" +msgstr "Satınalmalar için Analiz Muhasebe" #. module: purchase #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 @@ -525,12 +758,12 @@ msgstr "Bu siparişleri birleştirmek istediğinizden emin misiniz?" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0 msgid "Associated procurements" -msgstr "" +msgstr "İlişkilendirilmiş tedarikler" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time msgid "Average Delivery Time" -msgstr "" +msgstr "Ortalama Teslim Süresi" #. module: purchase #: field:purchase.report,price_average:0 @@ -540,12 +773,12 @@ msgstr "Ortalama Fiyat" #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0 msgid "BUY rule" -msgstr "" +msgstr "SATINAL kuralı" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "Satınalma Siparişi Kalemlerine Göre" +msgstr "Satınalma Siparişi Satırına Göre" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_method:0 @@ -556,6 +789,12 @@ msgid "" "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are " "validated." msgstr "" +"Satınalma Sipariş kalemlerine dayanan: kalemleri 'Fatura Denetimi / " +"Satınalma Siparişinde' tek tek yerleştirin ki seçerek fatura " +"oluşturabilesiniz.\n" +"Oluşturulan faturaya dayanan: daha sonra doğrulayabileceğiniz taslak bir " +"fatura oluşturun.\n" +"Gelen sevkiyatlara dayalı: Kabuller doğrulanınca fatura oluşturulur." #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 @@ -566,7 +805,7 @@ msgstr "Oluşturulan taslak faturaya göre" #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "Gelen gönderilere göre" +msgstr "Gelen sevkiyatlara göre" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 @@ -577,24 +816,24 @@ msgstr "Satınalma sipariş satırlarına istinaden" #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Bid Received" -msgstr "" +msgstr "Alınan İhale" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_date:0 msgid "Bid Received On" -msgstr "" +msgstr "İhale Alınması" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Bid Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Teklif Geçerlilik Süresi" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1160 #: code:addons/purchase/stock.py:179 #, python-format msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Satınal" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar @@ -611,6 +850,12 @@ msgid "" " to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers " "from several suppliers." msgstr "" +"Teklif çağrısı, verilmiş bir ürün kümesi için birçok tedarikçiden teklif " +"almak için istek oluşturmak istediğinizde kullanılır.\n" +" Doğrudan tek bir tedarikçiden bir Teklif İsteği yaparsanız ürüne " +"göre yapılandırabilirsiniz\n" +" veya birçok tedarikçiden farklı teklifleri karşılaştırmak " +"istediğiniz zaman Teklif Çağrısı yapabilirsiniz." #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -622,7 +867,7 @@ msgstr "Satın Alınabilir" #: code:addons/purchase/stock.py:182 #, python-format msgid "Can't find any generic Buy route." -msgstr "" +msgstr "Satınalma rotasında herhangi bir tanım yok." #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration @@ -643,7 +888,7 @@ msgstr "İptal Edildi" #: code:addons/purchase/purchase.py:1007 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' Durumundaki satınalma satırı silinemiyor" #. module: purchase #: field:purchase.report,category_id:0 @@ -653,12 +898,12 @@ msgstr "Kategori" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Category of product" -msgstr "" +msgstr "Ürünün kategorisi" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 msgid "Choose from several bids in a call for bids" -msgstr "" +msgstr "Teklif çağrılarındaki birçok teklif arasından seç" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -677,7 +922,7 @@ msgstr "Şirket" #: code:addons/purchase/purchase.py:506 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta Yaz" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase @@ -694,7 +939,7 @@ msgstr "Yapılandırma Hatası!" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Configure Purchases" -msgstr "Satınalma Yapılandır" +msgstr "Satınalmaları Yapılandır" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice @@ -722,7 +967,7 @@ msgstr "Fatura oluştur" #: field:purchase.order.line,create_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,create_date:0 @@ -731,7 +976,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,create_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 @@ -757,12 +1002,12 @@ msgstr "Onay Tarihi" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Date Req." -msgstr "İstek Tarihi" +msgstr "Talep Tarihi" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 @@ -772,12 +1017,12 @@ msgstr "Satınalma siparişinin onaylandığı tarih" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Date on which the bid expired" -msgstr "" +msgstr "Teklif süresinin sona erme tarihi" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_date:0 msgid "Date on which the bid was received" -msgstr "" +msgstr "İhalenin alındığı tarih" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 @@ -802,18 +1047,18 @@ msgstr "Öntanımlı Satınalma Fiyat Listesi" #. module: purchase #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 msgid "Default Purchase Pricelist Version" -msgstr "Varsayılan Satınalma Fiyat Listesi Sürümü" +msgstr "Öntanımlı Satınalma Fiyat Listesi Sürümü" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Default invoicing control method" -msgstr "Varsayılan faturalama kontrol yöntemi" +msgstr "Öntanımlı faturalama kontrol yöntemi" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:546 #, python-format msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Bu ürün için bir gider hesabı tanımla: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:590 @@ -824,12 +1069,12 @@ msgstr "Bu firma için satınlama yevmiyesi tanımla: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: field:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "Deliver To" -msgstr "" +msgstr "Teslim Alacak" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Deliveries & Invoices" -msgstr "" +msgstr "Teslimatlar & Faturalar" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -837,6 +1082,8 @@ msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a Purchase Order, by default it's the creation date." msgstr "" +"Tekliflerin doğrulanıp Satınalma Siparişlerine dönüştürüleceği tarihi " +"belirtir, varsayılan oluşturma tarihidir." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,name:0 @@ -862,6 +1109,8 @@ msgid "" "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable " "on the receipt?" msgstr "" +"Toplama işlemi fişe göre faturalanabilir bir satınalma siparişiyle ilgili " +"harketler içeriyor mu?" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -929,12 +1178,12 @@ msgstr "Beklenen Tarih" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Expected Month" -msgstr "" +msgstr "Beklenen Ay" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Genişletilmiş Filtreler" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 @@ -957,12 +1206,12 @@ msgstr "Onayları ikili düzeye zorlama" #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" -msgstr "" +msgstr "İptal edilen satırları gizle" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_summary:0 @@ -981,7 +1230,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line_invoice,id:0 #: field:purchase.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 @@ -991,7 +1240,7 @@ msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking msgid "In Shipments" -msgstr "" +msgstr "Yüklemede" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:328 @@ -1006,6 +1255,9 @@ msgid "" "for each requested product from which bid you\n" " buy which quantity" msgstr "" +"Genel ihale işleminde, teklif kalemlerini karşılaştırabilir ve istenen ürünü " +"hangi hangi tekliften hangi miktarda\n" +" satınaldığınızı seçebilirsiniz" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move @@ -1026,12 +1278,12 @@ msgstr "Gelen Sevkiyatlar" #. module: purchase #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit msgid "Incoming Shipments to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Gelen Sevkiyatlardan Faturalama" #. module: purchase #: field:purchase.order,incoterm_id:0 msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "Uluslararası Teslim Biçimleri" #. module: purchase #: help:purchase.order,incoterm_id:0 @@ -1039,13 +1291,15 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Uluslararası Ticari Terimler, uluslararası işlemlerde kullanılan önceden " +"tanımlanmış ticari dizinlerdir." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:328 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "İşlem Geçersiz!" +msgstr "Geçersiz İşlem !" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice @@ -1066,12 +1320,12 @@ msgstr "Fatura İstisnası" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Fatura Satırı" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "Fatura Kalemleri" +msgstr "Fatura Satırları" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 @@ -1082,18 +1336,18 @@ msgstr "Fatura Kabulu" #: code:addons/purchase/purchase.py:1482 #, python-format msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Fatura ödendi" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1462 #, python-format msgid "Invoice received" -msgstr "" +msgstr "Fatura alındı" #. module: purchase #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0 msgid "Invoiceable on incoming shipment?" -msgstr "" +msgstr "Gelen sevkiyatla faturalandırılır mı?" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 @@ -1111,7 +1365,7 @@ msgstr "Faturalar" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Faturalar ve Gelen Sevkiyatlar" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1146,7 +1400,7 @@ msgstr "Bir toplama yapıldığını gösterir" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been validated" -msgstr "" +msgstr "Bir faturanın doğrulanmış olduğunu gösterir" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 @@ -1156,7 +1410,7 @@ msgstr "Yevmiye" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_uid:0 @@ -1165,7 +1419,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_date:0 @@ -1174,17 +1428,17 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Location & Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Konum & Depo" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage calls for bids" -msgstr "" +msgstr "İhaleler için çağrıları yönet" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 @@ -1194,7 +1448,7 @@ msgstr "Ürünler için farklı ölçü birimlerini yönetme" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Manage dropshipping" -msgstr "" +msgstr "Stoksuz satışları yönet" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -1250,7 +1504,7 @@ msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases msgid "Monthly Purchases" -msgstr "" +msgstr "Aylık Satınalmalar" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder @@ -1260,7 +1514,7 @@ msgstr "Net Fiyat" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Yeni Posta" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1205 @@ -1301,13 +1555,13 @@ msgstr "Taslak Faturadan" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "Gelen Sevkiyatlar Üzerinden" +msgstr "Gelen Sevkiyatlardan" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft msgid "On Purchase Order Lines" -msgstr "Satınalma Sipariş Kalemlerinden" +msgstr "Satınalma Sipariş Satırlarından" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu @@ -1325,18 +1579,18 @@ msgstr "Sipariş Tarihi" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Order Date:" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Tarihi:" #. module: purchase #: field:purchase.order,order_line:0 msgid "Order Lines" -msgstr "Sipariş Kalemleri" +msgstr "Sipariş Satırları" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Ayı" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 @@ -1368,7 +1622,7 @@ msgstr "Siparişler" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Our Order Reference:" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansımız:" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail @@ -1384,7 +1638,7 @@ msgstr "SS: %s" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner @@ -1395,7 +1649,7 @@ msgstr "İş Ortağı" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı Etiketleri" #. module: purchase #: field:purchase.order,payment_term_id:0 @@ -1427,6 +1681,15 @@ msgid "" " Lines will only be merged if: \n" " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit" msgstr "" +"Lütfen bunlara dikkat edin: \n" +" \n" +" Siparişler yalnızca aşağıdaki durumlarda birleştirilir: \n" +" * Taslak durumdaki Satınalma Siparişleri \n" +" * Aynı tedarikçiye ait Satınalma Siparişleri \n" +" * Aynı stok konumuna, aynı fiyat listesine ait Satınalma Siparişleri \n" +" \n" +" Satırlar yalnızca aşağıdaki durumda birleştirilir: \n" +" * Ürün miktarı ve birimi dışında, tam olarak aynı olan sipariş satırları" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45 @@ -1442,12 +1705,12 @@ msgstr "Satınalma siparişinden oluşturulan taslak faturalardan" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier msgid "Price Per Supplier" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Fiyatı" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type msgid "Price Types" -msgstr "Fiyat Tipleri" +msgstr "Fiyat Türleri" #. module: purchase #: field:purchase.order,pricelist_id:0 @@ -1470,7 +1733,7 @@ msgstr "Fiyat Listeleri" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "RQF Yazdır" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1480,7 +1743,7 @@ msgstr "Tedarik" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Kuralı" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product @@ -1518,7 +1781,7 @@ msgstr "Ürünler" #. module: purchase #: field:purchase.report,price_standard:0 msgid "Products Value" -msgstr "Ürünler Değeri" +msgstr "Ürün Değerleri" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form @@ -1529,7 +1792,7 @@ msgstr "Ürün Kategorileri" #: code:addons/purchase/purchase.py:842 #, python-format msgid "Products received" -msgstr "" +msgstr "Alınan ürünler" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 @@ -1538,6 +1801,9 @@ msgid "" "amount.\n" "-This installs the module purchase_double_validation." msgstr "" +"Enaz miktarları aşan satınalmalar için bir ikili doğrulama mekanizması " +"sağlayın.\n" +"-purchase_double_validation Modülünü kurar." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management @@ -1564,7 +1830,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Purchase Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Satınalma Onaylandı" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 @@ -1601,7 +1867,7 @@ msgstr "Satınalma Sipariş Satırı" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice msgid "Purchase Order Line Make Invoice" -msgstr "Satınalma Siparişi Kalemi Faturalandırma" +msgstr "Satınalma Siparişi Satırında Faturalandırma" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1612,7 +1878,7 @@ msgstr "Satınalma Siparişi Kalemleri" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group msgid "Purchase Order Merge" -msgstr "Satınalma Siparişi Birleştr" +msgstr "Satınalma Siparişi Birleştir" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:72 @@ -1640,6 +1906,8 @@ msgstr "Satınalma Fiyat Listesi" #, python-format msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order" msgstr "" +"satınalma satırı oluşturuldu ve varolan bir Satınalma Siparişine " +"bağlantılandı" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter @@ -1649,7 +1917,7 @@ msgstr "İçinde faturalanmamış kalemler içeren satınalma siparişleri" #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "Purchase to resupply this warehouse" -msgstr "" +msgstr "Bu depoya yeniden tedarik için satınal" #. module: purchase #: field:purchase.report,negociation:0 @@ -1695,7 +1963,7 @@ msgstr "Miktar" #: code:addons/purchase/purchase.py:1370 #, python-format msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Miktar varolan Satınalma Sipariş Satırına eklendi" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1712,7 +1980,7 @@ msgstr "Tİ" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "RFQ & Bid" -msgstr "" +msgstr "Teklif İsteği & İhale" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved @@ -1727,14 +1995,14 @@ msgstr "Tİ Onaylandı" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" -msgstr "" +msgstr "RFQ Biten" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:318 #: code:addons/purchase/purchase.py:936 #, python-format msgid "RFQ created" -msgstr "" +msgstr "RFQ oluşturuldu" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase @@ -1749,12 +2017,12 @@ msgstr "Tİ'leri ve Satınalmalar" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "Teklif İsteğini yeniden yazdır" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Teklif İsteğini yeniden Epostayla gönder" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1774,7 +2042,7 @@ msgstr "Kabul Edildi" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "Alınan Oran" +msgstr "Alım Oran" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree @@ -1804,6 +2072,9 @@ msgid "" "to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." msgstr "" +"Tedarikçiniz tarafından gönderilen satış siparişi veya teklifin referansı. " +"Genellikle eşleştirmeyi, malları aldığınızda tedarikçiniz tarafından " +"gönderilen teslimat emirlerinde yazılı bu referansla yaparsınız." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchasequotation @@ -1813,7 +2084,7 @@ msgstr "Saygılarımızla," #. module: purchase #: field:purchase.order,related_location_id:0 msgid "Related location" -msgstr "" +msgstr "İlişkili konum" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation @@ -1821,12 +2092,12 @@ msgstr "" #: selection:purchase.report,state:0 #: view:website:purchase.report_purchasequotation msgid "Request for Quotation" -msgstr "Teklif İsteği" +msgstr "Teklif Talebi" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "Teklif İsteği N°" +msgstr "Teklif Talebi N°" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq @@ -1849,7 +2120,7 @@ msgstr "Sorumlu" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Rotalar" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 @@ -1880,12 +2151,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" -msgstr "" +msgstr "SS Epostayla Gönder" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "RFQ E-postayla Gönder" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1951,7 +2222,7 @@ msgstr "Özet" #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search #: field:purchase.report,partner_id:0 msgid "Supplier" -msgstr "Tedarikçi" +msgstr "Tedarikçiler" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration @@ -1961,7 +2232,7 @@ msgstr "Tedarikçi Özellikleri" #. module: purchase #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Supplier Inv." -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Fat." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:435 @@ -2046,6 +2317,13 @@ msgid "" "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in " "exception." msgstr "" +"Satınalma siparişi veya teklif isteğinin durumu. Bir teklif isteği 'Taslak' " +"durumundaki bir satınalma siparişidir. Daha sonra sipariş kullanıcı " +"tarafından onaylandıktan sonra durum 'Onaylandı'ya dönüşür. Daha sonra da " +"durumun 'Onaylandı'ya değişmesi için Tedarikçinin siparişi onaylaması " +"gerekir. Satınalma siparişi ödeme yapılıp teslim alındıktan sonra durum " +"'Yapıldı' olur. Faturanın ya da teslim alınan malların iptali olursa durum " +"özel bir durum olur." #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 @@ -2055,13 +2333,13 @@ msgstr "Vergi tutarı" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_total:0 msgid "The total amount" -msgstr "Toplam tutar" +msgstr "Toplam tutarı" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1318 #, python-format msgid "There is no supplier associated to product %s" -msgstr "" +msgstr "%s Ürünüyle ilişkilendirilmiş tedarikçi yok" #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -2077,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the list of receipts that have been generated for this purchase " "order." -msgstr "" +msgstr "Bu, satınalma siparişi için oluşturulmuş makbuzların listesidir." #. module: purchase #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 @@ -2091,7 +2369,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "This will determine picking type of incoming shipment" -msgstr "" +msgstr "bu, gelen saevkiyatların toplama türüne karar verecektir" #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -2117,7 +2395,7 @@ msgstr "Vergisiz Toplam tutar" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Vergisiz Toplam" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree @@ -2128,7 +2406,7 @@ msgstr "Toplam tutar" #: code:addons/purchase/purchase.py:685 #, python-format msgid "Unable to cancel the purchase order %s." -msgstr "" +msgstr "%s Satınalma siparişi iptal edileniyor." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:691 @@ -2154,12 +2432,12 @@ msgstr "Birim Fiyat" #. module: purchase #: field:purchase.report,quantity:0 msgid "Unit Quantity" -msgstr "" +msgstr "Birim Miktar" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "Ölçü Birimi Kategorileri" +msgstr "Ölçü Birim Kategorileri" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase @@ -2185,7 +2463,7 @@ msgstr "Vergisiz Tutar" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods." -msgstr "" +msgstr "'Gerçek Fiyat' yada 'Ortalama' maliyet yöntemlerini kullan." #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -2206,7 +2484,7 @@ msgstr "Kullanıcı" #: view:website:purchase.report_purchaseorder #: view:website:purchase.report_purchasequotation msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "KDV:" #. module: purchase #: field:purchase.report,validator:0 @@ -2216,7 +2494,7 @@ msgstr "Onaylayan" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Validated By:" -msgstr "" +msgstr "Doğrulayan:" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 @@ -2251,17 +2529,17 @@ msgstr "Uyarı!" #. module: purchase #: field:purchase.order,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: purchase #: help:purchase.order,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: purchase #: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ürünler satınalındığında, bu depoya sevkedilebilir" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:529 @@ -2275,7 +2553,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:686 #, python-format msgid "You have already received some goods for it. " -msgstr "" +msgstr "Bunun için zaten bazı malları teslim aldınız. " #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:692 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/hu.po b/addons/purchase_requisition/i18n/hu.po index 69518e802b1..1b10ffb5370 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/hu.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,53 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-17 16:05+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: purchase_requisition +#: field:bid.line.qty,id:0 +#: field:purchase.requisition,id:0 +#: field:purchase.requisition.line,id:0 +#: field:purchase.requisition.partner,id:0 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító ID" + +#. module: purchase_requisition +#: help:purchase.requisition,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Ő egy követő" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" + +#. module: purchase_requisition +#: field:bid.line.qty,write_uid:0 +#: field:purchase.requisition,write_uid:0 +#: field:purchase.requisition.line,write_uid:0 +#: field:purchase.requisition.partner,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissítette" + +#. module: purchase_requisition +#: field:bid.line.qty,write_date:0 +#: field:purchase.requisition,write_date:0 +#: field:purchase.requisition.line,write_date:0 +#: field:purchase.requisition.partner,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -33,12 +72,25 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy új árajánlat licit művelet elindításához. \n" +"

    \n" +" Egy árajánlat licit egy olyan művelet, mely különböző licitálók " +"által \n" +" generált ajánlatokat hoz létre. Az árajánlat liciten, rögzítheti " +"a vásárolni \n" +" kívánt termékeket és hozzá generálhatja az árajánlat\n" +" kéréseket a beszállítók részére. Miután a licit ajánlatot\n" +" berögzítette, azokat átnézheti, összehasonlíthatja valamint\n" +" egyeseket jóvá is hagyhatja, másokat érvénytelenítheti.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,account_analytic_id:0 #: field:purchase.requisition.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Gyűjtő/elemző főkönyvi számla" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -48,27 +100,27 @@ msgstr "Szállító által jóváhagyva" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty msgid "Bid Line Qty" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat licit tételsor mennyisége" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree msgid "Bid Lines" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat licit tételsorok" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Bid Selection" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat licit kiválasztás" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Bid Selection Type" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat licit kiválasztás típus" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 msgid "Bid Submission Deadline" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat licit részvételi határidő" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions @@ -80,33 +132,33 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Bids" -msgstr "" +msgstr "Felhívás árajánlat licitre" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,name:0 msgid "Call for Bids Reference" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat licit hivatkozása" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids in negociation" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat licit egyeztetés alatt" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids where bids are closed" -msgstr "" +msgstr "Árajánlati licit ahol a licitek lezárva" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Bif Reference:" -msgstr "" +msgstr "Árajánlati licit hivatkozása:" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Calls for Bids" -msgstr "" +msgstr "Árajánlati licitek" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty @@ -117,12 +169,12 @@ msgstr "Mégsem" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Cancel Call" -msgstr "" +msgstr "Licitre felhívás visszavonása" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Cancel Choice" -msgstr "" +msgstr "Választás visszavonása" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -139,24 +191,24 @@ msgstr "Megszakítva" #, python-format msgid "" "Cancelled by the call for bids associated to this request for quotation." -msgstr "" +msgstr "Visszavonva ehhez az árajánlat kéréshez tartozó árajánlat licitre." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85 #, python-format msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation." -msgstr "" +msgstr "Visszavonva ehhez az árajánlathoz tartozó tenderre." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty msgid "Change Bid line quantity" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat licit tételsor mennyiség változtatása" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Change Quantity" -msgstr "" +msgstr "Mennyiség változtatása" #. module: purchase_requisition #: help:product.template,purchase_requisition:0 @@ -164,27 +216,29 @@ msgid "" "Check this box to generate Call for Bids instead of generating requests for " "quotation from procurement." msgstr "" +"Jelölje be a négyzetet árajánlat licit generálásához az igények alapján " +"történő árajánlat kérések generálása helyett." #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner msgid "Choose Supplier" -msgstr "" +msgstr "Válasszon beszállítót" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Choose product lines" -msgstr "" +msgstr "Válasszon termék tételsorokat" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Close Call for Bids" -msgstr "" +msgstr "Lezárja az árajánlati liciteket" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Closed Bids" -msgstr "" +msgstr "Lezárt árajánlati licitek" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,company_id:0 @@ -195,12 +249,12 @@ msgstr "Vállalat" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Confirm Call" -msgstr "" +msgstr "Licit jóváhagyás" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Rendelés visszaigazolása" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -211,12 +265,12 @@ msgstr "Szállítói megrendelés megerősítése" #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Jóváhagyott" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner msgid "Create Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat kérés létrehozása" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,create_uid:0 @@ -224,7 +278,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,create_uid:0 #: field:purchase.requisition.partner,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,create_date:0 @@ -232,23 +286,25 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,create_date:0 #: field:purchase.requisition.partner,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 #, python-format msgid "Define product(s) you want to include in the call for bids." msgstr "" +"Határozzon meg termék(ek)et, melyeket hozzá akar fűzni az árajánlati " +"licitekhez." #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,description:0 @@ -269,7 +325,7 @@ msgstr "Tervezet" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Befejezés hónapja" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 @@ -285,7 +341,7 @@ msgstr "Követők" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_summary:0 @@ -296,45 +352,6 @@ msgstr "" "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés " "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." -#. module: purchase_requisition -#: field:bid.line.qty,id:0 -#: field:purchase.requisition,id:0 -#: field:purchase.requisition.line,id:0 -#: field:purchase.requisition.partner,id:0 -msgid "ID" -msgstr "" - -#. module: purchase_requisition -#: help:purchase.requisition,message_unread:0 -msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." - -#. module: purchase_requisition -#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0 -msgid "Is a Follower" -msgstr "Ez egy követő" - -#. module: purchase_requisition -#: field:purchase.requisition,message_last_post:0 -msgid "Last Message Date" -msgstr "" - -#. module: purchase_requisition -#: field:bid.line.qty,write_uid:0 -#: field:purchase.requisition,write_uid:0 -#: field:purchase.requisition.line,write_uid:0 -#: field:purchase.requisition.partner,write_uid:0 -msgid "Last Updated by" -msgstr "" - -#. module: purchase_requisition -#: field:bid.line.qty,write_date:0 -#: field:purchase.requisition,write_date:0 -#: field:purchase.requisition.line,write_date:0 -#: field:purchase.requisition.partner,write_date:0 -msgid "Last Updated on" -msgstr "" - #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 msgid "Latest Requisition" @@ -358,7 +375,7 @@ msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,multiple_rfq_per_supplier:0 msgid "Multiple RFQ per supplier" -msgstr "" +msgstr "Beszállítónkénti többszörös árajánlat kérés" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -373,7 +390,7 @@ msgstr "Új" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "New Call for Bids" -msgstr "" +msgstr "Új árajánlati licit felhívás" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -383,12 +400,12 @@ msgstr "Megrendelés dátuma" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "PO Created" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési megrendelés létrehozva" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Kiválogatás típusa" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order @@ -404,7 +421,7 @@ msgstr "Termék" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Terméksablon" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 @@ -425,7 +442,7 @@ msgstr "Termékek" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,po_line_ids:0 msgid "Products by supplier" -msgstr "" +msgstr "Termékeke beszállítónként" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 @@ -441,12 +458,12 @@ msgstr "Szállítói megrendelés" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési megrendelési tételsor" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési megrendelési tételsorok" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 @@ -467,7 +484,7 @@ msgstr "Beszerzési igénylés" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" -msgstr "Beszerzési igénylési sor" +msgstr "Beszerzési igénylés tételsor" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner @@ -478,12 +495,12 @@ msgstr "Beszerzési igénylési partner" #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:414 #, python-format msgid "Purchase Requisition created" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési igény létrehozva" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Purchase Requisitions (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési igények (kizárólagos)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order @@ -505,13 +522,13 @@ msgstr "Mennyiség" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.order.line,quantity_bid:0 msgid "Quantity Bid" -msgstr "" +msgstr "Mennyiségi licit" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:191 #, python-format msgid "RFQ created" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat kérés létrehozva" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -527,12 +544,12 @@ msgstr "Árajánlat kérése" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Requests for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Ajánlatkérések" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Requests for Quotation Details" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat kérés részletei" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit @@ -555,32 +572,32 @@ msgstr "Felelős" #: field:purchase.requisition.line,schedule_date:0 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Ütemezés dátuma" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,ordering_date:0 msgid "Scheduled Ordering Date" -msgstr "" +msgstr "Tervezett megrendelési dátum" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Ordering Date:" -msgstr "" +msgstr "Tervezett megrendelési tátum:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Search Call for Bids" -msgstr "" +msgstr "Árajánlati licit keresés" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Select multiple RFQ" -msgstr "" +msgstr "Többszörös árajánlat kérés kiválasztás" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Select only one RFQ (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "Csak egy árajánlat kérés kiválasztása (kizárólag)" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,exclusive:0 @@ -590,16 +607,21 @@ msgid "" "Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On " "confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" msgstr "" +"Csak egy árajánlat kérés kiválasztása (kizárólag): A beszerzési megrendelés " +"jóváhagyásán, az összes megmaradt beszerzési megrendelést törölni fogja.\n" +"Többszörös árajánlat kérés kiválasztás: Lehetővé teszi a többszörös " +"megrendelést. A beszerzési megrendelés jóváhagyásán, nem fogja törölni az " +"összes megmaradt beszerzési megrendelést." #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Selection Type:" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztás típusa:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat kérés elküldve emailben" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -614,12 +636,12 @@ msgstr "Forrásdokumentum" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Forrás:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Kezdő hónap" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -645,6 +667,8 @@ msgid "" "Technical field for not loosing the initial information about the quantity " "proposed in the bid" msgstr "" +"Technikai mező, hogy el ne veszítse a licitre vonatkozó elsődleges " +"mennyiségi adatokat" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -655,6 +679,7 @@ msgstr "Kikötések és feltételek" #: help:purchase.requisition,schedule_date:0 msgid "The expected and scheduled date where all the products are received" msgstr "" +"Az elvárt és a tervezett dátum az összes termék beérkezésére vojatkozóan" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -679,12 +704,12 @@ msgstr "Felhasználó" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "View Products Lines" -msgstr "" +msgstr "Termék tételsorok megtekintése" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "View RFQs/Bids" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat kéréséek/Árajánlati licitek megtekintése" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 @@ -702,18 +727,18 @@ msgstr "Figyelem!" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:239 #, python-format msgid "You have already generate the purchase order(s)." -msgstr "" +msgstr "Már létrehozta a beszerzési megrendelés(eke)t." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:188 @@ -729,12 +754,12 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:248 #, python-format msgid "You have no line selected for buying." -msgstr "" +msgstr "Nem választott ki tételsort beszerezéshez." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "e.g. OP0025" -msgstr "" +msgstr "pl. BMP0025" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/mk.po b/addons/purchase_requisition/i18n/mk.po index 54a916cd854..691c79139de 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/mk.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -33,12 +33,28 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да започнете нов процес за Повик за прибирање на " +"понуди. \n" +"

    \n" +" Повик за прибирање на понуди е процедура за генерирање на " +"компетитивни понуди од\n" +" различни понудувачи. Во повикот за понуди, можете да ги " +"забележите\n" +" производите што треба да ги купите и да генерирате креирање на " +"барања за понуиди\n" +" до добавувачите. Откако понудите ќе бидат регистгрирани, можете " +"да ги прегледате\n" +" и да ги споредите и можете да валидирате некои, а некои да ги " +"откажете.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,account_analytic_id:0 #: field:purchase.requisition.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитичка сметка" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -48,27 +64,27 @@ msgstr "Одобрено од добавувач" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty msgid "Bid Line Qty" -msgstr "" +msgstr "Количина на ставка од понуда" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree msgid "Bid Lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки од понуда" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Bid Selection" -msgstr "" +msgstr "Избор на понуда" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Bid Selection Type" -msgstr "" +msgstr "Тип на избор на понуда" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 msgid "Bid Submission Deadline" -msgstr "" +msgstr "Краен рок за поднесување на понуда" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions @@ -80,33 +96,33 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Bids" -msgstr "" +msgstr "Повик за понуди" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,name:0 msgid "Call for Bids Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца на повик за прибирање на понуди" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids in negociation" -msgstr "" +msgstr "Повици за прибирање понуди кои се во преговори" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids where bids are closed" -msgstr "" +msgstr "Повици за прибирање на понуди кои се затворени" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Bif Reference:" -msgstr "" +msgstr "Референца на повик за прибирање на понуди:" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Calls for Bids" -msgstr "" +msgstr "Повици за прибирање на понуди" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty @@ -117,12 +133,12 @@ msgstr "Откажи" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Cancel Call" -msgstr "" +msgstr "Откажи повик" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Cancel Choice" -msgstr "" +msgstr "Откажи избор" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -140,23 +156,24 @@ msgstr "Откажано" msgid "" "Cancelled by the call for bids associated to this request for quotation." msgstr "" +"Откажано од повикот за прибирање на понуди поврзан со оваа барање за понуда." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85 #, python-format msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation." -msgstr "" +msgstr "Откажано од тендерот поврзан со оваа понуда" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty msgid "Change Bid line quantity" -msgstr "" +msgstr "Промени количина на ставка од понуда" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Change Quantity" -msgstr "" +msgstr "Измени количина" #. module: purchase_requisition #: help:product.template,purchase_requisition:0 @@ -164,27 +181,29 @@ msgid "" "Check this box to generate Call for Bids instead of generating requests for " "quotation from procurement." msgstr "" +"Означете го ова поле за да се генерира Повик за прибирање на понуди наместо " +"да се генерира Барање за понуда од набавката." #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner msgid "Choose Supplier" -msgstr "" +msgstr "Избери добавувач" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Choose product lines" -msgstr "" +msgstr "Избери ставки на производи" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Close Call for Bids" -msgstr "" +msgstr "Затвори повик за прибирање на понуди" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Closed Bids" -msgstr "" +msgstr "Затворени понуди" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,company_id:0 @@ -195,12 +214,12 @@ msgstr "Компанија" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Confirm Call" -msgstr "" +msgstr "Потврди повик" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Потврди нарачка" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -211,12 +230,12 @@ msgstr "Потврди налог за набавка" #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потврдено" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner msgid "Create Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Креирај барање за прибирање понуди" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,create_uid:0 @@ -224,7 +243,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,create_uid:0 #: field:purchase.requisition.partner,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,create_date:0 @@ -232,23 +251,25 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,create_date:0 #: field:purchase.requisition.partner,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Датум" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 #, python-format msgid "Define product(s) you want to include in the call for bids." msgstr "" +"Дефинирајте производ(и) што сакате да ги вклучите во повикот за прибирање на " +"понуди." #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,description:0 @@ -259,17 +280,17 @@ msgstr "Опис" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Завршено" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Нацрт" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Завршен месец" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 @@ -285,7 +306,7 @@ msgstr "Пратители" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_summary:0 @@ -302,7 +323,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,id:0 #: field:purchase.requisition.partner,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_unread:0 @@ -317,7 +338,7 @@ msgstr "Пратител" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,write_uid:0 @@ -325,7 +346,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,write_uid:0 #: field:purchase.requisition.partner,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,write_date:0 @@ -333,7 +354,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,write_date:0 #: field:purchase.requisition.partner,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 @@ -358,7 +379,7 @@ msgstr "Историја на пораки и комуникација" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,multiple_rfq_per_supplier:0 msgid "Multiple RFQ per supplier" -msgstr "" +msgstr "Повеќе барања за прибирање понуди по добавувач" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -373,7 +394,7 @@ msgstr "Ново" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "New Call for Bids" -msgstr "" +msgstr "Нов повик за прибирање на понуди" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -383,7 +404,7 @@ msgstr "Датум на налогот" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "PO Created" -msgstr "" +msgstr "Креиран налог за нарачка" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,picking_type_id:0 @@ -404,7 +425,7 @@ msgstr "Производ" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на производ" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 @@ -425,7 +446,7 @@ msgstr "Производи" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,po_line_ids:0 msgid "Products by supplier" -msgstr "" +msgstr "Производи според добавувач" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 @@ -441,12 +462,12 @@ msgstr "Налог за набавка" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ставка од налог за нарачка" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки од налогот за нарачка" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 @@ -478,12 +499,12 @@ msgstr "Партнер за барање за набавка" #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:414 #, python-format msgid "Purchase Requisition created" -msgstr "" +msgstr "Креирано барање за нарачка" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Purchase Requisitions (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "Барање за нарачка (ексклузивно)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order @@ -505,13 +526,13 @@ msgstr "Количина" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.order.line,quantity_bid:0 msgid "Quantity Bid" -msgstr "" +msgstr "Количина на понуда" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:191 #, python-format msgid "RFQ created" -msgstr "" +msgstr "Креирани барања за прибирање понуди" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -527,12 +548,12 @@ msgstr "Барај понуда" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Requests for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Барање за прибирање понуди" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Requests for Quotation Details" -msgstr "" +msgstr "Детали на Барање за понуда" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit @@ -555,32 +576,32 @@ msgstr "Одговорен" #: field:purchase.requisition.line,schedule_date:0 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Закажан датум" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,ordering_date:0 msgid "Scheduled Ordering Date" -msgstr "" +msgstr "Закажан датум за нарачка" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Ordering Date:" -msgstr "" +msgstr "Закажан датум за нарачка:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Search Call for Bids" -msgstr "" +msgstr "Пребарај Повици за прибирање на понуди" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Select multiple RFQ" -msgstr "" +msgstr "Избери повеќе барања за прибирање понуди" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Select only one RFQ (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "Избери само едно барање за прибирање понуди (ексклузивно)" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,exclusive:0 @@ -590,16 +611,21 @@ msgid "" "Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On " "confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" msgstr "" +"Избери само едно барање за прибирање понуди (ексклузивно): При потврда на " +"налогот за нарачка, го откажува остатокот од налогот за нарачка.\n" +"Избери повеќе барања за прибирање понуди: Дозволува да имате повеќе налози " +"за нарачка. При потврда на налог за нарачка не ги откажува останатите налози " +"за нарачка" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Selection Type:" -msgstr "" +msgstr "Вид на селекција:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Испрати барање за прибирање понуди по е-маил" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -614,12 +640,12 @@ msgstr "Изворен документ" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Извор:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Почетен месец" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -645,6 +671,8 @@ msgid "" "Technical field for not loosing the initial information about the quantity " "proposed in the bid" msgstr "" +"Техничко поле за да не се изгуби иницијалната информација за количината " +"предложена во понудата" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -654,7 +682,7 @@ msgstr "Одредби и услови" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,schedule_date:0 msgid "The expected and scheduled date where all the products are received" -msgstr "" +msgstr "Очекуван и закажан датум каде сите призводи се примени" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -679,12 +707,12 @@ msgstr "Корисник" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "View Products Lines" -msgstr "" +msgstr "Види ставки на производи" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "View RFQs/Bids" -msgstr "" +msgstr "Види барања за прибирање понуди/Понуди" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 @@ -702,18 +730,18 @@ msgstr "Внимание!" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки на веб сајт" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на веб комуникација" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:239 #, python-format msgid "You have already generate the purchase order(s)." -msgstr "" +msgstr "Веќе генериравте налог(и) за нарачка(и)." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:188 @@ -729,12 +757,12 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:248 #, python-format msgid "You have no line selected for buying." -msgstr "" +msgstr "Немате изберено ставка за купување" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "e.g. OP0025" -msgstr "" +msgstr "пр. OP0025" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/tr.po b/addons/purchase_requisition/i18n/tr.po index c960d24335c..9e6ae66ebf4 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 18:14+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -33,12 +33,25 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Yeni bir Teklif Çağrısı işlemi için tıklayın. \n" +"

    \n" +" Teklif Çağrısı farklı isteklilerden rekabet eden teklifler\n" +" oluşturan bir işlemdir. Teklif isteğinde, satınalmak\n" +" istediğiniz ürünleri kaydedebilir ve tedarikçilerden Teklif " +"İstekleri\n" +" oluşturabilirsiniz. Teklifler kayıt edildekten sonra, onları " +"inceleyebilir,\n" +" karşılaştırabilir, bazılarını doğrulayabilir ve iptal " +"edebilirsiniz.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,account_analytic_id:0 #: field:purchase.requisition.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analiz Hesabı" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -48,27 +61,27 @@ msgstr "Tedarikçiden Onaylı" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty msgid "Bid Line Qty" -msgstr "" +msgstr "İhale Satır Mik" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree msgid "Bid Lines" -msgstr "" +msgstr "İhale Satırları" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Bid Selection" -msgstr "" +msgstr "İhale Seçimi" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Bid Selection Type" -msgstr "" +msgstr "İhale Seçim Türü" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 msgid "Bid Submission Deadline" -msgstr "" +msgstr "İhale Teslim Tarihi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions @@ -80,33 +93,33 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Bids" -msgstr "" +msgstr "İhale Çağrısı" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,name:0 msgid "Call for Bids Reference" -msgstr "" +msgstr "İhale Çağrı Referansı" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids in negociation" -msgstr "" +msgstr "İhale Çağrı görüşmesi" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids where bids are closed" -msgstr "" +msgstr "Kapalı durumdaki Teklif İsteği" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Bif Reference:" -msgstr "" +msgstr "İhale Çağrı Referansı:" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Calls for Bids" -msgstr "" +msgstr "İhale Çağrıları" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty @@ -117,17 +130,17 @@ msgstr "Vazgeç" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Cancel Call" -msgstr "" +msgstr "Çağrıyı İptal et" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Cancel Choice" -msgstr "" +msgstr "Seçimi İptal et" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Cancel Purchase Order" -msgstr "Satınalma Siparişi İptal" +msgstr "Satınalma Siparişini İptal et" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 @@ -140,23 +153,24 @@ msgstr "Vazgeçildi" msgid "" "Cancelled by the call for bids associated to this request for quotation." msgstr "" +"Bu teklif isteği ile ilişkilendirlmiş teklif çağrısı tarafından iptal edildi." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85 #, python-format msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation." -msgstr "" +msgstr "Bu teklifle ilişkilendirilmiş ihale ile iptal edildi." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty msgid "Change Bid line quantity" -msgstr "" +msgstr "Tekli satırı miktarını değiştir" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Change Quantity" -msgstr "" +msgstr "Miktarı Değiştir" #. module: purchase_requisition #: help:product.template,purchase_requisition:0 @@ -164,27 +178,29 @@ msgid "" "Check this box to generate Call for Bids instead of generating requests for " "quotation from procurement." msgstr "" +"Bu kutuyu tedarikten teklif isteği oluşturmak yerine Teklif Çağrısı " +"oluşturmak için işaretleyin." #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner msgid "Choose Supplier" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Seç" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Choose product lines" -msgstr "" +msgstr "Ürün satırları seçin" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Close Call for Bids" -msgstr "" +msgstr "İhale Çağrısını Kapat" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Closed Bids" -msgstr "" +msgstr "Kapanan İhaleler" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,company_id:0 @@ -195,28 +211,28 @@ msgstr "Şirket" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Confirm Call" -msgstr "" +msgstr "Çağrıyı Onayla" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Siparişi Onayla" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Confirm Purchase Order" -msgstr "Satınalma Siparişi Onayla" +msgstr "Satınalma Siparişini Onayla" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Onaylanan" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner msgid "Create Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Teklifin Talebini Oluşturun" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,create_uid:0 @@ -224,7 +240,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,create_uid:0 #: field:purchase.requisition.partner,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,create_date:0 @@ -232,23 +248,23 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,create_date:0 #: field:purchase.requisition.partner,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 #, python-format msgid "Define product(s) you want to include in the call for bids." -msgstr "" +msgstr "Teklif çağrısında içerilmesini istediğiniz ürünü(leri) tanımlayın." #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,description:0 @@ -259,7 +275,7 @@ msgstr "Açıklama" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Done" -msgstr "Yapıldı" +msgstr "Biten" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 @@ -269,7 +285,7 @@ msgstr "Taslak" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Bitiş Ayı" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 @@ -285,7 +301,7 @@ msgstr "İzleyiciler" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Guruplandır" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_summary:0 @@ -302,7 +318,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,id:0 #: field:purchase.requisition.partner,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_unread:0 @@ -317,7 +333,7 @@ msgstr "Bir İzleyicidir" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,write_uid:0 @@ -325,7 +341,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,write_uid:0 #: field:purchase.requisition.partner,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,write_date:0 @@ -333,12 +349,12 @@ msgstr "" #: field:purchase.requisition.line,write_date:0 #: field:purchase.requisition.partner,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 msgid "Latest Requisition" -msgstr "En Son İstek" +msgstr "En Son Talep" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager @@ -358,12 +374,12 @@ msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,multiple_rfq_per_supplier:0 msgid "Multiple RFQ per supplier" -msgstr "" +msgstr "Çoklu RFQ Tedariçiler'den" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Multiple Requisitions" -msgstr "Çoklu İstekler" +msgstr "Çoklu Talepler" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -373,7 +389,7 @@ msgstr "Yeni" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "New Call for Bids" -msgstr "" +msgstr "Yeni İhale Çağrıları" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -383,12 +399,12 @@ msgstr "Sipariş Tarihi" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "PO Created" -msgstr "" +msgstr "ST Oluşturuldu" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Toplama Türü" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order @@ -404,7 +420,7 @@ msgstr "Ürün" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Ürün Şablon" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 @@ -425,7 +441,7 @@ msgstr "Ürünler" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,po_line_ids:0 msgid "Products by supplier" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçiye göre ürünler" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 @@ -441,12 +457,12 @@ msgstr "Satınalma Siparişi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Satınalma Satırı" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Satınalma Satırları" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 @@ -462,28 +478,28 @@ msgstr "İstenmiş Satınalma Siparişleri" #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition #: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition msgid "Purchase Requisition" -msgstr "Satınalma İsteği" +msgstr "Satınalma Talebi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" -msgstr "Satınalma İsteği Kalemi" +msgstr "Satınalma Taleb Satırı" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner msgid "Purchase Requisition Partner" -msgstr "Satınalma İsteği Partner" +msgstr "Satınalma Taleb Partneri" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:414 #, python-format msgid "Purchase Requisition created" -msgstr "" +msgstr "Satınalam Talebi oluşturuldu" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Purchase Requisitions (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "Satınalam Talepleri (hariç)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order @@ -505,13 +521,13 @@ msgstr "Miktar" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.order.line,quantity_bid:0 msgid "Quantity Bid" -msgstr "" +msgstr "İhale Miktarı" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:191 #, python-format msgid "RFQ created" -msgstr "" +msgstr "RFQ oluşturuldu" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -527,17 +543,17 @@ msgstr "Bir Teklif İste" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Requests for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Teklifin Talepleri" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Requests for Quotation Details" -msgstr "" +msgstr "Teklifin Talep Detayları" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Requisition" -msgstr "İstek" +msgstr "Talep" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -555,32 +571,32 @@ msgstr "Sorumlu" #: field:purchase.requisition.line,schedule_date:0 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Planlanan Tarih" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,ordering_date:0 msgid "Scheduled Ordering Date" -msgstr "" +msgstr "Planlanan Sipariş Tarihi" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Ordering Date:" -msgstr "" +msgstr "Planlanan Sipariş Tarihi:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Search Call for Bids" -msgstr "" +msgstr "İhale Çağrısı Ara" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Select multiple RFQ" -msgstr "" +msgstr "Çoklu RFQ Seçimi" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Select only one RFQ (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "Sadece bir RFQ (özel)" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,exclusive:0 @@ -590,16 +606,20 @@ msgid "" "Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On " "confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" msgstr "" +"Yalnızca bir Teklif İsteği seç (özel): Satınalma siparişinin onaylanması " +"kalan satınalma siparişini iptal eder.\n" +"Birden çok Teklif İsteği seç: Birden çok satınalma siparişi alınmasını " +"sağlar. Satınalma siparişinin onaylanması kalan siparişleri iptal etmez." #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Selection Type:" -msgstr "" +msgstr "Seçim Türü:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "E-posta ile RFQ Gönder" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -614,12 +634,12 @@ msgstr "Kaynak Belge" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Kaynak:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Başlama Ayı" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -645,6 +665,8 @@ msgid "" "Technical field for not loosing the initial information about the quantity " "proposed in the bid" msgstr "" +"Teklifte önerilen miktar hakkındaki ilk bilginin kaybedilmemesi için teknik " +"alan" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -654,7 +676,7 @@ msgstr "Şartlar ve Koşullar" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,schedule_date:0 msgid "The expected and scheduled date where all the products are received" -msgstr "" +msgstr "Tüm ürünler alımında beklenen ve planlanan tarih" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -664,7 +686,7 @@ msgstr "Atanmamış" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned Requisition" -msgstr "Atanmamış İstek" +msgstr "Atanmamış Talepler" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_unread:0 @@ -679,12 +701,12 @@ msgstr "Kullanıcı" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "View Products Lines" -msgstr "" +msgstr "Ürün Satırlarını İncele" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "View RFQs/Bids" -msgstr "" +msgstr "Teklif İsteği/Teklif İncele" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 @@ -702,18 +724,18 @@ msgstr "Uyarı!" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:239 #, python-format msgid "You have already generate the purchase order(s)." -msgstr "" +msgstr "Satınalma siparişini zaten oluşturmuşsunuz." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:188 @@ -729,12 +751,12 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:248 #, python-format msgid "You have no line selected for buying." -msgstr "" +msgstr "Satın alma için satır seçmediniz." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "e.g. OP0025" -msgstr "" +msgstr "örn. OP0025" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form diff --git a/addons/report/i18n/fr.po b/addons/report/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..b3fa4fb285e --- /dev/null +++ b/addons/report/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,465 @@ +# French translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 10:02+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-05 07:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "•" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.minimal_layout +msgid "" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat +msgid "Allows customization of a report." +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Associated reports" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:290 +#, python-format +msgid "Bad Report Reference" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report,create_uid:0 +#: field:report.paperformat,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report,create_date:0 +#: field:report.paperformat,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,default:0 +msgid "Default paper format ?" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_line:0 +msgid "Display a header line" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Email:" +msgstr "" + +#. module: report +#: constraint:report.paperformat:0 +msgid "Error ! You cannot select a format AND speficic page width/height." +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Explicitly associated reports" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Fax:" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_spacing:0 +msgid "Header spacing" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report,id:0 +#: field:report.abstract_report,id:0 +#: field:report.paperformat,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report,write_uid:0 +#: field:report.paperformat,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report,write_date:0 +#: field:report.paperformat,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,dpi:0 +msgid "Output DPI" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_height:0 +msgid "Page height (mm)" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_width:0 +msgid "Page width (mm)" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Page:" +msgstr "" + +#. module: report +#: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem +msgid "Paper Format" +msgstr "" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action +msgid "Paper Format General Configuration" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:ir.actions.report.xml,paperformat_id:0 +#: field:res.company,paperformat_id:0 +msgid "Paper format" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_form +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_tree +msgid "Paper format configuration" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#: model:ir.model,name:report.model_report +#, python-format +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:438 +#, python-format +msgid "Report (PDF)" +msgstr "" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action +#: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem +#: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:ir.actions.report.xml:report.act_report_xml_view_inherit +msgid "Search associated QWeb views" +msgstr "" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:291 +#, python-format +msgid "This report is not loaded into the database: %s." +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" +"system. The report will be shown in html.

    \n" +"wkhtmltopdf.org" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Website:" +msgstr "" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:439 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s" +msgstr "" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#, python-format +msgid "" +"You need to start OpenERP with at least two \n" +"workers to print a pdf version of the reports." +msgstr "" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#, python-format +msgid "" +"You should upgrade your version of\n" +" Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers " +"and footers as well as\n" +" support for table-breaking between pages.

    wkhtmltopdf.org" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "report.layout" +msgstr "" diff --git a/addons/report/i18n/hu.po b/addons/report/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..02df6bd8c1d --- /dev/null +++ b/addons/report/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,479 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-17 19:02+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "•" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr ":B10 16 31 x 44 mm" + +#. module: report +#: view:website:report.minimal_layout +msgid "" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "A1 6 594 x 841 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "A2 7 420 x 594 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "A3 8 297 x 420 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inch" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "A5 9 148 x 210 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "A6 10 105 x 148 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "A7 11 74 x 105 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "A8 12 52 x 74 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "A9 13 37 x 52 mm" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat +msgid "Allows customization of a report." +msgstr "Lehetővé teszi egy jelentés szereksztését" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Associated reports" +msgstr "Társítot jelentések" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "B2 17 500 x 707 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "B3 18 353 x 500 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "B4 19 250 x 353 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inch" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "B9 23 33 x 62 mm" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:290 +#, python-format +msgid "Bad Report Reference" +msgstr "Rossz jelentés hivatkozás" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Alsó margó (mm)" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 boríték" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Vállalatok" + +#. module: report +#: field:report,create_uid:0 +#: field:report.paperformat,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Készítette" + +#. module: report +#: field:report,create_date:0 +#: field:report.paperformat,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,default:0 +msgid "Default paper format ?" +msgstr "Alapértelmezett papír formátum?" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_line:0 +msgid "Display a header line" +msgstr "Egy fejléc sor mutatása" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#. module: report +#: constraint:report.paperformat:0 +msgid "Error ! You cannot select a format AND speficic page width/height." +msgstr "" +"Hiba! Nem választhat egy formátumot ÉS határozhat meg oldal " +"szélességet/magasságot." + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inch, 190.5 x 254 mm" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Explicitly associated reports" +msgstr "Részletesen hozzárendelt jelentések" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_spacing:0 +msgid "Header spacing" +msgstr "Fejléc elhelyezés" + +#. module: report +#: field:report,id:0 +#: field:report.abstract_report,id:0 +#: field:report.paperformat,id:0 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító ID" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "Fekvő" + +#. module: report +#: field:report,write_uid:0 +#: field:report.paperformat,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissítette" + +#. module: report +#: field:report,write_date:0 +#: field:report.paperformat,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Bal margó (mm)" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "Levél 2 8.5 x 11 inch, 215.9 x 279.4 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "Elrendezés" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,dpi:0 +msgid "Output DPI" +msgstr "Kimenő DPI" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_height:0 +msgid "Page height (mm)" +msgstr "Oldal magasság (mm)" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_width:0 +msgid "Page width (mm)" +msgstr "Oldal szélesség (mm)" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Page:" +msgstr "Oldal:" + +#. module: report +#: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem +msgid "Paper Format" +msgstr "Papír Formátum" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action +msgid "Paper Format General Configuration" +msgstr "Papír formátum általános beállítás" + +#. module: report +#: field:ir.actions.report.xml,paperformat_id:0 +#: field:res.company,paperformat_id:0 +msgid "Paper format" +msgstr "Papír formátum" + +#. module: report +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_form +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_tree +msgid "Paper format configuration" +msgstr "Papír formátum beállítás" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "Papírméret" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "Álló" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#: model:ir.model,name:report.model_report +#, python-format +msgid "Report" +msgstr "Jelentés" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:438 +#, python-format +msgid "Report (PDF)" +msgstr "Jelentés (PDF)" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action +#: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem +#: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem +msgid "Reports" +msgstr "Jelentések" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Jobb margó (mm)" + +#. module: report +#: view:ir.actions.report.xml:report.act_report_xml_view_inherit +msgid "Search associated QWeb views" +msgstr "Keressen hozzákapcsolt QWeb nézeteket" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "Válassza ki a helyes papírméretet" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:291 +#, python-format +msgid "This report is not loaded into the database: %s." +msgstr "Ezt a jelentést nem töltötte be az adatbázisba: %s." + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Felső margó (mm)" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" +"system. The report will be shown in html.

    \n" +"wkhtmltopdf.org" +msgstr "" +"Nem találja a Wkhtmltopdf ezen a \n" +"rendszeren. A jelentést html formában jeleníti meg.

    \n" +"wkhtmltopdf.org" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Website:" +msgstr "Weboldal:" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:439 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s" +msgstr "Wkhtmltopdf sikertelen (hiba kód: %s). Üzenet: %s" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#, python-format +msgid "" +"You need to start OpenERP with at least two \n" +"workers to print a pdf version of the reports." +msgstr "" +"Az Odoo rendszert legalább két felhasználóval\n" +"indítsa ahhoz, hogy a jelentések pdf formátumait nyomtathassa." + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#, python-format +msgid "" +"You should upgrade your version of\n" +" Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers " +"and footers as well as\n" +" support for table-breaking between pages.

    wkhtmltopdf.org" +msgstr "" +"Frissítenie kell a Wkhtmltopdf\n" +" legalább 0.12.0 verzióra, hogy a megfelelő fejlécet és lábjegyzetet mutassa " +"és \n" +" támogassa a tabulátor oldalak közti törést.

    wkhtmltopdf.org" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None" +msgstr "data_report_dpi if data_report_dpi else None" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" +msgstr "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" +msgstr "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "report.layout" +msgstr "report.layout" diff --git a/addons/report/i18n/mk.po b/addons/report/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..0d0b674875c --- /dev/null +++ b/addons/report/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 12:33+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "•" +msgstr "•" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr ":B10 16 31 x 44 mm" + +#. module: report +#: view:website:report.minimal_layout +msgid "" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "A1 6 594 x 841 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "A2 7 420 x 594 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "A3 8 297 x 420 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "A5 9 148 x 210 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "A6 10 105 x 148 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "A7 11 74 x 105 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "A8 12 52 x 74 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "A9 13 37 x 52 mm" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat +msgid "Allows customization of a report." +msgstr "Дозволува персонализација на извештај." + +#. module: report +#: field:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Associated reports" +msgstr "Поврзани извештаи" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "B2 17 500 x 707 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "B3 18 353 x 500 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "B4 19 250 x 353 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "B9 23 33 x 62 mm" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:290 +#, python-format +msgid "Bad Report Reference" +msgstr "Лоша референца на извештај" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Долна маргина (mm)" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: report +#: field:report,create_uid:0 +#: field:report.paperformat,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: report +#: field:report,create_date:0 +#: field:report.paperformat,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Custom" +msgstr "Персонализирано" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,default:0 +msgid "Default paper format ?" +msgstr "Стандарден формат на хартија?" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_line:0 +msgid "Display a header line" +msgstr "Прикажи ставка од наслов" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Email:" +msgstr "Е-маил:" + +#. module: report +#: constraint:report.paperformat:0 +msgid "Error ! You cannot select a format AND speficic page width/height." +msgstr "" +"Грешка ! Не можете да изберете формат И одредена висина/ширина на страната." + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Explicitly associated reports" +msgstr "Експлицитно поврзани извештаи" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Fax:" +msgstr "Факс:" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_spacing:0 +msgid "Header spacing" +msgstr "Растојание на наслов" + +#. module: report +#: field:report,id:0 +#: field:report.abstract_report,id:0 +#: field:report.paperformat,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "Хоризонтално" + +#. module: report +#: field:report,write_uid:0 +#: field:report.paperformat,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: report +#: field:report,write_date:0 +#: field:report.paperformat,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Лева маргина (mm)" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "Положба" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,dpi:0 +msgid "Output DPI" +msgstr "Излезен DPI" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_height:0 +msgid "Page height (mm)" +msgstr "Висина на страна (мм)" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_width:0 +msgid "Page width (mm)" +msgstr "Ширина на страна (мм)" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Page:" +msgstr "Страна:" + +#. module: report +#: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem +msgid "Paper Format" +msgstr "Формат на хартија" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action +msgid "Paper Format General Configuration" +msgstr "Општи конфигурации за формат на хартија" + +#. module: report +#: field:ir.actions.report.xml,paperformat_id:0 +#: field:res.company,paperformat_id:0 +msgid "Paper format" +msgstr "Формат на хартија" + +#. module: report +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_form +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_tree +msgid "Paper format configuration" +msgstr "Конфигурација на формат на хартија" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "Големина на хартија" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "Вертикално" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#: model:ir.model,name:report.model_report +#, python-format +msgid "Report" +msgstr "Извештај" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:438 +#, python-format +msgid "Report (PDF)" +msgstr "Извештај (PDF)" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action +#: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem +#: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem +msgid "Reports" +msgstr "Извештаи" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Десна маргина (mm)" + +#. module: report +#: view:ir.actions.report.xml:report.act_report_xml_view_inherit +msgid "Search associated QWeb views" +msgstr "Пребарај поврзани QWeb прегледи" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "Изберете правилна големина на хартијата" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:291 +#, python-format +msgid "This report is not loaded into the database: %s." +msgstr "Овој извештај не е вчитан во базата: %s." + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Горна маргина (mm)" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" +"system. The report will be shown in html.

    \n" +"wkhtmltopdf.org" +msgstr "" +"Не може да се пронајде Wkhtmltopdf на овој \n" +"систем. Извештајот ќе биде прикажан во html.

    \n" +"wkhtmltopdf.org" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Website:" +msgstr "Веб сајт:" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:439 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s" +msgstr "Wkhtmltopdf проблем (код на грешка: %s). Порака: %s" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#, python-format +msgid "" +"You need to start OpenERP with at least two \n" +"workers to print a pdf version of the reports." +msgstr "" +"Треба да го стартувате OpenERP со најмалку двајца \n" +"работници за да можете да испечатите pdf верзија на извештаите." + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#, python-format +msgid "" +"You should upgrade your version of\n" +" Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers " +"and footers as well as\n" +" support for table-breaking between pages.

    wkhtmltopdf.org" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None" +msgstr "data_report_dpi if data_report_dpi else None" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" +msgstr "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" +msgstr "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "report.layout" +msgstr "report.layout" diff --git a/addons/report/i18n/ro.po b/addons/report/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..13a34506ec5 --- /dev/null +++ b/addons/report/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,465 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 06:59+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "•" +msgstr "•" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr ":B10 16 31 x 44 mm" + +#. module: report +#: view:website:report.minimal_layout +msgid "" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "A 1 6 594 x 841 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "A2 7 420 x 594 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "A3 8 297 x 420 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inci" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "A5 9 148 x 210 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "A6 10 105 x 148 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "A 7 11 74 x 105 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "A8 12 52 x 74 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "A9 13 37 x 52 mm" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat +msgid "Allows customization of a report." +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Associated reports" +msgstr "Rapoarte asociate" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "B2 17 500 x 707 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "B3 18 353 x 500 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "B4 19 250 x 353 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inci" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "B9 23 33 x 62 mm" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:290 +#, python-format +msgid "Bad Report Reference" +msgstr "Referință raport greșită" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Marginea de jos (mm)" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, Comun Plic 10 SUA" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companii" + +#. module: report +#: field:report,create_uid:0 +#: field:report.paperformat,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: report +#: field:report,create_date:0 +#: field:report.paperformat,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creat în" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat(ă)" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,default:0 +msgid "Default paper format ?" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_line:0 +msgid "Display a header line" +msgstr "Afișează o line de antet" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#. module: report +#: constraint:report.paperformat:0 +msgid "Error ! You cannot select a format AND speficic page width/height." +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "Executiv 4 7.5 x 10 inci, 190.5 x 254 mm" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Explicitly associated reports" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_spacing:0 +msgid "Header spacing" +msgstr "Spațiu antet" + +#. module: report +#: field:report,id:0 +#: field:report.abstract_report,id:0 +#: field:report.paperformat,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "Panoramă" + +#. module: report +#: field:report,write_uid:0 +#: field:report.paperformat,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: report +#: field:report,write_date:0 +#: field:report.paperformat,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare în" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "Registru 28 431.8 x 279.4 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Marginea din stânga (mm)" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inci, 215.9 x 355.6 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "Letter 2 8.5 x 11 inci, 215.9 x 279.4 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientare" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,dpi:0 +msgid "Output DPI" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_height:0 +msgid "Page height (mm)" +msgstr "Înălțime pagină (mm)" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_width:0 +msgid "Page width (mm)" +msgstr "Lățime pagină (mm)" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Page:" +msgstr "Pagină:" + +#. module: report +#: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem +msgid "Paper Format" +msgstr "Format hârtie" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action +msgid "Paper Format General Configuration" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:ir.actions.report.xml,paperformat_id:0 +#: field:res.company,paperformat_id:0 +msgid "Paper format" +msgstr "Format hârtie" + +#. module: report +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_form +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_tree +msgid "Paper format configuration" +msgstr "Configurare format hârtie" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "Dimensiunea paginii" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#: model:ir.model,name:report.model_report +#, python-format +msgid "Report" +msgstr "Raport" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:438 +#, python-format +msgid "Report (PDF)" +msgstr "Raport (PDF)" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action +#: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem +#: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem +msgid "Reports" +msgstr "Rapoarte" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Marginea din dreapta (mm)" + +#. module: report +#: view:ir.actions.report.xml:report.act_report_xml_view_inherit +msgid "Search associated QWeb views" +msgstr "" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "Selectează dimensiunea adecvată a Paginii" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:291 +#, python-format +msgid "This report is not loaded into the database: %s." +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Marginea de sus (mm)" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" +"system. The report will be shown in html.

    \n" +"wkhtmltopdf.org" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Website:" +msgstr "Pagină web:" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:439 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s" +msgstr "" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#, python-format +msgid "" +"You need to start OpenERP with at least two \n" +"workers to print a pdf version of the reports." +msgstr "" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#, python-format +msgid "" +"You should upgrade your version of\n" +" Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers " +"and footers as well as\n" +" support for table-breaking between pages.

    wkhtmltopdf.org" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" +msgstr "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "report.layout" +msgstr "" diff --git a/addons/report/i18n/tr.po b/addons/report/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..be22d5f8eb2 --- /dev/null +++ b/addons/report/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,465 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 19:40+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "•" +msgstr "•" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr ":B10 16 31 x 44 mm" + +#. module: report +#: view:website:report.minimal_layout +msgid "" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "A1 6 594 x 841 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "A2 7 420 x 594 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "A3 8 297 x 420 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "A5 9 148 x 210 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "A6 10 105 x 148 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "A7 11 74 x 105 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "A8 12 52 x 74 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "A9 13 37 x 52 mm" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat +msgid "Allows customization of a report." +msgstr "Bir rapor özelleştirme sağlar." + +#. module: report +#: field:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Associated reports" +msgstr "İlişkili raporları" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "B2 17 500 x 707 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "B3 18 353 x 500 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "B4 19 250 x 353 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "B9 23 33 x 62 mm" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:290 +#, python-format +msgid "Bad Report Reference" +msgstr "Kötü Rapor Referans" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Alt Boşluk (mm)" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmalar" + +#. module: report +#: field:report,create_uid:0 +#: field:report.paperformat,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: report +#: field:report,create_date:0 +#: field:report.paperformat,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,default:0 +msgid "Default paper format ?" +msgstr "Varsayılan kağıt formatı?" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_line:0 +msgid "Display a header line" +msgstr "Bir başlık satırı görüntüleme" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#. module: report +#: constraint:report.paperformat:0 +msgid "Error ! You cannot select a format AND speficic page width/height." +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inç, 190.5 x 254 mm" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Explicitly associated reports" +msgstr "Açık bir şekilde ilişkili raporları" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Fax:" +msgstr "Faks:" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_spacing:0 +msgid "Header spacing" +msgstr "Başlık boşluğu" + +#. module: report +#: field:report,id:0 +#: field:report.abstract_report,id:0 +#: field:report.paperformat,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "Yatay" + +#. module: report +#: field:report,write_uid:0 +#: field:report.paperformat,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: report +#: field:report,write_date:0 +#: field:report.paperformat,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Sol Marjı (mm)" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "Mektup 2 8.5 x 11 inç, 215.9 x 279.4 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Adı" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "Sayfa yönü" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,dpi:0 +msgid "Output DPI" +msgstr "Dpı Çıkış" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_height:0 +msgid "Page height (mm)" +msgstr "Sayfa yüksekliği (mm)" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_width:0 +msgid "Page width (mm)" +msgstr "Sayfa genişliği (mm)" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Page:" +msgstr "Sayfa:" + +#. module: report +#: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem +msgid "Paper Format" +msgstr "Kağıt Biçimi" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action +msgid "Paper Format General Configuration" +msgstr "Kağıt Biçimi Genel Yapılandırma" + +#. module: report +#: field:ir.actions.report.xml,paperformat_id:0 +#: field:res.company,paperformat_id:0 +msgid "Paper format" +msgstr "Kağıt biçimi" + +#. module: report +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_form +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_tree +msgid "Paper format configuration" +msgstr "Kağıt biçimi yapılandırması" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "Kağıt boyutu" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "Dikey" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#: model:ir.model,name:report.model_report +#, python-format +msgid "Report" +msgstr "Rapor" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:438 +#, python-format +msgid "Report (PDF)" +msgstr "Rapor (PDF)" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action +#: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem +#: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem +msgid "Reports" +msgstr "Raporlar" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Sağ Boşluk (mm)" + +#. module: report +#: view:ir.actions.report.xml:report.act_report_xml_view_inherit +msgid "Search associated QWeb views" +msgstr "İlişkilendirilmiş qWeb görünümleri ara" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "Uygun Kağıt Boyutu Seç" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "Tablet 29 279.4 x 431.8 mm" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:291 +#, python-format +msgid "This report is not loaded into the database: %s." +msgstr "Bu rapor veritabanına yüklenemedi: %s." + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Üst Boşluk (mm)" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" +"system. The report will be shown in html.

    \n" +"wkhtmltopdf.org" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Website:" +msgstr "Web sitesi:" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:439 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s" +msgstr "" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#, python-format +msgid "" +"You need to start OpenERP with at least two \n" +"workers to print a pdf version of the reports." +msgstr "" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#, python-format +msgid "" +"You should upgrade your version of\n" +" Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers " +"and footers as well as\n" +" support for table-breaking between pages.

    wkhtmltopdf.org" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "report.layout" +msgstr "" diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/hu.po b/addons/report_intrastat/i18n/hu.po index aeda63db383..b7ab2867e36 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/hu.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-17 17:47+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Törölt számla" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés:" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "Országkód" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,currency_id:0 @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Leírás" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Árengedmény (%)" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Document:" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum:" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -111,13 +111,13 @@ msgstr "Február" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Fiscal Position:" -msgstr "" +msgstr "Költségvetési hely:" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,id:0 #: field:report.intrastat.code,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,type:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Intrastat adatok" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices msgid "Intrastat Invoices" -msgstr "" +msgstr "Intrastat számlák" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Számla" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "Számla dátuma:" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 @@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "Június" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítette" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 @@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "Pro forma" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Partner Ref.:" -msgstr "" +msgstr "Partner hivatkozás.:" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "Fizetési feltétel:" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template @@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "Adók" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Összesen" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Összesen áfa nélkül" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,type:0 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Egységár" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Unit of measure" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,value:0 diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/mk.po b/addons/report_intrastat/i18n/mk.po index 50f31dd8893..5abcf6f0051 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/mk.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 12:33+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Откажана фактура" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Коментар:" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "Код на држава" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,currency_id:0 @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Опис" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Попуст (%)" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Document:" -msgstr "" +msgstr "Документ:" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -111,13 +111,13 @@ msgstr "Февруари" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Fiscal Position:" -msgstr "" +msgstr "Фискална позиција:" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,id:0 #: field:report.intrastat.code,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,type:0 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Фактура" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "Датум на фактура:" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 @@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "Јуни" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 @@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "ПРО-ФАКТУРА" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Partner Ref.:" -msgstr "" +msgstr "Референца на партнер:" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "Време за плаќање:" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Поврат на добавувач" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,supply_units:0 msgid "Supply Units" -msgstr "" +msgstr "Единици за снабдување" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "Даноци" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Вкупно" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Даночна основица" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,type:0 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Единечна цена" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Unit of measure" -msgstr "" +msgstr "Единица мерка" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,value:0 diff --git a/addons/report_webkit/i18n/hu.po b/addons/report_webkit/i18n/hu.po index 362e063af42..9f09caf5272 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/hu.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-17 16:09+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -201,21 +201,21 @@ msgstr "Vállalat" #. module: report_webkit #: view:res.company:report_webkit.currency_del_img msgid "Configuration (Webkit)" -msgstr "" +msgstr "Konfiguráció (Webkit)" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,create_uid:0 #: field:ir.header_webkit,create_uid:0 #: field:report.webkit.actions,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,create_date:0 #: field:ir.header_webkit,create_date:0 #: field:report.webkit.actions,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Fejléc kép" #: field:ir.header_webkit,id:0 #: field:report.webkit.actions,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,img:0 @@ -285,14 +285,14 @@ msgstr "Fekvő" #: field:ir.header_webkit,write_uid:0 #: field:report.webkit.actions,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,write_date:0 #: field:ir.header_webkit,write_date:0 #: field:report.webkit.actions,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Precíz mód" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit.webkit_demo_report msgid "Report on reports" -msgstr "" +msgstr "Jelentés a jelentéseken" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_right:0 @@ -436,6 +436,9 @@ msgid "" "This mode allow more precise element position as each object is printed on a " "separate HTML but memory and disk usage are wider." msgstr "" +"Ez a mód sokkal pontosabb elem pozicionálást tesz lehetővé, mivel minden " +"objektum egy külön HTML oldalra lesz nyomtatva, de a memória és a háttér " +"tároló használati ideje megnövekszik." #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 diff --git a/addons/report_webkit/i18n/mk.po b/addons/report_webkit/i18n/mk.po index 949c0fcd040..3e26ab6b5ff 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/mk.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -201,21 +201,21 @@ msgstr "Компанија" #. module: report_webkit #: view:res.company:report_webkit.currency_del_img msgid "Configuration (Webkit)" -msgstr "" +msgstr "Конфигурација (Webkit)" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,create_uid:0 #: field:ir.header_webkit,create_uid:0 #: field:report.webkit.actions,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,create_date:0 #: field:ir.header_webkit,create_date:0 #: field:report.webkit.actions,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Слика на заглавие" #: field:ir.header_webkit,id:0 #: field:report.webkit.actions,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,img:0 @@ -285,14 +285,14 @@ msgstr "Хоризонтално" #: field:ir.header_webkit,write_uid:0 #: field:report.webkit.actions,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,write_date:0 #: field:ir.header_webkit,write_date:0 #: field:report.webkit.actions,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -361,6 +361,10 @@ msgid "" "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the " "ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9" msgstr "" +"Ве молиме инсталирајте извршна датотека на вашиот систем (sudo apt-get " +"install wkhtmltopdf) или симнете ја од овде: " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list и поставете ја патеката " +"во ir.config_parameter со webkit_path key. Минимална верзија е 0.9.9" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:291 @@ -381,7 +385,7 @@ msgstr "Прецизен режим" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit.webkit_demo_report msgid "Report on reports" -msgstr "" +msgstr "Извештај за извештаи" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_right:0 @@ -431,6 +435,9 @@ msgid "" "This mode allow more precise element position as each object is printed on a " "separate HTML but memory and disk usage are wider." msgstr "" +"Овој мод дозволува попрецизно позиционирање на елемент па секој објект е " +"испечатен на различен HTML но искористеноста на меморијата и на дискот е " +"поголема." #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 @@ -507,7 +514,7 @@ msgstr "Webkit грешка" #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:354 #, python-format msgid "Webkit render!" -msgstr "" +msgstr "Рендерирање на Webkit!" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:285 @@ -519,7 +526,7 @@ msgstr "Урнекот за webkit извештајот не е пронајде #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:147 #, python-format msgid "Wkhtmltopdf library path is not set" -msgstr "" +msgstr "Патеката на библиотека за Wkhtmltopdf не е подесена" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:report_webkit.view_report_webkit_actions diff --git a/addons/resource/i18n/hu.po b/addons/resource/i18n/hu.po index 58c0ccc88bb..7e383074d81 100644 --- a/addons/resource/i18n/hu.po +++ b/addons/resource/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-17 17:55+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:685 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Beállítási hiba!" #: field:resource.calendar.leaves,create_uid:0 #: field:resource.resource,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: resource #: field:resource.calendar,create_date:0 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,create_date:0 #: field:resource.resource,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Péntek" #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: resource #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Ember" #: field:resource.calendar.leaves,id:0 #: field:resource.resource,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: resource #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Inaktív" #: field:resource.calendar.leaves,write_uid:0 #: field:resource.resource,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítette" #. module: resource #: field:resource.calendar,write_date:0 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,write_date:0 #: field:resource.resource,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves @@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "Erőforrás-szabadság részletei" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Leave Month" -msgstr "" +msgstr "Távollét hónapja" #. module: resource #: field:resource.calendar,leave_ids:0 msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Távollétek" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:773 @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Kezdési dátum" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Starting Date of Leave by Month" -msgstr "" +msgstr "Távollétek kezdő dátuma havi lebontásban" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 diff --git a/addons/resource/i18n/mk.po b/addons/resource/i18n/mk.po index 0f1423ea656..78e8e5c2130 100644 --- a/addons/resource/i18n/mk.po +++ b/addons/resource/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:685 @@ -38,6 +38,11 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Дефинирајте работни часови и распоред што може да биде " +"закажан за членовите на вашиот проект\n" +"

    \n" +" " #. module: resource #: field:resource.resource,active:0 @@ -75,7 +80,7 @@ msgstr "Грешка конфигурација!" #: field:resource.calendar.leaves,create_uid:0 #: field:resource.resource,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: resource #: field:resource.calendar,create_date:0 @@ -83,7 +88,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,create_date:0 #: field:resource.resource,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -126,7 +131,7 @@ msgstr "Петок" #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: resource #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form @@ -144,7 +149,7 @@ msgstr "Човек" #: field:resource.calendar.leaves,id:0 #: field:resource.resource,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: resource #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 @@ -175,7 +180,7 @@ msgstr "Неактивен" #: field:resource.calendar.leaves,write_uid:0 #: field:resource.resource,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: resource #: field:resource.calendar,write_date:0 @@ -183,7 +188,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,write_date:0 #: field:resource.resource,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves @@ -195,12 +200,12 @@ msgstr "Детали за отсуство" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Leave Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на одсуство" #. module: resource #: field:resource.calendar,leave_ids:0 msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Одсуства" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:773 @@ -339,7 +344,7 @@ msgstr "Датум на започнување" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Starting Date of Leave by Month" -msgstr "" +msgstr "Почетна дата на одсуство според месец" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 diff --git a/addons/resource/i18n/ro.po b/addons/resource/i18n/ro.po index c1924697a91..cc711ec3a55 100644 --- a/addons/resource/i18n/ro.po +++ b/addons/resource/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 07:21+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-19 07:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:685 @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.resource,active:0 msgid "Active" -msgstr "Activ(a)" +msgstr "Activ(ă)" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days msgid "Closing Days" -msgstr "Zile de inchidere" +msgstr "Zile de închidere" #. module: resource #: field:resource.resource,code:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Eroare de configurare!" #: field:resource.calendar.leaves,create_uid:0 #: field:resource.resource,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creat de" #. module: resource #: field:resource.calendar,create_date:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,create_date:0 #: field:resource.resource,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creat la" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Factor eficiență" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "Data de sfarsit" +msgstr "Dată de sfârșit" #. module: resource #: constraint:resource.calendar.leaves:0 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Vineri" #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupare după" #. module: resource #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Om" #: field:resource.calendar.leaves,id:0 #: field:resource.resource,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: resource #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Inactive" -msgstr "Inactiv(a)" +msgstr "Inactiv(ă)" #. module: resource #: field:resource.calendar,write_uid:0 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Inactiv(a)" #: field:resource.calendar.leaves,write_uid:0 #: field:resource.resource,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: resource #: field:resource.calendar,write_date:0 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,write_date:0 #: field:resource.resource,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare în" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.calendar,leave_ids:0 msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Zile libere" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:773 diff --git a/addons/sale/i18n/bg.po b/addons/sale/i18n/bg.po index 64b30d0c44a..bc955d22ecb 100644 --- a/addons/sale/i18n/bg.po +++ b/addons/sale/i18n/bg.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 16:59+0000\n" +"Last-Translator: Stoyan \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Отказ на поръчка" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Cancel Quotation" -msgstr "" +msgstr "Отмяна на оферта" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Confirm Sale" -msgstr "" +msgstr "Потвърди продажба" #. module: sale #: field:sale.order,date_confirm:0 @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Проект" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Примерна оферта" #. module: sale #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "New Copy of Quotation" -msgstr "" +msgstr "Ново копие на офертата" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree msgid "Old Quotations" -msgstr "" +msgstr "Предишни оферти" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Ценова листа за настоящото нарежданае #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Разпечатване" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_procurement_order @@ -1501,12 +1501,12 @@ msgstr "Оферта / Поръчка" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата на офертата" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на офертата" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Sale to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Продажба към фактура" #. module: sale #: view:product.product:sale.product_form_view_sale_order_button @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Изпращане по ел. поща" #. module: sale #: field:sale.order.line,sequence:0 diff --git a/addons/sale/i18n/cs.po b/addons/sale/i18n/cs.po index 00cfc829c26..6357d22f9e3 100644 --- a/addons/sale/i18n/cs.po +++ b/addons/sale/i18n/cs.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 00:13+0000\n" +"Last-Translator: Slavomir Miskovec \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-14 06:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -120,22 +120,22 @@ msgstr "" #: field:product.product,sales_count:0 #: field:product.template,sales_count:0 msgid "# Sales" -msgstr "" +msgstr "Počet prodejů" #. module: sale #: field:sale.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "# položek" +msgstr "poč. řádků" #. module: sale #: field:sale.report,product_uom_qty:0 msgid "# of Qty" -msgstr "# množ." +msgstr "množství" #. module: sale #: field:res.partner,sale_order_count:0 msgid "# of Sales Order" -msgstr "# zakázek" +msgstr "Počet zakázek" #. module: sale #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale diff --git a/addons/sale/i18n/el.po b/addons/sale/i18n/el.po index d1077a106d6..eda0d6f2315 100644 --- a/addons/sale/i18n/el.po +++ b/addons/sale/i18n/el.po @@ -1,21 +1,22 @@ # Greek translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2014. +# FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" +"Language: el\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "# από Ποσ." #. module: sale #: field:res.partner,sale_order_count:0 msgid "# of Sales Order" -msgstr "" +msgstr "# της Εντολής Πώλησης" #. module: sale #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(αναβάθμιση)" #. module: sale #: help:sale.order.line,state:0 @@ -169,6 +170,16 @@ msgid "" " \n" "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related." msgstr "" +"* Το καθεστώς 'Προσχέδιο' ορίζεται όταν η σχετική εντολή πώλησης είναι " +"πρόχειρη. \n" +"* Το καθεστώς 'Επιβεβαιωμένη' ορίζεται όταν η σχετική εντολή πώλησης είναι " +"επιβεβαιωμένη. \n" +"* Το καθεστώς 'Εξαίρεση' ορίζεται όταν η σχετική εντολή πώλησης είναι " +"ορισμένη σαν εξαίρεση. \n" +"* Το καθεστώς 'Έγινε' ορίζεται όταν οι γραμμές της εντολή πώλησης έχουν " +"περισυλλεγεί. \n" +"* Το καθεστώς 'Ακυρώθηκε' ορίζεται όταν ένας χρήστης ακυρώνει την σχετική " +"εντολή πώλησης." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders @@ -257,50 +268,60 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Εδώ είναι η λίσρα της κάθε γραμμής εντολών πώλησης για να " +"τιμολογηθούν. Εσείς μπορείτε\n" +" να τιμολογήσετε τις εντολές τμηματικά, ανά γραμμή των " +"εντολών πωλήσεων. Εσείς δεν\n" +" δεν χρειάζεστε αυτή την λίστα εάν τιμολογήτε από τις εντολές " +"παράδοσης ή\n" +" εάν τιμολογήτε τις πωλήσεις συνολικά.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted." -msgstr "" +msgstr "Ο Συνεργάτης στο οποίο το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να παραχωρηθεί" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Διευθύνσεις στις Εντολές Πώλησης" #. module: sale #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template msgid "Advance" -msgstr "" +msgstr "Προκαταβολή" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0 msgid "Advance Amount" -msgstr "" +msgstr "Ποσό Προκαταβολής" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:203 #, python-format msgid "Advance Invoice" -msgstr "Advance Invoice" +msgstr "Τιμολόγιο Προκαταβολής" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0 msgid "Advance Product" -msgstr "Advance Product" +msgstr "Προϊόν Προκαταβολής" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:107 #, python-format msgid "Advance of %s %%" -msgstr "" +msgstr "Προκαταβολή του %s %%" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:114 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:116 #, python-format msgid "Advance of %s %s" -msgstr "" +msgstr "Προκαταβολή του %s %s" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -308,6 +329,9 @@ msgid "" "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create " "the invoice from the 'More' dropdown menu." msgstr "" +"Αφού επιλέξετε 'Δείξε Γραμμές για Τιμολόγηση', διαλέξτε γραμμές για " +"τιμολόγηση και δημιουργήστε το τιμολόγιο από το μενού αναδίπλωσης " +"'Περισσότερα' ." #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice @@ -317,11 +341,15 @@ msgid "" " or a fixed price (for advances) directly from the sales " "order form if you prefer." msgstr "" +"Όλα τα είδη σε αυτές τις γραμμές των εντολών θα τιμολογηθούν. Μπορείτε " +"επίσης να τιμολογήσετε ένα ποσοστό από τις εντολές πώλησης\n" +" ή μια σταθερή αξία (για προκαταβολές) κατευθείαν από την " +"φόρμα των εντολών πώλησης εάν επιθυμείτε." #. module: sale #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 msgid "Allotment Partner" -msgstr "Συνεργάτης Παροχής" +msgstr "Συνεργάτης Παραχώρησης" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0 @@ -332,11 +360,13 @@ msgstr "" #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals" msgstr "" +"Επιτρέπει την τιμολόγηση σε παρτίδες των εντολών παράδοσης διαμέσου " +"ημερολογίων" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_warning:0 msgid "Allow configuring alerts by customer or products" -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπει τον καθορισμό ειδοποιήσεων ανά πελάτη ή προϊόντα" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_website_quote:0 @@ -346,7 +376,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπει να ορίσετε μία έκπτωση στις γραμμές των εντολών πωλήσεων" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_warning:0 @@ -392,6 +422,7 @@ msgstr "" #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line." msgstr "" +"Σας επιτρέπει να εφαρμόσετε μερικές εκπτώσεις ανά γραμμή εντολών πώλησης" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0 @@ -417,11 +448,14 @@ msgstr "" msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." msgstr "" +"Σας επιτρέπει να επιλέξετε και δυντηρήσετε διαφορετικές μονάδες μέτρησης για " +"προϊόντα." #. module: sale #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders." msgstr "" +"Σας επιτρέπει να καθορίσετε ένα αναλυτικό λογαριασμό στις εντολές πώλησης" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0 @@ -438,17 +472,17 @@ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Sales" -msgstr "" +msgstr "Αναλυτική Λογιστική για τις Πωλήσεις" #. module: sale #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Analytic accounting for sales" -msgstr "" +msgstr "Αναλυτική Λογιστική για τις πωλήσεις" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Before Delivery" -msgstr "" +msgstr "Πριν την Παράδοση" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1041 @@ -457,6 +491,8 @@ msgid "" "Before choosing a product,\n" " select a customer in the sales form." msgstr "" +"πριν επιλέξετε προϊόν,\n" +" επιλέξτε ένα πελάτη στην φόρμα των πωλήσεων." #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product @@ -483,7 +519,7 @@ msgstr "Άκυρο" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2 msgid "Cancel Line" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση Γραμμής" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -493,7 +529,7 @@ msgstr "Ακύρωση Εντολής" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Cancel Quotation" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωσε Προσφορά" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -506,13 +542,14 @@ msgstr "Ακυρώθηκε" #: code:addons/sale/sale.py:588 #, python-format msgid "Cannot cancel this sales order!" -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορείτε να ακυρώσετε αυτή την εντολή πώλησης!" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1164 #, python-format msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'." msgstr "" +"Δεν μπορεί να διαγραφεί η εντολή πλώλησης η οποία είναι σε καθεστώς '%s'." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1133 @@ -521,6 +558,9 @@ msgid "" "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" +"Δεν μπορεί να βρεθεί γραμμή τιμοκαταλόγου που ταιριάζει αυτό το προϊόν και " +"την ποσότητα.\n" +"Πρέπει είτε να αλλάξετε το προϊόν, την ποσότητα ή τον τιμοκατάλογο." #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search @@ -531,7 +571,9 @@ msgstr "Κατηγορία Προϊόντος" #. module: sale #: help:sale.make.invoice,grouped:0 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers" -msgstr "Τσέκαρε αυτό το κουτί για να ομαδοποιήσεις τα τιμολόγια ανά πελάτη" +msgstr "" +"Τσέκαρε αυτό το κουτί για να ομαδοποιήσεις τα τιμολόγια για τους ίδιους " +"πελάτες" #. module: sale #: help:crm.case.section,use_quotations:0 @@ -556,7 +598,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.report,delay:0 msgid "Commitment Delay" -msgstr "" +msgstr "Καθυστέρηση Δέσμευσης" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_company @@ -577,12 +619,12 @@ msgstr "Εταιρία" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Λάθος Διαμόρφωσης!" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Confirm Sale" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαίωση Πώλησης" #. module: sale #: field:sale.order,date_confirm:0 @@ -592,32 +634,33 @@ msgstr "Ημερομηνία Επιβεβαίωσης" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "Επιβεβαιωμένο" +msgstr "Επιβεβαιωμένη" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered" msgstr "" +"Επιβεβαιωμένες γραμμές εντολών πώλησης, που δεν έχουν παραδοθεί ακόμη" #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 msgid "Contract / Analytic" -msgstr "" +msgstr "Συμβόλαιο / Αναλυτική" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config msgid "Contract Features" -msgstr "" +msgstr "Χαρακτηριστικά Συμβολαίων" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση Συμβολαίων" #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice msgid "Create & View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία & Άνοιγμα Τιμολογίου" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice @@ -632,18 +675,18 @@ msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου" #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice msgid "Create Invoices" -msgstr "Δημιουργία τιμολογίων" +msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Create and View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία και Άνοιγμα Τιμολογίου" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice msgid "Create invoices" -msgstr "Δημιουργία τιμολογίων" +msgstr "Δημιούργησε Τιμολόγια" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,create_uid:0 @@ -652,7 +695,7 @@ msgstr "Δημιουργία τιμολογίων" #: field:sale.order.line,create_uid:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,create_date:0 @@ -660,7 +703,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,create_date:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: sale #: field:sale.order,create_date:0 @@ -670,7 +713,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας" #. module: sale #: field:sale.order,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Νόμισμα" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -684,12 +727,12 @@ msgstr "Πελάτης" #: code:addons/sale/sale.py:464 #, python-format msgid "Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγια Πελάτη" #. module: sale #: field:sale.order,date_order:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία" #. module: sale #: field:sale.report,date_confirm:0 @@ -719,12 +762,12 @@ msgstr "Ημερομηνία στην οποία η παραγγελία πώλ #. module: sale #: help:sale.order,create_date:0 msgid "Date on which sales order is created." -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία στην οποία η εντολή πώλησης δημιουργήθηκε" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config msgid "Default Options" -msgstr "" +msgstr "Προκαθορισμένες Δυνατότητες" #. module: sale #: field:res.company,sale_note:0 @@ -751,7 +794,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση Παράδοσης" #. module: sale #: field:sale.order.line,delay:0 @@ -761,7 +804,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση παράδοσης για την τρέχουσα εντολής πώλησης" #. module: sale #: field:sale.order.line,name:0 @@ -782,17 +825,17 @@ msgstr "Έκπτωση (%)" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" -msgstr "" +msgstr "Έκπτωση στις γραμμές" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 msgid "Display margins on sales orders" -msgstr "" +msgstr "Δείχνει περιθώρια στις εντολές πωλήσεων" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" -msgstr "Είστε σιγουροι ότι θέλετε να δημιουργήσετε τιμολόγιο(α);" +msgstr "Είστε σιγουροι ότι θέλετε να δημιουργήσετε το τιμολόγιο(α);" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -802,17 +845,17 @@ msgstr "Είστε σιγουροι ότι θέλετε να δημιουργή #: selection:sale.order.line,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Done" -msgstr "Εκπληρωμένο" +msgstr "Εκπληρωμένη" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Πρόχειρο" +msgstr "Πρόχειρη" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Πρόχειρη Προσφορά" #. module: sale #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 @@ -823,17 +866,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Πρότυπα Email" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός Σύνταξης Email" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines msgid "Enable Invoicing Sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιεί την Τιμολόγηση γραμμών Εντολών Πώλησης" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:154 @@ -844,7 +887,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:944 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Λάθος" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 @@ -859,28 +902,29 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Λάθος" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:589 #, python-format msgid "First cancel all invoices attached to this sales order." msgstr "" +"Πρώτη ακύρωση όλων των συνημμένων τιμολογίων σε αυτή την εντολή πώλησης" #. module: sale #: field:sale.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "Λογιστική Θέση" +msgstr "Φορολογική Θέση" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Fixed price (deposit)" -msgstr "" +msgstr "Σταθερή τιμή (προκαταβολή)" #. module: sale #: field:sale.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Ακόλουθοι" #. module: sale #: help:sale.config.settings,timesheet:0 @@ -917,12 +961,14 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 msgid "Generate invoices based on the sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί τιμολόγια βασισμένα στις γραμμές εντολών πώλησης" #. module: sale #: help:sale.order.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines." msgstr "" +"Δίνει την ακολουθία σειράς όταν εμφανίζει μία λίστα με γραμμές εντολών " +"πώλησης" #. module: sale #: help:sale.order,state:0 @@ -934,6 +980,13 @@ msgid "" "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed " " but waiting for the scheduler to run on the order date." msgstr "" +"Δίνει το καθεστώς της προσφοράς ή της εντολής πώλησης. \n" +"Το καθεστώς εξαίρεσης ορίζεται αυτόματα όταν μία λειτουργία ακύρωσης " +"εμφανίζεται στην επικύρωση τιμολόγησης (Εξαίρεση Τιμολόγησης) " +"ή στην διαδικασία λίστας συλλογής (Εξαίρεση Αποστολής).\n" +"Το καθεστώς 'Πρόγραμμα Αναμονής' ορίζεται όταν το τιμολόγιο επιβεβαιώνεται " +" αλλά περιμμένει τον προγραμματιστή να τρέξει στην ημερομηνία " +"εντολής." #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -946,7 +999,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 msgid "Group the invoices" -msgstr "Ομαδοποίηση τιμολογίων" +msgstr "Ομαδοποιεί τα τιμολόγια" #. module: sale #: help:sale.order,message_summary:0 @@ -959,7 +1012,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/res_config.py:100 #, python-format msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Ώρα" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,id:0 @@ -974,7 +1027,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μυνήματα χρειάζονται την προσοχή σας" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:305 @@ -983,11 +1036,14 @@ msgid "" "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " "prices of existing order lines will not be updated." msgstr "" +"Εάν αλλάξετε τον τιμοκατάλογο σε αυτή την εντολή (και στην περίπτωση το " +"νόμισμα ), οι τιμές των υφιστάμενων γραμμών της εντολής πώλησης δεν θα " +"ανανεωθούν." #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Ignore Exception" -msgstr "" +msgstr "Αγνόησε Εξαίρεση" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -1005,7 +1061,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102 #, python-format msgid "Incorrect Data" -msgstr "" +msgstr "Λάθος Πρηροφορία" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:274 @@ -1013,7 +1069,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:1164 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Μη Έγκυρη Ενέργεια!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121 @@ -1052,12 +1108,12 @@ msgstr "Γραμμές Τιμολογίου" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγησε Εντολή" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγηση Εντολων Πώλησης" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_target:0 @@ -1088,6 +1144,11 @@ msgid "" "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n" "2.The Sales Order Line is Invoiced!" msgstr "" +"Το τιμολόγιο δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί για αυτή την ΄Γραμμή Εντολής " +"Πώλησης σύμφωνα με ένα από τους παρακάτω λόγους:\n" +"1.Το καθεστώς αυτής της γραμμής εντολής πώλησης είναι είτε \"πρόχειρη\" ή " +"\"ακυρωμένη\"!\n" +"2.Η Γραμμή Εντολής Πώλησης έχει Τιμολογηθεί!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:97 @@ -1104,7 +1165,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoice the whole sales order" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγησε ολόκληρη την εντολή πώλησης" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1116,7 +1177,7 @@ msgstr "Τιμολογημένα" #. module: sale #: field:sale.order,invoiced_rate:0 msgid "Invoiced Ratio" -msgstr "" +msgstr "Σχέση Τιμολόγησης" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1138,22 +1199,22 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config msgid "Invoicing Process" -msgstr "" +msgstr "Διαδικασία Τιμολόγησης" #. module: sale #: field:sale.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Είναι Ακόλουθος" #. module: sale #: help:sale.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been paid." -msgstr "" +msgstr "Δείχνει ότι ένα τιμολόγιο έχει πληρωθεί" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_exists:0 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice." -msgstr "" +msgstr "Δείχνει ότι η εντολή πώλησης έχει τουλάχιστον ένα τιμολόγιο" #. module: sale #: field:sale.order,message_last_post:0 @@ -1167,7 +1228,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,write_uid:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,write_date:0 @@ -1176,12 +1237,12 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,write_date:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice msgid "Make Invoices" -msgstr "" +msgstr "Φτιάξε Τιμολόγια" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -1191,12 +1252,12 @@ msgstr "Χειροκίνητη σε εξέλιξη" #. module: sale #: field:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα" #. module: sale #: help:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Μυνήματα και ιστορικότητα επικοινωνίας" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search @@ -1207,12 +1268,12 @@ msgstr "Οι πωλήσεις μου" #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter msgid "My Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Οι Γραμμές των δικών μου Εντολών Πώλησης" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "New Copy of Quotation" -msgstr "" +msgstr "Νέο Αντίγραφο της Προσφοράς" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -1229,13 +1290,13 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:1125 #, python-format msgid "No Pricelist ! : " -msgstr "" +msgstr "Κανένας Τιμοκατάλογος ! : " #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1136 #, python-format msgid "No valid pricelist line found ! :" -msgstr "" +msgstr "Δεν βρέθηκε έγκυρη γραμμή τιμοκαταλόγου ! :" #. module: sale #: help:sale.order.line,delay:0 @@ -1247,17 +1308,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree msgid "Old Quotations" -msgstr "" +msgstr "Παλιές Προσφορές" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Στις Εντολές Παράδοσης" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Demand" -msgstr "" +msgstr "Κατά Απαίτηση" #. module: sale #: help:sale.order,order_policy:0 @@ -1269,16 +1330,22 @@ msgid "" "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be " "paid before the products can be delivered." msgstr "" +"Κατά Απαίτηση: Ένα πρόχειρο τιμολόγιο μπορεί να δημιουργηθεί από τις εντολές " +"πώλησης όταν χρειαστεί. \n" +"Κατά την σειρά Παράδοσης: Ένα πρόχειρο τιμολόγιο μπορεί να δημιουργηθεί από " +"τις εντολές παράδοσης όταν τα προϊόντα έχουν παραδοθεί. \n" +"Πριν την Παράδοση: Ένα πρόχειρό τιμολόγιο δημιουργείτε από την εντολή " +"πώλησης και πρέπει να πληρωθεί πριν τα προϊόντα μπορέσουν να παραδοθούν." #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 msgid "One employee can have different roles per contract" -msgstr "" +msgstr "Ένα εργαζόμενος μπορεί να έχει διαφορετικούς ρόλους ανά συμβόλαιο" #. module: sale #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu msgid "Open Sale Menu" -msgstr "" +msgstr "Άνοιξε Μενού Πωλήσεων" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter @@ -1295,7 +1362,7 @@ msgstr "Γραμμές Εντολής" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 msgid "Order Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές της Εντολής για Τιμολόγηση" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -1306,7 +1373,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_tree msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "Νο Εντολής" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -1322,22 +1389,22 @@ msgstr "Παραπομπή Εντολής" #. module: sale #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Η παραπομπή της Εντολής πρέπει να είναι μοναδική ανά εταιρία!" #. module: sale #: field:sale.report,state:0 msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Καθεστώς Εντολής" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter msgid "Order reference" -msgstr "" +msgstr "Παραπομπή Εντολής" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Ordered date of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας της Εντολής Πώλησης" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -1373,24 +1440,27 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Ποσοστό" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:928 #, python-format msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Παρακαλώ καθορίστε λογαριασμό εσόδων για αυτό το προϊόν: \"%s\" (id:%d)." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:391 #, python-format msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Παρακαλώ ορίστε ένα ημερολόγιο πωλήσεων για αυτήν την εταιρία: \"%s\" " +"(id:%d)." #. module: sale #: field:sale.config.settings,timesheet:0 msgid "Prepare invoices based on timesheets" -msgstr "" +msgstr "Προετοίμασε τιμολόγια βασισμένα σε κάρτες χρόνου" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -1407,17 +1477,17 @@ msgstr "Τιμοκατάλογος" #: code:addons/sale/sale.py:304 #, python-format msgid "Pricelist Warning!" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση Τιμοκαταλόγου!" #. module: sale #: help:sale.order,pricelist_id:0 msgid "Pricelist for current sales order." -msgstr "Τιμοκατάλογος για την τρέχουσα παραγγελία πώλησης." +msgstr "Τιμοκατάλογος για την τρέχουσα εντολή πώλησης." #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Εκτύπωση" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_procurement_order @@ -1447,7 +1517,7 @@ msgstr "Προϊόν" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config msgid "Product Features" -msgstr "" +msgstr "Χαρακτηριστικά Προϊόντος" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template @@ -1462,12 +1532,12 @@ msgstr "ΜοΠ Προϊόντος" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_project:0 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Έργο" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties msgid "Properties on lines" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες των Γραμμών" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree @@ -1506,12 +1576,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Νο Προσφοράς" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation N°" -msgstr "Αρ. Προσφοράς" +msgstr "Νο Προσφοράς" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent @@ -1521,12 +1591,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Προσφορά Στάλθηκε" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "Προσφορά Επιβεβαιώθηκε" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:362 @@ -1538,7 +1608,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation sent" -msgstr "" +msgstr "Προσφορά Στάλθηκε" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1558,7 +1628,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order msgid "Quotations and Sales" -msgstr "" +msgstr "Προσφορές και Πωλήσεις" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_quoted:0 @@ -1584,6 +1654,7 @@ msgstr "Επαναδημιουργία Τιμολογίου" #: help:sale.order,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this sales order request." msgstr "" +"Παραπομπή του εγράφου που δημιούργησε αυτή την αίτηση εντολής πώλησης" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 @@ -1618,7 +1689,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Sale to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Πώληση σε Τιμολόγιο" #. module: sale #: view:product.product:sale.product_form_view_sale_order_button @@ -1634,7 +1705,7 @@ msgstr "Πωλήσεις" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγιο Πώλησης Είσπραξης Προκαταβολής" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all @@ -1653,7 +1724,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice msgid "Sales Make Invoice" -msgstr "Πωλήσεις Δημιουργία Τιμολογίου" +msgstr "Πώλησεις Κάνε Τιμολόγιο" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:284 @@ -1671,12 +1742,12 @@ msgstr "Παραγγελία Πώλησης" #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Εντολή Πώλησης Επιβεβαιώθηκε" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "Γραμμή Παραγγελίας Πώλησης" +msgstr "Γραμμή Εντολής Πώλησης" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree @@ -1689,12 +1760,12 @@ msgstr "Γραμμές Εντολών Πώλησης" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές Εντολών Πωλήσεων έτοιμες για να τιμολογηθούν" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές Εντολών Πώλησης σχετιζόμενες στις δικές μου Εντολές Πωλήσεων" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter @@ -1702,16 +1773,18 @@ msgid "" "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't " "yet been invoiced" msgstr "" +"Γραμμές Εντολών Πώλησης οι οποίες είναι επιβεβαιωμένες,εκπληρωμένες ή σε " +"καθεστώς εξαίρεσης και δεν έχουν ακόμη τιμολογηθεί" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές Εντολών Πώλησης που δεν είναι σε καθεστώς 'εκπληρώθηκαν'" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "Sales Order done" -msgstr "" +msgstr "Η Εντολή Πώλησης έγινε" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress @@ -1721,12 +1794,12 @@ msgstr "Εντολές Πώλησης σε Εξέλιξη" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "Sales Order ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Εντολή Παράδοσης έτοιμη για να τιμολογηθεί" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" -msgstr "" +msgstr "Εντολές Πώλησης οι οποίες ακόμη δεν επιβεβαιώθηκαν" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1742,7 +1815,7 @@ msgstr "Εντολές Πώλησης" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report msgid "Sales Orders Statistics" -msgstr "Στατιστικά Πωλήσεων Παραγγελιών" +msgstr "Στατιστικά Εντολών Πωλήσεων" #. module: sale #: view:account.invoice:sale.account_invoice_groupby_inherit @@ -1769,7 +1842,7 @@ msgstr "Πωλήσεις σε Εξαίρεση" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter msgid "Sales order lines done" -msgstr "" +msgstr "Οι γραμμές εντολής πώλησης έγιναν" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -1779,7 +1852,7 @@ msgstr "" #: view:sale.report:sale.view_order_product_search #: field:sale.report,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Πωλητής" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -1795,7 +1868,7 @@ msgstr "Αναζήτηση Παραγγελίες Πωλήσεων" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter msgid "Search Uninvoiced Lines" -msgstr "Αναζήτηση Ατιμολόγητων γραμμών" +msgstr "Αναζήτηση Ατιμολόγητων Γραμμών" #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 @@ -1804,6 +1877,10 @@ msgid "" " You may have to create it and set it as a default value on " "this field." msgstr "" +"Διαλέξτε ένα προϊόν για τύπο υπηρεσίας το οποίο καλείται 'Προϊόν " +"Προκαταβολής'.\n" +" Μπορεί να χρειαστεί να το δημιουργήσετε και να το ορίσετε ως " +"προκαθορισμένη τιμή σε αυτό το πεδίο." #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -1812,16 +1889,20 @@ msgid "" " will create a draft invoice that can be modified\n" " before validation." msgstr "" +"Διάλεξε πως θέλεις να τιμολογήσεις αυτή την εντολή. Αυτό\n" +" θα δημιουργήσει ένα πρόχειρο τιμολόγιο το οποίο " +"μπορεί να τροποποιηθεί\n" +" πριν την επικύρωση." #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Στάλθηκε με Email" #. module: sale #: field:sale.order.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "Αλληλουχία" +msgstr "Ακολουθία" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter @@ -1842,17 +1923,17 @@ msgstr "Διεύθυνση παράδοσης:" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Show Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Δείξε Γραμμές για Τιμολόγηση" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Some order lines" -msgstr "" +msgstr "Μερικές γραμμές εντολής" #. module: sale #: field:sale.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Έγγραφο Πηγή" #. module: sale #: field:sale.order,state:0 @@ -1861,7 +1942,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,state:0 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Καθεστώς" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_subtotal:0 @@ -1871,7 +1952,7 @@ msgstr "Υποσύνολο" #. module: sale #: field:sale.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Σύνοψη" #. module: sale #: help:crm.case.section,invoiced_target:0 @@ -1891,37 +1972,37 @@ msgstr "Φόροι" #. module: sale #: field:sale.order,note:0 msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Όροι και προϋποθέσεις" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Όροι και προϋποθέσεις..." #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0 msgid "The amount to be invoiced in advance." -msgstr "" +msgstr "Το ποσό που πρέπει να τιμολογηθεί προκαταβολικά" #. module: sale #: help:sale.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax." -msgstr "" +msgstr "Το ποσό χωρίς φόρο" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 msgid "The analytic account related to a sales order." -msgstr "Ο αναλυτικός λογαριασμός που σχετίζεται με την παραγγελία πώλησης" +msgstr "Ο αναλυτικός λογαριασμός που σχετίζεται με μία εντολή πώλησης" #. module: sale #: field:sale.config.settings,time_unit:0 msgid "The default working time unit for services is" -msgstr "" +msgstr "Η προκαθορισμένη μονάδα ώρας εργασίας για την υπηρεσία είναι" #. module: sale #: help:sale.order,amount_tax:0 msgid "The tax amount." -msgstr "" +msgstr "Το ποσό του Φόρου" #. module: sale #: help:sale.order,amount_total:0 @@ -1932,7 +2013,7 @@ msgstr "Το συνολικό ποσό." #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:103 #, python-format msgid "The value of Advance Amount must be positive." -msgstr "" +msgstr "Η αξία του λογαριασμού προκαταβολής πρέπει να είναι θετική" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:945 @@ -1941,6 +2022,8 @@ msgid "" "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for " "default properties of Product categories." msgstr "" +"Δεν έχει οριστεί καμία Λογιστική Θέση ή κατηγορία λογαριασμού Εσόδων γιατις " +"προκαθορισμένες ιδιότητες των κατηγοριών του Προϊόντος." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:154 @@ -1953,12 +2036,14 @@ msgstr "" #, python-format msgid "There is no income account defined as global property." msgstr "" +"Δεν υπάρχει κανένας λογαριασμός εσόδων ορισμένος σαν παγκόσμια περιουσία" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:97 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Δεν υπα΄ρχει κανένας λογαριασμός εσόδων για αυτό το προϊόν: \"%s\" (id:%d)." #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search @@ -1982,7 +2067,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "This allows install module sale_analytic_plans." -msgstr "" +msgstr "Αυτό επιτρέπει να εγκατασταθεί το module sale_analytic_plans." #. module: sale #: help:sale.order,invoice_ids:0 @@ -1991,6 +2076,9 @@ msgid "" "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for " "example)." msgstr "" +"Αυτή είναι μια λίστα τιμολογίων που έχουν δημιουργηθεί για αυτή την εντολή " +"πώλησης. Η ίδια εντολή πώλησης μπορεί να έχει τιμολογηθεί σε αρκετές φορές " +"(ανα γραμμή για παράδειγμα)." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all @@ -2001,6 +2089,11 @@ msgid "" "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " "the Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"Αυτή η έκθεση κάνει ανάλυση στις προσφορές και τις εντολές πώλησης. Η " +"Ανάλυση ελέγχει τα έσοδα των πωλήσεων και τα ταξινομεί με διαφορετικές " +"ομάδες κριτηρίων (πωλητής, συνεργάτης, προϊόν, κλπ.) Χρησιμοποιείστε αυτή " +"την έκθεση για να εφαρμόσετε ανάλυση σε πωλήσεις που δεν έχουν τιμολογηθεί " +"ακόμη. Εάν θέλετε να αναλύσετε τον τζίρο σας, θα πρέπει να χρησθμοποιήσετε" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam @@ -2031,7 +2124,7 @@ msgstr "Εκκρεμότητες" #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Για Τιμολόγηση" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 @@ -2039,6 +2132,8 @@ msgid "" "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu " "'Lines to Invoice'." msgstr "" +"Για να επιτρέπει τον πωλητή σας να κάνει τιμολόγια από γραμμές πωλήσεων " +"χρησιμοποιώντας το μενού 'Γραμμές για Τιμολόγηση'." #. module: sale #: field:sale.order,amount_total:0 @@ -2066,7 +2161,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders" -msgstr "" +msgstr "Το έναυσμα δίνει εντολές αυτόματα από εντολές πωλήσεων" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter @@ -2076,7 +2171,7 @@ msgstr "Ατιμολόγητα" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" -msgstr "Μή τιμολογημένα και Απεσταλμένες Γραμμές" +msgstr "Μή τιμολογημένες και Απεσταλμένες Γραμμές" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_unit:0 @@ -2088,17 +2183,17 @@ msgstr "Τιμή Μονάδας" #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree #: field:sale.report,product_uom:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uom:0 msgid "Unit of Measure " -msgstr "" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης " #. module: sale #: field:sale.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Αδιάβαστα Μυνήματα" #. module: sale #: field:sale.order,amount_untaxed:0 @@ -2108,7 +2203,7 @@ msgstr "Αφορολόγητο Ποσό" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "UoS" -msgstr "" +msgstr "ΜοΠ" #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -2128,21 +2223,27 @@ msgid "" "with\n" " your customer." msgstr "" +"Χρησιμοποιείστε τα συμβόλαια για να μπορείτε να διαχειρίζεστε τις υπηρεσίες " +"σας με\n" +" πολλαπλές τιμολογήσεις σαν ένα μέρος του ίδιου " +"συμβολαίου με\n" +" τον πελάτη σας." #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "Use contracts management" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποίησε Διαχείριση Συμβολαίων" #. module: sale #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on sales" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποίησε πολλαπλούς αναλυτικούς λογαριασμούς στις πωλήσεις" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" msgstr "" +"Χρησιμοποιείστε τιμοκαταλόγους για να προσαρμόσετε την τιμή σας ανά πελάτη" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -2152,18 +2253,18 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Δες Τιμολόγιο" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Waiting Schedule" -msgstr "Χρονοδιάγραμμα Αναμονής" +msgstr "Προγραμματισμός Αναμονής" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config msgid "Warehouse Features" -msgstr "" +msgstr "Χαρακτηριστικά Αποθήκης" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107 @@ -2171,7 +2272,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση!" #. module: sale #: field:sale.order,website_message_ids:0 @@ -2191,25 +2292,30 @@ msgstr "Βάρος" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "" +msgstr "Τι θέλετε να τιμολογηθεί?" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:983 #, python-format msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced." msgstr "" +"Δεν μπορείτε να ακυρώσετε μια γραμμή εντολής πώλησης που έχει ήδη τιμολογηθεί" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:605 #, python-format msgid "You cannot confirm a sales order which has no line." msgstr "" +"Δεν μπορείτε να επιβεβαιώσετε μία εντολή πώλησης η οποία δεν έχει καμία " +"γραμμή" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 #, python-format msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed." msgstr "" +"Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα τιμολόγιο ότνα η εντολή πώλησης δεν είναι " +"επιβεβαιωμένη" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:523 @@ -2217,6 +2323,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot group sales having different currencies for the same partner." msgstr "" +"Δεν μπορείτε να ομαδοποιήσετε πωλήσεις έχοντας διαφορετικά νομίσματα για τον " +"ίδιο συνεργάτη." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1123 @@ -2225,12 +2333,14 @@ msgid "" "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" +"Πρέπει να διαλέξετε ένα τιμοκατάλογο ή ένα πελάτη στην φόρμα πωλήσεων !\n" +"Παρακαλώ ορίστε ένα πριν διαλέξετε ένα προϊόν." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55 #, python-format msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s" -msgstr "" +msgstr "Θα πρέπει χειρικίνητα να τιμολογήσει τις παρακάτω εντολές πώλησης %s" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -2243,4 +2353,7 @@ msgid "sale.group_delivery_invoice_address" msgstr "" #~ msgid "Order Date" -#~ msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας" +#~ msgstr "Ημερομηνία Εντολής" + +#~ msgid "Reference Unit of Measure" +#~ msgstr "Αναφορά Μονάδας Μέτρησης" diff --git a/addons/sale/i18n/es.po b/addons/sale/i18n/es.po index 2db825114d7..39402651b7c 100644 --- a/addons/sale/i18n/es.po +++ b/addons/sale/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-01 00:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 11:20+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"
    \n" "\n" "

    Hola ${object.partner_id.name},

    \n" diff --git a/addons/sale/i18n/es_HN.po b/addons/sale/i18n/es_HN.po new file mode 100644 index 00000000000..aadd412a2f8 --- /dev/null +++ b/addons/sale/i18n/es_HN.po @@ -0,0 +1,2243 @@ +# Spanish (Honduras) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Elmer Padilla \n" +"Language-Team: Spanish (Honduras) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: sale +#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Hello ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or " +"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

    \n" +"\n" +"

    \n" +"   REFERENCES
    \n" +"   Order number: ${object.name}
    \n" +"   Order total: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n" +"   Order date: ${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Order reference: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Your reference: ${object.client_order_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Your contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"

    \n" +" You can view your quotation online:\n" +"

    \n" +" View " +"${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
    \n" +"

    It is also possible to directly pay with Paypal:

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
    \n" +"

    If you have any question, do not hesitate to contact us.

    \n" +"

    Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" %endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:product.product,sales_count:0 +#: field:product.template,sales_count:0 +msgid "# Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,product_uom_qty:0 +msgid "# of Qty" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:res.partner,sale_order_count:0 +msgid "# of Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,state:0 +msgid "" +"* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. " +" \n" +"* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. " +" \n" +"* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as " +"exception. \n" +"* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. " +" \n" +"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a quotation that can be converted into a " +"sales\n" +" order.\n" +"

    \n" +" Odoo will help you efficiently handle the complete sales " +"flow:\n" +" quotation, sales order, delivery, invoicing and " +"payment.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a quotation or sales order for this " +"customer.\n" +"

    \n" +" Odoo will help you efficiently handle the complete sale " +"flow:\n" +" quotation, sales order, delivery, invoicing and\n" +" payment.\n" +"

    \n" +" The social feature helps you organize discussions on each " +"sales\n" +" order, and allow your customer to keep track of the " +"evolution\n" +" of the sales order.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a quotation that can be converted into a " +"sales\n" +" order.\n" +"

    \n" +" Odoo will help you efficiently handle the complete sales " +"flow:\n" +" quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n" +"

    \n" +" Odoo will help you handle efficiently the complete sale " +"flow:\n" +" from the quotation to the sales order, the\n" +" delivery, the invoicing and the payment collection.\n" +"

    \n" +" The social feature helps you organize discussions on each " +"sales\n" +" order, and allow your customers to keep track of the " +"evolution\n" +" of the sales order.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 +msgid "" +"

    \n" +" Here is a list of each sales order line to be invoiced. You " +"can\n" +" invoice sales orders partially, by lines of sales order. You " +"do\n" +" not need this list if you invoice from the delivery orders " +"or\n" +" if you invoice sales totally.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,address_allotment_id:0 +msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address +msgid "Addresses in Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template +msgid "Advance" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0 +msgid "Advance Amount" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:203 +#, python-format +msgid "Advance Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0 +msgid "Advance Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:107 +#, python-format +msgid "Advance of %s %%" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:114 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:116 +#, python-format +msgid "Advance of %s %s" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv +msgid "" +"After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create " +"the invoice from the 'More' dropdown menu." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice +msgid "" +"All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a " +"percentage of the sales order\n" +" or a fixed price (for advances) directly from the sales " +"order form if you prefer." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 +msgid "Allotment Partner" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0 +msgid "Allow a different address for delivery and invoicing " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 +msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_warning:0 +msgid "Allow configuring alerts by customer or products" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_website_quote:0 +msgid "Allow online quotations and templates" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 +msgid "Allow setting a discount on the sales order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_warning:0 +msgid "" +"Allow to configure notification on products and trigger them when a user " +"wants to sell a given product or a given customer.\n" +"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" +"Supplier: don't forget to ask for an express delivery." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_uom:0 +msgid "Allow using different units of measure" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 +msgid "" +"Allows to define your customer contracts conditions: invoicing method (fixed " +"price, on timesheet, advance invoice), the exact pricing (650€/day for a " +"developer), the duration (one year support contract).\n" +"You will be able to follow the progress of the contract and invoice " +"automatically.\n" +"-It installs the account_analytic_analysis module." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 +msgid "" +"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" +"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0 +msgid "" +"Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and " +"Manage Related Stock.\n" +"-This installs the module sale_stock." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 +msgid "Allows you to apply some discount per sales order line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0 +msgid "" +"Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between " +"different journals, and perform batch operations on journals.\n" +"-This installs the module sale_journal." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 +msgid "" +"Allows you to define what is the default function of a specific user on a " +"given account.\n" +"This is mostly used when a user encodes his timesheet. The values are " +"retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change " +"these values is still available.\n" +"-This installs the module analytic_user_function." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,group_uom:0 +msgid "" +"Allows you to select and maintain different units of measure for products." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 +msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0 +msgid "" +"Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales " +"order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,analytic_account_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting for Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 +msgid "Analytic accounting for sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Before Delivery" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1041 +#, python-format +msgid "" +"Before choosing a product,\n" +" select a customer in the sales form." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product +msgid "By Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons +msgid "By Salespersons" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam +msgid "By Salesteam" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv +#: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice +#: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2 +msgid "Cancel Line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +msgid "Cancel Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +msgid "Cancel Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +#: selection:sale.order.line,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:588 +#, python-format +msgid "Cannot cancel this sales order!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1164 +#, python-format +msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1133 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" +"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +#: field:sale.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.make.invoice,grouped:0 +msgid "Check the box to group the invoices for the same customers" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:crm.case.section,use_quotations:0 +msgid "Check this box to manage quotations in this sales team." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Click to acces the Sales Analysis." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Click to see a detailed analysis of invoices." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Click to see a detailed analysis." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,delay:0 +msgid "Commitment Delay" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,company_id:0 +#: field:sale.order.line,company_id:0 +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +#: field:sale.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1141 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +msgid "Confirm Sale" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,date_confirm:0 +msgid "Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,project_id:0 +msgid "Contract / Analytic" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config +msgid "Contract Features" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config +msgid "Contracts Management" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice +msgid "Create & View Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice +#: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv +#: view:sale.order:sale.view_order_form +#: field:sale.order,order_policy:0 +#: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice +#: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv +msgid "Create and View Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice +#: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,create_uid:0 +#: field:sale.make.invoice,create_uid:0 +#: field:sale.order,create_uid:0 +#: field:sale.order.line,create_uid:0 +#: field:sale.order.line.make.invoice,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,create_date:0 +#: field:sale.make.invoice,create_date:0 +#: field:sale.order.line,create_date:0 +#: field:sale.order.line.make.invoice,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +#: field:sale.order,partner_id:0 +#: field:sale.order.line,order_partner_id:0 +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:464 +#, python-format +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,date_order:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,date_confirm:0 +msgid "Date Confirm" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,date:0 +msgid "Date Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Date Ordered:" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,date_confirm:0 +msgid "Date on which sales order is confirmed." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,create_date:0 +msgid "Date on which sales order is created." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config +msgid "Default Options" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:res.company,sale_note:0 +msgid "Default Terms and Conditions" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2 +msgid "Default terms & conditions..." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:res.company,sale_note:0 +msgid "Default terms and conditions for quotations." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "" +"Define an invoicing target in the sales team settings to see the period's " +"achievement and forecast at a glance." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_shipping_id:0 +msgid "Delivery Address" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,delay:0 +msgid "Delivery Lead Time" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,partner_shipping_id:0 +msgid "Delivery address for current sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,name:0 +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line +msgid "Discount on lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 +msgid "Display margins on sales orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice +msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +#: selection:sale.order,state:0 +#: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2 +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +#: selection:sale.order.line,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Draft Quotation" +msgstr "Cotización Borrador" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 +#, python-format +msgid "EDI Pricelist (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines +msgid "Enable Invoicing Sales order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:154 +#: code:addons/sale/sale.py:390 +#: code:addons/sale/sale.py:522 +#: code:addons/sale/sale.py:605 +#: code:addons/sale/sale.py:927 +#: code:addons/sale/sale.py:944 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +msgid "Extended Filters" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:res.partner:sale.res_partner_address_type +msgid "False" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:589 +#, python-format +msgid "First cancel all invoices attached to this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,fiscal_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Fixed price (deposit)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,timesheet:0 +msgid "" +"For modifying account analytic view to show important data to project " +"manager of services companies.You can also view the report of account " +"analytic summary user-wise as well as month wise.\n" +"-This installs the module account_analytic_analysis." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0 +msgid "" +"Forecast of the invoice revenue for the current month. This is the amount " +"the sales \n" +"team should invoice this month. It is used to compute the progression ratio " +"\n" +" of the current and forecast revenue on the kanban view." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " +"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices " +"reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 +msgid "Generate invoices based on the sales order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,state:0 +msgid "" +"Gives the status of the quotation or sales order. \n" +"The exception status is automatically set when a cancel operation occurs " +" in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking " +"list process (Shipping Exception).\n" +"The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed " +" but waiting for the scheduler to run on the order date." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.make.invoice,grouped:0 +msgid "Group the invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/res_config.py:100 +#, python-format +msgid "Hour" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,id:0 +#: field:sale.make.invoice,id:0 +#: field:sale.order,id:0 +#: field:sale.order.line,id:0 +#: field:sale.order.line.make.invoice,id:0 +#: field:sale.report,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:305 +#, python-format +msgid "" +"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " +"prices of existing order lines will not be updated." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +msgid "Ignore Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:274 +#, python-format +msgid "" +"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102 +#, python-format +msgid "Incorrect Data" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:274 +#: code:addons/sale/sale.py:983 +#: code:addons/sale/sale.py:1164 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121 +#: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice +#: view:sale.order:sale.view_order_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Invoice Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:crm.case.section,invoiced_forecast:0 +msgid "Invoice Forecast" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,invoice_lines:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv +msgid "Invoice Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv +msgid "Invoice Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:crm.case.section,invoiced_target:0 +msgid "Invoice Target" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,partner_invoice_id:0 +msgid "Invoice address for current sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Invoice address:" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Invoice and shipping address:" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107 +#, python-format +msgid "" +"Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the " +"following reasons:\n" +"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n" +"2.The Sales Order Line is Invoiced!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:97 +#, python-format +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1217 +#, python-format +msgid "Invoice paid" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Invoice the whole sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban +#: field:sale.order,invoice_exists:0 +#: field:sale.order.line,invoiced:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoiced_rate:0 +msgid "Invoiced Ratio" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams +#: field:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam +msgid "Invoices Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config +msgid "Invoicing Process" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoiced:0 +msgid "It indicates that an invoice has been paid." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_exists:0 +msgid "It indicates that sales order has at least one invoice." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,write_uid:0 +#: field:sale.make.invoice,write_uid:0 +#: field:sale.order,write_uid:0 +#: field:sale.order.line,write_uid:0 +#: field:sale.order.line.make.invoice,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,write_date:0 +#: field:sale.make.invoice,write_date:0 +#: field:sale.order,write_date:0 +#: field:sale.order.line,write_date:0 +#: field:sale.order.line.make.invoice,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice +msgid "Make Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Manual In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +msgid "My Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +msgid "My Sales Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +msgid "New Copy of Quotation" +msgstr "Nueva copia de cotización" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1041 +#, python-format +msgid "No Customer Defined!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1125 +#, python-format +msgid "No Pricelist ! : " +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1136 +#, python-format +msgid "No valid pricelist line found ! :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,delay:0 +msgid "" +"Number of days between the order confirmation and the shipping of the " +"products to the customer" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree +msgid "Old Quotations" +msgstr "Cotizaciones antiguas" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "On Delivery Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "On Demand" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,order_policy:0 +msgid "" +"On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. " +"\n" +"On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order " +"when the products have been delivered. \n" +"Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be " +"paid before the products can be delivered." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 +msgid "One employee can have different roles per contract" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu +msgid "Open Sale Menu" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +#: field:sale.order,order_line:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 +msgid "Order Lines to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +msgid "Order Month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_tree +msgid "Order Number" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Order N°" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,name:0 +#: field:sale.order.line,order_id:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,state:0 +msgid "Order Status" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +msgid "Ordered date of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoiced:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner +#: field:sale.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Payment Term:" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,paypal_url:0 +msgid "Paypal Url" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:928 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:391 +#, python-format +msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,timesheet:0 +msgid "Prepare invoices based on timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,pricelist_id:0 +#: field:sale.report,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:304 +#, python-format +msgid "Pricelist Warning!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist for current sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,procurement_group_id:0 +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,procurement_ids:0 +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_product_product +#: field:sale.order,product_id:0 +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +#: field:sale.order.line,product_id:0 +#: field:sale.report,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config +msgid "Product Features" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos:0 +msgid "Product UoS" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_project:0 +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties +msgid "Properties on lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 +#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 +msgid "Quantity (UoS)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +#: view:sale.order:sale.view_quotation_tree +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Quotation" +msgstr "Cotización" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order +msgid "Quotation / Order" +msgstr "Cotización / Pedido" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Quotation Date:" +msgstr "Fecha de cotización" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_quotation_tree +msgid "Quotation Number" +msgstr "Número de cotización" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Quotation N°" +msgstr "Cotización N°" + +#. module: sale +#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent +msgid "Quotation Send" +msgstr "Enviar cotización" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Quotation Sent" +msgstr "Cotización enviada" + +#. module: sale +#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed +msgid "Quotation confirmed" +msgstr "Cotización confirmada" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:362 +#, python-format +msgid "Quotation created" +msgstr "Cotización creada" + +#. module: sale +#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent +#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent +msgid "Quotation sent" +msgstr "Cotización enviada" + +#. module: sale +#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban +#: field:crm.case.section,use_quotations:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_salesteams +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +msgid "Quotations" +msgstr "Cotizaciones" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam +msgid "Quotations Analysis" +msgstr "Análisis de cotizaciones" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order +msgid "Quotations and Sales" +msgstr "Cotizaciones y pedidos" + +#. module: sale +#: field:crm.case.section,monthly_quoted:0 +msgid "Rate of created quotation per duration" +msgstr "Tasa de cotizaciones creadas" + +#. module: sale +#: field:crm.case.section,monthly_invoiced:0 +msgid "Rate of sent invoices per duration" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:crm.case.section,monthly_confirmed:0 +msgid "Rate of validate sales orders per duration" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +msgid "Recreate Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this sales order request." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,client_order_ref:0 +msgid "Reference/Description" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Revenue of confirmed sales orders per month." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Revenue of created quotations per month." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Revenue of sent invoices per month." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:procurement.order,sale_line_id:0 +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice +msgid "Sale OrderLine Make_invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Sale to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:product.product:sale.product_form_view_sale_order_button +#: view:product.template:sale.product_template_form_view_sale_order_button +#: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2 +#: view:res.partner:sale.crm_lead_partner_kanban_view +#: view:res.partner:sale.res_partner_view_buttons +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_so_salesteam +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all +#: view:sale.report:sale.view_order_product_graph +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +msgid "Sales Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel +msgid "Sales Funnel" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice +msgid "Sales Make Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:284 +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order +#: field:res.partner,sale_order_ids:0 +#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order +#: view:sale.order:sale.view_order_form +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +#: selection:sale.order,state:0 +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed +#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed +msgid "Sales Order Confirmed" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree +#: view:sale.order:sale.view_order_form +#: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2 +#: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree +msgid "Sales Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter +msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter +msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +msgid "" +"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't " +"yet been invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +msgid "Sales Order done" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress +msgid "Sales Order in Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +msgid "Sales Order ready to be invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_salesteams +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order +#: view:sale.order:sale.view_order_tree +#: view:sale.order:sale.view_sale_order_calendar +#: view:sale.order:sale.view_sale_order_graph +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report +msgid "Sales Orders Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:account.invoice:sale.account_invoice_groupby_inherit +#: view:account.invoice:sale.account_invoice_tree +#: field:account.invoice,section_id:0 +#: field:account.invoice.report,section_id:0 +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +#: field:sale.order,section_id:0 +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +#: field:sale.report,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_crm_case_section +msgid "Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception +msgid "Sales in Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +msgid "Sales order lines done" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +#: field:sale.order,user_id:0 +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter +#: field:sale.order.line,salesman_id:0 +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +#: field:sale.report,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Salesperson:" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +msgid "Search Uninvoiced Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 +msgid "" +"Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n" +" You may have to create it and set it as a default value on " +"this field." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv +msgid "" +"Select how you want to invoice this order. This\n" +" will create a draft invoice that can be modified\n" +" before validation." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +msgid "Shipped" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Shipping Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Shipping address :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv +msgid "Show Lines to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Some order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,state:0 +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +#: field:sale.order.line,state:0 +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:crm.case.section,invoiced_target:0 +msgid "" +"Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the " +"sales \n" +"team estimates to be able to invoice this month." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_tax:0 +#: field:sale.order.line,tax_id:0 +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: sale +#: field:sale.order,note:0 +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +msgid "Terms and conditions..." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0 +msgid "The amount to be invoiced in advance." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_untaxed:0 +msgid "The amount without tax." +msgstr "El importe sin impuestos." + +#. module: sale +#: help:sale.order,project_id:0 +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,time_unit:0 +msgid "The default working time unit for services is" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_tax:0 +msgid "The tax amount." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_total:0 +msgid "The total amount." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:103 +#, python-format +msgid "The value of Advance Amount must be positive." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:945 +#, python-format +msgid "" +"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for " +"default properties of Product categories." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:154 +#, python-format +msgid "There is no default company for the current user!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:93 +#, python-format +msgid "There is no income account defined as global property." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:97 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:sale.view_order_product_search +msgid "This Year" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0 +msgid "" +"This adds the 'Margin' on sales order.\n" +"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit " +"Price and Cost Price.\n" +"-This installs the module sale_margin." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_website_quote:0 +msgid "This adds the online quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 +msgid "This allows install module sale_analytic_plans." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "" +"This is the list of invoices that have been generated for this sales order. " +"The same sales order may have been invoiced in several times (by line for " +"example)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all +msgid "" +"This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis " +"check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, " +"partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not " +"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " +"the Invoice Analysis report in the Accounting application." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam +msgid "" +"This report performs analysis on your quotations. Analysis check your sales " +"revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, " +"product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having " +"invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " +"Invoice Analysis report in the Accounting application." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam +msgid "" +"This report performs analysis on your sales orders. Analysis check your " +"sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, " +"product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having " +"invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " +"Invoice Analysis report in the Accounting application." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter +msgid "To Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 +msgid "" +"To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu " +"'Lines to Invoice'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_total:0 +#: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_tree +#: view:sale.order:sale.view_quotation_tree +msgid "Total Tax Included" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Total Without Taxes" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 +msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter +msgid "Uninvoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 +msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,price_unit:0 +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree +#: field:sale.report,product_uom:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uom:0 +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +msgid "UoS" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "" +"Use Invoice the whole sale order to create the final invoice.\n" +" Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n" +" Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n" +" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales " +"order lines." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config +msgid "" +"Use contract to be able to manage your services with\n" +" multiple invoicing as part of the same contract " +"with\n" +" your customer." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 +msgid "Use contracts management" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 +msgid "Use multiple analytic accounts on sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 +msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "VAT:" +msgstr "IVA:" + +#. module: sale +#: view:sale.order:sale.view_order_form +msgid "View Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Waiting Schedule" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config +msgid "Warehouse Features" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,th_weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "What do you want to invoice?" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:983 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:605 +#, python-format +msgid "You cannot confirm a sales order which has no line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 +#, python-format +msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:523 +#, python-format +msgid "" +"You cannot group sales having different currencies for the same partner." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1123 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" +"Please set one before choosing a product." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55 +#, python-format +msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Your Reference:" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:res.partner:sale.res_partner_address_type +msgid "sale.group_delivery_invoice_address" +msgstr "" diff --git a/addons/sale/i18n/fi.po b/addons/sale/i18n/fi.po index 6a71c2ce2f0..805d0e4f7d7 100644 --- a/addons/sale/i18n/fi.po +++ b/addons/sale/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-27 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 15:36+0000\n" "Last-Translator: Mikko Salmela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-28 07:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Salli eri osoite toimitukselle ja laskulle. " #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals" -msgstr "Salli toimitusmääräysten massalaskutus myynnin päiväkirjalta" +msgstr "Salli toimitustilausten massalaskutus myynnin päiväkirjalta" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_warning:0 @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 msgid "Generate invoices based on the sales order lines" -msgstr "Muodosta laskut myyntitilausrivien perusteella." +msgstr "Muodosta laskut myyntitilausrivien perusteella" #. module: sale #: help:sale.order.line,sequence:0 @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders" -msgstr "Käynnistää toimitusmääräykset automaattisesti myyntitilauksilta." +msgstr "Käynnistä toimitustilaukset automaattisesti myyntitilauksilta" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter diff --git a/addons/sale/i18n/hu.po b/addons/sale/i18n/hu.po index df73473fa60..b25f24499e0 100644 --- a/addons/sale/i18n/hu.po +++ b/addons/sale/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 16:59+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -115,12 +115,107 @@ msgid "" "
    \n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Hello ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    Itt található${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or " +"'order confirmation'} ettől ${object.company_id.name}:

    \n" +"\n" +"

    \n" +"   REFERENCES
    \n" +"   Megrendelés szám: ${object.name}
    \n" +"   Megrendelés összege: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n" +"   Megrendelés dátuma: ${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Megrendelés hivatkozása: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Ön hivatkozása: ${object.client_order_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Ön kapcsolata: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Megtekintheti az árajánlatát online:\n" +"

    \n" +" View " +"${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
    \n" +"

    Lehetősége van közvetlenül Paypal fizetéssel kiegyenlíteni:

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
    \n" +"

    További felmerült kérdésekben, állunk szíves rendelkezésükre.

    \n" +"

    Köszönjük, hogy a ${object.company_id.name or 'us'} -t " +"választotta!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" %endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: sale #: field:product.product,sales_count:0 #: field:product.template,sales_count:0 msgid "# Sales" -msgstr "" +msgstr "# Értékesítések" #. module: sale #: field:sale.report,nbr:0 @@ -152,6 +247,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -197,6 +294,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson árajánlat létrehozásához, melyet később " +"vásárlói megrendeléssé\n" +" alakíthat.\n" +"

    \n" +" Odoo rendszer segítséget nyújt a teljes értékesítési " +"folyamat hatékonnyá tételében:\n" +" árajánlat, vásárlói megrendelés, szállítás, számlázás és " +"fizetés.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -218,6 +326,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson a vásárlóhoz tartozó árajánlat vagy vásárlási " +"megrendelés létrehozásához.\n" +"

    \n" +" Odoo rendszer segítséget nyújt a teljes értékesítési " +"folyamat hatékony kezeléséhez:\n" +" árajánlat, vásárlói megrendelés, szállítás, számlázás és\n" +" fizetés.\n" +"

    \n" +" A szociális tulajdonság segít az egyes megrendelések " +"kommunikációjának\n" +" szervezésében, és elérhetővé teszi a vásárlók részére a " +"vásárlói megrendeléseik\n" +" alakulását.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams @@ -233,6 +357,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy árajánlat létrehozásához, melyet vásárlói " +"megrendeléssé\n" +" alakíthat.\n" +"

    \n" +" Odoo rendszer segítséget nyújt a teljes értékesítési " +"folyamat hatékony kezeléséhez:\n" +" árajánlat, vásárlói megrendelés, szállítás, számlázás és " +"fizetés.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations @@ -254,6 +389,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Kattintson egy árajánlat létrehozásához, az első lépés egy " +"új értékesítéshez.\n" +"

    \n" +" Odoo rendszer segítséget nyújt a teljes értékesítési " +"folyamat hatékony kezeléséhez:\n" +" az árajánlattól a vásárlói megrendelésig, a \n" +" szállítás, a számlázás és a fizetés fogadása.\n" +"

    \n" +" A szociális tulajdonság segít az egyes megrendelések " +"kommunikációjának\n" +" szervezésében, és elérhetővé teszi a vásárlók részére a " +"vásárlói megrendeléseik\n" +" alakulását.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 @@ -356,7 +507,7 @@ msgstr "Elosztási partner" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing " -msgstr "" +msgstr "Engedélyezze a szállításhoz és a számlázáshoz a különböző címeket " #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 @@ -371,7 +522,7 @@ msgstr "Engedélyezi riasztás beállítását vevőkre vagy termékekre" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_website_quote:0 msgid "Allow online quotations and templates" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezze az online áraájnlat és sablon készítést" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 @@ -386,11 +537,16 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" "Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"Engedélyezze a termékekre vonatkozó figyelmeztetések beállítását és " +"kapcsolja, ha egy felhasználó el akarja adni azt az árut vagy egy megadott " +"vásárlóhoz.\n" +"Például: Termék: ez a termék elavult, ne vásároljon többet 5 -nél.\n" +"Beszállító: ne felejtsen el expressz szállítás után érdeklődni." #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "Allow using different units of measure" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezi másmilyen mértékegység használatát" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -402,6 +558,12 @@ msgid "" "automatically.\n" "-It installs the account_analytic_analysis module." msgstr "" +"Lehetővé teszi a vásárló vásárlási feltételeinek meghatározását: számlázási " +"mód (fix ár, az időbeosztásokon, haladó számlázás), a pontos árazás " +"(650€/nap egy fejlesztőért), az időtartam (egy éves támogatási szerződés).\n" +"Lehetősége lesz a szerződés és az automatikus számlázási folyamat nyomon " +"követésére.\n" +"-Ez a account_analytic_analysis modult telepíti." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 @@ -420,6 +582,9 @@ msgid "" "Manage Related Stock.\n" "-This installs the module sale_stock." msgstr "" +"Engedélyezi, hogy létrehozzon árajánlatot, vásárlói megrendelést más " +"megrendelési szabályokkal és kezelhesse az ide vonatkozó raktárkészletet.\n" +"-Ez a sale_stock modult telepíti." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 @@ -434,6 +599,10 @@ msgid "" "different journals, and perform batch operations on journals.\n" "-This installs the module sale_journal." msgstr "" +"Lehetővé teszi az értékesítései és kiszállításai kategorizálását " +"(kiválogatási listák) különböző naplók közt, és kötegelt műveletek " +"elvégzését a naplókon.\n" +"-Ez a sale_journal modult telepíti." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 @@ -445,6 +614,12 @@ msgid "" "these values is still available.\n" "-This installs the module analytic_user_function." msgstr "" +"Lehetővé teszi annak meghatározását, hogy egy megadott főkönyvi számlára egy " +"meghatározott felhasználónak mi az alapértelmezett feladata.\n" +"Ezt legtöbbször akkor használja, ha egy felhasználó felviszi az " +"időbeosztását. Az értékeket helyreállítja és a mezőket automatikusan " +"kitölti. Ezeknek az értékeknek a megváltoztatása még ezután is lehetésges.\n" +"-Ez a analytic_user_function modult telepíti." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_uom:0 @@ -467,6 +642,8 @@ msgid "" "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales " "order." msgstr "" +"Lehetővé teszi különböző szállítási és számlázási cím meghatározását a " +"vásárlói megrendelésekhez." #. module: sale #: field:sale.report,analytic_account_id:0 @@ -501,17 +678,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product msgid "By Product" -msgstr "" +msgstr "Termékenként" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Értékesítő személyenként" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam msgid "By Salesteam" -msgstr "" +msgstr "Értékesítési csoportonként" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -583,21 +760,23 @@ msgstr "" #: help:crm.case.section,use_quotations:0 msgid "Check this box to manage quotations in this sales team." msgstr "" +"Jelölje be ezt a négyzetet ahhoz, hogy kezelhesse ennek az értékesítési " +"csoportnak az árajánlatait." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to acces the Sales Analysis." -msgstr "" +msgstr "Kattintson az értékesítési elemzés eléréséhez." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of invoices." -msgstr "" +msgstr "Kattintson részletes számla elemzésekhez." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a részletes elemzés megtekintéséhez." #. module: sale #: field:sale.report,delay:0 @@ -699,7 +878,7 @@ msgstr "Számlák létrehozása" #: field:sale.order.line,create_uid:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,create_date:0 @@ -707,7 +886,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,create_date:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: sale #: field:sale.order,create_date:0 @@ -751,12 +930,12 @@ msgstr "Megrendelési dátum" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Date Ordered:" -msgstr "" +msgstr "Megrendelés dátuma:" #. module: sale #: help:sale.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: sale #: help:sale.order,date_confirm:0 @@ -776,17 +955,17 @@ msgstr "Alapértelmezett lehetőségek" #. module: sale #: field:res.company,sale_note:0 msgid "Default Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett követelmények és feltételek" #. module: sale #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2 msgid "Default terms & conditions..." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett követelmények & feltételek..." #. module: sale #: help:res.company,sale_note:0 msgid "Default terms and conditions for quotations." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett árajánlatokhoz tartozó követelmények és feltételek." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -794,6 +973,8 @@ msgid "" "Define an invoicing target in the sales team settings to see the period's " "achievement and forecast at a glance." msgstr "" +"Határozzon meg egy számlázási célt az értékesítési csoport beállításoknál, " +"hogy láthassa az időintervallum eredményét és a teljes előrejelzést." #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 @@ -901,7 +1082,7 @@ msgstr "Hiba" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Részletes szűrők" #. module: sale #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type @@ -938,11 +1119,15 @@ msgid "" "analytic summary user-wise as well as month wise.\n" "-This installs the module account_analytic_analysis." msgstr "" +"A főkönyvi számla nézet módosításához, hogy fontos adatokat lásson a " +"szolgáltató vállalatok projekt igazgatója. Láthatja még a számla elemzés " +"összegző jelentést felhasználói osztásban vagy havi lebontásban.\n" +"-Ez a account_analytic_analysis modult telepíti." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "Előrejelzés" #. module: sale #: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0 @@ -953,6 +1138,10 @@ msgid "" "\n" " of the current and forecast revenue on the kanban view." msgstr "" +"A számla pénzügyi előrejelzése a jelenlegi hónapra vonatkozólag. Ezt az " +"összeget kell az értékesítési csapatnak ebben a hónapban kiszámláznia. Ezt " +"általában a folyamat arányszám kiszámításához használja a jelenlegi és az " +"előrejelzett bevételekre a kanban nézethez." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam @@ -961,6 +1150,9 @@ msgid "" "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." msgstr "" +"Ebből a kimutatásból, áttekintheti az ehhez a partnerhez tartozó számlázott " +"összegeket. A kereső eszközzel egyénivé teheti a Számla kimutatásait és így, " +"az a kívánsága szerinti lesz." #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 @@ -997,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -1027,7 +1219,7 @@ msgstr "Óra" #: field:sale.order.line.make.invoice,id:0 #: field:sale.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító ID" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 @@ -1060,6 +1252,8 @@ msgstr "Folyamatban" msgid "" "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!" msgstr "" +"Ahhoz, hogy törölhessen egy jóváhagyott vásárlói megrendelést, először " +"vissza kell vonnia azt!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102 @@ -1102,7 +1296,7 @@ msgstr "Számlázási kivétel" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_forecast:0 msgid "Invoice Forecast" -msgstr "" +msgstr "Számla előrejelzés" #. module: sale #: field:sale.order.line,invoice_lines:0 @@ -1122,7 +1316,7 @@ msgstr "Vevői megrendelés számlázás" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_target:0 msgid "Invoice Target" -msgstr "" +msgstr "Számlázás ide" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -1132,12 +1326,12 @@ msgstr "Az aktuális vevői megrendelés számlázási címe." #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "Számlázási cím:" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Számlázási és szállítási cím:" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107 @@ -1157,13 +1351,13 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:97 #, python-format msgid "Invoice created" -msgstr "" +msgstr "Számla létrehozva ekkor" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1217 #, python-format msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Számla fizetve ekkor" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -1192,12 +1386,12 @@ msgstr "Számlák" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Számlák elemzései" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Számlastatisztika" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config @@ -1222,7 +1416,7 @@ msgstr "Ez mutatja, hogy a megrendelésnek legalább egy számlája van." #. module: sale #: field:sale.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,write_uid:0 @@ -1231,7 +1425,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,write_uid:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítette" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,write_date:0 @@ -1240,7 +1434,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,write_date:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice @@ -1281,13 +1475,13 @@ msgstr "Árajánlat új másolata" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Új e-mail" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1041 #, python-format msgid "No Customer Defined!" -msgstr "" +msgstr "Nincs ügyfél meghatározva!" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1125 @@ -1307,6 +1501,8 @@ msgid "" "Number of days between the order confirmation and the shipping of the " "products to the customer" msgstr "" +"A megrendelése visszaigazolásának és a termék megrendelőhöz való " +"kiszállítása közti napok száma." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree @@ -1371,7 +1567,7 @@ msgstr "Megrendelési sorok a számlához" #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Megrendelés hónapja:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_tree @@ -1433,7 +1629,7 @@ msgstr "Fizetési feltétel" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "Fizetési feltétel:" #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 @@ -1499,12 +1695,12 @@ msgstr "Beszerzés" #. module: sale #: field:sale.order,procurement_group_id:0 msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési csoport" #. module: sale #: field:sale.order.line,procurement_ids:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Beszerzések" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_product @@ -1524,7 +1720,7 @@ msgstr "Termék tulajdonságok" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Terméksablon" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos:0 @@ -1573,7 +1769,7 @@ msgstr "Árajánlat / Megrendelés" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation Date:" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat dátuma:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree @@ -1588,7 +1784,7 @@ msgstr "Árajánlat száma" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat elküldve" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1604,7 +1800,7 @@ msgstr "Árajánlat megerősítve" #: code:addons/sale/sale.py:362 #, python-format msgid "Quotation created" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat létrehozva" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent @@ -1625,7 +1821,7 @@ msgstr "Árajánlatok" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam msgid "Quotations Analysis" -msgstr "" +msgstr "Árajánlatok elemzése" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -1635,17 +1831,17 @@ msgstr "Árajánlatok és Értékesítések" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_quoted:0 msgid "Rate of created quotation per duration" -msgstr "" +msgstr "Időtartam alatt létrehozott árajánlatok aránya" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_invoiced:0 msgid "Rate of sent invoices per duration" -msgstr "" +msgstr "Időtartam alatt elküldött árajánlatok aránya" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_confirmed:0 msgid "Rate of validate sales orders per duration" -msgstr "" +msgstr "Időtartam alatt jóváhagyott vásárlói megrendelések aránya" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -1662,22 +1858,22 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 msgid "Reference/Description" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozó Referencia/Leírás" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of confirmed sales orders per month." -msgstr "" +msgstr "Havi visszaigazolt vásárlói megrendelések hozama" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of created quotations per month." -msgstr "" +msgstr "Havi létrehozott árajánlatok hozama" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of sent invoices per month." -msgstr "" +msgstr "Havi elküldött árajánlatok hozama" #. module: sale #: field:procurement.order,sale_line_id:0 @@ -1722,7 +1918,7 @@ msgstr "Értékesítési elemzés" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel msgid "Sales Funnel" -msgstr "" +msgstr "Értékesítési összefoglaló" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice @@ -1831,12 +2027,12 @@ msgstr "Vevői megrendelési statisztikák" #: view:sale.report:sale.view_order_product_search #: field:sale.report,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Értékesítési csapat" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_crm_case_section msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Értékesítési csapatok" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception @@ -1861,7 +2057,7 @@ msgstr "Értékesítő" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Salesperson:" -msgstr "" +msgstr "Értékesító személy:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -1963,6 +2159,9 @@ msgid "" "sales \n" "team estimates to be able to invoice this month." msgstr "" +"A jelenlegi hónap számla jövedelem célja. Ez az értékesítési csapatok " +"előrejelzett összege\n" +"amit ki tudnak számlázni ebben a hónapban." #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 @@ -2031,7 +2230,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:154 #, python-format msgid "There is no default company for the current user!" -msgstr "" +msgstr "Nincs alapértelmezett vállalat ehhez a felhaszálóhoz!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:93 @@ -2049,7 +2248,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Tárgyév" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0 @@ -2059,11 +2258,15 @@ msgid "" "Price and Cost Price.\n" "-This installs the module sale_margin." msgstr "" +"Ez 'Határérték' ad a vásárlói megrendeléhez.\n" +"Jövedelmezőséget ad, amit az egységár és a bekerülési ár különbségéből " +"számít ki.\n" +"-Ez a sale_margin modult telepíti." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_website_quote:0 msgid "This adds the online quotation" -msgstr "" +msgstr "Ez hozzáadja az online árajánlatot" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 @@ -2106,6 +2309,12 @@ msgid "" "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"Ez a kimutatás elemzést hajt végre az árajánlatain. Az elemzés megvizsgálja " +"az értékesítések hozamait és sorba rendezi különböző feltétel csoportok " +"alapján (értékesítő személy, partner, termék, stb.) Használja ezt a " +"kimutatást olyan értékesítéseken, melyek még nem lettek kiszámlázva. Ha " +"kimutatást szeretne készíteni a forgalmáról, akkor a számla kimutatást kell " +"használnia a számlázási alkalmazásban." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam @@ -2116,6 +2325,12 @@ msgid "" "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"Ez a kimutatás elemzést hajt végre az értékesítésein. Az elemzés " +"megvizsgálja az értékesítések hozamait és sorba rendezi különböző feltétel " +"csoportok alapján (értékesítő személy, partner, termék, stb.) Használja ezt " +"a kimutatást olyan értékesítéseken, melyek még nem lettek kiszámlázva. Ha " +"kimutatást szeretne készíteni a forgalmáról, akkor a számla kimutatást kell " +"használnia a számlázási alkalmazásban." #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter @@ -2158,7 +2373,7 @@ msgstr "Végösszeg adókkal együtt" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Összesen áfa nélkül" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 @@ -2217,6 +2432,13 @@ msgid "" " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales " "order lines." msgstr "" +"Használja a teljes vásárlási megrendelést a végszámla elkészítéséhez.\n" +" Használjon százalékot a végösszeg egy bizonyos százalékának " +"kiszámlázásához.\n" +" Használjon fix árat egy meghatározott összeg előre " +"számlázásához (díjbekéső).\n" +" Használjon egy pár megrendelési sort a kiválasztott vásárlói " +"megrendelés tételsorainak kiszámlázásához." #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config @@ -2248,7 +2470,7 @@ msgstr "Használja az árlistát a vevőnkénti ár átdolgozására" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "ÁFA:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -2277,12 +2499,12 @@ msgstr "Figyelem!" #. module: sale #: field:sale.order,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: sale #: help:sale.order,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" #. module: sale #: field:sale.order.line,th_weight:0 @@ -2340,7 +2562,7 @@ msgstr "A következő megrendelés lehetőség szerint ne számlázza kézzel %s #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Your Reference:" -msgstr "" +msgstr "Ön hivatkozása:" #. module: sale #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type diff --git a/addons/sale/i18n/ja.po b/addons/sale/i18n/ja.po index c7780dee022..b085f2c2444 100644 --- a/addons/sale/i18n/ja.po +++ b/addons/sale/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 04:10+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "この受注の生成の基となったドキュメント" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 msgid "Reference/Description" -msgstr "" +msgstr "参照/内容" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban diff --git a/addons/sale/i18n/lv.po b/addons/sale/i18n/lv.po index 2b336977fe9..fb29480c554 100644 --- a/addons/sale/i18n/lv.po +++ b/addons/sale/i18n/lv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 10:26+0000\n" +"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -143,6 +143,8 @@ msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" msgstr "" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" #. module: sale #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale @@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(atjaunināt)" #. module: sale #: help:sale.order.line,state:0 @@ -448,7 +450,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Before Delivery" -msgstr "" +msgstr "Pirms piegādes" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1041 @@ -461,12 +463,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product msgid "By Product" -msgstr "" +msgstr "Pēc produkta" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Pēc pārdevējiem" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam @@ -483,7 +485,7 @@ msgstr "Atcelt" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2 msgid "Cancel Line" -msgstr "" +msgstr "Atcelt rindu" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Atcelt Pasūtījumu" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Cancel Quotation" -msgstr "" +msgstr "Atcelt piedāvājumu" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "Atcelts" #: code:addons/sale/sale.py:588 #, python-format msgid "Cannot cancel this sales order!" -msgstr "" +msgstr "Nevar atcelt šo klienta pasūtījumu!" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1164 @@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "Uzņēmums" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Konfigurācijas kļūda!" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -612,12 +614,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Līgumu pārvaldība" #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice msgid "Create & View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Izveidot un parādīt rēķinu" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice @@ -637,7 +639,7 @@ msgstr "Veidot Rēķinus" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Create and View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Izveidot un parādīt rēķinu" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice @@ -652,7 +654,7 @@ msgstr "Izveidot Rēķinus" #: field:sale.order.line,create_uid:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Izveidoja" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,create_date:0 @@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,create_date:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Izveidots" #. module: sale #: field:sale.order,create_date:0 @@ -670,7 +672,7 @@ msgstr "Izveides Datums" #. module: sale #: field:sale.order,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valūta" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -684,12 +686,12 @@ msgstr "Klients" #: code:addons/sale/sale.py:464 #, python-format msgid "Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Klientu rēķini" #. module: sale #: field:sale.order,date_order:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datums" #. module: sale #: field:sale.report,date_confirm:0 @@ -699,12 +701,12 @@ msgstr "Apstiprināšanas Datums" #. module: sale #: field:sale.report,date:0 msgid "Date Order" -msgstr "" +msgstr "Pasūtījuma Datums" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Date Ordered:" -msgstr "" +msgstr "Pasūtījuma datums:" #. module: sale #: help:sale.order,message_last_post:0 @@ -751,7 +753,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "Piegādes adrese" #. module: sale #: field:sale.order.line,delay:0 @@ -782,7 +784,7 @@ msgstr "Atlaide %" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" -msgstr "" +msgstr "Atlaide rindās" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 @@ -792,7 +794,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" -msgstr "" +msgstr "Vai Jūs tiešām vēlaties izveidot rēķinu(s)?" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -818,12 +820,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "EDI cenrādis (%s)" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "E-pasta veidnes" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message @@ -844,7 +846,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:944 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Kļūda!" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 @@ -854,12 +856,12 @@ msgstr "Kļūda" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Paplašināti filtri" #. module: sale #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Aplams" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:589 @@ -880,7 +882,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Sekotāji" #. module: sale #: help:sale.config.settings,timesheet:0 @@ -894,7 +896,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "Prognoze" #. module: sale #: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0 @@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "" #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupēt pēc" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/res_config.py:100 #, python-format msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Stunda" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,id:0 @@ -969,7 +971,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line.make.invoice,id:0 #: field:sale.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 @@ -1005,7 +1007,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102 #, python-format msgid "Incorrect Data" -msgstr "" +msgstr "Nekorekti dati" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:274 @@ -1013,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:1164 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Nekorekta darbība!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121 @@ -1072,12 +1074,12 @@ msgstr "Pasūtījuma rēķina adrese" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "Rēķina adrese:" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Rēķina un piegādes adrese:" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107 @@ -1093,13 +1095,13 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:97 #, python-format msgid "Invoice created" -msgstr "" +msgstr "Rēķins izveidots" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1217 #, python-format msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Rēķins apmaksāts" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -1143,7 +1145,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ir sekotājs" #. module: sale #: help:sale.order,invoiced:0 @@ -1158,7 +1160,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Pēdēja ziņojuma datums" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,write_uid:0 @@ -1167,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,write_uid:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,write_date:0 @@ -1176,7 +1178,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,write_date:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Pēdējās izmaiņas" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice @@ -1191,12 +1193,12 @@ msgstr "Manuāls Progresā" #. module: sale #: field:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Ziņojumi" #. module: sale #: help:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Ziņojumu un komunikācijas vēsture" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search @@ -1212,12 +1214,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "New Copy of Quotation" -msgstr "" +msgstr "Piedāvājuma jauna kopija" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Jauns pasts" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1041 @@ -1229,7 +1231,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:1125 #, python-format msgid "No Pricelist ! : " -msgstr "" +msgstr "Nav Cenrāža! : " #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1136 @@ -1257,7 +1259,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Demand" -msgstr "" +msgstr "Pēc pieprasījuma" #. module: sale #: help:sale.order,order_policy:0 @@ -1301,12 +1303,12 @@ msgstr "" #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Pasūtījuma mēnesis" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_tree msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "Pasūtījuma nr." #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -1327,12 +1329,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.report,state:0 msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Pasūtījuma statuss" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter msgid "Order reference" -msgstr "" +msgstr "Pasūtījuma atsauksme" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search @@ -1368,12 +1370,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "Paypal Url" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenti" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:928 @@ -1407,7 +1409,7 @@ msgstr "Cenrādis" #: code:addons/sale/sale.py:304 #, python-format msgid "Pricelist Warning!" -msgstr "" +msgstr "Cenrāža brīdinājums!" #. module: sale #: help:sale.order,pricelist_id:0 @@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr "Cenrādis Pasūtījumam" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drukāt" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_procurement_order @@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr "Iepirkumi" #. module: sale #: field:sale.order,procurement_group_id:0 msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "Iepirkumu grupa" #. module: sale #: field:sale.order.line,procurement_ids:0 @@ -1447,12 +1449,12 @@ msgstr "Produkts" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config msgid "Product Features" -msgstr "" +msgstr "Produkta īpašības" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produkta veidne" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos:0 @@ -1462,7 +1464,7 @@ msgstr "Produkta pārdošanas mērvienība" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_project:0 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekts" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties @@ -1501,12 +1503,12 @@ msgstr "Cenas piedāvājums / Pasūtījums" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation Date:" -msgstr "" +msgstr "Piedāvājuma datums:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Piedāvājuma numurs" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -1516,29 +1518,29 @@ msgstr "Cenas piedāvājuma Nr." #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" -msgstr "" +msgstr "Piedāvājums nosūtīts" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Piedāvājums nosūtīts" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "Piedāvājums apstiprināts" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:362 #, python-format msgid "Quotation created" -msgstr "" +msgstr "Piedāvājums izveidots" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation sent" -msgstr "" +msgstr "Piedāvājums nosūtīts" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1553,7 +1555,7 @@ msgstr "Tāmējumi" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam msgid "Quotations Analysis" -msgstr "" +msgstr "Piedāvājumu/a analīze" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -1754,12 +1756,12 @@ msgstr "Pasūtījumu Statistika" #: view:sale.report:sale.view_order_product_search #: field:sale.report,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Pārdošanas komanda" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_crm_case_section msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Pārdošanas komandas" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception @@ -1816,7 +1818,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Sūtīt pa e-pastu" #. module: sale #: field:sale.order.line,sequence:0 @@ -1871,7 +1873,7 @@ msgstr "Apakšsumma kopā" #. module: sale #: field:sale.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Kopsavilkums" #. module: sale #: help:crm.case.section,invoiced_target:0 @@ -1963,7 +1965,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Šogad" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0 @@ -2088,17 +2090,17 @@ msgstr "Vienības cena" #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree #: field:sale.report,product_uom:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Mērvienība" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uom:0 msgid "Unit of Measure " -msgstr "" +msgstr "Mērvienība " #. module: sale #: field:sale.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" #. module: sale #: field:sale.order,amount_untaxed:0 @@ -2147,12 +2149,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "PVN:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Rādīt rēķinu" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -2171,7 +2173,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Uzmanību!" #. module: sale #: field:sale.order,website_message_ids:0 @@ -2191,7 +2193,7 @@ msgstr "Svars" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "" +msgstr "Par ko jūs gribat izrakstīt rēķinu?" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:983 @@ -2240,7 +2242,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type msgid "sale.group_delivery_invoice_address" -msgstr "" +msgstr "sale.group_delivery_invoice_address" #~ msgid "Order Date" #~ msgstr "Pasūtījuma datums" diff --git a/addons/sale/i18n/mk.po b/addons/sale/i18n/mk.po index 395f8b48d25..bb3cf343fdf 100644 --- a/addons/sale/i18n/mk.po +++ b/addons/sale/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 13:10+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -115,12 +115,107 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Здраво ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    Ова е вашето ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or " +"'order confirmation'} од ${object.company_id.name}:

    \n" +"\n" +"

    \n" +"   РЕФЕРЕНЦИ
    \n" +"   Број на нарачка: ${object.name}
    \n" +"   Вкупно: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n" +"   Датум на нарачка: ${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Референца на нарачка: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Ваша референца: ${object.client_order_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Ваш контакт: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Можете да го видите вашето барање преку интернет:\n" +"

    \n" +" Види " +"${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
    \n" +"

    Исто така може директно да платите преку Paypal:

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
    \n" +"

    Ако имате било какви прашања, слободно контактирајте не.

    \n" +"

    Ви благодариме што ја избравте ${object.company_id.name or 'нашата " +"компанија'}!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Телефон:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Веб : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" %endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: sale #: field:product.product,sales_count:0 #: field:product.template,sales_count:0 msgid "# Sales" -msgstr "" +msgstr "# Продажба" #. module: sale #: field:sale.report,nbr:0 @@ -152,6 +247,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -194,6 +291,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате понуда што може да биде\n" +" конвертирана во налог за продажба.\n" +"

    \n" +" Odoo ќе ви помогне ефикасно да се справите со целосниот " +"тек на продажба:\n" +" понуда, налог за проажба, испорака, фактурирање и " +"плаќање.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -215,6 +322,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате понуда или налог за продажба за овој " +"клиент.\n" +"

    \n" +" Odoo ќе ви помогне ефикасно да се справите со целосниот тек " +"на продажбата:\n" +" понуда, налог за продажба, испорака, фактурирање и\n" +" плаќање.\n" +"

    \n" +" Социјалната функција ви помага да организирате дискусии за " +"секој налог\n" +" за продажба, и им дозволува на вашите клиенти да го следат " +"развојот на\n" +" налогот за продажба.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams @@ -230,6 +353,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате понуда што може да биде\n" +" конвертирана во налог за продажба.\n" +"

    \n" +" Odoo ќе ви помогне ефикасно да се справите со целиот тек на " +"продажбата:\n" +" понуда, налог за продажба, испорака, фактурирање и наплата.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations @@ -251,6 +383,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате понуда, првиот чекор кон нова " +"продажба.\n" +"

    \n" +" Odoo ќе ви помогне ефикасно да се справите со целиот тек на " +"продажбата:\n" +" од понудата до налогот за продажба,\n" +" испораката, фактурирањето и наплатата.\n" +"

    \n" +" Социјалната функција ви помага да организирате дискусии за " +"секој\n" +" налог за продажба, и им дозволува на вашите клиенти да ја " +"следат\n" +" еволуцијата на налогот за продажба.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 @@ -349,7 +497,7 @@ msgstr "Распределба на партнер" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing " -msgstr "" +msgstr "Овозможува различна адреса за достава и фактурирање " #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 @@ -364,7 +512,7 @@ msgstr "Дозволи креирање на аларми до клиент ил #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_website_quote:0 msgid "Allow online quotations and templates" -msgstr "" +msgstr "Дозволува понуди преку интернет и урнеци" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 @@ -383,7 +531,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "Allow using different units of measure" -msgstr "" +msgstr "Дозволува употреба на различни мерни единици" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -395,6 +543,12 @@ msgid "" "automatically.\n" "-It installs the account_analytic_analysis module." msgstr "" +"Дозволува да ги дефинирате условите на договорите со вашите клиенти: начин " +"на фактурирање (фиксна цена, според временски распоред, авансно " +"фактурирање), точната цена (650€/дневно за изведувачот), времетраењето " +"(договор за поддршка од една година).\n" +"Ќе можете да го следите напредокот на договорот и автоматско фактурирање.\n" +"-Ова го инсталира модулот account_analytic_analysis ." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 @@ -413,6 +567,9 @@ msgid "" "Manage Related Stock.\n" "-This installs the module sale_stock." msgstr "" +"Дозволува да направите Понуда, Налог за продажба користејќи различни полиси " +"на нарачка и да управувате со поврзаната залиха.\n" +"-Ова го инсталира модулот sale_stock." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 @@ -458,6 +615,8 @@ msgid "" "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales " "order." msgstr "" +"Овозможува да назначите различна адреса за испорака и фактурирање на налогот " +"за продажба." #. module: sale #: field:sale.report,analytic_account_id:0 @@ -491,17 +650,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product msgid "By Product" -msgstr "" +msgstr "Според производ" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Според продавач" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam msgid "By Salesteam" -msgstr "" +msgstr "Според продажбен тим" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -570,21 +729,22 @@ msgstr "Означи го полето за да ги групирате фак #: help:crm.case.section,use_quotations:0 msgid "Check this box to manage quotations in this sales team." msgstr "" +"Изберете го ова поле за да управувате со понудите во овој тим на продажба." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to acces the Sales Analysis." -msgstr "" +msgstr "Кликнете за да пристапите во анализа на продажба." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of invoices." -msgstr "" +msgstr "Кликнете за да видите детална анализа на фактури." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis." -msgstr "" +msgstr "Кликнете за да видите детална анализа" #. module: sale #: field:sale.report,delay:0 @@ -594,7 +754,7 @@ msgstr "Одложување на обврска" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: sale #: field:sale.order,company_id:0 @@ -685,7 +845,7 @@ msgstr "Направи фактури" #: field:sale.order.line,create_uid:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,create_date:0 @@ -693,7 +853,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,create_date:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: sale #: field:sale.order,create_date:0 @@ -737,12 +897,12 @@ msgstr "Датум на налогот" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Date Ordered:" -msgstr "" +msgstr "Датум на нарачка:" #. module: sale #: help:sale.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: sale #: help:sale.order,date_confirm:0 @@ -762,17 +922,17 @@ msgstr "Стандардни опции" #. module: sale #: field:res.company,sale_note:0 msgid "Default Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Стандардни рокови и услови" #. module: sale #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2 msgid "Default terms & conditions..." -msgstr "" +msgstr "Стандардни рокови и услови..." #. module: sale #: help:res.company,sale_note:0 msgid "Default terms and conditions for quotations." -msgstr "" +msgstr "Стандардни рокови и услови за понуди." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -780,6 +940,8 @@ msgid "" "Define an invoicing target in the sales team settings to see the period's " "achievement and forecast at a glance." msgstr "" +"Дефинира цел на фактурирање во подесувањата за тимот на продажба за набрзина " +"да се видат достигнувањата и прогнозата за даден период." #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 @@ -887,7 +1049,7 @@ msgstr "Исклучок" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Проширени филтри" #. module: sale #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type @@ -927,7 +1089,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "Прогноза" #. module: sale #: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0 @@ -938,6 +1100,10 @@ msgid "" "\n" " of the current and forecast revenue on the kanban view." msgstr "" +"Прогнозирајте го приходот од фактури за тековниот месец. Ова е сумата што \n" +"тимот за продажба треба да го фактурира овој месец. Се користи за да се " +"пресмета степенот на прогресија \n" +" на тековниот и прогнозираниот приход во kanban прегледот." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam @@ -946,6 +1112,9 @@ msgid "" "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." msgstr "" +"Од овој извештај, може да имате преглед на износот фактуриран на вашиот " +"клиент. Алатката пребарај може да се користи за персонализација на вашите " +"извештаи за Фактури и да се совпаднат овие анализи со вашите потреби." #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 @@ -981,7 +1150,7 @@ msgstr "" #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -1011,7 +1180,7 @@ msgstr "Час" #: field:sale.order.line.make.invoice,id:0 #: field:sale.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 @@ -1044,6 +1213,8 @@ msgstr "Во тек" msgid "" "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!" msgstr "" +"За да можете да избришете потврден налог за продажба, мора прво да го " +"откажете!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102 @@ -1086,7 +1257,7 @@ msgstr "Исклучување на фактура" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_forecast:0 msgid "Invoice Forecast" -msgstr "" +msgstr "Прогноза на фактури" #. module: sale #: field:sale.order.line,invoice_lines:0 @@ -1106,7 +1277,7 @@ msgstr "Фактурирај налог за продажба" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_target:0 msgid "Invoice Target" -msgstr "" +msgstr "Целна фактура" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -1116,12 +1287,12 @@ msgstr "Адреса на фактурата за тековен налог за #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "Адреса на фактура:" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Адреса на фактура и испорака:" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107 @@ -1142,13 +1313,13 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:97 #, python-format msgid "Invoice created" -msgstr "" +msgstr "Фактура креирана" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1217 #, python-format msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Платени фактури" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -1177,12 +1348,12 @@ msgstr "Фактури" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализа на фактури" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика на фактури" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config @@ -1207,7 +1378,7 @@ msgstr "Покажува дека налогот за продажба има н #. module: sale #: field:sale.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,write_uid:0 @@ -1216,7 +1387,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,write_uid:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,write_date:0 @@ -1225,7 +1396,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,write_date:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice @@ -1266,13 +1437,13 @@ msgstr "Нова копија од понудата" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Нова пошта" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1041 #, python-format msgid "No Customer Defined!" -msgstr "" +msgstr "Не е дефиниран клиент!" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1125 @@ -1292,6 +1463,8 @@ msgid "" "Number of days between the order confirmation and the shipping of the " "products to the customer" msgstr "" +"Број на денови помеѓу потврдување на нарачката и испорака на производите на " +"клиентот" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree @@ -1356,7 +1529,7 @@ msgstr "Ставки од налогот за фактурирање" #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на нарачка" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_tree @@ -1418,7 +1591,7 @@ msgstr "Рок за плаќање" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "Време за плаќање:" #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 @@ -1477,17 +1650,17 @@ msgstr "Печати" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_procurement_order msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Набавка" #. module: sale #: field:sale.order,procurement_group_id:0 msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "Група на набавки" #. module: sale #: field:sale.order.line,procurement_ids:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Набавки" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_product @@ -1507,7 +1680,7 @@ msgstr "Карактеристики на производ" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на производ" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos:0 @@ -1556,7 +1729,7 @@ msgstr "Понуда / нарачка" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation Date:" -msgstr "" +msgstr "Датум на понуда:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree @@ -1571,7 +1744,7 @@ msgstr "Понуда бр." #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" -msgstr "" +msgstr "Праќање понуда" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1587,13 +1760,13 @@ msgstr "Понудата е потврдена" #: code:addons/sale/sale.py:362 #, python-format msgid "Quotation created" -msgstr "" +msgstr "Креирана понуда" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation sent" -msgstr "" +msgstr "Испратена понуда" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1608,7 +1781,7 @@ msgstr "Понуди" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam msgid "Quotations Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализа на понуди" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -1618,17 +1791,17 @@ msgstr "Понуди и продажби" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_quoted:0 msgid "Rate of created quotation per duration" -msgstr "" +msgstr "Стапка на креирана понуда по траење" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_invoiced:0 msgid "Rate of sent invoices per duration" -msgstr "" +msgstr "Стапка на испратени фактури според траење" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_confirmed:0 msgid "Rate of validate sales orders per duration" -msgstr "" +msgstr "Стапка на валидирани налози за продажба според траење" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -1644,27 +1817,27 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 msgid "Reference/Description" -msgstr "" +msgstr "Референца / Опис" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of confirmed sales orders per month." -msgstr "" +msgstr "Приход од потврдени налози за продажба по месец." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of created quotations per month." -msgstr "" +msgstr "Приход од креирани понуди по месец." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of sent invoices per month." -msgstr "" +msgstr "Приход од пратени фактури по месец." #. module: sale #: field:procurement.order,sale_line_id:0 msgid "Sale Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ставка од налог за продажба" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice @@ -1812,12 +1985,12 @@ msgstr "Статистики на налози за продажба" #: view:sale.report:sale.view_order_product_search #: field:sale.report,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Тим за продажба" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_crm_case_section msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Тимови за продажба" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception @@ -1842,7 +2015,7 @@ msgstr "Продавач" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Salesperson:" -msgstr "" +msgstr "Продавач:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -1943,6 +2116,8 @@ msgid "" "sales \n" "team estimates to be able to invoice this month." msgstr "" +"Целен приход од фактури за тековен месец. Оваа е сумата што тимот \n" +"за продажба смета дека ќе може да го фактурира овој месец." #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 @@ -2011,7 +2186,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:154 #, python-format msgid "There is no default company for the current user!" -msgstr "" +msgstr "Не постои стандардна компанија за овој корисник!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:93 @@ -2028,7 +2203,7 @@ msgstr "Нема дефинирано приходно конто за овој #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Оваа година" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0 @@ -2042,7 +2217,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_website_quote:0 msgid "This adds the online quotation" -msgstr "" +msgstr "Ова додава понуда преку интернет" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 @@ -2085,6 +2260,12 @@ msgid "" "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"Овој извештај прави анализа на вашите понуди. Анализата го проверува вашиот " +"приход од продажба и го сортира според различни групи на критериуми " +"(продавач, партнер, производ, итн.) Користете го овој извештај за да " +"извршите анализа на продажби што се уште не се фактурирани. Ако сакате да го " +"анализирате вашиот обрт, би требало да го користитте извештајот за анализа " +"на фактури во апликацијата за сметководство." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam @@ -2095,6 +2276,12 @@ msgid "" "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"Ова врши анализа на вашите налози за продажба. Анализата ги проверува вашите " +"приходи од продажба и ги сортира според различни групи на критериуми " +"(продавач, партнер, производ, итн.) Користете го овој извештај за да " +"изведете анализа на продажбите што сеуште не се фактурирани. Ако сакате да " +"го анализирате вашиот обрт, би требало да го користите извештајот за анализа " +"на фактури во апликацијата сметководство." #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter @@ -2137,7 +2324,7 @@ msgstr "Вкупниот данок е вклучен" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Даночна основица" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 @@ -2195,6 +2382,13 @@ msgid "" " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales " "order lines." msgstr "" +"Употребете го целиот налог за продажба за да ја креирате конечната фактура.\n" +" Употребете процент за да фактурирате процент од целата " +"сума.\n" +" Употребете фиксна цена за да фактурирате специфична сума " +"однапред.\n" +" Употребете некои ставки од налогот за да фактурирате " +"селекција од ставките на налогот за продажба." #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config @@ -2225,7 +2419,7 @@ msgstr "Користи ценовници за да ја прилагодите #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "ДДВ:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -2254,12 +2448,12 @@ msgstr "Предупредување!" #. module: sale #: field:sale.order,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки на веб сајт" #. module: sale #: help:sale.order,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на веб комуникација" #. module: sale #: field:sale.order.line,th_weight:0 @@ -2289,6 +2483,7 @@ msgstr "Не може да потврдите налог за продажба #, python-format msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed." msgstr "" +"Не можете да креирате фактура додека налогот за продажба не е потврден." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:523 @@ -2313,12 +2508,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55 #, python-format msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s" -msgstr "" +msgstr "Не би требало рачно да ги фактурирате следниве налози за продажба %s" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Your Reference:" -msgstr "" +msgstr "Ваша референца:" #. module: sale #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type diff --git a/addons/sale/i18n/nl.po b/addons/sale/i18n/nl.po index 17fa07e7ccd..d0605f4ec1e 100644 --- a/addons/sale/i18n/nl.po +++ b/addons/sale/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:12+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 07:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "EDI Prijslijst (%s)" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "Email-sjablonen" +msgstr "E-mail sjablonen" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Bestel maand" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_tree msgid "Order Number" -msgstr "Order Nummer" +msgstr "Ordernummer" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Verkoop vooruitbetaling factuur" #: view:sale.report:sale.view_order_product_graph #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Sales Analysis" -msgstr "Verkoop Analyse" +msgstr "Verkoop analyse" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "De standaard werktijd maateenheid voor diensten is" #. module: sale #: help:sale.order,amount_tax:0 msgid "The tax amount." -msgstr "Bet BTW bedrag." +msgstr "Het BTW bedrag." #. module: sale #: help:sale.order,amount_total:0 @@ -2416,13 +2416,13 @@ msgid "" " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales " "order lines." msgstr "" -"Gebruik Factuureer de gehele verkoop om de eindfactuur te creëren. \n" -"                 Gebruik Percentage om een percentage van het totale bedrag " +"Gebruik Factureer de gehele verkoop om de eindfactuur te creëren. \n" +" Gebruik Percentage om een percentage van het totale bedrag " "factureren. \n" -"                 Gebruik een vaste prijs om een bepaald bedrag vooraf te " +" Gebruik een vaste prijs om een bepaald bedrag vooraf te " "factureren. \n" -"                 Gebruik sommige orderregels om een ​​selectie van de " -"verkoop orderregels factureren." +" Gebruik sommige orderregels om een ​​selectie van de verkoop " +"orderregels factureren." #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config diff --git a/addons/sale/i18n/ro.po b/addons/sale/i18n/ro.po index 207095ac6b4..a3e66888880 100644 --- a/addons/sale/i18n/ro.po +++ b/addons/sale/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-23 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Simonel Criste \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 08:04+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "" "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " -"'Ofertă de preț' or 'Comandă'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" +"'Ofertă' or 'Comandă'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -200,14 +200,14 @@ msgid "" " " msgstr "" "

    \n" -" Click aici pentru a crea o oferta pe care apoi să o " -"puteţi transformă într-o comandă\n" +" Click aici pentru a crea o ofertă pe care apoi să o " +"puteți transformă într-o comandă\n" " de vânzare.\n" "

    \n" -" Odoo va ajută să va ocupaţi în mod eficient de procesul " +" Odoo va ajută să va ocupați în mod eficient de procesul " "complet al vânzări:\n" -" oferte, comenzi de vânzare, livrări, facturări şi " -"plăţi.\n" +" oferte, comenzi de vânzare, livrări, facturări și " +"plăți.\n" "

    \n" " " @@ -294,18 +294,18 @@ msgid "" " " msgstr "" "

    \n" -" Click aici pentru a crea o ofertă, primul pas a unei noi " -"vânzari.\n" +" Clic aici pentru a crea o ofertă, primul pas a unei noi " +"vânzări.\n" "

    \n" -" Odoo va ajută să va ocupaţi în mod eficient de procesul de " +" Odoo va ajută să vă ocupaţi în mod eficient de procesul de " "vânzare: \n" -" de la oferta de comandă de vânzare, livrare, facturarea şi " +" de la oferta la comandă de vânzare, livrare, facturarea şi " "încasare.\n" "

    \n" " Caracteristică socială ajută să vă organizaţi discuţiile pe " "fiecare comandă de \n" " vânzare , şi permite clienţilor să-şi urmărească evoluţia \n" -" comanzii de vânzare.\n" +" comenzii. \n" "

    \n" " " @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Permite configurarea alertelor dupa clienti sau produse" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_website_quote:0 msgid "Allow online quotations and templates" -msgstr "Permiteţi oferte online şi şabloane" +msgstr "Permiteți oferte online și șabloane" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Ciornă" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "Cotație Ciornă" +msgstr "Ofertă Ciornă" #. module: sale #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Liniile comenzii mele de vânzare" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "New Copy of Quotation" -msgstr "Copie Noua a Ofertei" +msgstr "Copie Nouă a Ofertei" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree msgid "Old Quotations" -msgstr "Cotatii vechi" +msgstr "Oferte vechi" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 @@ -1656,12 +1656,12 @@ msgstr "Cantitate (UdV)" #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree #: selection:sale.report,state:0 msgid "Quotation" -msgstr "Cotație" +msgstr "Ofertă" #. module: sale #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order msgid "Quotation / Order" -msgstr "Cotație / Comandă" +msgstr "Ofertă / Comandă" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr "Data Ofertei" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree msgid "Quotation Number" -msgstr "Numărul cotației" +msgstr "Numărul ofertei" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation N°" -msgstr "Numar cotatie" +msgstr "Nr. Ofertă" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent @@ -1686,12 +1686,12 @@ msgstr "Trimite Oferta" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "Cotație trimisă" +msgstr "Ofertă trimisă" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "Cotație confirmată" +msgstr "Ofertă confirmată" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:362 @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Ofertă trimisă" #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "Quotations" -msgstr "Cotații (oferte)" +msgstr "Oferte" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Analiza ofertelor" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order msgid "Quotations and Sales" -msgstr "Cotații și Vânzări" +msgstr "Oferte și Vânzări" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_quoted:0 @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Suma care va fi facturata in avans." #. module: sale #: help:sale.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax." -msgstr "Suma neimpozitata." +msgstr "Valoare fără taxă." #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Valoarea taxei." #. module: sale #: help:sale.order,amount_total:0 msgid "The total amount." -msgstr "Suma totala." +msgstr "Valoare totală." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:103 @@ -2190,12 +2190,12 @@ msgid "" "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " "the Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" -"Acest raport efectueaza analiza cotatiilor și a comenzilor de vanzare ale " -"dumneavoastra. Analiza verifica veniturile din vanzari si le sorteaza dupa " -"diferite criterii de grup (agent de vanzari, partener, produs, etc). " -"Folositi acest raport pentru a efectua analiza vanzarilor care nu au fost " -"facturate inca. Daca doriti sa analizați cifra dumneavoastra de afaceri, " -"trebuie sa utilizati raportul Analiza Facturilor din Aplicatia de " +"Acest raport efectuează analiza ofertelor și a comenzilor de vânzare ale " +"dumneavoastră. Analiza verifica veniturile din vânzări și le sortează după " +"diferite criterii de grup (agent de vânzări, partener, produs, etc). " +"Folosiți acest raport pentru a efectua analiza vânzărilor care nu au fost " +"facturate încă. Daca doriți să analizați cifra dumneavoastră de afaceri, " +"trebuie sa utilizați raportul Analiza Facturilor din Aplicația de " "contabilitate." #. module: sale @@ -2207,11 +2207,11 @@ msgid "" "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" -"Acest raport realizează o analiză pe oferta de preţ. Analiză verifică " -"veniturile din vânzări şi va permite să le grupaţi şi filtraţi după diferite " -"criterii (agent de vânzări, partener, produse, etc). Utilizaţi acest raport " -"pentru a efectua o analiză privind vânzările care nu au fost facturate încă. " -"Dacă doriţi să analizaţi cifra de afaceri realizată, ar trebui să utilizaţi " +"Acest raport realizează o analiză pe oferte. Analiză verifică veniturile din " +"vânzări și vă permite să le grupați și filtrați după diferite criterii " +"(agent de vânzări, partener, produse, etc). Utilizați acest raport pentru a " +"efectua o analiză privind vânzările care nu au fost facturate încă. Dacă " +"doriți să analizați cifra de afaceri realizată, ar trebui să utilizați " "raportul de analiză facturi din rapoarte contabilitate." #. module: sale @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Mesaje necitite" #. module: sale #: field:sale.order,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" -msgstr "Sumă neimpozitată" +msgstr "Valoare fără taxe" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -2471,195 +2471,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Reference Unit of Measure" #~ msgstr "Unitatea de măsură de referință" - -#~ msgid "" -#~ "
    \n" -#~ "\n" -#~ "

    Hello ${object.partner_id.name},

    \n" -#~ " \n" -#~ "

    Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or " -#~ "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

    \n" -#~ "\n" -#~ "

    \n" -#~ "   REFERENCES
    \n" -#~ "   Order number: ${object.name}
    \n" -#~ "   Order total: ${object.amount_total} " -#~ "${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n" -#~ "   Order date: ${object.date_order}
    \n" -#~ " % if object.origin:\n" -#~ "   Order reference: ${object.origin}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.client_order_ref:\n" -#~ "   Your reference: ${object.client_order_ref}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.user_id:\n" -#~ "   Your contact: ${object.user_id.name}\n" -#~ " % endif\n" -#~ "

    \n" -#~ "

    \n" -#~ " You can view your quotation online:\n" -#~ "

    \n" -#~ " View ${object.state in " -#~ "('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}\n" -#~ "\n" -#~ " % if object.paypal_url:\n" -#~ "
    \n" -#~ "

    It is also possible to directly pay with Paypal:

    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " % endif\n" -#~ "\n" -#~ "
    \n" -#~ "

    If you have any question, do not hesitate to contact us.

    \n" -#~ "

    Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "

    \n" -#~ " ${object.company_id.name}

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " % if object.company_id.street:\n" -#~ " ${object.company_id.street}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.street2:\n" -#~ " ${object.company_id.street2}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" -#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.country_id:\n" -#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " -#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " -#~ "or ''}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ "
    \n" -#~ " % if object.company_id.phone:\n" -#~ "
    \n" -#~ " Phone:  ${object.company_id.phone}\n" -#~ "
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.website:\n" -#~ "
    \n" -#~ " Web : ${object.company_id.website}\n" -#~ "
    \n" -#~ " %endif\n" -#~ "

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "
    \n" -#~ "\n" -#~ "

    Bună ziua ${object.partner_id.name},

    \n" -#~ " \n" -#~ "

    Aici este ${object.state in ('draft', 'sent') and 'oferta' or " -#~ "'confirmare a comenzii'} de la ${object.company_id.name}:

    \n" -#~ "\n" -#~ "

    \n" -#~ "   REFERINȚE
    \n" -#~ "   Număr comandă: ${object.name}
    \n" -#~ "   Total comandă: ${object.amount_total} " -#~ "${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n" -#~ "   Dată comendă: ${object.date_order}
    \n" -#~ " % if object.origin:\n" -#~ "   Referință comandă: ${object.origin}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.client_order_ref:\n" -#~ "   Referința dumneavoastră: ${object.client_order_ref}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.user_id:\n" -#~ "   Contactul dumneavoastră: ${object.user_id.name}\n" -#~ " % endif\n" -#~ "

    \n" -#~ "

    \n" -#~ " Puteţi vizualiza oferta de preţ on-line:\n" -#~ "

    \n" -#~ " Vezi ${object.state in " -#~ "('draft', 'sent') and 'Oferta' or 'Comanda'}\n" -#~ "\n" -#~ " % if object.paypal_url:\n" -#~ "
    \n" -#~ "

    Este de asemenea posibil să plătiţi direct cu Paypal:

    \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " % endif\n" -#~ "\n" -#~ "
    \n" -#~ "

    Dacă aveți orice întrebare, nu ezitați sa ne contactați.

    \n" -#~ "

    Vă mulțumi că ați ales ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "

    \n" -#~ " ${object.company_id.name}

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " \n" -#~ " % if object.company_id.street:\n" -#~ " ${object.company_id.street}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.street2:\n" -#~ " ${object.company_id.street2}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" -#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.country_id:\n" -#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " -#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " -#~ "or ''}
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ "
    \n" -#~ " % if object.company_id.phone:\n" -#~ "
    \n" -#~ " Telefon:  ${object.company_id.phone}\n" -#~ "
    \n" -#~ " % endif\n" -#~ " % if object.company_id.website:\n" -#~ "
    \n" -#~ " Web : ${object.company_id.website}\n" -#~ "
    \n" -#~ " %endif\n" -#~ "

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ " " - -#~ msgid "Sales order line" -#~ msgstr "Linia comenzii de vânzare" diff --git a/addons/sale/i18n/tr.po b/addons/sale/i18n/tr.po index acde0998a9e..2295cee97d9 100644 --- a/addons/sale/i18n/tr.po +++ b/addons/sale/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-02 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-13 17:42+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-14 06:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" "Language: tr\n" #. module: sale @@ -823,6 +823,8 @@ msgid "" "Define an invoicing target in the sales team settings to see the period's " "achievement and forecast at a glance." msgstr "" +"Bir bakışta dönemin başarısını ve tahminlerini görmek için satış takımı " +"ayarlarında bir fatura hedefi tanımlayın." #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/el.po b/addons/sale_crm/i18n/el.po index 1d65cdd5500..78a3ee32310 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/el.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/el.po @@ -1,26 +1,27 @@ # Greek translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2014. +# FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 15:41+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" +"Language: el\n" #. module: sale_crm #: field:sale.order,campaign_id:0 msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Εκστρατεία" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale @@ -30,13 +31,15 @@ msgstr "Ακύρωση" #. module: sale_crm #: field:sale.order,medium_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Κανάλι" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sales order." msgstr "" +"Επέλεξε αυτό για να κλείσεις την ευκαιρία μετά την δημιουργία της εντολής " +"πώλησης." #. module: sale_crm #: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor @@ -47,17 +50,17 @@ msgstr "Μετατροπή σε Προσφορά" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Create Quotation" -msgstr "" +msgstr "Δημιούργησε Προσφορά" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -67,28 +70,28 @@ msgstr "Πελάτης" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91 #, python-format msgid "Insufficient Data!" -msgstr "" +msgstr "Ανεπαρκής Πληροφορία" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" -msgstr "Τοποθέτηση Προσφοράς" +msgstr "Κάνε Προσφορά" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "Δημιουργία πωλήσεων" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Mark Won" -msgstr "" +msgstr "Μάρκαρε Κερδισμένη" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91 @@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:111 #, python-format msgid "Opportunity has been converted to the quotation %s." -msgstr "" +msgstr "Η Ευκαιρία έχει μετατραπεί στην προσφορά %s." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:94 @@ -128,17 +131,17 @@ msgstr "Προσφορά" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "Παραγγελία Πώλησης" +msgstr "Εντολή Πώλησης" #. module: sale_crm #: field:sale.order,source_id:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Πηγή" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες" #. module: sale_crm #: help:sale.order,campaign_id:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/mk.po b/addons/sale_crm/i18n/mk.po index 3973339abc3..cb58b98770c 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/mk.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/mk.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 11:22+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: sale_crm #: field:sale.order,campaign_id:0 msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Кампања" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Откажи" #. module: sale_crm #: field:sale.order,medium_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Креирај цитат" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Купувач" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91 @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Недоволно податоци!" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Mark Won" #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91 #, python-format msgid "No address(es) defined for this customer." -msgstr "" +msgstr "Нема дефинирано адреса(и) за овој клиент." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:111 @@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Налог за продажба" #. module: sale_crm #: field:sale.order,source_id:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Извор" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Ознаки" #. module: sale_crm #: help:sale.order,campaign_id:0 @@ -147,11 +147,13 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"Ова е име што ви помага да следите резултати од различни кампањи пр. : " +"Fall_Drive, Christmas_Special" #. module: sale_crm #: help:sale.order,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" +msgstr "Ова е начин на испорака. Пр. Честитка, Е-маил или онлајн реклама" #. module: sale_crm #: help:sale.order,source_id:0 @@ -159,6 +161,7 @@ msgid "" "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " "email list" msgstr "" +"ова е извор на врската пр. : пребарувач, друг домен или име од е-маил листа" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale diff --git a/addons/sale_crm/i18n/tr.po b/addons/sale_crm/i18n/tr.po index 9cd051e6183..01272fb0ba1 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: sale_crm #: field:sale.order,campaign_id:0 msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Kampanya" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "İptal" #. module: sale_crm #: field:sale.order,medium_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Teklif Oluştur" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Müşteri" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91 @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Yetersiz Veri!" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Kazanıldı İşaretle" #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91 #, python-format msgid "No address(es) defined for this customer." -msgstr "" +msgstr "Bu müşteri için tanımlanmış adres yok." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:111 @@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Satış Siparişi" #. module: sale_crm #: field:sale.order,source_id:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Kaynak" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketler" #. module: sale_crm #: help:sale.order,campaign_id:0 @@ -147,11 +147,13 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"Farklı kampanya çabalarınızı izlemenize yardımcı olacak bir isimdir Örn: " +"Sonbahar_Sürüşü, Yılbaşı_Özel" #. module: sale_crm #: help:sale.order,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" +msgstr "Bu teslimat yöntemidir. örn: Postakartı, Eposta yada Reklam Afişi" #. module: sale_crm #: help:sale.order,source_id:0 @@ -159,6 +161,8 @@ msgid "" "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " "email list" msgstr "" +"Bu, bağlantının kaynağıdır. Örn: Arama Motoru, başka alan adı yada bir " +"eposta listesi adı" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale diff --git a/addons/sale_journal/i18n/mk.po b/addons/sale_journal/i18n/mk.po index 7830a4e568e..f5b0454712e 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/mk.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,active:0 @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Активно" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: sale_journal #: help:sale.order,invoice_type_id:0 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Групирано" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sale_journal #: help:sale_journal.invoice.type,active:0 @@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "Метод на фактурирање" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 diff --git a/addons/sale_journal/i18n/tr.po b/addons/sale_journal/i18n/tr.po index 0a91fa9f550..905afaf3168 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-02 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-03 06:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,active:0 @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Etkin" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma" #. module: sale_journal #: help:sale.order,invoice_type_id:0 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Gruplanmış" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sale_journal #: help:sale_journal.invoice.type,active:0 @@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "Faturalama yöntemi" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 diff --git a/addons/sale_layout/i18n/it.po b/addons/sale_layout/i18n/it.po index d36444a68bf..8280a49db7a 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/it.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/it.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 15:28+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-10 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: sale_layout #: view:website:sale_layout.category_template msgid "•" -msgstr "" +msgstr "•" #. module: sale_layout #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -30,6 +30,10 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"

    \n" +" " #. module: sale_layout #: view:website:account.report_invoice_document @@ -39,22 +43,26 @@ msgid "" "

    \n" "
    " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"

    \n" +" " #. module: sale_layout #: view:website:account.report_invoice_document #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,pagebreak:0 msgid "Add pagebreak" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi interruzione di pagina" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,separator:0 msgid "Add separator" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi separatore" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,subtotal:0 @@ -74,7 +82,7 @@ msgstr "" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creato da" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,create_date:0 @@ -95,7 +103,7 @@ msgstr "Sconto (%)" #. module: sale_layout #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Sconto (%)" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view @@ -105,27 +113,27 @@ msgstr "" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sale_layout #: model:ir.model,name:sale_layout.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura" #. module: sale_layout #: model:ir.model,name:sale_layout.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Riga fattura" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica di" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica il" #. module: sale_layout #: field:account.invoice.line,categ_sequence:0 @@ -137,7 +145,7 @@ msgstr "" #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view #: field:sale_layout.category,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: sale_layout #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -155,7 +163,7 @@ msgstr "Quantità" #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_form_view #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_tree_view msgid "Report Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Report" #. module: sale_layout #: model:ir.ui.menu,name:sale_layout.Report_configuration @@ -181,17 +189,17 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.line,sale_layout_cat_id:0 #: field:sale.order.line,sale_layout_cat_id:0 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sezione" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separatore" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Ordinamento" #. module: sale_layout #: view:website:sale_layout.subtotal_template @@ -207,12 +215,12 @@ msgstr "Tasse" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totale" #. module: sale_layout #: view:website:sale_layout.category_template msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Senza categoria" #. module: sale_layout #: view:website:account.report_invoice_document @@ -223,4 +231,4 @@ msgstr "Prezzo unitario" #. module: sale_layout #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Unit of measure" -msgstr "" +msgstr "Unità di misura" diff --git a/addons/sale_layout/i18n/mk.po b/addons/sale_layout/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..79a11245a8b --- /dev/null +++ b/addons/sale_layout/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: sale_layout +#: view:website:sale_layout.category_template +msgid "•" +msgstr "•" + +#. module: sale_layout +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "" +"\n" +"
    \n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"

    \n" +" " + +#. module: sale_layout +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "" +"\n" +"
    \n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"

    \n" +" " + +#. module: sale_layout +#: view:website:account.report_invoice_document +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: field:sale_layout.category,pagebreak:0 +msgid "Add pagebreak" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: field:sale_layout.category,separator:0 +msgid "Add separator" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: field:sale_layout.category,subtotal:0 +msgid "Add subtotal" +msgstr "Додади вкупно" + +#. module: sale_layout +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Amount" +msgstr "Сума" + +#. module: sale_layout +#: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view +msgid "Break" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: field:sale_layout.category,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: sale_layout +#: field:sale_layout.category,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: sale_layout +#: view:website:account.report_invoice_document +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: sale_layout +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Disc.(%)" +msgstr "Попуст(%)" + +#. module: sale_layout +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Discount (%)" +msgstr "Попуст (%)" + +#. module: sale_layout +#: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view +msgid "Group By Name" +msgstr "Групирај според име" + +#. module: sale_layout +#: field:sale_layout.category,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.model,name:sale_layout.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Фактура" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.model,name:sale_layout.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Ставка од фактура" + +#. module: sale_layout +#: field:sale_layout.category,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: sale_layout +#: field:sale_layout.category,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: sale_layout +#: field:account.invoice.line,categ_sequence:0 +#: field:sale.order.line,categ_sequence:0 +msgid "Layout Sequence" +msgstr "Секвенца на изглед" + +#. module: sale_layout +#: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view +#: field:sale_layout.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: sale_layout +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: sale_layout +#: view:website:account.report_invoice_document +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Quantity" +msgstr "Количина" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_layout.report_configuration_action +#: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_form_view +#: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_tree_view +msgid "Report Configuration" +msgstr "Конфигурација на извештај" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.ui.menu,name:sale_layout.Report_configuration +msgid "Report Layout Categories" +msgstr "Категории на изглед на извештаи" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Налог за продажба" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ставка од налог за продажба" + +#. module: sale_layout +#: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view +msgid "Search Name" +msgstr "Пребарај Име" + +#. module: sale_layout +#: field:account.invoice.line,sale_layout_cat_id:0 +#: field:sale.order.line,sale_layout_cat_id:0 +msgid "Section" +msgstr "Оддел" + +#. module: sale_layout +#: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view +msgid "Separator" +msgstr "Разделник" + +#. module: sale_layout +#: field:sale_layout.category,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Секвенца" + +#. module: sale_layout +#: view:website:sale_layout.subtotal_template +msgid "Subtotal:" +msgstr "Вкупно:" + +#. module: sale_layout +#: view:website:account.report_invoice_document +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Taxes" +msgstr "Даноци" + +#. module: sale_layout +#: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" + +#. module: sale_layout +#: view:website:sale_layout.category_template +msgid "Uncategorized" +msgstr "Некатегоризирано" + +#. module: sale_layout +#: view:website:account.report_invoice_document +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Единечна цена" + +#. module: sale_layout +#: view:website:account.report_invoice_document +msgid "Unit of measure" +msgstr "Единица мерка" diff --git a/addons/sale_layout/i18n/tr.po b/addons/sale_layout/i18n/tr.po index 02edc817f3f..51d7ee43f89 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/tr.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" "Language: tr\n" #. module: sale_layout #: view:website:sale_layout.category_template msgid "•" -msgstr "" +msgstr "•" #. module: sale_layout #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -31,6 +31,10 @@ msgid "" "

    \n" "
    " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"

    \n" +" " #. module: sale_layout #: view:website:account.report_invoice_document @@ -40,6 +44,10 @@ msgid "" "

    \n" "
    " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"

    \n" +" " #. module: sale_layout #: view:website:account.report_invoice_document @@ -70,7 +78,7 @@ msgstr "Tutatr" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Ara ver" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,create_uid:0 @@ -101,7 +109,7 @@ msgstr "İndirim (%)" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view msgid "Group By Name" -msgstr "" +msgstr "Ada göre Grup" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,id:0 diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/mk.po b/addons/sale_mrp/i18n/mk.po index 3483da8113e..c9f7ed0d7f1 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/mk.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Налог за производство" #. module: sale_mrp #: field:sale.order.line,property_ids:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Својства" #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_name:0 @@ -50,14 +50,14 @@ msgstr "Референца на продажба" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Налог за продажба" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ставка од налог за продажба" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Движење на залиха" diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/tr.po b/addons/sale_mrp/i18n/tr.po index ba3dc05156f..72edf584299 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Üretim Emri" #. module: sale_mrp #: field:sale.order.line,property_ids:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Özellikler" #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_name:0 @@ -50,14 +50,14 @@ msgstr "Satış Referansı" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişi" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişi Satırı" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Stok Hareketi" diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/fi.po b/addons/sale_order_dates/i18n/fi.po index bf88fb72e5b..e55506c955e 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/fi.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 15:41+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Salmela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,commitment_date:0 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,effective_date:0 msgid "Date on which the first Delivery Order was created." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä jona ensimmäinen toimitustilaus luotiin." #. module: sale_order_dates #: view:sale.order:sale_order_dates.view_sale_orderfor @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Pyydetty päivä" #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76 #, python-format msgid "Requested date is too soon!" -msgstr "" +msgstr "Pyydetty päivä on liian pian!" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/mk.po b/addons/sale_order_dates/i18n/mk.po index 7b99b3b108d..b192adbfabe 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/mk.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,commitment_date:0 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,effective_date:0 msgid "Date on which the first Delivery Order was created." -msgstr "" +msgstr "Датум на кој првата испратница е креирана." #. module: sale_order_dates #: view:sale.order:sale_order_dates.view_sale_orderfor @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Баран датум" #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76 #, python-format msgid "Requested date is too soon!" -msgstr "" +msgstr "Побараниот датум е премногу рано!" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order @@ -79,3 +79,5 @@ msgid "" "The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You " "may be unable to honor the customer's request." msgstr "" +"Датумот побаран од клиентот е порано од датумот на обврска. Можеби нема да " +"можете да одговорите на барањето на клиентот." diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/ro.po b/addons/sale_order_dates/i18n/ro.po index 7df914a0cc4..749e9cfc36e 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/ro.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:44+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,commitment_date:0 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,effective_date:0 msgid "Date on which the first Delivery Order was created." -msgstr "Data la care a fost creata prima Comanda de livrare." +msgstr "Data la care a fost creată prima Comandă de livrare." #. module: sale_order_dates #: view:sale.order:sale_order_dates.view_sale_orderfor @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Date" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,effective_date:0 msgid "Effective Date" -msgstr "Data efectiva" +msgstr "Dată efectivă" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,requested_date:0 msgid "Requested Date" -msgstr "Data solicitata" +msgstr "Data solicitată" #. module: sale_order_dates #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "Comanda de vanzare" +msgstr "Comandă de vânzare" #. module: sale_order_dates #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:77 diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/tr.po b/addons/sale_order_dates/i18n/tr.po index de539d27c2c..3761f817dd6 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 14:34+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,commitment_date:0 @@ -33,6 +33,13 @@ msgid "" "default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security " "Delay." msgstr "" +"Müşterinin ürünlerin teslim edilmesini istediği tarihtir.\n" +"Sipariş onaylandığında, tahmini Teslimat Emri tarihi bu tarihe ve Firmanın " +"Emniyetli Teslim Süresine göre hesaplanacaktır.\n" +"Teslimat Emrinin bir an önce işleme alınmasını istiyorsanız bu alanı boş " +"bırakın. Bu durumda tahmini tarih varsayılan yöntem kullanılarak " +"hesaplanacaktır: Ürün Teslim Süresi ve Firmanın Emniyetli Teslim Süresine " +"göre." #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,commitment_date:0 @@ -40,11 +47,13 @@ msgid "" "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you " "can promise to the customer, based on the Product Lead Times." msgstr "" +"Ürünlerin kesin olarak teslime edileceği tarih. Bu tarih, Ürün Teslim " +"Süresine dayalı olarak müşteriye söz vereceğiniz tarihtir." #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,effective_date:0 msgid "Date on which the first Delivery Order was created." -msgstr "" +msgstr "Teslimat Emrinin ilk olarak oluşturulduğu tarih." #. module: sale_order_dates #: view:sale.order:sale_order_dates.view_sale_orderfor @@ -65,7 +74,7 @@ msgstr "İsteme Tarih" #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76 #, python-format msgid "Requested date is too soon!" -msgstr "" +msgstr "İstenen tarih çok erken!" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order @@ -79,3 +88,5 @@ msgid "" "The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You " "may be unable to honor the customer's request." msgstr "" +"Müşteri tarafından istenen tarih teslim tarihinden daha erkendir. Müşterinin " +"isteğini yerine getiremezsiniz." diff --git a/addons/sale_service/i18n/fi.po b/addons/sale_service/i18n/fi.po index 73677ad73c3..5bdd54ba76b 100644 --- a/addons/sale_service/i18n/fi.po +++ b/addons/sale_service/i18n/fi.po @@ -1,177 +1,93 @@ # Finnish translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2011. +# FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-22 09:30+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Salmela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -#. module: project_mrp -#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 -msgid "For each product, on type service and on order" -msgstr "Jokaiselle tuotteelle, pavelutyyppinen joka on tilattu." +#. module: sale_service +#: field:project.task.type,closed:0 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 -msgid "Product type is service, then its creates the task." -msgstr "Tuotteen tyyppi on palvelu, luodaan tehtävä." +#. module: sale_service +#: field:product.template,auto_create_task:0 +msgid "Create Task Automatically" +msgstr "Muodosta tehtävä automaattisesti" -#. module: project_mrp -#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92 -#, python-format -msgid "Task created" -msgstr "" +#. module: sale_service +#: view:project.task:sale_service.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Order Line" +msgstr "Tilausrivi" -#. module: project_mrp -#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 -msgid "In case you sell services on sales order" -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 -msgid "A task is created to provide the service." -msgstr "Tehtävä on luotu tuottamaan palvelu" - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product -msgid "Product" -msgstr "Tuote" - -#. module: project_mrp -#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 -msgid "Sales Order Task" -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 -msgid "if product type is 'service' then it creates the task." -msgstr "jos tuotteen tyyppi on 'palvelu' niin luo tehtävän." - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0 -msgid "Order Task" -msgstr "Tilaustehtävä" - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0 -msgid "Procurement Task" -msgstr "Hankintatehtävä" - -#. module: project_mrp -#: field:procurement.order,sale_line_id:0 -msgid "Sales order line" -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task -#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0 -#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0 -#: field:procurement.order,task_id:0 -msgid "Task" -msgstr "Tehtävä" - -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "" -"will be \n" -" created to follow up the job to do. This task will " -"appear\n" -" in the project related to the contract of the sales " -"order." -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "When you sell this service to a customer," -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: field:product.product,project_id:0 -msgid "Project" -msgstr "Projekti" - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_procurement_order #: field:project.task,procurement_id:0 msgid "Procurement" msgstr "Hankinta" -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "False" +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_product_template +msgid "Product Template" msgstr "" -#. module: project_mrp -#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86 -#, python-format -msgid "Task created." +#. module: sale_service +#: field:product.template,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Projekti" + +#. module: sale_service +#: view:product.template:sale_service.view_product_task_form +msgid "Project Management Information" msgstr "" -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 -msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce" -msgstr "Jos hankintametodi on tee tilaukseen ja toimitusmetodi on tuota" - -#. module: project_mrp +#. module: sale_service #: field:project.task,sale_line_id:0 msgid "Sales Order Line" +msgstr "Myyntitilausrivi" + +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_project_task +#: field:procurement.order,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "Tehtävä" + +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_project_task_type +msgid "Task Stage" +msgstr "Tehtävän vaihe" + +#. module: sale_service +#: code:addons/sale_service/models/sale_service.py:96 +#, python-format +msgid "Task created" +msgstr "Tehtävä luotu" + +#. module: sale_service +#: help:project.task.type,closed:0 +msgid "Tasks in this stage are considered as closed." msgstr "" -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0 -msgid "Create Task" -msgstr "Luo tehtävä" - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order -msgid "Sales Order" -msgstr "Myyntitilaus" - -#. module: project_mrp -#: view:project.task:0 -msgid "Order Line" +#. module: sale_service +#: help:product.template,auto_create_task:0 +msgid "" +"Thick this option if you want to create a task automatically each time this " +"product is sold" msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "a task" -msgstr "" - -#~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" -#~ msgstr "" -#~ "Virhe! Tehtävän lopetuspäivän tulee olla myöhäisempi kuin aloituspäivä" - -#~ msgid "Error: Invalid ean code" -#~ msgstr "Virhe: Väärä EAN-koodi" - -#~ msgid "Procurement and Project Management integration" -#~ msgstr "Hankinnan ja projektinhallinnan integraatio" - -#~ msgid "Sale Order Task" -#~ msgstr "Myyntitilaustehtävä" - -#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." -#~ msgstr "Virhe ! Et voi luoda rekursiivisiä tehtäviä." - -#~ msgid "In case you sell services on sale order" -#~ msgstr "tapauksessa jossa myyt palveluja myyntitilauksella" - -#~ msgid "Sale order line" -#~ msgstr "Myyntitilausrivi" - -#~ msgid "Sale Order Line" -#~ msgstr "Myyntitilausrivi" - -#~ msgid "Order Reference must be unique per Company!" -#~ msgstr "Tilausviitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!" diff --git a/addons/sale_service/i18n/mk.po b/addons/sale_service/i18n/mk.po index 4cbd7ae6e80..baf1376a813 100644 --- a/addons/sale_service/i18n/mk.po +++ b/addons/sale_service/i18n/mk.po @@ -1,156 +1,95 @@ # Macedonian translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-01 15:46+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 11:27+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" -#. module: project_mrp -#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 -msgid "For each product, on type service and on order" -msgstr "" +#. module: sale_service +#: field:project.task.type,closed:0 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 -msgid "Product type is service, then its creates the task." -msgstr "Типот на производот е услуга, потоа ја креира задачата." +#. module: sale_service +#: field:product.template,auto_create_task:0 +msgid "Create Task Automatically" +msgstr "Креирај задача автоматски" -#. module: project_mrp -#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92 -#, python-format -msgid "Task created" -msgstr "Задачата е креирана" +#. module: sale_service +#: view:project.task:sale_service.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Order Line" +msgstr "Ставка на налогот" -#. module: project_mrp -#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 -msgid "In case you sell services on sales order" -msgstr "Во случај кога продавате услуги на налог за продажба" - -#. module: project_mrp -#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 -msgid "A task is created to provide the service." -msgstr "Задачата е креирана за да обезбеди услуга." - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product -msgid "Product" -msgstr "Производ" - -#. module: project_mrp -#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 -msgid "Sales Order Task" -msgstr "Задача од налог за продажба" - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 -msgid "if product type is 'service' then it creates the task." -msgstr "доколку типот на производ е 'услуга' тогаш тој ја креира задачата." - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0 -msgid "Order Task" -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0 -msgid "Procurement Task" -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: field:procurement.order,sale_line_id:0 -msgid "Sales order line" -msgstr "Ставка на налогот за продажба" - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task -#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0 -#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0 -#: field:procurement.order,task_id:0 -msgid "Task" -msgstr "Задача" - -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "" -"will be \n" -" created to follow up the job to do. This task will " -"appear\n" -" in the project related to the contract of the sales " -"order." -msgstr "" -"ќе биде \n" -" креирано да ја следи работата што треба да се " -"заврши. Оваа задача ќе се појави\n" -" во проектот поврзан со договорот од налогот за " -"продажба." - -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "When you sell this service to a customer," -msgstr "Кога ќе ја продадете оваа услуга на клиент," - -#. module: project_mrp -#: field:product.product,project_id:0 -msgid "Project" -msgstr "Проект" - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_procurement_order #: field:project.task,procurement_id:0 msgid "Procurement" msgstr "Набавка" -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "False" -msgstr "Неточно" +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Производ" -#. module: project_mrp -#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86 -#, python-format -msgid "Task created." -msgstr "Задачата е креирана." +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 -msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce" -msgstr "" -"Доколку методот на набавка е Направи налог и методот на снабдување е " -"произведи" +#. module: sale_service +#: field:product.template,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Проект" -#. module: project_mrp +#. module: sale_service +#: view:product.template:sale_service.view_product_task_form +msgid "Project Management Information" +msgstr "Информации за менаџирање на проект" + +#. module: sale_service #: field:project.task,sale_line_id:0 msgid "Sales Order Line" msgstr "Ставка од налог за продажба" -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0 -msgid "Create Task" -msgstr "Креирај задача" +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_project_task +#: field:procurement.order,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "Задача" -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order -msgid "Sales Order" -msgstr "Налог за продажба" +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_project_task_type +msgid "Task Stage" +msgstr "Фаза на задача" -#. module: project_mrp -#: view:project.task:0 -msgid "Order Line" -msgstr "Ставка на налогот" +#. module: sale_service +#: code:addons/sale_service/models/sale_service.py:96 +#, python-format +msgid "Task created" +msgstr "Задачата е креирана" -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "a task" -msgstr "задача" +#. module: sale_service +#: help:project.task.type,closed:0 +msgid "Tasks in this stage are considered as closed." +msgstr "Задачите во оваа фаза се сметат за затворени." + +#. module: sale_service +#: help:product.template,auto_create_task:0 +msgid "" +"Thick this option if you want to create a task automatically each time this " +"product is sold" +msgstr "" +"Изберете ја оваа опција ако саката да креирате задача автоматски секогаш " +"кога овој производ ќе се продаде" diff --git a/addons/sale_service/i18n/tr.po b/addons/sale_service/i18n/tr.po index 88fb3cf87d5..d236e5d53e5 100644 --- a/addons/sale_service/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_service/i18n/tr.po @@ -1,180 +1,95 @@ # Turkish translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:09+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-10 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" -#. module: project_mrp -#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 -msgid "For each product, on type service and on order" -msgstr "Her bir ürün için, hizmet türünde ve sipariş üzerine" +#. module: sale_service +#: field:project.task.type,closed:0 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 -msgid "Product type is service, then its creates the task." -msgstr "Ürün türü hizmettir, sonra görevi oluşturur." +#. module: sale_service +#: field:product.template,auto_create_task:0 +msgid "Create Task Automatically" +msgstr "Otomatik Görev Oluştur" -#. module: project_mrp -#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92 -#, python-format -msgid "Task created" -msgstr "Görev oluşturuldu" +#. module: sale_service +#: view:project.task:sale_service.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Order Line" +msgstr "Sipariş Satırı" -#. module: project_mrp -#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 -msgid "In case you sell services on sales order" -msgstr "Satış siparişi üzerine hizmet satmanız durumunda" - -#. module: project_mrp -#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 -msgid "A task is created to provide the service." -msgstr "Hizmetin sağlanması için bir görev oluşturuldu." - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product -msgid "Product" -msgstr "Ürün" - -#. module: project_mrp -#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 -msgid "Sales Order Task" -msgstr "Satış Sipariş Görevi" - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 -msgid "if product type is 'service' then it creates the task." -msgstr "ürün türü 'hizmet' ise görevi oluşturur." - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0 -msgid "Order Task" -msgstr "Sipariş Görevi" - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0 -msgid "Procurement Task" -msgstr "Tedarik Görevi" - -#. module: project_mrp -#: field:procurement.order,sale_line_id:0 -msgid "Sales order line" -msgstr "Satış sipariş kalemi" - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task -#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0 -#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0 -#: field:procurement.order,task_id:0 -msgid "Task" -msgstr "Görev" - -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "" -"will be \n" -" created to follow up the job to do. This task will " -"appear\n" -" in the project related to the contract of the sales " -"order." -msgstr "" -"yapılacaklar \n" -" işlerin izlenmesi oluşturulacak. Bu görev, satış " -"siparişi\n" -" sözleşmesi ile ilişkili projede görünecektir." - -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "When you sell this service to a customer," -msgstr "Bu hizmeti bir müşteriye sattığınızda," - -#. module: project_mrp -#: field:product.product,project_id:0 -msgid "Project" -msgstr "Proje" - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_procurement_order #: field:project.task,procurement_id:0 msgid "Procurement" msgstr "Tedarik" -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "False" -msgstr "Yanlış" +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Ürün" -#. module: project_mrp -#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86 -#, python-format -msgid "Task created." -msgstr "Görev oluşturuldu." +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Ürün Şablonu" -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 -msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce" -msgstr "Eğer satınalma yöntemi Sipariş etmek ve tedarik yöntemi üretmekse" +#. module: sale_service +#: field:product.template,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Proje" -#. module: project_mrp +#. module: sale_service +#: view:product.template:sale_service.view_product_task_form +msgid "Project Management Information" +msgstr "Proje Yönetimi Bilgi" + +#. module: sale_service #: field:project.task,sale_line_id:0 msgid "Sales Order Line" -msgstr "Satış Sipariş Kalemi" +msgstr "Satış Sipariş Satırı" -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0 -msgid "Create Task" -msgstr "Görev Oluştur" +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_project_task +#: field:procurement.order,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "Görev" -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order -msgid "Sales Order" -msgstr "Satış Siparişi" +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_project_task_type +msgid "Task Stage" +msgstr "Görev Aşaması" -#. module: project_mrp -#: view:project.task:0 -msgid "Order Line" -msgstr "Sipariş Kalemi" +#. module: sale_service +#: code:addons/sale_service/models/sale_service.py:96 +#, python-format +msgid "Task created" +msgstr "Görev oluşturuldu" -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "a task" -msgstr "bir görev" +#. module: sale_service +#: help:project.task.type,closed:0 +msgid "Tasks in this stage are considered as closed." +msgstr "Kapalı olarak, bu aşamada görevler kabul edilir." -#~ msgid "Project Management - MRP and Sale Integration" -#~ msgstr "Proje Yönetimi - MRP ve Satış Entegrasyonu" - -#~ msgid "Sale Order Task" -#~ msgstr "Satış Sipariş Görevi" - -#~ msgid "Error: Invalid ean code" -#~ msgstr "Hata: Geçersiz barkod" - -#~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" -#~ msgstr "Hata! görev bitiş tarihi başlangıç tarihinden sonra olmalı" - -#~ msgid "Sale order line" -#~ msgstr "Satış Siparişi Satırı" - -#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." -#~ msgstr "Hata ! Yinelenen görevler oluşturamazsınız." - -#~ msgid "Order Reference must be unique per Company!" -#~ msgstr "Sipariş Kaynağı Her Şirket İçin Eşsiz Olmalı!" - -#~ msgid "In case you sell services on sale order" -#~ msgstr "Satış siparişi üzerine hizmet satılması durumunda" - -#~ msgid "Sale Order Line" -#~ msgstr "Satış Sipariş Satırı" +#. module: sale_service +#: help:product.template,auto_create_task:0 +msgid "" +"Thick this option if you want to create a task automatically each time this " +"product is sold" +msgstr "" +"Eğer otomatik olarak bu ürünün satıldığı her zaman bir görev oluşturmak " +"istiyorsanız , bu seçenek Kalın" diff --git a/addons/sale_stock/i18n/mk.po b/addons/sale_stock/i18n/mk.po index 5ba4582379d..3420ac868b4 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/mk.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:266 @@ -40,6 +40,7 @@ msgstr "" #: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0 msgid "Allows you to choose a delivery route on sales order lines" msgstr "" +"Ви дозволува да изберете рута за испорака на ставките од налогот за продажба" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Овозможи фактурирање на испратници" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines msgid "Enable Route on Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Овозможи рута на ставки од налог за продажба" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -168,6 +169,11 @@ msgid "" "creates project tasks from procurement lines.\n" "-This installs the modules project_timesheet and sale_service." msgstr "" +"Дозволува да ги префрлате внесовите под задачите дефинирани за Менаџмент на " +"проект со ставките од распоредот за одреден датум и одреден корисник со " +"ефект на креирање, уредување и бришење на двете места и автоматско креирање " +"на проектни задачи од ставките за набавка.\n" +"-Ова ги инсталира модулите project_timesheet и sale_service." #. module: sale_stock #: help:res.company,security_lead:0 @@ -176,6 +182,9 @@ msgid "" "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised " "date, to cope with unexpected delays in the supply chain." msgstr "" +"Маргина на грешки за датумите ветени на клиентите. Производите ќе бидат " +"закажани за набавка и испорака толку денови порано од ветениот датум, за да " +"се земат во предвид неочекувани одложувања во синџирот на испорака." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:346 @@ -192,7 +201,7 @@ msgstr "Број на пакети" #: code:addons/sale_stock/res_config.py:78 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Само администратори можат да ги променат подесувањата" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,product_packaging:0 @@ -231,12 +240,12 @@ msgstr "Подготви фактура врз основа на активно #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Производ" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,product_tmpl_id:0 msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на производ" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 @@ -256,7 +265,7 @@ msgstr "Повторно креирај испратница" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,route_id:0 msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Рута" #. module: sale_stock #: field:stock.picking,sale_id:0 @@ -266,12 +275,12 @@ msgstr "Налог за продажба" #. module: sale_stock #: view:stock.location.route:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit msgid "Sale Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки од налог за продажба" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_sale_service:0 msgid "Sale Service" -msgstr "" +msgstr "Продажна услуга" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order @@ -307,7 +316,7 @@ msgstr "Сигурносни денови" #. module: sale_stock #: field:stock.location.route,sale_selectable:0 msgid "Selectable on Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Се избира на ставки од налог за продажба" #. module: sale_stock #: field:sale.report,shipped:0 @@ -333,7 +342,7 @@ msgstr "Стандардниот начин за фактурирање е" #. module: sale_stock #: view:stock.picking:sale_stock.view_picking_internal_search_inherit msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Да се фактурира" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -405,6 +414,8 @@ msgid "" "{\"shipping_except\":\"red\",\"invoice_except\":\"red\",\"waiting_date\":\"bl" "ue\"}" msgstr "" +"{\"shipping_except\":\"red\",\"invoice_except\":\"red\",\"waiting_date\":\"bl" +"ue\"}" #~ msgid "Picked" #~ msgstr "Превземено" diff --git a/addons/sale_stock/i18n/ro.po b/addons/sale_stock/i18n/ro.po index caa5e45fa93..e8287fa4a95 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/ro.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 17:12+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: sale_stock @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "Va permite sa marcati liniile comenzii de vanzare cu proprietati." #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit msgid "Cancel Order" -msgstr "Anulati Comanda" +msgstr "Anulați Comanda" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:160 #, python-format msgid "Cannot cancel sales order!" -msgstr "Imposibil de anulat comanda de vanzare!" +msgstr "Imposibil de anulat comanda de vânzare!" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Detalii Contact" #. module: sale_stock #: view:sale.config.settings:sale_stock.view_sales_config_sale_stock msgid "Default Options" -msgstr "Optiuni Implicite" +msgstr "Opțiuni implicite" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Genereaza facturi dupa si pe baza comenzilor de livrare" #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit msgid "Ignore Exception" -msgstr "Ignora exceptia" +msgstr "Ignoră excepția" #. module: sale_stock #: field:sale.order,incoterm:0 @@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "" +msgstr "Rute inventar" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "Invoice based on deliveries" -msgstr "Factura bazata pe livrari" +msgstr "Factură bazată pe livrări" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Numarul de pachete" #: code:addons/sale_stock/res_config.py:78 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Doar administratorul poate opera modificările" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,product_packaging:0 @@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "Pregatiti facturile pe baza activitatilor sarcinilor" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produs" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,product_tmpl_id:0 msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produs șablon" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Recreati Comanda de Livrare" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,route_id:0 msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Rută" #. module: sale_stock #: field:stock.picking,sale_id:0 @@ -266,27 +266,27 @@ msgstr "Comadă vânzare" #. module: sale_stock #: view:stock.location.route:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit msgid "Sale Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Poziţii comenzi vânzare" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_sale_service:0 msgid "Sale Service" -msgstr "" +msgstr "Vânzare serviciu" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "Comanda de vanzare" +msgstr "Comandă de vânzare" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "Linie comanda de vanzare" +msgstr "Linie comandă de vânzare" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report msgid "Sales Orders Statistics" -msgstr "Statistici comenzi de vanzare" +msgstr "Statistici comenzi de vânzare" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:res.company,security_lead:0 msgid "Security Days" -msgstr "Zile de siguranta" +msgstr "Zile de siguranță" #. module: sale_stock #: field:stock.location.route,sale_selectable:0 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Politica de expediere" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "Miscare stoc" +msgstr "Mișcare stoc" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0 @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Metoda implicita de facturare este" #. module: sale_stock #: view:stock.picking:sale_stock.view_picking_internal_search_inherit msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "De facturat" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Depozit" msgid "" "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings." msgstr "" -"Puteti genera facturi pe baza comenzilor de vanzare sau pe baza expedierilor." +"Puteți genera facturi pe baza comenzilor de vânzări sau pe baza livrărilor." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161 @@ -378,8 +378,8 @@ msgid "" "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n" "The real stock is %.2f %s. (without reservations)" msgstr "" -"Intentionati sa vindeti %.2f%s, dar aveti doar %.2f%s disponibil !\n" -"Stocul real este %.2f%s. (fara rezerve)" +"Intentionați să vindeți %.2f%s, dar aveți doar %.2f%s disponibil !\n" +"Stocul real este %.2f%s. (fără rezerve)" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:270 @@ -406,6 +406,8 @@ msgid "" "{\"shipping_except\":\"red\",\"invoice_except\":\"red\",\"waiting_date\":\"bl" "ue\"}" msgstr "" +"{\"shipping_except\":\"red\",\"invoice_except\":\"red\",\"waiting_date\":\"bl" +"ue\"}" #~ msgid "Picked" #~ msgstr "Ridicat(a)" diff --git a/addons/sale_stock/i18n/tr.po b/addons/sale_stock/i18n/tr.po index ccfb8eda0d9..a52df40ba02 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 12:10+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:266 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0 msgid "Allows you to choose a delivery route on sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Satış sipariş satırları üzerinde teslim rota seçmenize olanak verir" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Teslimat Emirlerinde Faturalamayı Etkinleştirme" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines msgid "Enable Route on Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Satış Sipariş Satırın'da Rotayı Etkinleştirme" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "" +msgstr "Envanter Rotaları" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Paket Numaraları" #: code:addons/sale_stock/res_config.py:78 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca yöneticiler ayarları değiştirebilir" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,product_packaging:0 @@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "Görev faaliyetlerine göre faturalar hazırlama" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,product_tmpl_id:0 msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Ürün Şablonu" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Teslimat Siparişini Yeniden Oluştur" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,route_id:0 msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Rota" #. module: sale_stock #: field:stock.picking,sale_id:0 @@ -270,12 +270,12 @@ msgstr "Satış Siparişi" #. module: sale_stock #: view:stock.location.route:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit msgid "Sale Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Satış Sipariş Satırları" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_sale_service:0 msgid "Sale Service" -msgstr "" +msgstr "Satış Hizmeti" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Emniyet Günleri" #. module: sale_stock #: field:stock.location.route,sale_selectable:0 msgid "Selectable on Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Satış Sipariş Satır'dan Seçilebilir" #. module: sale_stock #: field:sale.report,shipped:0 @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Varsayılan faturalama yöntemi" #. module: sale_stock #: view:stock.picking:sale_stock.view_picking_internal_search_inherit msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faturalanacak" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -410,6 +410,8 @@ msgid "" "{\"shipping_except\":\"red\",\"invoice_except\":\"red\",\"waiting_date\":\"bl" "ue\"}" msgstr "" +"{\"shipping_except\":\"red\",\"invoice_except\":\"red\",\"waiting_date\":\"bl" +"ue\"}" #~ msgid "Picked" #~ msgstr "Toplandı" diff --git a/addons/sales_team/i18n/it.po b/addons/sales_team/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..c7bdf1400fc --- /dev/null +++ b/addons/sales_team/i18n/it.po @@ -0,0 +1,328 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-10 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: sales_team +#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act +#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act +msgid "" +"

    \n" +" Click here to define a new sales team.\n" +"

    \n" +" Use sales team to organize your different salespersons " +"or\n" +" departments into separate teams. Each team will work in\n" +" its own list of opportunities.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Fai click qui per creare un nuovo team di vendita.\n" +"

    \n" +" Usa i team di vendita per organizzare commerciali\n" +" e reparti di vendita in team. Ogni team lavorerà sulla " +"propria\n" +" lista di opportunità.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 +msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." +msgstr "" +"Ti permette di utilizzare Team di Vendita per gestire lead e opportunità." + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,child_ids:0 +msgid "Child Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Codice" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Indice Colore" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Data dell'ultimo messaggio postato per questo record" + +#. module: sales_team +#: field:res.users,default_section_id:0 +msgid "Default Sales Team" +msgstr "Team Vendite di Default" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,note:0 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department +msgid "Direct Sales" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: constraint:crm.case.section:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." +msgstr "Errore! Non è possibile creare team di vendita ricorsivI." + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "" +"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " +"of this team." +msgstr "" +"Seguendo questo Team di Vendita viene tenuta automaticamente traccia degli " +"eventi associati agli utenti di questo team." + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Followers" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Group By..." +msgstr "Raggruppa per..." + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 +msgid "Indirect Sales" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "E' un Follower" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Data Ultimo Messaggio" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima modifica il" + +#. module: sales_team +#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings +msgid "Manage Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 +msgid "Marketing" +msgstr "Marketing" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Storico messaggi e comunicazioni" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "My Salesteams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 +msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Parent Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,parent_id:0 +msgid "Parent Team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "Reassign Escalated" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,reply_to:0 +msgid "Reply-To" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree +#: field:crm.case.section,name:0 +#: field:res.partner,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "Team di vendita" + +#. module: sales_team +#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act +#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act +#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section +#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act +#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings +msgid "Sales Teams" +msgstr "Team di vendita" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Sales Teams Settings" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Sales team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Salesteam" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Salesteams Search" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +#: field:crm.case.section,user_id:0 +msgid "Team Leader" +msgstr "Team Leader" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +#: field:crm.case.section,member_ids:0 +msgid "Team Members" +msgstr "Membri del Team" + +#. module: sales_team +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "Il codice del team di vendita deve essere univoco!" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,reply_to:0 +msgid "" +"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " +"cases in this sales team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messaggi non letti" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "" +"When escalating to this team override the salesman with the team leader." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,working_hours:0 +msgid "Working Hours" +msgstr "Orario di lavoro" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,complete_name:0 +msgid "unknown" +msgstr "" diff --git a/addons/sales_team/i18n/mk.po b/addons/sales_team/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..c7c2c0d89b5 --- /dev/null +++ b/addons/sales_team/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: sales_team +#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act +#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act +msgid "" +"

    \n" +" Click here to define a new sales team.\n" +"

    \n" +" Use sales team to organize your different salespersons " +"or\n" +" departments into separate teams. Each team will work in\n" +" its own list of opportunities.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да дефинирате тим на продажба.\n" +"

    \n" +" Користете тимови на продажба за да ги организирате " +"вашите продавачи или\n" +" оддели во одделни тимови. Секој тим ќе работи во\n" +" сопствена листа на можности.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#. module: sales_team +#: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 +msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." +msgstr "" +"Дозволува употреба да тимови на продажба за управување со вашите траги и " +"можности." + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,child_ids:0 +msgid "Child Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Код" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Индекс на бои" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" + +#. module: sales_team +#: field:res.users,default_section_id:0 +msgid "Default Sales Team" +msgstr "Стандарден тим за продажба" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,note:0 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department +msgid "Direct Sales" +msgstr "Директна продажба" + +#. module: sales_team +#: constraint:crm.case.section:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." +msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурзивни тимови за продажба." + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "" +"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " +"of this team." +msgstr "" +"Следи го овој продажен тим за автоматски да ги следите настаните поврзани со " +"корисниците на овој тим." + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Следбеници" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Group By..." +msgstr "Групирање според..." + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно " +"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед." + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Доколку е означено, новите пораки го бараат вашето вниманите." + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " +"without removing it." +msgstr "" +"Доколку активното поле е подесено на Точно, ќе ви овозможи да го сокриете " +"тимот за продажба без да го отстраните." + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 +msgid "Indirect Sales" +msgstr "Индиректна продажба" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Е следбеник" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Датум на последна порака" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: sales_team +#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings +msgid "Manage Sales Teams" +msgstr "Менаџирај тимови на продажба" + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 +msgid "Marketing" +msgstr "Маркетинг" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Пораки" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Историја на пораки и комуникација" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "My Salesteams" +msgstr "Мои тимови на продажба" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Notes" +msgstr "Забелешки" + +#. module: sales_team +#: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 +msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" +msgstr "Организирај ги продажните активности во повеќе тимови на продажба" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Parent Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,parent_id:0 +msgid "Parent Team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "Reassign Escalated" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,reply_to:0 +msgid "Reply-To" +msgstr "Одговори на" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree +#: field:crm.case.section,name:0 +#: field:res.partner,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "Тим за продажба" + +#. module: sales_team +#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act +#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act +#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section +#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act +#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings +msgid "Sales Teams" +msgstr "Тимови за продажба" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Sales Teams Settings" +msgstr "Подесувања за тимови на продажба" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Sales team" +msgstr "Тим за продажба" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Salesteam" +msgstr "Тим за продажба" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Salesteams Search" +msgstr "Пребарување на тимови на продажба" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Резиме" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +#: field:crm.case.section,user_id:0 +msgid "Team Leader" +msgstr "Водач на тим" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +#: field:crm.case.section,member_ids:0 +msgid "Team Members" +msgstr "Членови на тим" + +#. module: sales_team +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "Кодот на тимот за продажба мора да биде единствен !" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,reply_to:0 +msgid "" +"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " +"cases in this sales team" +msgstr "" +"Е-маил адреса што стои во 'Одговори на' на сите е-маил пораки пратени од " +"Odoo за случаи во овој тим на продажба" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитани пораки" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Корисници" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "" +"When escalating to this team override the salesman with the team leader." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,working_hours:0 +msgid "Working Hours" +msgstr "Работни часови" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,complete_name:0 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" diff --git a/addons/sales_team/i18n/ro.po b/addons/sales_team/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..bf82e9584bf --- /dev/null +++ b/addons/sales_team/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:06+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: sales_team +#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act +#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act +msgid "" +"

    \n" +" Click here to define a new sales team.\n" +"

    \n" +" Use sales team to organize your different salespersons " +"or\n" +" departments into separate teams. Each team will work in\n" +" its own list of opportunities.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Activ" + +#. module: sales_team +#: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 +msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,child_ids:0 +msgid "Child Teams" +msgstr "Echipe secundare" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Cod" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Index culori" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creat la" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Data ultimului mesaj postat pe înregistrare." + +#. module: sales_team +#: field:res.users,default_section_id:0 +msgid "Default Sales Team" +msgstr "Echipa de Vânzări Implicită" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,note:0 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department +msgid "Direct Sales" +msgstr "Vânzări directe" + +#. module: sales_team +#: constraint:crm.case.section:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." +msgstr "Eroare ! Nu puteți crea o Echipa de vînzări recursiva." + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "" +"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " +"of this team." +msgstr "" +"Urmăriți această echipă de vânzări pentru a ține evidența automat a " +"evenimentelor asociate utilizatorilor acestei echipe." + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Urmări" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Group By..." +msgstr "Grupează după..." + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Conține rezumatul Chatter (număr de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " +"în format HTML, cu scopul de a se introduce în vizualizări kanban." + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră." + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " +"without removing it." +msgstr "" +"Este activ dacă câmpul este setat, vă va permite să ascundeți echipa de " +"vânzări fără a o șterge." + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 +msgid "Indirect Sales" +msgstr "Vânzări indirecte" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Este o persoană interesată" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Data ultimului mesaj" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare în" + +#. module: sales_team +#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings +msgid "Manage Sales Teams" +msgstr "Gestionează echipele de vânzări" + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 +msgid "Marketing" +msgstr "Marketing" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Mesaje și istoric comunicare" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "My Salesteams" +msgstr "Echipa mea de vânzare" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#. module: sales_team +#: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 +msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Parent Sales Teams" +msgstr "Echipe principale" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,parent_id:0 +msgid "Parent Team" +msgstr "Echipa principală" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partener" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "Reassign Escalated" +msgstr "Reatribuire urcare" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,reply_to:0 +msgid "Reply-To" +msgstr "Răspunde" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree +#: field:crm.case.section,name:0 +#: field:res.partner,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "Echipa de vânzări" + +#. module: sales_team +#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act +#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act +#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section +#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act +#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings +msgid "Sales Teams" +msgstr "Echipele de vânzări" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Sales Teams Settings" +msgstr "Setări echipe vânzare" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Sales team" +msgstr "Echipă vânzare" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Salesteam" +msgstr "Echipă vânzare" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Salesteams Search" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Sumar" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +#: field:crm.case.section,user_id:0 +msgid "Team Leader" +msgstr "Lider de echipa" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +#: field:crm.case.section,member_ids:0 +msgid "Team Members" +msgstr "Membrii echipei" + +#. module: sales_team +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "Codul echipei de vânzări trebuie să fie unic !" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,reply_to:0 +msgid "" +"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " +"cases in this sales team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mesaje necitite" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "" +"When escalating to this team override the salesman with the team leader." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,working_hours:0 +msgid "Working Hours" +msgstr "Program de lucru" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,complete_name:0 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" diff --git a/addons/sales_team/i18n/tr.po b/addons/sales_team/i18n/tr.po index ec529f70c60..6329fdd6bef 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/tr.po +++ b/addons/sales_team/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:24+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: tr\n" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act @@ -31,6 +32,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Yeni bir satış takımı tanımlamak için tıklayın.\n" +"

    \n" +" Farklı satış temsilcilerinizi veya bölümlerinizi ayrı " +"satış takımlarına\n" +" organize etmek için satış takımlarını kullanın. Her " +"takım kendi fırsatlar\n" +" listesinde çalışacaktır.\n" +"

    \n" +" " #. module: sales_team #: field:crm.case.section,active:0 @@ -41,6 +52,8 @@ msgstr "Etkin" #: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." msgstr "" +"Sizin aday ve fırsatlarınızı yönetmede Satış Takımları kullanmanıza olanak " +"sağlar." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,child_ids:0 @@ -65,12 +78,12 @@ msgstr "Oluşturan" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: sales_team #: field:res.users,default_section_id:0 @@ -80,22 +93,22 @@ msgstr "Öntanımlı Satış Takımı" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,note:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department msgid "Direct Sales" -msgstr "" +msgstr "Direk Satış" #. module: sales_team #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." -msgstr "" +msgstr "Hata ! Yinelenen Satış takımı oluşturamazsınız." #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form @@ -103,16 +116,18 @@ msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "" +"Bu ekibin kullanıcılarına bağlı etkinlikleri otomatikman izlemek için bu " +"satış ekibini takip edin." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "İzleyiciler" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Gruplandır..." #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_summary:0 @@ -120,16 +135,18 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına " +"eklenebilmesi için html biçimindedir." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: sales_team #: help:crm.case.section,active:0 @@ -137,91 +154,93 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " "without removing it." msgstr "" +"Eğer etkin alan doğru olarak ayarlıysa, satış takımını silmeden " +"gizleyebilirsiniz." #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 msgid "Indirect Sales" -msgstr "" +msgstr "Dolaylı Satış" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Bir İzleyicimi" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: sales_team #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Manage Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Satış Takımlarını Yönet" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Pazarlama" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "My Salesteams" -msgstr "" +msgstr "Satış Takımım" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notlar" #. module: sales_team #: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Satış etkinliklerini birden çok Satış Takımına düzenler" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Parent Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı Satış Ekibleri" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Team" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı Takımı" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Reassign Escalated" -msgstr "" +msgstr "Yükseltileni Yeniden Ata" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Cevap-Şuna" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form @@ -229,7 +248,7 @@ msgstr "" #: field:crm.case.section,name:0 #: field:res.partner,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Satış Takım" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act @@ -238,49 +257,49 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekibleri" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Sales Teams Settings" -msgstr "" +msgstr "Satış Takım Ayarları" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Sales team" -msgstr "" +msgstr "Satış Takım" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Salesteam" -msgstr "" +msgstr "Satıştakımı" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Salesteams Search" -msgstr "" +msgstr "Satıştakımı Ara" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" -msgstr "" +msgstr "Satış Takım Lideri" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" -msgstr "" +msgstr "Satış Takım Üyeleri" #. module: sales_team #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Satış takımının kod benzersiz olmalıdır!" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,reply_to:0 @@ -288,29 +307,32 @@ msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales team" msgstr "" +"Odoo tarafından gönderilen bütün epostaların 'Kime' bölümüne konan eposta " +"adresi" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Okunmamış Mesajlar" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılar" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "" "When escalating to this team override the salesman with the team leader." msgstr "" +"Bu takıma yükseltilirken satış temsilcisi ile takım lideri geçersiz kılınır." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Saatleri" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,complete_name:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "bilinmeyen" diff --git a/addons/share/i18n/mk.po b/addons/share/i18n/mk.po index 96d80cfd16d..d08abd0e30b 100644 --- a/addons/share/i18n/mk.po +++ b/addons/share/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Откажи" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затвори" #. module: share #: field:share.wizard,embed_code:0 @@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Копиран пристап за споделување" #: field:share.wizard,create_uid:0 #: field:share.wizard.result.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: share #: field:share.wizard,create_date:0 #: field:share.wizard.result.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: share #: field:share.wizard,view_type:0 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Директен линк или вграден код" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_search:0 msgid "Display search view" -msgstr "" +msgstr "Прикажи преглед за пребарување" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_title:0 @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Домен" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:845 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "" +msgstr "Е-маил е потребен" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" #: field:share.wizard,id:0 #: field:share.wizard.result.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form @@ -307,13 +307,13 @@ msgstr "Покани корисници на OpenSocial запис" #: field:share.wizard,write_uid:0 #: field:share.wizard.result.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: share #: field:share.wizard,write_date:0 #: field:share.wizard.result.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 @@ -582,13 +582,17 @@ msgid "" " %s\n" "\n" msgstr "" +"Документите не се прикачени, можете да ги видете директно преку интернет на " +"мојот Odoo сервер на:\n" +" %s\n" +"\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your current Odoo documents.\n" -msgstr "" +msgstr "Овие документи беа автоматски додадени на вашите Odoo документи.\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:832 diff --git a/addons/share/i18n/nl.po b/addons/share/i18n/nl.po index b63eff40a28..2153afdc04e 100644 --- a/addons/share/i18n/nl.po +++ b/addons/share/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-15 17:55+0000\n" -"Last-Translator: Mario Gielissen (Openworx) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" msgid "" "An optional personal message, to be included in the email notification." msgstr "" -"Een optioneel persoonlijk bericht, welke kan worden toegevoegd in de email " +"Een optionele persoonlijk bericht, welke kan worden toegevoegd in de e-mail " "bevestiging." #. module: share @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Deel assistent" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Share with these People (one email per line)" -msgstr "deel deze met mensen (een e-mail per regel)" +msgstr "Deel deze met mensen (een e-mail per regel)" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 @@ -571,8 +571,8 @@ msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "" -"De huidige gebruiker moet een emailadres hebben ingesteld in " -"Gebruikersvoorkeuren om email te kunnen versturen." +"De huidige gebruiker moet een e-mailadres hebben ingesteld in de " +"gebruikersvoorkeuren om e-mail te kunnen versturen." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827 diff --git a/addons/stock/i18n/ja.po b/addons/stock/i18n/ja.po index fda0e976ca4..e220e1e4c6e 100644 --- a/addons/stock/i18n/ja.po +++ b/addons/stock/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 09:54+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "全てを一度に" #: code:addons/stock/stock.py:2481 #, python-format msgid "All products" -msgstr "" +msgstr "全製品" #. module: stock #: field:stock.move,returned_move_ids:0 @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "利用可能を強制" #. module: stock #: field:product.category,removal_strategy_id:0 msgid "Force Removal Strategy" -msgstr "" +msgstr "強制引当方針" #. module: stock #: help:product.template,track_incoming:0 @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "作業中" #. module: stock #: field:stock.warehouse,in_type_id:0 @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "製造シリアル番号とは別に設定する内部参照番号" #. module: stock #: field:stock.inventory,location_id:0 msgid "Inventoried Location" -msgstr "" +msgstr "対象ロケーション" #. module: stock #: field:stock.inventory,lot_id:0 @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustments" -msgstr "" +msgstr "在庫調整" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "棚卸制御" #. module: stock #: field:stock.inventory,date:0 msgid "Inventory Date" -msgstr "" +msgstr "在庫調整日" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "" msgid "" "Inventory adjustments will be made by comparing the theoretical and the " "checked quantities." -msgstr "" +msgstr "理論数量と実地数量の比較により在庫調整レコードを生成します。" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_inventory @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "棚卸損" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory of" -msgstr "" +msgstr "棚卸対象" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit #: view:stock.location:stock.view_location_form msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "ロジスティクス" #. module: stock #: field:stock.move,restrict_lot_id:0 @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2997 #, python-format msgid "Make To Order" -msgstr "" +msgstr "受注調達" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2481 #, python-format msgid "One product only" -msgstr "" +msgstr "1製品のみ" #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "" #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse #: field:stock.warehouse,route_ids:0 msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "ルート" #. module: stock #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "分割" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Start Inventory" -msgstr "" +msgstr "棚卸開始" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "仕入先" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "Supply Chain Information" -msgstr "" +msgstr "サプライチェーン情報" #. module: stock #: field:stock.move,procure_method:0 @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following routes will apply to the products in this category taking into " "account parent categories:" -msgstr "" +msgstr "次のルートを関連の製品に適用(親カテゴリも参照):" #. module: stock #: help:stock.quant,reservation_id:0 @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "検証済" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "⇒ Set quantities to 0" -msgstr "" +msgstr "⇒ 数量を 0 に設定" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form diff --git a/addons/stock/i18n/mk.po b/addons/stock/i18n/mk.po index 60b6c38ea99..4bc342bda47 100644 --- a/addons/stock/i18n/mk.po +++ b/addons/stock/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 08:26+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -42,6 +42,26 @@ msgid "" "\n" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" msgstr "" +"\n" +" * Нацрт: сеуште не е потврден и нема да биде закажан се " +"додека не се потврди\n" +"\n" +" * Чека друга операција: чека за друго движење да се изврши " +"пред да стане автоматско достапно (пр. во Направи нарачка тековите)\n" +"\n" +" * Чека достапност: сеуште чека за достапноста на " +"производите\n" +"\n" +" * Делумно достапен: некои производи се достапни и " +"резервирани\n" +"\n" +" * Спремен за трансфер: производите се резервирани, " +"едноставно чекаат потврда.\n" +"\n" +" * Префлрени: обработено е, не може повеќе да се променува " +"или откаже\n" +"\n" +" * Откажано: откажано е, повеќе не може да биде потврден" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0 @@ -55,33 +75,33 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1603 #, python-format msgid " (%s reserved)" -msgstr "" +msgstr " (%s резервирани)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1606 #, python-format msgid " (reserved)" -msgstr "" +msgstr " (резервирани)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3016 #, python-format msgid " MTO" -msgstr "" +msgstr " Направи налог" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:174 #: code:addons/stock/product.py:330 #, python-format msgid " On Hand" -msgstr "" +msgstr " на рака" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3150 #: code:addons/stock/stock.py:3426 #, python-format msgid " Sequence in" -msgstr "" +msgstr " секвенца во" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3154 @@ -114,7 +134,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0 msgid " Stock Move Exists?" -msgstr "" +msgstr " Движењето на залиха постои?" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2384 @@ -126,13 +146,13 @@ msgstr "%s %s %s е преместено во отпад." #: code:addons/stock/stock.py:2856 #, python-format msgid "%s: Supply Product from %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Набави производ од %s" #. module: stock #: code:addons/stock/res_config.py:43 #, python-format msgid "%s: Transit Location" -msgstr "" +msgstr "%s: Транзитна локација" #. module: stock #: help:stock.move,state:0 @@ -191,7 +211,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:260 #, python-format msgid "< Previous" -msgstr "" +msgstr "< Претходно" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form @@ -207,6 +227,17 @@ msgid "" " on procurement or sales order.

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете овде да додадете рута.\n" +"

    \n" +"

    Овде можете да ги дефинирате главните рути што течат низ\n" +" вашите магацини и што го дефинираат текот на вашите " +"производи.\n" +" Овие рути можат да бидат назначени на производ, " +"категорија на производ\n" +" или да бидат фиксирани на налог за набавка или " +"продажба.

    \n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move @@ -271,6 +302,15 @@ msgid "" "stock up to the maximum quantity.

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да додадете правило за повторна нарачка.\n" +"

    Можете да дефинирате правила за минимална залиха, така " +"да Odoo автоматски ќе креира нацрт налози за производство или барања за " +"понуди според нивото на залиха. Кога виртуалната залиха на производот (= " +"залиха при рака минус сите потврдени нарачки и резервации) е под минималната " +"количина, Odoo ќе генерира барање за набавка за да ја зголеми залихата до " +"максималната количина.

    \n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -347,6 +387,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате операција на залиха. \n" +"

    \n" +" Повеќето операции се подготвуваат автоматски од страна на " +"Odoo\n" +" според претходно конфигурирани логистички правила, но исто " +"така\n" +" можете рачно да забележите движење на стока.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form @@ -394,6 +444,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да регистрирате потврда за овој производ.\n" +"

    \n" +" Овде ќе најдете историја на сите потврди позвразни со\n" +" овој производ, како и сите идни потврди кои ги чекате\n" +" од вашите добавувачи.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form @@ -466,7 +524,7 @@ msgstr "Додади внатрешна белешка..." #. module: stock #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings msgid "Additional Features" -msgstr "" +msgstr "Дополнителни карактеристики" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -482,7 +540,7 @@ msgstr "Дополнителни информации" #. module: stock #: field:stock.warehouse,partner_id:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 @@ -494,7 +552,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" -msgstr "" +msgstr "Напредно: Примени правила за набавка" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form @@ -502,7 +560,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_type_form #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "All Operations" -msgstr "" +msgstr "Сите операции" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -513,18 +571,18 @@ msgstr "Се наеднаш" #: code:addons/stock/stock.py:2481 #, python-format msgid "All products" -msgstr "" +msgstr "Сите производи" #. module: stock #: field:stock.move,returned_move_ids:0 msgid "All returned moves" -msgstr "" +msgstr "Сите вратени движења" #. module: stock #: code:addons/stock/procurement.py:241 #, python-format msgid "All stock moves have been cancelled for this procurement." -msgstr "" +msgstr "Сите движења на залиха што се откажани за оваа набавка." #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 @@ -560,26 +618,30 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their " "weight." msgstr "" +"Дозволува да продавате единици од производ, но да фактурирате според " +"различна единица мерка.\n" +"На пример, може да продавате парчиња месо што ќе ги фактурирате според " +"нивната тежина." #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" -msgstr "" +msgstr "Применливо на" #. module: stock #: field:stock.location.route,product_selectable:0 msgid "Applicable on Product" -msgstr "" +msgstr "Применливо на производ" #. module: stock #: field:stock.location.route,product_categ_selectable:0 msgid "Applicable on Product Category" -msgstr "" +msgstr "Применливо на категорија на производи" #. module: stock #: field:stock.location.route,warehouse_selectable:0 msgid "Applicable on Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Применливо на магацин" #. module: stock #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings @@ -598,17 +660,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard msgid "Ask New Products" -msgstr "" +msgstr "Побарај нови производи" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Assign Owner" -msgstr "" +msgstr "Назначи сопственик" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Assigned Moves" -msgstr "" +msgstr "Назначени движења" #. module: stock #: field:stock.location.path,auto:0 @@ -624,12 +686,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement msgid "Automatic Procurements" -msgstr "" +msgstr "Автоматски набавки" #. module: stock #: field:stock.move,string_availability_info:0 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Достапност" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -639,7 +701,7 @@ msgstr "Достапно" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Available Products" -msgstr "" +msgstr "Достапни производи" #. module: stock #: field:stock.move,backorder_id:0 @@ -674,17 +736,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Баркод" #. module: stock #: view:website:stock.barcode_index msgid "Barcode Scanner" -msgstr "" +msgstr "Скенер за баркод" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Best price (not yet active!)" -msgstr "" +msgstr "Најдобра цена (уште не е активно!)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 @@ -719,6 +781,11 @@ msgid "" "current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " "one to wait for the previous, this second option should be chosen." msgstr "" +"Стандардно, системот ќе земе од залиха во изворната локација и пасивно ќе " +"чека за достапност. Другата можност ви дозволува директно да креирате " +"набавка на изворната локација (и така да ја игнорирате моменталната залиха) " +"за да соберете производи. Ако сакаме да поврземе движења во синџир и ова " +"треба да го чека претходното, тогаш оваа втора опција треба да е изберена." #. module: stock #: help:stock.location,active:0 @@ -743,13 +810,13 @@ msgstr "Преглед на календар" #: code:addons/stock/stock.py:2915 #, python-format msgid "Can't find any customer or supplier location." -msgstr "" +msgstr "Не може да се најде ниту еден клиент на локацијата на добавувачот." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3000 #, python-format msgid "Can't find any generic Make To Order route." -msgstr "" +msgstr "Не е пронајдена генеричка Направи налог рута." #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard @@ -791,7 +858,7 @@ msgstr "Откажано" #: code:addons/stock/stock.py:1782 #, python-format msgid "Cannot unreserve a done move" -msgstr "" +msgstr "Не може да се откаже резервација на завршено движење" #. module: stock #: field:product.template,loc_case:0 @@ -801,14 +868,14 @@ msgstr "Предмет" #. module: stock #: field:stock.return.picking,move_dest_exists:0 msgid "Chained Move Exists" -msgstr "" +msgstr "Поврзаните движења во синџир веќе постојат" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:24 #, python-format msgid "Change Location" -msgstr "" +msgstr "Промени локација" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty @@ -821,14 +888,14 @@ msgstr "Промени количина на производ" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:173 #, python-format msgid "Change destination location" -msgstr "" +msgstr "Промени дестинација" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:169 #, python-format msgid "Change source location" -msgstr "" +msgstr "Промени локација на извор" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -846,19 +913,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_qty:0 msgid "Checked Quantity" -msgstr "" +msgstr "Проверена количина" #. module: stock #: help:stock.move,partially_available:0 msgid "Checks if the move has some stock reserved" -msgstr "" +msgstr "Проверува дали движењето има резервирано залиха" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:11 #, python-format msgid "Choose a location" -msgstr "" +msgstr "Изберете локација" #. module: stock #. openerp-web @@ -867,7 +934,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:66 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затвори" #. module: stock #: field:stock.incoterms,code:0 @@ -877,17 +944,17 @@ msgstr "Код" #. module: stock #: field:stock.picking.type,color:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Боја" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Commitment Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на обврска" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: stock #: field:stock.config.settings,company_id:0 @@ -910,18 +977,18 @@ msgstr "Компанија" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_orderpoint_compute msgid "Compute Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила за пресметување на минимална залиха" #. module: stock #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Compute Stock" -msgstr "" +msgstr "Пресметај залиха" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" -msgstr "" +msgstr "Правила за пресметување само на минимална залиха" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration @@ -940,7 +1007,7 @@ msgstr "Конфигурирање на магацин" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:175 #, python-format msgid "Configure package" -msgstr "" +msgstr "Конфигурирај пакет" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form @@ -955,7 +1022,7 @@ msgstr "Потврдено" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Confirmed Moves" -msgstr "" +msgstr "Потврдени движења" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search @@ -966,7 +1033,7 @@ msgstr "Потрошно" #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,children_ids:0 msgid "Contained Packages" -msgstr "" +msgstr "Содржани пакети" #. module: stock #: field:stock.location,child_ids:0 @@ -976,7 +1043,7 @@ msgstr "Содржи" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Содржина" #. module: stock #: field:stock.location,posx:0 @@ -1011,7 +1078,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:procurement.rule,procure_method:0 msgid "Create Procurement" -msgstr "" +msgstr "Креирај набавка" #. module: stock #. openerp-web @@ -1028,7 +1095,7 @@ msgstr "Креирани движења" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_ids:0 msgid "Created Procurements" -msgstr "" +msgstr "Креирани набавки" #. module: stock #: field:make.procurement,create_uid:0 @@ -1060,7 +1127,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,create_uid:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: stock #: field:make.procurement,create_date:0 @@ -1089,7 +1156,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,create_date:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -1107,7 +1174,7 @@ msgstr "Датум на креирање" #. module: stock #: help:stock.picking,date:0 msgid "Creation Date, usually the time of the order" -msgstr "" +msgstr "Датум на креирање, најчесто датумот на нарачка" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3319 @@ -1135,7 +1202,7 @@ msgstr "Валута во која единечниот трошок е изра #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants #: view:stock.location:stock.view_location_form msgid "Current Stock" -msgstr "" +msgstr "Моментална залиха" #. module: stock #: help:product.product,qty_available:0 @@ -1161,12 +1228,12 @@ msgstr "Купувач" #. module: stock #: field:procurement.order,partner_dest_id:0 msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса на клиент" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Customer Address:" -msgstr "" +msgstr "Адреса на клиент:" #. module: stock #: field:product.template,sale_delay:0 @@ -1217,18 +1284,18 @@ msgstr "Датум на трансфер" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,date:0 msgid "Date of latest Inventory" -msgstr "" +msgstr "Датум на последен попис" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,move_date:0 msgid "Date of latest Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Датум на последно движење на залиха" #. module: stock #: help:stock.picking,message_last_post:0 #: help:stock.production.lot,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_tree @@ -1280,42 +1347,42 @@ msgstr "Децимална точност на тежина" #. module: stock #: field:stock.picking.type,default_location_dest_id:0 msgid "Default Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Стандардна дестинација" #. module: stock #: help:stock.picking,owner_id:0 msgid "Default Owner" -msgstr "" +msgstr "Стандарден сопственик" #. module: stock #: field:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0 msgid "Default Resupply Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Стандардно надополни магацин" #. module: stock #: field:stock.picking.type,default_location_src_id:0 msgid "Default Source Location" -msgstr "" +msgstr "Стандардна локација на извор" #. module: stock #: help:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Default incoming route to follow" -msgstr "" +msgstr "Стандардна приемна рута за следење" #. module: stock #: help:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Default outgoing route to follow" -msgstr "" +msgstr "Стандардна излезна рута за следење" #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Default: Take From Stock" -msgstr "" +msgstr "Стандардно: Земи од залиха" #. module: stock #: help:stock.warehouse,route_ids:0 msgid "Defaults routes through the warehouse" -msgstr "" +msgstr "Стандардни рути низ магацинот" #. module: stock #: help:stock.location,putaway_strategy_id:0 @@ -1325,6 +1392,9 @@ msgid "" "category level, and a fallback is made on the parent locations if none is " "set here." msgstr "" +"Го дефинира стандардниот метод на предлагање на точната локација (полица) за " +"сместување на производот. Овој метод може да се наметне преку категорија на " +"производ, и се повикува на главните локации ако ниту една не е подесена овде." #. module: stock #: help:stock.location,removal_strategy_id:0 @@ -1334,22 +1404,26 @@ msgid "" "method can be enforced at the product category level, and a fallback is made " "on the parent locations if none is set here." msgstr "" +"Го дефинира стандардниот метод на предлагање на точната локација (полица) од " +"каде да се одземе производот. Овој метод може да се наметне преку категорија " +"на производ, и се повикува на главните локации ако ниту една не е подесена " +"овде." #. module: stock #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Доцнење" #. module: stock #: field:stock.location.path,delay:0 msgid "Delay (days)" -msgstr "" +msgstr "Доцнење (денови)" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Избриши" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:259 @@ -1385,7 +1459,7 @@ msgstr "Испратници" #. module: stock #: field:stock.warehouse,delivery_route_id:0 msgid "Delivery Route" -msgstr "" +msgstr "Рута за испорака" #. module: stock #: help:product.template,route_ids:0 @@ -1393,6 +1467,9 @@ msgid "" "Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " "of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..." msgstr "" +"Во зависност од инсталираните модули, ова ќе ви дозволи да дефинирате рута " +"на производот:дали ќе биде купен, произведен, Направен налог/Направен " +"залиха,..." #. module: stock #: field:stock.move,name:0 @@ -1429,17 +1506,17 @@ msgstr "Поместување на одредиште" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,result_package_id:0 msgid "Destination Package" -msgstr "" +msgstr "Дестинационен пакет" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0 msgid "Destination package" -msgstr "" +msgstr "Дестинационен пакет" #. module: stock #: field:stock.move,route_ids:0 msgid "Destination route" -msgstr "" +msgstr "Дестинациона рута" #. module: stock #: help:procurement.rule,procure_method:0 @@ -1448,11 +1525,14 @@ msgid "" "whether it will need to 'take from the available stock' in its source " "location or needs to ignore its stock and create a procurement over there." msgstr "" +"Го одредува методот на набавка на движењето на залиха што ќе се генерира: " +"дали ќе треба да 'земе од достапна залиха' во изворната локација или треба " +"да ја игнорира залихата и таму да креира набавка." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_dispatch_zone msgid "Dispatch Zone" -msgstr "" +msgstr "Зона на испраќање" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date @@ -1477,12 +1557,12 @@ msgstr "Завршено" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done msgid "Done Transfers" -msgstr "" +msgstr "Завршени трансфери" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped msgid "Done Transfers by Date" -msgstr "" +msgstr "Завршени трансфери според датум" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 @@ -1494,18 +1574,18 @@ msgstr "Нацрт" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Draft Moves" -msgstr "" +msgstr "Нацрт движења" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Уреди..." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_transfer_details.py:115 #, python-format msgid "Enter transfer details" -msgstr "" +msgstr "Внесете детали за трансфер" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:628 @@ -1535,12 +1615,12 @@ msgstr "Европски купувачи" #: code:addons/stock/stock.py:3682 #, python-format msgid "Everything inside a package should be in the same location" -msgstr "" +msgstr "Се што се содржи во пакет треба да биде на иста локација" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Exhausted Stock" -msgstr "" +msgstr "Исцрпена залиха" #. module: stock #: field:stock.move,date_expected:0 @@ -1557,34 +1637,34 @@ msgstr "Датум на истекување на сериските броев #: code:addons/stock/stock.py:1276 #, python-format msgid "Extra Move: " -msgstr "" +msgstr "Екстра движење: " #. module: stock #: help:product.removal,method:0 msgid "FIFO, LIFO..." -msgstr "" +msgstr "FIFO, LIFO..." #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:101 #, python-format msgid "Filter by location..." -msgstr "" +msgstr "Филтрирај според локација..." #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Филтри" #. module: stock #: view:product.putaway:stock.view_putaway msgid "Fixed Locations Per Categories" -msgstr "" +msgstr "Фиксирани локации според категории" #. module: stock #: field:product.putaway,fixed_location_ids:0 msgid "Fixed Locations Per Product Category" -msgstr "" +msgstr "Фиксирани локации според категории на производ" #. module: stock #: field:stock.picking,message_follower_ids:0 @@ -1601,7 +1681,7 @@ msgstr "Принудна достапност" #. module: stock #: field:product.category,removal_strategy_id:0 msgid "Force Removal Strategy" -msgstr "" +msgstr "Стратегија на присилно одстранување" #. module: stock #: help:product.template,track_incoming:0 @@ -1627,26 +1707,28 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number on each and every operation related to " "this product" msgstr "" +"Присилно назначува сериски број за секоја операција одделно поврзана со овој " +"производ" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Forecast Available Products" -msgstr "" +msgstr "Прогнозирај достапни производи" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Forecast Exhausted Stock" -msgstr "" +msgstr "Прогнозирај исцрпена залиха" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Forecast Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Прогнозирај негативна залиха" #. module: stock #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Forecast Quantity" -msgstr "" +msgstr "Прогнозирај количина" #. module: stock #: help:product.product,virtual_available:0 @@ -1705,7 +1787,7 @@ msgstr "Идна количина" #: code:addons/stock/product.py:247 #, python-format msgid "Future Receipts" -msgstr "" +msgstr "Идни потврди" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:253 @@ -1716,22 +1798,22 @@ msgstr "Идна залиха" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_gate_a msgid "Gate A" -msgstr "" +msgstr "Порта А" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_gate_b msgid "Gate B" -msgstr "" +msgstr "Порта Б" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "General Informations" -msgstr "" +msgstr "Општи информации" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_procurement_jit:0 msgid "Generate procurement in real time" -msgstr "" +msgstr "Генерирај набавки во реално време" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 @@ -1744,11 +1826,13 @@ msgid "" "Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top " "of the list." msgstr "" +"Дади на поспецијализираната категорија, повисок приоритет за да бидат на " +"врвот на листата." #. module: stock #: help:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0 msgid "Goods will always be resupplied from this warehouse" -msgstr "" +msgstr "Стоката секогаш ќе биде надополнета од овој магацин" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter @@ -1757,13 +1841,13 @@ msgstr "" #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај според" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Групирање според..." #. module: stock #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit @@ -1773,7 +1857,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,processed:0 msgid "Has been processed?" -msgstr "" +msgstr "Е процесирано?" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0 @@ -1821,7 +1905,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2583 @@ -1844,7 +1928,7 @@ msgstr "Добавувачи на IT опрема" #. module: stock #: model:product.template,name:stock.product_icecream_product_template msgid "Ice Cream" -msgstr "" +msgstr "Сладолед" #. module: stock #: model:product.template,description:stock.product_icecream_product_template @@ -1859,7 +1943,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.quant,name:0 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -1867,6 +1951,8 @@ msgid "" "If a product is not at the right place, set the checked quantity to 0 and " "create a new line with correct location." msgstr "" +"Ако прозиводот не е на вистинското место, ставете ја означената количина на " +"0 и креирајте нова ставка со точната локација." #. module: stock #: help:stock.picking,message_unread:0 @@ -1880,6 +1966,8 @@ msgid "" "If checked, when the previous move is cancelled or split, the move generated " "by this move will too" msgstr "" +"Ако е означено, кога претходното движење е откажано или разделено, и " +"движењето генерирано од оваа движење ќе биде исто така" #. module: stock #: help:procurement.rule,propagate:0 @@ -1888,21 +1976,26 @@ msgid "" "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move " "will too" msgstr "" +"Ако е означено, кога претходното движење на движењето (кое е генерирано од " +"следна набавка) е откажено или разделено, и движењето генерирано од ова " +"движење ќе биде исто така" #. module: stock #: help:stock.move,propagate:0 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" msgstr "" +"Доколку е означено, кога ова движење е откажано, исто така откажи го и " +"поврзаното движење" #. module: stock #: help:procurement.rule,route_id:0 msgid "If route_id is False, the rule is global" -msgstr "" +msgstr "Ако route_id е Погрешно, правилото е глобално" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,result_package_id:0 msgid "If set, the operations are packed into this package" -msgstr "" +msgstr "Ако е поставено операциите се пакувани во овој пакет" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0 @@ -1917,6 +2010,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " "without removing it." msgstr "" +"Ако активното поле е подесено на Погрешно, ќе ви дозволи да ја сокриете " +"рутата без да ја одстраните." #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -1925,6 +2020,9 @@ msgid "" "was moved entirely. If there is a product and a source package, the product " "was taken from the source package." msgstr "" +"Ако нема производ, туку изворен пакет тоа значи дека изворниот пакет е " +"целосно мреместен. Ако има и производ и изворен пакет, производот е земен " +"од изворниот пакет." #. module: stock #: help:stock.quant,negative_move_id:0 @@ -1932,6 +2030,8 @@ msgid "" "If this is a negative quant, this will be the move that caused this negative " "quant." msgstr "" +"Ако ова е негативен квант, ова ќе биде движењето што го предизвикал тој " +"негативен квант." #. module: stock #: help:stock.picking,backorder_id:0 @@ -1946,16 +2046,18 @@ msgstr "" #: help:stock.location.path,active:0 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +"Ако не е означено ќе ви дозволи да го сокриете правилото без да го " +"одстраните." #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Во тек" #. module: stock #: field:stock.warehouse,in_type_id:0 msgid "In Type" -msgstr "" +msgstr "Во тип" #. module: stock #: help:procurement.order,partner_dest_id:0 @@ -1978,7 +2080,7 @@ msgstr "Влезни производи" #. module: stock #: field:stock.quant,in_date:0 msgid "Incoming Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на пристигање" #. module: stock #: field:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -2069,17 +2171,17 @@ msgstr "Внатрешна референца" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal #, python-format msgid "Internal Transfers" -msgstr "" +msgstr "Интерни трансфери" #. module: stock #: field:res.company,internal_transit_location_id:0 msgid "Internal Transit Location" -msgstr "" +msgstr "Интерна транзитна локација" #. module: stock #: field:stock.warehouse,int_type_id:0 msgid "Internal Type" -msgstr "" +msgstr "Внатрешен тип" #. module: stock #: help:stock.production.lot,ref:0 @@ -2259,12 +2361,12 @@ msgstr "Одредува дали добрата ќе бидат испорач #. module: stock #: field:stock.transfer_details,item_ids:0 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Елементи" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Last 10 Done Operations" -msgstr "" +msgstr "Последните 10 завршени операции" #. module: stock #: field:stock.picking.type,last_done_picking:0 @@ -2275,7 +2377,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,message_last_post:0 #: field:stock.production.lot,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: stock #: field:make.procurement,write_uid:0 @@ -2307,7 +2409,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,write_uid:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: stock #: field:make.procurement,write_date:0 @@ -2339,7 +2441,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,write_date:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4123 @@ -2347,17 +2449,17 @@ msgstr "" #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban #, python-format msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Доцни" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Late (%)" -msgstr "" +msgstr "Доцни (%)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late msgid "Late Transfers" -msgstr "" +msgstr "Доцни трансфери" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date @@ -2375,11 +2477,13 @@ msgstr "Лев Родител" #: help:stock.location,company_id:0 msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" msgstr "" +"Оставете го ова поле празно ако оваа локација е заедничка на повеќе компании" #. module: stock #: help:stock.location.route,company_id:0 msgid "Let this field empty if this route is shared between all companies" msgstr "" +"Оставете го ова поле празно ако оваа рута се дели помеѓу сите компании" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_operation_link @@ -2389,17 +2493,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0 msgid "Linked Moves" -msgstr "" +msgstr "Поврзани движења" #. module: stock #: field:stock.move,linked_move_operation_ids:0 msgid "Linked Operations" -msgstr "" +msgstr "Поврзани операции" #. module: stock #: field:stock.quant,propagated_from_id:0 msgid "Linked Quant" -msgstr "" +msgstr "Поврзан квант" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_form @@ -2432,12 +2536,12 @@ msgstr "Локација и Магацин" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_location_barcode msgid "Location BarCode" -msgstr "" +msgstr "Баркод на локација" #. module: stock #: field:stock.location,loc_barcode:0 msgid "Location Barcode" -msgstr "" +msgstr "Баркод на локација" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,location_name:0 @@ -2450,7 +2554,7 @@ msgstr "Име на локација" #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_tree msgid "Location Paths" -msgstr "" +msgstr "Патеки на локација" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 @@ -2484,18 +2588,18 @@ msgstr "Логистика" #. module: stock #: field:stock.quant.package,ul_id:0 msgid "Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Логистичка единица" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action msgid "Logistic Units" -msgstr "" +msgstr "Логистички единици" #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit #: view:stock.location:stock.view_location_form msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "Логистика" #. module: stock #: field:stock.move,restrict_lot_id:0 @@ -2537,18 +2641,18 @@ msgstr "Лотови" #. module: stock #: field:stock.warehouse,mto_pull_id:0 msgid "MTO rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за Направи налог" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_make_procurement msgid "Make Procurements" -msgstr "" +msgstr "Направи набавки" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2997 #, python-format msgid "Make To Order" -msgstr "" +msgstr "Направи Налог" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -2560,7 +2664,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner msgid "Manage Different Stock Owners" -msgstr "" +msgstr "Управувај со различни сопственици на залиха" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot @@ -2575,7 +2679,7 @@ msgstr "Управување со повеќе локации и магацин #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot msgid "Manage Packages" -msgstr "" +msgstr "Менаџирај пакети" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location @@ -2585,7 +2689,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0 msgid "Manage advanced routes for your warehouse" -msgstr "" +msgstr "Управувајте со напредни рути за вашиот магацин" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 @@ -2605,7 +2709,7 @@ msgstr "Управување со повеќе локации и складов #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0 msgid "Manage owner on stock" -msgstr "" +msgstr "Управувај со сопственик на залиха" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0 @@ -2625,7 +2729,7 @@ msgstr "Рачна операција" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" -msgstr "" +msgstr "Обележи како „Да Се Направи“" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 @@ -2635,14 +2739,14 @@ msgstr "Макс. очекуван датум" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Максимална Количина" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:257 #, python-format msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Мени" #. module: stock #: field:stock.picking,message_ids:0 @@ -2660,7 +2764,7 @@ msgstr "Пораки и историја на комуникација" #: field:product.putaway,method:0 #: field:product.removal,method:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Метод" #. module: stock #: field:res.company,propagation_minimum_delta:0 @@ -2671,22 +2775,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за минимална залиха" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "Minimum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Минимална количина" #. module: stock #: field:procurement.order,orderpoint_id:0 msgid "Minimum Stock Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за минимална залиха" #. module: stock #: field:product.product,orderpoint_ids:0 msgid "Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила за минимална залиха" #. module: stock #: field:stock.config.settings,propagation_minimum_delta:0 @@ -2697,7 +2801,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Разно" #. module: stock #: field:stock.move.operation.link,move_id:0 @@ -2709,22 +2813,22 @@ msgstr "Движење" #: code:addons/stock/procurement.py:43 #, python-format msgid "Move From Another Location" -msgstr "" +msgstr "Премести од друга локација" #. module: stock #: field:stock.quant,negative_move_id:0 msgid "Move Negative Quant" -msgstr "" +msgstr "Помести негативен квант" #. module: stock #: field:stock.move,split_from:0 msgid "Move Split From" -msgstr "" +msgstr "Раздели движење од" #. module: stock #: field:procurement.rule,procure_method:0 msgid "Move Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на движење за снабдување" #. module: stock #: help:stock.move,date:0 @@ -2738,12 +2842,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:procurement.order,move_dest_id:0 msgid "Move which caused (created) the procurement" -msgstr "" +msgstr "Движење што ја предизвикало (креирало) набавката" #. module: stock #: field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" -msgstr "" +msgstr "Преместени квантови" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open @@ -2762,7 +2866,7 @@ msgstr "Движења" #. module: stock #: help:procurement.order,move_ids:0 msgid "Moves created by the procurement" -msgstr "" +msgstr "Движење креирано од набавката" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0 @@ -2778,16 +2882,17 @@ msgid "" "Moves impacted by this operation for the computation of the remaining " "quantities" msgstr "" +"Движења врз кои влијае оваа операција за пресметување на останатите количини" #. module: stock #: help:stock.quant,history_ids:0 msgid "Moves that operate(d) on this quant" -msgstr "" +msgstr "Движења кои оперираат(але) на овој квант" #. module: stock #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit msgid "Moving Options" -msgstr "" +msgstr "Опции на движење" #. module: stock #: field:product.putaway,name:0 @@ -2801,12 +2906,12 @@ msgstr "Име" #. module: stock #: field:stock.quant,negative_dest_location_id:0 msgid "Negative Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Негативна дестинациона локација" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Негативна залиха" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -2823,12 +2928,12 @@ msgstr "Нова количина при рака" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:261 #, python-format msgid "Next >" -msgstr "" +msgstr "Следно >" #. module: stock #: selection:stock.pack.operation,processed:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search @@ -2845,7 +2950,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "No Stock Move yet" -msgstr "" +msgstr "Сеуште нема движење на залиха" #. module: stock #. openerp-web @@ -2868,7 +2973,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/procurement.py:199 #, python-format msgid "No source location defined!" -msgstr "" +msgstr "Не е дефинирана локација на извор!" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 @@ -2879,7 +2984,7 @@ msgstr "Не Европски купувачи" #: selection:stock.move,priority:0 #: selection:stock.picking,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Нормално" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -2898,23 +3003,23 @@ msgstr "Белешки" #: code:addons/stock/stock.py:871 #, python-format msgid "Nothing to check the availability for." -msgstr "" +msgstr "Нема за што да се провери достапност." #. module: stock #: field:procurement.rule,delay:0 msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Број на денови" #. module: stock #: help:stock.location.path,delay:0 msgid "Number of days to do this transition" -msgstr "" +msgstr "Број на денови за да се направи овој премин" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4127 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Во ред" #. module: stock #. openerp-web @@ -2938,19 +3043,19 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2490 #, python-format msgid "One owner only" -msgstr "" +msgstr "Само еден сопственик" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2491 #, python-format msgid "One product for a specific owner" -msgstr "" +msgstr "Еден производ за одреден сопственик" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2481 #, python-format msgid "One product only" -msgstr "" +msgstr "Само еден производ" #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu @@ -2961,7 +3066,7 @@ msgstr "Мени Отвори магацин" #: field:stock.move.operation.link,operation_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,packop_id:0 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Операција" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1782 @@ -2969,32 +3074,32 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2186 #, python-format msgid "Operation Forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Операцијата е забранета!" #. module: stock #: field:stock.location.path,name:0 msgid "Operation Name" -msgstr "" +msgstr "Име на операција" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Операции" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:93 #, python-format msgid "Operations Processed" -msgstr "" +msgstr "Процесирани операции" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:92 #, python-format msgid "Operations ToDo" -msgstr "" +msgstr "Операции кои треба да се направат" #. module: stock #: help:stock.move,linked_move_operation_ids:0 @@ -3002,6 +3107,8 @@ msgid "" "Operations that impact this move for the computation of the remaining " "quantities" msgstr "" +"Операции кои влијаат врз ова движење за пресметување на преостанатите " +"количини" #. module: stock #: help:stock.move,partner_id:0 @@ -3021,7 +3128,7 @@ msgstr "Детали за опциона локализација, единст #. module: stock #: help:stock.move,returned_move_ids:0 msgid "Optional: all returned moves created from this move" -msgstr "" +msgstr "Опционално: Сите вратени движења креирани од ова движење" #. module: stock #: help:stock.move,move_dest_id:0 @@ -3031,12 +3138,12 @@ msgstr "Опционо: следно движење на залиха кога #. module: stock #: help:stock.move,move_orig_ids:0 msgid "Optional: previous stock move when chaining them" -msgstr "" +msgstr "Опционално: претходно движење на залиха при поврзување на елемент" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Order (Origin)" -msgstr "" +msgstr "Нарачка (Потекло)" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -3046,12 +3153,12 @@ msgstr "Датум на нарачка" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_order msgid "Order Processing" -msgstr "" +msgstr "Процесирање нарачка" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Order to Max" -msgstr "" +msgstr "Нарачка до максимум" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -3067,17 +3174,17 @@ msgstr "Потекло" #. module: stock #: field:stock.move,origin_returned_move_id:0 msgid "Origin return move" -msgstr "" +msgstr "Потекло на вратено движење" #. module: stock #: field:stock.move,move_orig_ids:0 msgid "Original Move" -msgstr "" +msgstr "Оригинално движење" #. module: stock #: field:stock.warehouse,out_type_id:0 msgid "Out Type" -msgstr "" +msgstr "Излезен тип" #. module: stock #: field:product.product,outgoing_qty:0 @@ -3088,7 +3195,7 @@ msgstr "Излезни" #. module: stock #: field:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Outgoing Shippings" -msgstr "" +msgstr "Излезни пратки" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3279 @@ -3100,7 +3207,7 @@ msgstr "Излез" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_output_stock_loc_id:0 msgid "Output Location" -msgstr "" +msgstr "Излезна локација" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,partner_id:0 @@ -3112,23 +3219,23 @@ msgstr "" #: field:stock.quant.package,owner_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,owner_id:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Сопственик" #. module: stock #: field:stock.move,restrict_partner_id:0 msgid "Owner " -msgstr "" +msgstr "Сопственик " #. module: stock #: help:stock.location,partner_id:0 msgid "Owner of the location if not internal" -msgstr "" +msgstr "Сопственик на локација ако не е интерна" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,owner_id:0 #: help:stock.transfer_details_items,owner_id:0 msgid "Owner of the quants" -msgstr "" +msgstr "Сопственик на квантови" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:265 @@ -3152,7 +3259,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,pack_type_id:0 msgid "Pack Type" -msgstr "" +msgstr "Тип на пакување" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view @@ -3162,47 +3269,47 @@ msgstr "" #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_tree #: view:website:stock.report_inventory msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small msgid "Package BarCode" -msgstr "" +msgstr "Баркод на пакет" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode msgid "Package BarCode with Contents" -msgstr "" +msgstr "Баркод на пакет со содржина" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view #: field:stock.quant.package,complete_name:0 msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Име на пакет" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,name:0 msgid "Package Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца на пакет" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:57 #, python-format msgid "Package type" -msgstr "" +msgstr "Тип на пакет" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Пакети" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Packages To Move" -msgstr "" +msgstr "Пакети да се преместат" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view @@ -3214,19 +3321,19 @@ msgstr "Пакување" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_pack_stock_loc_id:0 msgid "Packing Location" -msgstr "" +msgstr "Локација на пакување" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation msgid "Packing Operation" -msgstr "" +msgstr "Операција на пакување" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3280 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone #, python-format msgid "Packing Zone" -msgstr "" +msgstr "Зона на пакување" #. module: stock #: field:stock.transfer_details,packop_ids:0 @@ -3236,7 +3343,7 @@ msgstr "Пакети" #. module: stock #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search @@ -3247,7 +3354,7 @@ msgstr "Локација на родител" #. module: stock #: field:stock.quant.package,parent_id:0 msgid "Parent Package" -msgstr "" +msgstr "Главен пакет" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -3258,7 +3365,7 @@ msgstr "Делумно" #: field:stock.move,partially_available:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Partially Available" -msgstr "" +msgstr "Делумно достапен" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner @@ -3271,7 +3378,7 @@ msgstr "Партнер" #. module: stock #: field:procurement.rule,partner_address_id:0 msgid "Partner Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса на партнер" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner @@ -3291,7 +3398,7 @@ msgstr "Физички локации" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package msgid "Physical Packages" -msgstr "" +msgstr "Физички пакети" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3228 @@ -3410,7 +3517,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:make.procurement,date_planned:0 msgid "Planned Date" -msgstr "" +msgstr "Планиран датум" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2355 @@ -3429,27 +3536,31 @@ msgstr "Ве молиме одредете барем една количина #, python-format msgid "Please use the Product Variant view to update the product quantity." msgstr "" +"Ве молиме користете го преглеодот на Варијанта на производ за да ја " +"ажурирате неговата количина." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117 #, python-format msgid "Please use the Product Variant vue to request a procurement." msgstr "" +"Ве молиме користете го преглеодот на Варијанта на производ за да побарате " +"набавка." #. module: stock #: field:stock.move,product_packaging:0 msgid "Prefered Packaging" -msgstr "" +msgstr "Преферирано пакување" #. module: stock #: field:procurement.order,route_ids:0 msgid "Preferred Routes" -msgstr "" +msgstr "Преферирани рути" #. module: stock #: help:stock.move,route_ids:0 msgid "Preferred route to be followed by the procurement order" -msgstr "" +msgstr "Преферирана рута за следење од налогот за набавка" #. module: stock #: help:procurement.order,route_ids:0 @@ -3457,13 +3568,15 @@ msgid "" "Preferred route to be followed by the procurement order. Usually copied from " "the generating document (SO) but could be set up manually." msgstr "" +"Преферирана рута за следење од налогот за набавка. Најчесто копирана од " +"генеративниот документ но може да се подеси и рачно." #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:81 #, python-format msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Печати" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -3519,7 +3632,7 @@ msgstr "Набавка" #: field:stock.picking,group_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0 msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Група на набавки" #. module: stock #: field:procurement.order,location_id:0 @@ -3531,29 +3644,29 @@ msgstr "Локација на набавката" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Procurement Orders to Process" -msgstr "" +msgstr "Налози за набавка за обработка" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_make_procurement #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard msgid "Procurement Request" -msgstr "" +msgstr "Барање за набавка" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" -msgstr "" +msgstr "Барање за набавка" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_rule #: field:stock.move,rule_id:0 msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за набавка" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_rules msgid "Procurement Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила за набавка" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement_action @@ -3610,7 +3723,7 @@ msgstr "Категорија на производ" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_code:0 msgid "Product Code" -msgstr "" +msgstr "Код на производ" #. module: stock #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter @@ -3630,7 +3743,7 @@ msgstr "Движања на производ" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_name:0 msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Име на производ" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template @@ -3654,7 +3767,7 @@ msgstr "ЕМ на производ" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Варијанти на производи" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_production @@ -3690,7 +3803,7 @@ msgstr "Производи" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Products To Move" -msgstr "" +msgstr "Производи за преместување" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form @@ -3707,14 +3820,14 @@ msgstr "Производи: " #: code:addons/stock/stock.py:1640 #, python-format msgid "Programming Error!" -msgstr "" +msgstr "Грешка при програмирање!" #. module: stock #: field:procurement.rule,propagate:0 #: field:stock.location.path,propagate:0 #: field:stock.move,propagate:0 msgid "Propagate cancel and split" -msgstr "" +msgstr "Пропагирај откажи и раздели" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form @@ -3742,7 +3855,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_path msgid "Pushed Flows" -msgstr "" +msgstr "Наметнати текови" #. module: stock #: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0 @@ -3760,7 +3873,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111 #, python-format msgid "Put in Cart" -msgstr "" +msgstr "Стави во кошница" #. module: stock #. openerp-web @@ -3777,33 +3890,33 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "Qty Multiple" -msgstr "" +msgstr "Количински множител" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." -msgstr "" +msgstr "Количинскиот множител треба да е поголем или еднаков на нула." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3278 #, python-format msgid "Quality Control" -msgstr "" +msgstr "Контрола на квалитет" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_qc_stock_loc_id:0 msgid "Quality Control Location" -msgstr "" +msgstr "Локација на контрола на квалитет" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form msgid "Quant History" -msgstr "" +msgstr "Историја на квант" #. module: stock #: field:stock.picking,quant_reserved_exist:0 msgid "Quant already reserved ?" -msgstr "" +msgstr "Квантот е веќе резервиран" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1858 @@ -3840,28 +3953,28 @@ msgstr "Количина (ЕП)" #: field:product.template,virtual_available:0 #: field:stock.move,availability:0 msgid "Quantity Available" -msgstr "" +msgstr "Достапна количина" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Quantity Multiple" -msgstr "" +msgstr "Количински множител" #. module: stock #: field:product.product,qty_available:0 #: field:product.template,qty_available:0 msgid "Quantity On Hand" -msgstr "" +msgstr "Количина при рака" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,qty_done:0 msgid "Quantity Processed" -msgstr "" +msgstr "Процесирана количина" #. module: stock #: field:stock.move,reserved_availability:0 msgid "Quantity Reserved" -msgstr "" +msgstr "Резервирана количина" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92 @@ -3872,12 +3985,12 @@ msgstr "Количината не може да биде негативна." #. module: stock #: help:stock.move,availability:0 msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" -msgstr "" +msgstr "Количина на залиха која може да се резервира за ова движење" #. module: stock #: help:stock.move,product_qty:0 msgid "Quantity in the default UoM of the product" -msgstr "" +msgstr "Количија во стандардната мерна единица на производот" #. module: stock #: help:stock.quant,qty:0 @@ -3885,6 +3998,8 @@ msgid "" "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " "product" msgstr "" +"Количина на производи во овој квант, во стандардната мерна единица на " +"производот" #. module: stock #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -3917,11 +4032,14 @@ msgid "" "pack operation towards the remaining quantity of the move (and inverse). " "Given in the product main uom." msgstr "" +"Количина на производ што треба да се земе во предвид кога се зборува за " +"придонесот на оваа операција за пакување кон останатата количина на " +"движењето (и обратно). Дадена во главната мерна единица на производот." #. module: stock #: help:stock.move,reserved_availability:0 msgid "Quantity that has already been reserved for this move" -msgstr "" +msgstr "Количина што веќе била резервирана за ова движење" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.quantsact @@ -3934,14 +4052,14 @@ msgstr "" #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "Quants" -msgstr "" +msgstr "Квантови" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:218 #, python-format msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Излези" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 @@ -3958,7 +4076,7 @@ msgstr "Готов" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready msgid "Ready Transfers" -msgstr "" +msgstr "Спремни трансфери" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 @@ -3968,36 +4086,36 @@ msgstr "Подготвено за трансфер" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Real Quantity" -msgstr "" +msgstr "Реална количина" #. module: stock #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view #: field:product.product,reception_count:0 msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "Потврда" #. module: stock #: field:stock.warehouse,reception_route_id:0 msgid "Receipt Route" -msgstr "" +msgstr "Рута на прием" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3316 #, python-format msgid "Receipt in 1 step" -msgstr "" +msgstr "Потврда во 1 чекор" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3317 #, python-format msgid "Receipt in 2 steps" -msgstr "" +msgstr "Потврда во 2 чекори" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3318 #, python-format msgid "Receipt in 3 steps" -msgstr "" +msgstr "Потврда во 3 чекори" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3188 @@ -4007,12 +4125,12 @@ msgstr "" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in #, python-format msgid "Receipts" -msgstr "" +msgstr "Потврди" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Receive goods directly in stock (1 step)" -msgstr "" +msgstr "Прими ја стоката директно во залиха (1 чекор)" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:249 @@ -4025,7 +4143,7 @@ msgstr "Примена количина" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269 #, python-format msgid "Recompute" -msgstr "" +msgstr "Повторно пресметај" #. module: stock #: field:stock.picking,recompute_pack_op:0 @@ -4045,12 +4163,12 @@ msgstr "Референца" #. module: stock #: field:stock.picking.type,sequence_id:0 msgid "Reference Sequence" -msgstr "" +msgstr "Референца на секвенца" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Референцата мора да биде уникатна по компанија!" #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 @@ -4060,17 +4178,17 @@ msgstr "Референца на документот" #. module: stock #: field:stock.picking,pack_operation_ids:0 msgid "Related Packing Operations" -msgstr "" +msgstr "Поврзани операции на пакување" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,remaining_qty:0 msgid "Remaining Qty" -msgstr "" +msgstr "Останата количина" #. module: stock #: field:stock.move,remaining_qty:0 msgid "Remaining Quantity" -msgstr "" +msgstr "Останата количина" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -4080,31 +4198,31 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.removal:stock.view_removal msgid "Removal" -msgstr "" +msgstr "Одстранување" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_removal #: field:stock.location,removal_strategy_id:0 msgid "Removal Strategy" -msgstr "" +msgstr "Стратегија за одстранување" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:478 #, python-format msgid "Removal strategy %s not implemented." -msgstr "" +msgstr "Стратегија за одстранување %s не е имплементирана." #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:176 #, python-format msgid "Remove from package" -msgstr "" +msgstr "Одстрани од пакет" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Reordering Mode" -msgstr "" +msgstr "Мод за повторна нарачка" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint @@ -4117,48 +4235,48 @@ msgstr "" #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила за повторна нарачка" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "Пребарај правила за повторна нарачка" #. module: stock #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0 msgid "Reserved Quant" -msgstr "" +msgstr "Резервирана количина" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form msgid "Reserved Quants" -msgstr "" +msgstr "Резервирани количини" #. module: stock #: field:stock.quant,reservation_id:0 msgid "Reserved for Move" -msgstr "" +msgstr "Резервирано за движење" #. module: stock #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0 msgid "Reserved quants" -msgstr "" +msgstr "Резервирани количини" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0 msgid "Resupply From Other Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Надополни од други магацини" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 msgid "Resupply Routes" -msgstr "" +msgstr "Рути за надополнување" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_wh_ids:0 msgid "Resupply Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Магацини за надополнување" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form @@ -4207,18 +4325,18 @@ msgstr "Десен Родител" #: field:stock.location.path,route_id:0 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Рута" #. module: stock #: field:stock.location.route,name:0 msgid "Route Name" -msgstr "" +msgstr "Име на рута" #. module: stock #: field:procurement.rule,route_sequence:0 #: field:stock.location.path,route_sequence:0 msgid "Route Sequence" -msgstr "" +msgstr "Секвенца на рута" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form @@ -4231,7 +4349,7 @@ msgstr "" #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse #: field:stock.warehouse,route_ids:0 msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Рути" #. module: stock #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 @@ -4239,6 +4357,8 @@ msgid "" "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them " "on products and product categories" msgstr "" +"Рутите ќе бидат креирани на овие магацини за надополнување и можете да ги " +"изберете на производите и категориите на производи" #. module: stock #: field:product.template,loc_row:0 @@ -4248,19 +4368,19 @@ msgstr "Редица" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_proc_schedulers msgid "Run Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Стартувај распореди" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:14 #, python-format msgid "Scan a location or select it in the list below" -msgstr "" +msgstr "Скенирајте локација или изберете од листата подолу" #. module: stock #. openerp-web @@ -4275,7 +4395,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:122 #, python-format msgid "Scanned" -msgstr "" +msgstr "Скенирано" #. module: stock #. openerp-web @@ -4306,16 +4426,20 @@ msgid "" "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." msgstr "" +"Закажано време за првиот дел од испораката што треба да се обработи. Рачно " +"подесувајќи вредност овде ќе ја подеси како очекуван датум за сите движења " +"на залиха." #. module: stock #: help:stock.picking,max_date:0 msgid "Scheduled time for the last part of the shipment to be processed" msgstr "" +"Закажаното време за последниот дел од испораката што треба да се процесира" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched msgid "Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Распоредувачи" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form @@ -4355,7 +4479,7 @@ msgstr "Расходувани" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:215 #, python-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Барај" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter @@ -4367,24 +4491,24 @@ msgstr "Барај попис" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:191 #, python-format msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Резулатати од пребарувањето" #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Select the places where this route can be selected" -msgstr "" +msgstr "Изберете ги местата каде што оваа рута ќе може да биде изберена" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:225 #, python-format msgid "Select your operation" -msgstr "" +msgstr "Изберете ја вашата операција" #. module: stock #: field:stock.inventory,filter:0 msgid "Selection Filter" -msgstr "" +msgstr "Селективен филтер" #. module: stock #: field:stock.location.path,sequence:0 @@ -4392,7 +4516,7 @@ msgstr "" #: field:stock.location.route,sequence:0 #: field:stock.picking.type,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Секвенца" #. module: stock #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking @@ -4408,7 +4532,7 @@ msgstr "Сериски број" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,prodlot_name:0 msgid "Serial Number Name" -msgstr "" +msgstr "Име на сериски број" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form @@ -4419,7 +4543,7 @@ msgstr "Сериски броеви" #. module: stock #: field:procurement.rule,warehouse_id:0 msgid "Served Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Опслужен магазин" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form @@ -4432,6 +4556,8 @@ msgid "" "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source " "location for this product category" msgstr "" +"Подесете одредена стратегија за одстранување што ќе се употреби без разлика " +"на изворот за оваа категорија на производи" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -4454,6 +4580,9 @@ msgid "" "Setting a product and a source package means that the product will be taken\n" " out of the package." msgstr "" +"Назначување на производ и на изворен пакет значи дека производот ќе биде " +"земен\n" +" од пакетот." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components @@ -4474,32 +4603,32 @@ msgstr "Полици (Y)" #: code:addons/stock/stock.py:3320 #, python-format msgid "Ship Only" -msgstr "" +msgstr "Испорачај само" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Ship directly from stock (Ship only)" -msgstr "" +msgstr "Испорачај директно од залиха (испорачај само)" #. module: stock #: field:stock.warehouse,code:0 msgid "Short Name" -msgstr "" +msgstr "Кратко име" #. module: stock #: help:stock.warehouse,code:0 msgid "Short name used to identify your warehouse" -msgstr "" +msgstr "Кратко име кое се користи за идентификација на вашиот магацин" #. module: stock #: help:stock.move,string_availability_info:0 msgid "Show various information on stock availability for this move" -msgstr "" +msgstr "Покажи различни информации на достапност на залиха за оваа движење" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small msgid "Small Refrigerator" -msgstr "" +msgstr "Мал фрижидер" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -4525,17 +4654,17 @@ msgstr "Локација на изворот" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,package_id:0 msgid "Source Package" -msgstr "" +msgstr "Извор на пакет" #. module: stock #: help:procurement.rule,location_src_id:0 msgid "Source location is action=move" -msgstr "" +msgstr "Изворна локација е акција=движење" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0 msgid "Source package" -msgstr "" +msgstr "Извор на пакет" #. module: stock #: help:stock.inventory,lot_id:0 @@ -4572,7 +4701,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Состојба" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter @@ -4640,12 +4769,12 @@ msgstr "Движења на залиха" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_graph msgid "Stock Moves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализа на движења на залиха" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all msgid "Stock Operations" -msgstr "" +msgstr "Операции со залиха" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,picking_id:0 @@ -4675,12 +4804,12 @@ msgstr "Движења на залиха кои се извршени" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "Stockable" -msgstr "" +msgstr "Може да се чува на залиха" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Stockable products" -msgstr "" +msgstr "Производи на залиха" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form @@ -4696,7 +4825,7 @@ msgstr "Резиме" #. module: stock #: field:stock.location.route,supplied_wh_id:0 msgid "Supplied Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Снабден магацин" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search @@ -4707,7 +4836,7 @@ msgstr "Добавувач" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Supplier Address:" -msgstr "" +msgstr "Адреса на добавувач:" #. module: stock #: field:res.partner,property_stock_supplier:0 @@ -4723,7 +4852,7 @@ msgstr "Локација на добавувач" #. module: stock #: field:stock.location.route,supplier_wh_id:0 msgid "Supplier Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Магацин на добавувач" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers @@ -4734,22 +4863,22 @@ msgstr "Добавувачи" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "Supply Chain Information" -msgstr "" +msgstr "Информација за синџир на снабдување" #. module: stock #: field:stock.move,procure_method:0 msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Начин на добавување" #. module: stock #: selection:procurement.rule,procure_method:0 msgid "Take From Stock" -msgstr "" +msgstr "Земи од залиха" #. module: stock #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse msgid "Technical Information" -msgstr "" +msgstr "Технички информации" #. module: stock #: help:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0 @@ -4758,6 +4887,9 @@ msgid "" "operation and a stock move. Used at the stock_move_obj.action_done() time to " "avoid seeking a matching quant again" msgstr "" +"Техничко поле што го содржи квантот што ја создал оваа врска помеѓу " +"операција и движење на залиха. Се користи кај stock_move_obj.action_done() " +"време за да се избегне повторно барање на соодветен квант" #. module: stock #: help:stock.move,warehouse_id:0 @@ -4765,6 +4897,8 @@ msgid "" "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection " "on the next procurement (if any)." msgstr "" +"Техничко поле што го претставува магацинот што треба да се земе во предвид " +"за селекција на рути при следната набавка (ако постои)" #. module: stock #: help:res.company,internal_transit_location_id:0 @@ -4772,6 +4906,8 @@ msgid "" "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to " "this company" msgstr "" +"Техничко поле што се користи за рутите на надополнување помеѓу магацините " +"што припаѓаат на оваа компанија" #. module: stock #: help:stock.move,restrict_lot_id:0 @@ -4786,6 +4922,9 @@ msgid "" "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to " "consider when marking this move as 'done'" msgstr "" +"Техничко поле што се користи да се опише рестрикција на сопственоста на " +"квантови за да се земе во предвид кога се означува ова движење како " +"'завршено'" #. module: stock #: help:stock.picking,picking_type_code:0 @@ -4805,6 +4944,8 @@ msgid "" "Technical field used to record the destination location of a move that " "created a negative quant" msgstr "" +"Техничко поле што се користи за да ја забележи дестинационата локација на " +"движење што креирало негативен квант" #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -4835,7 +4976,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: sql_constraint:stock.location:0 msgid "The barcode for a location must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Баркодот за локација мора да биде уникатен по команија !" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3806 @@ -4844,11 +4985,13 @@ msgid "" "The chosen quantity for product %s is not compatible with the UoM rounding. " "It will be automatically converted at confirmation" msgstr "" +"Избраната количина за производот %s не е компатибилна со неговата единица " +"мерка. Ќе биде автоматски конвертирано при потврда" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The code of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Кодот за магацин мора да биде уникатен по компанија!" #. module: stock #: sql_constraint:stock.production.lot:0 @@ -4856,11 +4999,13 @@ msgid "" "The combination of serial number, internal reference and product must be " "unique !" msgstr "" +"Комбинацијата од сериски број, интерна референца и производ мора да бидат " +"уникатни !" #. module: stock #: help:stock.quant,company_id:0 msgid "The company to which the quants belong" -msgstr "" +msgstr "Компанија на која и припаѓаат квантовите" #. module: stock #: help:stock.inventory,date:0 @@ -4875,6 +5020,8 @@ msgstr "" msgid "" "The default resupply warehouse should be different than the warehouse itself!" msgstr "" +"Стандардниот магацин за надополнување треба да е различен од магацинот што " +"се надополнува!" #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit @@ -4891,22 +5038,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Името на магацинот мора да биде уникатно по компанија!" #. module: stock #: help:stock.quant,propagated_from_id:0 msgid "The negative quant this is coming from" -msgstr "" +msgstr "Негативниот квант од каде доаѓа ова" #. module: stock #: help:stock.quant.package,parent_id:0 msgid "The package containing this item" -msgstr "" +msgstr "Пакетот што го содржи овој елемент" #. module: stock #: help:stock.quant,package_id:0 msgid "The package containing this quant" -msgstr "" +msgstr "Пакетот што го содржи овој квант" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type @@ -4919,6 +5066,8 @@ msgid "" "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " "the exact quantity will be used. " msgstr "" +"Количината на набавка ќе биде заокружена до оваа вредност. Ако е 0, точната " +"количина ќе биде употребена. " #. module: stock #: help:stock.move,rule_id:0 @@ -4937,13 +5086,15 @@ msgid "" "The requested operation cannot be processed because of a programming error " "setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." msgstr "" +"Бараната операција не може да се процесира поради програмска грешка " +"избирајќи го `product_qty` полето наместо `product_uom_qty`." #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:268 #, python-format msgid "The reserved stock changed. You might want to" -msgstr "" +msgstr "Резервираната залиха се промени. Можеби ќе сакате да" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3799 @@ -4953,6 +5104,9 @@ msgid "" "product form. \n" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +"Избраната единица мерка за производ %s не е компатибилна со единицата мерка " +"подесена на формата на производот. \n" +"Ве молимие изберете мерна единица од истата категорија единици." #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details @@ -4960,6 +5114,8 @@ msgid "" "The source package will be moved entirely. If you specify a destination " "package, the source package will be put in the destination package." msgstr "" +"Изворниот пакет ќе биде целосно преместен. Ако назначите дестинационен " +"пакет, изворниот пакет ќе биде ставен во дестинациониот пакет." #. module: stock #: help:stock.pack.operation,picking_id:0 @@ -4969,7 +5125,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:procurement.rule,warehouse_id:0 msgid "The warehouse this rule is for" -msgstr "" +msgstr "Магацин за кој важи ова правило" #. module: stock #: help:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0 @@ -4978,11 +5134,14 @@ msgid "" "different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " "another warehouse)" msgstr "" +"Магацин за пропагирање на креираното движење/набавка, што може да биде " +"различно од магацинот за кој што е ова правило (пр. за правила за " +"надополнување од друг магацин)" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,theoretical_qty:0 msgid "Theoretical Quantity" -msgstr "" +msgstr "Теоретска количина" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_procurement_jit:0 @@ -4993,6 +5152,11 @@ msgid "" " cases entail a small performance impact.\n" " This installs the module procurement_jit." msgstr "" +"Ова дозволува „Токму на време“ пресметка на налозите за набавка.\n" +" Сите налози за набавка ќе бидат веднаш процесирани, што во " +"некои\n" +" случаи може да предизвика мал импакт врз изведбата.\n" +" Ова го инсталира модулот procurement_jit." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 @@ -5001,6 +5165,9 @@ msgid "" "something from a package, but also move entire packages and put them even in " "another package. " msgstr "" +"Ова дозволува манипулација со пакети. Можете да додадете нешто, да одземете " +"нешто од пакет, но исто така можете да преместите и цели пакети па дури и да " +"ги вметнете во други пакети. " #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 @@ -5023,11 +5190,13 @@ msgid "" "This field should be completed only if everything inside the package share " "the same product, otherwise it doesn't really makes sense." msgstr "" +"Ова поле треба да биде пополнето само ако се што е во пакетот дели исти " +"производ, инаку нема смисла." #. module: stock #: help:stock.quant,owner_id:0 msgid "This is the owner of the quant" -msgstr "" +msgstr "Ова е сопственикот на квантот" #. module: stock #: help:stock.location.path,picking_type_id:0 @@ -5061,6 +5230,12 @@ msgid "" "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "location is replaced in the original move." msgstr "" +"Ова се користи за дефинирање на патеки што производот треба да ги следи во " +"локационото дрво.\n" +"Вредноста 'Автоматско движење' ќе креира движење на залиха по тековното што " +"ќе биде автоматски потврдено. Со 'Рачна операција', движењето на залиха мора " +"да биде потврдена од работник. Со 'Автоматско без додатен чекор', локацијата " +"се заменува во оригиналното движење." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0 @@ -5133,6 +5308,7 @@ msgstr "" #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0 msgid "This way you can receive products attributed to a certain owner. " msgstr "" +"На овој начин можете да примате продукти атрибуирани на одреден сопственик. " #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 @@ -5168,12 +5344,12 @@ msgstr "Да се направи" #. module: stock #: view:website:stock.report_inventory msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Вкупна количина" #. module: stock #: field:product.category,total_route_ids:0 msgid "Total routes" -msgstr "" +msgstr "Вкупно рути" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1505 @@ -5222,12 +5398,12 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:stock.view_picking_form #: field:stock.transfer_details_items,transfer_id:0 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Трансфер" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Transfer details" -msgstr "" +msgstr "Детали за трансфер" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 @@ -5237,12 +5413,12 @@ msgstr "Префрлени" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Трансфери" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Transit Location" -msgstr "" +msgstr "Транзитна локација" #. module: stock #: help:stock.picking,recompute_pack_op:0 @@ -5250,36 +5426,38 @@ msgid "" "True if reserved quants changed, which mean we might need to recompute the " "package operations" msgstr "" +"Вистинито ако резервираните квантови се промениле, што значи дека можеби ќе " +"треба повторно да ги пресметаме операциите за пакување" #. module: stock #: field:stock.picking.type,code:0 msgid "Type of Operation" -msgstr "" +msgstr "Тип на операција" #. module: stock #: field:stock.quant,packaging_type_id:0 msgid "Type of packaging" -msgstr "" +msgstr "Тип на пакување" #. module: stock #: field:stock.location.path,picking_type_id:0 msgid "Type of the new Operation" -msgstr "" +msgstr "Тип на новата операција" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype msgid "Types of Operation" -msgstr "" +msgstr "Типови на операција" #. module: stock #: help:stock.production.lot,name:0 msgid "Unique Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Уникатен сериски број" #. module: stock #: field:stock.quant,cost:0 msgid "Unit Cost" -msgstr "" +msgstr "Цена на единица" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,cost:0 @@ -5328,7 +5506,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Unload in input location then go to stock (2 steps)" -msgstr "" +msgstr "Растовари во внесна локација потоа оди во залиха (2 чекори)" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -5336,11 +5514,13 @@ msgid "" "Unload in input location, go through a quality control before being admitted " "in stock (3 steps)" msgstr "" +"Растовари во внесна локација, оди преку контрола на квалитет, пред да се " +"поднесе во залиха (3 чекори)" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "Unpack" -msgstr "" +msgstr "Отпакувај" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:271 @@ -5357,7 +5537,7 @@ msgstr "Непрочитани Пораки" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Unreserve" -msgstr "" +msgstr "Откажи резервација" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity @@ -5374,7 +5554,7 @@ msgstr "Итно" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 msgid "Use packages: pallets, boxes, ..." -msgstr "" +msgstr "Користи пакување: палети, кутии, ..." #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard @@ -5386,6 +5566,12 @@ msgid "" "order or\n" " a new task." msgstr "" +"Користете го овов помошник за да генерирате барање на набавка за овој\n" +" производ. Во зависност од конфигурацијата на " +"производот, ова може\n" +" да активира нацрт налог за набавка, налог за " +"производство или\n" +" нова задача." #. module: stock #: help:stock.return.picking.line,lot_id:0 @@ -5395,7 +5581,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.picking.type,sequence:0 msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" -msgstr "" +msgstr "Се користи да го подреди 'Сите операции' kanban прегледот" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user @@ -5411,7 +5597,7 @@ msgstr "Корисничка Грешка!" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "ДДВ:" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -5423,18 +5609,18 @@ msgstr "Потврди попис" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:67 #, python-format msgid "Validate package" -msgstr "" +msgstr "Валидирај пакет" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Валидирано" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 #: selection:stock.picking,priority:0 msgid "Very Urgent" -msgstr "" +msgstr "Многу итно" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 @@ -5444,12 +5630,12 @@ msgstr "Преглед" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "View Contained Packages content" -msgstr "" +msgstr "Види содржина на содржан пакет" #. module: stock #: field:stock.warehouse,view_location_id:0 msgid "View Location" -msgstr "" +msgstr "Види локација" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual @@ -5477,12 +5663,12 @@ msgstr "Чекам достапност" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting msgid "Waiting Availability Transfers" -msgstr "" +msgstr "Се чекаат достапни трансфери" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Waiting Moves" -msgstr "" +msgstr "Движења кои чекаат" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse @@ -5505,33 +5691,33 @@ msgstr "Магацин" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Warehouse Address:" -msgstr "" +msgstr "Адреса на магацин:" #. module: stock #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse msgid "Warehouse Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурација на магацин" #. module: stock #: field:stock.warehouse,name:0 msgid "Warehouse Name" -msgstr "" +msgstr "Име на магацин" #. module: stock #: field:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0 msgid "Warehouse to Propagate" -msgstr "" +msgstr "Магацини за пропагирање" #. module: stock #: help:procurement.order,warehouse_id:0 msgid "Warehouse to consider for the route selection" -msgstr "" +msgstr "Магацин што треба да се земе во предвид за избирање на рута" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3478 #, python-format msgid "Warehouse's Routes" -msgstr "" +msgstr "Рути на магацинот" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -5547,13 +5733,13 @@ msgstr "Магацини" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупредување" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Предупредување !" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:871 @@ -5571,19 +5757,21 @@ msgstr "Внимание!" #: code:addons/stock/stock.py:3798 #, python-format msgid "Warning: wrong UoM!" -msgstr "" +msgstr "Предупредување: погрешна единица мерка!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3805 #, python-format msgid "Warning: wrong quantity!" -msgstr "" +msgstr "Предупредување: погрешна количина!" #. module: stock #: help:product.putaway,fixed_location_ids:0 msgid "" "When the method is fixed, this location will be used to store the products" msgstr "" +"Кога начинот е фиксен, оваа локација ќе се користи за складирање на " +"производите" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 @@ -5592,6 +5780,9 @@ msgid "" "Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " "Quantity." msgstr "" +"Кога виртуиалната залиха ќе падне под минималната количина назначена за ова " +"поле, Odoo генерира набавка за да ја доведе прогнозираната количина на " +"максимална количина." #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 @@ -5600,6 +5791,9 @@ msgid "" "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " "Max Quantity." msgstr "" +"Кога виртуиалната залиха ќе падне под минималната количина, Odoo генерира " +"набавка за да ја доведе прогнозираната количина до количината означена како " +"максимална количина." #. module: stock #: field:stock.return.picking.line,wizard_id:0 @@ -5611,6 +5805,8 @@ msgstr "Волшебник" msgid "" "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order." msgstr "" +"Волшебникот ги проверува сите правила за минимална залиха и генерира налог " +"за набавка." #. module: stock #: selection:stock.pack.operation,processed:0 @@ -5620,13 +5816,13 @@ msgstr "Да" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "You can delete lines to ignore some products." -msgstr "" +msgstr "Можете да избришете ставки за да игнорирате некои производи." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:367 #, python-format msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "" +msgstr "Не можете да резервирате негативна количина или негативен квант." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2772 @@ -5648,12 +5844,13 @@ msgstr "Може да избришете единствено нацрт дви #, python-format msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'." msgstr "" +"Не можете да откажете движење на залиха што е означено како 'Завршено'." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:628 #, python-format msgid "You cannot move to a location of type view %s." -msgstr "" +msgstr "Не можете да преместите на локација од тип на поглед %s." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2564 @@ -5667,13 +5864,13 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2405 #, python-format msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." -msgstr "" +msgstr "Не можете да поделите нацрт движење. Мора прво да биде потврдено." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2401 #, python-format msgid "You cannot split a move done" -msgstr "" +msgstr "Не можете да поделите завршено движење" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132 @@ -5681,6 +5878,8 @@ msgstr "" msgid "" "You have manually created product lines, please delete them to proceed" msgstr "" +"Имате рачно креирани ставки за производи, ве молиме избришете ги за да " +"продолжите" #. module: stock #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -5688,6 +5887,8 @@ msgid "" "You have to select a product unit of measure in the same category than the " "default unit of measure of the product" msgstr "" +"Треба да изберете единица мерка од иста категорија како стандардната единица " +"мерка на производот" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 @@ -5699,7 +5900,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2101 #, python-format msgid "You must assign a serial number for the product %s" -msgstr "" +msgstr "Морате да назначите сериски број за продуктот %s" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -5707,6 +5908,9 @@ msgid "" "You try to move a product using a UoM that is not compatible with the UoM of " "the product moved. Please use an UoM in the same UoM category." msgstr "" +"Се обидувате да преместите производ користејќи единица мерка што не е " +"компатибилна со единица мерката на производот што се преместува. Ве молиме " +"користете единица мерка од истата категорија на мерни единици." #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5740,7 +5944,7 @@ msgstr "на пр. PO0032" #. module: stock #: help:stock.move,origin_returned_move_id:0 msgid "move that created the return move" -msgstr "" +msgstr "движење што го креирало повратното движење" #. module: stock #. openerp-web @@ -5752,13 +5956,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" -msgstr "" +msgstr "повратно" #. module: stock #: help:stock.inventory,move_ids_exist:0 #: help:stock.picking,pack_operation_exist:0 msgid "technical field for attrs in view" -msgstr "" +msgstr "техничко поле за атрибути во поглед" #. module: stock #: help:stock.picking,quant_reserved_exist:0 @@ -5772,7 +5976,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269 #, python-format msgid "the operations." -msgstr "" +msgstr "операциите." #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form @@ -5794,7 +5998,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.type,rate_picking_backorders:0 #: field:stock.picking.type,rate_picking_late:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "непознато" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form @@ -5802,6 +6006,8 @@ msgid "" "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " "'stock.group_stock_manager']}" msgstr "" +"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " +"'stock.group_stock_manager']}" #. module: stock #: view:product.product:stock.view_stock_product_tree @@ -5811,21 +6017,24 @@ msgid "" "('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " "('draft', 'end', 'obsolete')}" msgstr "" +"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " +"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " +"('draft', 'end', 'obsolete')}" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" -msgstr "" +msgstr "⇒ Побарај набавка" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "⇒ Set quantities to 0" -msgstr "" +msgstr "⇒ подеси количина на 0" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Update" -msgstr "" +msgstr "⇒ Ажурирај" #~ msgid "Warehouse Management" #~ msgstr "Управуавње со магацини" diff --git a/addons/stock/i18n/nl.po b/addons/stock/i18n/nl.po index 9d3a93eac9a..685d951e84d 100644 --- a/addons/stock/i18n/nl.po +++ b/addons/stock/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:55+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 07:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Voorraad tellingen" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control msgid "Inventory Control" -msgstr "Voorraad beheer" +msgstr "Voorraadbeheer" #. module: stock #: field:stock.inventory,date:0 @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Beheer push en pull voorraad flows" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0 msgid "Manage advanced routes for your warehouse" -msgstr "Beheer geavanceerde routes vor uw magazijn" +msgstr "Beheer geavanceerde routes voor uw magazijn" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Beheer meerdere locaties en magazijnen" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0 msgid "Manage owner on stock" -msgstr "Beheer eigenaar van voorraad" +msgstr "Beheer de eigenaar van voorraad" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0 @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Partijnummers" #. module: stock #: field:procurement.rule,warehouse_id:0 msgid "Served Warehouse" -msgstr "Bediende magazijn" +msgstr "Magazijn" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form @@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr "Leveranciers" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "Supply Chain Information" -msgstr "Bevoorradingsketen Information" +msgstr "Bevoorrading informatie" #. module: stock #: field:stock.move,procure_method:0 diff --git a/addons/stock/i18n/pl.po b/addons/stock/i18n/pl.po index c7a366d97dd..685a173fce5 100644 --- a/addons/stock/i18n/pl.po +++ b/addons/stock/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-05 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 20:55+0000\n" "Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-06 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -380,12 +380,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "

    \n" -"Kliknij aby utworzyć operację magazynową.\n" +"Kliknij, aby utworzyć operację magazynową.\n" "

    \n" "Większość operacji przygotowywana jest automatycznie przez Odoo według\n" -"Twoich wstępnie skonfigurowanych zasad logistycznych, ale można również " -"ustalić\n" -"ręcznie zdefiniowane przesunięcia.\n" +"Twoich wstępnie skonfigurowanych zasad logistycznych, ale możesz również\n" +"wprowadzić przesunięcia ręcznie.\n" "

    \n" " " @@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "Kod kreskowy" #. module: stock #: view:website:stock.barcode_index msgid "Barcode Scanner" -msgstr "" +msgstr "Skaner kodów kreskowych" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 @@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "Pobiera produkty do strefy wydań przed wysyłką (Pick + Ship)" #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,quant_ids:0 msgid "Bulk Content" -msgstr "" +msgstr "Zawartość" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1920 @@ -1427,7 +1426,7 @@ msgid "" "of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..." msgstr "" "Zależnie od zainstalowanych modułów ta opcja pozwala definiować ścieżki dla " -"produktów. Czy będzie on kupowany, produkowany, Na zamółienie, czy z zapasu." +"produktów. Czy będzie on kupowany, produkowany, Na zamówienie, czy z zapasu." #. module: stock #: field:stock.move,name:0 @@ -1464,12 +1463,12 @@ msgstr "Strefa docelowa" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,result_package_id:0 msgid "Destination Package" -msgstr "" +msgstr "Paczka docelowa" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0 msgid "Destination package" -msgstr "" +msgstr "Paczka docelowa" #. module: stock #: field:stock.move,route_ids:0 @@ -2309,7 +2308,7 @@ msgstr "To określa towary, które mają być wydane częściowo lub naraz" #. module: stock #: field:stock.transfer_details,item_ids:0 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Pozycje" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban @@ -2839,7 +2838,7 @@ msgstr "Przesunięcia związane z tym kwantem" #. module: stock #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit msgid "Moving Options" -msgstr "Opcje przesinęcia" +msgstr "Opcje przesunięcia" #. module: stock #: field:product.putaway,name:0 @@ -4585,7 +4584,7 @@ msgstr "Strefa źródłowa" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,package_id:0 msgid "Source Package" -msgstr "" +msgstr "Paczka żródłowa" #. module: stock #: help:procurement.rule,location_src_id:0 @@ -4595,7 +4594,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0 msgid "Source package" -msgstr "" +msgstr "Paczka żródłowa" #. module: stock #: help:stock.inventory,lot_id:0 @@ -5303,7 +5302,7 @@ msgstr "Pobierz" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Transfer details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły transferu" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 diff --git a/addons/stock/i18n/pt.po b/addons/stock/i18n/pt.po index 38496dff1c2..27608229395 100644 --- a/addons/stock/i18n/pt.po +++ b/addons/stock/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-01 20:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 18:06+0000\n" "Last-Translator: Opencloud - PT \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Referência Interna" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal #, python-format msgid "Internal Transfers" -msgstr "Trnaferências Internas" +msgstr "Transferências Internas" #. module: stock #: field:res.company,internal_transit_location_id:0 @@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "Recolhas Devolvidas" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Reverse Transfer" -msgstr "Transferência Inversa" +msgstr "Devolver" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 diff --git a/addons/stock/i18n/ro.po b/addons/stock/i18n/ro.po index 4d401a6e5b1..b51c942a861 100644 --- a/addons/stock/i18n/ro.po +++ b/addons/stock/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 06:09+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -42,6 +42,27 @@ msgid "" "\n" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" msgstr "" +"\n" +" * Ciornă: not confirmed yet and will not be scheduled until " +"confirmed\n" +"\n" +" * Așteaptă altă operație: waiting for another move to " +"proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order " +"flows)\n" +"\n" +" * Așteaptă disponibilitatea: still waiting for the " +"availability of products\n" +"\n" +" * Disponibil parțial: some products are available and " +"reserved\n" +"\n" +" * Gata de transfer: products reserved, simply waiting for " +"confirmation.\n" +"\n" +" * Transferat: has been processed, can't be modified or " +"cancelled anymore\n" +"\n" +" * Anulat: has been cancelled, can't be confirmed anymore" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0 @@ -55,72 +76,72 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1603 #, python-format msgid " (%s reserved)" -msgstr "" +msgstr " (%s rezervat)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1606 #, python-format msgid " (reserved)" -msgstr "" +msgstr " (rezervat)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3016 #, python-format msgid " MTO" -msgstr "" +msgstr " MTO" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:174 #: code:addons/stock/product.py:330 #, python-format msgid " On Hand" -msgstr "" +msgstr " Disponibil" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3150 #: code:addons/stock/stock.py:3426 #, python-format msgid " Sequence in" -msgstr "" +msgstr " Secvență intrare" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3154 #: code:addons/stock/stock.py:3430 #, python-format msgid " Sequence internal" -msgstr "" +msgstr " Secvență internă" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3151 #: code:addons/stock/stock.py:3427 #, python-format msgid " Sequence out" -msgstr "" +msgstr " Secvență ieșire" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3152 #: code:addons/stock/stock.py:3428 #, python-format msgid " Sequence packing" -msgstr "" +msgstr " Secvență ridicare" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3153 #: code:addons/stock/stock.py:3429 #, python-format msgid " Sequence picking" -msgstr "" +msgstr " Secvență ridicare" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0 msgid " Stock Move Exists?" -msgstr "" +msgstr " Există mișcări de stoc?" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2384 #, python-format msgid "%s %s %s has been moved to scrap." -msgstr "%s %s %s a fost mutat la resturi." +msgstr "%s %s %s a fost mutat la rebuturi." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2856 @@ -132,7 +153,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/res_config.py:43 #, python-format msgid "%s: Transit Location" -msgstr "" +msgstr "%s: Locație tranzit" #. module: stock #: help:stock.move,state:0 @@ -192,7 +213,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:260 #, python-format msgid "< Previous" -msgstr "" +msgstr "< Înapoi" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form @@ -444,13 +465,13 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:654 #, python-format msgid "

    We could not find a picking to display.

    " -msgstr "" +msgstr "

    Nu a fost găsită o ridicare pentru a fi afișată.

    " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2495 #, python-format msgid "A Pack" -msgstr "" +msgstr "Un pachet" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,active:0 @@ -471,7 +492,7 @@ msgstr "Adaugați o notă internă..." #. module: stock #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings msgid "Additional Features" -msgstr "" +msgstr "Caracterisitici suplimentare" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -487,7 +508,7 @@ msgstr "Informații suplimentare" #. module: stock #: field:stock.warehouse,partner_id:0 msgid "Address" -msgstr "Adresa" +msgstr "Adresă" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 @@ -507,7 +528,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_type_form #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "All Operations" -msgstr "" +msgstr "Toate operațiile" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -518,7 +539,7 @@ msgstr "Toate deodata" #: code:addons/stock/stock.py:2481 #, python-format msgid "All products" -msgstr "" +msgstr "Toate produsele" #. module: stock #: field:stock.move,returned_move_ids:0 @@ -570,22 +591,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" -msgstr "" +msgstr "Aplicabil La" #. module: stock #: field:stock.location.route,product_selectable:0 msgid "Applicable on Product" -msgstr "" +msgstr "Aplicabil la produs" #. module: stock #: field:stock.location.route,product_categ_selectable:0 msgid "Applicable on Product Category" -msgstr "" +msgstr "Aplicabil la Categorie Produs" #. module: stock #: field:stock.location.route,warehouse_selectable:0 msgid "Applicable on Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Aplicabil la depozit" #. module: stock #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings @@ -604,17 +625,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard msgid "Ask New Products" -msgstr "" +msgstr "Cereți produse noi" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Assign Owner" -msgstr "" +msgstr "Asignare proprietar" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Assigned Moves" -msgstr "" +msgstr "Mișcări asignate" #. module: stock #: field:stock.location.path,auto:0 @@ -630,12 +651,12 @@ msgstr "Automat Fără Pași Adăugați" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement msgid "Automatic Procurements" -msgstr "" +msgstr "Aprovizionări automate" #. module: stock #: field:stock.move,string_availability_info:0 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Disponibil" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -645,52 +666,52 @@ msgstr "Disponibil(ă)" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Available Products" -msgstr "" +msgstr "Produse disponibile" #. module: stock #: field:stock.move,backorder_id:0 #: field:stock.picking,backorder_id:0 msgid "Back Order of" -msgstr "Comanda de rezervă a" +msgstr "Restanță" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:943 #, python-format msgid "Back order %s created." -msgstr "" +msgstr "Restanță %s creată." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4125 #, python-format msgid "Backorder exists" -msgstr "" +msgstr "Există restanțe" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Backorders" -msgstr "" +msgstr "Restanțe" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Backorders (%)" -msgstr "" +msgstr "Restanțe (%)" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Cod de bare" #. module: stock #: view:website:stock.barcode_index msgid "Barcode Scanner" -msgstr "" +msgstr "Scanner de Coduri de bare" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Best price (not yet active!)" -msgstr "" +msgstr "Cel mai bun preț (încă nu este activ!)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 @@ -715,6 +736,8 @@ msgid "" "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " "Odoo will not automatically generate a back order." msgstr "" +"Prin schimbarea acestei cantități aici, acceptați noua cantitate ca fiind " +"completă: Odoo nu va genera automat o restanță." #. module: stock #: help:stock.move,procure_method:0 @@ -801,7 +824,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,loc_case:0 msgid "Case" -msgstr "Caz" +msgstr "Boxa" #. module: stock #: field:stock.return.picking,move_dest_exists:0 @@ -813,7 +836,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:24 #, python-format msgid "Change Location" -msgstr "" +msgstr "Schimbă locația" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty @@ -826,14 +849,14 @@ msgstr "Schimbă Cantitatea Produsului" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:173 #, python-format msgid "Change destination location" -msgstr "" +msgstr "Schimbă locația destinație" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:169 #, python-format msgid "Change source location" -msgstr "" +msgstr "Schimbă locația sursă" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -845,13 +868,13 @@ msgstr "Verifică disponibilitatea" msgid "" "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." msgstr "" -"Bifati aceasta casuta pentru a permite folosirea acestei locatii pentru " -"bunurile defecte/rabaturi." +"Bifați aceasta căsuță pentru a permite folosirea acestei locații pentru " +"bunurile defecte/rebuturi." #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_qty:0 msgid "Checked Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantitate verificată" #. module: stock #: help:stock.move,partially_available:0 @@ -863,7 +886,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:11 #, python-format msgid "Choose a location" -msgstr "" +msgstr "Alege o locație" #. module: stock #. openerp-web @@ -872,7 +895,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:66 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Închide" #. module: stock #: field:stock.incoterms,code:0 @@ -920,13 +943,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Compute Stock" -msgstr "" +msgstr "Calculați Stocul" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" -msgstr "" +msgstr "Calculați numai după Regulile Stocului Minim" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration @@ -1003,7 +1026,7 @@ msgstr "Proprietatile Locatiilor Corespondente" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:166 #, python-format msgid "Create / Change Lot" -msgstr "" +msgstr "Creare / Modificare lot" #. module: stock #. openerp-web @@ -1023,7 +1046,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:80 #, python-format msgid "Create backorder" -msgstr "" +msgstr "Creare restanță" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 @@ -1222,12 +1245,12 @@ msgstr "Data Transferului" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,date:0 msgid "Date of latest Inventory" -msgstr "" +msgstr "Data ultimului inventar" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,move_date:0 msgid "Date of latest Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Data ultimei mișcări de stoc" #. module: stock #: help:stock.picking,message_last_post:0 @@ -1285,12 +1308,12 @@ msgstr "Precizie zecimala la greutate" #. module: stock #: field:stock.picking.type,default_location_dest_id:0 msgid "Default Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Locația destinație implicită" #. module: stock #: help:stock.picking,owner_id:0 msgid "Default Owner" -msgstr "" +msgstr "Proprietar implicit" #. module: stock #: field:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0 @@ -1300,7 +1323,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking.type,default_location_src_id:0 msgid "Default Source Location" -msgstr "" +msgstr "Locația sursă implicită" #. module: stock #: help:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -1390,7 +1413,7 @@ msgstr "Comenzi de Livrare" #. module: stock #: field:stock.warehouse,delivery_route_id:0 msgid "Delivery Route" -msgstr "" +msgstr "Ruta livrare" #. module: stock #: help:product.template,route_ids:0 @@ -1444,7 +1467,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,route_ids:0 msgid "Destination route" -msgstr "" +msgstr "Ruta destinație" #. module: stock #: help:procurement.rule,procure_method:0 @@ -1499,7 +1522,7 @@ msgstr "Ciornă" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Draft Moves" -msgstr "" +msgstr "Mișcări ciornă" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban @@ -1574,12 +1597,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:101 #, python-format msgid "Filter by location..." -msgstr "" +msgstr "Filtrare după locații..." #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtre" #. module: stock #: view:product.putaway:stock.view_putaway @@ -1651,7 +1674,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Forecast Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantitate prognozată" #. module: stock #: help:product.product,virtual_available:0 @@ -1664,6 +1687,14 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Cantitate prognozată (caclulată din Cantitatea Disponibilă - Cantitate de " +"livrat + Cantitate de primit)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in " +"this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " +"type." #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view @@ -1680,7 +1711,7 @@ msgstr "De la" #. module: stock #: field:product.template,track_all:0 msgid "Full Lots Traceability" -msgstr "" +msgstr "Trasabilitate loturi completă" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:257 @@ -1878,6 +1909,8 @@ msgid "" "If a product is not at the right place, set the checked quantity to 0 and " "create a new line with correct location." msgstr "" +"Dacă un produs nu este la locul corect setați cantitatea la zero și adăugați " +"o linie nouă cu locația corectă." #. module: stock #: help:stock.picking,message_unread:0 @@ -1961,7 +1994,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "În desfășurare" #. module: stock #: field:stock.warehouse,in_type_id:0 @@ -1979,7 +2012,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,incoming_qty:0 #: field:product.template,incoming_qty:0 msgid "Incoming" -msgstr "Primire" +msgstr "De primit" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receipt_picking_move @@ -1989,7 +2022,7 @@ msgstr "Produse Primite" #. module: stock #: field:stock.quant,in_date:0 msgid "Incoming Date" -msgstr "" +msgstr "Dată intrare" #. module: stock #: field:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -2029,12 +2062,12 @@ msgstr "Informații" #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company #, python-format msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Intrare" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_input_stock_loc_id:0 msgid "Input Location" -msgstr "" +msgstr "Locație intrare" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0 @@ -2085,7 +2118,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:res.company,internal_transit_location_id:0 msgid "Internal Transit Location" -msgstr "" +msgstr "Locație internă tranzit" #. module: stock #: field:stock.warehouse,int_type_id:0 @@ -2104,7 +2137,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,location_id:0 msgid "Inventoried Location" -msgstr "" +msgstr "Locație inventariată" #. module: stock #: field:stock.inventory,lot_id:0 @@ -2124,7 +2157,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,product_id:0 msgid "Inventoried Product" -msgstr "" +msgstr "Produs inventariat" #. module: stock #: field:stock.inventory,line_ids:0 @@ -2149,14 +2182,14 @@ msgstr "Inventar" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ajustare inventar" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Ajustări inventar" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control @@ -2166,13 +2199,13 @@ msgstr "Control Inventar" #. module: stock #: field:stock.inventory,date:0 msgid "Inventory Date" -msgstr "" +msgstr "Data inventar" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Inventory Details" -msgstr "" +msgstr "Detalii inventar" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line @@ -2182,7 +2215,7 @@ msgstr "Linie Inventar" #. module: stock #: help:stock.inventory,line_ids:0 msgid "Inventory Lines." -msgstr "" +msgstr "Linii inventar" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -2192,17 +2225,17 @@ msgstr "Locație Inventar" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location msgid "Inventory Locations" -msgstr "" +msgstr "Locații inventar" #. module: stock #: help:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Inventory Moves." -msgstr "" +msgstr "Mișcări inventar" #. module: stock #: help:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Name." -msgstr "" +msgstr "Nume inventar" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter @@ -2213,12 +2246,12 @@ msgstr "Referință inventar" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "" +msgstr "Rute inventar" #. module: stock #: field:stock.quant,inventory_value:0 msgid "Inventory Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare inventar" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -2226,6 +2259,8 @@ msgid "" "Inventory adjustments will be made by comparing the theoretical and the " "checked quantities." msgstr "" +"Ajustările de inventar se fac prin compararea stocului scriptic cu cel " +"faptic." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_inventory @@ -2235,7 +2270,7 @@ msgstr "Pierdere la inventar" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory of" -msgstr "" +msgstr "Inventar pentru" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -2253,14 +2288,14 @@ msgstr "Este o Urmăre" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 msgid "Is a Scrap Location?" -msgstr "" +msgstr "Locație rebuturi?" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 msgid "" "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." msgstr "" -"Specifica atributele ambalarii precum tipul, cantitatea ade ambalaj, etc." +"Specifică atributele ambalării precum tipul, cantitatea de ambalaj, etc." #. module: stock #: help:stock.picking,move_type:0 @@ -2280,13 +2315,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking.type,last_done_picking:0 msgid "Last 10 Done Pickings" -msgstr "" +msgstr "Ultimele 10 ridicări efectuate" #. module: stock #: field:stock.picking,message_last_post:0 #: field:stock.production.lot,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data ultimului mesaj" #. module: stock #: field:make.procurement,write_uid:0 @@ -2318,7 +2353,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,write_uid:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: stock #: field:make.procurement,write_date:0 @@ -2350,7 +2385,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,write_date:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare în" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4123 @@ -2358,17 +2393,17 @@ msgstr "" #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban #, python-format msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Întârziat" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Late (%)" -msgstr "" +msgstr "Întârziat (%)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late msgid "Late Transfers" -msgstr "" +msgstr "Transferuri întârziate" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date @@ -2443,12 +2478,12 @@ msgstr "Locație & Depozit" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_location_barcode msgid "Location BarCode" -msgstr "" +msgstr "Cod bare locație" #. module: stock #: field:stock.location,loc_barcode:0 msgid "Location Barcode" -msgstr "" +msgstr "Cod bare locație" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,location_name:0 @@ -2576,7 +2611,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot msgid "Manage Lots / Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Gestionare Loturi / Numere seriale" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations @@ -2636,7 +2671,7 @@ msgstr "Operațiune manuală" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" -msgstr "" +msgstr "Marchează De efectuat" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 @@ -2646,14 +2681,14 @@ msgstr "Data maxima estimata" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantitate maximă" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:257 #, python-format msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Meniu" #. module: stock #: field:stock.picking,message_ids:0 @@ -2682,12 +2717,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Regula inventarului minim" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "Minimum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantitatea minimă" #. module: stock #: field:procurement.order,orderpoint_id:0 @@ -2720,7 +2755,7 @@ msgstr "Mişcare" #: code:addons/stock/procurement.py:43 #, python-format msgid "Move From Another Location" -msgstr "" +msgstr "Mută din altă locație" #. module: stock #: field:stock.quant,negative_move_id:0 @@ -2834,7 +2869,7 @@ msgstr "Noua Cantitate Disponibilă" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:261 #, python-format msgid "Next >" -msgstr "" +msgstr "Înainte >" #. module: stock #: selection:stock.pack.operation,processed:0 @@ -2851,7 +2886,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:647 #, python-format msgid "No Picking Available" -msgstr "" +msgstr "Ridicări indisponibile" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search @@ -2961,7 +2996,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2481 #, python-format msgid "One product only" -msgstr "" +msgstr "Doar pentru un produs" #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu @@ -2972,7 +3007,7 @@ msgstr "Deschideți Meniul Depozit" #: field:stock.move.operation.link,operation_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,packop_id:0 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operație" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1782 @@ -2980,18 +3015,18 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2186 #, python-format msgid "Operation Forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Operație interzisă!" #. module: stock #: field:stock.location.path,name:0 msgid "Operation Name" -msgstr "" +msgstr "Nume operație" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Operații" #. module: stock #. openerp-web @@ -3005,7 +3040,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:92 #, python-format msgid "Operations ToDo" -msgstr "" +msgstr "Operații de făcut" #. module: stock #: help:stock.move,linked_move_operation_ids:0 @@ -3112,7 +3147,7 @@ msgstr "Ieșire" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_output_stock_loc_id:0 msgid "Output Location" -msgstr "" +msgstr "Locație ieșire" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,partner_id:0 @@ -3124,12 +3159,12 @@ msgstr "" #: field:stock.quant.package,owner_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,owner_id:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Proprietar" #. module: stock #: field:stock.move,restrict_partner_id:0 msgid "Owner " -msgstr "" +msgstr "Proprietar " #. module: stock #: help:stock.location,partner_id:0 @@ -3264,13 +3299,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "Parțial(ă)" +msgstr "Parțială" #. module: stock #: field:stock.move,partially_available:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Partially Available" -msgstr "" +msgstr "Disponibil Parțial" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner @@ -3344,7 +3379,7 @@ msgstr "Listă ridicare" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking Lists" -msgstr "" +msgstr "Liste ridicare" #. module: stock #: field:procurement.rule,picking_type_id:0 @@ -3353,17 +3388,17 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,picking_type_id:0 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Tip ridicare" #. module: stock #: field:stock.picking,picking_type_code:0 msgid "Picking Type Code" -msgstr "" +msgstr "Cod tip ridicare" #. module: stock #: field:stock.picking.type,name:0 msgid "Picking Type Name" -msgstr "" +msgstr "Nume tip ridicare" #. module: stock #: help:procurement.rule,picking_type_id:0 @@ -3375,14 +3410,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking.type,return_picking_type_id:0 msgid "Picking Type for Returns" -msgstr "" +msgstr "Tip ridicare pentru retur" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_tree #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse msgid "Picking Types" -msgstr "" +msgstr "Tipuri de ridicare" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.vpicktree @@ -3392,7 +3427,7 @@ msgstr "Listă de ridicare" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details msgid "Picking wizard" -msgstr "" +msgstr "Wizard ridicare" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details_items @@ -3402,7 +3437,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "Ridicări" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -3422,13 +3457,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:make.procurement,date_planned:0 msgid "Planned Date" -msgstr "" +msgstr "Dată planificată" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2355 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap." -msgstr "Furnizati o cantitate pozitiva de aruncat." +msgstr "Furnizați o cantitate pozitiva de rebut." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:150 @@ -3456,7 +3491,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:procurement.order,route_ids:0 msgid "Preferred Routes" -msgstr "" +msgstr "Rute preferate" #. module: stock #: help:stock.move,route_ids:0 @@ -3480,7 +3515,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Print Picking List" -msgstr "" +msgstr "Tipărire listă ridicare" #. module: stock #. openerp-web @@ -3531,7 +3566,7 @@ msgstr "Aprovizionare" #: field:stock.picking,group_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0 msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Grup de procurare" #. module: stock #: field:procurement.order,location_id:0 @@ -3666,7 +3701,7 @@ msgstr "Unitatea de Masura a Produsului" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Variante produs" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_production @@ -3677,7 +3712,7 @@ msgstr "Producție" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 msgid "Production Location" -msgstr "Locatie Productie" +msgstr "Locație producție" #. module: stock #: view:website:stock.report_inventory @@ -3738,7 +3773,7 @@ msgstr "Furnizati cantitatile produselor returnate." #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view #: field:stock.location.route,pull_ids:0 msgid "Pull Rules" -msgstr "" +msgstr "Reguli de tragere" #. module: stock #: field:stock.move,push_rule_id:0 @@ -3749,7 +3784,7 @@ msgstr "" #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view #: field:stock.location.route,push_ids:0 msgid "Push Rules" -msgstr "" +msgstr "Reguli de împingere" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_path @@ -3772,14 +3807,14 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111 #, python-format msgid "Put in Cart" -msgstr "" +msgstr "Pune în coș" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:110 #, python-format msgid "Put in Pack" -msgstr "" +msgstr "Pune în pachet" #. module: stock #: view:product.putaway:stock.view_putaway @@ -3853,28 +3888,28 @@ msgstr "Cantitate (UDV)" #: field:product.template,virtual_available:0 #: field:stock.move,availability:0 msgid "Quantity Available" -msgstr "" +msgstr "Cantitate prognozată" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Quantity Multiple" -msgstr "" +msgstr "Cantitate Multipla" #. module: stock #: field:product.product,qty_available:0 #: field:product.template,qty_available:0 msgid "Quantity On Hand" -msgstr "" +msgstr "Cantitatea disponibilă" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,qty_done:0 msgid "Quantity Processed" -msgstr "" +msgstr "Cantitate procesată" #. module: stock #: field:stock.move,reserved_availability:0 msgid "Quantity Reserved" -msgstr "" +msgstr "Cantitate rezervată" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92 @@ -3954,7 +3989,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:218 #, python-format msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Ieșire" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 @@ -3971,7 +4006,7 @@ msgstr "Pregătit(ă)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready msgid "Ready Transfers" -msgstr "" +msgstr "Transferuri pregătite" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 @@ -3981,7 +4016,7 @@ msgstr "Pregatit pentru Transfer" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Real Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantitate faptică" #. module: stock #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view @@ -3992,7 +4027,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,reception_route_id:0 msgid "Receipt Route" -msgstr "" +msgstr "Rută recepție" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3316 @@ -4038,7 +4073,7 @@ msgstr "Cantitatea primită" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269 #, python-format msgid "Recompute" -msgstr "" +msgstr "Recalculează" #. module: stock #: field:stock.picking,recompute_pack_op:0 @@ -4058,7 +4093,7 @@ msgstr "Referință" #. module: stock #: field:stock.picking.type,sequence_id:0 msgid "Reference Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secvență referință" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 @@ -4083,7 +4118,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,remaining_qty:0 msgid "Remaining Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantitatea rămasă" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -4112,12 +4147,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:176 #, python-format msgid "Remove from package" -msgstr "" +msgstr "Elimină din pachet" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Reordering Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod reaprovizionare" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint @@ -4130,33 +4165,33 @@ msgstr "" #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "Reguli reaprovizionare" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "Caută reguli reaprovizionare" #. module: stock #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0 msgid "Reserved Quant" -msgstr "" +msgstr "Quant rezervat" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form msgid "Reserved Quants" -msgstr "" +msgstr "Quanturi rezervate" #. module: stock #: field:stock.quant,reservation_id:0 msgid "Reserved for Move" -msgstr "" +msgstr "Rezervat pentru mișcarea" #. module: stock #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0 msgid "Reserved quants" -msgstr "" +msgstr "Quanturi rezervate" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0 @@ -4166,7 +4201,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 msgid "Resupply Routes" -msgstr "" +msgstr "Rute reapovizionare" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_wh_ids:0 @@ -4220,18 +4255,18 @@ msgstr "Părinte dreapta" #: field:stock.location.path,route_id:0 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Rută" #. module: stock #: field:stock.location.route,name:0 msgid "Route Name" -msgstr "" +msgstr "Nume rută" #. module: stock #: field:procurement.rule,route_sequence:0 #: field:stock.location.path,route_sequence:0 msgid "Route Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secvență rută" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form @@ -4244,7 +4279,7 @@ msgstr "" #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse #: field:stock.warehouse,route_ids:0 msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Rute" #. module: stock #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 @@ -4266,7 +4301,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_proc_schedulers msgid "Run Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Rulați planificarea" #. module: stock #. openerp-web @@ -4288,7 +4323,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:122 #, python-format msgid "Scanned" -msgstr "" +msgstr "Scanat" #. module: stock #. openerp-web @@ -4328,7 +4363,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched msgid "Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Planificare stoc" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form @@ -4392,12 +4427,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:225 #, python-format msgid "Select your operation" -msgstr "" +msgstr "Selectați operația" #. module: stock #: field:stock.inventory,filter:0 msgid "Selection Filter" -msgstr "" +msgstr "Selecție filtru" #. module: stock #: field:stock.location.path,sequence:0 @@ -4405,7 +4440,7 @@ msgstr "" #: field:stock.location.route,sequence:0 #: field:stock.picking.type,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secvență" #. module: stock #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking @@ -4432,7 +4467,7 @@ msgstr "Numere de serie" #. module: stock #: field:procurement.rule,warehouse_id:0 msgid "Served Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Deservește depozitul" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form @@ -4496,12 +4531,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,code:0 msgid "Short Name" -msgstr "" +msgstr "Nume scurt" #. module: stock #: help:stock.warehouse,code:0 msgid "Short name used to identify your warehouse" -msgstr "" +msgstr "Nume scurt pentru identificarea depozitului" #. module: stock #: help:stock.move,string_availability_info:0 @@ -4579,7 +4614,7 @@ msgstr "Separă" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Start Inventory" -msgstr "" +msgstr "Pornire inventar" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking @@ -4652,22 +4687,22 @@ msgstr "Mișcări stoc" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_graph msgid "Stock Moves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiză mișcări stoc" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all msgid "Stock Operations" -msgstr "" +msgstr "Operații stoc" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,picking_id:0 msgid "Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Ridicare stoc" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "Stock and Expected Variations" -msgstr "Stoc și Variațiile Asteptate" +msgstr "Stoc și Variațiile Așteptate" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -4746,7 +4781,7 @@ msgstr "Furnizori" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "Supply Chain Information" -msgstr "" +msgstr "Lanțul de aprovizionare" #. module: stock #: field:stock.move,procure_method:0 @@ -4994,7 +5029,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,theoretical_qty:0 msgid "Theoretical Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantitate scriptică" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_procurement_jit:0 @@ -5057,12 +5092,11 @@ msgid "" "be done with care." msgstr "" "Aceasta este cantitatea de produse din punct de vedere al inventarului. " -"Pentru mutari in starea 'efectuata', aceasta este cantitatea de produse care " -"au fost mutate de fapt. Pentru alte mutari, aceasta este cantitatea de " -"produse care este planificata sa fie mutata. Reducerea acestei cantitati nu " -"va genera o comanda in asteptare. Modificarea acestei cantitati in cazul " -"mutarilor atribuite afecteaza rezervarea produsului, si trebuie facuta cu " -"grija." +"Pentru mișcări în starea 'efectuata', aceasta este cantitatea de produse " +"care au fost mișcate de fapt. Pentru alte mișcări, aceasta este cantitatea " +"de produse care este planificată să fie mișcată. Reducerea acestei cantități " +"nu va genera o restanță. Modificarea acestei cantități în cazul mișcărilor " +"atribuite afectează rezervarea produsului, și trebuie făcută cu grijă." #. module: stock #: help:stock.location.path,auto:0 @@ -5074,6 +5108,12 @@ msgid "" "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "location is replaced in the original move." msgstr "" +"Se folosește pentru definirea traseului pe care produsul trebuie să îl " +"urmeze în arborele de locații.\n" +"Valoarea 'Mișcare automată' va crea o mișcare în stoc după cea curentă și va " +"fi validată automat. Cu 'Operare manuală', mișcarea de stoc va trebui " +"validată de un operator. Cu 'Automat Fără adăugare de pași' locația este " +"înlocuită în mișcarea originală." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0 @@ -5182,7 +5222,7 @@ msgstr "De efectuat" #. module: stock #: view:website:stock.report_inventory msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantitatea totală" #. module: stock #: field:product.category,total_route_ids:0 @@ -5256,7 +5296,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Transit Location" -msgstr "" +msgstr "Locație tranzit" #. module: stock #: help:stock.picking,recompute_pack_op:0 @@ -5268,7 +5308,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking.type,code:0 msgid "Type of Operation" -msgstr "" +msgstr "Tipul operației" #. module: stock #: field:stock.quant,packaging_type_id:0 @@ -5442,7 +5482,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Validat" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -5453,7 +5493,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "View" -msgstr "Vizualizează" +msgstr "Vizualizare" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form @@ -5529,7 +5569,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,name:0 msgid "Warehouse Name" -msgstr "" +msgstr "Nume depozit" #. module: stock #: field:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0 @@ -5545,7 +5585,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:3478 #, python-format msgid "Warehouse's Routes" -msgstr "" +msgstr "Rutele depozitului" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -5634,7 +5674,7 @@ msgstr "Da" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "You can delete lines to ignore some products." -msgstr "" +msgstr "Puteți șterge linii pentru a ignora anumite produse." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:367 @@ -5726,7 +5766,7 @@ msgstr "" #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "_Apply" -msgstr "_Aplica" +msgstr "_Aplică" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5829,17 +5869,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" -msgstr "" +msgstr "⇒ Necesar aprvizionare" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "⇒ Set quantities to 0" -msgstr "" +msgstr "⇒ Stabilește cantitatea la 0" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Update" -msgstr "" +msgstr "⇒ Actualizare" #~ msgid "Warehouse Management" #~ msgstr "Gestiunea depozitului" diff --git a/addons/stock/i18n/tr.po b/addons/stock/i18n/tr.po index 8c0b5a5c2c6..a0ff8978dc5 100644 --- a/addons/stock/i18n/tr.po +++ b/addons/stock/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 06:24+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"Language: tr\n" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -50,31 +51,34 @@ msgid "" "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the " "module stock_dropshipping." msgstr "" +"\n" +"Stoksuz satış rotası oluşturur ve daha karmaşık testler ekler-Bu, " +"stock_dropshipping modülünü kurar." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1603 #, python-format msgid " (%s reserved)" -msgstr "" +msgstr " (%s rezerv)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1606 #, python-format msgid " (reserved)" -msgstr "" +msgstr " (rezerv)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3016 #, python-format msgid " MTO" -msgstr "" +msgstr " MTO" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:174 #: code:addons/stock/product.py:330 #, python-format msgid " On Hand" -msgstr "" +msgstr " Elde" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3150 @@ -88,28 +92,28 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:3430 #, python-format msgid " Sequence internal" -msgstr "" +msgstr " İç sıralama" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3151 #: code:addons/stock/stock.py:3427 #, python-format msgid " Sequence out" -msgstr "" +msgstr " Dış sıralama" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3152 #: code:addons/stock/stock.py:3428 #, python-format msgid " Sequence packing" -msgstr "" +msgstr " Paketlem sırası" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3153 #: code:addons/stock/stock.py:3429 #, python-format msgid " Sequence picking" -msgstr "" +msgstr " Toplama sırası" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0 @@ -126,13 +130,13 @@ msgstr "%s %s %s olarak taşındı fire." #: code:addons/stock/stock.py:2856 #, python-format msgid "%s: Supply Product from %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Tedarik Ürün %s" #. module: stock #: code:addons/stock/res_config.py:43 #, python-format msgid "%s: Transit Location" -msgstr "" +msgstr "%s: Transit Konum" #. module: stock #: help:stock.move,state:0 @@ -191,7 +195,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:260 #, python-format msgid "< Previous" -msgstr "" +msgstr "< Önceki" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form @@ -437,13 +441,13 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:654 #, python-format msgid "

    We could not find a picking to display.

    " -msgstr "" +msgstr "

    Görüntülemek için bir liste bulunamadı.

    " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2495 #, python-format msgid "A Pack" -msgstr "" +msgstr "Paket" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,active:0 @@ -464,12 +468,12 @@ msgstr "Bir iç not ekle..." #. module: stock #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings msgid "Additional Features" -msgstr "" +msgstr "Ek Özellikler" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Additional Info" -msgstr "Ek Bilgisi" +msgstr "Ek Bilgi" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_form @@ -492,7 +496,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş: Tedarik Kuralları Uygula" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form @@ -500,7 +504,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_type_form #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "All Operations" -msgstr "" +msgstr "Tüm Operasyonlar" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -511,18 +515,18 @@ msgstr "Tümünü birden" #: code:addons/stock/stock.py:2481 #, python-format msgid "All products" -msgstr "" +msgstr "Tüm ürünler" #. module: stock #: field:stock.move,returned_move_ids:0 msgid "All returned moves" -msgstr "" +msgstr "Tüm hareketlere dön" #. module: stock #: code:addons/stock/procurement.py:241 #, python-format msgid "All stock moves have been cancelled for this procurement." -msgstr "" +msgstr "Tüm stok hareket bu tedarik için iptal edilmiştir." #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 @@ -563,22 +567,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" -msgstr "" +msgstr "Uygulanabilir" #. module: stock #: field:stock.location.route,product_selectable:0 msgid "Applicable on Product" -msgstr "" +msgstr "Ürüne Uygulanabilir" #. module: stock #: field:stock.location.route,product_categ_selectable:0 msgid "Applicable on Product Category" -msgstr "" +msgstr "Ürün Kategori Uygulanabilir" #. module: stock #: field:stock.location.route,warehouse_selectable:0 msgid "Applicable on Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Depoya Uygulanabilir" #. module: stock #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings @@ -598,17 +602,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard msgid "Ask New Products" -msgstr "" +msgstr "Yeni Ürünler Sor" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Assign Owner" -msgstr "" +msgstr "Atanan Sahiplik" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Assigned Moves" -msgstr "" +msgstr "Atanan Hareketler" #. module: stock #: field:stock.location.path,auto:0 @@ -619,17 +623,17 @@ msgstr "Otomatik Hareket" #. module: stock #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "Otomatik No Adımı Eklendi" +msgstr "Otomatik Yok Adımı Eklendi" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement msgid "Automatic Procurements" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Tedarikler" #. module: stock #: field:stock.move,string_availability_info:0 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Uygunluk" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -639,52 +643,52 @@ msgstr "Uygun" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Available Products" -msgstr "" +msgstr "Uygun Ürünler" #. module: stock #: field:stock.move,backorder_id:0 #: field:stock.picking,backorder_id:0 msgid "Back Order of" -msgstr "Sipariş Bakiyesi" +msgstr "Ön Siparişi" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:943 #, python-format msgid "Back order %s created." -msgstr "" +msgstr "Ön Sipariş %s oluşturdu." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4125 #, python-format msgid "Backorder exists" -msgstr "" +msgstr "Var olan Ön Siparişler" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Backorders" -msgstr "" +msgstr "Ön Siparişler" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Backorders (%)" -msgstr "" +msgstr "Ön Siparişler (%)" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Barkod" #. module: stock #: view:website:stock.barcode_index msgid "Barcode Scanner" -msgstr "" +msgstr "Barkod Okuyucu" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Best price (not yet active!)" -msgstr "" +msgstr "En iyi fiyat (henüz aktif değil!)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 @@ -700,7 +704,7 @@ msgstr "" #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,quant_ids:0 msgid "Bulk Content" -msgstr "" +msgstr "Toplu İçerik" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1920 @@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "Takvimi Göster" #: code:addons/stock/stock.py:2915 #, python-format msgid "Can't find any customer or supplier location." -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir müşteri ya da tedarikçi konumunu bulamıyor." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3000 @@ -784,7 +788,7 @@ msgstr "Aktarmayı İptal Et" #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "İptalEdildi" +msgstr "İptal Edillen" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1782 @@ -795,19 +799,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,loc_case:0 msgid "Case" -msgstr "Kasa" +msgstr "Kap" #. module: stock #: field:stock.return.picking,move_dest_exists:0 msgid "Chained Move Exists" -msgstr "" +msgstr "Zincirleme Hareketler Bulunmakta" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:24 #, python-format msgid "Change Location" -msgstr "" +msgstr "Konum Değiştir" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty @@ -820,14 +824,14 @@ msgstr "Ürün Miktarını Değiştir" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:173 #, python-format msgid "Change destination location" -msgstr "" +msgstr "Hedef konumu değiştir" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:169 #, python-format msgid "Change source location" -msgstr "" +msgstr "Kaynak konumu değiştir" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -845,19 +849,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_qty:0 msgid "Checked Quantity" -msgstr "" +msgstr "Miktar Kontrolu" #. module: stock #: help:stock.move,partially_available:0 msgid "Checks if the move has some stock reserved" -msgstr "" +msgstr "Hareket bazı ayrılmış stok varsa kontrolu" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:11 #, python-format msgid "Choose a location" -msgstr "" +msgstr "Bir konum seçin" #. module: stock #. openerp-web @@ -876,17 +880,17 @@ msgstr "Kod" #. module: stock #: field:stock.picking.type,color:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Renk" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Commitment Date" -msgstr "" +msgstr "Taahhüt Tarih" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Firmalar" #. module: stock #: field:stock.config.settings,company_id:0 @@ -909,18 +913,18 @@ msgstr "Firma" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_orderpoint_compute msgid "Compute Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "Asgari Stok Kurallarını Hesaplama" #. module: stock #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Compute Stock" -msgstr "" +msgstr "Stok Hesapla" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" -msgstr "" +msgstr "Sadece Stok Asgari Kurallarını Hesaplama" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration @@ -939,7 +943,7 @@ msgstr "Depo Yapılandırma" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:175 #, python-format msgid "Configure package" -msgstr "" +msgstr "Paket yapılandırma" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form @@ -954,18 +958,18 @@ msgstr "Onaylandı" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Confirmed Moves" -msgstr "" +msgstr "Onaylanan Hareketler" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "Consumable" -msgstr "Tüketilebilir" +msgstr "Sarf" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,children_ids:0 msgid "Contained Packages" -msgstr "" +msgstr "Paket İçerekleri" #. module: stock #: field:stock.location,child_ids:0 @@ -975,7 +979,7 @@ msgstr "İçerir" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "İçerik" #. module: stock #: field:stock.location,posx:0 @@ -997,7 +1001,7 @@ msgstr "Parça-Sayaç Konumu Tercihleri" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:166 #, python-format msgid "Create / Change Lot" -msgstr "" +msgstr "Lot Oluştur / Değiştir" #. module: stock #. openerp-web @@ -1005,29 +1009,29 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:43 #, python-format msgid "Create Lot" -msgstr "" +msgstr "Lot Oluştur" #. module: stock #: selection:procurement.rule,procure_method:0 msgid "Create Procurement" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Oluştur" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:80 #, python-format msgid "Create backorder" -msgstr "" +msgstr "Ön Sipariş Oluştur" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Created Moves" -msgstr "Oluşan Hareketler" +msgstr "Oluşturulan Hareketler" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_ids:0 msgid "Created Procurements" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulan Tedarikler" #. module: stock #: field:make.procurement,create_uid:0 @@ -1059,7 +1063,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,create_uid:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: stock #: field:make.procurement,create_date:0 @@ -1088,7 +1092,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,create_date:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -1122,7 +1126,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,currency:0 msgid "Currency" -msgstr "ParaBirimi" +msgstr "Para Birimi" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,currency:0 @@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr "Birim maliyetin ifade edildiği para birimi" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants #: view:stock.location:stock.view_location_form msgid "Current Stock" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Stok" #. module: stock #: help:product.product,qty_available:0 @@ -1160,12 +1164,12 @@ msgstr "Müşteri" #. module: stock #: field:procurement.order,partner_dest_id:0 msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Adresi" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Customer Address:" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Adresi:" #. module: stock #: field:product.template,sale_delay:0 @@ -1216,18 +1220,18 @@ msgstr "Transfer Tarihi" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,date:0 msgid "Date of latest Inventory" -msgstr "" +msgstr "Son Envanter Tarihi" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,move_date:0 msgid "Date of latest Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Son Stok Hareket Tarihi" #. module: stock #: help:stock.picking,message_last_post:0 #: help:stock.production.lot,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Son mesaj gönderim kayıt tarihi." #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_tree @@ -1238,12 +1242,12 @@ msgstr "Envanter Tarihleri" #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_form #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "Dates of Inventories & Moves" -msgstr "" +msgstr "Stoklar & Hareket Tarihleri" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date msgid "Dates of Inventories and latest Moves" -msgstr "" +msgstr "Stok ve Son Hareket Tarihler" #. module: stock #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 @@ -1279,42 +1283,42 @@ msgstr "Ağırlık Ondalık hassasiyeti" #. module: stock #: field:stock.picking.type,default_location_dest_id:0 msgid "Default Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı Hedef Konumu" #. module: stock #: help:stock.picking,owner_id:0 msgid "Default Owner" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı Sahibi" #. module: stock #: field:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0 msgid "Default Resupply Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı İkmâl Depo" #. module: stock #: field:stock.picking.type,default_location_src_id:0 msgid "Default Source Location" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı Kaynak Konumu" #. module: stock #: help:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Default incoming route to follow" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı giriş izleme rotası" #. module: stock #: help:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Default outgoing route to follow" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı çıkış izleme rotası" #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Default: Take From Stock" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı: Stok Alım Konumu" #. module: stock #: help:stock.warehouse,route_ids:0 msgid "Defaults routes through the warehouse" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı depo izleme rotası" #. module: stock #: help:stock.location,putaway_strategy_id:0 @@ -1338,23 +1342,23 @@ msgstr "" #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Gecikme" #. module: stock #: field:stock.location.path,delay:0 msgid "Delay (days)" -msgstr "" +msgstr "Gecikme (gün)" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:259 #, python-format msgid "Delivered Qty" -msgstr "TeslimEdilen Miktar" +msgstr "Teslim Edilen Miktar" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move @@ -1366,12 +1370,12 @@ msgstr "Teslimatlar" #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view #: field:product.product,delivery_count:0 msgid "Delivery" -msgstr "Teslim" +msgstr "Teslimat" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 msgid "Delivery Method" -msgstr "Teslim Yöntemi" +msgstr "Teslimat Yöntemi" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3197 @@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr "Teslimat Siparişleri" #. module: stock #: field:stock.warehouse,delivery_route_id:0 msgid "Delivery Route" -msgstr "" +msgstr "Teslimat Rotası" #. module: stock #: help:product.template,route_ids:0 @@ -1428,17 +1432,17 @@ msgstr "Hedef Hareket" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,result_package_id:0 msgid "Destination Package" -msgstr "" +msgstr "Hedef Paketi" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0 msgid "Destination package" -msgstr "" +msgstr "Hedef paketi" #. module: stock #: field:stock.move,route_ids:0 msgid "Destination route" -msgstr "" +msgstr "Hedef rota" #. module: stock #: help:procurement.rule,procure_method:0 @@ -1451,7 +1455,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_dispatch_zone msgid "Dispatch Zone" -msgstr "" +msgstr "Sevk Bölgesi" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date @@ -1476,12 +1480,12 @@ msgstr "Biten" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done msgid "Done Transfers" -msgstr "" +msgstr "Biten Tranferler" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped msgid "Done Transfers by Date" -msgstr "" +msgstr "Biten Transferler Tarihe Göre" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 @@ -1498,13 +1502,13 @@ msgstr "Taslak Hareketler" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Düzenle..." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_transfer_details.py:115 #, python-format msgid "Enter transfer details" -msgstr "" +msgstr "Transferi bilgilerinizi girin" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:628 @@ -1534,18 +1538,18 @@ msgstr "Avrupalı Müşteriler" #: code:addons/stock/stock.py:3682 #, python-format msgid "Everything inside a package should be in the same location" -msgstr "" +msgstr "Bir paketin içindeki her şey aynı konumda olmalıdır" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Exhausted Stock" -msgstr "" +msgstr "Tükenene Stok" #. module: stock #: field:stock.move,date_expected:0 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Expected Date" -msgstr "Tahmini Tarih" +msgstr "Beklenen Tarih" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0 @@ -1556,29 +1560,29 @@ msgstr "Seri numara son kullanma tarihi" #: code:addons/stock/stock.py:1276 #, python-format msgid "Extra Move: " -msgstr "" +msgstr "Ekstra Harek: " #. module: stock #: help:product.removal,method:0 msgid "FIFO, LIFO..." -msgstr "" +msgstr "FIFO, LIFO..." #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:101 #, python-format msgid "Filter by location..." -msgstr "" +msgstr "Konuma göre filtreleme ..." #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtreler" #. module: stock #: view:product.putaway:stock.view_putaway msgid "Fixed Locations Per Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategori Başına Sabit Konumlar" #. module: stock #: field:product.putaway,fixed_location_ids:0 @@ -1600,7 +1604,7 @@ msgstr "Kullanılabilir Yap" #. module: stock #: field:product.category,removal_strategy_id:0 msgid "Force Removal Strategy" -msgstr "" +msgstr "Kaldırma Stratejisine Zorla" #. module: stock #: help:product.template,track_incoming:0 @@ -1630,22 +1634,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Forecast Available Products" -msgstr "" +msgstr "Tahmini Mevcut Ürünler" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Forecast Exhausted Stock" -msgstr "" +msgstr "Tahmini Tükenene Stok" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Forecast Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Tahmini Negatif Stok" #. module: stock #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Forecast Quantity" -msgstr "" +msgstr "Tahmini Miktarı" #. module: stock #: help:product.product,virtual_available:0 @@ -1674,7 +1678,7 @@ msgstr "Başlangıç" #. module: stock #: field:product.template,track_all:0 msgid "Full Lots Traceability" -msgstr "" +msgstr "Tüm Lotlar İzlenebilirliği" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:257 @@ -1704,7 +1708,7 @@ msgstr "Gelecek Miktar" #: code:addons/stock/product.py:247 #, python-format msgid "Future Receipts" -msgstr "" +msgstr "Gelecek Makbuzlar" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:253 @@ -1715,22 +1719,22 @@ msgstr "Sonraki Stok" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_gate_a msgid "Gate A" -msgstr "" +msgstr "Kapı A" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_gate_b msgid "Gate B" -msgstr "" +msgstr "Kapı B" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "General Informations" -msgstr "Genel Bilgiler" +msgstr "Genel Bilgisi" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_procurement_jit:0 msgid "Generate procurement in real time" -msgstr "" +msgstr "Gerçek zamanlı olarak tedarik oluşturma" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 @@ -1756,23 +1760,23 @@ msgstr "" #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Gruplandır..." #. module: stock #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit msgid "Group's Pickings" -msgstr "" +msgstr "Grub Toplamaları" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,processed:0 msgid "Has been processed?" -msgstr "" +msgstr "İşlenmiştir?" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0 @@ -1820,7 +1824,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2583 @@ -1833,7 +1837,7 @@ msgstr "ENV:" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:97 #, python-format msgid "INV: %s" -msgstr "INV: %s" +msgstr "ENV: %s" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 @@ -1863,7 +1867,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.quant,name:0 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Tanımlayıcı" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -1954,7 +1958,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Devam Etmekte" #. module: stock #: field:stock.warehouse,in_type_id:0 @@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr "Gelen Ürünler" #. module: stock #: field:stock.quant,in_date:0 msgid "Incoming Date" -msgstr "" +msgstr "Geliş Tarihi" #. module: stock #: field:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -1992,7 +1996,7 @@ msgstr "Gelen Sevkiyatlar" #. module: stock #: help:stock.incoterms,code:0 msgid "Incoterm Standard Code" -msgstr "" +msgstr "Incoterms Standart Kodu" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree @@ -2022,12 +2026,12 @@ msgstr "Bilgisi" #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company #, python-format msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Giriş" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_input_stock_loc_id:0 msgid "Input Location" -msgstr "" +msgstr "Giriş Konumu" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0 @@ -2039,13 +2043,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_inter_wh msgid "Inter Company Transit" -msgstr "" +msgstr "Firma İçi Geçis" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Internal" -msgstr "Dahili" +msgstr "İç" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 @@ -2061,29 +2065,29 @@ msgstr "İç Konumlar" #. module: stock #: field:stock.picking,move_lines:0 msgid "Internal Moves" -msgstr "Dahili Hareketler" +msgstr "İç Hareketler" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "Dahili Referans" +msgstr "İç Referansı" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3208 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal #, python-format msgid "Internal Transfers" -msgstr "" +msgstr "İç Tranferler" #. module: stock #: field:res.company,internal_transit_location_id:0 msgid "Internal Transit Location" -msgstr "" +msgstr "İç Transit Konumu" #. module: stock #: field:stock.warehouse,int_type_id:0 msgid "Internal Type" -msgstr "" +msgstr "İç Türü" #. module: stock #: help:stock.production.lot,ref:0 @@ -2096,27 +2100,27 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,location_id:0 msgid "Inventoried Location" -msgstr "" +msgstr "Envanterlenen Konum" #. module: stock #: field:stock.inventory,lot_id:0 msgid "Inventoried Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Envanterlenen Lot / Seri Numarası" #. module: stock #: field:stock.inventory,partner_id:0 msgid "Inventoried Owner" -msgstr "" +msgstr "Envanterlenen Malik" #. module: stock #: field:stock.inventory,package_id:0 msgid "Inventoried Pack" -msgstr "" +msgstr "Envanterlenen Paket" #. module: stock #: field:stock.inventory,product_id:0 msgid "Inventoried Product" -msgstr "" +msgstr "Envanterlenen Ürün" #. module: stock #: field:stock.inventory,line_ids:0 @@ -2126,7 +2130,7 @@ msgstr "Envanterler" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter msgid "Inventories Month" -msgstr "" +msgstr "Aylık Envanterler" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_inventory @@ -2141,14 +2145,14 @@ msgstr "Envanter" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Envanter Düzeltme" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Envanter Düzeltmeleri" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control @@ -2158,13 +2162,13 @@ msgstr "Envanter Kontrolü" #. module: stock #: field:stock.inventory,date:0 msgid "Inventory Date" -msgstr "" +msgstr "Envanter Tarih" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Inventory Details" -msgstr "" +msgstr "Envanter Detayları" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line @@ -2174,7 +2178,7 @@ msgstr "Envanter Satırı" #. module: stock #: help:stock.inventory,line_ids:0 msgid "Inventory Lines." -msgstr "" +msgstr "Envanter Satırları." #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -2184,17 +2188,17 @@ msgstr "Envanter Konumu" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location msgid "Inventory Locations" -msgstr "" +msgstr "Envanter Konumları" #. module: stock #: help:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Inventory Moves." -msgstr "" +msgstr "Envanter Hareketleri." #. module: stock #: help:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Name." -msgstr "" +msgstr "Envanter Adı." #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter @@ -2205,12 +2209,12 @@ msgstr "Envanter Referansı" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "" +msgstr "Envanter Rotaları" #. module: stock #: field:stock.quant,inventory_value:0 msgid "Inventory Value" -msgstr "" +msgstr "Envanter Değeri" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -2222,12 +2226,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_inventory msgid "Inventory loss" -msgstr "Envanter zararı" +msgstr "Envanter Zararı" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory of" -msgstr "" +msgstr "Envanter" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -2243,7 +2247,7 @@ msgstr "Bir İzleyicidir" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 msgid "Is a Scrap Location?" -msgstr "" +msgstr "Bu Hurda Konumumu?" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 @@ -2259,23 +2263,23 @@ msgstr "Aynı anda kısmen veya tüm teslim edilecek malların belirtir" #. module: stock #: field:stock.transfer_details,item_ids:0 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Öğeler" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Last 10 Done Operations" -msgstr "" +msgstr "Biten Son 10 Operasyon" #. module: stock #: field:stock.picking.type,last_done_picking:0 msgid "Last 10 Done Pickings" -msgstr "" +msgstr "Biten Son 10 Toplama" #. module: stock #: field:stock.picking,message_last_post:0 #: field:stock.production.lot,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: stock #: field:make.procurement,write_uid:0 @@ -2307,7 +2311,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,write_uid:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: stock #: field:make.procurement,write_date:0 @@ -2339,7 +2343,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,write_date:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4123 @@ -2347,23 +2351,23 @@ msgstr "" #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban #, python-format msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "son" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Late (%)" -msgstr "" +msgstr "Son (%)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late msgid "Late Transfers" -msgstr "" +msgstr "Son Tranferler" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date msgid "Latest Inventories & Moves" -msgstr "" +msgstr "Son Envanter & Hareketleri" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 @@ -2404,7 +2408,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_form msgid "Localization" -msgstr "Lokalizasyon" +msgstr "Konumlama" #. module: stock #: field:product.product,location_id:0 @@ -2432,12 +2436,12 @@ msgstr "Konum & Depo" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_location_barcode msgid "Location BarCode" -msgstr "" +msgstr "Konum BarKodu" #. module: stock #: field:stock.location,loc_barcode:0 msgid "Location Barcode" -msgstr "" +msgstr "Konum Barkodu" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,location_name:0 @@ -2450,7 +2454,7 @@ msgstr "Konum Adı" #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_tree msgid "Location Paths" -msgstr "" +msgstr "Konum Yolu" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 @@ -2484,18 +2488,18 @@ msgstr "Lojistik" #. module: stock #: field:stock.quant.package,ul_id:0 msgid "Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Lojistik Birimi" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action msgid "Logistic Units" -msgstr "" +msgstr "Lojistik Birimleri" #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit #: view:stock.location:stock.view_location_form msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "Lojistikler" #. module: stock #: field:stock.move,restrict_lot_id:0 @@ -2510,7 +2514,7 @@ msgstr "Lot" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_lot_barcode msgid "Lot BarCode" -msgstr "" +msgstr "Lot BarKodu" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_tree @@ -2520,13 +2524,13 @@ msgstr "Lot Envanteri" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Lot/Seri" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,lot_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,lot_id:0 msgid "Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Lot/Seri Numarası" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form @@ -2537,7 +2541,7 @@ msgstr "Lotlar" #. module: stock #: field:stock.warehouse,mto_pull_id:0 msgid "MTO rule" -msgstr "" +msgstr "MTO kuralı" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_make_procurement @@ -2548,7 +2552,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2997 #, python-format msgid "Make To Order" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Yap" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -2565,7 +2569,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot msgid "Manage Lots / Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Lot / Seri Numaralarını Yönet" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations @@ -2575,17 +2579,17 @@ msgstr "Çoklu Lokayonları ve Depoları Yönetme" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot msgid "Manage Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketleri Yönetin" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location msgid "Manage Push and Pull inventory flows" -msgstr "" +msgstr "Envanter İtme ve Çekme Akışlarını Yönetme" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0 msgid "Manage advanced routes for your warehouse" -msgstr "" +msgstr "Depo için gelişmiş rotaları yönetme" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 @@ -2605,12 +2609,12 @@ msgstr "Çoklu konum ve depo yönetme" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0 msgid "Manage owner on stock" -msgstr "" +msgstr "Stoktadan sahibi yönetin" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0 msgid "Manage picking wave" -msgstr "" +msgstr "Toplama listesini yönetme" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager @@ -2625,7 +2629,7 @@ msgstr "Manuel Opresyon" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" -msgstr "" +msgstr "Yapılacak olarak İşaretle" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 @@ -2635,14 +2639,14 @@ msgstr "Mak. Beklenen Tarih" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Maksimum Miktar" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:257 #, python-format msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü" #. module: stock #: field:stock.picking,message_ids:0 @@ -2660,7 +2664,7 @@ msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #: field:product.putaway,method:0 #: field:product.removal,method:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Method" #. module: stock #: field:res.company,propagation_minimum_delta:0 @@ -2671,22 +2675,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Minimum Envanter Kuralı" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "Minimum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Minimum Miktar" #. module: stock #: field:procurement.order,orderpoint_id:0 msgid "Minimum Stock Rule" -msgstr "" +msgstr "Minimum Stock Kuralı" #. module: stock #: field:product.product,orderpoint_ids:0 msgid "Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "Minimum Stock Kuralları" #. module: stock #: field:stock.config.settings,propagation_minimum_delta:0 @@ -2697,7 +2701,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli" #. module: stock #: field:stock.move.operation.link,move_id:0 @@ -2709,7 +2713,7 @@ msgstr "Hareket" #: code:addons/stock/procurement.py:43 #, python-format msgid "Move From Another Location" -msgstr "" +msgstr "Başka Konumdan Aktarma" #. module: stock #: field:stock.quant,negative_move_id:0 @@ -2724,7 +2728,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:procurement.rule,procure_method:0 msgid "Move Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Hareket Besleme Yöntemi" #. module: stock #: help:stock.move,date:0 @@ -2801,12 +2805,12 @@ msgstr "Adı" #. module: stock #: field:stock.quant,negative_dest_location_id:0 msgid "Negative Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Negatif Hedef Konumu" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Negatif Stok" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -2823,7 +2827,7 @@ msgstr "Eldeki Yeni Miktar" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:261 #, python-format msgid "Next >" -msgstr "" +msgstr "Sonraki >" #. module: stock #: selection:stock.pack.operation,processed:0 @@ -2879,7 +2883,7 @@ msgstr "Avrupalı Olmayan Müşteriler" #: selection:stock.move,priority:0 #: selection:stock.picking,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -2903,7 +2907,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:procurement.rule,delay:0 msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Gün Sayısı" #. module: stock #: help:stock.location.path,delay:0 @@ -2914,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:4127 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "TAMAM" #. module: stock #. openerp-web @@ -2938,7 +2942,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2490 #, python-format msgid "One owner only" -msgstr "" +msgstr "Sadece bir malik" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2491 @@ -2950,7 +2954,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2481 #, python-format msgid "One product only" -msgstr "" +msgstr "sadece bir ürün" #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu @@ -2961,7 +2965,7 @@ msgstr "Depo Menüsünü Aç" #: field:stock.move.operation.link,operation_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,packop_id:0 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operasyon" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1782 @@ -2974,27 +2978,27 @@ msgstr "Operasyon Yasak!" #. module: stock #: field:stock.location.path,name:0 msgid "Operation Name" -msgstr "" +msgstr "Operasyon Adı" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Operasyonlar" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:93 #, python-format msgid "Operations Processed" -msgstr "" +msgstr "İşlenmiş Operasyon" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:92 #, python-format msgid "Operations ToDo" -msgstr "" +msgstr "Yapılacak Operasyon" #. module: stock #: help:stock.move,linked_move_operation_ids:0 @@ -3022,22 +3026,22 @@ msgstr "Opsiyonel lokalizasyon ayrıntıları, sadece bilgi amaçlı" #. module: stock #: help:stock.move,returned_move_ids:0 msgid "Optional: all returned moves created from this move" -msgstr "" +msgstr "Opsiyonel: bunları değiştirmeden önceki stok hareketi" #. module: stock #: help:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Optional: next stock move when chaining them" -msgstr "Opsiyonel: zincirlerken sonraki stok hareketi" +msgstr "Opsiyonel: zincirlemede sonraki stok hareketi" #. module: stock #: help:stock.move,move_orig_ids:0 msgid "Optional: previous stock move when chaining them" -msgstr "" +msgstr "Opsiyonel:Bunların değişimin den önceki stok hareketi" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Order (Origin)" -msgstr "" +msgstr "Sipariş (Origin)" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -3047,7 +3051,7 @@ msgstr "Sipariş Tarihi" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_order msgid "Order Processing" -msgstr "" +msgstr "Sipariş İşleme" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 @@ -3063,7 +3067,7 @@ msgstr "Bugün işlenen ya da Bugün için planlanan Siparişler" #: view:stock.move:stock.view_move_form #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Origin" -msgstr "Orjini" +msgstr "Orjin" #. module: stock #: field:stock.move,origin_returned_move_id:0 @@ -3078,7 +3082,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,out_type_id:0 msgid "Out Type" -msgstr "" +msgstr "Çıkış Türü" #. module: stock #: field:product.product,outgoing_qty:0 @@ -3089,7 +3093,7 @@ msgstr "Giden" #. module: stock #: field:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Outgoing Shippings" -msgstr "" +msgstr "Giden Sevkiyatlar" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3279 @@ -3101,7 +3105,7 @@ msgstr "Çıkış" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_output_stock_loc_id:0 msgid "Output Location" -msgstr "" +msgstr "Çıkış Konumu" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,partner_id:0 @@ -3113,12 +3117,12 @@ msgstr "" #: field:stock.quant.package,owner_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,owner_id:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Sahibi" #. module: stock #: field:stock.move,restrict_partner_id:0 msgid "Owner " -msgstr "" +msgstr "Sahibi " #. module: stock #: help:stock.location,partner_id:0 @@ -3153,7 +3157,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,pack_type_id:0 msgid "Pack Type" -msgstr "" +msgstr "Paket Türü" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view @@ -3163,12 +3167,12 @@ msgstr "" #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_tree #: view:website:stock.report_inventory msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paket" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small msgid "Package BarCode" -msgstr "" +msgstr "Paket BarCode" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode @@ -3179,26 +3183,26 @@ msgstr "" #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view #: field:stock.quant.package,complete_name:0 msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Paket Adı" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,name:0 msgid "Package Reference" -msgstr "" +msgstr "Paket Referansı" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:57 #, python-format msgid "Package type" -msgstr "" +msgstr "Paket türü" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketler" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details @@ -3215,19 +3219,19 @@ msgstr "Paketleme" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_pack_stock_loc_id:0 msgid "Packing Location" -msgstr "" +msgstr "Paket Konumu" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation msgid "Packing Operation" -msgstr "" +msgstr "Paket Operasyonu" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3280 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone #, python-format msgid "Packing Zone" -msgstr "" +msgstr "Paket Bölgesi" #. module: stock #: field:stock.transfer_details,packop_ids:0 @@ -3237,7 +3241,7 @@ msgstr "Paketler" #. module: stock #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametreler" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search @@ -3248,7 +3252,7 @@ msgstr "Üst Konum" #. module: stock #: field:stock.quant.package,parent_id:0 msgid "Parent Package" -msgstr "" +msgstr "Üst Paket" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -3259,7 +3263,7 @@ msgstr "Parsiyel" #: field:stock.move,partially_available:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Partially Available" -msgstr "" +msgstr "Parsiyel Uygunluk" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner @@ -3272,7 +3276,7 @@ msgstr "İş Ortağı" #. module: stock #: field:procurement.rule,partner_address_id:0 msgid "Partner Address" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı Adresi" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner @@ -3292,48 +3296,48 @@ msgstr "Fiziksel Konum" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package msgid "Physical Packages" -msgstr "" +msgstr "Fiziksel Paketler" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3228 #, python-format msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Seçim" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3322 #, python-format msgid "Pick + Pack + Ship" -msgstr "" +msgstr "Seçme + Paket + Sevk" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3321 #, python-format msgid "Pick + Ship" -msgstr "" +msgstr "Seçme + Sevk" #. module: stock #: field:stock.warehouse,pick_type_id:0 msgid "Pick Type" -msgstr "" +msgstr "Seçim Türü" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_picking #: view:stock.move:stock.view_move_search #: field:stock.transfer_details,picking_id:0 msgid "Picking" -msgstr "Seçim Listesi" +msgstr "Toplama Listesi" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking List" -msgstr "Seçim Listesi" +msgstr "Toplama Listesi" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking Lists" -msgstr "" +msgstr "Toplama Listeleri" #. module: stock #: field:procurement.rule,picking_type_id:0 @@ -3342,17 +3346,17 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,picking_type_id:0 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Toplama Liste Türü" #. module: stock #: field:stock.picking,picking_type_code:0 msgid "Picking Type Code" -msgstr "" +msgstr "Toplama Tip Kodu" #. module: stock #: field:stock.picking.type,name:0 msgid "Picking Type Name" -msgstr "" +msgstr "Toplama Tür Adı" #. module: stock #: help:procurement.rule,picking_type_id:0 @@ -3364,44 +3368,44 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking.type,return_picking_type_id:0 msgid "Picking Type for Returns" -msgstr "" +msgstr "Toplama Türü Dönüşler İçin" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_tree #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse msgid "Picking Types" -msgstr "" +msgstr "Toplama Türü" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.vpicktree msgid "Picking list" -msgstr "Seçim listesi" +msgstr "Toplama listesi" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details msgid "Picking wizard" -msgstr "" +msgstr "Toplama sihirbazı" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details_items msgid "Picking wizard items" -msgstr "" +msgstr "Toplama sihirbazı öğeleri" #. module: stock #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "Toplamalar" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Pickings already processed" -msgstr "Seçim zaten yürütülmüş" +msgstr "Toplama zaten yürütülmüş" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings msgid "Pickings for Groups" -msgstr "" +msgstr "Toplama Gurupları" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -3411,7 +3415,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:make.procurement,date_planned:0 msgid "Planned Date" -msgstr "Planlama Tarihi" +msgstr "Planlanmış Tarihi" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2355 @@ -3423,7 +3427,7 @@ msgstr "Fire için lütfen artı bir miktar belirtin." #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:150 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity." -msgstr "Lütfencsıfır olmayan enaz bir miktar girin." +msgstr "Lütfen sıfır olmayan enaz bir miktar girin." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58 @@ -3440,12 +3444,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_packaging:0 msgid "Prefered Packaging" -msgstr "" +msgstr "Tercih Edilen Paketleme" #. module: stock #: field:procurement.order,route_ids:0 msgid "Preferred Routes" -msgstr "" +msgstr "Tercih Edilen Rotalar" #. module: stock #: help:stock.move,route_ids:0 @@ -3464,19 +3468,19 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:81 #, python-format msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Yazdırma" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Print Picking List" -msgstr "" +msgstr "Toplama Listesi Yazdırma" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:177 #, python-format msgid "Print package label" -msgstr "" +msgstr "Paket etiketi yazdır" #. module: stock #: field:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0 @@ -3520,7 +3524,7 @@ msgstr "Tedarik" #: field:stock.picking,group_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0 msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Grubu" #. module: stock #: field:procurement.order,location_id:0 @@ -3532,29 +3536,29 @@ msgstr "Tedarik Konumu" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Procurement Orders to Process" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Sipariş İşleme" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_make_procurement #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard msgid "Procurement Request" -msgstr "" +msgstr "Tedarik İsteği" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Talebi" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_rule #: field:stock.move,rule_id:0 msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Kural" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_rules msgid "Procurement Rules" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Kuralları" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement_action @@ -3611,7 +3615,7 @@ msgstr "Ürün Kategorisi" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_code:0 msgid "Product Code" -msgstr "" +msgstr "Ürün Kodu" #. module: stock #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter @@ -3631,7 +3635,7 @@ msgstr "Ürün Hareketleri" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_name:0 msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Ürün Adı" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template @@ -3655,7 +3659,7 @@ msgstr "Ürün Ölçü Birimi" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Ürün Varyantları" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_production @@ -3708,60 +3712,60 @@ msgstr "Ürünler: " #: code:addons/stock/stock.py:1640 #, python-format msgid "Programming Error!" -msgstr "" +msgstr "Programlama Hatası!" #. module: stock #: field:procurement.rule,propagate:0 #: field:stock.location.path,propagate:0 #: field:stock.move,propagate:0 msgid "Propagate cancel and split" -msgstr "" +msgstr "Yaymayı iptalet ve böl" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "Provide the quantities of the returned products." -msgstr "İade edilen ürünlerin miktarını girin." +msgstr "Dönen ürünlerin miktarını girin." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.procrules #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view #: field:stock.location.route,pull_ids:0 msgid "Pull Rules" -msgstr "" +msgstr "Çekme Kuralları" #. module: stock #: field:stock.move,push_rule_id:0 msgid "Push Rule" -msgstr "" +msgstr "İtme Kuralı" #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view #: field:stock.location.route,push_ids:0 msgid "Push Rules" -msgstr "" +msgstr "İtme Kuralları" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_path msgid "Pushed Flows" -msgstr "" +msgstr "İtme Akışları" #. module: stock #: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0 msgid "Put Away Method" -msgstr "" +msgstr "Yerleştirme Metodu" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway #: field:stock.location,putaway_strategy_id:0 msgid "Put Away Strategy" -msgstr "" +msgstr "Yerleştirme Strateji" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111 #, python-format msgid "Put in Cart" -msgstr "" +msgstr "Sepet Koy" #. module: stock #. openerp-web @@ -3773,12 +3777,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.putaway:stock.view_putaway msgid "Putaway" -msgstr "" +msgstr "Yerleştirme" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "Qty Multiple" -msgstr "" +msgstr "Çoklu Mik" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -3789,12 +3793,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:3278 #, python-format msgid "Quality Control" -msgstr "" +msgstr "Kalite Kontrolu" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_qc_stock_loc_id:0 msgid "Quality Control Location" -msgstr "" +msgstr "Kalite Kontrol Konumu" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form @@ -3841,28 +3845,28 @@ msgstr "Miktar (UOS)" #: field:product.template,virtual_available:0 #: field:stock.move,availability:0 msgid "Quantity Available" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Miktar" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Quantity Multiple" -msgstr "" +msgstr "Çoklu Miktar" #. module: stock #: field:product.product,qty_available:0 #: field:product.template,qty_available:0 msgid "Quantity On Hand" -msgstr "" +msgstr "Eldeki Miktar" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,qty_done:0 msgid "Quantity Processed" -msgstr "" +msgstr "İşlenmiş Miktar" #. module: stock #: field:stock.move,reserved_availability:0 msgid "Quantity Reserved" -msgstr "" +msgstr "Rezerve Miktar" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92 @@ -3935,14 +3939,14 @@ msgstr "" #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "Quants" -msgstr "" +msgstr "Stoklar" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:218 #, python-format msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Çık" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 @@ -3959,46 +3963,46 @@ msgstr "Hazır" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready msgid "Ready Transfers" -msgstr "" +msgstr "Hazır Transferler" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready to Transfer" -msgstr "Tranfer için Hazır" +msgstr "Transfere Hazır" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Real Quantity" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Miktar" #. module: stock #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view #: field:product.product,reception_count:0 msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "Alım" #. module: stock #: field:stock.warehouse,reception_route_id:0 msgid "Receipt Route" -msgstr "" +msgstr "Alım Rota" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3316 #, python-format msgid "Receipt in 1 step" -msgstr "" +msgstr "1 adımda alım" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3317 #, python-format msgid "Receipt in 2 steps" -msgstr "" +msgstr "2 adımda alım" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3318 #, python-format msgid "Receipt in 3 steps" -msgstr "" +msgstr "3 adımda alım" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3188 @@ -4008,7 +4012,7 @@ msgstr "" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in #, python-format msgid "Receipts" -msgstr "" +msgstr "Alımlar" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -4026,7 +4030,7 @@ msgstr "Alınan Miktar" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269 #, python-format msgid "Recompute" -msgstr "" +msgstr "Yeniden hesapla" #. module: stock #: field:stock.picking,recompute_pack_op:0 @@ -4046,7 +4050,7 @@ msgstr "Referans" #. module: stock #: field:stock.picking.type,sequence_id:0 msgid "Reference Sequence" -msgstr "" +msgstr "Referans Sırası" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 @@ -4061,17 +4065,17 @@ msgstr "Belgenin Referans" #. module: stock #: field:stock.picking,pack_operation_ids:0 msgid "Related Packing Operations" -msgstr "" +msgstr "İlişkili Paketleme Operasyon" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,remaining_qty:0 msgid "Remaining Qty" -msgstr "" +msgstr "Kalan Mik" #. module: stock #: field:stock.move,remaining_qty:0 msgid "Remaining Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kalan Miktar" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -4081,19 +4085,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.removal:stock.view_removal msgid "Removal" -msgstr "" +msgstr "Kaldırma" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_removal #: field:stock.location,removal_strategy_id:0 msgid "Removal Strategy" -msgstr "" +msgstr "Kaldırma Strateji" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:478 #, python-format msgid "Removal strategy %s not implemented." -msgstr "" +msgstr "Kaldırma strateji %s uygulanmadı." #. module: stock #. openerp-web @@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Reordering Mode" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Yenileme Yöntemi" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint @@ -4118,84 +4122,84 @@ msgstr "" #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Yenileme Kuralı" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Yenileme Kuralı Arama" #. module: stock #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0 msgid "Reserved Quant" -msgstr "" +msgstr "Rezerv Stok" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form msgid "Reserved Quants" -msgstr "" +msgstr "Rezerv Stoklar" #. module: stock #: field:stock.quant,reservation_id:0 msgid "Reserved for Move" -msgstr "" +msgstr "Hareket Rezervi" #. module: stock #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0 msgid "Reserved quants" -msgstr "" +msgstr "Rezerve stoklar" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0 msgid "Resupply From Other Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Diğer Depolar dan İkmâl" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 msgid "Resupply Routes" -msgstr "" +msgstr "İkmâl Rotalar" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_wh_ids:0 msgid "Resupply Warehouses" -msgstr "" +msgstr "İkmâl Depolar" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "Return" -msgstr "Dönen" +msgstr "Dönme" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "SeçimListesine GeriDönen" +msgstr "Toplama Dönme" #. module: stock #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_form_in msgid "Return Picking Memory" -msgstr "Toplama Belleğini Geri Getir" +msgstr "Toplama Belleğini Dön" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking msgid "Return Shipment" -msgstr "Sevkiyat GeriDönene" +msgstr "Sevkiyata Dönme" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "Return lines" -msgstr "İade satırları" +msgstr "Satırlara dönme" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:179 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "Dönen SeçimListeleri" +msgstr "Toplama Listesine Dönen" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Reverse Transfer" -msgstr "Ters Tranferler" +msgstr "Ters Transferler" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 @@ -4208,18 +4212,18 @@ msgstr "Sağ Üst" #: field:stock.location.path,route_id:0 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Rota" #. module: stock #: field:stock.location.route,name:0 msgid "Route Name" -msgstr "" +msgstr "Rota Adı" #. module: stock #: field:procurement.rule,route_sequence:0 #: field:stock.location.path,route_sequence:0 msgid "Route Sequence" -msgstr "" +msgstr "Rota Sırası" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form @@ -4232,7 +4236,7 @@ msgstr "" #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse #: field:stock.warehouse,route_ids:0 msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Rotalar" #. module: stock #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 @@ -4249,19 +4253,19 @@ msgstr "Sıra" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Kurallar" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_proc_schedulers msgid "Run Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Planlayıcıları Çalıştır" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:14 #, python-format msgid "Scan a location or select it in the list below" -msgstr "" +msgstr "Bir konumu tarayın veya aşağıdaki listeden seçin" #. module: stock #. openerp-web @@ -4276,14 +4280,14 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:122 #, python-format msgid "Scanned" -msgstr "" +msgstr "Taranan" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:226 #, python-format msgid "Scanned picking could not be found" -msgstr "" +msgstr "Taranan toplama bulunamadı" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -4316,7 +4320,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched msgid "Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Planlayıcılar" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form @@ -4349,14 +4353,14 @@ msgstr "Fire Ürünler" #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 msgid "Scrapped" -msgstr "Fire" +msgstr "Hurda" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:215 #, python-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Arama" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter @@ -4368,24 +4372,24 @@ msgstr "Envanter Arama" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:191 #, python-format msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Arama Sonuçları" #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Select the places where this route can be selected" -msgstr "" +msgstr "Bu rotada seçilebilir yerleri seçin" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:225 #, python-format msgid "Select your operation" -msgstr "" +msgstr "Operasyonunuzu seçin" #. module: stock #: field:stock.inventory,filter:0 msgid "Selection Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtres Seçimi" #. module: stock #: field:stock.location.path,sequence:0 @@ -4393,7 +4397,7 @@ msgstr "" #: field:stock.location.route,sequence:0 #: field:stock.picking.type,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sıralama" #. module: stock #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking @@ -4409,13 +4413,13 @@ msgstr "Seri Numarası" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,prodlot_name:0 msgid "Serial Number Name" -msgstr "" +msgstr "Seri Numarası Adı" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form msgid "Serial Numbers" -msgstr "Seri Numarası" +msgstr "Seri Numaralar" #. module: stock #: field:procurement.rule,warehouse_id:0 @@ -4437,7 +4441,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Set to Draft" -msgstr "Taslak Ayarla" +msgstr "Taslağa Ayarla" #. module: stock #: help:stock.move,location_id:0 @@ -4474,7 +4478,7 @@ msgstr "Raflar (Y)" #: code:addons/stock/stock.py:3320 #, python-format msgid "Ship Only" -msgstr "" +msgstr "Sadece Sevk" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -4484,17 +4488,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,code:0 msgid "Short Name" -msgstr "" +msgstr "Kısa Adı" #. module: stock #: help:stock.warehouse,code:0 msgid "Short name used to identify your warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kısa adı depo tanımlamak için kullanın" #. module: stock #: help:stock.move,string_availability_info:0 msgid "Show various information on stock availability for this move" -msgstr "" +msgstr "Bu hareket için stok durumu ile ilgili çeşitli bilgi göster" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small @@ -4525,7 +4529,7 @@ msgstr "Kaynak Konumu" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,package_id:0 msgid "Source Package" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Paket" #. module: stock #: help:procurement.rule,location_src_id:0 @@ -4535,7 +4539,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0 msgid "Source package" -msgstr "" +msgstr "Kaynak paket" #. module: stock #: help:stock.inventory,lot_id:0 @@ -4557,7 +4561,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.inventory,product_id:0 msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product." -msgstr "" +msgstr "Belirli bir Ürün envanterine odaklanmak Ürünü belirtin." #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details @@ -4567,7 +4571,7 @@ msgstr "Böl" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Start Inventory" -msgstr "" +msgstr "Envanteri Başlat" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking @@ -4645,12 +4649,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all msgid "Stock Operations" -msgstr "" +msgstr "Stok Operasyonları" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,picking_id:0 msgid "Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Stok Toplama" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form @@ -4680,12 +4684,12 @@ msgstr "Stoklanabilir" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Stockable products" -msgstr "" +msgstr "Stoklanabilir ürünler" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "Storage Location" -msgstr "Stok Konumu" +msgstr "Saklama Konumu" #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 @@ -4696,7 +4700,7 @@ msgstr "Özet" #. module: stock #: field:stock.location.route,supplied_wh_id:0 msgid "Supplied Warehouse" -msgstr "" +msgstr "İkmal Edilen Depo" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search @@ -4707,7 +4711,7 @@ msgstr "Tedarikçi" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Supplier Address:" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Adresi:" #. module: stock #: field:res.partner,property_stock_supplier:0 @@ -4718,12 +4722,12 @@ msgstr "Tedarikçi Konumu" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search msgid "Supplier Locations" -msgstr "Tedarikçi Konumu" +msgstr "Tedarikçi Konumları" #. module: stock #: field:stock.location.route,supplier_wh_id:0 msgid "Supplier Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Deposu" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers @@ -4734,22 +4738,22 @@ msgstr "Tedarikçiler" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "Supply Chain Information" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Zinciri Bilgisi" #. module: stock #: field:stock.move,procure_method:0 msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Besleme Metodu" #. module: stock #: selection:procurement.rule,procure_method:0 msgid "Take From Stock" -msgstr "" +msgstr "Stoktan Alma" #. module: stock #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse msgid "Technical Information" -msgstr "" +msgstr "Teknik Bilgisi" #. module: stock #: help:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0 @@ -4798,6 +4802,7 @@ msgstr "" #: help:stock.return.picking,move_dest_exists:0 msgid "Technical field used to hide help tooltip if not needed" msgstr "" +"Gerekmediği takdirde Teknik alan yardım araç ipucunu gizlemek için kullanılır" #. module: stock #: help:stock.quant,negative_dest_location_id:0 @@ -4963,12 +4968,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,picking_id:0 msgid "The stock operation where the packing has been made" -msgstr "" +msgstr "paketlemesi yapılmış stok operasyonu" #. module: stock #: help:procurement.rule,warehouse_id:0 msgid "The warehouse this rule is for" -msgstr "" +msgstr "Bu kural depo için" #. module: stock #: help:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0 @@ -4981,7 +4986,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,theoretical_qty:0 msgid "Theoretical Quantity" -msgstr "" +msgstr "Teorik Miktar" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_procurement_jit:0 @@ -5026,7 +5031,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.quant,owner_id:0 msgid "This is the owner of the quant" -msgstr "" +msgstr "Bu stok sahibidir" #. module: stock #: help:stock.location.path,picking_type_id:0 @@ -5165,12 +5170,12 @@ msgstr "Yapılacak" #. module: stock #: view:website:stock.report_inventory msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Toplam Miktar" #. module: stock #: field:product.category,total_route_ids:0 msgid "Total routes" -msgstr "" +msgstr "Toplam rotalar" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1505 @@ -5219,27 +5224,27 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:stock.view_picking_form #: field:stock.transfer_details_items,transfer_id:0 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transfer" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Transfer details" -msgstr "" +msgstr "Transferi ayrıntıları" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Transferred" -msgstr "TranferEdilen" +msgstr "Transfer Edilen" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Transferler" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Transit Location" -msgstr "" +msgstr "Transit Konumu" #. module: stock #: help:stock.picking,recompute_pack_op:0 @@ -5251,12 +5256,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking.type,code:0 msgid "Type of Operation" -msgstr "" +msgstr "Operasyon Türü" #. module: stock #: field:stock.quant,packaging_type_id:0 msgid "Type of packaging" -msgstr "" +msgstr "Paketleme türü" #. module: stock #: field:stock.location.path,picking_type_id:0 @@ -5266,17 +5271,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype msgid "Types of Operation" -msgstr "" +msgstr "Operasyonu Türleri" #. module: stock #: help:stock.production.lot,name:0 msgid "Unique Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Benzersiz Seri Numarası" #. module: stock #: field:stock.quant,cost:0 msgid "Unit Cost" -msgstr "" +msgstr "Birim Maliyeti" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,cost:0 @@ -5320,7 +5325,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi" #: code:addons/stock/stock.py:3665 #, python-format msgid "Unknown Pack" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen Paket" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -5343,7 +5348,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:271 #, python-format msgid "Unplanned Qty" -msgstr "Planlanmayan Miktar" +msgstr "Planlanmayan Mik" #. module: stock #: field:stock.picking,message_unread:0 @@ -5354,7 +5359,7 @@ msgstr "Okunmamış Mesajlar" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Unreserve" -msgstr "" +msgstr "Rezervsiz" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity @@ -5408,7 +5413,7 @@ msgstr "Kullanıcı Hatası!" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "KDV:" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -5420,18 +5425,18 @@ msgstr "Envanteri Onayla" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:67 #, python-format msgid "Validate package" -msgstr "" +msgstr "Paket Onaylama" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Onaylandı" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 #: selection:stock.picking,priority:0 msgid "Very Urgent" -msgstr "" +msgstr "Çok Acil" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 @@ -5446,7 +5451,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,view_location_id:0 msgid "View Location" -msgstr "" +msgstr "Konum Görünümü" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual @@ -5456,12 +5461,12 @@ msgstr "Sanal Konum" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "Başka bir Hareket Bekliyor" +msgstr "Diğer Hareketi Bekliyor" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting Another Operation" -msgstr "Başka bir İşlem Bekliyor" +msgstr "Diğer İşlemi Bekliyor" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -5474,12 +5479,12 @@ msgstr "Uygunluk Bekliyor" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting msgid "Waiting Availability Transfers" -msgstr "" +msgstr "Uygunluk Bekleyen Transferler" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Waiting Moves" -msgstr "" +msgstr "Hareketleri Bekliyor" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse @@ -5502,33 +5507,33 @@ msgstr "Stok" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Warehouse Address:" -msgstr "" +msgstr "Depo Adresi:" #. module: stock #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse msgid "Warehouse Configuration" -msgstr "" +msgstr "Depo Yapılandırma" #. module: stock #: field:stock.warehouse,name:0 msgid "Warehouse Name" -msgstr "" +msgstr "Depo Adı" #. module: stock #: field:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0 msgid "Warehouse to Propagate" -msgstr "" +msgstr "Depo Yayma için" #. module: stock #: help:procurement.order,warehouse_id:0 msgid "Warehouse to consider for the route selection" -msgstr "" +msgstr "Depo Rota seçimi için dikkate alma" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3478 #, python-format msgid "Warehouse's Routes" -msgstr "" +msgstr "Depo Rotaları" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -5568,13 +5573,13 @@ msgstr "Uyarı!" #: code:addons/stock/stock.py:3798 #, python-format msgid "Warning: wrong UoM!" -msgstr "" +msgstr "Uyarı: Yanlış UoM!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3805 #, python-format msgid "Warning: wrong quantity!" -msgstr "" +msgstr "Uyarı: yanlış miktar!" #. module: stock #: help:product.putaway,fixed_location_ids:0 @@ -5617,7 +5622,7 @@ msgstr "Evet" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "You can delete lines to ignore some products." -msgstr "" +msgstr "Bazı ürünleri göz ardı etmek için satırları silebilirsiniz." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:367 @@ -5644,7 +5649,7 @@ msgstr "Sadece taslak hareketlerini silebilirsiniz." #: code:addons/stock/stock.py:2187 #, python-format msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'." -msgstr "" +msgstr "Sen 'Bitti' olarak ayarlanmış bir stok hareket iptal edemezsiniz." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:628 @@ -5745,18 +5750,18 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:243 #, python-format msgid "picking(s)" -msgstr "" +msgstr "toplama (lar)" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" -msgstr "" +msgstr "ters" #. module: stock #: help:stock.inventory,move_ids_exist:0 #: help:stock.picking,pack_operation_exist:0 msgid "technical field for attrs in view" -msgstr "" +msgstr "görünümünde attrs teknik alanı" #. module: stock #: help:stock.picking,quant_reserved_exist:0 @@ -5770,7 +5775,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269 #, python-format msgid "the operations." -msgstr "" +msgstr "operasyonlar." #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form @@ -5813,17 +5818,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" -msgstr "" +msgstr "⇒ Tedarik Talebi" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "⇒ Set quantities to 0" -msgstr "" +msgstr "⇒ Miktarları ayarla 0" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Update" -msgstr "" +msgstr "⇒ Güncelle" #~ msgid "Warehouse Management" #~ msgstr "Depo Yönetimi" diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po index 8493a9e9223..4298c13c70d 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-23 08:58+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 05:14+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -102,14 +102,14 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:3428 #, python-format msgid " Sequence packing" -msgstr "" +msgstr " 装箱序列" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3153 #: code:addons/stock/stock.py:3429 #, python-format msgid " Sequence picking" -msgstr "" +msgstr " 分拣序列" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0 @@ -146,11 +146,11 @@ msgid "" "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." msgstr "" -"* 新建: 当移库单被创建还没被确实时。\n" -"* 等待另外的移库: 当需要等待另外一个移库完成时,出现该状态。例如:链式物流.\n" -"* 等待可用: 当需求还不能被直接了当地解决时,出现该状态。可能需要等调度程序被运行,有个部件在等待制造等等...\n" -"* 可用: 当产品已经被保留了,状态就被设置为 可用。\n" -"* 完成: 当这次装运被处理,状态就是“完成”。" +"* 新建: 当移库被创建还没被确实时。\n" +"* 等待另外的移库: 当需要等待另外一个移库完成时,出现该状态。例如:链式物流。\n" +"* 等待可用: 当补货还不能被直接了当地解决时,出现该状态。可能需要等调度程序被运行,有个部件在制造等等...\n" +"* 可用: 当产品被保留,状态就被设置为 可用。\n" +"* 完成: 当装运处理好,状态就是“完成”。" #. module: stock #: help:stock.location,usage:0 @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:654 #, python-format msgid "

    We could not find a picking to display.

    " -msgstr "

    找不到要现实的分拣单。

    " +msgstr "

    找不到要显示的分拣。

    " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2495 @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" -msgstr "高级:应用需求规则" +msgstr "高级:应用补货规则" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form @@ -522,14 +522,14 @@ msgstr "允许在发运单上索赔" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "Allow to define several packaging methods on products" -msgstr "允许产品定义多种包装方式" +msgstr "允许为产品定义多种包装方法" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "" "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want " "to be maintained in your system." -msgstr "允许创建和管理你要在系统中保留的的包装尺寸和类型。" +msgstr "允许创建和管理在系统中维护的包装尺寸以及类型。" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_uom:0 @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "自动,但不增加" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement msgid "Automatic Procurements" -msgstr "自动生成需求单" +msgstr "自动补货" #. module: stock #: field:stock.move,string_availability_info:0 @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "可用产品" #: field:stock.move,backorder_id:0 #: field:stock.picking,backorder_id:0 msgid "Back Order of" -msgstr "之延期交货清单。" +msgstr "延期交货" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:943 @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "配置仓库" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:175 #, python-format msgid "Configure package" -msgstr "配置包装" +msgstr "配置包裹" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "消耗品" #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,children_ids:0 msgid "Contained Packages" -msgstr "所含包装" +msgstr "包含的包裹" #. module: stock #: field:stock.location,child_ids:0 @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "创建批次" #. module: stock #: selection:procurement.rule,procure_method:0 msgid "Create Procurement" -msgstr "创建产品需求单" +msgstr "创建补货" #. module: stock #. openerp-web @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "已创建库存调拨" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_ids:0 msgid "Created Procurements" -msgstr "创建产品需求单" +msgstr "创建补货" #. module: stock #: field:make.procurement,create_uid:0 @@ -1405,12 +1405,12 @@ msgstr "调拨目的地" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,result_package_id:0 msgid "Destination Package" -msgstr "" +msgstr "目的包裹" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0 msgid "Destination package" -msgstr "" +msgstr "目的包裹" #. module: stock #: field:stock.move,route_ids:0 @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "欧洲客户" #: code:addons/stock/stock.py:3682 #, python-format msgid "Everything inside a package should be in the same location" -msgstr "一个包装中的所有东西都必须在同一个库位下" +msgstr "包裹里面的东西应该在同一个库位" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "一般信息" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_procurement_jit:0 msgid "Generate procurement in real time" -msgstr "实时生成产品需求单" +msgstr "实时生产补货" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "分组于" #. module: stock #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit msgid "Group's Pickings" -msgstr "分组的分拣单" +msgstr "同组的分拣" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,processed:0 @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "" #: help:stock.move,product_packaging:0 msgid "" "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." -msgstr "指定包装的属性如数量,类型等" +msgstr "它指定包装的属性,如类型,包装的数量等" #. module: stock #: help:stock.picking,move_type:0 @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking.type,last_done_picking:0 msgid "Last 10 Done Pickings" -msgstr "最近10笔完成的分拣单" +msgstr "最近10笔完成的分拣" #. module: stock #: field:stock.picking,message_last_post:0 @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_make_procurement msgid "Make Procurements" -msgstr "生成产品需求单" +msgstr "生成补货" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2997 @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "管理多个库位和仓库" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot msgid "Manage Packages" -msgstr "管理产品包装" +msgstr "管理包裹" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0 msgid "Manage picking wave" -msgstr "" +msgstr "管理波次分拣" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" -msgstr "" +msgstr "已移动的份" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "调拨" #. module: stock #: help:procurement.order,move_ids:0 msgid "Moves created by the procurement" -msgstr "此需求单创建的调拨" +msgstr "补货创建的移库" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0 @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:647 #, python-format msgid "No Picking Available" -msgstr "" +msgstr "无可用分拣" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:195 #, python-format msgid "No picking found." -msgstr "" +msgstr "没有找到分拣" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84 @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "" #: help:stock.pack.operation,owner_id:0 #: help:stock.transfer_details_items,owner_id:0 msgid "Owner of the quants" -msgstr "" +msgstr "份的所有者" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:265 @@ -3120,47 +3120,47 @@ msgstr "包装类型" #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_tree #: view:website:stock.report_inventory msgid "Package" -msgstr "包装" +msgstr "包裹" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small msgid "Package BarCode" -msgstr "包装条码" +msgstr "包裹条码" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode msgid "Package BarCode with Contents" -msgstr "" +msgstr "有内容的包裹条码" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view #: field:stock.quant.package,complete_name:0 msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "包裹名称" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,name:0 msgid "Package Reference" -msgstr "" +msgstr "包裹参考" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:57 #, python-format msgid "Package type" -msgstr "包装类型" +msgstr "包裹类型" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package msgid "Packages" -msgstr "包装" +msgstr "包裹" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Packages To Move" -msgstr "" +msgstr "要移动的包裹" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view @@ -3172,19 +3172,19 @@ msgstr "包装" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_pack_stock_loc_id:0 msgid "Packing Location" -msgstr "" +msgstr "装修库位" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation msgid "Packing Operation" -msgstr "" +msgstr "装箱作业" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3280 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone #, python-format msgid "Packing Zone" -msgstr "" +msgstr "装箱区" #. module: stock #: field:stock.transfer_details,packop_ids:0 @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "上级库位" #. module: stock #: field:stock.quant.package,parent_id:0 msgid "Parent Package" -msgstr "上级包装" +msgstr "父级包裹" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "物理库位" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package msgid "Physical Packages" -msgstr "" +msgstr "物理包裹" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3228 @@ -3285,12 +3285,12 @@ msgstr "分拣" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking List" -msgstr "分拣单" +msgstr "分拣清单" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking Lists" -msgstr "拣货单" +msgstr "分拣清单" #. module: stock #: field:procurement.rule,picking_type_id:0 @@ -3299,17 +3299,17 @@ msgstr "拣货单" #: field:stock.picking,picking_type_id:0 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter msgid "Picking Type" -msgstr "拣货单类型" +msgstr "分拣类型" #. module: stock #: field:stock.picking,picking_type_code:0 msgid "Picking Type Code" -msgstr "拣货单类型代码" +msgstr "分拣类型代码" #. module: stock #: field:stock.picking.type,name:0 msgid "Picking Type Name" -msgstr "" +msgstr "分拣类型名称" #. module: stock #: help:procurement.rule,picking_type_id:0 @@ -3321,34 +3321,34 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking.type,return_picking_type_id:0 msgid "Picking Type for Returns" -msgstr "" +msgstr "退货的分拣类型" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_tree #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse msgid "Picking Types" -msgstr "" +msgstr "分拣类型" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.vpicktree msgid "Picking list" -msgstr "分拣单" +msgstr "分拣清单" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details msgid "Picking wizard" -msgstr "" +msgstr "分拣向导" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details_items msgid "Picking wizard items" -msgstr "" +msgstr "分拣向导项目" #. module: stock #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "分拣" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "已处理的分拣" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings msgid "Pickings for Groups" -msgstr "" +msgstr "要分组的分拣" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_packaging:0 msgid "Prefered Packaging" -msgstr "" +msgstr "首选的包装" #. module: stock #: field:procurement.order,route_ids:0 @@ -3426,14 +3426,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Print Picking List" -msgstr "" +msgstr "打印分拣清单" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:177 #, python-format msgid "Print package label" -msgstr "" +msgstr "打印包裹标签" #. module: stock #: field:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0 @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "稍候处理" #: selection:stock.location,usage:0 #: field:stock.move,procurement_id:0 msgid "Procurement" -msgstr "需求" +msgstr "补货" #. module: stock #: field:stock.move,group_id:0 @@ -3477,47 +3477,47 @@ msgstr "需求" #: field:stock.picking,group_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0 msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "补货组" #. module: stock #: field:procurement.order,location_id:0 #: field:procurement.rule,location_id:0 #: field:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "Procurement Location" -msgstr "需求库位" +msgstr "补货库位" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Procurement Orders to Process" -msgstr "" +msgstr "待处理的补货" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_make_procurement #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard msgid "Procurement Request" -msgstr "" +msgstr "补货请求" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" -msgstr "" +msgstr "补货申请" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_rule #: field:stock.move,rule_id:0 msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "补货规则" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_rules msgid "Procurement Rules" -msgstr "" +msgstr "补货规则" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement_action #: model:stock.location,name:stock.location_procurement msgid "Procurements" -msgstr "需求" +msgstr "补货" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:277 @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "" #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "Quants" -msgstr "" +msgstr "份" #. module: stock #. openerp-web @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "文档的参照" #. module: stock #: field:stock.picking,pack_operation_ids:0 msgid "Related Packing Operations" -msgstr "" +msgstr "相关的装箱作业" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,remaining_qty:0 @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:176 #, python-format msgid "Remove from package" -msgstr "" +msgstr "从包裹中移除" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "" #: view:stock.move:stock.view_move_form #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form msgid "Reserved Quants" -msgstr "" +msgstr "保留的份" #. module: stock #: field:stock.quant,reservation_id:0 @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0 msgid "Reserved quants" -msgstr "" +msgstr "保留的份" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0 @@ -4124,12 +4124,12 @@ msgstr "退货" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "退回分拣" +msgstr "退货分拣" #. module: stock #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_form_in msgid "Return Picking Memory" -msgstr "退回分拣存储区" +msgstr "退货分拣记忆" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:226 #, python-format msgid "Scanned picking could not be found" -msgstr "" +msgstr "找不到扫描的分拣" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "源库位" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,package_id:0 msgid "Source Package" -msgstr "" +msgstr "源包裹" #. module: stock #: help:procurement.rule,location_src_id:0 @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0 msgid "Source package" -msgstr "" +msgstr "源包裹" #. module: stock #: help:stock.inventory,lot_id:0 @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,picking_id:0 msgid "Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "库存分拣" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.quant,company_id:0 msgid "The company to which the quants belong" -msgstr "" +msgstr "份所属于的公司" #. module: stock #: help:stock.inventory,date:0 @@ -4851,17 +4851,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.quant.package,parent_id:0 msgid "The package containing this item" -msgstr "" +msgstr "该包裹包含此项目" #. module: stock #: help:stock.quant,package_id:0 msgid "The package containing this quant" -msgstr "" +msgstr "该包裹包含此份" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type msgid "The picking type determines the picking view" -msgstr "" +msgstr "分拣类型决定分拣视图" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "该库位将被使用以替换默认的,同样的,库存调拨的源 msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by procurements." -msgstr "该库位将被使用以替换默认的,同样的,库存调拨的源库位将根据需求单生成。" +msgstr "该库位将被使用以替换默认的,同样的,库存调拨的源库位将根据补货生成。" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "" #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form #, python-format msgid "Traceability" -msgstr "可追溯的" +msgstr "产品追踪" #. module: stock #: field:product.template,track_incoming:0 @@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.quant,packaging_type_id:0 msgid "Type of packaging" -msgstr "" +msgstr "包装的类型" #. module: stock #: field:stock.location.path,picking_type_id:0 @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "紧急" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 msgid "Use packages: pallets, boxes, ..." -msgstr "" +msgstr "使用包裹:托盘,箱子,..." #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr "审核盘点" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:67 #, python-format msgid "Validate package" -msgstr "" +msgstr "验证包裹" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "视图" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "View Contained Packages content" -msgstr "" +msgstr "查看包含的包裹内容" #. module: stock #: field:stock.warehouse,view_location_id:0 @@ -5545,7 +5545,7 @@ msgstr "向导" #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "" "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order." -msgstr "" +msgstr "向导检测所有的库存最小规则,并生成补货订单" #. module: stock #: selection:stock.pack.operation,processed:0 @@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:243 #, python-format msgid "picking(s)" -msgstr "" +msgstr "分拣" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Request Procurement" -msgstr "" +msgstr "⇒ 请求补货" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -5764,12 +5764,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Warehouse Management" #~ msgstr "仓库管理" - -#~ msgid "Container Package" -#~ msgstr "容器包装" - -#~ msgid "Enter Transfer Details" -#~ msgstr "输入移货明细" - -#~ msgid "Open Barcode interface" -#~ msgstr "打开条码界面" diff --git a/addons/stock_account/i18n/mk.po b/addons/stock_account/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..00bb6f22178 --- /dev/null +++ b/addons/stock_account/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,751 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree +msgid "# of Products" +msgstr "# на производи" + +#. module: stock_account +#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form +msgid "- update" +msgstr "- ажурирај" + +#. module: stock_account +#: view:product.category:stock_account.view_category_property_form +msgid "Account Stock Properties" +msgstr "Својства на сметката за залиха" + +#. module: stock_account +#: view:stock.config.settings:stock_account.view_stock_config_settings_inherit +msgid "Accounting" +msgstr "Сметководство" + +#. module: stock_account +#: view:stock.location:stock_account.view_location_form_inherit +msgid "Accounting Information" +msgstr "Сметководствени информации" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_change_standard_price.py:76 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context." +msgstr "Активниот идентификациски број не е подесен во Контекстот." + +#. module: stock_account +#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "" +"Allows to configure inventory valuations on products and product categories." +msgstr "" +"Ви овозможува да конфигурирате валуацијата на пописите на производите и " +"категориите на производи." + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Average Price" +msgstr "Просечна цена" + +#. module: stock_account +#: field:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 +msgid "Calculate landed costs on products" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: stock_account +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "Change Price" +msgstr "Промени цена" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "Change Standard Price" +msgstr "Промени стандардна цена" + +#. module: stock_account +#: field:wizard.valuation.history,choose_date:0 +msgid "Choose a Particular Date" +msgstr "Одберете одреден датум" + +#. module: stock_account +#: help:stock.inventory,period_id:0 +msgid "" +"Choose the accounting period where you want to value the stock moves created " +"by the inventory instead of the default one (chosen by the inventory end " +"date)" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "" +"Choose the date for which you want to get the stock valuation of your " +"products.\n" +"\n" +" This will filter the stock operation that weren't " +"done at the selected date, to retreive the quantity\n" +" you had, and gives you the inventory value according " +"to the standard price used at that time." +msgstr "" +"Изберете датум за кој сакате да добиете проценка на залиха на вашите " +"производи.\n" +"\n" +" Ове ќе ги филтрира операциите за залиха што не биле " +"направени на избраниот датум, за да се добие количината\n" +" што сте ја имале, и ви ја дава инвентарската " +"вредност според стандардните цени што се користеле во тоа време." + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Изберете го вашиот датум" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Компанија" + +#. module: stock_account +#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "Cost Price" +msgstr "Цена на чинење" + +#. module: stock_account +#: field:product.template,cost_method:0 +msgid "Costing Method" +msgstr "Метод на чинење" + +#. module: stock_account +#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping +msgid "Create" +msgstr "Креирај" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Create Customer Invoice" +msgstr "Креирајте фактура за клиент" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_stock_invoice_onshipping +msgid "Create Draft Invoices" +msgstr "Креирај нацрт фактура" + +#. module: stock_account +#: view:stock.picking:stock_account.view_picking_inherit_form2 +msgid "Create Invoice" +msgstr "Креирај фактура" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Create Supplier Invoice" +msgstr "Креирајте фактура за добавувач" + +#. module: stock_account +#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" +msgstr "" +"Креирај и отвори ја фактурата кога корисникот ќе го заврши налогот за " +"испорака" + +#. module: stock_account +#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping +msgid "Create invoice" +msgstr "Креирај фактура" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,create_uid:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,create_uid:0 +#: field:wizard.valuation.history,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,create_date:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,create_date:0 +#: field:wizard.valuation.history,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_history_tree +#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_history_tree +msgid "Current Inventory Valuation" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:wizard.valuation.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 +msgid "Destination Journal" +msgstr "Одредишен дневник" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:83 +#: code:addons/stock_account/product.py:116 +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Грешка!" + +#. module: stock_account +#: field:stock.inventory,period_id:0 +msgid "Force Valuation Period" +msgstr "Присили период на проценка" + +#. module: stock_account +#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "Generate accounting entries per stock movement" +msgstr "Генерирај сметковни записи за движење на залихата" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +msgid "Group By" +msgstr "Групирање според" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,group:0 +msgid "Group by partner" +msgstr "Групирај по партнер" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,id:0 +#: field:stock.history,id:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,id:0 +#: field:wizard.valuation.history,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock_account +#: help:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "" +"If cost price is increased, stock variation account will be debited and " +"stock output account will be credited with the value = (difference of amount " +"* quantity available).\n" +"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " +"stock input account will be debited." +msgstr "" +"Доколку цената на чинење е зголемена, сметката за варијација на залиха ќе " +"биде задолжена и сметката за излез на залиха ќе има побарување со вредност= " +"(разлика на износ * достапна количина).\n" +"Доколку чената на чинење е намалена, сметката за варијација на залиха ќе има " +"побарување а сметката за влез на залиха ќе биде задолжена." + +#. module: stock_account +#: help:product.template,valuation:0 +msgid "" +"If real-time valuation is enabled for a product, the system will " +"automatically write journal entries corresponding to stock moves, with " +"product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation " +"account set on the product category will represent the current inventory " +"value, and the stock input and stock output account will hold the " +"counterpart moves for incoming and outgoing products." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 +msgid "" +"Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split " +"them onto the different products." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентар" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form +#: field:product.template,valuation:0 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Проценка на залиха" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,inventory_value:0 +msgid "Inventory Value" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:procurement.order,invoice_state:0 +#: field:stock.move,invoice_state:0 +#: field:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoice Control" +msgstr "Контрола на фактури" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Датум на фактура" + +#. module: stock_account +#: field:procurement.rule,invoice_state:0 +#: field:stock.location.path,invoice_state:0 +msgid "Invoice Status" +msgstr "Статус на фактурата" + +#. module: stock_account +#: selection:procurement.order,invoice_state:0 +#: selection:procurement.rule,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +#: selection:stock.move,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "Фактурирано" + +#. module: stock_account +#: field:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "Фактурирање" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Journal Type" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,write_uid:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,write_uid:0 +#: field:wizard.valuation.history,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,write_date:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,write_date:0 +#: field:wizard.valuation.history,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#. module: stock_account +#: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation +msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +msgid "Move" +msgstr "Премести" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:116 +#, python-format +msgid "No difference between standard price and new price!" +msgstr "Нема разлика помеѓу стандардната и новата цена!" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91 +#, python-format +msgid "No invoice created!" +msgstr "Не е креирана фактура!" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "No invoicing" +msgstr "Нема фактурирање" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82 +#, python-format +msgid "None of these picking lists require invoicing." +msgstr "Ниту една од овие листи за требувања немаат потреба од фактурирање." + +#. module: stock_account +#: selection:procurement.order,invoice_state:0 +#: selection:procurement.rule,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +#: selection:stock.move,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Не може да се примени" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:83 +#, python-format +msgid "" +"One of the following information is missing on the product or product " +"category and prevents the accounting valuation entries to be created:\n" +" Product: %s\n" +" Stock Input Account: %s\n" +" Stock Output Account: %s\n" +" Stock Valuation Account: %s\n" +" Stock Journal: %s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,date:0 +msgid "Operation Date" +msgstr "Датум на операција" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,valuation:0 +msgid "Periodical (manual)" +msgstr "Периодично (рачно)" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Требување" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "Набавка" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_rule +msgid "Procurement Rule" +msgstr "Правило за набавка" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Производ" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,product_categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "Категорија на производ" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,quantity:0 +msgid "Product Quantity" +msgstr "Количина" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location_path +msgid "Pushed Flows" +msgstr "Наметнати текови" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Квантови" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Real Price" +msgstr "Реална цена" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,valuation:0 +msgid "Real Time (automated)" +msgstr "Реално Време (автоматизирано)" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Refund Purchase" +msgstr "Врати средства за нарачка" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Refund Sale" +msgstr "Врати средства од продажба" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Retrieve the Inventory Value" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Retrieve the stock valuation of your products at current day" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Врати требување" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,source:0 +msgid "Source" +msgstr "Извор" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "Стандардна цена" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:137 +#: code:addons/stock_account/product.py:144 +#, python-format +msgid "Standard Price changed" +msgstr "Стандардната цена е променета" + +#. module: stock_account +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "" +"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific " +"period (usually every year).\n" +" Average Price: The cost price is recomputed at each " +"incoming shipment and used for the product valuation.\n" +" Real Price: The cost price displayed is the price of the " +"last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "Stock Input Account" +msgstr "Конто влез на залиха" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_invoice_onshipping +msgid "Stock Invoice Onshipping" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "Stock Journal" +msgstr "Картица за залихи" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move +#: field:stock.history,move_id:0 +msgid "Stock Move" +msgstr "Движење на залиха" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "Stock Output Account" +msgstr "Конто Излез на залиха" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_wizard_stock_valuation_history +#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_wizard_valuation_history +msgid "Stock Valuation" +msgstr "Валуација на залиха" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account" +msgstr "Сметка за вреднување на залихата" + +#. module: stock_account +#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" +msgstr "Сметка за вреднување на залихата (Влезно)" + +#. module: stock_account +#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" +msgstr "Сметка за вреднување на залихата (Излезно)" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_history.py:30 +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_graph +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree +#, python-format +msgid "Stock Value At Date" +msgstr "Вредност на залиха на датум" + +#. module: stock_account +#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "" +"This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is " +"to be invoiced when you send or deliver goods.\n" +"-This installs the module stock_invoice_directly." +msgstr "" +"Ова дозволува автоматско стартување на волшебникот за фактури ако испораката " +"треба да биде фактурирана кога испраќате или испорачувате стоки.\n" +"-Ова го инсталира модулот stock_invoice_directly." + +#. module: stock_account +#: selection:procurement.order,invoice_state:0 +#: selection:procurement.rule,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +#: selection:stock.move,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "To Be Invoiced" +msgstr "Да се фактурира" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "To be refunded/invoiced" +msgstr "Да биде повлечено/фактурирано" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree +msgid "Total Value" +msgstr "Вкупна вредност" + +#. module: stock_account +#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved from an internal location into this location, instead of the " +"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" +"Се користи за вреднување на залихата во реално време. Кога е поставено на " +"виртуелна локација (не е внатрешен тип), оваа сметка ќе се користи за " +"зачувување на вредноста на производите што се преместуваат од внатрешна " +"локација на оваа локација, наместо во стандардната Сметка за Излез на Залиха " +"поставена на производот. Ова нема влијание за внатрешните локации." + +#. module: stock_account +#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved out of this location and into an internal location, instead of " +"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" +"Се користи за вреднување на стоката во реално време. Кога е поставено на " +"виртуелна локација (не е внатрешен тип), оваа сметка ќе се користи за " +"зачувување на вредноста на производите што се преместуваат од таа локација " +"на внатрешна локација, наместо во стандардната Сметка за Излез на Залиха " +"поставена на производот. Ова нема влијание за внатрешните локации." + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,price_unit_on_quant:0 +msgid "Value" +msgstr "Вредност" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Предупредување!" + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the source location. This is the default " +"value for all products in this category. It can also directly be set on each " +"product" +msgstr "" +"При вршење на вреднување на залихата во реално време, копиите на елементите " +"од дневникот за движењето на влезната залиха ќе се запишуваат во оваа " +"сметка, освен ако нема одредена сметка за вреднување на изворната локација. " +"Оваа е стандардната вредност за сите производи во оваа категорија. Исто така " +"може директно да се внесе за секој производ." + +#. module: stock_account +#: help:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the source location. When not set on the " +"product, the one from the product category is used." +msgstr "" +"При вршење на вреднување на залихата во реално време, копиите на елементите " +"од дневникот за движењето на влезната залиха ќе се запишуваат во оваа " +"сметка, освен ако нема одредена сметка за вреднување на изворната локација. " +"Кога не е назначена на производот, се користи таа од категоријата на " +"производот." + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. This is the " +"default value for all products in this category. It can also directly be set " +"on each product" +msgstr "" +"При вршење на вреднување на залихата во реално време, копиите на елементите " +"од дневникот за движењето на излезната залиха ќе се запишуваат во оваа " +"сметка, освен ако нема одредена сметка за вреднување на целната локација. " +"Оваа е стандардната вредност за сите производи во оваа категорија. Исто така " +"може директно да се внесе за секој производ." + +#. module: stock_account +#: help:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. When not set on " +"the product, the one from the product category is used." +msgstr "" +"При вршење на вреднување на залихата во реално време, копиите на елементите " +"од записникот за движењето на излезната залиха ќе се запишуваат во оваа " +"сметка, освен ако нема одредена сметка за вреднување на целната локација. " +"Кога не е назначена на производот, се користи таа од категоријата на " +"производот." + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " +"which entries will be automatically posted when stock moves are processed." +msgstr "" +"При вреднување на залихата во реално време, оваа е записничката сметка во " +"која записите автоматски се внесуваат со процесирањето." + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "" +"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " +"will hold the current value of the products." +msgstr "" +"Со вклучување на вреднувањето на производите во реално време, оваа сметка ќе " +"ја содржи моменталната вредност на производите." + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history +msgid "Wizard that opens the stock valuation history table" +msgstr "Волшебник кој ја отвара табелата на историја на валуација на залиха" + +#. module: stock_account +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "_Apply" +msgstr "_Примени" diff --git a/addons/stock_account/i18n/ro.po b/addons/stock_account/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..8bc41a21d23 --- /dev/null +++ b/addons/stock_account/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,750 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 15:06+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree +msgid "# of Products" +msgstr "# de Produse" + +#. module: stock_account +#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form +msgid "- update" +msgstr "- actualizare" + +#. module: stock_account +#: view:product.category:stock_account.view_category_property_form +msgid "Account Stock Properties" +msgstr "Proprietăți Cont Stoc" + +#. module: stock_account +#: view:stock.config.settings:stock_account.view_stock_config_settings_inherit +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilitate" + +#. module: stock_account +#: view:stock.location:stock_account.view_location_form_inherit +msgid "Accounting Information" +msgstr "Informații Contabile" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_change_standard_price.py:76 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context." +msgstr "ID-ul activ nu este setat în Context." + +#. module: stock_account +#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "" +"Allows to configure inventory valuations on products and product categories." +msgstr "" +"Permite configurarea evaluărilor de inventar ale produselor și ale " +"categoriilor de produse." + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Average Price" +msgstr "Preț mediu" + +#. module: stock_account +#: field:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 +msgid "Calculate landed costs on products" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" + +#. module: stock_account +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "Change Price" +msgstr "Schimbă Prețul" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "Change Standard Price" +msgstr "Schimbă prețul standard" + +#. module: stock_account +#: field:wizard.valuation.history,choose_date:0 +msgid "Choose a Particular Date" +msgstr "Alege o dată anume" + +#. module: stock_account +#: help:stock.inventory,period_id:0 +msgid "" +"Choose the accounting period where you want to value the stock moves created " +"by the inventory instead of the default one (chosen by the inventory end " +"date)" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "" +"Choose the date for which you want to get the stock valuation of your " +"products.\n" +"\n" +" This will filter the stock operation that weren't " +"done at the selected date, to retreive the quantity\n" +" you had, and gives you the inventory value according " +"to the standard price used at that time." +msgstr "" +"Alege data pentru care doriți afișarea stocului valoric pentru produse.\n" +"\n" +" Acesta va filtra operațiile de stoc în funcție de " +"data selectată și va returna cantitatea \n" +" pe de o parte și va da valoarea de inventar în acord " +"cu prețul utilizat." + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Alegeți data" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: stock_account +#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "Cost Price" +msgstr "Preț de cost" + +#. module: stock_account +#: field:product.template,cost_method:0 +msgid "Costing Method" +msgstr "Metoda de cost" + +#. module: stock_account +#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping +msgid "Create" +msgstr "Creați" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Create Customer Invoice" +msgstr "Creați Factură Client" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_stock_invoice_onshipping +msgid "Create Draft Invoices" +msgstr "Creați Facturi Ciornă" + +#. module: stock_account +#: view:stock.picking:stock_account.view_picking_inherit_form2 +msgid "Create Invoice" +msgstr "Creați factura" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Create Supplier Invoice" +msgstr "Creați factură furnizor" + +#. module: stock_account +#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" +msgstr "" +"Creați și deschideți factura atunci când utilizatorul finalizează o comandă " +"de livrare" + +#. module: stock_account +#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping +msgid "Create invoice" +msgstr "Creare factură" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,create_uid:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,create_uid:0 +#: field:wizard.valuation.history,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,create_date:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,create_date:0 +#: field:wizard.valuation.history,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creat în" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_history_tree +#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_history_tree +msgid "Current Inventory Valuation" +msgstr "Valoare curentă inventar" + +#. module: stock_account +#: field:wizard.valuation.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 +msgid "Destination Journal" +msgstr "Jurnal destinație" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:83 +#: code:addons/stock_account/product.py:116 +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Eroare!" + +#. module: stock_account +#: field:stock.inventory,period_id:0 +msgid "Force Valuation Period" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "Generate accounting entries per stock movement" +msgstr "Generați înregistrări contabile pentru fiecare mișcare a stocului" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupează după" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,group:0 +msgid "Group by partner" +msgstr "Grupează după partener" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,id:0 +#: field:stock.history,id:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,id:0 +#: field:wizard.valuation.history,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock_account +#: help:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "" +"If cost price is increased, stock variation account will be debited and " +"stock output account will be credited with the value = (difference of amount " +"* quantity available).\n" +"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " +"stock input account will be debited." +msgstr "" +"Dacă prețul de cost crește, contul variației stocului va fi debitat, iar " +"contul de ieșire din stoc va fi creditat cu valoarea = (diferența dintre " +"sume * cantitatea). \n" +"Dacă prețul de cost scade, contul variației stocului va fi creditat, iar " +"contul de intrare al stocului va fi debitat." + +#. module: stock_account +#: help:product.template,valuation:0 +msgid "" +"If real-time valuation is enabled for a product, the system will " +"automatically write journal entries corresponding to stock moves, with " +"product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation " +"account set on the product category will represent the current inventory " +"value, and the stock input and stock output account will hold the " +"counterpart moves for incoming and outgoing products." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 +msgid "" +"Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split " +"them onto the different products." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory +msgid "Inventory" +msgstr "Inventar" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Locații inventar" + +#. module: stock_account +#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form +#: field:product.template,valuation:0 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Evaluare Inventar" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,inventory_value:0 +msgid "Inventory Value" +msgstr "Valoare inventar" + +#. module: stock_account +#: field:procurement.order,invoice_state:0 +#: field:stock.move,invoice_state:0 +#: field:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoice Control" +msgstr "Control factură" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data Facturii" + +#. module: stock_account +#: field:procurement.rule,invoice_state:0 +#: field:stock.location.path,invoice_state:0 +msgid "Invoice Status" +msgstr "Stare facură" + +#. module: stock_account +#: selection:procurement.order,invoice_state:0 +#: selection:procurement.rule,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +#: selection:stock.move,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "Facturat" + +#. module: stock_account +#: field:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturare" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Journal Type" +msgstr "Tip jurnal" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,write_uid:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,write_uid:0 +#: field:wizard.valuation.history,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,write_date:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,write_date:0 +#: field:wizard.valuation.history,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare în" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "Locație" + +#. module: stock_account +#: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation +msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +msgid "Move" +msgstr "Mișcare" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:116 +#, python-format +msgid "No difference between standard price and new price!" +msgstr "Nicio diferență între prețul standard și noul preț!" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91 +#, python-format +msgid "No invoice created!" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "No invoicing" +msgstr "Nicio facturare" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82 +#, python-format +msgid "None of these picking lists require invoicing." +msgstr "Nici una dintre aceste liste de ridicare nu necesită facturare." + +#. module: stock_account +#: selection:procurement.order,invoice_state:0 +#: selection:procurement.rule,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +#: selection:stock.move,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nu se aplică" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:83 +#, python-format +msgid "" +"One of the following information is missing on the product or product " +"category and prevents the accounting valuation entries to be created:\n" +" Product: %s\n" +" Stock Input Account: %s\n" +" Stock Output Account: %s\n" +" Stock Valuation Account: %s\n" +" Stock Journal: %s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,date:0 +msgid "Operation Date" +msgstr "Dată operație" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,valuation:0 +msgid "Periodical (manual)" +msgstr "Periodic (manual)" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Listă de ridicare" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "Price" +msgstr "Preț" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "Planificare necesar" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_rule +msgid "Procurement Rule" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,product_categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "Categorie Produs" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,quantity:0 +msgid "Product Quantity" +msgstr "Cantitate produs" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Șablon produs" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location_path +msgid "Pushed Flows" +msgstr "Fluxuri împinse" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Real Price" +msgstr "Preț real" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,valuation:0 +msgid "Real Time (automated)" +msgstr "Timp real (automat)" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Refund Purchase" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Refund Sale" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Retrieve the Inventory Value" +msgstr "Afișează stocul valoric" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Retrieve the stock valuation of your products at current day" +msgstr "Returnează stocul valoric pentru produse la data curentă" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Retur Ridicare" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,source:0 +msgid "Source" +msgstr "Sursa" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "Preț standard" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:137 +#: code:addons/stock_account/product.py:144 +#, python-format +msgid "Standard Price changed" +msgstr "Modificare preț standard" + +#. module: stock_account +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "" +"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific " +"period (usually every year).\n" +" Average Price: The cost price is recomputed at each " +"incoming shipment and used for the product valuation.\n" +" Real Price: The cost price displayed is the price of the " +"last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "Stock Input Account" +msgstr "Cont intrare stoc" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_invoice_onshipping +msgid "Stock Invoice Onshipping" +msgstr "Factură transport stoc" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "Stock Journal" +msgstr "Jurnal de stoc" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move +#: field:stock.history,move_id:0 +msgid "Stock Move" +msgstr "Mișcare stoc" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "Stock Output Account" +msgstr "Cont ieșire din stoc" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_wizard_stock_valuation_history +#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_wizard_valuation_history +msgid "Stock Valuation" +msgstr "Stoc valoric" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account" +msgstr "Cont evaluare stoc" + +#. module: stock_account +#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" +msgstr "Cont evaluare stoc (intrare)" + +#. module: stock_account +#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" +msgstr "Cont evaluare stoc (ieșire)" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_history.py:30 +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_graph +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree +#, python-format +msgid "Stock Value At Date" +msgstr "Stoc valoric la data" + +#. module: stock_account +#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "" +"This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is " +"to be invoiced when you send or deliver goods.\n" +"-This installs the module stock_invoice_directly." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:procurement.order,invoice_state:0 +#: selection:procurement.rule,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +#: selection:stock.move,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "To Be Invoiced" +msgstr "Va fi facturat" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "To be refunded/invoiced" +msgstr "De rambursat/facturat" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree +msgid "Total Value" +msgstr "Valoare totală" + +#. module: stock_account +#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved from an internal location into this location, instead of the " +"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" +"Folosit pentru evaluarea inventarului in timp-real. Atunci cand este setat " +"pe o locatie virtuala (de tip non intern), acest cont va fi folosit pentru a " +"mentine valoarea produselor care sunt mutate dintr-o locatie interna in " +"aceasta locatie, in locul Contulul general pentru Iesirea Stocului setat pe " +"produs. Acesta nu are niciun efect asupra locatiilor interne." + +#. module: stock_account +#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved out of this location and into an internal location, instead of " +"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" +"Folosit pentru evaluarea inventarului in timp-real. Atunci cand este setat " +"pe o locatie virtuala (de tip non interna), acest cont va fi folosit pentru " +"a pastra valoarea produselor care sunt mutate din aceasta locatie intr-o " +"locatie interna, in loc de Contul general De Iesire a Stocului setat pentru " +"produse. Acesta nu are niciun efect asupra locatiilor interne." + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,price_unit_on_quant:0 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Atenție!" + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the source location. This is the default " +"value for all products in this category. It can also directly be set on each " +"product" +msgstr "" +"Atunci când faceți evaluarea în timp real a inventarului, elementele " +"omoloage de jurnal pentru toate mișcările de stoc care intră vor fi afișate " +"în acest cont, doar dacă nu există un cont de evaluare anume setat pe " +"locația sursă. Aceasta este valoarea implicita pentru toate produsele din " +"aceasta categorie. Poate fi de asemenea setată direct pe fiecare produs în " +"parte" + +#. module: stock_account +#: help:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the source location. When not set on the " +"product, the one from the product category is used." +msgstr "" +"Atunci când faceți evaluarea în timp real a inventarului, elementele " +"corespondente ale jurnalului pentru toate mișcările de stoc care intra vor " +"fi postate în acest cont, doar dacă nu există un cont anume de evaluare " +"setat pentru locația sursă. Atunci când nu este setat pentru produs, este " +"folosit cel din categoria produsului." + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. This is the " +"default value for all products in this category. It can also directly be set " +"on each product" +msgstr "" +"Atunci când faceți evaluarea în timp-real a inventarului, elementele " +"corespondente al jurnalului pentru toate mișcările de ieșire vor fi postate " +"în acest cont, doar dacă nu există un cont anume de evaluare setat pentru " +"locația destinație. Aceasta este valoarea predefinită pentru toate produsele " +"din aceasta categorie. Poate fi de asemenea setată direct pentru fiecare " +"produs" + +#. module: stock_account +#: help:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. When not set on " +"the product, the one from the product category is used." +msgstr "" +"Atunci când faceți evaluarea în timp-real a inventarului, elementele " +"corespondente ale jurnalului pentru toate mișcările de ieșire ale stocului " +"vor fi postate în acest cont, doar dacă nu există un anumit cont de evaluare " +"setat în locația destinație. Atunci când nu este setat pe produs, este " +"folosit cel din categoria produsului." + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " +"which entries will be automatically posted when stock moves are processed." +msgstr "" +"Atunci când faceți evaluarea inventarului în timp real, acesta este Jurnalul " +"Contabil în care înregistrările vor fi postate automat atunci când sunt " +"procesate mișcările stocului." + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "" +"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " +"will hold the current value of the products." +msgstr "" +"Atunci când evaluarea inventarului în timp real este activată pentru un " +"produs, acest cont va păstra valoarea curenta a produselor." + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history +msgid "Wizard that opens the stock valuation history table" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplică" diff --git a/addons/stock_account/i18n/tr.po b/addons/stock_account/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..712e138fcaa --- /dev/null +++ b/addons/stock_account/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,743 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 21:05+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" +"Language: tr\n" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree +msgid "# of Products" +msgstr "# nın Ürünleri" + +#. module: stock_account +#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form +msgid "- update" +msgstr "- güncelle" + +#. module: stock_account +#: view:product.category:stock_account.view_category_property_form +msgid "Account Stock Properties" +msgstr "Hesap Stok Özellikleri" + +#. module: stock_account +#: view:stock.config.settings:stock_account.view_stock_config_settings_inherit +msgid "Accounting" +msgstr "Muhasebe" + +#. module: stock_account +#: view:stock.location:stock_account.view_location_form_inherit +msgid "Accounting Information" +msgstr "Muhasebe Bilgisi" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_change_standard_price.py:76 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context." +msgstr "Etkin ID İçerikte yoktur." + +#. module: stock_account +#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "" +"Allows to configure inventory valuations on products and product categories." +msgstr "" +"Ürün ve ürün kategorilerinde envanter değerlemeyi ayarlamanıza olanak sağlar." + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Average Price" +msgstr "Ortalama Fiyat" + +#. module: stock_account +#: field:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 +msgid "Calculate landed costs on products" +msgstr "Ürünlerde son teslim alma maliyetini hesapla" + +#. module: stock_account +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#. module: stock_account +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "Change Price" +msgstr "Fiyat Değiştir" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "Change Standard Price" +msgstr "Standart Fiyatı Değiştir" + +#. module: stock_account +#: field:wizard.valuation.history,choose_date:0 +msgid "Choose a Particular Date" +msgstr "Belirli Bir Tarih Seçiniz" + +#. module: stock_account +#: help:stock.inventory,period_id:0 +msgid "" +"Choose the accounting period where you want to value the stock moves created " +"by the inventory instead of the default one (chosen by the inventory end " +"date)" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "" +"Choose the date for which you want to get the stock valuation of your " +"products.\n" +"\n" +" This will filter the stock operation that weren't " +"done at the selected date, to retreive the quantity\n" +" you had, and gives you the inventory value according " +"to the standard price used at that time." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Tarihinizi seçin" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Şirket" + +#. module: stock_account +#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "Cost Price" +msgstr "Maliyet Fiyatı" + +#. module: stock_account +#: field:product.template,cost_method:0 +msgid "Costing Method" +msgstr "Maliyet Metodu" + +#. module: stock_account +#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Create Customer Invoice" +msgstr "Müşteri Faturası Oluştur" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_stock_invoice_onshipping +msgid "Create Draft Invoices" +msgstr "Taslak Faturalar Oluştur" + +#. module: stock_account +#: view:stock.picking:stock_account.view_picking_inherit_form2 +msgid "Create Invoice" +msgstr "Fatura Oluştur" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Create Supplier Invoice" +msgstr "Tedarikçi Faturası Oluştur" + +#. module: stock_account +#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" +msgstr "" +"Kullanıcı bir teslimat siparişini bitirdiği zaman fatura oluştur ve aç" + +#. module: stock_account +#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping +msgid "Create invoice" +msgstr "Fatura Oluştur" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,create_uid:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,create_uid:0 +#: field:wizard.valuation.history,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,create_date:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,create_date:0 +#: field:wizard.valuation.history,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturuldu" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_history_tree +#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_history_tree +msgid "Current Inventory Valuation" +msgstr "Güncel Stok Değerleme" + +#. module: stock_account +#: field:wizard.valuation.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 +msgid "Destination Journal" +msgstr "Hedef Yevmiye" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:83 +#: code:addons/stock_account/product.py:116 +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Hata!" + +#. module: stock_account +#: field:stock.inventory,period_id:0 +msgid "Force Valuation Period" +msgstr "Değerleme Dönemine Zorla" + +#. module: stock_account +#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "Generate accounting entries per stock movement" +msgstr "Stok hareketi başına muhasebe girişleri oluşturma" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruplandır" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,group:0 +msgid "Group by partner" +msgstr "İş Ortağı Grubu" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,id:0 +#: field:stock.history,id:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,id:0 +#: field:wizard.valuation.history,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock_account +#: help:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "" +"If cost price is increased, stock variation account will be debited and " +"stock output account will be credited with the value = (difference of amount " +"* quantity available).\n" +"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " +"stock input account will be debited." +msgstr "" +"Maliyet tutarı artarsa, stok değişim hesabı borçlandırılacak ve stok çıkış " +"hesabı şu değerde alacaklandırılacaktır = (tutar farkı * mevcut miktar).\n" +"Maliyet tutarı azalırsa, stok değişim hesabı alacaklandırılacak ve stok " +"giriş hesabı borçlandırılacaktır." + +#. module: stock_account +#: help:product.template,valuation:0 +msgid "" +"If real-time valuation is enabled for a product, the system will " +"automatically write journal entries corresponding to stock moves, with " +"product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation " +"account set on the product category will represent the current inventory " +"value, and the stock input and stock output account will hold the " +"counterpart moves for incoming and outgoing products." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 +msgid "" +"Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split " +"them onto the different products." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory +msgid "Inventory" +msgstr "Envanter" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Envanter Konumları" + +#. module: stock_account +#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form +#: field:product.template,valuation:0 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Envanter Değerleme" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,inventory_value:0 +msgid "Inventory Value" +msgstr "Envanter Değeri" + +#. module: stock_account +#: field:procurement.order,invoice_state:0 +#: field:stock.move,invoice_state:0 +#: field:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoice Control" +msgstr "Fatura Denetimi" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Fatura Tarihi" + +#. module: stock_account +#: field:procurement.rule,invoice_state:0 +#: field:stock.location.path,invoice_state:0 +msgid "Invoice Status" +msgstr "Fatura Durumu" + +#. module: stock_account +#: selection:procurement.order,invoice_state:0 +#: selection:procurement.rule,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +#: selection:stock.move,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "Faturalandı" + +#. module: stock_account +#: field:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "Faturalama" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Journal Type" +msgstr "Yevmiye" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,write_uid:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,write_uid:0 +#: field:wizard.valuation.history,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,write_date:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,write_date:0 +#: field:wizard.valuation.history,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#. module: stock_account +#: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation +msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods" +msgstr "Envanter Değerleme ve Maliyetlendirme Yöntemlerini Yönetin" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +msgid "Move" +msgstr "Hareket" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:116 +#, python-format +msgid "No difference between standard price and new price!" +msgstr "Standart fiyat ve yeni fiyat arasında fark yok!" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91 +#, python-format +msgid "No invoice created!" +msgstr "Oluşturulmuş fatura yok!" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "No invoicing" +msgstr "Faturalama Yok" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82 +#, python-format +msgid "None of these picking lists require invoicing." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:procurement.order,invoice_state:0 +#: selection:procurement.rule,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +#: selection:stock.move,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Uygulanabilir Değil" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:83 +#, python-format +msgid "" +"One of the following information is missing on the product or product " +"category and prevents the accounting valuation entries to be created:\n" +" Product: %s\n" +" Stock Input Account: %s\n" +" Stock Output Account: %s\n" +" Stock Valuation Account: %s\n" +" Stock Journal: %s\n" +" " +msgstr "" +"Aşağıdaki bilgilerin bir ürün ya da ürün üzerinde eksik ise kategori ve " +"oluşturulacak muhasebe değerleme girişleri engeller:\n" +" Ürün: %s\n" +" Stok Giriş Hesap: %s\n" +" Stok Çıkış Hesabı: %s\n" +" Stok Değerleme Hesabı: %s\n" +" Stok Yevmiyesi: %s\n" +" " + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,date:0 +msgid "Operation Date" +msgstr "Operasyon Tarihi" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,valuation:0 +msgid "Periodical (manual)" +msgstr "Periyodik (manuel)" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Fiyat Listesi" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "Price" +msgstr "Fiyat" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "Tedarik" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_rule +msgid "Procurement Rule" +msgstr "Tedarik Kuralı" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,product_categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "Ürün Kategorisi" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,quantity:0 +msgid "Product Quantity" +msgstr "Ürün Miktarını" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Ürün Şablonu" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location_path +msgid "Pushed Flows" +msgstr "İtme Akışları" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Stoklar" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Real Price" +msgstr "Gerçek Fiyat" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,valuation:0 +msgid "Real Time (automated)" +msgstr "Gerçek Zamanlı (otomatik)" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Refund Purchase" +msgstr "Satınalma İadesi" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Refund Sale" +msgstr "Satış İadesi" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Retrieve the Inventory Value" +msgstr "Envanter Değerini Geri Al" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Retrieve the stock valuation of your products at current day" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Toplamaya Dönen" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,source:0 +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "Standart Fiyat" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:137 +#: code:addons/stock_account/product.py:144 +#, python-format +msgid "Standard Price changed" +msgstr "Standart Fiyat değişti" + +#. module: stock_account +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "" +"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific " +"period (usually every year).\n" +" Average Price: The cost price is recomputed at each " +"incoming shipment and used for the product valuation.\n" +" Real Price: The cost price displayed is the price of the " +"last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "Stock Input Account" +msgstr "Stok Giriş Hesbı" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_invoice_onshipping +msgid "Stock Invoice Onshipping" +msgstr "Sevkiyattan Stok Faturalandırma" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "Stock Journal" +msgstr "Stok Yevmiye" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move +#: field:stock.history,move_id:0 +msgid "Stock Move" +msgstr "Stok Hareketi" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "Stock Output Account" +msgstr "Stok Çıkış Hesbı" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_wizard_stock_valuation_history +#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_wizard_valuation_history +msgid "Stock Valuation" +msgstr "Stok Değeri" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account" +msgstr "Stok Değerleme Hesabı" + +#. module: stock_account +#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" +msgstr "Stok Değerleme Hesabı (Gelen)" + +#. module: stock_account +#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" +msgstr "Stok Değerleme Hesabı (Giden)" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_history.py:30 +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_graph +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree +#, python-format +msgid "Stock Value At Date" +msgstr "Tarihindeki Stok Değeri" + +#. module: stock_account +#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "" +"This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is " +"to be invoiced when you send or deliver goods.\n" +"-This installs the module stock_invoice_directly." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:procurement.order,invoice_state:0 +#: selection:procurement.rule,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +#: selection:stock.move,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "To Be Invoiced" +msgstr "Faturalanacak" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "To be refunded/invoiced" +msgstr "İade edilecek/Fatura" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree +msgid "Total Value" +msgstr "Toplam Değer" + +#. module: stock_account +#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved from an internal location into this location, instead of the " +"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" +"Gerçek zamanlı stok değerlendirmesi için kullanılır. Sanal bir konuma (iç " +"türde olmayan) ayarlandığında, bu hesap, üründe ayarlananan genel Stok " +"Çıkışı Hesabı yerine, iç konumdan taşınan ve bu konuma giren ürünlerin " +"değerini tutmakta kullanılacaktır. Bunun iç konumlara bir etkisi " +"olmayacaktır." + +#. module: stock_account +#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved out of this location and into an internal location, instead of " +"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" +"Gerçek zamanlı stok değerlendirmesi için kullanılır. Sanal bir konuma (iç " +"türde olmayan) ayarlandığında, bu hesap, üründe ayarlanana genel Stok " +"Çıkışı Hesabı yerine, bu konumdan taşınan ve iç konuma giren ürünlerin " +"değerini tutmakta kullanılacaktır. Bunun iç konumlara bir etkisi " +"olmayacaktır." + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,price_unit_on_quant:0 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "uyarı!" + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the source location. This is the default " +"value for all products in this category. It can also directly be set on each " +"product" +msgstr "" +"Gerçek-zamanlı envanter değerlendirmesi yaparken, gelen tüm stokların " +"hareketlerine karşılık gelen günlük öğeleri bu hesaba işlenecektir, kaynak " +"konumda özel bir değerlendirme hesabı yoksa. Bu kategorideki ürünler için bu " +"varsayılan değerdir. Her ürüne doğrudan da ayarlanabilir." + +#. module: stock_account +#: help:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the source location. When not set on the " +"product, the one from the product category is used." +msgstr "" +"Gerçek zamanlı envanter değerlemesi yaparken, gelen bütün stok " +"hareketlerinin karşıt günlük öğeleri, kaynak konumda özel bir değerleme " +"hesabı tanımlanıncaya kadar bu hesaba işlenecektir. Ürüne tanımlanmamışsa, " +"ürün kategorisinden bir tane kullanılır." + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. This is the " +"default value for all products in this category. It can also directly be set " +"on each product" +msgstr "" +"Gerçek-zamanlı envanter değerlemesi yaparken, hedef konuma özel bir " +"değerleme hesabı ayarlanmadıkça, çıkan tüm stok hareketlerinin günlük " +"öğeleri bu hesaba işlenecektir. Bu, bu kategorideki tüm ürünler için " +"varsayılan değerdir. Aynı zamanda her ürünü de doğrudan ayarlanabilir." + +#. module: stock_account +#: help:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. When not set on " +"the product, the one from the product category is used." +msgstr "" +"Gerçek zamanlı stok değerlendirmesi yaparken, bütün çıkan stok stok " +"hareketlerinin karşıt günlük öğeleri bu hesaba işlenecektir, eğer varış " +"konumuna özel bir değerlendirme hesabı ayarlanmamışsa." + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " +"which entries will be automatically posted when stock moves are processed." +msgstr "" +"Gerçek zamanlı envanter değerlendirmesi yaparken, stok hareketlerinin " +"işlenmesi sırasında girdilerin otomatik olarak gönderileceği Hesap " +"Defteridir." + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "" +"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " +"will hold the current value of the products." +msgstr "" +"Bir ürün üzerinde gerçek zamanlı envanter değerlendirmesi " +"etkinleştirildiğinde, bu hesap ürünün mevcut değerini tutacaktır." + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history +msgid "Wizard that opens the stock valuation history table" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "_Apply" +msgstr "_Uygula" diff --git a/addons/stock_dropshipping/i18n/mk.po b/addons/stock_dropshipping/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..5a57724dd9e --- /dev/null +++ b/addons/stock_dropshipping/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 07:56+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: stock_dropshipping +#: model:stock.picking.type,name:stock_dropshipping.picking_type_dropship +msgid "Dropship" +msgstr "Dropship" + +#. module: stock_dropshipping +#: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_stock_invoice_onshipping +msgid "Stock Invoice Onshipping" +msgstr "" diff --git a/addons/stock_dropshipping/i18n/tr.po b/addons/stock_dropshipping/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..ec93218590f --- /dev/null +++ b/addons/stock_dropshipping/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 21:07+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: stock_dropshipping +#: model:stock.picking.type,name:stock_dropshipping.picking_type_dropship +msgid "Dropship" +msgstr "Stoksuz satış" + +#. module: stock_dropshipping +#: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_stock_invoice_onshipping +msgid "Stock Invoice Onshipping" +msgstr "Sevkiyattan Stok Faturalandırma" diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/mk.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/mk.po index 909d6f1f647..9c67d3447f6 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/mk.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/mk.po @@ -8,22 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 07:56+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: stock_invoice_directly #: code:addons/stock_invoice_directly/stock_invoice_directly.py:42 #, python-format msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Креирај фактура" #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Требување" diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/ro.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/ro.po index 40b88c22a0b..b2869ee84a1 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/ro.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/ro.po @@ -8,22 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:42+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: stock_invoice_directly #: code:addons/stock_invoice_directly/stock_invoice_directly.py:42 #, python-format msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Creați factura" #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Listă preluare" diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/hr.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/hr.po new file mode 100644 index 00000000000..14af665e56e --- /dev/null +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# Croatian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 23:10+0000\n" +"Last-Translator: Davor Bojkić \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:142 +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:150 +#, python-format +msgid " already out" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new landed cost.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new kind of landed cost.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,account_journal_id:0 +msgid "Account Journal" +msgstr "Dnevnici" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,additional_landed_cost:0 +msgid "Additional Landed Cost" +msgstr "Dodatni zavisni trošak" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "By Current Cost Price" +msgstr "Po trenutnoj cjeni troška" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "By Quantity" +msgstr "Po količini" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "By Volume" +msgstr "Po volumenu" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "By Weight" +msgstr "Po težini" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:product.template,landed_cost_ok:0 +msgid "Can constitute a landed cost" +msgstr "Može biti zavisni trošak" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:stock.landed.cost,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Otkazani" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +msgid "Compute" +msgstr "Izračunaj" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,price_unit:0 +msgid "Cost" +msgstr "Cijena" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_line_id:0 +msgid "Cost Line" +msgstr "Stavka troška" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +#: field:stock.landed.cost,cost_lines:0 +msgid "Cost Lines" +msgstr "Stavke troškova" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,create_uid:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,create_uid:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "créé par" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,create_date:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,create_date:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano na" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,name:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:mail.message.subtype,name:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +#: selection:stock.landed.cost,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "Equal" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:74 +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112 +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:192 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,final_cost:0 +msgid "Final Cost" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,former_cost:0 +msgid "Former Cost" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,former_cost_per_unit:0 +msgid "Former Cost(Per Unit)" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,id:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,id:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,description:0 +msgid "Item Description" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,account_move_id:0 +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,cost_id:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_id:0 +msgid "Landed Cost" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_type +msgid "Landed Cost Type" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost +#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost +#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_main +#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree +msgid "Landed Costs" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open +msgid "Landed cost validated" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,write_uid:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,write_uid:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,write_date:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,write_date:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +#: field:stock.landed.cost,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,picking_ids:0 +msgid "Pickings" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112 +#, python-format +msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:stock.landed.cost,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,product_id:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action +#: view:product.product:stock_landed_costs.stock_landed_cost_tree_view +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:product.template,split_method:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "Split Method" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost +msgid "Stock Landed Cost" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines +msgid "Stock Landed Cost Lines" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,move_id:0 +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines +msgid "Stock Valuation Adjustment Lines" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:74 +#, python-format +msgid "" +"The selected picking does not contain any move that would be impacted by " +"landed costs. Landed costs are only possible for products configured in real " +"time valuation with real price costing method. Please make sure it is the " +"case, or you selected the correct picking" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +#: field:stock.landed.cost,valuation_adjustment_lines:0 +msgid "Valuation Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,volume:0 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:192 +#, python-format +msgid "You cannot validate a landed cost which has no valid valuation lines." +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form +msgid "describe the product characteristics..." +msgstr "" diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/mk.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..f0aa94d9dba --- /dev/null +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 08:29+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:142 +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:150 +#, python-format +msgid " already out" +msgstr " веќе испратено" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new landed cost.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new kind of landed cost.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Сметка" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,account_journal_id:0 +msgid "Account Journal" +msgstr "Картица на сметка" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,additional_landed_cost:0 +msgid "Additional Landed Cost" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "By Current Cost Price" +msgstr "По моментална цена на чинење" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "By Quantity" +msgstr "По количина" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "By Volume" +msgstr "По волумен" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "By Weight" +msgstr "По тежина" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:product.template,landed_cost_ok:0 +msgid "Can constitute a landed cost" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:stock.landed.cost,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Откажано" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +msgid "Compute" +msgstr "Пресметај" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,price_unit:0 +msgid "Cost" +msgstr "Цена" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_line_id:0 +msgid "Cost Line" +msgstr "Ставка на чинење" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +#: field:stock.landed.cost,cost_lines:0 +msgid "Cost Lines" +msgstr "Ставки на чинење" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,create_uid:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,create_uid:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,create_date:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,create_date:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,name:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,name:0 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:mail.message.subtype,name:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +msgid "Done" +msgstr "Завршено" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +#: selection:stock.landed.cost,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Нацрт" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "Equal" +msgstr "Еднакво" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:74 +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112 +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:192 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Грешка!" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,final_cost:0 +msgid "Final Cost" +msgstr "Конечна цена на чинење" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Следбеници" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,former_cost:0 +msgid "Former Cost" +msgstr "Претходна цена" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,former_cost_per_unit:0 +msgid "Former Cost(Per Unit)" +msgstr "Претходна цена(по единица)" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +msgid "Group By" +msgstr "Групирање според" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно " +"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед." + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,id:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,id:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Доколку е означено, новите пораки го бараат вашето вниманите." + +#. module: stock_landed_costs +#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form +msgid "Information" +msgstr "Информации" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Е следбеник" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,description:0 +msgid "Item Description" +msgstr "Опис" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,account_move_id:0 +msgid "Journal Entry" +msgstr "Запис на картица" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,cost_id:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_id:0 +msgid "Landed Cost" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_type +msgid "Landed Cost Type" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost +#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost +#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_main +#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree +msgid "Landed Costs" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open +msgid "Landed cost validated" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Датум на последна порака" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,write_uid:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,write_uid:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,write_date:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,write_date:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Пораки" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Историја на пораки и комуникација" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +msgid "Month" +msgstr "Месец" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +#: field:stock.landed.cost,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,picking_ids:0 +msgid "Pickings" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112 +#, python-format +msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:stock.landed.cost,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "Пратено" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,product_id:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Производ" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form +msgid "Product Name" +msgstr "Име на производ" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action +#: view:product.product:stock_landed_costs.stock_landed_cost_tree_view +msgid "Products" +msgstr "Производи" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Количина" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:product.template,split_method:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "Split Method" +msgstr "Метод на делење" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,state:0 +msgid "State" +msgstr "Состојба" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost +msgid "Stock Landed Cost" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines +msgid "Stock Landed Cost Lines" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,move_id:0 +msgid "Stock Move" +msgstr "Движење на залиха" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines +msgid "Stock Valuation Adjustment Lines" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Резиме" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:74 +#, python-format +msgid "" +"The selected picking does not contain any move that would be impacted by " +"landed costs. Landed costs are only possible for products configured in real " +"time valuation with real price costing method. Please make sure it is the " +"case, or you selected the correct picking" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитани пораки" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +msgid "Validate" +msgstr "Потврди" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +#: field:stock.landed.cost,valuation_adjustment_lines:0 +msgid "Valuation Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,volume:0 +msgid "Volume" +msgstr "Волумен" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "Пораки на веб сајт" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "Историја на веб комуникација" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "Тежина" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:192 +#, python-format +msgid "You cannot validate a landed cost which has no valid valuation lines." +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form +msgid "describe the product characteristics..." +msgstr "опишете ги карактеристиките на производот..." diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/tr.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..773bc9ccbe6 --- /dev/null +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,452 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 21:22+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"Language: tr\n" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:142 +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:150 +#, python-format +msgid " already out" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new landed cost.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new kind of landed cost.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Hesap" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,account_journal_id:0 +msgid "Account Journal" +msgstr "Yevmiye Hesabı" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,additional_landed_cost:0 +msgid "Additional Landed Cost" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "By Current Cost Price" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "By Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "By Volume" +msgstr "Hacim Olarak" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "By Weight" +msgstr "Ağırlık Olarak" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:product.template,landed_cost_ok:0 +msgid "Can constitute a landed cost" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:stock.landed.cost,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "İptalEdildi" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +msgid "Compute" +msgstr "Hesapla" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,price_unit:0 +msgid "Cost" +msgstr "Maliyet" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_line_id:0 +msgid "Cost Line" +msgstr "Maliyet Satırı" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +#: field:stock.landed.cost,cost_lines:0 +msgid "Cost Lines" +msgstr "Maliyet Satırları" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,create_uid:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,create_uid:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,create_date:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,create_date:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturuldu" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,name:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,name:0 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:mail.message.subtype,name:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +msgid "Done" +msgstr "Biten" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +#: selection:stock.landed.cost,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:product.template,split_method:0 +#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "Equal" +msgstr "Eşit" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:74 +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112 +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:192 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Hata!" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,final_cost:0 +msgid "Final Cost" +msgstr "Son Maliyet" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "İzleyiciler" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,former_cost:0 +msgid "Former Cost" +msgstr "Önceki Maliyet" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,former_cost_per_unit:0 +msgid "Former Cost(Per Unit)" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruplandır" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,id:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,id:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form +msgid "Information" +msgstr "Bilgisi" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Bir İzleyicimi" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,description:0 +msgid "Item Description" +msgstr "Öğe Açıklaması" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,account_move_id:0 +msgid "Journal Entry" +msgstr "Yevmiye Kaydı" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,cost_id:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_id:0 +msgid "Landed Cost" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_type +msgid "Landed Cost Type" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost +#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost +#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_main +#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree +msgid "Landed Costs" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open +msgid "Landed cost validated" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,write_uid:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,write_uid:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,write_date:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,write_date:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +msgid "Month" +msgstr "Ay" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +#: field:stock.landed.cost,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Adı" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,picking_ids:0 +msgid "Pickings" +msgstr "Toplamalar" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112 +#, python-format +msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: selection:stock.landed.cost,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "İşlendi" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost.lines,product_id:0 +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form +msgid "Product Name" +msgstr "Ürün Adı" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Ürün Şablonu" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action +#: view:product.product:stock_landed_costs.stock_landed_cost_tree_view +msgid "Products" +msgstr "Ürünler" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:product.template,split_method:0 +#: field:stock.landed.cost.lines,split_method:0 +msgid "Split Method" +msgstr "Bölme Metodu" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search +msgid "Status" +msgstr "Durumu" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost +msgid "Stock Landed Cost" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines +msgid "Stock Landed Cost Lines" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,move_id:0 +msgid "Stock Move" +msgstr "Stok Hareketi" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines +msgid "Stock Valuation Adjustment Lines" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Özet" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:74 +#, python-format +msgid "" +"The selected picking does not contain any move that would be impacted by " +"landed costs. Landed costs are only possible for products configured in real " +"time valuation with real price costing method. Please make sure it is the " +"case, or you selected the correct picking" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Okunmamış Mesajlar" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +msgid "Validate" +msgstr "Doğrula" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form +#: field:stock.landed.cost,valuation_adjustment_lines:0 +msgid "Valuation Adjustments" +msgstr "Değerleme Düzeltmeleri" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,volume:0 +msgid "Volume" +msgstr "Hacim" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.landed.cost,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" + +#. module: stock_landed_costs +#: help:stock.landed.cost,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" + +#. module: stock_landed_costs +#: field:stock.valuation.adjustment.lines,weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "Ağırlık" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:192 +#, python-format +msgid "You cannot validate a landed cost which has no valid valuation lines." +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form +msgid "describe the product characteristics..." +msgstr "ürün özelliklerini açıklama ..." diff --git a/addons/stock_picking_wave/i18n/mk.po b/addons/stock_picking_wave/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..237352a3081 --- /dev/null +++ b/addons/stock_picking_wave/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 08:29+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_picking_wave.action_picking_wave +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a Picking Wave. \n" +"

    \n" +" The Goal of the picking waves is to group operations that " +"may \n" +" (needs to) be done together in order to increase their " +"efficiency.\n" +" It may also be useful to assign jobs (one person = one wave) " +"or\n" +" help the timing management of operations (tasks to be done " +"at 1pm).\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking_to_wave +msgid "Add pickings to a picking wave" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form +msgid "Add pickings to wave" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_to_wave +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.picking_to_wave_act +msgid "Add to Wave" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form +msgid "Add to wave" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Cancel picking" +msgstr "Откажи избор" + +#. module: stock_picking_wave +#: selection:stock.picking.wave,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Откажано" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Confirm" +msgstr "Потврди" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Confirm picking" +msgstr "Потврди избор" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,create_uid:0 +#: field:stock.picking.wave,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,create_date:0 +#: field:stock.picking.wave,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +#: selection:stock.picking.wave,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Завршено" + +#. module: stock_picking_wave +#: selection:stock.picking.wave,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Нацрт" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.category,name:stock_picking_wave.product_category_dry +msgid "Dry" +msgstr "Суво" + +#. module: stock_picking_wave +#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:39 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Грешка!" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Force availability" +msgstr "Присили достапност" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "Group By" +msgstr "Групирање според" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,id:0 +#: field:stock.picking.wave,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.category,name:stock_picking_wave.product_category_icecream +msgid "Ice Cream" +msgstr "Сладолед" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template +msgid "Ice Cream Chocolate" +msgstr "Чоколаден сладолед" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template +msgid "Ice Cream Chocolate with stucks" +msgstr "Сладолед од чоколадо" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template +#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template +msgid "Ice Cream Vanilla" +msgstr "Сладолед од ванила" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "In Progress" +msgstr "Во тек" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,write_uid:0 +#: field:stock.picking.wave,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,write_date:0 +#: field:stock.picking.wave,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: stock_picking_wave +#: help:stock.picking.wave,picking_ids:0 +msgid "List of picking associated to this wave" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: help:stock.picking.wave,name:0 +msgid "Name of the picking wave" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:39 +#, python-format +msgid "Nothing to print." +msgstr "Нема ништо за печатење." + +#. module: stock_picking_wave +#: help:stock.picking.wave,user_id:0 +msgid "Person responsible for this wave" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Требување" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking,wave_id:0 +#: field:stock.picking.to.wave,wave_id:0 +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "Picking Wave" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.wave,name:0 +msgid "Picking Wave Name" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_wave +#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_wave.menu_action_picking_wave +msgid "Picking Waves" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "Picking Waves not finished" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: help:stock.picking,wave_id:0 +msgid "Picking wave associated to this picking" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +#: field:stock.picking.wave,picking_ids:0 +msgid "Pickings" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Print all pickings" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.wave,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Одговорен" + +#. module: stock_picking_wave +#: selection:stock.picking.wave,state:0 +msgid "Running" +msgstr "Се извршува" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "Search Picking Waves" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form +msgid "Select a wave" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Some pickings are still waiting for goods. Please check or force their " +"availability before setting this wave to done." +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template +msgid "Speculoos" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template +msgid "Speculoos - A belgian speciality" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +#: field:stock.picking.wave,state:0 +msgid "State" +msgstr "Состојба" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_tree +msgid "Stock Picking Waves" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#. module: stock_picking_wave +#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:56 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Предупредување" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking:stock_picking_wave.view_stock_picking_wave_search_inherit +msgid "Wave" +msgstr "Бран" diff --git a/addons/stock_picking_wave/i18n/tr.po b/addons/stock_picking_wave/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..45b476c1ab2 --- /dev/null +++ b/addons/stock_picking_wave/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 06:24+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"Language: tr\n" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_picking_wave.action_picking_wave +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a Picking Wave. \n" +"

    \n" +" The Goal of the picking waves is to group operations that " +"may \n" +" (needs to) be done together in order to increase their " +"efficiency.\n" +" It may also be useful to assign jobs (one person = one wave) " +"or\n" +" help the timing management of operations (tasks to be done " +"at 1pm).\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking_to_wave +msgid "Add pickings to a picking wave" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form +msgid "Add pickings to wave" +msgstr "Toplamayı dalgaya ekle" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_to_wave +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.picking_to_wave_act +msgid "Add to Wave" +msgstr "Dalga Ekle" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form +msgid "Add to wave" +msgstr "Dalga ekle" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Cancel picking" +msgstr "Toplamayı İptal Et" + +#. module: stock_picking_wave +#: selection:stock.picking.wave,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "İptal edildi" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Confirm" +msgstr "Onaylama" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Confirm picking" +msgstr "Toplama onaylayın" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,create_uid:0 +#: field:stock.picking.wave,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,create_date:0 +#: field:stock.picking.wave,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturuldu" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +#: selection:stock.picking.wave,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Biten" + +#. module: stock_picking_wave +#: selection:stock.picking.wave,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.category,name:stock_picking_wave.product_category_dry +msgid "Dry" +msgstr "Kuru" + +#. module: stock_picking_wave +#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:39 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Hata!" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Force availability" +msgstr "Kullanılabilirliği zorla" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "Group By" +msgstr "Gruplandır" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,id:0 +#: field:stock.picking.wave,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.category,name:stock_picking_wave.product_category_icecream +msgid "Ice Cream" +msgstr "Dondurma" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template +msgid "Ice Cream Chocolate" +msgstr "Buz Kremalı Çikolata" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template +msgid "Ice Cream Chocolate with stucks" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template +#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template +msgid "Ice Cream Vanilla" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "In Progress" +msgstr "Devam Eden" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,write_uid:0 +#: field:stock.picking.wave,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,write_date:0 +#: field:stock.picking.wave,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncellenen" + +#. module: stock_picking_wave +#: help:stock.picking.wave,picking_ids:0 +msgid "List of picking associated to this wave" +msgstr "Bu dalgayla ilişkili toplama Listesi" + +#. module: stock_picking_wave +#: help:stock.picking.wave,name:0 +msgid "Name of the picking wave" +msgstr "Toplama dalga adı" + +#. module: stock_picking_wave +#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:39 +#, python-format +msgid "Nothing to print." +msgstr "Yazdırılacak bir şey yok." + +#. module: stock_picking_wave +#: help:stock.picking.wave,user_id:0 +msgid "Person responsible for this wave" +msgstr "Bu dalgadan sorumlu kişi" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Tolama Listesi" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking,wave_id:0 +#: field:stock.picking.to.wave,wave_id:0 +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "Picking Wave" +msgstr "Toplama Dalgası" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.wave,name:0 +msgid "Picking Wave Name" +msgstr "Toplama Dalgasal Adı" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_wave +#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_wave.menu_action_picking_wave +msgid "Picking Waves" +msgstr "Dalgasal Toplamalar" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "Picking Waves not finished" +msgstr "Toplama Dalgaları bitmiş değil" + +#. module: stock_picking_wave +#: help:stock.picking,wave_id:0 +msgid "Picking wave associated to this picking" +msgstr "Bu toplamayla ilişkili toplama dalgasalı" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +#: field:stock.picking.wave,picking_ids:0 +msgid "Pickings" +msgstr "Toplamalar" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Print all pickings" +msgstr "Tüm toplamaları yazdır" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.wave,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Sorumlu" + +#. module: stock_picking_wave +#: selection:stock.picking.wave,state:0 +msgid "Running" +msgstr "Çalışan" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "Search Picking Waves" +msgstr "Toplama Dalgalarını Arama" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form +msgid "Select a wave" +msgstr "Bir dalga seç" + +#. module: stock_picking_wave +#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Some pickings are still waiting for goods. Please check or force their " +"availability before setting this wave to done." +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template +msgid "Speculoos" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template +msgid "Speculoos - A belgian speciality" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +#: field:stock.picking.wave,state:0 +msgid "State" +msgstr "Durum" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_tree +msgid "Stock Picking Waves" +msgstr "Stok Toplama Dalgaları" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#. module: stock_picking_wave +#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:56 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking:stock_picking_wave.view_stock_picking_wave_search_inherit +msgid "Wave" +msgstr "Dalga" diff --git a/addons/subscription/i18n/mk.po b/addons/subscription/i18n/mk.po index 7c45775561c..e0824365e0e 100644 --- a/addons/subscription/i18n/mk.po +++ b/addons/subscription/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: subscription #: field:subscription.document,active:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Активно" #: field:subscription.subscription,create_uid:0 #: field:subscription.subscription.history,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: subscription #: field:subscription.document,create_date:0 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #: field:subscription.subscription,create_date:0 #: field:subscription.subscription.history,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Прв датум" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај според" #. module: subscription #: field:subscription.document,id:0 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" #: field:subscription.subscription,id:0 #: field:subscription.subscription.history,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: subscription #: help:subscription.document,active:0 @@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "" #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: field:subscription.subscription,notes:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Интерни забелешки" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_number:0 msgid "Interval Qty" -msgstr "" +msgstr "Количина на интервал" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_type:0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Единица интервал" #: field:subscription.subscription,write_uid:0 #: field:subscription.subscription.history,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: subscription #: field:subscription.document,write_date:0 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" #: field:subscription.subscription,write_date:0 #: field:subscription.subscription.history,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 @@ -221,6 +221,8 @@ msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist!" msgstr "" +"Ве молиме назначете друг изворен документ.\n" +"Овој не постои!" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form @@ -231,13 +233,13 @@ msgstr "Процес" #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Повторливи документи" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Recurring Types" -msgstr "" +msgstr "Повторливи типови" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter @@ -344,10 +346,10 @@ msgstr "Недели" #: code:addons/subscription/subscription.py:118 #, python-format msgid "Wrong Source Document!" -msgstr "" +msgstr "Погрешен изворен документ!" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:145 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription!" -msgstr "" +msgstr "Не можете да избришете активна претплата!" diff --git a/addons/survey/i18n/it.po b/addons/survey/i18n/it.po index e2ba301d5e2..05f1cb0dc9a 100644 --- a/addons/survey/i18n/it.po +++ b/addons/survey/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-23 08:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 13:38+0000\n" "Last-Translator: Simone Bernini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-10 05:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: survey @@ -34,6 +34,19 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +"
    \n" +"

    Salve,

    \n" +"

    Stiamo conducendo un sondaggio, e apprezzeremmo molto " +"il tuo parere.

    \n" +"

    Fai click qui per iniziare il " +"sondaggio

    \n" +"

    Grazie per la partecipazione!

    \n" +"
    \n" +" \n" +" " #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_tree @@ -64,6 +77,14 @@ msgid "" "email and analyse answers.

    \n" " " msgstr "" +"

    Fai click per aggiungere un " +"sondaggio.

    \n" +"

    Puoi creare sondaggi con diversi obiettivi: sondaggi per " +"i clienti, interviste per assunzioni, revisioni periodiche dei dipendenti, " +"campagne di marketing, ecc.

    \n" +"

    Configura il tuo sondaggio, manda degli inviti via mail e " +"analizza le risposte.

    \n" +" " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_1 @@ -76,6 +97,7 @@ msgstr "

    " #: model:survey.page,description:survey.feedback_4 msgid "

    If you do not contribute or develop in Odoo, skip this page.

    " msgstr "" +"

    Se non contribuisci o sviluppi Odoo, puoi saltare questa pagina.

    " #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_selected_survey_user_input @@ -83,6 +105,8 @@ msgid "" "

    Nobody has replied to your survey yet.

    \n" " " msgstr "" +"

    Nessuno ha ancora risposto al tuo sondaggio.

    \n" +" " #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input @@ -90,6 +114,8 @@ msgid "" "

    Nobody has replied to your surveys yet.

    \n" " " msgstr "" +"

    Nessuno ha ancora risposto ai tuoi sondaggi.

    \n" +" " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_2 @@ -98,16 +124,19 @@ msgid "" "remind your firsts days on Odoo and\n" "what have been your difficulties.

    " msgstr "" +"

    Queste domande riguardano la facilità d'uso di Odoo. Prova a ricordare i " +"primi giorni di utilizzo di Odoo e quali sono state \n" +"le difficolta..

    " #. module: survey #: model:survey.survey,description:survey.feedback_form msgid "

    This survey should take less than five minutes.

    " -msgstr "" +msgstr "

    Questo sondaggio non dovrebbe durare più di 5 minuti.

    " #. module: survey #: constraint:survey.label:0 msgid "A label must be attached to one and only one question" -msgstr "" +msgstr "Un'etichetta deve essere allegata a una e una sola domanda" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 @@ -117,7 +146,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: help:survey.survey,description:0 msgid "A long description of the purpose of the survey" -msgstr "" +msgstr "Una descrizione dello scopo del sondaggio" #. module: survey #: help:survey.label,quizz_mark:0 @@ -125,11 +154,13 @@ msgid "" "A positive score indicates a correct answer; a negative or null score " "indicates a wrong answer" msgstr "" +"Un punteggio positivo indica una risposta corretta; un punteggio negativo o " +"nullo, una risposta errata" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "A problem has occured" -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un problema" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_4 @@ -174,32 +205,32 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_3 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_3 msgid "Agree" -msgstr "" +msgstr "Accetto" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "All Data" -msgstr "" +msgstr "Tutti i dati" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "All surveys" -msgstr "" +msgstr "Tutti i sondaggi" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Allow Comments" -msgstr "" +msgstr "Permetti commenti" #. module: survey #: help:survey.page,description:0 msgid "An introductory text to your page" -msgstr "" +msgstr "Un testo introduttivo per la tua pagina" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Analyze Answers" -msgstr "" +msgstr "Analizza le Risposte" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice @@ -236,17 +267,17 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1 msgid "Are you using Odoo on a daily basis?" -msgstr "" +msgstr "Usi Odoo giornalmente?" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,attachment_ids:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Allegati" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,author_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autore" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,author_id:0 @@ -273,7 +304,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_4 msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -283,7 +314,7 @@ msgstr "Annulla" #. module: survey #: field:survey.survey,res_model:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,child_ids:0 @@ -293,7 +324,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:website:survey.simple_choice msgid "Choose..." -msgstr "" +msgstr "Seleziona..." #. module: survey #: view:website:survey.result @@ -305,7 +336,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:51 #, python-format msgid "Click here to start survey" -msgstr "" +msgstr "Fai click qui per iniziare il sondaggio" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:109 @@ -317,18 +348,18 @@ msgstr "" #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message #: view:website:survey.page msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Chiudi" #. module: survey #: field:survey.stage,closed:0 #: model:survey.stage,name:survey.stage_closed msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Chiuso" #. module: survey #: field:survey.survey,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Indice Colore" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,type:0 @@ -361,7 +392,7 @@ msgstr "Completato" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Componi Email" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,composition_mode:0 @@ -376,12 +407,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Vincoli" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenuti" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -409,7 +440,7 @@ msgstr "Data creazione" #: field:survey.user_input,create_uid:0 #: field:survey.user_input_line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creato da" #. module: survey #: field:survey.label,create_date:0 @@ -421,12 +452,12 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,create_date:0 #: field:survey.user_input_line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creato il" #. module: survey #: field:survey.user_input,date_create:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Data di Creazione" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,starred:0 @@ -436,7 +467,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" -msgstr "" +msgstr "L'utente attuale ha una notifica non letta legata a questo messaggio" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice @@ -468,12 +499,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: help:survey.survey,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Data dell'ultimo messaggio postato per questo record" #. module: survey #: field:survey.user_input,deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Termine" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,date_deadline:0 diff --git a/addons/survey/i18n/mk.po b/addons/survey/i18n/mk.po index 438ee81115a..6fe4717c5a6 100644 --- a/addons/survey/i18n/mk.po +++ b/addons/survey/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: survey #: model:email.template,body_html:survey.email_template_survey @@ -34,6 +34,19 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +"
    \n" +"

    Здраво,

    \n" +"

    Спроведуваме анкета и многу ќе ни значи вашето " +"учество.

    \n" +"

    Ве молиме кликнете овде за да " +"започнете со анкетата

    \n" +"

    Ви благодариме за учеството!

    \n" +"
    \n" +" \n" +" " #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_tree @@ -51,7 +64,7 @@ msgstr "%s (копија)" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form @@ -64,18 +77,27 @@ msgid "" "email and analyse answers.

    \n" " " msgstr "" +"

    Кликнете да додадете анкета.

    \n" +"

    Можете да креирате анкети со различни намени: мислење на " +"клиенти, мислење за услугите, интервјуа за регрутација, периодични оценки на " +"вработени, маркетинг кампањи, итн.

    \n" +"

    Лесно дизајнирајте ја вашата анкета, испратете покани за " +"учество преку е-маил и анализирајте ги одговорите.

    \n" +" " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_1 #: model:survey.page,description:survey.feedback_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:survey.feedback_form msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_4 msgid "

    If you do not contribute or develop in Odoo, skip this page.

    " msgstr "" +"

    Ако не придонесувате или развивате во Odoo, прескокнете ја оваа " +"страна.

    " #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_selected_survey_user_input @@ -83,6 +105,8 @@ msgid "" "

    Nobody has replied to your survey yet.

    \n" " " msgstr "" +"

    Никој сеуште нема одговорено на вашата анкета.

    \n" +" " #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input @@ -90,6 +114,8 @@ msgid "" "

    Nobody has replied to your surveys yet.

    \n" " " msgstr "" +"

    Никој сеуште нема одговорено на вашите анкети.

    \n" +" " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_2 @@ -102,7 +128,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.survey,description:survey.feedback_form msgid "

    This survey should take less than five minutes.

    " -msgstr "" +msgstr "

    Оваа анкета би требало да ви одземе помалку од пет минути.

    " #. module: survey #: constraint:survey.label:0 @@ -112,12 +138,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "A length must be positive!" -msgstr "" +msgstr "Должината мора да е позитивна!" #. module: survey #: help:survey.survey,description:0 msgid "A long description of the purpose of the survey" -msgstr "" +msgstr "Широк опис за целта на анкетата" #. module: survey #: help:survey.label,quizz_mark:0 @@ -125,36 +151,38 @@ msgid "" "A positive score indicates a correct answer; a negative or null score " "indicates a wrong answer" msgstr "" +"Позитивен резултат индицира точен одговор; негативен или резултат нула " +"индицира погрешен одговор" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "A problem has occured" -msgstr "" +msgstr "Се случи проблем" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_4 msgid "A process is defined for all enterprise flows" -msgstr "" +msgstr "Процес е дефиниран за сите текови на претпријатието" #. module: survey #: constraint:survey.user_input_line:0 msgid "A question cannot be unanswered and skipped" -msgstr "" +msgstr "Прашање не може да се остави неодговорено или да се прескокне" #. module: survey #: sql_constraint:survey.user_input:0 msgid "A token must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Токенот мора да биде уникатен" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_1 msgid "About your Odoo usage" -msgstr "" +msgstr "За вашата употреба на Odoo" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,active_domain:0 msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Активен домен" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -162,11 +190,13 @@ msgid "" "Add list of email of recipients (will not converted in partner), separated " "by commas, semicolons or newline..." msgstr "" +"Додадете листа на е-маил адреси на примачи (нема да се конвертира во " +"партнер), разделени со запирки, точка-запирка или нов ред..." #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Add list of existing contacts..." -msgstr "" +msgstr "Додади листа на постоечки контакти..." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_3 @@ -174,37 +204,37 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_3 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_3 msgid "Agree" -msgstr "" +msgstr "Согласува" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "All Data" -msgstr "" +msgstr "Сите податоци" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "All surveys" -msgstr "" +msgstr "Сите анкети" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Allow Comments" -msgstr "" +msgstr "Дозволи коментари" #. module: survey #: help:survey.page,description:0 msgid "An introductory text to your page" -msgstr "" +msgstr "Представителен текст за вашата страна" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Analyze Answers" -msgstr "" +msgstr "Анализирај одговори" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice msgid "Answer Choices" -msgstr "" +msgstr "Избори на одговор" #. module: survey #: field:survey.user_input,type:0 @@ -232,21 +262,23 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"Одговорите не одат во темата на дискусија за оригиналниот документ. Ова има " +"одраз врз генерираниот id на пораката." #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1 msgid "Are you using Odoo on a daily basis?" -msgstr "" +msgstr "Дали го користите Odoo секој ден?" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,attachment_ids:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Прикачени датотеки" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,author_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Автор" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,author_id:0 @@ -254,26 +286,28 @@ msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " "did not match any partner." msgstr "" +"Автор на пораката. Доколку не е подесено, email_from може да содржи е-маил " +"адреса што не се совпаѓа со ниту еден партнер." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,author_avatar:0 msgid "Author's Avatar" -msgstr "" +msgstr "Аватар на авторот" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Автоматски санирани HTML содржини" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Просечно" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_4 msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -283,7 +317,7 @@ msgstr "Откажи" #. module: survey #: field:survey.survey,res_model:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категорија" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,child_ids:0 @@ -293,25 +327,25 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:website:survey.simple_choice msgid "Choose..." -msgstr "" +msgstr "Изберете..." #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Clear All Filters" -msgstr "" +msgstr "Избриши ги сите филтри" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:141 #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:51 #, python-format msgid "Click here to start survey" -msgstr "" +msgstr "Кликнете овде за да ја започнете анкетата" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:109 #, python-format msgid "Click here to take survey" -msgstr "" +msgstr "Кликнете овде за да ја пополните анкетата" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -339,17 +373,17 @@ msgstr "Коментар" #. module: survey #: field:survey.question,comment_count_as_answer:0 msgid "Comment Field is an Answer Choice" -msgstr "" +msgstr "Полето за коментар е изборно прашање" #. module: survey #: field:survey.question,comments_message:0 msgid "Comment Message" -msgstr "" +msgstr "Порака со коментар" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_3 msgid "Community and contributors" -msgstr "" +msgstr "Заедница и придонесувачи" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_tree @@ -361,38 +395,40 @@ msgstr "Завршено" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Состави е-маил" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,composition_mode:0 msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Режим на составување" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2 msgid "Configuration wizard exists for each important setting" -msgstr "" +msgstr "Постои волшебник за конфигурирање за секое важно подесување" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Ограничувања" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Содржина" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "" "Copy and paste the HTML code below to add this web link to any webpage." msgstr "" +"Копирајте и вметнете го HTML кодот подолу за да го додадете овој веблинк на " +"било која вебстрана." #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Copy, paste and share the web link below to your audience." -msgstr "" +msgstr "Копирај, вметни и сподели го веблинкот подоли со вашата публика." #. module: survey #: field:survey.user_input_line,date_create:0 @@ -409,7 +445,7 @@ msgstr "Датум на креирање" #: field:survey.user_input,create_uid:0 #: field:survey.user_input_line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: survey #: field:survey.label,create_date:0 @@ -421,28 +457,30 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,create_date:0 #: field:survey.user_input_line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: survey #: field:survey.user_input,date_create:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на креирање" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" msgstr "" +"Моменталниот корисник има известување со ѕвездичка поврзано со оваа порака" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" msgstr "" +"Моменталниот корисник има непрочитано известување поврзано со оваа порака" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice #: view:website:survey.result_matrix msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,date:0 @@ -458,22 +496,23 @@ msgstr "Датум и време" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_date:0 msgid "Date answer" -msgstr "" +msgstr "Избриши одговор" #. module: survey #: help:survey.user_input,deadline:0 msgid "Date by which the person can open the survey and submit answers" msgstr "" +"Датум до кој лицето може да ја отвори анкетата и да ги поднесе одговорите" #. module: survey #: help:survey.survey,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: survey #: field:survey.user_input,deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Последен рок" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,date_deadline:0 @@ -481,16 +520,18 @@ msgid "" "Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the " "field is empty, the invitation is still valid." msgstr "" +"Последен рок до кој поканата за одговор на оваа анкета важи. Ако ова поле е " +"празно, поканата сеуште важи." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,date_deadline:0 msgid "Deadline to which the invitation to respond is valid" -msgstr "" +msgstr "Последен рок до кој може да се одговори на поканата" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Delete!" -msgstr "" +msgstr "Избриши!" #. module: survey #: field:survey.page,description:0 @@ -507,7 +548,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Дизајн" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_2 @@ -515,28 +556,28 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_2 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_2 msgid "Disagree" -msgstr "" +msgstr "не се согласувам" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,display_mode:0 msgid "Display mode" -msgstr "" +msgstr "Начин на прикажување" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_3 msgid "Do you have a proposition to attract new contributors?" -msgstr "" +msgstr "Дали имате предлог да привлечете нови придонесувачи?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_2 msgid "Do you have a proposition to help people to contribute?" -msgstr "" +msgstr "Дали имате предлог да им помогнете на луиѓето да придонесат?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_3 msgid "Do you have suggestions on how to improve the process view ?" -msgstr "" +msgstr "Дали имате предлози како да се подобри прегледот на процесот ?" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_draft @@ -546,12 +587,12 @@ msgstr "Нацрт" #. module: survey #: field:survey.user_input,email:0 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "Е-маил" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "Edit Pages and Questions" -msgstr "" +msgstr "Уреди страни и прашања" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,type:0 @@ -562,7 +603,7 @@ msgstr "Е-пошта" #. module: survey #: field:survey.survey,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек за е-пошта" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,email_from:0 @@ -570,11 +611,13 @@ msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." msgstr "" +"Е-маил адреса на испраќачот. Ова поле се поставува кога нема партнер што се " +"совпаѓа за дојдовните е-маил пораки." #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" +msgstr "Волшебник за составување на анкетна е-маил порака" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_2 @@ -591,47 +634,47 @@ msgstr "Порака за грешка" #: code:addons/survey/survey.py:439 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Грешка!" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Existing contacts" -msgstr "" +msgstr "Постоечки контакти" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_3 msgid "Extra modules proposed are relevant" -msgstr "" +msgstr "Предложени екстра модули се релевантни" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Филтри" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_3 msgid "Financial Management" -msgstr "" +msgstr "Финансиски менаџмент" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Finished surveys" -msgstr "" +msgstr "Завршени анкети" #. module: survey #: field:survey.stage,fold:0 msgid "Folded in kanban view" -msgstr "" +msgstr "Претставено во kanban поглед" #. module: survey #: field:survey.survey,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Следбеници" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -652,7 +695,7 @@ msgstr "Од" #: view:website:survey.survey #: view:website:survey.survey_init msgid "Go back to surveys" -msgstr "" +msgstr "Врати се назад кон анкети" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice @@ -666,7 +709,7 @@ msgstr "" #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај според" #. module: survey #: help:survey.survey,message_summary:0 @@ -674,66 +717,68 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно " +"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед." #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_1 msgid "How do you contribute or plan to contribute to Odoo?" -msgstr "" +msgstr "Како придонесувате или планирате да придонесете кон Odoo?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_6 msgid "Human Ressources" -msgstr "" +msgstr "Човечки ресурси" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_3 msgid "I develop new features" -msgstr "" +msgstr "Јас развивам нови функции" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_4 msgid "I do not publish my developments" -msgstr "" +msgstr "Јас не ги објавувам моите развои" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_4 msgid "I help to translate" -msgstr "" +msgstr "Јас помагам со превод" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_3 msgid "I host them on my own website" -msgstr "" +msgstr "Го хостирам на мојот сопствен вебсајт" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_1 msgid "I participate to discussion and forums" -msgstr "" +msgstr "Учествувам во дискусии и форуми" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_1 msgid "I use Launchpad, like all official Odoo projects" -msgstr "" +msgstr "Го користам Launchpad, како сите официјални Odoo проекти" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_2 msgid "I use another repository system (SourceForge...)" -msgstr "" +msgstr "Јас користам друг репозиторен систем (SourceForge...)" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_3 msgid "I use the contextual help in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Ја користам контекстуалната помош во Odoo" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_5 msgid "I write documentations" -msgstr "" +msgstr "Пишивам документации" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_2 msgid "I'd like to contribute but I don't know how?" -msgstr "" +msgstr "Би сакал да придонесам но не знам како?" #. module: survey #: field:survey.label,id:0 @@ -750,22 +795,24 @@ msgstr "ID" #. module: survey #: field:survey.user_input,token:0 msgid "Identification token" -msgstr "" +msgstr "Токен за идентификација" #. module: survey #: help:survey.survey,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Доколку е означено, новите пораки го бараат вашето вниманите." #. module: survey #: help:survey.survey,users_can_go_back:0 msgid "If checked, users can go back to previous pages." msgstr "" +"Ако е означено корисниците можат да се враќат назад на претходните страници." #. module: survey #: help:survey.stage,closed:0 msgid "If closed, people won't be able to answer to surveys in this column." msgstr "" +"Ако е затворено луѓето нема да можат да одговараат на анкети во оваа колона." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:649 @@ -784,72 +831,72 @@ msgstr "" #: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Ако е друго, нагласи:" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "If you wish, you can" -msgstr "" +msgstr "Ако сакате можете" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Во тек" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,parent_id:0 msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "Почетна тема на пораката" #. module: survey #: field:survey.question,validation_email:0 msgid "Input must be an email" -msgstr "" +msgstr "Внесот мора да биде е-маил" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_tree msgid "Invitations sent" -msgstr "" +msgstr "Поканата е испратена" #. module: survey #: field:survey.survey,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Е следбеник" #. module: survey #: field:survey.survey,designed:0 msgid "Is designed?" -msgstr "" +msgstr "Е дизајнирано?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_2 msgid "It can be improved" -msgstr "" +msgstr "Може да се подобри" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_2 msgid "It helps in the beginning" -msgstr "" +msgstr "Помага на почетокот" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_5 msgid "It is clear" -msgstr "" +msgstr "Јасно е" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_4 msgid "It is complete" -msgstr "" +msgstr "Комплетно е" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_1 msgid "It is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Ажурирано е" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_5 msgid "It's easy to find the process you need" -msgstr "" +msgstr "Лесно е да го најдеш процесот кој ти е потребен" #. module: survey #: field:survey.label,sequence:0 @@ -865,7 +912,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.survey,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: survey #: field:survey.label,write_uid:0 @@ -877,7 +924,7 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,write_uid:0 #: field:survey.user_input_line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: survey #: field:survey.label,write_date:0 @@ -889,12 +936,12 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,write_date:0 #: field:survey.user_input_line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: survey #: field:survey.user_input,last_displayed_page_id:0 msgid "Last displayed page" -msgstr "" +msgstr "Последен датум на прикажување" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 @@ -904,18 +951,18 @@ msgstr "Врска" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,multi_email:0 msgid "List of emails" -msgstr "" +msgstr "Листа на е-маил адреси" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Запиши интерна забелешка" #. module: survey #: field:survey.survey,auth_required:0 #: view:website:survey.auth_required msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Потребна е најава" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 @@ -926,7 +973,7 @@ msgstr "" #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,constr_mandatory:0 msgid "Mandatory Answer" -msgstr "" +msgstr "Задолжителен одговор" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 @@ -936,57 +983,57 @@ msgstr "Рачно" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Матрица" #. module: survey #: field:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "Matrix Type" -msgstr "" +msgstr "Вид на матрица" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Matrix:" -msgstr "" +msgstr "Матрица:" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max date cannot be smaller than min date!" -msgstr "" +msgstr "Максимален датум не може да биде помал од минимален датум!" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max length cannot be smaller than min length!" -msgstr "" +msgstr "Максимална должина не може да биде помала од минимална должина!" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max value cannot be smaller than min value!" -msgstr "" +msgstr "Максимална вредност не може да биде помала од минимална вредност!" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Максимум" #. module: survey #: field:survey.question,validation_max_date:0 msgid "Maximum Date" -msgstr "" +msgstr "Максимален датум" #. module: survey #: field:survey.question,validation_length_max:0 msgid "Maximum Text Length" -msgstr "" +msgstr "Максимална должина на текст" #. module: survey #: field:survey.question,validation_max_float_value:0 msgid "Maximum value" -msgstr "" +msgstr "Максимална вредност" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,record_name:0 msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "Име на записот на пораката" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,type:0 @@ -994,66 +1041,68 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" +"Тип на порака: е-маил за е-маил порака, известување за системски пораки, " +"коментар за други пораки како кориснички одговори" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Единствен идентификатор на порака" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "ID на порака" #. module: survey #: field:survey.survey,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки" #. module: survey #: help:survey.survey,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на пораки и комуникација" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Минимум" #. module: survey #: field:survey.question,validation_min_date:0 msgid "Minimum Date" -msgstr "" +msgstr "Минимален датум" #. module: survey #: field:survey.question,validation_length_min:0 msgid "Minimum Text Length" -msgstr "" +msgstr "Минимална должина на текст" #. module: survey #: field:survey.question,validation_min_float_value:0 msgid "Minimum value" -msgstr "" +msgstr "Минимална вредност" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Most Common" -msgstr "" +msgstr "Најчесто" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: multiple answers allowed" -msgstr "" +msgstr "Повеќекратен избор: дозволени се повеќе одговори" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: only one answer" -msgstr "" +msgstr "Повеќекратен избор: само еден одговор" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "Multiple choices per row" -msgstr "" +msgstr "Повеќе избори по ред" #. module: survey #: field:survey.stage,name:0 @@ -1063,7 +1112,7 @@ msgstr "Име" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,record_name:0 msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "Добиено име на поврзаниот документ." #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search @@ -1073,52 +1122,52 @@ msgstr "Ново" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Следна страна" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,no_auto_thread:0 msgid "No threading for answers" -msgstr "" +msgstr "Нема теми за одговори" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_4 msgid "No, I just tested it" -msgstr "" +msgstr "Не, само што го тестирав" #. module: survey #: view:website:survey.notopen msgid "Not open" -msgstr "" +msgstr "Не е отворено" #. module: survey #: view:website:survey.nopages msgid "Not ready" -msgstr "" +msgstr "Не е спремно" #. module: survey #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Not started yet" -msgstr "" +msgstr "Не е започнато" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notification_ids:0 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Известувања" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" -msgstr "" +msgstr "Известени партнери" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "Извести следбеници" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -msgstr "" +msgstr "Извести ги следбениците на документот (само групна порака)" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -1129,48 +1178,48 @@ msgstr "Број" #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,column_nb:0 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Број на колони" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_comp_survey:0 msgid "Number of completed surveys" -msgstr "" +msgstr "Број на комплетирани анкети" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_sent_survey:0 msgid "Number of sent surveys" -msgstr "" +msgstr "Број на пратени анкети" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_start_survey:0 msgid "Number of started surveys" -msgstr "" +msgstr "Број на започнати анкети" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Numerical Value" -msgstr "" +msgstr "Нумеричка вредност" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_number:0 msgid "Numerical answer" -msgstr "" +msgstr "Нумерички одговор" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Occurence" -msgstr "" +msgstr "Случувања" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "One choice per row" -msgstr "" +msgstr "Еден избор по ред" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:95 #, python-format msgid "One email at least is incorrect: %s" -msgstr "" +msgstr "Најмалку еден е-маил не е точен: %s" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form @@ -1180,7 +1229,7 @@ msgstr "Опции" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,mail_server_id:0 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Сервер за излезна пошта" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_search @@ -1198,7 +1247,7 @@ msgstr "Наслов на страница" #. module: survey #: field:survey.page,sequence:0 msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Број на страна" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages @@ -1211,25 +1260,25 @@ msgstr "Страници" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Изворна порака" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Partially completed" -msgstr "" +msgstr "Делумно комплетирано" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search #: field:survey.user_input,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Партнер" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail_crm msgid "Partner Survey Mailing" -msgstr "" +msgstr "Испраќање на е-маил за анкета на партнери" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0 @@ -1240,29 +1289,29 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_permanent msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Трајно" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice msgid "Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Графикон пита" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:213 #, python-format msgid "Please enter at least one valid recipient." -msgstr "" +msgstr "Ве молиме внесете барем еден валиден примач." #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:112 #, python-format msgid "Please select a survey" -msgstr "" +msgstr "Ве молиме изберете анкета" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Претходна страна" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form @@ -1272,52 +1321,52 @@ msgstr "Печати анкета" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form msgid "Print These Answers" -msgstr "" +msgstr "Испечати ги овие одговори" #. module: survey #: field:survey.survey,print_url:0 msgid "Print link" -msgstr "" +msgstr "Испечати линк" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_5 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Менаџирање на проект" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public_url_html:0 msgid "Public HTML web link" -msgstr "" +msgstr "Јавен HTML веб линк" #. module: survey #: field:survey.survey,public_url:0 msgid "Public link" -msgstr "" +msgstr "Јавен линк" #. module: survey #: field:survey.survey,public_url_html:0 msgid "Public link (html version)" -msgstr "" +msgstr "Јавен линк (html верзија)" #. module: survey #: field:survey.user_input,print_url:0 msgid "Public link to the empty survey" -msgstr "" +msgstr "Јавен линк до празната анкета" #. module: survey #: field:survey.user_input,result_url:0 msgid "Public link to the survey results" -msgstr "" +msgstr "Јавен линк до резултатите од анкетата" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public_url:0 msgid "Public url" -msgstr "" +msgstr "Јавна адреса" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_2 msgid "Purchases Management" -msgstr "" +msgstr "Управување со нарачки" #. module: survey #: view:survey.label:survey.survey_label_search @@ -1332,12 +1381,12 @@ msgstr "Прашање" #. module: survey #: field:survey.question,question:0 msgid "Question Name" -msgstr "" +msgstr "Име на прашање" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Question name" -msgstr "" +msgstr "Име на прашање" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question @@ -1351,12 +1400,12 @@ msgstr "Прашања" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_4 msgid "Questions for developers" -msgstr "" +msgstr "Прашања за девелопери" #. module: survey #: field:survey.survey,quizz_mode:0 msgid "Quizz mode" -msgstr "" +msgstr "Квиз" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 @@ -1366,12 +1415,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "ID на поврзан документ" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Модел на поврзан документ" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,reply_to:0 @@ -1379,16 +1428,18 @@ msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" +"Е-маил адреса за одговор. Со подесување на reply_to го заобиколува " +"автомотското креирање на тема." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Одговори на" #. module: survey #: field:survey.survey,result_url:0 msgid "Results link" -msgstr "" +msgstr "Линк со резултати" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_suggested_row:0 @@ -1398,42 +1449,43 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.question,labels_ids_2:0 msgid "Rows of the Matrix" -msgstr "" +msgstr "Редови на матрицата" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_4 msgid "Running the configuration wizards is a good way to spare time" msgstr "" +"Стартувајќи го волшебникот за конфигурација е добар начин да заштедите време" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_1 msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Менаџмент за продажба" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Save as a new template" -msgstr "" +msgstr "Зачувај како нов урнек" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Save as new template" -msgstr "" +msgstr "Зачувај како нов урнек" #. module: survey #: field:survey.user_input,quizz_score:0 msgid "Score for the quiz" -msgstr "" +msgstr "Бодови од квизот" #. module: survey #: field:survey.label,quizz_mark:0 msgid "Score for this answer" -msgstr "" +msgstr "Бодови за ова прашање" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,quizz_mark:0 msgid "Score given for this answer" -msgstr "" +msgstr "Бодови дадени за ова прашање" #. module: survey #: view:survey.label:survey.survey_label_search @@ -1443,7 +1495,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_search msgid "Search Page" -msgstr "" +msgstr "Пребарај страна" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_search @@ -1463,22 +1515,22 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "Select Options" -msgstr "" +msgstr "Избери опции" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 msgid "Selection Box" -msgstr "" +msgstr "Поле за избирање" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Испрати" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Send by email the public web link to your audience." -msgstr "" +msgstr "Испратете го по е-маил јавниот веб линк на вашата публика." #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 @@ -1486,11 +1538,13 @@ msgid "" "Send private invitation to your audience (only one response per recipient " "and per invitation)." msgstr "" +"Испратете приватна покана до вашата публика (само еден одговор по примач и " +"по покана)" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form msgid "Sent Invitation Again" -msgstr "" +msgstr "Испрати покана повторно" #. module: survey #: field:survey.question,sequence:0 @@ -1501,69 +1555,69 @@ msgstr "Секвенца" #. module: survey #: sql_constraint:survey.stage:0 msgid "Sequence number MUST be a natural" -msgstr "" +msgstr "Секвентниот број МОРА да биде природен" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Share & Invite" -msgstr "" +msgstr "Share & Invite" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "Share and invite by email" -msgstr "" +msgstr "Сподели и покани преку е-маил" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Share options" -msgstr "" +msgstr "Сподели опции" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Share the public web link to your audience." -msgstr "" +msgstr "Споделете го јавниот веб линк со вашата публика." #. module: survey #: field:survey.question,comments_allowed:0 msgid "Show Comments Field" -msgstr "" +msgstr "Покажи поле со коментари" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,skipped:0 #: view:website:survey.result msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Прескокнато" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Something went wrong while contacting survey server." -msgstr "" +msgstr "Се појави проблем при комуникација со анкетниот сервер." #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Sorry, No one answered this question." -msgstr "" +msgstr "Жал ни е но никој го нема одговорено ова прашање." #. module: survey #: view:website:survey.no_result msgid "Sorry, No one answered this survey yet" -msgstr "" +msgstr "Жал ни е но никој ја нема пополнето оваа анкета сеуште" #. module: survey #: view:survey.stage:survey.survey_stage_form #: field:survey.survey,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Фаза" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Со ѕвездичка" #. module: survey #: view:website:survey.survey_init msgid "Start Survey" -msgstr "" +msgstr "Започни анкета" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_tree @@ -1583,42 +1637,42 @@ msgstr "Тема" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "Тема..." #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Submit survey" -msgstr "" +msgstr "Поднеси анкета" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,subtype_id:0 msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Подтип" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_suggested:0 msgid "Suggested answer" -msgstr "" +msgstr "Предложен одговор" #. module: survey #: field:survey.label,value:0 msgid "Suggested value" -msgstr "" +msgstr "Предложена вредност" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Предлог" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сума" #. module: survey #: field:survey.survey,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Преглед" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey @@ -1650,7 +1704,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Survey Options" -msgstr "" +msgstr "Опции на анкета" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_page @@ -1669,7 +1723,7 @@ msgstr "Прашање од анкета" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_stage msgid "Survey Stage" -msgstr "" +msgstr "Фаза на анкета" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input @@ -1700,7 +1754,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.question,page_id:0 msgid "Survey page" -msgstr "" +msgstr "Страна на анкета" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form @@ -1713,7 +1767,7 @@ msgstr "Анкети" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,type:0 msgid "System notification" -msgstr "" +msgstr "Системско известување" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notification_ids:0 @@ -1721,12 +1775,14 @@ msgid "" "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " "to access notified partners." msgstr "" +"Техничко поле што ги содржи пораките за известувања. Користете " +"notified_partner_ids за пристап до известените партнери." #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Тест" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form @@ -1736,7 +1792,7 @@ msgstr "Тест анкета" #. module: survey #: field:survey.user_input,test_entry:0 msgid "Test entry" -msgstr "" +msgstr "Тестен внес" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -1751,32 +1807,34 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_text:0 msgid "Text answer" -msgstr "" +msgstr "Текстуален одговор" #. module: survey #: field:survey.survey,thank_you_message:0 msgid "Thank you message" -msgstr "" +msgstr "Порака за благодарност" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Ви благодариме!" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_3 msgid "The 'Usability/Extended View' group helps in daily work" -msgstr "" +msgstr "Групата 'Употребливост/Продолжен преглед' помага во дневната работа" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_4 msgid "The 'Usability/Extended View' group hides only optional fields" msgstr "" +"Групата 'Употребливост/Продолжен преглед' ги сокрива само опционалните " +"полиња" #. module: survey #: constraint:survey.user_input_line:0 msgid "The answer must be in the right type" -msgstr "" +msgstr "Одоговорот мора да биде во правилниот тип" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:647 @@ -1795,7 +1853,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Одговорот што го внесовте не е во валиден формат." #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:188 @@ -1804,79 +1862,83 @@ msgid "" "The content of the text don't contain '__URL__'. __URL__ " "is automaticaly converted into the special url of the survey." msgstr "" +"Содржината на текстот не содржи '__URL__'. __URL__ е " +"автометски конвртирано во специјалната адреса на анкетата." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_1 msgid "The current menu structure is good" -msgstr "" +msgstr "Моменталната структура на менито е добра" #. module: survey #: sql_constraint:survey.user_input:0 msgid "The deadline cannot be in the past" -msgstr "" +msgstr "Последниот рок не може да биде во минатото" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_5 msgid "The groups set on menu items are relevant" -msgstr "" +msgstr "Групите подесени на елементите на менито се релевантни" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_3 msgid "The number of groups is good" -msgstr "" +msgstr "Бројот на групи е добар" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_1 msgid "The security rules defined on groups are useful" -msgstr "" +msgstr "Безбедносните правила дефинирани на групите се корисни" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_2 msgid "There are too few groups defined, security isn't accurate enough" -msgstr "" +msgstr "Има премалку групи дефинирано, безбедноста не е доволно прецизна" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_1 msgid "There are too many groups defined, security is too complex to set" msgstr "" +"Има дефинирано премногу групи, безбедноста е премногу комплексна да се " +"постави" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_3 msgid "There are too much menus, it's complex to understand" -msgstr "" +msgstr "Има премногу мениа, сложено е за разбирање" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_2 msgid "They are clean and correct" -msgstr "" +msgstr "Чисти се и точни" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_3 msgid "They are useful on a daily usage" -msgstr "" +msgstr "Корисни се за секојдневна употреба" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_1 msgid "They help new users to understand Odoo" -msgstr "" +msgstr "Им помагаат на новите корисници да го разберат Odoo" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:700 #, python-format msgid "This answer must be an email address" -msgstr "" +msgstr "Одоговорот мора да биде е-маил адреса" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:742 #, python-format msgid "This is not a date/time" -msgstr "" +msgstr "Ова не е датум/време" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:719 #, python-format msgid "This is not a number" -msgstr "" +msgstr "Ова не е број" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,multi_email:0 @@ -1884,11 +1946,13 @@ msgid "" "This list of emails of recipients will not converted in contacts. Emails " "separated by commas, semicolons or newline." msgstr "" +"Оваа е-маил листа на примачи нема да биде конвертирана во контакти. Е-маил " +"адресите се разделени со запирки, точка-запирка или нов ред." #. module: survey #: help:survey.survey,thank_you_message:0 msgid "This message will be displayed when survey is completed" -msgstr "" +msgstr "Оваа порака ќе биде прикажана кога анкетата ќе биде комплетирана" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:646 @@ -1907,22 +1971,22 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Прашањето треба да има одговор." #. module: survey #: view:website:survey.nopages msgid "This survey has no pages by now!" -msgstr "" +msgstr "Оваа анкета нема страни до сега!" #. module: survey #: view:website:survey.notopen msgid "This survey is not open. Thank you for your interest!" -msgstr "" +msgstr "Оваа анкета не е отворена. Ви благодариме за интересот!" #. module: survey #: view:website:survey.auth_required msgid "This survey is open only to registered people. Please" -msgstr "" +msgstr "Оваа анкета е отворена само за регистрирани луѓе. Ве молиме" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_2 @@ -1934,12 +1998,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.survey,title:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Наслов" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,to_read:0 msgid "To read" -msgstr "" +msgstr "За читање" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_4 @@ -1947,7 +2011,7 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_4 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_4 msgid "Totally agree" -msgstr "" +msgstr "Целосно се согласувам" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_1 @@ -1955,12 +2019,12 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_1 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_1 msgid "Totally disagree" -msgstr "" +msgstr "Воопшто не се согласувам" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Try refreshing." -msgstr "" +msgstr "Обидете се да освежите." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,type:0 @@ -1971,44 +2035,46 @@ msgstr "Tип" #. module: survey #: field:survey.question,type:0 msgid "Type of Question" -msgstr "" +msgstr "Тип на прашање" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Type of answers" -msgstr "" +msgstr "Тип на одговор" #. module: survey #: field:survey.question,labels_ids:0 msgid "Types of answers" -msgstr "" +msgstr "Тип на одговори" #. module: survey #: field:survey.survey,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочитани пораки" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,use_active_domain:0 msgid "Use active domain" -msgstr "" +msgstr "Употребете активен домен" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message #: field:survey.mail.compose.message,template_id:0 msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Употреби урнек" #. module: survey #: help:survey.question,description:0 msgid "" "Use this field to add additional explanations about your question" msgstr "" +"Искористете го ова поле за да додадете дополнително објаснување за вашето " +"прашање" #. module: survey #: model:survey.survey,title:survey.feedback_form msgid "User Feedback Form" -msgstr "" +msgstr "Формулар за мислење на корисници" #. module: survey #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search @@ -2026,12 +2092,12 @@ msgstr "" #: view:website:survey.result_number #: view:website:survey.result_text msgid "User Responses" -msgstr "" +msgstr "Одговори на корисник" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "User can come back in the previous page" -msgstr "" +msgstr "Корисникот може да се врати на претходната страна" #. module: survey #: view:survey.user_input_line:survey.survey_user_input_line_form @@ -2041,17 +2107,17 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.survey,user_input_ids:0 msgid "User responses" -msgstr "" +msgstr "Одговори на корисник" #. module: survey #: field:survey.survey,users_can_go_back:0 msgid "Users can go back" -msgstr "" +msgstr "Корсниците можат да се вратат" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,vote_user_ids:0 msgid "Users that voted for this message" -msgstr "" +msgstr "Корисници што гласале за оваа порака" #. module: survey #: help:survey.survey,auth_required:0 @@ -2059,31 +2125,33 @@ msgid "" "Users with a public link will be requested to login before taking part to " "the survey" msgstr "" +"На корисниците со јавен линк ќе им биде побарано да се најават пред да земат " +"учество во анкетата." #. module: survey #: field:survey.question,validation_required:0 msgid "Validate entry" -msgstr "" +msgstr "Валидирај внес" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form msgid "View Results" -msgstr "" +msgstr "Види резултати" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "View results" -msgstr "" +msgstr "Види резултати" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice msgid "Vote" -msgstr "" +msgstr "Глас" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,vote_user_ids:0 msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Гласови" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:444 @@ -2099,18 +2167,18 @@ msgstr "Предупредување!" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_7 msgid "What do you think about configuration wizards?" -msgstr "" +msgstr "Што мислите за волшебниците за конфигурација?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_1 msgid "" "What do you think about the documentation available on doc.openerp.com?" -msgstr "" +msgstr "Што мислите за документацијата достапна на doc.openerp.com?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_5 msgid "What do you think about the groups of users?" -msgstr "" +msgstr "Што мислите за групите на корисници?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_2 @@ -2118,42 +2186,43 @@ msgid "" "What do you think about the process views of Odoo, available in the web " "client ?" msgstr "" +"Што мислите за прегледот на процес во Odoo, достапен во веб клиентот ?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_4 #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_6 msgid "What do you think about the structure of the menus?" -msgstr "" +msgstr "Што мислисте за структурата на мениата?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_4_1 msgid "Where do you develop your new features?" -msgstr "" +msgstr "Каде ги развивате вашите нови функции?" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "Дали пораката е интерна белешка (само мод на коментирање)" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_2 msgid "Which modules are you using/testing?" -msgstr "" +msgstr "Кои модули ги користите/тестирате?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1 msgid "Yes, I use a version < 7.0" -msgstr "" +msgstr "Да, јас користам верзија < 7.0" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_2 msgid "Yes, I use the 7.0 version, installed locally" -msgstr "" +msgstr "Да ја користам верзијата 7.0 инсталирана локално" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_3 msgid "Yes, I use the online version of Odoo" -msgstr "" +msgstr "Да ја користам интернет верзијата на Odoo" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -2163,52 +2232,56 @@ msgid "" "with the public web link (in this case, the \"Public in website\" setting " "must be enabled)." msgstr "" +"Можете да го споделите јавниот веб линк за вашата анкета и/или да испратите " +"приватни покани на вашата публика. Луѓето можат да одговараат енаш по " +"покана, и кога сакаат преку јавниот веб линк (во овој случај, Подесувањето " +"\"Јавно во вебсајт\" мора да биде вклучено)." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:898 #: code:addons/survey/survey.py:1030 #, python-format msgid "You cannot duplicate this element!" -msgstr "" +msgstr "Не можете да го дуплирате овој елемент!" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:439 #, python-format msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions." -msgstr "" +msgstr "Не можете да испратите порака за анкета која не содржи прашања." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:445 #, python-format msgid "You cannot send invitations for closed surveys." -msgstr "" +msgstr "Не можете да испратите порака за затворени анкети." #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "You scored" -msgstr "" +msgstr "Вашиот резултат е" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Your answers have probably not been recorded." -msgstr "" +msgstr "Вашите одговори најверојатно не се снимени." #. module: survey #: view:website:survey.auth_required msgid "log in" -msgstr "" +msgstr "најавете се" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "points." -msgstr "" +msgstr "поени." #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "review your answers" -msgstr "" +msgstr "прегледајте ги вашите одговори" #. module: survey #: view:website:survey.datetime msgid "yyyy-mm-dd hh:mm:ss" -msgstr "" +msgstr "гггг-мм-дд чч:мм:сс" diff --git a/addons/survey/i18n/nl.po b/addons/survey/i18n/nl.po index 8f10d269db4..0f261f864e2 100644 --- a/addons/survey/i18n/nl.po +++ b/addons/survey/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 10:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 15:58+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 07:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: survey #: model:email.template,body_html:survey.email_template_survey @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "één keuze per rij" #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:95 #, python-format msgid "One email at least is incorrect: %s" -msgstr "Minstens één email is fout: %s" +msgstr "Minstens één e-mail is fout: %s" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form diff --git a/addons/survey_crm/i18n/mk.po b/addons/survey_crm/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..bf8c9b3f13d --- /dev/null +++ b/addons/survey_crm/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 08:10+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: survey_crm +#: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard for Survey" +msgstr "Волшебник за составување на анкетна е-маил порака" diff --git a/addons/warning/i18n/mk.po b/addons/warning/i18n/mk.po index 2faf1749cd8..57d7143d1ae 100644 --- a/addons/warning/i18n/mk.po +++ b/addons/warning/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Dimitrijev \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: warning #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Листа за требување" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на производ" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order diff --git a/addons/warning/i18n/tr.po b/addons/warning/i18n/tr.po index aa7afd05dcb..424be4d04fa 100644 --- a/addons/warning/i18n/tr.po +++ b/addons/warning/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: warning #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Toplama Listesi" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Ürün Şablonu" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order diff --git a/addons/web/i18n/ar.po b/addons/web/i18n/ar.po index 62356459297..af10df480b8 100644 --- a/addons/web/i18n/ar.po +++ b/addons/web/i18n/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 18:32+0000\n" +"Last-Translator: kifcaliph \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 10:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "إلغاء" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:272 #, python-format msgid "Change Master Password" -msgstr "تغيير كلمة السر الرئيسية" +msgstr "تغيير كلمة المرور الرئيسة" #. module: web #. openerp-web @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:410 #, python-format msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." -msgstr "كافة حقوق النشر محفوظة لكيوبكس لحلول الأعمال © 2010 - اليوم." +msgstr "كافة الحقوق محفوظة © 2004 - اليوم لشركة OpenERP SA." #. module: web #. openerp-web @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "تحميل \"%s\"" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:306 #, python-format msgid "Drop" -msgstr "إزالة" +msgstr "حذف" #. module: web #. openerp-web @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:411 #, python-format msgid "OpenERP SA Company" -msgstr "كيوبكس لحلول الأعمال" +msgstr "شركة OpenERP SA" #. module: web #. openerp-web @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "استعادة قاعدة بيانات" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:595 #, python-format msgid "Restored" -msgstr "مستعادة" +msgstr "تم استعادته" #. module: web #. openerp-web @@ -2156,8 +2156,8 @@ msgid "" "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" " you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." msgstr "" -"اختر ملف .CSV للإستيراد. إذا كنت بحاجة إلى عينة ملف للاستيراد،\n" -" يجب عليك إستخدام أداة تصدير مع الخيار \" Compatible\" option." +"اختر ملف CSV لاستيراده. إذا كنت تحتاج لملف عينة\n" +" عليك استخدام أداة التصدير وتحديد اختيار \"ملائمة الاستيراد\"." #. module: web #. openerp-web @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "عرض" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:535 #, python-format msgid "View Fields" -msgstr "عرض الحقول" +msgstr "حقول الواجهة" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/bs.po b/addons/web/i18n/bs.po index 63274601f26..181211c31df 100644 --- a/addons/web/i18n/bs.po +++ b/addons/web/i18n/bs.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 01:23+0000\n" +"Last-Translator: IRNPS \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 10:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2289 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" -msgstr "%(field)s %(operator)s" +msgstr "" #. module: web #. openerp-web @@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "%d / %d" #: code:addons/web/static/src/js/core.js:679 #, python-format msgid "%d days ago" -msgstr "%d dan(a) prije" +msgstr "prije %d dana" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:677 #, python-format msgid "%d hours ago" -msgstr "%d sati prije" +msgstr "prije %d sati" #. module: web #. openerp-web @@ -79,14 +79,14 @@ msgstr "prije %d minuta" #: code:addons/web/static/src/js/core.js:681 #, python-format msgid "%d months ago" -msgstr "%d mjeseci prije" +msgstr "prije %d mjeseci" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:683 #, python-format msgid "%d years ago" -msgstr "%d godina prije" +msgstr "prije %d godina" #. module: web #. openerp-web @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "(Svaki postojeći filter sa istim imenom će biti zamjenjen)" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:381 #, python-format msgid "(Formerly OpenERP)" -msgstr "" +msgstr "(Prvobitno OpenERP)" #. module: web #. openerp-web @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Uvezi .CSV fajl" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:418 #, python-format msgid "1367 Grand-Rosière" -msgstr "" +msgstr "1367 Grand-Rosière" #. module: web #. openerp-web @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "O programu" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:360 #, python-format msgid "About Odoo" -msgstr "" +msgstr "O Odoo-u" #. module: web #. openerp-web @@ -414,14 +414,14 @@ msgstr "Rezervna kopija Baze" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:261 #, python-format msgid "Backup Restore" -msgstr "" +msgstr "Vrati rezervnu kopiju" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419 #, python-format msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgija" #. module: web #. openerp-web @@ -535,14 +535,14 @@ msgstr "Šifra je promijenjena" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:417 #, python-format msgid "Chaussée de Namur 40" -msgstr "" +msgstr "Chaussée de Namur 40" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114 #, python-format msgid "Check this box to evaluate Odoo." -msgstr "" +msgstr "Označite ovaj okvir da ocijenite Odoo." #. module: web #. openerp-web @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Kontekst:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:262 #, python-format msgid "Copy of an existing database" -msgstr "" +msgstr "Kopija postojeće baze podataka" #. module: web #. openerp-web @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Kreiraj bazu podataka" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3451 #, python-format msgid "Create a %s" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj %s" #. module: web #. openerp-web @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Kreiraj i Uredi..." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1995 #, python-format msgid "Create and edit" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj i uredi" #. module: web #. openerp-web @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Prilagođeni filter" #. module: web #: view:website:web.database_select msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Baza podataka" #. module: web #. openerp-web @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Odbaci" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:426 #, python-format msgid "Discover Events of Odoo around the world..." -msgstr "" +msgstr "Otkrijte Odoo događaje širom svijeta..." #. module: web #. openerp-web @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Uredi radni tok" #. module: web #: view:website:web.login msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Elektronska pošta" #. module: web #. openerp-web @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Šifriranje:" #: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25 #, python-format msgid "End This Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Završite ovaj vodič" #. module: web #. openerp-web @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Obriši trenutni datum" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1870 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:760 @@ -1135,14 +1135,14 @@ msgstr "Izvezi sve podatke" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:853 #, python-format msgid "Failed to evaluate search criterions" -msgstr "" +msgstr "Kriteriji pretraživanja nisu prepoznati" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1722 #, python-format msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favoriti" #. module: web #. openerp-web @@ -1206,6 +1206,12 @@ msgid "" "created,\n" " you will be able to install your first application." msgstr "" +"Ispunite ovu formu za kreiranje Odoo baze podataka.\n" +" Možete kreirati baze podataka za različite kompanije " +"ili\n" +" za različite svrhe (testna, produkcijska). Nakon " +"kreiranja\n" +" baze moći ćete instalirati vašu prvu aplikaciju." #. module: web #. openerp-web @@ -1233,7 +1239,7 @@ msgstr "Ime filtera" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1870 #, python-format msgid "Filter name is required." -msgstr "" +msgstr "Unos naziva filtera je obavezan." #. module: web #. openerp-web @@ -1255,7 +1261,7 @@ msgstr "Filteri" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:430 #, python-format msgid "Follow Us..." -msgstr "" +msgstr "Pratite nas..." #. module: web #. openerp-web @@ -1570,7 +1576,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:991 #, python-format msgid "Metadata (%s)" -msgstr "" +msgstr "Metapodaci (%s)" #. module: web #. openerp-web @@ -1591,7 +1597,7 @@ msgstr "Minuta" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:259 #, python-format msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Mod:" #. module: web #. openerp-web @@ -1628,7 +1634,7 @@ msgstr "Više" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:359 #, python-format msgid "My Odoo.com account" -msgstr "" +msgstr "Moj Odoo.com nalog" #. module: web #. openerp-web @@ -1705,14 +1711,14 @@ msgstr "Nisu dati podatci." #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3383 #, python-format msgid "No results to show..." -msgstr "" +msgstr "Nema rezultata za prikaz..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3752 #, python-format msgid "No value found for the field for value " -msgstr "" +msgstr "Unos nije pronađen za polje i vrijednost " #. module: web #. openerp-web @@ -1740,26 +1746,26 @@ msgstr "Objekt:" #: view:website:web.login_layout #: view:website:web.menu_secondary msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:377 #, python-format msgid "Odoo (Formerly OpenERP)" -msgstr "" +msgstr "Odoo (prvobitno OpenERP)" #. module: web #: view:website:web.qunit_suite msgid "Odoo Web Tests" -msgstr "" +msgstr "Odoo Web Testovi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:411 #, python-format msgid "Odoo is a trademark of the" -msgstr "" +msgstr "Odoo je trgovački znak" #. module: web #. openerp-web @@ -1840,14 +1846,14 @@ msgstr "Originalno ime baze" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:427 #, python-format msgid "Our next Events" -msgstr "" +msgstr "Naši naredni događaji" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:423 #, python-format msgid "Our website" -msgstr "" +msgstr "Naša web stranica" #. module: web #. openerp-web @@ -1897,7 +1903,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete prijašnju šifru" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1847 #, python-format msgid "Please note that only the selected ids will be exported." -msgstr "" +msgstr "Obratite pažnju da će biti izvezeni samo označeni zapisi." #. module: web #. openerp-web @@ -1907,6 +1913,8 @@ msgid "" "Please pay attention that all records matching your search filter will be " "exported. Not only the selected ids." msgstr "" +"Obratite pažnju da će svi zapisi koji odgovaraju filteru vašeg pretraživanja " +"biti izvezeni, bez obzira na označene zapise." #. module: web #. openerp-web @@ -1975,7 +1983,7 @@ msgstr "Ukloni sve" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3752 #, python-format msgid "Render" -msgstr "" +msgstr "Iscrtaj" #. module: web #. openerp-web @@ -2484,7 +2492,7 @@ msgstr "Danas" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1029 #, python-format msgid "Toggle Dropdown" -msgstr "" +msgstr "Aktiviraj/deaktiviraj padajući meni" #. module: web #. openerp-web @@ -2535,7 +2543,7 @@ msgstr "Ne upravljan widget" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3157 #, python-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato" #. module: web #. openerp-web @@ -2643,7 +2651,7 @@ msgstr "Pogledaj polja" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:530 #, python-format msgid "View Metadata" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj Metapodatke" #. module: web #. openerp-web @@ -2721,7 +2729,7 @@ msgstr "Da" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3457 #, python-format msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" -msgstr "" +msgstr "Kreirate novu instancu %s, da li ste sigurni da ona već ne postoji?" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:791 @@ -2757,6 +2765,8 @@ msgstr "Morate izabrati makar jedan zapis." #, python-format msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." msgstr "" +"Vaša Odoo sesija je istekla. Molimo vas da osvježite trenutnu web stranicu " +"(F5 ili Ctrl+R)." #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/fr.po b/addons/web/i18n/fr.po index 0aaa87e2b01..7fdaad0879a 100644 --- a/addons/web/i18n/fr.po +++ b/addons/web/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-19 16:02+0000\n" -"Last-Translator: m3asmi \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 21:18+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 10:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Type d'export :" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1807 #, python-format msgid "Export all Data" -msgstr "Tout type de données" +msgstr "Exporter toutes les données" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/nl.po b/addons/web/i18n/nl.po index 5b0cc44bc00..7bdc921a3f7 100644 --- a/addons/web/i18n/nl.po +++ b/addons/web/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:01+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 07:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Niet mogelijk om de waarde %s te converteren." #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2467 #, python-format msgid "Can't send email to invalid e-mail address" -msgstr "Kan geen email versturen naar ongeldig emailadres" +msgstr "Kan geen e-mail versturen naar ongeldig emailadres" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/ro.po b/addons/web/i18n/ro.po index e1d902c8c14..b254e71ce53 100644 --- a/addons/web/i18n/ro.po +++ b/addons/web/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-17 10:48+0000\n" -"Last-Translator: Simonel Criste \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 17:17+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 10:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "(Toate filtrele existente cu același nume vor fi înlocuite)" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:381 #, python-format msgid "(Formerly OpenERP)" -msgstr "" +msgstr "(Fost OpenERP)" #. module: web #. openerp-web @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "1. Importă un fișier .CSV" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:418 #, python-format msgid "1367 Grand-Rosière" -msgstr "" +msgstr "1367 Grand-Rosière" #. module: web #. openerp-web @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Restaurare din Backup" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419 #, python-format msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgia" #. module: web #. openerp-web @@ -452,6 +452,9 @@ msgid "" "By default, the master password is 'admin'. This password\n" " is required to created, delete dump or restore databases." msgstr "" +"În mod implicit, parola master este \"admin\". Această parolă \n" +"                     este necesară pentru a crea, șterge sau pentru a " +"restabili bazele de date." #. module: web #. openerp-web @@ -532,7 +535,7 @@ msgstr "Parolă modificată" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:417 #, python-format msgid "Chaussée de Namur 40" -msgstr "" +msgstr "Chaussée de Namur 40" #. module: web #. openerp-web @@ -739,7 +742,7 @@ msgstr "Creează și Editează..." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1995 #, python-format msgid "Create and edit" -msgstr "Creaţi şi editaţi" +msgstr "Creează și editează" #. module: web #. openerp-web @@ -869,14 +872,14 @@ msgstr "Demarcare:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1517 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "Renunță" +msgstr "Abandoneză" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:426 #, python-format msgid "Discover Events of Odoo around the world..." -msgstr "" +msgstr "Descoperă Evenimente de Odoo din întreaga lume ...." #. module: web #. openerp-web @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "Copiere baza de date" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2467 #, python-format msgid "E-mail Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare E-mail" #. module: web #. openerp-web @@ -1022,7 +1025,7 @@ msgstr "Editează acțiunea" #. module: web #: view:website:web.menu_secondary msgid "Edit Company data" -msgstr "Editează Datele companiei" +msgstr "Editează datele companiei" #. module: web #. openerp-web @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "Editează Fluxul de lucru" #. module: web #: view:website:web.login msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: web #. openerp-web @@ -1055,7 +1058,7 @@ msgstr "Codificare:" #: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25 #, python-format msgid "End This Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Termină acest tutorial" #. module: web #. openerp-web @@ -1069,7 +1072,7 @@ msgstr "Stergeti data curenta" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1870 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:760 @@ -1133,14 +1136,14 @@ msgstr "Exportă toate datele" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:853 #, python-format msgid "Failed to evaluate search criterions" -msgstr "" +msgstr "Nu a reușit să evalueze criteriile de căutare" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1722 #, python-format msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favorite" #. module: web #. openerp-web @@ -1204,6 +1207,12 @@ msgid "" "created,\n" " you will be able to install your first application." msgstr "" +"Completați acest formular pentru a crea o bază de date Odoo. Puteți \n" +"                     crea baze de date pentru diferite firme sau pentru " +"diferite \n" +"                     obiective (de testare, de producție). Odată ce baza de " +"date este creată, \n" +"                     veți fi capabili de a instala prima aplicație." #. module: web #. openerp-web @@ -1231,7 +1240,7 @@ msgstr "Numele filtrului" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1870 #, python-format msgid "Filter name is required." -msgstr "" +msgstr "Este necesar nume filtru." #. module: web #. openerp-web @@ -1253,7 +1262,7 @@ msgstr "Filtre" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:430 #, python-format msgid "Follow Us..." -msgstr "" +msgstr "Urmați-ne ..." #. module: web #. openerp-web @@ -1455,7 +1464,7 @@ msgstr "Lista" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111 #, python-format msgid "Load demonstration data:" -msgstr "" +msgstr "Încarcă date demonstrative:" #. module: web #. openerp-web @@ -1567,7 +1576,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:991 #, python-format msgid "Metadata (%s)" -msgstr "" +msgstr "Metadate (%s)" #. module: web #. openerp-web @@ -1588,7 +1597,7 @@ msgstr "Minut" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:259 #, python-format msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Mod:" #. module: web #. openerp-web @@ -1625,7 +1634,7 @@ msgstr "Mai mult(e)" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:359 #, python-format msgid "My Odoo.com account" -msgstr "" +msgstr "Contul meu Odoo.com" #. module: web #. openerp-web @@ -1702,7 +1711,7 @@ msgstr "Nu au fost furnizate date." #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3383 #, python-format msgid "No results to show..." -msgstr "" +msgstr "Niciun rezultat pentru a fi arătat..." #. module: web #. openerp-web @@ -1737,33 +1746,33 @@ msgstr "Obiect:" #: view:website:web.login_layout #: view:website:web.menu_secondary msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:377 #, python-format msgid "Odoo (Formerly OpenERP)" -msgstr "" +msgstr "Odoo (Fost OpenERP)" #. module: web #: view:website:web.qunit_suite msgid "Odoo Web Tests" -msgstr "" +msgstr "Odoo Teste Web" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:411 #, python-format msgid "Odoo is a trademark of the" -msgstr "" +msgstr "Odoo este o marcă înregistrată a" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:413 #, python-format msgid "Odoo.com" -msgstr "" +msgstr "Odoo.com" #. module: web #. openerp-web @@ -1816,7 +1825,7 @@ msgstr "Deschide: " #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:416 #, python-format msgid "OpenERP S.A." -msgstr "" +msgstr "OpenERP S.A." #. module: web #. openerp-web @@ -1844,7 +1853,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:423 #, python-format msgid "Our website" -msgstr "" +msgstr "Websitul nostru" #. module: web #. openerp-web @@ -1979,7 +1988,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2497 #, python-format msgid "Resource Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare resursă" #. module: web #. openerp-web @@ -2358,7 +2367,7 @@ msgstr "Următoarele câmpuri sunt nevalide:" #: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:780 #, python-format msgid "The form's data can not be discarded" -msgstr "Datele formularului nu pot fi înlăturate" +msgstr "Datele formularului nu pot fi aboandonate" #. module: web #. openerp-web @@ -2465,7 +2474,7 @@ msgstr "Data" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1333 #, python-format msgid "Timezone Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Nepotrivire zonă timp" #. module: web #. openerp-web @@ -2537,7 +2546,7 @@ msgstr "Widget netratat" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3157 #, python-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Necunoscut(ă)" #. module: web #. openerp-web @@ -2595,7 +2604,7 @@ msgstr "Se încarcă..." #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1311 #, python-format msgid "Uploading Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare încărcare" #. module: web #. openerp-web @@ -2631,7 +2640,7 @@ msgstr "Versiune" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:541 #, python-format msgid "View" -msgstr "Vizualizează" +msgstr "Vizualizare" #. module: web #. openerp-web @@ -2672,7 +2681,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to leave this page ?" msgstr "" "Avertizare, înregistrarea a fost modificată, schimbările dumneavoastră vor " -"fi ignorate.\n" +"fi abandonate.\n" "\n" "Sunteți sigur(ă) ca doriți să închideți aceasta pagina?" @@ -2760,6 +2769,7 @@ msgstr "Trebuie să selectați cel putin o înregistrare." #, python-format msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." msgstr "" +"Sesiunea de Odoo a expirat. Vă rog să dați refresh la pagina curentă." #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/zh_CN.po b/addons/web/i18n/zh_CN.po index 4f12ac98eda..7d5855beab2 100644 --- a/addons/web/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/web/i18n/zh_CN.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-20 02:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 11:50+0000\n" "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 10:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: web @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "(任何已存在的同名过滤器都会被替换)" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:381 #, python-format msgid "(Formerly OpenERP)" -msgstr "" +msgstr "(原 OpenERP)" #. module: web #. openerp-web @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "1. 导入 .CSV 文件" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:418 #, python-format msgid "1367 Grand-Rosière" -msgstr "" +msgstr "1367 Grand-Rosière" #. module: web #. openerp-web @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "备份还原" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419 #, python-format msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "比利时" #. module: web #. openerp-web @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "已更改密码" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:417 #, python-format msgid "Chaussée de Namur 40" -msgstr "" +msgstr "Chaussée de Namur 40" #. module: web #. openerp-web @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "放弃" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:426 #, python-format msgid "Discover Events of Odoo around the world..." -msgstr "" +msgstr "发现世界范围里的 Odoo 活动..." #. module: web #. openerp-web @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "过滤器" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:430 #, python-format msgid "Follow Us..." -msgstr "" +msgstr "关注我们..." #. module: web #. openerp-web @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Odoo" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:377 #, python-format msgid "Odoo (Formerly OpenERP)" -msgstr "" +msgstr "Odoo(原 OpenERP)" #. module: web #: view:website:web.qunit_suite @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "打开: " #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:416 #, python-format msgid "OpenERP S.A." -msgstr "" +msgstr "OpenERP S.A." #. module: web #. openerp-web @@ -1832,14 +1832,14 @@ msgstr "原来的数据库名:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:427 #, python-format msgid "Our next Events" -msgstr "" +msgstr "我们近期的活动" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:423 #, python-format msgid "Our website" -msgstr "" +msgstr "我们的网站" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web_calendar/i18n/ro.po b/addons/web_calendar/i18n/ro.po index 27d791907df..e5aa20aaa27 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/ro.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 16:43+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 10:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: web_calendar @@ -22,21 +22,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1284 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adăugați" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:27 #, python-format msgid "All day" -msgstr "" +msgstr "Toată ziua" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:906 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record ?" -msgstr "" +msgstr "Sunteți sigur(ă) ca doriți să ștergeți această înregistrare?" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "Vizualizarea Calendar nu a definit atributul 'data_inceput'." #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:939 #, python-format msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Creați" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_fullcalendar.xml:66 #, python-format msgid "Create event" -msgstr "" +msgstr "Creare eveniment" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Ștergeți" #: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_fullcalendar.xml:67 #, python-format msgid "Edit Event" -msgstr "" +msgstr "Editare eveniment" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_fullcalendar.xml:60 #, python-format msgid "Event summary:" -msgstr "" +msgstr "Subiect eveniment:" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Luna" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1336 #, python-format msgid "Open: " -msgstr "" +msgstr "Deschide: " #. module: web_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/web_calendar/i18n/zh_CN.po b/addons/web_calendar/i18n/zh_CN.po index 151767e97b3..7dbb90edbb5 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/zh_CN.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-20 02:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 11:47+0000\n" "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 10:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: web_calendar @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "编辑事件" #: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_fullcalendar.xml:60 #, python-format msgid "Event summary:" -msgstr "" +msgstr "事件摘要:" #. module: web_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/web_graph/i18n/ro.po b/addons/web_graph/i18n/ro.po index 8169ef30efa..fa497a80739 100644 --- a/addons/web_graph/i18n/ro.po +++ b/addons/web_graph/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 16:32+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 10:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: web_graph @@ -22,28 +22,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11 #, python-format msgid "Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafic bare" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:70 #, python-format msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Zi" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:38 #, python-format msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Extinde tot" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:44 #, python-format msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Exportă datele" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -57,42 +57,42 @@ msgstr "Grafic" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:23 #, python-format msgid "Heat Map" -msgstr "" +msgstr "Harta fierbinte" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:29 #, python-format msgid "Heat Map (columns)" -msgstr "" +msgstr "Harta fierbinte (coloane)" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26 #, python-format msgid "Heat Map (rows)" -msgstr "" +msgstr "Harta fierbinte (rânduri)" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14 #, python-format msgid "Line Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafic liniar" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:49 #, python-format msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Indicatori" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:72 #, python-format msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Luna" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -103,20 +103,23 @@ msgid "" " that there is at least one measure and no active filter " "in the search bar." msgstr "" +"Nu sunt date disponibile pentru acest grafic. Încercați să adaugați câteva " +"înregistrări, sau asigurați-vă că există cel putin un indicativ și ca nu " +"sunt filtre active în bara de căutare." #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:92 #, python-format msgid "No data to display." -msgstr "" +msgstr "Nu sunt date de afișat." #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:17 #, python-format msgid "Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafic tip pie" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -124,35 +127,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:20 #, python-format msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantitate" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:73 #, python-format msgid "Quarter" -msgstr "" +msgstr "Trimestru" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:41 #, python-format msgid "Reload Data" -msgstr "" +msgstr "Reîncărcare date" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:35 #, python-format msgid "Swap Axis" -msgstr "" +msgstr "Schimbă axele" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:8 #, python-format msgid "Table Mode" -msgstr "" +msgstr "Modtabel" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -162,7 +165,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:335 #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -178,18 +181,18 @@ msgstr "" #: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:433 #, python-format msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Nedefinit(ă)" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:71 #, python-format msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Săptămâna" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:74 #, python-format msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Anul" diff --git a/addons/web_kanban_gauge/i18n/mk.po b/addons/web_kanban_gauge/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..b707f92fac1 --- /dev/null +++ b/addons/web_kanban_gauge/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: web_kanban_gauge +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:151 +#, python-format +msgid "Click to change value" +msgstr "Кликнете да ја промените вредноста" + +#. module: web_kanban_gauge +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:113 +#, python-format +msgid "Only Integer Value should be valid." +msgstr "Само вредност на интегер треба да е валидна" + +#. module: web_kanban_gauge +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:113 +#, python-format +msgid "Wrong value entered!" +msgstr "Внесовте погрешна вредност." diff --git a/addons/web_kanban_gauge/i18n/ro.po b/addons/web_kanban_gauge/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..11691ad59b9 --- /dev/null +++ b/addons/web_kanban_gauge/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:37+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: web_kanban_gauge +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:151 +#, python-format +msgid "Click to change value" +msgstr "Clic pentru a schimba valoarea" + +#. module: web_kanban_gauge +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:113 +#, python-format +msgid "Only Integer Value should be valid." +msgstr "Numai valorile întregi vor fi valide." + +#. module: web_kanban_gauge +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:113 +#, python-format +msgid "Wrong value entered!" +msgstr "Valoare greșită introdusă!" diff --git a/addons/web_kanban_gauge/i18n/tr.po b/addons/web_kanban_gauge/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..94476e087bc --- /dev/null +++ b/addons/web_kanban_gauge/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 23:58+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: web_kanban_gauge +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:151 +#, python-format +msgid "Click to change value" +msgstr "Değerin değiştirmek için tıklayın" + +#. module: web_kanban_gauge +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:113 +#, python-format +msgid "Only Integer Value should be valid." +msgstr "Sadece tamsayı değeri geçerli olmalıdır." + +#. module: web_kanban_gauge +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:113 +#, python-format +msgid "Wrong value entered!" +msgstr "Yanlış değer girildi!" diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/mk.po b/addons/web_linkedin/i18n/mk.po index b9e1e9ec442..a4cff6c3624 100644 --- a/addons/web_linkedin/i18n/mk.po +++ b/addons/web_linkedin/i18n/mk.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:40 #, python-format msgid "\" is not your account," -msgstr "" +msgstr "\" не е ваш налог," #. module: web_linkedin #: field:sale.config.settings,api_key:0 @@ -61,26 +61,26 @@ msgstr "Оди на оваа URL:" #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:40 #, python-format msgid "If \"" -msgstr "" +msgstr "ако \"" #. module: web_linkedin #: field:res.partner,linkedin_id:0 msgid "LinkedIn ID" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn ID" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:34 #, python-format msgid "LinkedIn access was not enabled on this server." -msgstr "" +msgstr "Пристап до LinkedIn не е овозможен на овој сервер." #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:435 #, python-format msgid "LinkedIn error" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn грешка" #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Linkedin не е достапен" #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:435 #, python-format msgid "LinkedIn is temporary down for the searches by url." -msgstr "" +msgstr "LinkedIn привремено не функционира за пребарување по адреса." #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -107,14 +107,14 @@ msgstr "Linkedin пребарување" #: field:res.partner,linkedin_public_url:0 #: field:res.partner,linkedin_url:0 msgid "LinkedIn url" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn адреса" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:36 #, python-format msgid "LinkedIn:" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Во ред" #. module: web_linkedin #: model:ir.model,name:web_linkedin.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Партнер" #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -155,20 +155,22 @@ msgid "" "Please ask your administrator to configure it in Settings > Configuration > " "Sales > Social Network Integration." msgstr "" +"Ве молиме замолете го вашиот администратор да го конфигурира во Подесувања > " +"Конфигурација > Продажба > Интеграција на социјална мрежа." #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:45 #, python-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Барај" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:44 #, python-format msgid "Search by url or keywords :" -msgstr "" +msgstr "Пребарувај според адреса или клучни зборови :" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings @@ -181,6 +183,8 @@ msgid "" "This url is set automatically when you join the partner with a LinkedIn " "account." msgstr "" +"Оваа адреса се поставува автоматски кога ќе му се придружите на партнерот со " +"LinkedIn налог." #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings @@ -194,12 +198,12 @@ msgstr "" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Website URL inside \"JavaScript API Domains\" field" -msgstr "" +msgstr "Вебсајт адреса во \"JavaScript API Domains\" полето" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Website URL:" -msgstr "" +msgstr "Адреса на вебсајт:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings @@ -216,7 +220,7 @@ msgstr "https://www.linkedin.com/secure/developer" #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:40 #, python-format msgid "please click here to logout" -msgstr "" +msgstr "ве молиме кликнете овде за да се одјавите" #. module: web_linkedin #: field:sale.config.settings,server_domain:0 diff --git a/addons/web_tests_demo/i18n/ro.po b/addons/web_tests_demo/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..2728145cbb2 --- /dev/null +++ b/addons/web_tests_demo/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# Romanian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 17:05+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creat la" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare în" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,other:0 +msgid "Other" +msgstr "Altul" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,thing:0 +msgid "Thing" +msgstr "Lucru" diff --git a/addons/website/i18n/bs.po b/addons/website/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000000..fd2daf9945f --- /dev/null +++ b/addons/website/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,3235 @@ +# Bosnian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 12:57+0000\n" +"Last-Translator: IRNPS \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website +#: view:website:website.info +#: view:website:website.themes +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "' in the box below if you want to confirm." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 +#, python-format +msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "" +",\n" +" updated:" +msgstr "" +",\n" +" ažurirano:" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +",\n" +" the #1" +msgstr "" +",\n" +" #1" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid ", author:" +msgstr ", autor:" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid ", updated:" +msgstr ", ažurirano:" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid ".xml" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "1. Define Keywords" +msgstr "1. Odredite ključne riječi" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "2. Reference Your Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "3. Preview" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "403: Forbidden" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "404: Page not found!" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website +msgid "" +"

    No website module found!

    \n" +"

    You should try others search criteria.

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Great Headline" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Punchy Headline" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Small Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A calm blue sky" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "" +"A code server action can be executed from the website, using a " +"dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set " +"this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " +"the action cannot be run through the website." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A friendly foundation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A good subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" +" Everything you consider writing can be told as a " +"story." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A small explanation of this great" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +#: view:website:website.layout +msgid "About us" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Adapt these three columns to fit you design need.\n" +" To duplicate, delete or move columns, select " +"the\n" +" column and use the top icons to perform your " +"action." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 +#, python-format +msgid "Add Menu Entry" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Add Slide" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Add a great slogan" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Add a language..." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 +#, python-format +msgid "Add an image URL" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 +#, python-format +msgid "Add keyword:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 +#, python-format +msgid "Add new pages and menus" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 +#, python-format +msgid "Add page in menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"All these icons are licensed under creative commons so that you can use them." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 +#, python-format +msgid "Alternate Upload" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Amelia" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "An error occured while rendering the template" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "An ode to Metro" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "And a great subtitle too" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Aqua" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,website_url:0 +msgid "Attachment URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Author of this quote" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 +#, python-format +msgid "Auto Resize" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 +#, python-format +msgid "Autoplay" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "Available on the Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Baby Blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Back" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Background" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner Odoo Image" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 +#, python-format +msgid "Basic" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 12 hours" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 20 hours" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 8 hours" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Beginner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Message" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Picture" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Bigger Text" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Black" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 +#, python-format +msgid "Block style" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Box" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 +#, python-format +msgid "Build a page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Business Guy" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Button" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cerulean" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Background" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Icons" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 +#, python-format +msgid "Change Media" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Change Theme" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Change address" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Change..." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 +#, python-format +msgid "Check Mobile Preview" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,child_id:0 +msgid "Child Menus" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" +" about it. It does not have to be long, but it " +"should\n" +" reinforce your image." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Choose an image..." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Circle" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 +#, python-format +msgid "Click here to insert blocks of content in the page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 +#, python-format +msgid "Click in the text and start editing it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Click to customize this text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Color Splash" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 +#, python-format +msgid "Color Style" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Company name" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Comparisons" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure website menus" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Connect with us" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Consider telling\n" +" a great story that provides personality. Writing " +"a story\n" +" with personality for potential clients will " +"asist with\n" +" making a relationship connection. This shows up " +"in small\n" +" quirks like word choices or phrases. Write from " +"your point\n" +" of view, not from someone else's experience." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Contact Us" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact Us Now" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +#: model:website.menu,name:website.menu_contactus +msgid "Contact us" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Contact us about anything related to our company or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact us »" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 +#, python-format +msgid "Content to translate" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Copyright ©" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cosmo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "Create Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987 +#, python-format +msgid "Create page '%s'" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,create_uid:0 +#: field:website.config.settings,create_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 +#: field:website.menu,create_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,create_date:0 +#: field:website.config.settings,create_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_date:0 +#: field:website.menu,create_date:0 +#: field:website.seo.metadata,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Crisp like a new sheet of paper." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Customize" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 +#, python-format +msgid "" +"Customize any block through this menu. Try to change the background of the " +"banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 +#, python-format +msgid "Customize banner's text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 +#, python-format +msgid "Customize the banner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cyborg" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 +#, python-format +msgid "Danger" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Dark Blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Darken" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_checksum:0 +msgid "Datas checksum" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 +#: view:website:website.themes +#, python-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Default Theme" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_id:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_id:0 +msgid "Default language" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_code:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_code:0 +msgid "Default language code" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Delete Blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Delete the above image or replace it with a picture\n" +" that illustrates your message. Click on the " +"picture to\n" +" change it's" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Deploy new stores with just an internet connection: no\n" +" installation, no specific hardware required. It works " +"with any\n" +" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 +#, python-format +msgid "Description..." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 +#, python-format +msgid "Discard edition" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Discuss and Comments" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 +#, python-format +msgid "Do not show this dialog later." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Does it works offline?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: field:website,name:0 +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 +#, python-format +msgid "Drag & Drop This Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Banner" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 +#, python-format +msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 +#, python-format +msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag to Move" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#, python-format +msgid "Duplicate Container" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate blocks to add more features." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Edit Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 +#, python-format +msgid "Edit Menu Entry" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Edit Top Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit in backend" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " +"page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 +#, python-format +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Effects" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 +#, python-format +msgid "Embed Video (HTML)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Enterprise package" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error message:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 +#, python-format +msgid "" +"Every page of your website can be modified through the Edit button." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Expert" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" +" services here, write about solutions." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 +#, python-format +msgid "Extra Small" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_facebook:0 +#: field:website.config.settings,social_facebook:0 +msgid "Facebook Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Grid" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature One" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Three" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Two" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Features" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "First Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flat and modern" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flatly" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Flowers Field" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 +#, python-format +msgid "Format" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"From the main container, you can change the background to highlight features." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 +#, python-format +msgid "Get banner properties" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 +#, python-format +msgid "" +"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_github:0 +#: field:website.config.settings,social_github:0 +msgid "GitHub Account" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 +#, python-format +msgid "Good Job!" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,google_analytics_key:0 +#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 +msgid "Google Analytics Key" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_googleplus:0 +#: field:website.config.settings,social_googleplus:0 +msgid "Google+ Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great Value" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Great products for great people" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Great stories are for everyone even when only written for\n" +" just one person." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great stories have personality." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Green" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Greenfields" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HELP & TUTORIALS" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HTML Editor" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_http +msgid "HTTP routing" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Have a look at" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Help" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 +#, python-format +msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website.menu_homepage +msgid "Home" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +#: view:website:website.layout +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 +#, python-format +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,id:0 +#: field:website.config.settings,id:0 +#: field:website.converter.test.sub,id:0 +#: field:website.menu,id:0 +#: field:website.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field,id:0 +#: field:website.qweb.field.contact,id:0 +#: field:website.qweb.field.date,id:0 +#: field:website.qweb.field.datetime,id:0 +#: field:website.qweb.field.duration,id:0 +#: field:website.qweb.field.float,id:0 +#: field:website.qweb.field.html,id:0 +#: field:website.qweb.field.image,id:0 +#: field:website.qweb.field.integer,id:0 +#: field:website.qweb.field.many2one,id:0 +#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 +#: field:website.qweb.field.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field.relative,id:0 +#: field:website.qweb.field.selection,id:0 +#: field:website.qweb.field.text,id:0 +#: field:website.seo.metadata,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "ID of the action if defined in a XML file" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "" +"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " +"possibility to reset one or more templates to their" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 +#, python-format +msgid "If you discard the current edition," +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"If you try to write with a wide general\n" +" audience in mind, your story will ring false and " +"be bland.\n" +" No one will be interested. Write for one person. " +"If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 +#, python-format +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image Gallery" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image-Text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 +#, python-format +msgid "" +"In this mode, you can only translate texts. To\n" +" change the structure of the page, you must edit " +"the\n" +" master page. Each modification on the master " +"page\n" +" is automatically applied to all translated\n" +" versions." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 +#, python-format +msgid "Info" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Information about the" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 +#, python-format +msgid "Insert Blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 +#, python-format +msgid "Insert building blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Install Apps" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Installed Applications" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Installed Modules" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 +#, python-format +msgid "" +"It might be possible to edit the relevant items\n" +" or fix the issue in" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Jet black and electric blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "John Doe, CEO" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Join us and make your company a better place." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,language_ids:0 +#: field:website.config.settings,language_ids:0 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 +#, python-format +msgid "Large" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,write_uid:0 +#: field:website.config.settings,write_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 +#: field:website.menu,write_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,write_date:0 +#: field:website.config.settings,write_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_date:0 +#: field:website.menu,write_date:0 +#: field:website.seo.metadata,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 +#, python-format +msgid "Let's add another building block to your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 +#, python-format +msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Limited support" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 +#, python-format +msgid "Link" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 +#, python-format +msgid "Link text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 +#, python-format +msgid "Link to" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_linkedin:0 +#: field:website.config.settings,social_linkedin:0 +msgid "LinkedIn Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "List of Features" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Logout" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,menu_id:0 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mango" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 +#, python-format +msgid "Margin resize" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#: field:website.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 +#, python-format +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,mimetype:0 +msgid "Mime Type" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Mini and minimalist." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Mobile preview" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 happy customers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 successful projects" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 +#, python-format +msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mountains" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "My Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Page" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,new_window:0 +msgid "New Window" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972 +#, python-format +msgid "New or existing page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 +#, python-format +msgid "Next →" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "No support" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Odoo Version" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better " +"organized and more visible with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and " +"more visible with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and more visible " +"with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" +" can display websites with little to no setup required." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Open Source ERP" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Open Source eCommerce" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 +#, python-format +msgid "Open in new window" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Optimized for legibility" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange Red" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Order now" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Customer References" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Offers" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our References" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Our products & Services" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 +#, python-format +msgid "Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 +#, python-format +msgid "Page Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Panel" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" +" key features. To compare products, use the inside columns." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Partner Detail" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "People" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 +#, python-format +msgid "Pictogram" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Point of Sale Questions" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Prev" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386 +#, python-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 +#, python-format +msgid "Primary" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Professional" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Project Management Questions" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 +#, python-format +msgid "Promote This Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote page on the web" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,partner_id:0 +msgid "Public Partner" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,user_id:0 +msgid "Public User" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 +#, python-format +msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Pure Bootstrap" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Purple" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "QWeb" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +#: view:website:website.snippets +msgid "Quote" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Quotes Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Readable" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Recipient" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Red" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid "Remove Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 +#, python-format +msgid "Remove Link" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Remove Slide" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Reset Transformation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset selected templates" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset templates" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 +#, python-format +msgid "Resize" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_big:0 +msgid "Resized file content" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 +#, python-format +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Rounded corners" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata +msgid "SEO metadata" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sample images" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.5 inch" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.8 inch" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Scroll Speed" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 +#, python-format +msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second List" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 +#, python-format +msgid "Select Container Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 +#, python-format +msgid "Select a Media" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 +#, python-format +msgid "Select a Picture" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Select and delete blocks to remove some features." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 +#, python-format +msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sell Online. Easily." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send a Message to our Partners" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Send us an email" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Separator" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 +#, python-format +msgid "Set a video URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Shades of gunmetal gray" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Share" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,customize_show:0 +msgid "Show As Optional Inherit" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Silvery and sleek." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Simplex" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 +#, python-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Slate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Slow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 +#, python-format +msgid "Small" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Social Media" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Spacelab" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Spin" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Start with the customer – find out what they want\n" +" and give it to them." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Starter package" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Static" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Structure" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Style" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 2" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 3" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 +#, python-format +msgid "Success" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Sunflower" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Sweet and cheery" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Technical name:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Tell what's the value for the" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 +#, python-format +msgid "Template ID: %s" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Template fallback" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 +#, python-format +msgid "Test Your Mobile Version" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text Block" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text-Image" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Thank you for posting a message !" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 +#, python-format +msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" +" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad " +"or\n" +" keyboardless resistive touchscreen terminals." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The error occured while rendering the template" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The following error was raised in the website controller" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "The full URL to access the server action through the website." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268 +#, python-format +msgid "" +"The image could not be deleted because it is used in the\n" +" following pages or views:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "The page you were looking for could not be authorized." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "" +"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" +" typed the address incorrectly, but it has most " +"probably been removed due\n" +" to the recent website reorganisation." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "The top of the top" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 +#, python-format +msgid "The web site has encountered an error." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Theme Changed!" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Third Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of " +"this site." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " +"adding a banner." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Three Columns" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"To add a fourth column, reduce the size of these\n" +" three columns using the right icon of each " +"block.\n" +" Then, duplicate one of the column to create a " +"new\n" +" one as a copy." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:website.menu,name:website.main_menu +msgid "Top Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Traceback" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Transform" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 +#, python-format +msgid "Translate this page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 +#, python-format +msgid "Translated content" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Try a New Theme" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Turquoise" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_twitter:0 +#: field:website.config.settings,social_twitter:0 +msgid "Twitter Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Type '" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "UA-XXXXXXXX-Y" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 +#, python-format +msgid "URL or Email Address" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Ubuntu orange and unique font" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Uniform Color" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "United" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Unlimited support" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Unpublish" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 +#, python-format +msgid "Upload an image from your computer" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 +#, python-format +msgid "Upload image without optimization" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 +#, python-format +msgid "Uploading..." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,url:0 +msgid "Url" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Various" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Velour" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 +#, python-format +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Fast" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Slow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 +#, python-format +msgid "Video" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#, python-format +msgid "View in frontend" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We " +"build great products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We build great " +"products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website +#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website +#: model:ir.model,name:website.model_website +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website +#: view:website:website.layout +#: field:website.menu,website_id:0 +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website +msgid "Website Apps" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage +msgid "Website Homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu +#: model:ir.model,name:website.model_website_menu +msgid "Website Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post +msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment +msgid "Website Partners Comment Form" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_path:0 +msgid "Website Path" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales +msgid "Website Sales" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Website Settings" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "Website URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial +msgid "Website With Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.menu:website.menu_tree +msgid "Website menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_tree +msgid "Websites" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:base.language.install,website_ids:0 +msgid "Websites to translate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.1 ounces" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.2 ounces" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 +#, python-format +msgid "Welcome to your website!" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Well" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 +#, python-format +msgid "Well done, you created your homepage." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,page:0 +msgid "Whether this view is a web page template (complete)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Which hardware does Odoo POS support?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"While an internet connection is required to start the Point of\n" +" Sale, it will stay operational even after a complete " +"disconnection." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Wood" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build " +"confidence in your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in " +"your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your " +"products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product or\n" +" services. To be successful your content needs to " +"be\n" +" useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product,\n" +" services or a specific feature. To be " +"successful\n" +" your content needs to be useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write what the customer would like to know," +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Yellow Green" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Yeti" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 +#, python-format +msgid "You are about to enter the translation mode." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 +#, python-format +msgid "You can cancel to return to the edition mode." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "You'll be able to change the theme at anytime" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Your Banner Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Your Website Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_youtube:0 +#: field:website.config.settings,social_youtube:0 +msgid "Youtube Account" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 +#, python-format +msgid "all" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "and evaluating the following expression:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 +#, python-format +msgid "border" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "customer for this feature." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "describing your page content" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "factory settings" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "feature, in clear words." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "how your page will be listed on Google" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 +#, python-format +msgid "http://openerp.com" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 +#, python-format +msgid "http://openerp.com/logo.png" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://facebook.com/odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://facebook.com/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://plus.google.com/+openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://twitter.com/odooapps" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://twitter.com/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://youraccount.github.io" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "instance of Odoo, the" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "not what you want to show." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 +#, python-format +msgid "or Edit Master" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "or try another theme below." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "per month" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "rounded corner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid "sitemap-" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.robots +msgid "sitemap.xml" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "style." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 +#, python-format +msgid "the classic Odoo interface" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.converter.test.sub,name:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 +#, python-format +msgid "unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "using above suggested keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.config.settings,website_id:0 +msgid "website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "yes" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "your homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 +#, python-format +msgid "— or —" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 +#, python-format +msgid "← Previous" +msgstr "" diff --git a/addons/website/i18n/cs.po b/addons/website/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..9fecd8b800a --- /dev/null +++ b/addons/website/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,3231 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:52+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid " " +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +#: view:website:website.themes +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "' in the box below if you want to confirm." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 +#, python-format +msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "" +",\n" +" updated:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +",\n" +" the #1" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid ", author:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid ", updated:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid ".xml" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "1. Define Keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "2. Reference Your Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "3. Preview" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "403: Forbidden" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "404: Page not found!" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website +msgid "" +"

    No website module found!

    \n" +"

    You should try others search criteria.

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Great Headline" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Punchy Headline" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Small Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A calm blue sky" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "" +"A code server action can be executed from the website, using a " +"dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set " +"this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " +"the action cannot be run through the website." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A friendly foundation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A good subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" +" Everything you consider writing can be told as a " +"story." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A small explanation of this great" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +#: view:website:website.layout +msgid "About us" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Adapt these three columns to fit you design need.\n" +" To duplicate, delete or move columns, select " +"the\n" +" column and use the top icons to perform your " +"action." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 +#, python-format +msgid "Add Menu Entry" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Add Slide" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Add a great slogan" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Add a language..." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 +#, python-format +msgid "Add an image URL" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 +#, python-format +msgid "Add keyword:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 +#, python-format +msgid "Add new pages and menus" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 +#, python-format +msgid "Add page in menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"All these icons are licensed under creative commons so that you can use them." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 +#, python-format +msgid "Alternate Upload" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Amelia" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "An error occured while rendering the template" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "An ode to Metro" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "And a great subtitle too" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Aqua" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,website_url:0 +msgid "Attachment URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Author of this quote" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 +#, python-format +msgid "Auto Resize" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 +#, python-format +msgid "Autoplay" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "Available on the Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Baby Blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Back" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Background" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner Odoo Image" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 +#, python-format +msgid "Basic" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 12 hours" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 20 hours" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 8 hours" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Beginner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Message" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Picture" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Bigger Text" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Black" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 +#, python-format +msgid "Block style" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Box" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 +#, python-format +msgid "Build a page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Business Guy" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Button" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cerulean" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Background" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Icons" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 +#, python-format +msgid "Change Media" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Change Theme" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Change address" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Change..." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 +#, python-format +msgid "Check Mobile Preview" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,child_id:0 +msgid "Child Menus" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" +" about it. It does not have to be long, but it " +"should\n" +" reinforce your image." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Choose an image..." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Circle" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 +#, python-format +msgid "Click here to insert blocks of content in the page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 +#, python-format +msgid "Click in the text and start editing it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Click to customize this text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Color Splash" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 +#, python-format +msgid "Color Style" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Company name" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Comparisons" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure website menus" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Connect with us" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Consider telling\n" +" a great story that provides personality. Writing " +"a story\n" +" with personality for potential clients will " +"asist with\n" +" making a relationship connection. This shows up " +"in small\n" +" quirks like word choices or phrases. Write from " +"your point\n" +" of view, not from someone else's experience." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Contact Us" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact Us Now" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +#: model:website.menu,name:website.menu_contactus +msgid "Contact us" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Contact us about anything related to our company or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact us »" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 +#, python-format +msgid "Content to translate" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Copyright ©" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cosmo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "Create Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987 +#, python-format +msgid "Create page '%s'" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,create_uid:0 +#: field:website.config.settings,create_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 +#: field:website.menu,create_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,create_date:0 +#: field:website.config.settings,create_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_date:0 +#: field:website.menu,create_date:0 +#: field:website.seo.metadata,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Crisp like a new sheet of paper." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Customize" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 +#, python-format +msgid "" +"Customize any block through this menu. Try to change the background of the " +"banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 +#, python-format +msgid "Customize banner's text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 +#, python-format +msgid "Customize the banner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cyborg" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 +#, python-format +msgid "Danger" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Dark Blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Darken" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_checksum:0 +msgid "Datas checksum" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 +#: view:website:website.themes +#, python-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Default Theme" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_id:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_id:0 +msgid "Default language" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_code:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_code:0 +msgid "Default language code" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Delete Blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Delete the above image or replace it with a picture\n" +" that illustrates your message. Click on the " +"picture to\n" +" change it's" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Deploy new stores with just an internet connection: no\n" +" installation, no specific hardware required. It works " +"with any\n" +" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 +#, python-format +msgid "Description..." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 +#, python-format +msgid "Discard edition" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Discuss and Comments" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 +#, python-format +msgid "Do not show this dialog later." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Does it works offline?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: field:website,name:0 +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 +#, python-format +msgid "Drag & Drop This Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Banner" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 +#, python-format +msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 +#, python-format +msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag to Move" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#, python-format +msgid "Duplicate Container" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate blocks to add more features." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Edit Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 +#, python-format +msgid "Edit Menu Entry" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Edit Top Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit in backend" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " +"page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 +#, python-format +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Effects" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 +#, python-format +msgid "Embed Video (HTML)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Enterprise package" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error message:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 +#, python-format +msgid "" +"Every page of your website can be modified through the Edit button." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Expert" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" +" services here, write about solutions." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 +#, python-format +msgid "Extra Small" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_facebook:0 +#: field:website.config.settings,social_facebook:0 +msgid "Facebook Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Grid" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature One" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Three" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Two" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Features" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "First Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flat and modern" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flatly" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Flowers Field" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 +#, python-format +msgid "Format" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"From the main container, you can change the background to highlight features." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 +#, python-format +msgid "Get banner properties" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 +#, python-format +msgid "" +"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_github:0 +#: field:website.config.settings,social_github:0 +msgid "GitHub Account" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 +#, python-format +msgid "Good Job!" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,google_analytics_key:0 +#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 +msgid "Google Analytics Key" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_googleplus:0 +#: field:website.config.settings,social_googleplus:0 +msgid "Google+ Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great Value" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Great products for great people" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Great stories are for everyone even when only written for\n" +" just one person." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great stories have personality." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Green" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Greenfields" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HELP & TUTORIALS" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HTML Editor" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_http +msgid "HTTP routing" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Have a look at" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Help" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 +#, python-format +msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website.menu_homepage +msgid "Home" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +#: view:website:website.layout +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 +#, python-format +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,id:0 +#: field:website.config.settings,id:0 +#: field:website.converter.test.sub,id:0 +#: field:website.menu,id:0 +#: field:website.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field,id:0 +#: field:website.qweb.field.contact,id:0 +#: field:website.qweb.field.date,id:0 +#: field:website.qweb.field.datetime,id:0 +#: field:website.qweb.field.duration,id:0 +#: field:website.qweb.field.float,id:0 +#: field:website.qweb.field.html,id:0 +#: field:website.qweb.field.image,id:0 +#: field:website.qweb.field.integer,id:0 +#: field:website.qweb.field.many2one,id:0 +#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 +#: field:website.qweb.field.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field.relative,id:0 +#: field:website.qweb.field.selection,id:0 +#: field:website.qweb.field.text,id:0 +#: field:website.seo.metadata,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "ID of the action if defined in a XML file" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "" +"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " +"possibility to reset one or more templates to their" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 +#, python-format +msgid "If you discard the current edition," +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"If you try to write with a wide general\n" +" audience in mind, your story will ring false and " +"be bland.\n" +" No one will be interested. Write for one person. " +"If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 +#, python-format +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image Gallery" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image-Text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 +#, python-format +msgid "" +"In this mode, you can only translate texts. To\n" +" change the structure of the page, you must edit " +"the\n" +" master page. Each modification on the master " +"page\n" +" is automatically applied to all translated\n" +" versions." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 +#, python-format +msgid "Info" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Information about the" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 +#, python-format +msgid "Insert Blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 +#, python-format +msgid "Insert building blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Install Apps" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Installed Applications" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Installed Modules" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 +#, python-format +msgid "" +"It might be possible to edit the relevant items\n" +" or fix the issue in" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Jet black and electric blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "John Doe, CEO" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Join us and make your company a better place." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,language_ids:0 +#: field:website.config.settings,language_ids:0 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 +#, python-format +msgid "Large" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,write_uid:0 +#: field:website.config.settings,write_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 +#: field:website.menu,write_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,write_date:0 +#: field:website.config.settings,write_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_date:0 +#: field:website.menu,write_date:0 +#: field:website.seo.metadata,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 +#, python-format +msgid "Let's add another building block to your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 +#, python-format +msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Limited support" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 +#, python-format +msgid "Link" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 +#, python-format +msgid "Link text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 +#, python-format +msgid "Link to" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_linkedin:0 +#: field:website.config.settings,social_linkedin:0 +msgid "LinkedIn Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "List of Features" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Logout" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,menu_id:0 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mango" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 +#, python-format +msgid "Margin resize" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#: field:website.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 +#, python-format +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,mimetype:0 +msgid "Mime Type" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Mini and minimalist." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Mobile preview" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 happy customers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 successful projects" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 +#, python-format +msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mountains" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "My Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Page" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,new_window:0 +msgid "New Window" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972 +#, python-format +msgid "New or existing page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 +#, python-format +msgid "Next →" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "No support" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Odoo Version" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better " +"organized and more visible with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and " +"more visible with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and more visible " +"with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" +" can display websites with little to no setup required." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Open Source ERP" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Open Source eCommerce" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 +#, python-format +msgid "Open in new window" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Optimized for legibility" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange Red" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Order now" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Customer References" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Offers" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our References" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Our products & Services" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 +#, python-format +msgid "Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 +#, python-format +msgid "Page Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Panel" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" +" key features. To compare products, use the inside columns." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Partner Detail" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "People" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 +#, python-format +msgid "Pictogram" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Point of Sale Questions" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Prev" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386 +#, python-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 +#, python-format +msgid "Primary" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Professional" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Project Management Questions" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 +#, python-format +msgid "Promote This Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote page on the web" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,partner_id:0 +msgid "Public Partner" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,user_id:0 +msgid "Public User" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 +#, python-format +msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Pure Bootstrap" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Purple" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "QWeb" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +#: view:website:website.snippets +msgid "Quote" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Quotes Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Readable" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Recipient" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Red" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid "Remove Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 +#, python-format +msgid "Remove Link" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Remove Slide" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Reset Transformation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset selected templates" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset templates" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 +#, python-format +msgid "Resize" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_big:0 +msgid "Resized file content" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 +#, python-format +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Rounded corners" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata +msgid "SEO metadata" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sample images" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.5 inch" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.8 inch" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Scroll Speed" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 +#, python-format +msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second List" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 +#, python-format +msgid "Select Container Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 +#, python-format +msgid "Select a Media" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 +#, python-format +msgid "Select a Picture" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Select and delete blocks to remove some features." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 +#, python-format +msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sell Online. Easily." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send a Message to our Partners" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Send us an email" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Separator" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 +#, python-format +msgid "Set a video URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Shades of gunmetal gray" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Share" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,customize_show:0 +msgid "Show As Optional Inherit" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Silvery and sleek." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Simplex" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 +#, python-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Slate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Slow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 +#, python-format +msgid "Small" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Social Media" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Spacelab" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Spin" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Start with the customer – find out what they want\n" +" and give it to them." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Starter package" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Static" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Structure" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Style" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 2" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 3" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 +#, python-format +msgid "Success" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Sunflower" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Sweet and cheery" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Technical name:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Tell what's the value for the" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 +#, python-format +msgid "Template ID: %s" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Template fallback" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 +#, python-format +msgid "Test Your Mobile Version" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text Block" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text-Image" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Thank you for posting a message !" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 +#, python-format +msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" +" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad " +"or\n" +" keyboardless resistive touchscreen terminals." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The error occured while rendering the template" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The following error was raised in the website controller" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "The full URL to access the server action through the website." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268 +#, python-format +msgid "" +"The image could not be deleted because it is used in the\n" +" following pages or views:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "The page you were looking for could not be authorized." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "" +"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" +" typed the address incorrectly, but it has most " +"probably been removed due\n" +" to the recent website reorganisation." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "The top of the top" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 +#, python-format +msgid "The web site has encountered an error." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Theme Changed!" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Third Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of " +"this site." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " +"adding a banner." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Three Columns" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"To add a fourth column, reduce the size of these\n" +" three columns using the right icon of each " +"block.\n" +" Then, duplicate one of the column to create a " +"new\n" +" one as a copy." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:website.menu,name:website.main_menu +msgid "Top Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Traceback" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Transform" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 +#, python-format +msgid "Translate this page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 +#, python-format +msgid "Translated content" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Try a New Theme" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Turquoise" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_twitter:0 +#: field:website.config.settings,social_twitter:0 +msgid "Twitter Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Type '" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "UA-XXXXXXXX-Y" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 +#, python-format +msgid "URL or Email Address" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Ubuntu orange and unique font" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Uniform Color" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "United" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Unlimited support" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Unpublish" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 +#, python-format +msgid "Upload an image from your computer" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 +#, python-format +msgid "Upload image without optimization" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 +#, python-format +msgid "Uploading..." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,url:0 +msgid "Url" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Various" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Velour" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 +#, python-format +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Fast" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Slow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 +#, python-format +msgid "Video" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#, python-format +msgid "View in frontend" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We " +"build great products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We build great " +"products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website +#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website +#: model:ir.model,name:website.model_website +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website +#: view:website:website.layout +#: field:website.menu,website_id:0 +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website +msgid "Website Apps" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage +msgid "Website Homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu +#: model:ir.model,name:website.model_website_menu +msgid "Website Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post +msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment +msgid "Website Partners Comment Form" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_path:0 +msgid "Website Path" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales +msgid "Website Sales" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Website Settings" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "Website URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial +msgid "Website With Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.menu:website.menu_tree +msgid "Website menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_tree +msgid "Websites" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:base.language.install,website_ids:0 +msgid "Websites to translate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.1 ounces" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.2 ounces" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 +#, python-format +msgid "Welcome to your website!" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Well" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 +#, python-format +msgid "Well done, you created your homepage." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,page:0 +msgid "Whether this view is a web page template (complete)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Which hardware does Odoo POS support?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"While an internet connection is required to start the Point of\n" +" Sale, it will stay operational even after a complete " +"disconnection." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Wood" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build " +"confidence in your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in " +"your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your " +"products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product or\n" +" services. To be successful your content needs to " +"be\n" +" useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product,\n" +" services or a specific feature. To be " +"successful\n" +" your content needs to be useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write what the customer would like to know," +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Yellow Green" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Yeti" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 +#, python-format +msgid "You are about to enter the translation mode." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 +#, python-format +msgid "You can cancel to return to the edition mode." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "You'll be able to change the theme at anytime" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Your Banner Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Your Website Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_youtube:0 +#: field:website.config.settings,social_youtube:0 +msgid "Youtube Account" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 +#, python-format +msgid "all" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "and evaluating the following expression:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 +#, python-format +msgid "border" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "customer for this feature." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "describing your page content" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "factory settings" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "feature, in clear words." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "how your page will be listed on Google" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 +#, python-format +msgid "http://openerp.com" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 +#, python-format +msgid "http://openerp.com/logo.png" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://facebook.com/odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://facebook.com/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://plus.google.com/+openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://twitter.com/odooapps" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://twitter.com/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://youraccount.github.io" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "instance of Odoo, the" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "not what you want to show." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 +#, python-format +msgid "or Edit Master" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "or try another theme below." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "per month" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "rounded corner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid "sitemap-" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.robots +msgid "sitemap.xml" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "style." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 +#, python-format +msgid "the classic Odoo interface" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.converter.test.sub,name:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 +#, python-format +msgid "unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "using above suggested keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.config.settings,website_id:0 +msgid "website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "yes" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "your homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 +#, python-format +msgid "— or —" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 +#, python-format +msgid "← Previous" +msgstr "" diff --git a/addons/website/i18n/fi.po b/addons/website/i18n/fi.po index 5c2293107f9..27115c95e3a 100644 --- a/addons/website/i18n/fi.po +++ b/addons/website/i18n/fi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 09:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 18:34+0000\n" "Last-Translator: Miku Laitinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-01 06:34+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: website @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner" -msgstr "Banneri" +msgstr "Mainospalkki" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -532,14 +532,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 #, python-format msgid "Click here to insert blocks of content in the page." -msgstr "" +msgstr "Klikkaa tästä lisätäksesi sisältöelementtejä sivulle." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 #, python-format msgid "Click in the text and start editing it." -msgstr "" +msgstr "Klikkaa tekstiä ja muokkaa sitä." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Click to customize this text" -msgstr "" +msgstr "Klikkaa muokataksesi tätä tekstiä" #. module: website #. openerp-web @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 #, python-format msgid "Customize banner's text" -msgstr "" +msgstr "Muuta mainospalkin tekstiä" #. module: website #. openerp-web @@ -810,13 +810,13 @@ msgstr "" #: field:website,default_lang_id:0 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0 msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "Oletuskieli" #. module: website #: field:website,default_lang_code:0 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0 msgid "Default language code" -msgstr "" +msgstr "Oletuskielikoodi" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" #: field:website,name:0 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Verkkotunnus" #. module: website #. openerp-web @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 #, python-format msgid "Drag & Drop a Banner" -msgstr "" +msgstr "Vedä & pudota mainospalkki" #. module: website #. openerp-web @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 #, python-format msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." -msgstr "" +msgstr "Vedä ja pudota mainospalkkielementti sivulle." #. module: website #. openerp-web @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "UKK" #: field:website,social_facebook:0 #: field:website.config.settings,social_facebook:0 msgid "Facebook Account" -msgstr "" +msgstr "Facebook-tili" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: field:website,social_github:0 #: field:website.config.settings,social_github:0 msgid "GitHub Account" -msgstr "" +msgstr "Github-tili" #. module: website #. openerp-web @@ -1185,13 +1185,13 @@ msgstr "" #: field:website,google_analytics_key:0 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 msgid "Google Analytics Key" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics -avain" #. module: website #: field:website,social_googleplus:0 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0 msgid "Google+ Account" -msgstr "" +msgstr "Google+ -tili" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 #, python-format msgid "Insert building blocks" -msgstr "" +msgstr "Lisää sisältöelementtejä sivulle" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1451,13 +1451,13 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kielituki" #. module: website #: field:website,language_ids:0 #: field:website.config.settings,language_ids:0 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Kielet" #. module: website #. openerp-web @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "" #: field:website,social_linkedin:0 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0 msgid "LinkedIn Account" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn-tili" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "" #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #: field:website.menu,name:0 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Valikko" #. module: website #. openerp-web @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "" #. module: website #: field:website.menu,new_window:0 msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Uusi ikkuna" #. module: website #. openerp-web @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 #, python-format msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "Avaa uudessa ikkunassa" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "" #. module: website #: field:website.menu,parent_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Ylätason valikko" #. module: website #: field:website.menu,parent_right:0 @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Erotin" #. module: website #: field:website.menu,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Järjestysluku" #. module: website #. openerp-web @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Social Media" -msgstr "" +msgstr "Sosiaalinen media" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -2534,8 +2534,8 @@ msgid "" "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " "adding a banner." msgstr "" -"Tämä ohjattu opastus auttaa sinut alkuun nettisivujesi kanssa. Aloitamme " -"lisäämällä bannerin." +"Tämä ohjattu opastus auttaa sinut alkuun verkkosivustosi kanssa. Aloitamme " +"lisäämällä mainospalkin." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "" #: field:website,social_twitter:0 #: field:website.config.settings,social_twitter:0 msgid "Twitter Account" -msgstr "" +msgstr "Twitter-tili" #. module: website #: view:website:website.500 @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "" #. module: website #: field:website.menu,url:0 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Osoite" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Teemme parhaamme vastataksemme viestiisi mahdollisimman pian." #: field:website.menu,website_id:0 #, python-format msgid "Website" -msgstr "Web-sivusto" +msgstr "Verkkosivusto" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" -msgstr "" +msgstr "Verkkosivuston valikko" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post @@ -2811,12 +2811,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration #: view:website:website.view_website_form msgid "Website Settings" -msgstr "" +msgstr "Verkkosivuston asetukset" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_url:0 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "Verkkosivuston osoite" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website.menu:website.menu_tree msgid "Website menu" -msgstr "" +msgstr "Verkkosivuston valikko" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Your Banner Title" -msgstr "" +msgstr "Mainospalkkisi otsikko" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "" #: field:website,social_youtube:0 #: field:website.config.settings,social_youtube:0 msgid "Youtube Account" -msgstr "" +msgstr "YouTube-tili" #. module: website #. openerp-web @@ -3085,58 +3085,58 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" -msgstr "" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/yritys" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" -msgstr "" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/yritys" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" -msgstr "" +msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://facebook.com/odoo" -msgstr "" +msgstr "https://facebook.com/yritys" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://facebook.com/openerp" -msgstr "" +msgstr "https://facebook.com/yritys" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" -msgstr "" +msgstr "https://plus.google.com/+Yritys" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://plus.google.com/+openerp" -msgstr "" +msgstr "https://plus.google.com/+Yritys" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/odooapps" -msgstr "" +msgstr "https://twitter.com/yritys" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://twitter.com/openerp" -msgstr "" +msgstr "https://twitter.com/yritys" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" -msgstr "" +msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://youraccount.github.io" -msgstr "" +msgstr "https://yritys.github.io" #. module: website #: view:website:website.info diff --git a/addons/website/i18n/hr.po b/addons/website/i18n/hr.po index a3dd2e0e342..81ef8ce02f8 100644 --- a/addons/website/i18n/hr.po +++ b/addons/website/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 11:02+0000\n" -"Last-Translator: Goran Kliska \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 23:14+0000\n" +"Last-Translator: Davor Bojkić \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: website #. openerp-web @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: website #: view:website:website.info @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "' in the box below if you want to confirm." -msgstr "" +msgstr "u kućicu ispod ako želite potvrditi" #. module: website #. openerp-web @@ -61,48 +61,48 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", author:" -msgstr "" +msgstr ", autor:" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", updated:" -msgstr "" +msgstr ", ažurirano:" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid ".xml" -msgstr "" +msgstr ".xml" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "1. Define Keywords" -msgstr "" +msgstr "1. Definirajte ključne riječi" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "2. Reference Your Page" -msgstr "" +msgstr "2. Referencirajte svoje stranice" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "3. Preview" -msgstr "" +msgstr "3. PredPregled" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "403: Forbidden" -msgstr "" +msgstr "403: Zabranjeno" #. module: website #: view:website:website.404 msgid "404: Page not found!" -msgstr "" +msgstr "404 Stranica nije pronađena!" #. module: website #: view:website:website.snippets diff --git a/addons/website/i18n/lv.po b/addons/website/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..ae94106ee09 --- /dev/null +++ b/addons/website/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,3231 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Jānis \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid " " +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +#: view:website:website.themes +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "' in the box below if you want to confirm." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 +#, python-format +msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "" +",\n" +" updated:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +",\n" +" the #1" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid ", author:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid ", updated:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid ".xml" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "1. Define Keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "2. Reference Your Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "3. Preview" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "403: Forbidden" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "404: Page not found!" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website +msgid "" +"

    No website module found!

    \n" +"

    You should try others search criteria.

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Great Headline" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Punchy Headline" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Small Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A calm blue sky" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "" +"A code server action can be executed from the website, using a " +"dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set " +"this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " +"the action cannot be run through the website." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A friendly foundation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A good subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" +" Everything you consider writing can be told as a " +"story." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A small explanation of this great" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +#: view:website:website.layout +msgid "About us" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Adapt these three columns to fit you design need.\n" +" To duplicate, delete or move columns, select " +"the\n" +" column and use the top icons to perform your " +"action." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 +#, python-format +msgid "Add Menu Entry" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Add Slide" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Add a great slogan" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Add a language..." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 +#, python-format +msgid "Add an image URL" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 +#, python-format +msgid "Add keyword:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 +#, python-format +msgid "Add new pages and menus" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 +#, python-format +msgid "Add page in menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"All these icons are licensed under creative commons so that you can use them." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 +#, python-format +msgid "Alternate Upload" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Amelia" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "An error occured while rendering the template" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "An ode to Metro" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "And a great subtitle too" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Aqua" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,website_url:0 +msgid "Attachment URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Author of this quote" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 +#, python-format +msgid "Auto Resize" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 +#, python-format +msgid "Autoplay" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "Available on the Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Baby Blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Back" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Background" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner Odoo Image" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 +#, python-format +msgid "Basic" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 12 hours" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 20 hours" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 8 hours" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Beginner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Message" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Picture" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Bigger Text" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Black" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 +#, python-format +msgid "Block style" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Box" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 +#, python-format +msgid "Build a page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Business Guy" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Button" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cerulean" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Background" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Icons" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 +#, python-format +msgid "Change Media" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Change Theme" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Change address" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Change..." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 +#, python-format +msgid "Check Mobile Preview" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,child_id:0 +msgid "Child Menus" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" +" about it. It does not have to be long, but it " +"should\n" +" reinforce your image." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Choose an image..." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Circle" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 +#, python-format +msgid "Click here to insert blocks of content in the page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 +#, python-format +msgid "Click in the text and start editing it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Click to customize this text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Color Splash" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 +#, python-format +msgid "Color Style" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Company name" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Comparisons" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure website menus" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Connect with us" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Consider telling\n" +" a great story that provides personality. Writing " +"a story\n" +" with personality for potential clients will " +"asist with\n" +" making a relationship connection. This shows up " +"in small\n" +" quirks like word choices or phrases. Write from " +"your point\n" +" of view, not from someone else's experience." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Contact Us" +msgstr "Kontakti" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact Us Now" +msgstr "Sazināties ar mums" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +#: model:website.menu,name:website.menu_contactus +msgid "Contact us" +msgstr "Kontakti" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Contact us about anything related to our company or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact us »" +msgstr "Kontakti >>" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 +#, python-format +msgid "Content to translate" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Copyright ©" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cosmo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "Create Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987 +#, python-format +msgid "Create page '%s'" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,create_uid:0 +#: field:website.config.settings,create_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 +#: field:website.menu,create_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,create_date:0 +#: field:website.config.settings,create_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_date:0 +#: field:website.menu,create_date:0 +#: field:website.seo.metadata,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Crisp like a new sheet of paper." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Customize" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 +#, python-format +msgid "" +"Customize any block through this menu. Try to change the background of the " +"banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 +#, python-format +msgid "Customize banner's text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 +#, python-format +msgid "Customize the banner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cyborg" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 +#, python-format +msgid "Danger" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Dark Blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Darken" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_checksum:0 +msgid "Datas checksum" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 +#: view:website:website.themes +#, python-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Default Theme" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_id:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_id:0 +msgid "Default language" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_code:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_code:0 +msgid "Default language code" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Delete Blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Delete the above image or replace it with a picture\n" +" that illustrates your message. Click on the " +"picture to\n" +" change it's" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Deploy new stores with just an internet connection: no\n" +" installation, no specific hardware required. It works " +"with any\n" +" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 +#, python-format +msgid "Description..." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 +#, python-format +msgid "Discard edition" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Discuss and Comments" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 +#, python-format +msgid "Do not show this dialog later." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Does it works offline?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: field:website,name:0 +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 +#, python-format +msgid "Drag & Drop This Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Banner" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 +#, python-format +msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 +#, python-format +msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag to Move" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#, python-format +msgid "Duplicate Container" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate blocks to add more features." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Edit Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 +#, python-format +msgid "Edit Menu Entry" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Edit Top Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit in backend" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " +"page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 +#, python-format +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Effects" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 +#, python-format +msgid "Embed Video (HTML)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Enterprise package" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error message:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 +#, python-format +msgid "" +"Every page of your website can be modified through the Edit button." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Expert" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" +" services here, write about solutions." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 +#, python-format +msgid "Extra Small" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_facebook:0 +#: field:website.config.settings,social_facebook:0 +msgid "Facebook Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Grid" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature One" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Three" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Two" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Features" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "First Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flat and modern" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flatly" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Flowers Field" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 +#, python-format +msgid "Format" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"From the main container, you can change the background to highlight features." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 +#, python-format +msgid "Get banner properties" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 +#, python-format +msgid "" +"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_github:0 +#: field:website.config.settings,social_github:0 +msgid "GitHub Account" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 +#, python-format +msgid "Good Job!" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,google_analytics_key:0 +#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 +msgid "Google Analytics Key" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_googleplus:0 +#: field:website.config.settings,social_googleplus:0 +msgid "Google+ Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great Value" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Great products for great people" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Great stories are for everyone even when only written for\n" +" just one person." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great stories have personality." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Green" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Greenfields" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HELP & TUTORIALS" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HTML Editor" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_http +msgid "HTTP routing" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Have a look at" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Help" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 +#, python-format +msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website.menu_homepage +msgid "Home" +msgstr "Sākums" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +#: view:website:website.layout +msgid "Homepage" +msgstr "Sākumlapa" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 +#, python-format +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,id:0 +#: field:website.config.settings,id:0 +#: field:website.converter.test.sub,id:0 +#: field:website.menu,id:0 +#: field:website.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field,id:0 +#: field:website.qweb.field.contact,id:0 +#: field:website.qweb.field.date,id:0 +#: field:website.qweb.field.datetime,id:0 +#: field:website.qweb.field.duration,id:0 +#: field:website.qweb.field.float,id:0 +#: field:website.qweb.field.html,id:0 +#: field:website.qweb.field.image,id:0 +#: field:website.qweb.field.integer,id:0 +#: field:website.qweb.field.many2one,id:0 +#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 +#: field:website.qweb.field.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field.relative,id:0 +#: field:website.qweb.field.selection,id:0 +#: field:website.qweb.field.text,id:0 +#: field:website.seo.metadata,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "ID of the action if defined in a XML file" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "" +"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " +"possibility to reset one or more templates to their" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 +#, python-format +msgid "If you discard the current edition," +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"If you try to write with a wide general\n" +" audience in mind, your story will ring false and " +"be bland.\n" +" No one will be interested. Write for one person. " +"If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 +#, python-format +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image Gallery" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image-Text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 +#, python-format +msgid "" +"In this mode, you can only translate texts. To\n" +" change the structure of the page, you must edit " +"the\n" +" master page. Each modification on the master " +"page\n" +" is automatically applied to all translated\n" +" versions." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 +#, python-format +msgid "Info" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Information about the" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 +#, python-format +msgid "Insert Blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 +#, python-format +msgid "Insert building blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Install Apps" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Installed Applications" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Installed Modules" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 +#, python-format +msgid "" +"It might be possible to edit the relevant items\n" +" or fix the issue in" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Jet black and electric blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "John Doe, CEO" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Join us and make your company a better place." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,language_ids:0 +#: field:website.config.settings,language_ids:0 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 +#, python-format +msgid "Large" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,write_uid:0 +#: field:website.config.settings,write_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 +#: field:website.menu,write_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,write_date:0 +#: field:website.config.settings,write_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_date:0 +#: field:website.menu,write_date:0 +#: field:website.seo.metadata,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 +#, python-format +msgid "Let's add another building block to your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 +#, python-format +msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Limited support" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 +#, python-format +msgid "Link" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 +#, python-format +msgid "Link text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 +#, python-format +msgid "Link to" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_linkedin:0 +#: field:website.config.settings,social_linkedin:0 +msgid "LinkedIn Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "List of Features" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Logout" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,menu_id:0 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mango" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 +#, python-format +msgid "Margin resize" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#: field:website.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 +#, python-format +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,mimetype:0 +msgid "Mime Type" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Mini and minimalist." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Mobile preview" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 happy customers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 successful projects" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 +#, python-format +msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mountains" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "My Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Page" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,new_window:0 +msgid "New Window" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972 +#, python-format +msgid "New or existing page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 +#, python-format +msgid "Next →" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "No support" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Odoo Version" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better " +"organized and more visible with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and " +"more visible with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and more visible " +"with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" +" can display websites with little to no setup required." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Open Source ERP" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Open Source eCommerce" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 +#, python-format +msgid "Open in new window" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Optimized for legibility" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange Red" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Order now" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Customer References" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Offers" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our References" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Our products & Services" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 +#, python-format +msgid "Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 +#, python-format +msgid "Page Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Panel" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" +" key features. To compare products, use the inside columns." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Partner Detail" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "People" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 +#, python-format +msgid "Pictogram" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Point of Sale Questions" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Prev" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386 +#, python-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 +#, python-format +msgid "Primary" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Professional" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Project Management Questions" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 +#, python-format +msgid "Promote This Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote page on the web" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,partner_id:0 +msgid "Public Partner" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,user_id:0 +msgid "Public User" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 +#, python-format +msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Pure Bootstrap" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Purple" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "QWeb" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +#: view:website:website.snippets +msgid "Quote" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Quotes Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Readable" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Recipient" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Red" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid "Remove Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 +#, python-format +msgid "Remove Link" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Remove Slide" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Reset Transformation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset selected templates" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset templates" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 +#, python-format +msgid "Resize" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_big:0 +msgid "Resized file content" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 +#, python-format +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Rounded corners" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata +msgid "SEO metadata" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sample images" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.5 inch" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.8 inch" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Scroll Speed" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 +#, python-format +msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second List" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 +#, python-format +msgid "Select Container Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 +#, python-format +msgid "Select a Media" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 +#, python-format +msgid "Select a Picture" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Select and delete blocks to remove some features." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 +#, python-format +msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sell Online. Easily." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send a Message to our Partners" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Send us an email" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Separator" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 +#, python-format +msgid "Set a video URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Shades of gunmetal gray" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Share" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,customize_show:0 +msgid "Show As Optional Inherit" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Sign in" +msgstr "Ienākt" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Silvery and sleek." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Simplex" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 +#, python-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Slate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Slow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 +#, python-format +msgid "Small" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Social Media" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Spacelab" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Spin" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Start with the customer – find out what they want\n" +" and give it to them." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Starter package" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Static" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Structure" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Style" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 2" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 3" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 +#, python-format +msgid "Success" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Sunflower" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Sweet and cheery" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Technical name:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Tell what's the value for the" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 +#, python-format +msgid "Template ID: %s" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Template fallback" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 +#, python-format +msgid "Test Your Mobile Version" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text Block" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text-Image" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Thank you for posting a message !" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 +#, python-format +msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" +" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad " +"or\n" +" keyboardless resistive touchscreen terminals." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The error occured while rendering the template" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The following error was raised in the website controller" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "The full URL to access the server action through the website." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268 +#, python-format +msgid "" +"The image could not be deleted because it is used in the\n" +" following pages or views:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "The page you were looking for could not be authorized." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "" +"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" +" typed the address incorrectly, but it has most " +"probably been removed due\n" +" to the recent website reorganisation." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "The top of the top" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 +#, python-format +msgid "The web site has encountered an error." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Theme Changed!" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Third Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of " +"this site." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " +"adding a banner." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Three Columns" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"To add a fourth column, reduce the size of these\n" +" three columns using the right icon of each " +"block.\n" +" Then, duplicate one of the column to create a " +"new\n" +" one as a copy." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:website.menu,name:website.main_menu +msgid "Top Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Traceback" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Transform" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 +#, python-format +msgid "Translate this page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 +#, python-format +msgid "Translated content" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Try a New Theme" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Turquoise" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_twitter:0 +#: field:website.config.settings,social_twitter:0 +msgid "Twitter Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Type '" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "UA-XXXXXXXX-Y" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 +#, python-format +msgid "URL or Email Address" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Ubuntu orange and unique font" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Uniform Color" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "United" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Unlimited support" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Unpublish" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 +#, python-format +msgid "Upload an image from your computer" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 +#, python-format +msgid "Upload image without optimization" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 +#, python-format +msgid "Uploading..." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,url:0 +msgid "Url" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Various" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Velour" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 +#, python-format +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Fast" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Slow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 +#, python-format +msgid "Video" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#, python-format +msgid "View in frontend" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We " +"build great products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We build great " +"products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website +#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website +#: model:ir.model,name:website.model_website +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website +#: view:website:website.layout +#: field:website.menu,website_id:0 +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website +msgid "Website Apps" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage +msgid "Website Homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu +#: model:ir.model,name:website.model_website_menu +msgid "Website Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post +msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment +msgid "Website Partners Comment Form" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_path:0 +msgid "Website Path" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales +msgid "Website Sales" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Website Settings" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "Website URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial +msgid "Website With Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.menu:website.menu_tree +msgid "Website menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_tree +msgid "Websites" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:base.language.install,website_ids:0 +msgid "Websites to translate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.1 ounces" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.2 ounces" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 +#, python-format +msgid "Welcome to your website!" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Well" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 +#, python-format +msgid "Well done, you created your homepage." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,page:0 +msgid "Whether this view is a web page template (complete)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Which hardware does Odoo POS support?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"While an internet connection is required to start the Point of\n" +" Sale, it will stay operational even after a complete " +"disconnection." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Wood" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build " +"confidence in your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in " +"your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your " +"products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product or\n" +" services. To be successful your content needs to " +"be\n" +" useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product,\n" +" services or a specific feature. To be " +"successful\n" +" your content needs to be useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write what the customer would like to know," +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Yellow Green" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Yeti" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 +#, python-format +msgid "You are about to enter the translation mode." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 +#, python-format +msgid "You can cancel to return to the edition mode." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "You'll be able to change the theme at anytime" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Your Banner Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Your Website Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_youtube:0 +#: field:website.config.settings,social_youtube:0 +msgid "Youtube Account" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 +#, python-format +msgid "all" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "and evaluating the following expression:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 +#, python-format +msgid "border" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "customer for this feature." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "describing your page content" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "factory settings" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "feature, in clear words." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "how your page will be listed on Google" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 +#, python-format +msgid "http://openerp.com" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 +#, python-format +msgid "http://openerp.com/logo.png" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://facebook.com/odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://facebook.com/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://plus.google.com/+openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://twitter.com/odooapps" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://twitter.com/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://youraccount.github.io" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "instance of Odoo, the" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "not what you want to show." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 +#, python-format +msgid "or Edit Master" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "or try another theme below." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "per month" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "rounded corner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid "sitemap-" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.robots +msgid "sitemap.xml" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "style." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 +#, python-format +msgid "the classic Odoo interface" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.converter.test.sub,name:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 +#, python-format +msgid "unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "using above suggested keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.config.settings,website_id:0 +msgid "website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "yes" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "your homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 +#, python-format +msgid "— or —" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 +#, python-format +msgid "← Previous" +msgstr "" diff --git a/addons/website/i18n/mk.po b/addons/website/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..8331e0d73a6 --- /dev/null +++ b/addons/website/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,3363 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-12 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website +#: view:website:website.info +#: view:website:website.themes +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "' in the box below if you want to confirm." +msgstr "' во полето подолу ако сакате да потврдите." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 +#, python-format +msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" +msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "" +",\n" +" updated:" +msgstr "" +",\n" +" ажурирано:" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +",\n" +" the #1" +msgstr "" +",\n" +" #1" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid ", author:" +msgstr ", автор:" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid ", updated:" +msgstr ", ажурирано:" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid ".xml" +msgstr ".xml" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "1. Define Keywords" +msgstr "1. Дефинирајте клучни зборови" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "2. Reference Your Page" +msgstr "2. Референца за вашата страна" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "3. Preview" +msgstr "3. Преглед" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "403: Forbidden" +msgstr "403: Забрането" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "404: Page not found!" +msgstr "404: Страната не е пронајдена!" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." +msgstr "50,000+ компании користат Odoo за развој на нивниот бизнис." + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website +msgid "" +"

    No website module found!

    \n" +"

    You should try others search criteria.

    \n" +" " +msgstr "" +"

    Не е пронајден веб модул!

    \n" +"

    Обидете се со други критериуми на пребарување.

    \n" +" " + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Great Headline" +msgstr "Добар наслов" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Punchy Headline" +msgstr "Интересен наслов" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "Поднаслов на секција" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Small Subtitle" +msgstr "Мал поднаслов" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A calm blue sky" +msgstr "Мирно плаво небо" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "" +"A code server action can be executed from the website, using a " +"dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set " +"this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " +"the action cannot be run through the website." +msgstr "" +"Серверска код акција може да се изврши од вебсајтот, преку посветен " +"контролер. Адресата е /website/action/. Поставете го ова " +"поле како Вистинито да им дозволите на корисниците да ја стартуваат оваа " +"акција. Ако е подесено на Погрешно акцијата нема да може да се стартува " +"преку вебсајтот." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A friendly foundation" +msgstr "Пријателска фондација" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A good subtitle" +msgstr "Добар поднаслов" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" +" Everything you consider writing can be told as a " +"story." +msgstr "" +"Добар начин да се привлече вниманието на вашите читатели е да раскажете " +"приказна.\n" +" Се што мислите да напишете може да биде " +"раскажано како приказна." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A small explanation of this great" +msgstr "Мало објаснување на ова супер" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +#: view:website:website.layout +msgid "About us" +msgstr "За нас" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Adapt these three columns to fit you design need.\n" +" To duplicate, delete or move columns, select " +"the\n" +" column and use the top icons to perform your " +"action." +msgstr "" +"Прилагодете ги овие три колони за да ги задоволите вашите дизајнерски " +"потреби.\n" +" Да дуплицирате, избришете или преместите колона, " +"изберете\n" +" ја колоната и искористете ја иконата на врвот за " +"да ја извршите вашата акција." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Додади" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 +#, python-format +msgid "Add Menu Entry" +msgstr "Додајте внес во мени" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Add Slide" +msgstr "Додадете слајд" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Add a great slogan" +msgstr "Додадете добар слоган" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Add a language..." +msgstr "Додади јазик..." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 +#, python-format +msgid "Add an image URL" +msgstr "Додади адреса на слика" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 +#, python-format +msgid "Add keyword:" +msgstr "Додади клучен збор:" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 +#, python-format +msgid "Add new pages and menus" +msgstr "Додадете нови страни и мениа" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 +#, python-format +msgid "Add page in menu" +msgstr "Додади страна во менито" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"All these icons are licensed under creative commons so that you can use them." +msgstr "" +"Сите овие икони се лиценцирани под креативно заедништво за да можете да ги " +"користите." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 +#, python-format +msgid "Alternate Upload" +msgstr "Алтернативно прикачување" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Amelia" +msgstr "Амелија" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "An error occured while rendering the template" +msgstr "Се случи грешка при рендерирање на урнек" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "An ode to Metro" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "And a great subtitle too" +msgstr "И добар поднаслов иссто така" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Apply" +msgstr "Примени" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Aqua" +msgstr "Аква" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,website_url:0 +msgid "Attachment URL" +msgstr "Адреса за прикачување" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Author of this quote" +msgstr "Автор на овој цитат" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 +#, python-format +msgid "Auto Resize" +msgstr "Автоматски промени ја големината" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 +#, python-format +msgid "Autoplay" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "Available on the Website" +msgstr "Достапно на вебсајтот" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Baby Blue" +msgstr "Бебешко сина" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Background" +msgstr "Позадина" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner" +msgstr "Транспарент" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner Odoo Image" +msgstr "Слика за Odoo банер" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 +#, python-format +msgid "Basic" +msgstr "Основно" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 12 hours" +msgstr "Батерија: 12 часа" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 20 hours" +msgstr "Батерија: 20 часа" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 8 hours" +msgstr "Батерија: 8 часа" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Beginner" +msgstr "Почетник" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Message" +msgstr "Голема порака" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Picture" +msgstr "Голема слика" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Bigger Text" +msgstr "Поголем текст" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Black" +msgstr "Црно" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 +#, python-format +msgid "Block style" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Box" +msgstr "Поле" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 +#, python-format +msgid "Build a page" +msgstr "Изгради страна" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Business Guy" +msgstr "Бизнисмен" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Button" +msgstr "Копче" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" +msgstr "" +"Може ли да го користам за да управувам со проекти базирани на agile " +"методологии?" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cerulean" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Промени" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Background" +msgstr "Промени позадина" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Icons" +msgstr "Промени икони" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 +#, python-format +msgid "Change Media" +msgstr "Промени медиум" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Change Theme" +msgstr "Промени тема" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Change address" +msgstr "Промени адреса" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Change..." +msgstr "Промени..." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 +#, python-format +msgid "Check Mobile Preview" +msgstr "Провери преглед од мобилен" + +#. module: website +#: field:website.menu,child_id:0 +msgid "Child Menus" +msgstr "Подмениа" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" +" about it. It does not have to be long, but it " +"should\n" +" reinforce your image." +msgstr "" +"Изберете енергична слика и напишете инспиративен параграф\n" +" за неа. Не мора да биде долг, но би требало\n" +" да ја зајакне вашата слика." + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Choose an image..." +msgstr "Избери слика..." + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 +#, python-format +msgid "Click here to insert blocks of content in the page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 +#, python-format +msgid "Click in the text and start editing it." +msgstr "Кликнете на текстот и почнете со уредување." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" +msgstr "Кликнете на иконката за да ја присвоите за вашата функција" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Click to customize this text" +msgstr "Кликнете да го персонализирате овој текст" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "Затвори прирачник" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Color Splash" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 +#, python-format +msgid "Color Style" +msgstr "Стил на боја" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: website +#: field:website,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Компанија" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Company name" +msgstr "Име на компанија" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Comparisons" +msgstr "Споредби" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure Website" +msgstr "Конфигурирај веб сајт" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure website menus" +msgstr "Конфигурирај мениа на веб сајт" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Connect with us" +msgstr "Поврзи се со нас" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Consider telling\n" +" a great story that provides personality. Writing " +"a story\n" +" with personality for potential clients will " +"asist with\n" +" making a relationship connection. This shows up " +"in small\n" +" quirks like word choices or phrases. Write from " +"your point\n" +" of view, not from someone else's experience." +msgstr "" +"Имајте во предвид да\n" +" раскажете добра лична приказна. Пишувањето на\n" +" лична приказна ќе помогне во воспоставувањето " +"на\n" +" врска со вашите потенцијални клиенти. Ова се " +"покажува\n" +" во мали работи како избор на зборови или фрази. " +"Пишувајте\n" +" од ваша гледна точка, не од нечие туѓо искуство." + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Contact Us" +msgstr "Контактирајте нé" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact Us Now" +msgstr "Контактирајте нé веднаш" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +#: model:website.menu,name:website.menu_contactus +msgid "Contact us" +msgstr "Контактирајте нé" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Contact us about anything related to our company or services." +msgstr "" +"Контактирајте не за било што поврзано со нашата компанија или услуги." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact us »" +msgstr "Контактирајте нé »" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +msgid "Content" +msgstr "Содржина" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 +#, python-format +msgid "Content to translate" +msgstr "Содржина да се преведе" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Продолжи" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Copyright ©" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cosmo" +msgstr "Cosmo" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "Create Page" +msgstr "Креирај страна" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987 +#, python-format +msgid "Create page '%s'" +msgstr "Креирај страна '%s'" + +#. module: website +#: field:website,create_uid:0 +#: field:website.config.settings,create_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 +#: field:website.menu,create_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: website +#: field:website,create_date:0 +#: field:website.config.settings,create_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_date:0 +#: field:website.menu,create_date:0 +#: field:website.seo.metadata,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Crisp like a new sheet of paper." +msgstr "Крцка како нов лист хартија." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Customize" +msgstr "Персонализирај" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 +#, python-format +msgid "" +"Customize any block through this menu. Try to change the background of the " +"banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 +#, python-format +msgid "Customize banner's text" +msgstr "Персонализирајте текст на банер" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 +#, python-format +msgid "Customize the banner" +msgstr "Персонализирајте го банерот" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cyborg" +msgstr "Киборг" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 +#, python-format +msgid "Danger" +msgstr "Опасност" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Dark Blue" +msgstr "Темно сино" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Darken" +msgstr "Затемнување" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_checksum:0 +msgid "Datas checksum" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 +#: view:website:website.themes +#, python-format +msgid "Default" +msgstr "Стандардно" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Default Theme" +msgstr "Основна Тема" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_id:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_id:0 +msgid "Default language" +msgstr "Стандарден јазик" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_code:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_code:0 +msgid "Default language code" +msgstr "Стандарден јазичен код" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Delete Blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Delete the above image or replace it with a picture\n" +" that illustrates your message. Click on the " +"picture to\n" +" change it's" +msgstr "" +"Избришете ја сликата погоре или заменете ја со слика\n" +" што ја илустрира вашата порака. Кликнете\n" +" на сликата за да промените" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Deploy new stores with just an internet connection: no\n" +" installation, no specific hardware required. It works " +"with any\n" +" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." +msgstr "" +"Отворете нови продавници само со интернет конекција: без\n" +" инсталација, не е протребен специфичен хардвер. Работи " +"со\n" +" iPad, Tablet PC, лаптоп или индустриски POS уред." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 +#, python-format +msgid "Description..." +msgstr "Опис..." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Отфрли" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 +#, python-format +msgid "Discard edition" +msgstr "Отфрли уредување" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Discuss and Comments" +msgstr "Дискусии и коментари" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 +#, python-format +msgid "Do not show this dialog later." +msgstr "Не го покажувај овој дијалог подоцна." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Does it works offline?" +msgstr "Дали работи без интернет?" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: field:website,name:0 +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Domain" +msgstr "Домен" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 +#, python-format +msgid "Drag & Drop This Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Banner" +msgstr "Повлечи и пушти банер" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" +msgstr "Извлечете го менито на десно за да креирате подмени" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 +#, python-format +msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 +#, python-format +msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag to Move" +msgstr "Повлечи да преместиш" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate" +msgstr "Дуплицирај" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#, python-format +msgid "Duplicate Container" +msgstr "Дупликат контејнер" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate blocks to add more features." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Edit Menu" +msgstr "Уреди го менито" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 +#, python-format +msgid "Edit Menu Entry" +msgstr "Уреди внес во мени" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Edit Top Menu" +msgstr "Уреди главно мени" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit in backend" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " +"page." +msgstr "" +"Уредете ја содржината подолу за да ја промените стандардната \"страната не е " +"пронајдена\" страна." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 +#, python-format +msgid "Edit this page" +msgstr "Уреди на оваа страна" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 +#, python-format +msgid "Embed Video (HTML)" +msgstr "Вградено видео (HTML)" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Enterprise package" +msgstr "Корпоративен пакет" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error message:" +msgstr "Порака за грешка:" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 +#, python-format +msgid "" +"Every page of your website can be modified through the Edit button." +msgstr "" +"Секоја страна од вашиот вебсајт може да биде модифицирана преку Уреди " +"копчето." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Expert" +msgstr "Експерт" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" +" services here, write about solutions." +msgstr "" +"Објаснете ги бенефитите што ги нудите. не пишувајте\n" +" за производи или услуги овде, пишувајте за решенија." + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "Надворешно ID" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 +#, python-format +msgid "Extra Small" +msgstr "Екстра мало" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "FAQ" +msgstr "ЧПП" + +#. module: website +#: field:website,social_facebook:0 +#: field:website.config.settings,social_facebook:0 +msgid "Facebook Account" +msgstr "Фејсбук налог" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fast" +msgstr "Брзо" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Grid" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature One" +msgstr "Функција еден" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Three" +msgstr "Функција три" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Title" +msgstr "Наслов на функција" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Two" +msgstr "Функција два" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Features" +msgstr "Својства" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "First Feature" +msgstr "Прва функција" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fixed" +msgstr "Поправено" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flat and modern" +msgstr "Рамен и модерен" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flatly" +msgstr "Рамно" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Flowers Field" +msgstr "Поле со цвекиња" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 +#, python-format +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"From the main container, you can change the background to highlight features." +msgstr "" +"Од главниот контејнер, можете да ја промените позадината за да означите " +"функции." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 +#, python-format +msgid "Get banner properties" +msgstr "Види својства на банер" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 +#, python-format +msgid "" +"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." +msgstr "" +"Ефикасно регистрирајте ја страната на Google за да привлечете повеќе " +"посетители." + +#. module: website +#: field:website,social_github:0 +#: field:website.config.settings,social_github:0 +msgid "GitHub Account" +msgstr "GitHub Налог" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 +#, python-format +msgid "Good Job!" +msgstr "Добра работа!" + +#. module: website +#: field:website,google_analytics_key:0 +#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 +msgid "Google Analytics Key" +msgstr "Клуч од Google Analytics" + +#. module: website +#: field:website,social_googleplus:0 +#: field:website.config.settings,social_googleplus:0 +msgid "Google+ Account" +msgstr "Google+ налог" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great Value" +msgstr "Добра вредност" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Great products for great people" +msgstr "Супер производи за супер луѓе" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Great stories are for everyone even when only written for\n" +" just one person." +msgstr "" +"Добрите приказни се за сите дури и кога се\n" +" напишани само за една личност." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great stories have personality." +msgstr "Добрите приказни се лични." + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Green" +msgstr "Зелено" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Greenfields" +msgstr "Greenfields" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HELP & TUTORIALS" +msgstr "ПОМОШ И ПРИРАЧНИЦИ" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HTML Editor" +msgstr "Уредувач на HTML" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_http +msgid "HTTP routing" +msgstr "HTTP рутирање" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Have a look at" +msgstr "Погледнете го" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Help" +msgstr "Помош" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 +#, python-format +msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" +msgstr "Ова се визуелните помагала за да преведувате поефикасно:" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website.menu_homepage +msgid "Home" +msgstr "Почетна" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +#: view:website:website.layout +msgid "Homepage" +msgstr "Почетна страна" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 +#, python-format +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Сврти хоризонтално" + +#. module: website +#: field:website,id:0 +#: field:website.config.settings,id:0 +#: field:website.converter.test.sub,id:0 +#: field:website.menu,id:0 +#: field:website.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field,id:0 +#: field:website.qweb.field.contact,id:0 +#: field:website.qweb.field.date,id:0 +#: field:website.qweb.field.datetime,id:0 +#: field:website.qweb.field.duration,id:0 +#: field:website.qweb.field.float,id:0 +#: field:website.qweb.field.html,id:0 +#: field:website.qweb.field.image,id:0 +#: field:website.qweb.field.integer,id:0 +#: field:website.qweb.field.many2one,id:0 +#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 +#: field:website.qweb.field.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field.relative,id:0 +#: field:website.qweb.field.selection,id:0 +#: field:website.qweb.field.text,id:0 +#: field:website.seo.metadata,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "ID of the action if defined in a XML file" +msgstr "ID на акцијата ако е дефинирана во XML датотека" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "" +"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " +"possibility to reset one or more templates to their" +msgstr "" +"Ако оваа грешка е причинета од ваша измена во урнеците, ја имате можноста да " +"ресетирате еден или повеќе урнеци ви нивната" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 +#, python-format +msgid "If you discard the current edition," +msgstr "Ако ја отфрлите моменталната едиција" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"If you try to write with a wide general\n" +" audience in mind, your story will ring false and " +"be bland.\n" +" No one will be interested. Write for one person. " +"If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" +"Ако се обидувате да пишувате со општа широка\n" +" публика на ум, вашата приказна ќе звучи лажно и " +"да е празна.\n" +" Никој нема да е заинтересиран. Пишувајте за една " +"личност. Ако е уникатна за еден, ќе биде уникатна и за другите." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 +#, python-format +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image Gallery" +msgstr "Галерија на слики" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image-Text" +msgstr "Текст на слика" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 +#, python-format +msgid "" +"In this mode, you can only translate texts. To\n" +" change the structure of the page, you must edit " +"the\n" +" master page. Each modification on the master " +"page\n" +" is automatically applied to all translated\n" +" versions." +msgstr "" +"Во овој мод, можете само да преведувате текстови. Да\n" +" ја промените структурата на страната, морате да\n" +" ја уредите главната страна. Секоја промена на " +"главната\n" +" страна автоматски се применува на сите " +"преведени\n" +" верзии." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 +#, python-format +msgid "Info" +msgstr "Информации" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Information about the" +msgstr "Информации за" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 +#, python-format +msgid "Insert Blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 +#, python-format +msgid "Insert building blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Install Apps" +msgstr "Инсталирај апликации" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "Инсталирај јазик" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Installed Applications" +msgstr "Инсталирани апликации" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Installed Modules" +msgstr "Инсталирани модули" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Внатрешна серверска грешка" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 +#, python-format +msgid "" +"It might be possible to edit the relevant items\n" +" or fix the issue in" +msgstr "" +"Можно е да ги уредите релевантните објекти\n" +" или да го поправите проблемот во" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Jet black and electric blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "John Doe, CEO" +msgstr "Петко Петкоски, CEO" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Join us and make your company a better place." +msgstr "Придружете ни се и направете ја вашата компанија подобро место." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Journal" +msgstr "Картица" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Landscape" +msgstr "Хоризонтално" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Language" +msgstr "Јазик" + +#. module: website +#: field:website,language_ids:0 +#: field:website.config.settings,language_ids:0 +msgid "Languages" +msgstr "Јазици" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 +#, python-format +msgid "Large" +msgstr "Големо" + +#. module: website +#: field:website,write_uid:0 +#: field:website.config.settings,write_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 +#: field:website.menu,write_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: website +#: field:website,write_date:0 +#: field:website.config.settings,write_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_date:0 +#: field:website.menu,write_date:0 +#: field:website.seo.metadata,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 +#, python-format +msgid "Let's add another building block to your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 +#, python-format +msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." +msgstr "Да провериме како вашата почетна страница изгледа на мобилни уреди." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Limited support" +msgstr "Ограничена подршка" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 +#, python-format +msgid "Link" +msgstr "Врска" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 +#, python-format +msgid "Link text" +msgstr "Текст на врска" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 +#, python-format +msgid "Link to" +msgstr "Поврзи со" + +#. module: website +#: field:website,social_linkedin:0 +#: field:website.config.settings,social_linkedin:0 +msgid "LinkedIn Account" +msgstr "LinkedIn налог" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "List of Features" +msgstr "Листа на функции" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Logout" +msgstr "Одјави се" + +#. module: website +#: field:website,menu_id:0 +msgid "Main Menu" +msgstr "Главно мени" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mango" +msgstr "Манго" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 +#, python-format +msgid "Margin resize" +msgstr "Редимензионирање на маргина" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" +msgstr "Можеби баравте една од овие популарни страни." + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#: field:website.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "Мени" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 +#, python-format +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Message" +msgstr "Порака" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,mimetype:0 +msgid "Mime Type" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Mini and minimalist." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Mobile preview" +msgstr "Преглед на мобилен" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 happy customers." +msgstr "Повеќе од 500 среќни клиенти." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 successful projects" +msgstr "Повеќе од 500 успешни проекти" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 +#, python-format +msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" +msgstr "" +"Најпребарувани теми поврзани со вашите клучни зборови, наредени по важност:" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mountains" +msgstr "Планини" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "My Account" +msgstr "Мојата сметка" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Narrow" +msgstr "Накосено" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Page" +msgstr "Нова страна" + +#. module: website +#: field:website.menu,new_window:0 +msgid "New Window" +msgstr "Нов прозорец" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972 +#, python-format +msgid "New or existing page" +msgstr "Нова или постоечка страна" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Next" +msgstr "Следно" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 +#, python-format +msgid "Next →" +msgstr "Следно →" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "No support" +msgstr "Нема поддршка" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "None" +msgstr "Нема" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "Необјавено" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." +msgstr "" +"Забелешка: За да ја сокриете оваа страна, одштиклирајте ја од главното " +"Персонализирај мени." + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Odoo Version" +msgstr "Odoo верзија" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better " +"organized and more visible with it." +msgstr "" +"Odoo обезбедува клучна платформа за нашиот менаџмент на проекти.\n" +" Работите се подобро " +"организирани и попрегледни со него." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and " +"more visible with it." +msgstr "" +"Odoo обезбедува клучна платформа за нашиот менаџмент на проекти.\n" +" Работите се подобро организирани " +"и попрегледни со него." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and more visible " +"with it." +msgstr "" +"Odoo обезбедува клучна платформа за нашиот менаџмент на проекти.\n" +" Работите се подобро организирани и " +"попрегледни со него." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" +" can display websites with little to no setup required." +msgstr "" +"Odoo's POS е веб апликација што можете да ја стартувате на било кој уред " +"што\n" +" може да прикажува вебстрани со малку или речиси никакви " +"подесувања." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Во ред" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Open Source ERP" +msgstr "Open Source ERP" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Open Source eCommerce" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 +#, python-format +msgid "Open in new window" +msgstr "Отвори во нов прозорец" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Optimized for legibility" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange" +msgstr "Портокалово" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange Red" +msgstr "Портокалово црвено" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Order now" +msgstr "Нарачај веднаш" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Other Info" +msgstr "Други информации" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Customer References" +msgstr "Препораки од нашите клиенти" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Offers" +msgstr "Наши понуди" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our References" +msgstr "Наши препораки" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "Нашиот тим" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Our products & Services" +msgstr "Наши продукти и услуги" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" +"Нашите продукти се дизајнирани за мали и средни претпријатија кои сакаат\n" +" да ја оптимизираат нивната изведба." + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" +"Нашите производи се дизајнирани за мали и средни претпријатија кои сакаат\n" +" да ја оптимизираат нивната изведба." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 +#, python-format +msgid "Page" +msgstr "Страна" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 +#, python-format +msgid "Page Title" +msgstr "Наслов на страна" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Panel" +msgstr "Панел" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" +" key features. To compare products, use the inside columns." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Partner Detail" +msgstr "Детали за партнер" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Partners" +msgstr "Партнери" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "People" +msgstr "Луѓе" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 +#, python-format +msgid "Pictogram" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Point of Sale Questions" +msgstr "Прашања за Место на продажба" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Powered by" +msgstr "Овозможено од" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Prev" +msgstr "Претходно" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386 +#, python-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 +#, python-format +msgid "Primary" +msgstr "Примарно" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Professional" +msgstr "Професионално" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Project Management Questions" +msgstr "Прашања за проектен менаџмент" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote" +msgstr "Промовирај" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 +#, python-format +msgid "Promote This Page" +msgstr "Промовирај ја оваа страна" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote page on the web" +msgstr "Промовирај ја страната на интернет" + +#. module: website +#: field:website,partner_id:0 +msgid "Public Partner" +msgstr "Јавен партнер" + +#. module: website +#: field:website,user_id:0 +msgid "Public User" +msgstr "Јавен корисник" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Publish" +msgstr "Објави" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 +#, python-format +msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." +msgstr "Објавете ја вашата страна со кликање на 'Сними' копчето." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "Објавен" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Pure Bootstrap" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Purple" +msgstr "Виолетов" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "QWeb" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +#: view:website:website.snippets +msgid "Quote" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Quotes Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Readable" +msgstr "Читко" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Recipient" +msgstr "Примач" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Red" +msgstr "Црвено" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "References" +msgstr "Референци" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid "Remove Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 +#, python-format +msgid "Remove Link" +msgstr "Одстрани врска" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Remove Slide" +msgstr "Одстрани слајд" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Reset Transformation" +msgstr "Ресетирај трансформација" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset selected templates" +msgstr "Ресетирај ги избраните урнеци" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset templates" +msgstr "Ресетирај урнеци" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 +#, python-format +msgid "Resize" +msgstr "Промени големина" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_big:0 +msgid "Resized file content" +msgstr "Променета големина на содржина на датотека" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 +#, python-format +msgid "Rotation" +msgstr "Ротација" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Rounded corners" +msgstr "Заоблени ќошеви" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata +msgid "SEO metadata" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sample images" +msgstr "Пример слики" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Сними" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "Снимете ги вашите промени" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.5 inch" +msgstr "Екран: 2,5 инчи" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.8 inch" +msgstr "Екран: 2,8 инчи" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Брзина на движење" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 +#, python-format +msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second Feature" +msgstr "Втора функција" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second List" +msgstr "Втора листа" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 +#, python-format +msgid "Select Container Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 +#, python-format +msgid "Select a Media" +msgstr "Избери медиум" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 +#, python-format +msgid "Select a Picture" +msgstr "Изберете слика" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Select and delete blocks to remove some features." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 +#, python-format +msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sell Online. Easily." +msgstr "Продавајте преку интернет. Лесно." + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send" +msgstr "Испрати" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send a Message to our Partners" +msgstr "Испратете порака на нашите партнери" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Send us an email" +msgstr "Испратете ни е-маил" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Separator" +msgstr "Разделник" + +#. module: website +#: field:website.menu,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Секвенца" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 +#, python-format +msgid "Set a video URL" +msgstr "Подеси адреса на видео" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Shades of gunmetal gray" +msgstr "Сенки на метално сива" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Shadow" +msgstr "Сенка" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Share" +msgstr "Сподели" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,customize_show:0 +msgid "Show As Optional Inherit" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Sign in" +msgstr "Најавете се" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Silvery and sleek." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Simplex" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 +#, python-format +msgid "Size" +msgstr "Големина" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "Прескокни" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Slate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Slow" +msgstr "Бавно" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 +#, python-format +msgid "Small" +msgstr "Мало" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Social Media" +msgstr "Социјална Медија" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Spacelab" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Spin" +msgstr "Спин" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "Активирај го прирачникот" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Start with the customer – find out what they want\n" +" and give it to them." +msgstr "" +"Почнете со клиентот – дознајте што сакаат\n" +" и дајте им го тоа." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Starter package" +msgstr "Стартен пакет" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Static" +msgstr "Фиксно" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Structure" +msgstr "Структура" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle" +msgstr "Поднаслов" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 2" +msgstr "Поднаслов 2" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 3" +msgstr "Поднаслов 3" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 +#, python-format +msgid "Success" +msgstr "Успех" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Sunflower" +msgstr "Сончоглед" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Sweet and cheery" +msgstr "Слатко и весело" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Technical name:" +msgstr "Техничко име:" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." +msgstr "" +"Кажете особини што посетителот би сакал да ги знае, не тие што вие сакате да " +"ги кажете." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Tell what's the value for the" +msgstr "Кажете ја вредноста за" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 +#, python-format +msgid "Template ID: %s" +msgstr "ID на урнек: %s" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Template fallback" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 +#, python-format +msgid "Test Your Mobile Version" +msgstr "Тестирајте ја вашата верзија за мобилен" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text Block" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text-Image" +msgstr "Текст за слика" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Thank you for posting a message !" +msgstr "Ви благодариме што пративте порака !" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 +#, python-format +msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." +msgstr "" +"Менито 'Содржина' ви дозволува да додавате страни или да го додадете " +"главното мени." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" +" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad " +"or\n" +" keyboardless resistive touchscreen terminals." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The error occured while rendering the template" +msgstr "Грешката се случи при рендерирање на урнекот" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The following error was raised in the website controller" +msgstr "Следната грешка се појави во вебсајт контролерот" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "The full URL to access the server action through the website." +msgstr "Полна адреса за пристап на серверска акција преку вебсајт." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268 +#, python-format +msgid "" +"The image could not be deleted because it is used in the\n" +" following pages or views:" +msgstr "" +"Сликата не може да се избрише бидејќи е употребена во\n" +" следниве страни или погледи:" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "The page you were looking for could not be authorized." +msgstr "Страната што ја барате не може да биде авторизирана." + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "" +"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" +" typed the address incorrectly, but it has most " +"probably been removed due\n" +" to the recent website reorganisation." +msgstr "" +"Страната што ја баравте не е пронајдена; можно е да сте\n" +" ја напишале погрешно адресата, но најверојатно е " +"одстранета\n" +" поради неодамнешна реорганизација на веб сајтот." + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." +msgstr "Избраните урнеци ќе бидат ресетирани на нивните фабрички подесувања." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "The top of the top" +msgstr "Врв на врвот" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 +#, python-format +msgid "The web site has encountered an error." +msgstr "Вебсајтот наиде на грешка." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Theme Changed!" +msgstr "Темата е променета!" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Third Feature" +msgstr "Трета функција" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of " +"this site." +msgstr "" +"Оваа страна не постои, но можете да ја креирате бидејќи вие сте " +"администратор на овој сајт." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " +"adding a banner." +msgstr "" +"Овој прирачник ќе ве води при создавањето на вашата почетна страна. Ќе " +"започнеме со додавање на банер." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Three Columns" +msgstr "Три колони" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"To add a fourth column, reduce the size of these\n" +" three columns using the right icon of each " +"block.\n" +" Then, duplicate one of the column to create a " +"new\n" +" one as a copy." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:website.menu,name:website.main_menu +msgid "Top Menu" +msgstr "Главно мени" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Traceback" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Transform" +msgstr "Трансформирај" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 +#, python-format +msgid "Translate this page" +msgstr "Преведи ја оваа страна" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 +#, python-format +msgid "Translated content" +msgstr "Преведена содржина" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Try a New Theme" +msgstr "Пробај нова тема" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Turquoise" +msgstr "Тиркизно" + +#. module: website +#: field:website,social_twitter:0 +#: field:website.config.settings,social_twitter:0 +msgid "Twitter Account" +msgstr "Twitter налог" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Type '" +msgstr "Тип '" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "UA-XXXXXXXX-Y" +msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 +#, python-format +msgid "URL or Email Address" +msgstr "Веб или е-маил адреса" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Ubuntu orange and unique font" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Uniform Color" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "United" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Unlimited support" +msgstr "Неограничена подршка" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Unpublish" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 +#, python-format +msgid "Upload an image from your computer" +msgstr "Прикачете слика од вашиот компјутер" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 +#, python-format +msgid "Upload image without optimization" +msgstr "Прикачете слика без оптимизација" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 +#, python-format +msgid "Uploading..." +msgstr "Се прикачува..." + +#. module: website +#: field:website.menu,url:0 +msgid "Url" +msgstr "Адреса" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Various" +msgstr "Разни" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Velour" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 +#, python-format +msgid "Vertical flip" +msgstr "Сврти вертикално" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Fast" +msgstr "Многу брзо" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Slow" +msgstr "Многу бавно" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 +#, python-format +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#, python-format +msgid "View in frontend" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Предупредување" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We " +"build great products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We build great " +"products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." +msgstr "Ќе се потрудиме да ви одговориме што е можно поскоро." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website +#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website +#: model:ir.model,name:website.model_website +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website +#: view:website:website.layout +#: field:website.menu,website_id:0 +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "Веб сајт" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website +msgid "Website Apps" +msgstr "Апликации за вебсајт" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage +msgid "Website Homepage" +msgstr "Почетна страна на вебсајт" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu +#: model:ir.model,name:website.model_website_menu +msgid "Website Menu" +msgstr "Мени на вебсајт" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post +msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment +msgid "Website Partners Comment Form" +msgstr "Вебсајт формулар за коментари на партнери" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_path:0 +msgid "Website Path" +msgstr "Патека на вебсајт" + +#. module: website +#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales +msgid "Website Sales" +msgstr "Вебсајт продажби" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Website Settings" +msgstr "Подесувања на вебсајт" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "Website URL" +msgstr "Адреса на вебсајт" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial +msgid "Website With Tutorial" +msgstr "Вебсајт со прирачник" + +#. module: website +#: view:website.menu:website.menu_tree +msgid "Website menu" +msgstr "Мени на вебсајт" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_tree +msgid "Websites" +msgstr "Вебсајтови" + +#. module: website +#: field:base.language.install,website_ids:0 +msgid "Websites to translate" +msgstr "Вебсајтови за превод" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.1 ounces" +msgstr "Тежина: 1,1 кг" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.2 ounces" +msgstr "Тежина: 1,2 кг" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 +#, python-format +msgid "Welcome to your website!" +msgstr "Добредојдовте на нашиот вебсајт!" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Well" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 +#, python-format +msgid "Well done, you created your homepage." +msgstr "Добро сторено, ја креиравте вашата почетна страна." + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,page:0 +msgid "Whether this view is a web page template (complete)" +msgstr "Дали овој поглед е урнек за вебстрана (комплетно)" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Which hardware does Odoo POS support?" +msgstr "Кој хардвер е подржан од Odoo POS?" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"While an internet connection is required to start the Point of\n" +" Sale, it will stay operational even after a complete " +"disconnection." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Wood" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build " +"confidence in your products or services." +msgstr "" +"Овде напишете цитат на еден од вашите клиенти. Цитатите се добар\n" +" начин да се изгради " +"доверба во вашите производи и услуги." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in " +"your products or services." +msgstr "" +"Овде напишете цитат на еден од вашите клиенти. Цитатите се добар\n" +" начин да се изгради доверба во " +"вашите производи и услуги." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your " +"products or services." +msgstr "" +"Овде напишете цитат на еден од вашите клиенти. Цитатите се добар\n" +" начин да се изгради доверба во вашите " +"производи и услуги." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your products or services." +msgstr "" +"Овде напишете цитат на еден од вашите клиенти. Цитатите се добар\n" +" начин да се изгради доверба во вашите производи и услуги." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product or\n" +" services. To be successful your content needs to " +"be\n" +" useful to your readers." +msgstr "" +"Напишете еден или два параграфи што го опишуваат вашиот производ или " +"услуга.\n" +" За да се биде успешен вашата содржина треба да " +"биде\n" +" корисна за вашиот читател." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product,\n" +" services or a specific feature. To be " +"successful\n" +" your content needs to be useful to your readers." +msgstr "" +"Напишете еден или два параграфи што ќе го опишат вашиот производ,\n" +" услуга или специфична функција. За да биде " +"успешна вашата\n" +" содржина треба да биде корисна на вашите " +"читатели." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." +msgstr "" +"Напишете една реченица за да ги уверите посетителите за вашата порака." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write what the customer would like to know," +msgstr "Напишете што би сакал да знае клиентот," + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Yellow Green" +msgstr "Жолто зелено" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Yes." +msgstr "Да." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Yeti" +msgstr "Јети" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 +#, python-format +msgid "You are about to enter the translation mode." +msgstr "Влегувате во мод за преведување." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 +#, python-format +msgid "You can cancel to return to the edition mode." +msgstr "Можете да откажете за да се вратите во мод за уредување." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "You'll be able to change the theme at anytime" +msgstr "Можете да ја промените темата во било кое време" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Your Banner Title" +msgstr "Наслов на вашиот банер" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Your Website Title" +msgstr "Наслов на вашиот вебсајт" + +#. module: website +#: field:website,social_youtube:0 +#: field:website.config.settings,social_youtube:0 +msgid "Youtube Account" +msgstr "Youtube налог" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 +#, python-format +msgid "all" +msgstr "сите" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "and evaluating the following expression:" +msgstr "и евалуација на следниот израз:" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 +#, python-format +msgid "border" +msgstr "граница" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "customer for this feature." +msgstr "клиент за оваа функција." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "describing your page content" +msgstr "опишувајќи ја содржината на вашата страна" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "factory settings" +msgstr "фабрички подесувања" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "feature, in clear words." +msgstr "функција, со јасни зборови." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "how your page will be listed on Google" +msgstr "како вашата страна ќе биде прикажена на Google" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 +#, python-format +msgid "http://openerp.com" +msgstr "http://openerp.com" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 +#, python-format +msgid "http://openerp.com/logo.png" +msgstr "http://openerp.com/logo.png" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" +msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://facebook.com/odoo" +msgstr "https://facebook.com/odoo" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://facebook.com/openerp" +msgstr "https://facebook.com/openerp" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" +msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://plus.google.com/+openerp" +msgstr "https://plus.google.com/+openerp" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://twitter.com/odooapps" +msgstr "https://twitter.com/odooapps" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://twitter.com/openerp" +msgstr "https://twitter.com/openerp" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" +msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://youraccount.github.io" +msgstr "https://youraccount.github.io" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "instance of Odoo, the" +msgstr "инстанца на Odoo" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "not what you want to show." +msgstr "не што сакате да прикажете." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "или" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 +#, python-format +msgid "or Edit Master" +msgstr "или уреди главна" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "or try another theme below." +msgstr "или пробајте друга тема подолу." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "per month" +msgstr "месечно" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "rounded corner" +msgstr "кружни ќошеви" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid "sitemap-" +msgstr "sitemap-" + +#. module: website +#: view:website:website.robots +msgid "sitemap.xml" +msgstr "sitemap.xml" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "style." +msgstr "стил." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 +#, python-format +msgid "the classic Odoo interface" +msgstr "класичен Odoo интерфејс" + +#. module: website +#: field:website.converter.test.sub,name:0 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 +#, python-format +msgid "unsaved changes will be lost." +msgstr "неснимените промени ќе бидат загубени." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "using above suggested keywords" +msgstr "употребувајќи ги погоре наведените клучни зборови" + +#. module: website +#: field:website.config.settings,website_id:0 +msgid "website" +msgstr "веб сајт" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "your homepage" +msgstr "вашата почетна страна" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 +#, python-format +msgid "— or —" +msgstr "— или —" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 +#, python-format +msgid "← Previous" +msgstr "← Претходно" diff --git a/addons/website/i18n/nl.po b/addons/website/i18n/nl.po index 3bc1b7f8572..3114b57f130 100644 --- a/addons/website/i18n/nl.po +++ b/addons/website/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:23+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 07:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: website #. openerp-web @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Great Headline" -msgstr "Een grote headline" +msgstr "Een goede titel" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Een sectie ondertitel" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Small Subtitle" -msgstr "Een smalle ondertitel" +msgstr "Een kleine ondertitel" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "" msgstr "" "Een geweldige manier om de aandacht van uw lezer te krijgen is om een " "​​verhaal te vertellen. \n" -"                             Alles wat je bedenkt om te schrijven kan worden " +" Alles wat je bedenkt om te schrijven kan worden " "verteld als een verhaal." #. module: website @@ -538,9 +538,9 @@ msgid "" " reinforce your image." msgstr "" "Kies een levendige afbeelding en schrijf er een inspirerende paragraaf \n" -"                             over. Het hoeft niet lang te zijn, maar het " -"moet \n" -"                             uw afbeelding versterken." +" over. Het hoeft niet lang te zijn, maar het moet " +"\n" +" uw afbeelding versterken." #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -868,9 +868,8 @@ msgid "" " change it's" msgstr "" "Wis de bovenstaande afbeelding of vervang deze door een foto \n" -"                             dat illustreert uw bericht. Klik op de foto om " -"\n" -"                             deze te veranderen" +" dat illustreert uw bericht. Klik op de foto om \n" +" deze te veranderen" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -881,9 +880,9 @@ msgid "" " iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." msgstr "" "Implementeer nieuwe winkels met slechts een internetverbinding: geen \n" -"                     installatie geen specifieke hardware vereist. Het werkt " +" installatie geen specifieke hardware vereist. Het werkt " "met elke \n" -"                     iPad, Tablet PC, laptop of industriële POS-machine." +" iPad, Tablet PC, laptop of industriële POS-machine." #. module: website #. openerp-web @@ -1800,7 +1799,7 @@ msgid "" "with it." msgstr "" "Odoo biedt een essentiële platform voor ons project management. \n" -"                                 Dingen zijn beter georganiseerd en beter " +" Dingen zijn beter georganiseerd en beter " "zichtbaar." #. module: website @@ -1810,7 +1809,7 @@ msgid "" " can display websites with little to no setup required." msgstr "" "Odoo's Kassa is een web-applicatie die kan draaien op elk apparaat dat \n" -"                     websites kan weergeven met weinig tot geen installatie." +" websites kan weergeven met weinig tot geen installatie." #. module: website #. openerp-web @@ -3033,8 +3032,8 @@ msgid "" " great way to build " "confidence in your products or services." msgstr "" -"Schrijf hier een quote van één van uw klanten. Quotes zijn een \n" -"                                                     geweldige manier om het " +"Schrijf hier een citaat van één van uw klanten. Citaten zijn een \n" +" geweldige manier om het " "vertrouwen in uw producten of diensten te vergroten." #. module: website @@ -3044,8 +3043,8 @@ msgid "" " great way to build confidence in " "your products or services." msgstr "" -"Schrijf hier een quote van één van uw klanten. Quotes zijn een \n" -"                                                     geweldige manier om het " +"Schrijf hier een citaat van één van uw klanten. Citaten zijn een \n" +" geweldige manier om het " "vertrouwen in uw producten of diensten te vergroten." #. module: website @@ -3055,7 +3054,7 @@ msgid "" " great way to build confidence in your " "products or services." msgstr "" -"Schrijf hier een quote van één van uw klanten. Quotes zijn een \n" +"Schrijf hier een citaat van één van uw klanten. Citaten zijn een \n" " geweldige manier om het vertrouwen in uw " "producten of diensten te vergroten." @@ -3065,7 +3064,7 @@ msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "" -"Schrijf hier een quote van één van uw klanten. Quotes zijn een \n" +"Schrijf hier een citaat van één van uw klanten. Citaten zijn een \n" " geweldige manier om het vertrouwen in uw " "producten of diensten te vergroten." @@ -3078,8 +3077,7 @@ msgid "" " useful to your readers." msgstr "" "Schrijf één of twee alinea's over uw product of diensten \n" -"                             Om succesvol te zijn dient uw inhoud \n" -"                             nuttig te zijn voor uw lezers." +"Om succesvol te zijn dient uw inhoud nuttig te zijn voor uw lezers." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3090,8 +3088,7 @@ msgid "" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "" "Schrijf één of twee alinea's over uw product of diensten \n" -" Om succesvol te zijn dient uw inhoud \n" -" nuttig te zijn voor uw lezers." +"Om succesvol te zijn dient uw inhoud nuttig te zijn voor uw lezers." #. module: website #: view:website:website.snippets diff --git a/addons/website/i18n/ro.po b/addons/website/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..c10bd618989 --- /dev/null +++ b/addons/website/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,3247 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-16 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-17 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website +#: view:website:website.info +#: view:website:website.themes +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "' in the box below if you want to confirm." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 +#, python-format +msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" +msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "" +",\n" +" updated:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +",\n" +" the #1" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid ", author:" +msgstr ", autor:" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid ", updated:" +msgstr ", actualizat:" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid ".xml" +msgstr ".xml" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "1. Define Keywords" +msgstr "1. Definire cuvinte cheie" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "2. Reference Your Page" +msgstr "2. Referința paginii" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "3. Preview" +msgstr "3. Previzualizare" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "403: Forbidden" +msgstr "403: Interzis" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "404: Page not found!" +msgstr "404: Pagină negăsită!" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website +msgid "" +"

    No website module found!

    \n" +"

    You should try others search criteria.

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Great Headline" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Punchy Headline" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "Un subtitlu secțiune" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Small Subtitle" +msgstr "Un subtitlu mic" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A calm blue sky" +msgstr "Un cer albastru liniștit" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "" +"A code server action can be executed from the website, using a " +"dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set " +"this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " +"the action cannot be run through the website." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A friendly foundation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A good subtitle" +msgstr "Un subtitlu bun" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" +" Everything you consider writing can be told as a " +"story." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A small explanation of this great" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +#: view:website:website.layout +msgid "About us" +msgstr "Despre noi" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Adapt these three columns to fit you design need.\n" +" To duplicate, delete or move columns, select " +"the\n" +" column and use the top icons to perform your " +"action." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "Adaugă alt bloc" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 +#, python-format +msgid "Add Menu Entry" +msgstr "Adaugă o intrare în meniu" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Add Slide" +msgstr "Adaugă diapozitiv" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Add a great slogan" +msgstr "Adaugă un slogan grozav" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Add a language..." +msgstr "Adaugă o limbă..." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 +#, python-format +msgid "Add an image URL" +msgstr "Adaugă o imagine URL" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 +#, python-format +msgid "Add keyword:" +msgstr "Adaugă cuvânt cheie" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 +#, python-format +msgid "Add new pages and menus" +msgstr "Adaugă pagini și meniuri noi" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 +#, python-format +msgid "Add page in menu" +msgstr "Adaugă o pagină în meniu" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"All these icons are licensed under creative commons so that you can use them." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 +#, python-format +msgid "Alternate Upload" +msgstr "Încărcare alternativă" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Amelia" +msgstr "Amelia" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "An error occured while rendering the template" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "An ode to Metro" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "And a great subtitle too" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Apply" +msgstr "Aplică" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Aqua" +msgstr "Aqua" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,website_url:0 +msgid "Attachment URL" +msgstr "Atașament URL" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Author of this quote" +msgstr "Autorul acestui citat" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 +#, python-format +msgid "Auto Resize" +msgstr "Redimensionare automată" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 +#, python-format +msgid "Autoplay" +msgstr "Autoplay" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "Available on the Website" +msgstr "Disponibil pe Website" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Baby Blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner Odoo Image" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 +#, python-format +msgid "Basic" +msgstr "De bază" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 12 hours" +msgstr "Baterie:12 ore" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 20 hours" +msgstr "Baterie:20 ore" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 8 hours" +msgstr "Baterie:8 ore" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Beginner" +msgstr "Începător" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Message" +msgstr "Mesaj mare" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Picture" +msgstr "Imagine mare" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Bigger Text" +msgstr "Text mare" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Black" +msgstr "Negru" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 +#, python-format +msgid "Block style" +msgstr "Stilul blocului" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Box" +msgstr "Caseta" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 +#, python-format +msgid "Build a page" +msgstr "Construiește o pagină" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Business Guy" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Button" +msgstr "Buton" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cerulean" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Modifică" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Background" +msgstr "Schimbare fundal" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Icons" +msgstr "Schimbă iconițele" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 +#, python-format +msgid "Change Media" +msgstr "Schimbă media" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Change Theme" +msgstr "Schimbă tema" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Change address" +msgstr "Modifică adresa" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Change..." +msgstr "Modifică..." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 +#, python-format +msgid "Check Mobile Preview" +msgstr "Verifică afișare dispozitive mobile" + +#. module: website +#: field:website.menu,child_id:0 +msgid "Child Menus" +msgstr "Meniuri subordonate" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" +" about it. It does not have to be long, but it " +"should\n" +" reinforce your image." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Choose an image..." +msgstr "Alege o imagine" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Circle" +msgstr "Cerc" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 +#, python-format +msgid "Click here to insert blocks of content in the page." +msgstr "Clic aici pentru a insera un bloc în contextul paginii." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 +#, python-format +msgid "Click in the text and start editing it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Click to customize this text" +msgstr "Fă clic ca să schimbi acest text" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "Închide ghidul" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Color Splash" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 +#, python-format +msgid "Color Style" +msgstr "Stilul culorilor" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companii" + +#. module: website +#: field:website,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Company name" +msgstr "Numele firmei" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Comparisons" +msgstr "C" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure Website" +msgstr "Configurează website-ul" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure website menus" +msgstr "Configurare meniuri website" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Connect with us" +msgstr "Conectează-te cu noi" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Consider telling\n" +" a great story that provides personality. Writing " +"a story\n" +" with personality for potential clients will " +"asist with\n" +" making a relationship connection. This shows up " +"in small\n" +" quirks like word choices or phrases. Write from " +"your point\n" +" of view, not from someone else's experience." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Contact Us" +msgstr "Contactați-ne" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact Us Now" +msgstr "Contactați-ne acum" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +#: model:website.menu,name:website.menu_contactus +msgid "Contact us" +msgstr "Contactați-ne" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Contact us about anything related to our company or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact us »" +msgstr "Contactați-ne »" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +msgid "Content" +msgstr "Conținut" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 +#, python-format +msgid "Content to translate" +msgstr "Conținut pentru tradus" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuare" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Copyright ©" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cosmo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "Create Page" +msgstr "Crează o pagină" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987 +#, python-format +msgid "Create page '%s'" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,create_uid:0 +#: field:website.config.settings,create_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 +#: field:website.menu,create_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: website +#: field:website,create_date:0 +#: field:website.config.settings,create_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_date:0 +#: field:website.menu,create_date:0 +#: field:website.seo.metadata,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creat in" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Crisp like a new sheet of paper." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Customize" +msgstr "Personalizează" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 +#, python-format +msgid "" +"Customize any block through this menu. Try to change the background of the " +"banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 +#, python-format +msgid "Customize banner's text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 +#, python-format +msgid "Customize the banner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cyborg" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 +#, python-format +msgid "Danger" +msgstr "Periculos" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Dark Blue" +msgstr "Albastru închis" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Darken" +msgstr "Închis" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_checksum:0 +msgid "Datas checksum" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 +#: view:website:website.themes +#, python-format +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Default Theme" +msgstr "Tematica implicită" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_id:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_id:0 +msgid "Default language" +msgstr "Limba implicita" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_code:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_code:0 +msgid "Default language code" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Delete Blocks" +msgstr "Sterge blocuri" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Delete the above image or replace it with a picture\n" +" that illustrates your message. Click on the " +"picture to\n" +" change it's" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Deploy new stores with just an internet connection: no\n" +" installation, no specific hardware required. It works " +"with any\n" +" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 +#, python-format +msgid "Description..." +msgstr "Descriere..." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Abandoneză" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 +#, python-format +msgid "Discard edition" +msgstr "Abandonează editare" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Discuss and Comments" +msgstr "Discută si comentează" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 +#, python-format +msgid "Do not show this dialog later." +msgstr "Nu arata acest dialog mai tarziu" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Does it works offline?" +msgstr "Lucreaza deconectat?" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: field:website,name:0 +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Domain" +msgstr "Domeniu" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 +#, python-format +msgid "Drag & Drop This Block" +msgstr "Drag & Drop acest bloc" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Banner" +msgstr "Drag & Drop un banner" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 +#, python-format +msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 +#, python-format +msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag to Move" +msgstr "Trage pentru a muta" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicare" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#, python-format +msgid "Duplicate Container" +msgstr "Duplică container" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate blocks to add more features." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit" +msgstr "Editare" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Edit Menu" +msgstr "Editează meniul" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 +#, python-format +msgid "Edit Menu Entry" +msgstr "Editează intratea in meniu" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Edit Top Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit in backend" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " +"page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 +#, python-format +msgid "Edit this page" +msgstr "Modifică această pagină" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Effects" +msgstr "Efecte" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 +#, python-format +msgid "Embed Video (HTML)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Enterprise package" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error message:" +msgstr "Mesaj eroare:" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 +#, python-format +msgid "" +"Every page of your website can be modified through the Edit button." +msgstr "" +"Fiecare pagină poate fi modificată prin apăsarea butonului Editare." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" +" services here, write about solutions." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "ID Extern" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 +#, python-format +msgid "Extra Small" +msgstr "Foarte mic" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "FAQ" +msgstr "Intrebari Frecvente" + +#. module: website +#: field:website,social_facebook:0 +#: field:website.config.settings,social_facebook:0 +msgid "Facebook Account" +msgstr "Cont de Facebook" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fast" +msgstr "Rapid" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Grid" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature One" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Three" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Two" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Features" +msgstr "Caracteristici" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "First Feature" +msgstr "Prima caracteristică" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fixed" +msgstr "Remediată" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flat and modern" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flatly" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Flowers Field" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 +#, python-format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"From the main container, you can change the background to highlight features." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 +#, python-format +msgid "Get banner properties" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 +#, python-format +msgid "" +"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_github:0 +#: field:website.config.settings,social_github:0 +msgid "GitHub Account" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 +#, python-format +msgid "Good Job!" +msgstr "Bună treabă!" + +#. module: website +#: field:website,google_analytics_key:0 +#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 +msgid "Google Analytics Key" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_googleplus:0 +#: field:website.config.settings,social_googleplus:0 +msgid "Google+ Account" +msgstr "Cont de Google+" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great Value" +msgstr "Valoare mare" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Great products for great people" +msgstr "Produse deosebite pentru oameni deosebiți" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Great stories are for everyone even when only written for\n" +" just one person." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great stories have personality." +msgstr "Poveștile grozave au o personalitate mare." + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Greenfields" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HELP & TUTORIALS" +msgstr "AJUTOR & GHID" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HTML Editor" +msgstr "Editor HTML" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_http +msgid "HTTP routing" +msgstr "Rutare HTTP" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Have a look at" +msgstr "Arunca o privire asupra" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 +#, python-format +msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website.menu_homepage +msgid "Home" +msgstr "Acasă" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +#: view:website:website.layout +msgid "Homepage" +msgstr "Pagină de start" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 +#, python-format +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,id:0 +#: field:website.config.settings,id:0 +#: field:website.converter.test.sub,id:0 +#: field:website.menu,id:0 +#: field:website.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field,id:0 +#: field:website.qweb.field.contact,id:0 +#: field:website.qweb.field.date,id:0 +#: field:website.qweb.field.datetime,id:0 +#: field:website.qweb.field.duration,id:0 +#: field:website.qweb.field.float,id:0 +#: field:website.qweb.field.html,id:0 +#: field:website.qweb.field.image,id:0 +#: field:website.qweb.field.integer,id:0 +#: field:website.qweb.field.many2one,id:0 +#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 +#: field:website.qweb.field.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field.relative,id:0 +#: field:website.qweb.field.selection,id:0 +#: field:website.qweb.field.text,id:0 +#: field:website.seo.metadata,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "ID of the action if defined in a XML file" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "" +"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " +"possibility to reset one or more templates to their" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 +#, python-format +msgid "If you discard the current edition," +msgstr "Dacă abandonați editarea curentă," + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"If you try to write with a wide general\n" +" audience in mind, your story will ring false and " +"be bland.\n" +" No one will be interested. Write for one person. " +"If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 +#, python-format +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image Gallery" +msgstr "Galerie de imagini" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image-Text" +msgstr "Imagine-text" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 +#, python-format +msgid "" +"In this mode, you can only translate texts. To\n" +" change the structure of the page, you must edit " +"the\n" +" master page. Each modification on the master " +"page\n" +" is automatically applied to all translated\n" +" versions." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 +#, python-format +msgid "Info" +msgstr "Informații" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Information about the" +msgstr "Informatie despre" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 +#, python-format +msgid "Insert Blocks" +msgstr "Inserați blocuri" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 +#, python-format +msgid "Insert building blocks" +msgstr "Inserați blocuri constuite" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Install Apps" +msgstr "Instealează aplicatii" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "Instalează Limba" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Installed Applications" +msgstr "Aplicații instalate" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Installed Modules" +msgstr "Module Instalate" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Eroare internă de server" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 +#, python-format +msgid "" +"It might be possible to edit the relevant items\n" +" or fix the issue in" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Jet black and electric blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "John Doe, CEO" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Join us and make your company a better place." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Journal" +msgstr "Jurnal" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Landscape" +msgstr "Peisaj" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Language" +msgstr "Limbă" + +#. module: website +#: field:website,language_ids:0 +#: field:website.config.settings,language_ids:0 +msgid "Languages" +msgstr "Limbi" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 +#, python-format +msgid "Large" +msgstr "Larg" + +#. module: website +#: field:website,write_uid:0 +#: field:website.config.settings,write_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 +#: field:website.menu,write_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: website +#: field:website,write_date:0 +#: field:website.config.settings,write_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_date:0 +#: field:website.menu,write_date:0 +#: field:website.seo.metadata,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare în" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 +#, python-format +msgid "Let's add another building block to your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 +#, python-format +msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Limited support" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 +#, python-format +msgid "Link" +msgstr "Legătură" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 +#, python-format +msgid "Link text" +msgstr "Legatură text" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 +#, python-format +msgid "Link to" +msgstr "Legătură către" + +#. module: website +#: field:website,social_linkedin:0 +#: field:website.config.settings,social_linkedin:0 +msgid "LinkedIn Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "List of Features" +msgstr "Listă de facilitați" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Logout" +msgstr "Deconectare" + +#. module: website +#: field:website,menu_id:0 +msgid "Main Menu" +msgstr "Meniul Principal" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mango" +msgstr "Mango" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 +#, python-format +msgid "Margin resize" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" +msgstr "Poate că doriți să vedeți una din aceste pagini?" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#: field:website.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 +#, python-format +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,mimetype:0 +msgid "Mime Type" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Mini and minimalist." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Mobile preview" +msgstr "Afișare pentru dispozitive mobile" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 happy customers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 successful projects" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 +#, python-format +msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mountains" +msgstr "Munți" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "My Account" +msgstr "Contul meu" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Page" +msgstr "Pagină nouă" + +#. module: website +#: field:website.menu,new_window:0 +msgid "New Window" +msgstr "Fereastră nouă" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972 +#, python-format +msgid "New or existing page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Next" +msgstr "Înainte" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 +#, python-format +msgid "Next →" +msgstr "Înainte →" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "No support" +msgstr "Fara suport" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "Nepubicat" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Odoo Version" +msgstr "Versiune Odoo" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better " +"organized and more visible with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and " +"more visible with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and more visible " +"with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" +" can display websites with little to no setup required." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Open Source ERP" +msgstr "Deschide sursa ERP" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Open Source eCommerce" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 +#, python-format +msgid "Open in new window" +msgstr "Deschide într-o fereastră nouă" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Optimized for legibility" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange" +msgstr "Portocaliu" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange Red" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Order now" +msgstr "Ordin acum" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Other Info" +msgstr "Alte informații" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Customer References" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Offers" +msgstr "Ofertele noastre" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our References" +msgstr "Referințele noastre" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "Echipa Noastră" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Our products & Services" +msgstr "Produsele și serviciile noastre" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" +"Produsele noastre sunt proiectate pentru companiile mici sau medii care " +"doresc să optimizeze performanța lor." + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" +"Produsele noastre sunt proiectate pentru companiile mici sau medii care " +"doresc să optimizeze performanța lor." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 +#, python-format +msgid "Page" +msgstr "Pagină" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 +#, python-format +msgid "Page Title" +msgstr "Titlul paginii" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Panel" +msgstr "Panou" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" +" key features. To compare products, use the inside columns." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "Părinte stânga" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "Meniu Principal" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "Părinte drepta" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partener" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Partner Detail" +msgstr "Detalii partener" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Partners" +msgstr "Parteneri" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "People" +msgstr "Persoane" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 +#, python-format +msgid "Pictogram" +msgstr "Pictogramă" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Point of Sale Questions" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Powered by" +msgstr "Oferit de" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Prev" +msgstr "Înapoi" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386 +#, python-format +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 +#, python-format +msgid "Primary" +msgstr "Primar" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Professional" +msgstr "Profesional" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Project Management Questions" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote" +msgstr "Promovează" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 +#, python-format +msgid "Promote This Page" +msgstr "Promovează aceasta pagină" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote page on the web" +msgstr "Promobează pagină pe web" + +#. module: website +#: field:website,partner_id:0 +msgid "Public Partner" +msgstr "Partener public" + +#. module: website +#: field:website,user_id:0 +msgid "Public User" +msgstr "Utilizator public" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Publish" +msgstr "Publică" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 +#, python-format +msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "Publicat" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Pure Bootstrap" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Purple" +msgstr "Mov" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "QWeb" +msgstr "QWeb" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +#: view:website:website.snippets +msgid "Quote" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Quotes Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Readable" +msgstr "Poate fi citit" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatar" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Red" +msgstr "Roşu" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "References" +msgstr "Referințe" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid "Remove Block" +msgstr "Eliminare bloc" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 +#, python-format +msgid "Remove Link" +msgstr "Elimină legătura" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Remove Slide" +msgstr "Elimină diapozitiv" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Reset Transformation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset selected templates" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset templates" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 +#, python-format +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionabil" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_big:0 +msgid "Resized file content" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 +#, python-format +msgid "Rotation" +msgstr "Rotație" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Rounded corners" +msgstr "Rotunjește colțurile" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata +msgid "SEO metadata" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sample images" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Salvați" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "Salvează modificările tale" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.5 inch" +msgstr "Ecran: 2.5 inch" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.8 inch" +msgstr "Ecran: 2.8 inch" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Viteza de defilare" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 +#, python-format +msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second List" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 +#, python-format +msgid "Select Container Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 +#, python-format +msgid "Select a Media" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 +#, python-format +msgid "Select a Picture" +msgstr "Selectează o poză" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Select and delete blocks to remove some features." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 +#, python-format +msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sell Online. Easily." +msgstr "Vinde online.Ușor." + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send" +msgstr "Trimite" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send a Message to our Partners" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Send us an email" +msgstr "Trimite-ne un email" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#. module: website +#: field:website.menu,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Secvență" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 +#, python-format +msgid "Set a video URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Shades of gunmetal gray" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Shadow" +msgstr "Umbră" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Share" +msgstr "Partajare" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,customize_show:0 +msgid "Show As Optional Inherit" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Sign in" +msgstr "Autentificare" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Silvery and sleek." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Simplex" +msgstr "Simplex" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 +#, python-format +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "Sari peste" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Slate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 +#, python-format +msgid "Small" +msgstr "Mic" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Social Media" +msgstr "Media în social" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Spacelab" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Spin" +msgstr "Răsucește" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "Începe ghidul" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Start with the customer – find out what they want\n" +" and give it to them." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Starter package" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Static" +msgstr "Static" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Structure" +msgstr "Structură" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitlu" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 2" +msgstr "Subtitlu 2" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 3" +msgstr "Subtitlu 3" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 +#, python-format +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Sunflower" +msgstr "Floarea soarelui" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Sweet and cheery" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Technical name:" +msgstr "Nume tehnic:" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Tell what's the value for the" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 +#, python-format +msgid "Template ID: %s" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Template fallback" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 +#, python-format +msgid "Test Your Mobile Version" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text Block" +msgstr "Bloc text" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text-Image" +msgstr "Imagine-text" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Thank you for posting a message !" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 +#, python-format +msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" +" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad " +"or\n" +" keyboardless resistive touchscreen terminals." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The error occured while rendering the template" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The following error was raised in the website controller" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "The full URL to access the server action through the website." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268 +#, python-format +msgid "" +"The image could not be deleted because it is used in the\n" +" following pages or views:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "The page you were looking for could not be authorized." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "" +"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" +" typed the address incorrectly, but it has most " +"probably been removed due\n" +" to the recent website reorganisation." +msgstr "" +"Pagina pe care o căutați nu a fost găsită. Este posibil să fi tastat adresa " +"greșit dar deasemenea este probabil ca pagina să fi fost eliminată recent în " +"urma reorganizării sitului." + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "The top of the top" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 +#, python-format +msgid "The web site has encountered an error." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Theme Changed!" +msgstr "Temă schimbată" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Third Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of " +"this site." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " +"adding a banner." +msgstr "" +"Acest ghid vă va ajuta să construiți pagină principală. Vom porni prin " +"adăugarea unui banner." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Three Columns" +msgstr "Trei coloane" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"To add a fourth column, reduce the size of these\n" +" three columns using the right icon of each " +"block.\n" +" Then, duplicate one of the column to create a " +"new\n" +" one as a copy." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:website.menu,name:website.main_menu +msgid "Top Menu" +msgstr "Meniul de sus" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Traceback" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Transform" +msgstr "Transformare" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 +#, python-format +msgid "Translate this page" +msgstr "Traduce aceasta pagină" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 +#, python-format +msgid "Translated content" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Try a New Theme" +msgstr "Încearcă o temă nouă" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Turquoise" +msgstr "Turcoaz" + +#. module: website +#: field:website,social_twitter:0 +#: field:website.config.settings,social_twitter:0 +msgid "Twitter Account" +msgstr "Cont Twitter" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Type '" +msgstr "Tastează" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "UA-XXXXXXXX-Y" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 +#, python-format +msgid "URL or Email Address" +msgstr "URL sau adresă Email" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Ubuntu orange and unique font" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Uniform Color" +msgstr "Culoare Uniformă" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "United" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Unlimited support" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Unpublish" +msgstr "Nepublicat" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 +#, python-format +msgid "Upload an image from your computer" +msgstr "Încarcă o imagine de pe calculator" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 +#, python-format +msgid "Upload image without optimization" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 +#, python-format +msgid "Uploading..." +msgstr "Se încarcă..." + +#. module: website +#: field:website.menu,url:0 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Various" +msgstr "Diverși" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Velour" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 +#, python-format +msgid "Vertical flip" +msgstr "Întoarcere verticală" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Fast" +msgstr "Foarte rapid" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Slow" +msgstr "Foarte lent" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 +#, python-format +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#, python-format +msgid "View in frontend" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Avertisment" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We " +"build great products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" +"Suntem o echipa de oameni pasionați, al căror scop este de a îmbunătăți " +"viața la toată lumea prin produse provocatoare. Noi realizăm produse foarte " +"bune pentru a rezolva problemele dvs. de afaceri." + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We build great " +"products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" +"Suntem o echipa de oameni pasionați, al căror scop este de a îmbunătăți " +"viața la toată lumea prin produse provocatoare. Noi realizăm produse foarte " +"bune pentru a rezolva problemele dvs. de afaceri." + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website +#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website +#: model:ir.model,name:website.model_website +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website +#: view:website:website.layout +#: field:website.menu,website_id:0 +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "Pagină web" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website +msgid "Website Apps" +msgstr "Aplicatii de pe pagini web" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage +msgid "Website Homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu +#: model:ir.model,name:website.model_website_menu +msgid "Website Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post +msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment +msgid "Website Partners Comment Form" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_path:0 +msgid "Website Path" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales +msgid "Website Sales" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Website Settings" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "Website URL" +msgstr "URL website" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial +msgid "Website With Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.menu:website.menu_tree +msgid "Website menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_tree +msgid "Websites" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:base.language.install,website_ids:0 +msgid "Websites to translate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.1 ounces" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.2 ounces" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 +#, python-format +msgid "Welcome to your website!" +msgstr "Bun venit la pagina de web!" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Well" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 +#, python-format +msgid "Well done, you created your homepage." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,page:0 +msgid "Whether this view is a web page template (complete)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Which hardware does Odoo POS support?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"While an internet connection is required to start the Point of\n" +" Sale, it will stay operational even after a complete " +"disconnection." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Wood" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build " +"confidence in your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in " +"your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your " +"products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product or\n" +" services. To be successful your content needs to " +"be\n" +" useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product,\n" +" services or a specific feature. To be " +"successful\n" +" your content needs to be useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write what the customer would like to know," +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Yellow Green" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Yeti" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 +#, python-format +msgid "You are about to enter the translation mode." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 +#, python-format +msgid "You can cancel to return to the edition mode." +msgstr "Puteți să anulați pentru a vă întoarce la modul de editare." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "You'll be able to change the theme at anytime" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Your Banner Title" +msgstr "Titlu pentru banner" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Your Website Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_youtube:0 +#: field:website.config.settings,social_youtube:0 +msgid "Youtube Account" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 +#, python-format +msgid "all" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "and evaluating the following expression:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 +#, python-format +msgid "border" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "customer for this feature." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "describing your page content" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "factory settings" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "feature, in clear words." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "how your page will be listed on Google" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 +#, python-format +msgid "http://openerp.com" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 +#, python-format +msgid "http://openerp.com/logo.png" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://facebook.com/odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://facebook.com/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://plus.google.com/+openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://twitter.com/odooapps" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://twitter.com/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://youraccount.github.io" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "instance of Odoo, the" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "not what you want to show." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 +#, python-format +msgid "or Edit Master" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "or try another theme below." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "per month" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "rounded corner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid "sitemap-" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.robots +msgid "sitemap.xml" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "style." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 +#, python-format +msgid "the classic Odoo interface" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.converter.test.sub,name:0 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut(ă)" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 +#, python-format +msgid "unsaved changes will be lost." +msgstr "modificările nesalvate vor fi pierdute." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "using above suggested keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.config.settings,website_id:0 +msgid "website" +msgstr "pagină web" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "your homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 +#, python-format +msgid "— or —" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 +#, python-format +msgid "← Previous" +msgstr "" diff --git a/addons/website/i18n/tr.po b/addons/website/i18n/tr.po index d7891fc02f5..b9890747d43 100644 --- a/addons/website/i18n/tr.po +++ b/addons/website/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-22 00:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 21:23+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "Language: tr\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "& zaman;" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "' in the box below if you want to confirm." -msgstr "" +msgstr "'İsterseniz aşağıdaki kutuya onaylayın." #. module: website #. openerp-web @@ -51,6 +51,8 @@ msgid "" ",\n" " updated:" msgstr "" +",\n" +" güncelle:" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -58,16 +60,18 @@ msgid "" ",\n" " the #1" msgstr "" +",\n" +" #1" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", author:" -msgstr "" +msgstr ", yazar:" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", updated:" -msgstr "" +msgstr ", güncelle:" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml @@ -117,6 +121,9 @@ msgid "" "

    You should try others search criteria.

    \n" " " msgstr "" +"

    Websitesi modül bulunamadı!

    \n" +"

    Başka kriterlerle aramayı deneyiniz.

    \n" +" " #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -131,17 +138,17 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Section Subtitle" -msgstr "" +msgstr "A Bölüm Altbaşlığı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Small Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Küçük Altbaşlık" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A calm blue sky" -msgstr "" +msgstr "Sakin mavi gökyüzü" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_published:0 @@ -160,7 +167,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A good subtitle" -msgstr "" +msgstr "İyi bir altyazı" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -179,7 +186,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.aboutus #: view:website:website.layout msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "Hakkımızda" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -204,7 +211,7 @@ msgstr "Ekle" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 #, python-format msgid "Add Another Block" -msgstr "" +msgstr "Başka Blok Ekle" #. module: website #. openerp-web @@ -212,43 +219,43 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 #, python-format msgid "Add Menu Entry" -msgstr "" +msgstr "Menü Girişi Ekle" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Add Slide" -msgstr "Slit Ekle" +msgstr "Slide Ekle" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Add a great slogan" -msgstr "" +msgstr "Büyük bir slogan ekle" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Add a language..." -msgstr "" +msgstr "Bir dil ekleyin ..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 #, python-format msgid "Add an image URL" -msgstr "" +msgstr "Bir resim URL ekle" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 #, python-format msgid "Add keyword:" -msgstr "" +msgstr "Anahtar kelime ekle:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 #, python-format msgid "Add new pages and menus" -msgstr "" +msgstr "Yeni sayfalar ve menüler ekleyin" #. module: website #. openerp-web @@ -268,7 +275,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 #, python-format msgid "Alternate Upload" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Yükleme" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -305,12 +312,12 @@ msgstr "" #. module: website #: field:ir.attachment,website_url:0 msgid "Attachment URL" -msgstr "" +msgstr "Eklenti URL" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Author of this quote" -msgstr "" +msgstr "Bu alıntının yazarı" #. module: website #. openerp-web @@ -324,7 +331,7 @@ msgstr "Otomatik Boyutlandır" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 #, python-format msgid "Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Otomatik oynat" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_published:0 @@ -344,12 +351,12 @@ msgstr "Geri" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Arkaplan" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner" -msgstr "" +msgstr "Banner" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -361,42 +368,42 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 #, python-format msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Temel" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 12 hours" -msgstr "" +msgstr "Batarya: 12 saat" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 20 hours" -msgstr "" +msgstr "Pil: 20 saat" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 8 hours" -msgstr "" +msgstr "Pil: 8 saat" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Beginner" -msgstr "" +msgstr "Acemi" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Message" -msgstr "" +msgstr "Büyük Mesaj" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Picture" -msgstr "" +msgstr "Büyük Resim" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Bigger Text" -msgstr "" +msgstr "Büyük Metin" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -408,7 +415,7 @@ msgstr "Siyah" #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 #, python-format msgid "Block style" -msgstr "" +msgstr "Blok stili" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -420,7 +427,7 @@ msgstr "Kutu" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 #, python-format msgid "Build a page" -msgstr "" +msgstr "Bir sayfa yapılandır" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -430,12 +437,13 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Buton" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" msgstr "" +"Ben çevik yöntemlere dayalı projeleri yönetmek için kullanabilir miyim?" #. module: website #. openerp-web @@ -459,7 +467,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 #, python-format msgid "Change" -msgstr "Değişim" +msgstr "Değiştir" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -476,22 +484,22 @@ msgstr "Simgeleri Değiştir" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 #, python-format msgid "Change Media" -msgstr "" +msgstr "Medyayı Değiştir" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Change Theme" -msgstr "" +msgstr "Temayı Değiştir" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Change address" -msgstr "" +msgstr "Adresi değiştir" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "Değiştir..." #. module: website #. openerp-web @@ -503,7 +511,7 @@ msgstr "" #. module: website #: field:website.menu,child_id:0 msgid "Child Menus" -msgstr "" +msgstr "Alt Menüleri" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -568,7 +576,7 @@ msgstr "Kapat" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 #, python-format msgid "Close Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Uygulamayı Kapat" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -580,7 +588,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 #, python-format msgid "Color Style" -msgstr "" +msgstr "Renk Stili" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company @@ -600,22 +608,22 @@ msgstr "Firma Adı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Comparisons" -msgstr "" +msgstr "Karşılaştırmalar" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure Website" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Yapılandırma" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure website menus" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi menüleri yapılandırma" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Connect with us" -msgstr "" +msgstr "Bizimle iletişime geçin" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "İletişim" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact Us Now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi Bize Ulaşın" #. module: website #: view:website:website.contactus @@ -655,11 +663,13 @@ msgstr "İletişim" #: view:website:website.contactus msgid "Contact us about anything related to our company or services." msgstr "" +"Bizim şirket veya hizmetleri ile ilgili herhangi bir şey hakkında bize " +"ulaşın." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact us »" -msgstr "" +msgstr "Bize Ulaşın »" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -697,14 +707,14 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "Create Page" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Oluştur" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987 #, python-format msgid "Create page '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sayfa oluştur '%s'" #. module: website #: field:website,create_uid:0 @@ -713,7 +723,7 @@ msgstr "" #: field:website.menu,create_uid:0 #: field:website.seo.metadata,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: website #: field:website,create_date:0 @@ -722,7 +732,7 @@ msgstr "" #: field:website.menu,create_date:0 #: field:website.seo.metadata,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturuldu" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -816,7 +826,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Delete Blocks" -msgstr "" +msgstr "Blokları Sil" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -860,7 +870,7 @@ msgstr "Açıklama..." #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Vazgeçme" #. module: website #. openerp-web @@ -872,40 +882,40 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Discuss and Comments" -msgstr "" +msgstr "Tartışın ve Yorumlar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." -msgstr "" +msgstr "Daha sonra, bu iletişim göstermeyin." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Does it works offline?" -msgstr "" +msgstr "Çevrimdışı çalışıyor mu?" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: field:website,name:0 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domain" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop This Block" -msgstr "" +msgstr "Sürükle & Bırak Bu Bloğu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 #, python-format msgid "Drag & Drop a Banner" -msgstr "" +msgstr "Sürükle & Bırak Bir Banner" #. module: website #. openerp-web @@ -945,7 +955,7 @@ msgstr "Çoğaltma" #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #, python-format msgid "Duplicate Container" -msgstr "" +msgstr "Konteyneri Çoğalt" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -964,7 +974,7 @@ msgstr "Düzenle" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Edit Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü Düzenle" #. module: website #. openerp-web @@ -976,7 +986,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Edit Top Menu" -msgstr "" +msgstr "Üst Menü Düzenleme" #. module: website #: view:website:website.publish_management @@ -995,12 +1005,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 #, python-format msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Bu sayfayı düzenle" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efektler" #. module: website #. openerp-web @@ -1017,12 +1027,12 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hata" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error message:" -msgstr "" +msgstr "Hata mesajı:" #. module: website #. openerp-web @@ -1035,7 +1045,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Uzman" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1047,7 +1057,7 @@ msgstr "" #. module: website #: field:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Dış ID" #. module: website #. openerp-web @@ -1100,7 +1110,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Özellikler" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1110,7 +1120,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Sabit" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -1132,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 #, python-format msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Biçim" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1164,26 +1174,26 @@ msgstr "" #: field:website,social_github:0 #: field:website.config.settings,social_github:0 msgid "GitHub Account" -msgstr "" +msgstr "GitHub Hesap" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 #, python-format msgid "Good Job!" -msgstr "" +msgstr "Aferin!" #. module: website #: field:website,google_analytics_key:0 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 msgid "Google Analytics Key" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics Anahtar" #. module: website #: field:website,social_googleplus:0 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0 msgid "Google+ Account" -msgstr "" +msgstr "Google+ Hesabı" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1210,7 +1220,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Yeşil" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1225,22 +1235,22 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HTML Editor" -msgstr "" +msgstr "HTML Editöri" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTP yönlendirme" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Have a look at" -msgstr "" +msgstr "Göz at" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Yardım" #. module: website #. openerp-web @@ -1254,14 +1264,14 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website.menu_homepage msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Ana Sayfa" #. module: website #: view:website:website.403 #: view:website:website.404 #: view:website:website.layout msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Ana Sayfa" #. module: website #. openerp-web @@ -1293,7 +1303,7 @@ msgstr "" #: field:website.qweb.field.text,id:0 #: field:website.seo.metadata,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: website #: help:ir.actions.server,xml_id:0 @@ -1329,17 +1339,17 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 #, python-format msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Resim" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Gallery" -msgstr "" +msgstr "Resim Galerisi" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Text" -msgstr "" +msgstr "Metin-Resim" #. module: website #. openerp-web @@ -1360,7 +1370,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 #, python-format msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Bilgi" #. module: website #: view:website:website.info @@ -1372,7 +1382,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 #, python-format msgid "Insert Blocks" -msgstr "" +msgstr "Bloklar Ekle" #. module: website #. openerp-web @@ -1384,12 +1394,12 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Install Apps" -msgstr "" +msgstr "Uygulama Yükleyin" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" -msgstr "" +msgstr "Dil Yükleyin" #. module: website #: view:website:website.info @@ -1433,7 +1443,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Journal" -msgstr "Yevmiye" +msgstr "Journal" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1465,7 +1475,7 @@ msgstr "Geniş" #: field:website.menu,write_uid:0 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: website #: field:website,write_date:0 @@ -1474,7 +1484,7 @@ msgstr "" #: field:website.menu,write_date:0 #: field:website.seo.metadata,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncellenen" #. module: website #. openerp-web @@ -1500,7 +1510,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 #, python-format msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" #. module: website #. openerp-web @@ -1559,7 +1569,7 @@ msgstr "" #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #: field:website.menu,name:0 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #. module: website #. openerp-web @@ -1616,7 +1626,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "My Account" -msgstr "" +msgstr "Hesabım" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1957,17 +1967,17 @@ msgstr "" #. module: website #: field:website,partner_id:0 msgid "Public Partner" -msgstr "" +msgstr "Genel İş Ortakları" #. module: website #: field:website,user_id:0 msgid "Public User" -msgstr "" +msgstr "Genel Kullanıcılar" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Yayınla" #. module: website #. openerp-web @@ -1983,7 +1993,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Yayınlanan" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -2014,12 +2024,12 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Readable" -msgstr "" +msgstr "Okunabilir" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Alıcı" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2029,26 +2039,26 @@ msgstr "Kırmızı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referanslar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid "Remove Block" -msgstr "" +msgstr "Bloku Kaldır" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 #, python-format msgid "Remove Link" -msgstr "" +msgstr "Link Kaldır" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Remove Slide" -msgstr "" +msgstr "Slide Kaldır" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2082,7 +2092,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 #, python-format msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Döndürme" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2097,7 +2107,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sample images" -msgstr "" +msgstr "Örnek resimler" #. module: website #. openerp-web @@ -2190,7 +2200,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Gönder" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment @@ -2205,7 +2215,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Ayraç" #. module: website #: field:website.menu,sequence:0 @@ -2232,7 +2242,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Paylaş" #. module: website #: field:ir.ui.view,customize_show:0 @@ -2242,7 +2252,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Oturum aç" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -2259,7 +2269,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 #, python-format msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Ebat" #. module: website #. openerp-web @@ -2276,20 +2286,20 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Yavaş" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 #, python-format msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Küçüi" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Social Media" -msgstr "" +msgstr "Sosyal Medya" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -2326,12 +2336,12 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Statik" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Yapı" #. module: website #. openerp-web @@ -2350,19 +2360,19 @@ msgstr "Altyazı" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 2" -msgstr "" +msgstr "Altyazı 2" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 3" -msgstr "" +msgstr "Altyazı 3" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 #, python-format msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Başarı" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2377,7 +2387,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Technical name:" -msgstr "" +msgstr "Teknik adı:" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2395,7 +2405,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 #, python-format msgid "Template ID: %s" -msgstr "" +msgstr "Tema ID:%s" #. module: website #: view:website:website.500 @@ -2412,17 +2422,17 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text Block" -msgstr "" +msgstr "Metin Blok" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text-Image" -msgstr "" +msgstr "Metin-Resim" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Thank you for posting a message !" -msgstr "" +msgstr "Mesaj gönderimi için teşekkür ederiz!" #. module: website #. openerp-web @@ -2498,12 +2508,12 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Theme Changed!" -msgstr "" +msgstr "Tema Değişti!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Third Feature" -msgstr "" +msgstr "Üçüncü Özellik" #. module: website #: view:website:website.page_404 @@ -2570,19 +2580,19 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 #, python-format msgid "Translate this page" -msgstr "" +msgstr "Bu sayfayı çevir" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 #, python-format msgid "Translated content" -msgstr "" +msgstr "İçerek Çevrildi" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Try a New Theme" -msgstr "" +msgstr "Yeni Tema Deneyin" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2593,12 +2603,12 @@ msgstr "Turkuaz" #: field:website,social_twitter:0 #: field:website.config.settings,social_twitter:0 msgid "Twitter Account" -msgstr "" +msgstr "Twitter Hesabı" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Type '" -msgstr "" +msgstr "Tür '" #. module: website #: view:website:website.view_website_form @@ -2611,12 +2621,12 @@ msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 #, python-format msgid "URL or Email Address" -msgstr "" +msgstr "URL veya E-posta Adresi" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Ubuntu orange and unique font" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu turuncu ve benzersiz yazı tipi" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2657,12 +2667,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 #, python-format msgid "Uploading..." -msgstr "" +msgstr "Yükleniyor ..." #. module: website #: field:website.menu,url:0 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2751,18 +2761,18 @@ msgstr "Web Sitesi" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website msgid "Website Apps" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Uygulamalar" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage msgid "Website Homepage" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Ana Sayfa" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Menü" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post @@ -2777,24 +2787,24 @@ msgstr "" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_path:0 msgid "Website Path" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Yolu" #. module: website #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales msgid "Website Sales" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Satış" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration #: view:website:website.view_website_form msgid "Website Settings" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Ayarları" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_url:0 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "Website URL" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial @@ -2804,64 +2814,64 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website.menu:website.menu_tree msgid "Website menu" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi menü" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi meta açıklaması" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi meta anahtar kelimeler" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi meta başlık" #. module: website #: view:website:website.view_website_tree msgid "Websites" -msgstr "" +msgstr "Web Siteleri" #. module: website #: field:base.language.install,website_ids:0 msgid "Websites to translate" -msgstr "" +msgstr "Web sitelerini çevirmek için" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.1 ounces" -msgstr "" +msgstr "Ağırlık: 1.1 gram" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.2 ounces" -msgstr "" +msgstr "Ağırlık: 1.2 gram" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 #, python-format msgid "Welcome to your website!" -msgstr "" +msgstr "Web sitesite hoş geldiniz!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Well" -msgstr "" +msgstr "İyi" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 #, python-format msgid "Well done, you created your homepage." -msgstr "" +msgstr "Aferin, sen ana sayfayı oluşturdun." #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 @@ -2884,7 +2894,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Wood" -msgstr "" +msgstr "Ahşap" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2948,12 +2958,12 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Yellow Green" -msgstr "" +msgstr "Sarı Yeşil" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Yes." -msgstr "" +msgstr "Evet." #. module: website #: view:website:website.themes @@ -3003,7 +3013,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "all" -msgstr "" +msgstr "Tümü" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug @@ -3015,7 +3025,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 #, python-format msgid "border" -msgstr "" +msgstr "kenar" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3051,70 +3061,70 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 #, python-format msgid "http://openerp.com" -msgstr "" +msgstr "http://openerp.com" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 #, python-format msgid "http://openerp.com/logo.png" -msgstr "" +msgstr "http://openerp.com/logo.png" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" -msgstr "" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" -msgstr "" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" -msgstr "" +msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://facebook.com/odoo" -msgstr "" +msgstr "https://facebook.com/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://facebook.com/openerp" -msgstr "" +msgstr "https://facebook.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" -msgstr "" +msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://plus.google.com/+openerp" -msgstr "" +msgstr "https://plus.google.com/+openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/odooapps" -msgstr "" +msgstr "https://twitter.com/odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://twitter.com/openerp" -msgstr "" +msgstr "https://twitter.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" -msgstr "" +msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://youraccount.github.io" -msgstr "" +msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: view:website:website.info @@ -3136,7 +3146,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ve ya" #. module: website #. openerp-web @@ -3153,68 +3163,68 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "per month" -msgstr "" +msgstr "ay olarak" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "rounded corner" -msgstr "" +msgstr "yuvarlatılmış köşe" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid "sitemap-" -msgstr "" +msgstr "Site haritası-" #. module: website #: view:website:website.robots msgid "sitemap.xml" -msgstr "" +msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "style." -msgstr "" +msgstr "Stil" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 #, python-format msgid "the classic Odoo interface" -msgstr "" +msgstr "Klasik Odoo arayüzü" #. module: website #: field:website.converter.test.sub,name:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "bilinmeyen" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "unsaved changes will be lost." -msgstr "" +msgstr "kaydedilmemiş değişiklikler kaybolur." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "using above suggested keywords" -msgstr "" +msgstr "yukarıda önerilen anahtar kelimeleri kullan" #. module: website #: field:website.config.settings,website_id:0 msgid "website" -msgstr "" +msgstr "Websitesi" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "evet" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "your homepage" -msgstr "" +msgstr "senin anasayfa" #. module: website #. openerp-web @@ -3222,11 +3232,11 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "— or —" -msgstr "" +msgstr "- Veya -" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 #, python-format msgid "← Previous" -msgstr "" +msgstr "← Önceki" diff --git a/addons/website/i18n/zh_CN.po b/addons/website/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000000..16df0226744 --- /dev/null +++ b/addons/website/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,3235 @@ +# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 06:04+0000\n" +"Last-Translator: Oliver Yuan \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website +#: view:website:website.info +#: view:website:website.themes +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "' in the box below if you want to confirm." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 +#, python-format +msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "" +",\n" +" updated:" +msgstr "" +",\n" +" 更新:" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +",\n" +" the #1" +msgstr "" +",\n" +" #1" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid ", author:" +msgstr ", 作者:" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid ", updated:" +msgstr ", 更新:" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid ".xml" +msgstr ".xml" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "1. Define Keywords" +msgstr "1. 定义关键字" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "2. Reference Your Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "3. Preview" +msgstr "3. 预览" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "403: Forbidden" +msgstr "403: 禁止" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "404: Page not found!" +msgstr "404: 页面没有找到!" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website +msgid "" +"

    No website module found!

    \n" +"

    You should try others search criteria.

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Great Headline" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Punchy Headline" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Small Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A calm blue sky" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "" +"A code server action can be executed from the website, using a " +"dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set " +"this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " +"the action cannot be run through the website." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A friendly foundation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A good subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" +" Everything you consider writing can be told as a " +"story." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A small explanation of this great" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +#: view:website:website.layout +msgid "About us" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Adapt these three columns to fit you design need.\n" +" To duplicate, delete or move columns, select " +"the\n" +" column and use the top icons to perform your " +"action." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "添加另外一个区块" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 +#, python-format +msgid "Add Menu Entry" +msgstr "添加菜单项" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Add Slide" +msgstr "添加幻灯片" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Add a great slogan" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Add a language..." +msgstr "添加一个语言..." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 +#, python-format +msgid "Add an image URL" +msgstr "添加图片URL" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 +#, python-format +msgid "Add keyword:" +msgstr "添加关键字:" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 +#, python-format +msgid "Add new pages and menus" +msgstr "添加新页面和菜单" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 +#, python-format +msgid "Add page in menu" +msgstr "在菜单添加页面" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"All these icons are licensed under creative commons so that you can use them." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 +#, python-format +msgid "Alternate Upload" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Amelia" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "An error occured while rendering the template" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "An ode to Metro" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "And a great subtitle too" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Aqua" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,website_url:0 +msgid "Attachment URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Author of this quote" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 +#, python-format +msgid "Auto Resize" +msgstr "自动缩放" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 +#, python-format +msgid "Autoplay" +msgstr "自动播放" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "Available on the Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Baby Blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Back" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner" +msgstr "横幅" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner Odoo Image" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 +#, python-format +msgid "Basic" +msgstr "基本" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 12 hours" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 20 hours" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 8 hours" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Beginner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Message" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Picture" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Bigger Text" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Black" +msgstr "黑色" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 +#, python-format +msgid "Block style" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Box" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 +#, python-format +msgid "Build a page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Business Guy" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Button" +msgstr "按钮" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cerulean" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "修改" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Background" +msgstr "更改背景" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Icons" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 +#, python-format +msgid "Change Media" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Change Theme" +msgstr "更换主题" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Change address" +msgstr "更改地址" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Change..." +msgstr "更改......" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 +#, python-format +msgid "Check Mobile Preview" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,child_id:0 +msgid "Child Menus" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" +" about it. It does not have to be long, but it " +"should\n" +" reinforce your image." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Choose an image..." +msgstr "选择一个图片..." + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Circle" +msgstr "圆形" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 +#, python-format +msgid "Click here to insert blocks of content in the page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 +#, python-format +msgid "Click in the text and start editing it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Click to customize this text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Color Splash" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 +#, python-format +msgid "Color Style" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: website +#: field:website,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Company name" +msgstr "公司名称" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Comparisons" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure website menus" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Connect with us" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Consider telling\n" +" a great story that provides personality. Writing " +"a story\n" +" with personality for potential clients will " +"asist with\n" +" making a relationship connection. This shows up " +"in small\n" +" quirks like word choices or phrases. Write from " +"your point\n" +" of view, not from someone else's experience." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Contact Us" +msgstr "联络我们" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact Us Now" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +#: model:website.menu,name:website.menu_contactus +msgid "Contact us" +msgstr "联络我们" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Contact us about anything related to our company or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact us »" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +msgid "Content" +msgstr "内容" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 +#, python-format +msgid "Content to translate" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Copyright ©" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cosmo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "Create Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987 +#, python-format +msgid "Create page '%s'" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,create_uid:0 +#: field:website.config.settings,create_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 +#: field:website.menu,create_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "创建者" + +#. module: website +#: field:website,create_date:0 +#: field:website.config.settings,create_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_date:0 +#: field:website.menu,create_date:0 +#: field:website.seo.metadata,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "创建于" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Crisp like a new sheet of paper." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Customize" +msgstr "定制" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 +#, python-format +msgid "" +"Customize any block through this menu. Try to change the background of the " +"banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 +#, python-format +msgid "Customize banner's text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 +#, python-format +msgid "Customize the banner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cyborg" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 +#, python-format +msgid "Danger" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Dark Blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Darken" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_checksum:0 +msgid "Datas checksum" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 +#: view:website:website.themes +#, python-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Default Theme" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_id:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_id:0 +msgid "Default language" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_code:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_code:0 +msgid "Default language code" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Delete Blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Delete the above image or replace it with a picture\n" +" that illustrates your message. Click on the " +"picture to\n" +" change it's" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Deploy new stores with just an internet connection: no\n" +" installation, no specific hardware required. It works " +"with any\n" +" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 +#, python-format +msgid "Description..." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 +#, python-format +msgid "Discard edition" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Discuss and Comments" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 +#, python-format +msgid "Do not show this dialog later." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Does it works offline?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: field:website,name:0 +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 +#, python-format +msgid "Drag & Drop This Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Banner" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 +#, python-format +msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 +#, python-format +msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag to Move" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#, python-format +msgid "Duplicate Container" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate blocks to add more features." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Edit Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 +#, python-format +msgid "Edit Menu Entry" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Edit Top Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit in backend" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " +"page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 +#, python-format +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Effects" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 +#, python-format +msgid "Embed Video (HTML)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Enterprise package" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error message:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 +#, python-format +msgid "" +"Every page of your website can be modified through the Edit button." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Expert" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" +" services here, write about solutions." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 +#, python-format +msgid "Extra Small" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_facebook:0 +#: field:website.config.settings,social_facebook:0 +msgid "Facebook Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Grid" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature One" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Three" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Two" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Features" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "First Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flat and modern" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flatly" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Flowers Field" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 +#, python-format +msgid "Format" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"From the main container, you can change the background to highlight features." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 +#, python-format +msgid "Get banner properties" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 +#, python-format +msgid "" +"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_github:0 +#: field:website.config.settings,social_github:0 +msgid "GitHub Account" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 +#, python-format +msgid "Good Job!" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,google_analytics_key:0 +#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 +msgid "Google Analytics Key" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_googleplus:0 +#: field:website.config.settings,social_googleplus:0 +msgid "Google+ Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great Value" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Great products for great people" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Great stories are for everyone even when only written for\n" +" just one person." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great stories have personality." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Green" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Greenfields" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HELP & TUTORIALS" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HTML Editor" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_http +msgid "HTTP routing" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Have a look at" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Help" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 +#, python-format +msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website.menu_homepage +msgid "Home" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +#: view:website:website.layout +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 +#, python-format +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,id:0 +#: field:website.config.settings,id:0 +#: field:website.converter.test.sub,id:0 +#: field:website.menu,id:0 +#: field:website.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field,id:0 +#: field:website.qweb.field.contact,id:0 +#: field:website.qweb.field.date,id:0 +#: field:website.qweb.field.datetime,id:0 +#: field:website.qweb.field.duration,id:0 +#: field:website.qweb.field.float,id:0 +#: field:website.qweb.field.html,id:0 +#: field:website.qweb.field.image,id:0 +#: field:website.qweb.field.integer,id:0 +#: field:website.qweb.field.many2one,id:0 +#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 +#: field:website.qweb.field.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field.relative,id:0 +#: field:website.qweb.field.selection,id:0 +#: field:website.qweb.field.text,id:0 +#: field:website.seo.metadata,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "ID of the action if defined in a XML file" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "" +"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " +"possibility to reset one or more templates to their" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 +#, python-format +msgid "If you discard the current edition," +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"If you try to write with a wide general\n" +" audience in mind, your story will ring false and " +"be bland.\n" +" No one will be interested. Write for one person. " +"If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 +#, python-format +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image Gallery" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image-Text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 +#, python-format +msgid "" +"In this mode, you can only translate texts. To\n" +" change the structure of the page, you must edit " +"the\n" +" master page. Each modification on the master " +"page\n" +" is automatically applied to all translated\n" +" versions." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 +#, python-format +msgid "Info" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Information about the" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 +#, python-format +msgid "Insert Blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 +#, python-format +msgid "Insert building blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Install Apps" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Installed Applications" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Installed Modules" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 +#, python-format +msgid "" +"It might be possible to edit the relevant items\n" +" or fix the issue in" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Jet black and electric blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "John Doe, CEO" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Join us and make your company a better place." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,language_ids:0 +#: field:website.config.settings,language_ids:0 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 +#, python-format +msgid "Large" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,write_uid:0 +#: field:website.config.settings,write_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 +#: field:website.menu,write_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,write_date:0 +#: field:website.config.settings,write_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_date:0 +#: field:website.menu,write_date:0 +#: field:website.seo.metadata,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 +#, python-format +msgid "Let's add another building block to your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 +#, python-format +msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Limited support" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 +#, python-format +msgid "Link" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 +#, python-format +msgid "Link text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 +#, python-format +msgid "Link to" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_linkedin:0 +#: field:website.config.settings,social_linkedin:0 +msgid "LinkedIn Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "List of Features" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Logout" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,menu_id:0 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mango" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 +#, python-format +msgid "Margin resize" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#: field:website.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 +#, python-format +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,mimetype:0 +msgid "Mime Type" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Mini and minimalist." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Mobile preview" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 happy customers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 successful projects" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 +#, python-format +msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mountains" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "My Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Page" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,new_window:0 +msgid "New Window" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972 +#, python-format +msgid "New or existing page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 +#, python-format +msgid "Next →" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "No support" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Odoo Version" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better " +"organized and more visible with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and " +"more visible with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and more visible " +"with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" +" can display websites with little to no setup required." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Open Source ERP" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Open Source eCommerce" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 +#, python-format +msgid "Open in new window" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Optimized for legibility" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange Red" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Order now" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Customer References" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Offers" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our References" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Our products & Services" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 +#, python-format +msgid "Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 +#, python-format +msgid "Page Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Panel" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" +" key features. To compare products, use the inside columns." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Partner Detail" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "People" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 +#, python-format +msgid "Pictogram" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Point of Sale Questions" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Prev" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386 +#, python-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 +#, python-format +msgid "Primary" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Professional" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Project Management Questions" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 +#, python-format +msgid "Promote This Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote page on the web" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,partner_id:0 +msgid "Public Partner" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,user_id:0 +msgid "Public User" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 +#, python-format +msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Pure Bootstrap" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Purple" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "QWeb" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +#: view:website:website.snippets +msgid "Quote" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Quotes Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Readable" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Recipient" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Red" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid "Remove Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 +#, python-format +msgid "Remove Link" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Remove Slide" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Reset Transformation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset selected templates" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset templates" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 +#, python-format +msgid "Resize" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_big:0 +msgid "Resized file content" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 +#, python-format +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Rounded corners" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata +msgid "SEO metadata" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sample images" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.5 inch" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.8 inch" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Scroll Speed" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 +#, python-format +msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second List" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 +#, python-format +msgid "Select Container Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 +#, python-format +msgid "Select a Media" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 +#, python-format +msgid "Select a Picture" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Select and delete blocks to remove some features." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 +#, python-format +msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sell Online. Easily." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send a Message to our Partners" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Send us an email" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Separator" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 +#, python-format +msgid "Set a video URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Shades of gunmetal gray" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Share" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,customize_show:0 +msgid "Show As Optional Inherit" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Silvery and sleek." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Simplex" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 +#, python-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Slate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Slow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 +#, python-format +msgid "Small" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Social Media" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Spacelab" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Spin" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Start with the customer – find out what they want\n" +" and give it to them." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Starter package" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Static" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Structure" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Style" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 2" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 3" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 +#, python-format +msgid "Success" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Sunflower" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Sweet and cheery" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "Technical name:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Tell what's the value for the" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 +#, python-format +msgid "Template ID: %s" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Template fallback" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 +#, python-format +msgid "Test Your Mobile Version" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text Block" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text-Image" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Thank you for posting a message !" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 +#, python-format +msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" +" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad " +"or\n" +" keyboardless resistive touchscreen terminals." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The error occured while rendering the template" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The following error was raised in the website controller" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "The full URL to access the server action through the website." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268 +#, python-format +msgid "" +"The image could not be deleted because it is used in the\n" +" following pages or views:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "The page you were looking for could not be authorized." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "" +"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" +" typed the address incorrectly, but it has most " +"probably been removed due\n" +" to the recent website reorganisation." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "The top of the top" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 +#, python-format +msgid "The web site has encountered an error." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Theme Changed!" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Third Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of " +"this site." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " +"adding a banner." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Three Columns" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"To add a fourth column, reduce the size of these\n" +" three columns using the right icon of each " +"block.\n" +" Then, duplicate one of the column to create a " +"new\n" +" one as a copy." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:website.menu,name:website.main_menu +msgid "Top Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Traceback" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Transform" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 +#, python-format +msgid "Translate this page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 +#, python-format +msgid "Translated content" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Try a New Theme" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Turquoise" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_twitter:0 +#: field:website.config.settings,social_twitter:0 +msgid "Twitter Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Type '" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "UA-XXXXXXXX-Y" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 +#, python-format +msgid "URL or Email Address" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Ubuntu orange and unique font" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Uniform Color" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "United" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Unlimited support" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Unpublish" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 +#, python-format +msgid "Upload an image from your computer" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 +#, python-format +msgid "Upload image without optimization" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 +#, python-format +msgid "Uploading..." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,url:0 +msgid "Url" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Various" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Velour" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 +#, python-format +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Fast" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Slow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 +#, python-format +msgid "Video" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#, python-format +msgid "View in frontend" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We " +"build great products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We build great " +"products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website +#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website +#: model:ir.model,name:website.model_website +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website +#: view:website:website.layout +#: field:website.menu,website_id:0 +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website +msgid "Website Apps" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage +msgid "Website Homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu +#: model:ir.model,name:website.model_website_menu +msgid "Website Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post +msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment +msgid "Website Partners Comment Form" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_path:0 +msgid "Website Path" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales +msgid "Website Sales" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Website Settings" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "Website URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial +msgid "Website With Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.menu:website.menu_tree +msgid "Website menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_tree +msgid "Websites" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:base.language.install,website_ids:0 +msgid "Websites to translate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.1 ounces" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.2 ounces" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 +#, python-format +msgid "Welcome to your website!" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Well" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 +#, python-format +msgid "Well done, you created your homepage." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,page:0 +msgid "Whether this view is a web page template (complete)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Which hardware does Odoo POS support?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"While an internet connection is required to start the Point of\n" +" Sale, it will stay operational even after a complete " +"disconnection." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Wood" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build " +"confidence in your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in " +"your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your " +"products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product or\n" +" services. To be successful your content needs to " +"be\n" +" useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product,\n" +" services or a specific feature. To be " +"successful\n" +" your content needs to be useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write what the customer would like to know," +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Yellow Green" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Yeti" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 +#, python-format +msgid "You are about to enter the translation mode." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 +#, python-format +msgid "You can cancel to return to the edition mode." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "You'll be able to change the theme at anytime" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Your Banner Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Your Website Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_youtube:0 +#: field:website.config.settings,social_youtube:0 +msgid "Youtube Account" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 +#, python-format +msgid "all" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "and evaluating the following expression:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 +#, python-format +msgid "border" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "customer for this feature." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "describing your page content" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "factory settings" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "feature, in clear words." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "how your page will be listed on Google" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 +#, python-format +msgid "http://openerp.com" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 +#, python-format +msgid "http://openerp.com/logo.png" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://facebook.com/odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://facebook.com/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://plus.google.com/+openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://twitter.com/odooapps" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://twitter.com/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://youraccount.github.io" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.info +msgid "instance of Odoo, the" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "not what you want to show." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 +#, python-format +msgid "or Edit Master" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "or try another theme below." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "per month" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "rounded corner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid "sitemap-" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.robots +msgid "sitemap.xml" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "style." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 +#, python-format +msgid "the classic Odoo interface" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.converter.test.sub,name:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 +#, python-format +msgid "unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "using above suggested keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.config.settings,website_id:0 +msgid "website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "yes" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "your homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 +#, python-format +msgid "— or —" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 +#, python-format +msgid "← Previous" +msgstr "" diff --git a/addons/website_blog/i18n/cs.po b/addons/website_blog/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..f9e7af959a9 --- /dev/null +++ b/addons/website_blog/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,1127 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:57+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid " " +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid ", referenced in Google." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "" +";\n" +" You can review titles, keywords and descriptions of all " +"blogs at once." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new blog post.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 +msgid "" +"
    \n" +" \n" +"

    \n" +" Emails are broken.\n" +"

    \n" +" Emails make me waste my time. But I need them.\n" +" Given the importance that emails have in our lives,\n" +" it's incredible it's still one of the only software\n" +" areas that did not evolve in the past 20 years!\n" +"

    \n" +" Reading my inbox is the most unproductive task I do\n" +" on a daily basis. I have to spend one full hour a\n" +" day to process my emails. All the junk flows in the\n" +" same inbox; spams, information that doesn't matter,\n" +" quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n" +" of the hour, only 10 emails actually requested an\n" +" answer from me. With a good tool, I could have done\n" +" my job in 10 minutes!\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" At Odoo, we build tools to bring productivity to\n" +" enterprises. As emails and information flows are one of\n" +" the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n" +" this.\n" +"

    \n" +" To disrupt emails, you need more than just another user\n" +" interface. We need to rethink the whole communication flow.\n" +"

    \n" +"

    The Communication Mechanism of Odoo

    \n" +"

    \n" +" Here are the ideas behing the Odoo communication tools:\n" +"

    \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Get Things Done: your inbox is a\n" +" todo list. You should be able to process (not only\n" +" read) the inbox and easily mark messages for future\n" +" actions. Every inbox should be empty after having\n" +" been processed; no more overload of information.\n" +" \n" +"
    • \n" +" Keep control of what you want to receive or don't want\n" +" to receive. People should never receive spam. You\n" +" should follow/unfollow any kind of information in one\n" +" click.\n" +"
    • \n" +" Productivity is key: our smart user\n" +" interface does not require you to click on every mail\n" +" to read a thread. Reading a full thread, replying,\n" +" attaching documents is super fast.\n" +" \n" +"
    • \n" +" A mix of push & pull: Today, people\n" +" are victims of what others decide to push to them.\n" +" Odoo differentiates:\n" +"
        \n" +"
      • \n" +" Messages \"for information\":\n" +" you can pull them when you need some specific\n" +" information; they are not required to be read\n" +" every day.You receive only what you decided\n" +" to follow.This accounts for 90% of your daily\n" +" emails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n" +"
      • \n" +" Messages \"for action\": they\n" +" require your immediate attention and you need\n" +" to process them all. This accounts for 10%\n" +" of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n" +" for these.\n" +"
      • \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Focus on the Content: Everything is\n" +" stripped to emphasize on the real message. No more\n" +" welcome introductions, greetings, signatures and legal\n" +" notes.We standardize the layout of each message.\n" +" (signatures are on the profile of a contact, not in\n" +" every message)\n" +"
    • \n" +" Folders and mailing lists are great tools but too\n" +" complex in traditional email clients. In Odoo, a\n" +" group of contacts that share a discussion can be\n" +" created with one click. Every group should have it's\n" +" own email address.\n" +"
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 +msgid "" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" New Features Launched\n" +"

    \n" +"

    \n" +" To add to an already comprehensive set of Odoo\n" +" features, a website content management system (CMS\n" +" or WMS) has been developed and a beta release is\n" +" available from today, 31st January 2014.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n" +" building your company's website and selling your products\n" +" online easy'. So how true is this statement?\n" +"

    \n" +" \"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n" +" zero to trading online quicker than ever before,” " +"Stuart\n" +" Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n" +" integration partner, OpusVL, explains. “The " +"investment\n" +" required to have a fully automated business system is\n" +" dramatically reduced, enabling the small and medium\n" +" enterprise to compete at a level of functionality and\n" +" performance previously reserved for the big IT investors.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" \"Finally, the leading edge is being brought to the " +"masses.\n" +" It will now be the turn of the big players to catch up " +"to\n" +" the superior technologies of the SME.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" \"This is another clever and highly disruptive move by\n" +" Odoo,which will force other technology providers to\n" +" take another look at the value they are providing to ensure\n" +" that their 'solutions' can still compete.\"\n" +"

    \n" +" \"Odoo now competes on many fronts, with no real\n" +" competition out there to knock them off the top spot.\n" +" With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n" +" systems,it only elevates their position as one of the " +"leading\n" +" lights in the open source revolution. It will be at least 5\n" +" years before another ERP or CMS provider will be able to\n" +" compete at this level due to the technology currently\n" +" employed by most industry providers.\"\n" +"

    \n" +"

    Adding to industry leading technology

    \n" +"

    \n" +" Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n" +" content in-line, enabling you to see exactly what you are\n" +" changing and ensure your changes suit the context.\n" +"

    \n" +" However, unlike other web content management systems, it\n" +" fully integrates into the back-end database. This means\n" +" that when you edit a product description, image or price,\n" +" it updates the product database in real time, providing a\n" +" true self-service window into the business.\n" +"

    \n" +" This provides a single source of data for your company and\n" +" removes the need to create offline synchronisation between\n" +" website and product database.\n" +"

    \n" +" As it comes, there is a default website based on Bootstrap\n" +" 3, the latest industry standard for rapid development of\n" +" multi-device websites backed by Twitter, so can be directly\n" +" integrated with many web tools and works across all devices\n" +" by default.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "About us" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:66 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:18 +#, python-format +msgid "Add Content" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Archives" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,author_id:0 +#: field:blog.post,create_uid:0 +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,background_image:0 +msgid "Background Image" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,blog_id:0 +msgid "Blog" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,name:0 +msgid "Blog Name" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post.history,post_id:0 +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post +msgid "Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:37 +#, python-format +msgid "Blog Post Created" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_form +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post_history +msgid "Blog Post History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:308 +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:100 +#, python-format +msgid "Blog Post Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_post +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_wiki +msgid "Blog Posts" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,subtitle:0 +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Blog Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag +msgid "Blog Tag" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog +msgid "Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2 +msgid "" +"Building your company's website and selling your products online easy." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Change Cover" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:33 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Click on \"Content\" on the top menu to write your first blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:46 +#, python-format +msgid "Click on this area and set a catchy title for your blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:88 +#, python-format +msgid "Click the Save button to record changes on the page." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:102 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Contact us" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,content:0 +#: field:blog.post.history,content:0 +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:39 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:32 +#, python-format +msgid "Create Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:8 +#, python-format +msgid "Create a blog post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,create_uid:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,create_uid:0 +#: field:blog.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,create_date:0 +#: field:blog.post,create_date:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,create_date:0 +#: field:blog.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history,create_date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_last_post:0 +#: help:blog.post,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:80 +#, python-format +msgid "Delete the block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history.show_diff,diff:0 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff_values +msgid "Difference" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:mail.message,path:0 +msgid "Discussion Path" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_tree +msgid "Document History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:59 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:74 +#, python-format +msgid "Drag this block and drop it below the image block." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:60 +#, python-format +msgid "Drag this block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Follow us" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_follower_ids:0 +#: field:blog.post,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:81 +#, python-format +msgid "" +"From this toolbar you can move, duplicate or delete the selected zone. Click " +"on the garbage can image to delete the block. Or click on the Title and " +"delete it." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_summary:0 +#: help:blog.post,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,id:0 +#: field:blog.post,id:0 +#: field:blog.post.history,id:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,id:0 +#: field:blog.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1 +msgid "Ideas behing the Odoo communication tools." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_unread:0 +#: help:blog.post,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2 +msgid "Integrating your CMS and E-Commerce" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_is_follower:0 +#: field:blog.post,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,write_uid:0 +msgid "Last Contributor" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_last_post:0 +#: field:blog.post,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,write_date:0 +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,write_uid:0 +#: field:blog.post.history,write_uid:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,write_uid:0 +#: field:blog.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,write_date:0 +#: field:blog.post.history,write_date:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,write_date:0 +#: field:blog.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.post,history_ids:0 +msgid "Last post modifications" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Latest Posts" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52 +#, python-format +msgid "Layout Your Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:67 +#, python-format +msgid "Let's add another block to your post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:12 +#, python-format +msgid "Let's go through the first steps to write beautiful blog posts." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_ids:0 +#: field:blog.post,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_ids:0 +#: help:blog.post,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history,create_uid:0 +msgid "Modified By" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +#: field:blog.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:11 +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:25 +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_post_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_new +msgid "New Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_blog.menu_news +msgid "News" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "No blog post yet." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "No keywords defined!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,visits:0 +msgid "No of Views" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:9 +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Not published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 +msgid "Odoo, email" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Our Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_related_page_history +msgid "Page History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_history +msgid "Page history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page_history +msgid "Pages history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Participate on our social stream." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:34 +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#, python-format +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_published +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_published +msgid "Post Published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,website_published:0 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:95 +#, python-format +msgid "Publish Your Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.post,website_published:0 +msgid "Publish on the website" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10 +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,ranking:0 +msgid "Ranking" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Read Next" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87 +#, python-format +msgid "Save Your Blog" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Search Engine Optimization" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 +#, python-format +msgid "Select this menu item to create a new blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:45 +#, python-format +msgid "Set a Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 +#, python-format +msgid "Skip" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,subtitle:0 +msgid "Sub Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:309 +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:101 +#, python-format +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_summary:0 +#: field:blog.post,message_summary:0 +#: field:blog.post.history,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,tag_ids:0 +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Technical" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 +#: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1 +msgid "The Future of Emails" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 +#, python-format +msgid "There are no changes in revisions." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "This box will not be visible to your visitors." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38 +#, python-format +msgid "This is your new blog post. Let's edit it." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "This page is great to improve your" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:101 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of " +"this page and try the Promote button in the top right menu." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "True" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_unread:0 +#: field:blog.post,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:19 +#, python-format +msgid "" +"Use this 'Content' menu to create a new blog post like any other " +"document (page, menu, products, event, ...)." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53 +#, python-format +msgid "" +"Use well designed building blocks to structure the content of your blog. " +"Click 'Insert Blocks' to add new content." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:mail.message,path:0 +msgid "" +"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 +#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website +msgid "Website Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_message_ids:0 +#: field:blog.post,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,website_message_ids:0 +#: help:blog.post,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_description:0 +#: field:blog.post,website_meta_description:0 +#: field:blog.tag,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_keywords:0 +#: field:blog.post,website_meta_keywords:0 +#: field:blog.tag,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_title:0 +#: field:blog.post,website_meta_title:0 +#: field:blog.tag,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:26 +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#, python-format +msgid "Write a comment..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Write a small text here for when" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 +#, python-format +msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "You should" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32 +#, python-format +msgid "Your Email..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:96 +#, python-format +msgid "" +"Your blog post is not yet published. You can update this draft version and " +"publish it once you are ready." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29 +#, python-format +msgid "Your name..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "add a banner on the top" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "as it is a frequent landing page for new visitors." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "blog entries" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "blog_title js_tweet" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "col-sm-8" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "comment" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "comments" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "" +"find your website\n" +" through your" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "js_tweet mt32" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "new visitors" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "not published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "pull-right" +msgstr "" diff --git a/addons/website_blog/i18n/mk.po b/addons/website_blog/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..c5bf79fa7ad --- /dev/null +++ b/addons/website_blog/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,1255 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 13:41+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid ", referenced in Google." +msgstr ", претставено во Google." + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "" +";\n" +" You can review titles, keywords and descriptions of all " +"blogs at once." +msgstr "" +";\n" +" Можете да прегледате наслови, клучни зборови и описи на " +"сите блогови наеднаш." + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new blog post.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да креирате нов пост на блог.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 +msgid "" +"
    \n" +" \n" +"

    \n" +" Emails are broken.\n" +"

    \n" +" Emails make me waste my time. But I need them.\n" +" Given the importance that emails have in our lives,\n" +" it's incredible it's still one of the only software\n" +" areas that did not evolve in the past 20 years!\n" +"

    \n" +" Reading my inbox is the most unproductive task I do\n" +" on a daily basis. I have to spend one full hour a\n" +" day to process my emails. All the junk flows in the\n" +" same inbox; spams, information that doesn't matter,\n" +" quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n" +" of the hour, only 10 emails actually requested an\n" +" answer from me. With a good tool, I could have done\n" +" my job in 10 minutes!\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" At Odoo, we build tools to bring productivity to\n" +" enterprises. As emails and information flows are one of\n" +" the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n" +" this.\n" +"

    \n" +" To disrupt emails, you need more than just another user\n" +" interface. We need to rethink the whole communication flow.\n" +"

    \n" +"

    The Communication Mechanism of Odoo

    \n" +"

    \n" +" Here are the ideas behing the Odoo communication tools:\n" +"

    \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Get Things Done: your inbox is a\n" +" todo list. You should be able to process (not only\n" +" read) the inbox and easily mark messages for future\n" +" actions. Every inbox should be empty after having\n" +" been processed; no more overload of information.\n" +" \n" +"
    • \n" +" Keep control of what you want to receive or don't want\n" +" to receive. People should never receive spam. You\n" +" should follow/unfollow any kind of information in one\n" +" click.\n" +"
    • \n" +" Productivity is key: our smart user\n" +" interface does not require you to click on every mail\n" +" to read a thread. Reading a full thread, replying,\n" +" attaching documents is super fast.\n" +" \n" +"
    • \n" +" A mix of push & pull: Today, people\n" +" are victims of what others decide to push to them.\n" +" Odoo differentiates:\n" +"
        \n" +"
      • \n" +" Messages \"for information\":\n" +" you can pull them when you need some specific\n" +" information; they are not required to be read\n" +" every day.You receive only what you decided\n" +" to follow.This accounts for 90% of your daily\n" +" emails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n" +"
      • \n" +" Messages \"for action\": they\n" +" require your immediate attention and you need\n" +" to process them all. This accounts for 10%\n" +" of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n" +" for these.\n" +"
      • \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Focus on the Content: Everything is\n" +" stripped to emphasize on the real message. No more\n" +" welcome introductions, greetings, signatures and legal\n" +" notes.We standardize the layout of each message.\n" +" (signatures are on the profile of a contact, not in\n" +" every message)\n" +"
    • \n" +" Folders and mailing lists are great tools but too\n" +" complex in traditional email clients. In Odoo, a\n" +" group of contacts that share a discussion can be\n" +" created with one click. Every group should have it's\n" +" own email address.\n" +"
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +msgstr "" +"
    \n" +" \n" +"

    \n" +" Е-маил пораките се расипани.\n" +"

    \n" +" Е-маил пораките ми го трошат времето. Но тие ми се " +"потребни.\n" +" Знаејќи ја важноста што тие ја имаат во нашиот живот,\n" +" невозможно е што тоа е една од единствените софтверски\n" +" области што не еволуирале во последните 20 години!\n" +"

    \n" +" Читањето на дојдовните пораки е најнепродуктивна\n" +" секојденвна задача. Морам да потрошам цел еден час\n" +" секој ден да ги поминам моите пораки. сето ѓубре\n" +" што доаѓа; спам, информации што не ми се важни,\n" +" цитирани одговори на цитирани прашања, итн. На крајот\n" +" од часот, само 10 е-маил пораки всушност бараа\n" +" одговор од мене. Со добра алатка, ќе ја завршев\n" +" мојата работа за 10 минути!\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Во Odoo, градиме алатки да ја донесеме продуктивноста\n" +" во претпријатијата. Бидејќи тековите на информациите и\n" +" е-маил пораките се едно од најголемите трошачи на време\n" +" во компаниите моравме да го поправиме ова.\n" +"

    \n" +" За да се пресретнат е-маил пораките, ни треба повеќе од " +"друг\n" +" кориснички интерфејс. Треба да го промислиме целиот тек на " +"комуникација.\n" +"

    \n" +"

    Механизмот на комуникација на Odoo

    \n" +"

    \n" +" Еве ги идеите позади Odoo алатките за комуникација:\n" +"

    \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Завршете ги работите: вашите дојдовни пораки се\n" +" работа што треба да се направи. би требало да обработите " +"(не\n" +" само прочитате) дојдовните пораки и лесно да ги означите " +"за\n" +" идни дејствија. Секое дојдовне сандаче би требало да " +"биде празно\n" +" по процесирање; нема повеќе пренатрупаност од " +"информации.\n" +" \n" +"
    • \n" +" Имајте контрола врз тоа што сакате да го примите и тоа\n" +" што не сакате. Луѓето никогаш не би требало да примат " +"спам.\n" +" Би требало да следите/не следите било каква информација\n" +" само со еден клик.\n" +"
    • \n" +" Продуктивноста е клучот: нашиот паметен кориснички\n" +" интерфејс не бара од вас да кликате на секој маил да\n" +" прочитате тема. Читање на целосна тема, одговарање,\n" +" прикачување документи е супер брзо.\n" +" \n" +"
    • \n" +" Микс од push & pull: Денес, луѓето\n" +" се жртви на тоа што другите сакат да им го наметнат.\n" +" Odoo разновидност:\n" +"
        \n" +"
      • \n" +" Пораките \"за информации\":\n" +" можете да ги повлечете клога ви треба некоја\n" +" специфична информација; нема потреба да се " +"читат\n" +" секој ден.Го примате само тоа што сте решиле\n" +" да го следите.Ова важи за 90% од вашите дневни\n" +" пораки.Користете го \"Дојдовно сандаче\" менито " +"за нив.\n" +"
      • \n" +" Пораки \"за дејства\": тие го бараат\n" +" вашето внимание веднаш и треба да ги обработите\n" +" сите нив. ова важи за 10% од вашите дневни\n" +" е-маил пораки. Искористете го \"До: мене\"\n" +" менито за нив.\n" +"
      • \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Фокусирајте се на содржина: Се е соголено за да\n" +" се нагласи вистинската порака. Нема повеќе воведни\n" +" претставувања, поздрави, потписи и правни забелешки.\n" +" Го стандардизираме приказот на секоја порака.\n" +" (потписите се на профилот на контактот, не во\n" +" секоја порака)\n" +"
    • \n" +" Папките и е-маил листите исто така се супер алатки\n" +" но премногу сложени во традиционалните е-маил клиенти.\n" +" Во Odoo група контакти што делат дискусија можат да\n" +" се креират со еден клик. Секоја група треба да има\n" +" своја сопствена е-маил адреса.\n" +"
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 +msgid "" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" New Features Launched\n" +"

    \n" +"

    \n" +" To add to an already comprehensive set of Odoo\n" +" features, a website content management system (CMS\n" +" or WMS) has been developed and a beta release is\n" +" available from today, 31st January 2014.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n" +" building your company's website and selling your products\n" +" online easy'. So how true is this statement?\n" +"

    \n" +" \"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n" +" zero to trading online quicker than ever before,” " +"Stuart\n" +" Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n" +" integration partner, OpusVL, explains. “The " +"investment\n" +" required to have a fully automated business system is\n" +" dramatically reduced, enabling the small and medium\n" +" enterprise to compete at a level of functionality and\n" +" performance previously reserved for the big IT investors.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" \"Finally, the leading edge is being brought to the " +"masses.\n" +" It will now be the turn of the big players to catch up " +"to\n" +" the superior technologies of the SME.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" \"This is another clever and highly disruptive move by\n" +" Odoo,which will force other technology providers to\n" +" take another look at the value they are providing to ensure\n" +" that their 'solutions' can still compete.\"\n" +"

    \n" +" \"Odoo now competes on many fronts, with no real\n" +" competition out there to knock them off the top spot.\n" +" With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n" +" systems,it only elevates their position as one of the " +"leading\n" +" lights in the open source revolution. It will be at least 5\n" +" years before another ERP or CMS provider will be able to\n" +" compete at this level due to the technology currently\n" +" employed by most industry providers.\"\n" +"

    \n" +"

    Adding to industry leading technology

    \n" +"

    \n" +" Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n" +" content in-line, enabling you to see exactly what you are\n" +" changing and ensure your changes suit the context.\n" +"

    \n" +" However, unlike other web content management systems, it\n" +" fully integrates into the back-end database. This means\n" +" that when you edit a product description, image or price,\n" +" it updates the product database in real time, providing a\n" +" true self-service window into the business.\n" +"

    \n" +" This provides a single source of data for your company and\n" +" removes the need to create offline synchronisation between\n" +" website and product database.\n" +"

    \n" +" As it comes, there is a default website based on Bootstrap\n" +" 3, the latest industry standard for rapid development of\n" +" multi-device websites backed by Twitter, so can be directly\n" +" integrated with many web tools and works across all devices\n" +" by default.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "About us" +msgstr "За нас" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:66 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:18 +#, python-format +msgid "Add Content" +msgstr "Додади содржина" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Archives" +msgstr "Архиви" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,author_id:0 +#: field:blog.post,create_uid:0 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,background_image:0 +msgid "Background Image" +msgstr "Слика на позадина" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,blog_id:0 +msgid "Blog" +msgstr "Блог" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,name:0 +msgid "Blog Name" +msgstr "Име на блог" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post.history,post_id:0 +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post +msgid "Blog Post" +msgstr "Порака на блог" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:37 +#, python-format +msgid "Blog Post Created" +msgstr "Постот на блогот е креиран" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_form +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post_history +msgid "Blog Post History" +msgstr "Историја на постови на блогот" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:308 +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:100 +#, python-format +msgid "Blog Post Title" +msgstr "Наслов на постот на блогот" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_post +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_wiki +msgid "Blog Posts" +msgstr "Постови на блог" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,subtitle:0 +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Blog Subtitle" +msgstr "Поднаслов на блог" + +#. module: website_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag +msgid "Blog Tag" +msgstr "Ознака на блог" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog +msgid "Blogs" +msgstr "Блогови" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2 +msgid "" +"Building your company's website and selling your products online easy." +msgstr "" +"Градење на вебсајт за вашата компанија и продавање на вашите производи преку " +"интернет е лесно." + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Change Cover" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:33 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the blog post." +msgstr "Кликнете Продолжи за да го креирате постот на блогот." + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Click on \"Content\" on the top menu to write your first blog post." +msgstr "" +"Кликнете на \"Содржина\" во главното мени за да го напишете вашиот прв пост " +"на блог." + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:46 +#, python-format +msgid "Click on this area and set a catchy title for your blog post." +msgstr "" +"Кликнете на оваа област и подесете интересен наслов за вашиот пост на блог." + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:88 +#, python-format +msgid "Click the Save button to record changes on the page." +msgstr "" +"Кликнете го Сними копчето за да ги снимите промените на страната." + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:102 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "Затвори прирачник" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Contact us" +msgstr "Контактирајте нé" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,content:0 +#: field:blog.post.history,content:0 +msgid "Content" +msgstr "Содржина" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:39 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Продолжи" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:32 +#, python-format +msgid "Create Blog Post" +msgstr "Креирај пост на блог" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:8 +#, python-format +msgid "Create a blog post" +msgstr "Креирај пост на блог" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,create_uid:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,create_uid:0 +#: field:blog.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,create_date:0 +#: field:blog.post,create_date:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,create_date:0 +#: field:blog.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history,create_date:0 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_last_post:0 +#: help:blog.post,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:80 +#, python-format +msgid "Delete the block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history.show_diff,diff:0 +msgid "Diff" +msgstr "Разлика" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff_values +msgid "Difference" +msgstr "Разлика" + +#. module: website_blog +#: field:mail.message,path:0 +msgid "Discussion Path" +msgstr "Патека за дискусија" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_tree +msgid "Document History" +msgstr "Историја на документот" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:59 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:74 +#, python-format +msgid "Drag this block and drop it below the image block." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:60 +#, python-format +msgid "Drag this block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Duplicate" +msgstr "Дуплицирај" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Follow us" +msgstr "Следете не" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_follower_ids:0 +#: field:blog.post,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Следбеници" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:81 +#, python-format +msgid "" +"From this toolbar you can move, duplicate or delete the selected zone. Click " +"on the garbage can image to delete the block. Or click on the Title and " +"delete it." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +msgid "Group By" +msgstr "Групирање според" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "Историја" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_summary:0 +#: help:blog.post,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно " +"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед." + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,id:0 +#: field:blog.post,id:0 +#: field:blog.post.history,id:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,id:0 +#: field:blog.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1 +msgid "Ideas behing the Odoo communication tools." +msgstr "Идеи позади Odoo алатките за комуникација." + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_unread:0 +#: help:blog.post,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Доколку е означено, новите пораки го бараат вашето вниманите." + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2 +msgid "Integrating your CMS and E-Commerce" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_is_follower:0 +#: field:blog.post,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Е следбеник" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,write_uid:0 +msgid "Last Contributor" +msgstr "Последен приложувач" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_last_post:0 +#: field:blog.post,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Датум на последна порака" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,write_date:0 +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последна промена на" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,write_uid:0 +#: field:blog.post.history,write_uid:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,write_uid:0 +#: field:blog.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,write_date:0 +#: field:blog.post.history,write_date:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,write_date:0 +#: field:blog.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: website_blog +#: help:blog.post,history_ids:0 +msgid "Last post modifications" +msgstr "Последни модификации на пост" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Latest Posts" +msgstr "Најнови постови" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52 +#, python-format +msgid "Layout Your Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:67 +#, python-format +msgid "Let's add another block to your post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:12 +#, python-format +msgid "Let's go through the first steps to write beautiful blog posts." +msgstr "Да ги поминеме првите чекори за пишување на убави постови за блог." + +#. module: website_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "Порака" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_ids:0 +#: field:blog.post,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Пораки" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_ids:0 +#: help:blog.post,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Историја на пораки и комуникација" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history,create_uid:0 +msgid "Modified By" +msgstr "Изменето од" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +#: field:blog.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:11 +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:25 +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Blog Post" +msgstr "Нов пост на блог" + +#. module: website_blog +#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_post_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_new +msgid "New Post" +msgstr "Нов пост" + +#. module: website_blog +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_blog.menu_news +msgid "News" +msgstr "Новости" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "No blog post yet." +msgstr "Сеуште нема постовио на блогот" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "No keywords defined!" +msgstr "Нема дефинирано клучни зборови!" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,visits:0 +msgid "No of Views" +msgstr "Број на погледи" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:9 +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "Необјавено" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Not published" +msgstr "Необјавено" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 +msgid "Odoo, email" +msgstr "Odoo, е-маил" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Our Blogs" +msgstr "Наши блогови" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_related_page_history +msgid "Page History" +msgstr "Историја на страна" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_history +msgid "Page history" +msgstr "Историја на страна" + +#. module: website_blog +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page_history +msgid "Pages history" +msgstr "Историја на страни" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Participate on our social stream." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:34 +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#, python-format +msgid "Post" +msgstr "Испрати" + +#. module: website_blog +#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_published +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_published +msgid "Post Published" +msgstr "Постот е објавен" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,website_published:0 +msgid "Publish" +msgstr "Објави" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:95 +#, python-format +msgid "Publish Your Post" +msgstr "Објавете го вашиот пост" + +#. module: website_blog +#: help:blog.post,website_published:0 +msgid "Publish on the website" +msgstr "Објави на вебсајтот" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10 +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "Објавен" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,ranking:0 +msgid "Ranking" +msgstr "Рангирање" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Read Next" +msgstr "Прочитај следно" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87 +#, python-format +msgid "Save Your Blog" +msgstr "Снимете го вашиот блог" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Search Engine Optimization" +msgstr "Оптимизација за пребарувачи" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 +#, python-format +msgid "Select this menu item to create a new blog post." +msgstr "Изберете го ова мени за да креирате нов пост на блог" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "Испрати порака до група" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:45 +#, python-format +msgid "Set a Title" +msgstr "Поставете наслов" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 +#, python-format +msgid "Skip" +msgstr "Прескокни" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "Активирај го прирачникот" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,subtitle:0 +msgid "Sub Title" +msgstr "Превод" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:309 +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:101 +#, python-format +msgid "Subtitle" +msgstr "Поднаслов" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_summary:0 +#: field:blog.post,message_summary:0 +#: field:blog.post.history,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Резиме" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,tag_ids:0 +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Tags" +msgstr "Ознаки" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Technical" +msgstr "Технички" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 +#: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1 +msgid "The Future of Emails" +msgstr "Иднината на Е-маил пораките" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 +#, python-format +msgid "There are no changes in revisions." +msgstr "Нема измени во ревизиите." + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "This box will not be visible to your visitors." +msgstr "Ова поле нема да е видливо за вашите посетители." + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38 +#, python-format +msgid "This is your new blog post. Let's edit it." +msgstr "Ова е вашиот нов пост на блог. Ајде да го уредиме." + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "This page is great to improve your" +msgstr "Ова страна е добра да го подобри вашето" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:101 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of " +"this page and try the Promote button in the top right menu." +msgstr "" +"Овој курс заврши. Да откриете повеќе функции, да ја подобрите содржината на " +"оваа страна пробајте го Промовирај копчето во горното десно мени." + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,name:0 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "True" +msgstr "Точно" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_unread:0 +#: field:blog.post,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитани пораки" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:19 +#, python-format +msgid "" +"Use this 'Content' menu to create a new blog post like any other " +"document (page, menu, products, event, ...)." +msgstr "" +"Употребете го 'Содржина' менито за да креирате нов пост на блог " +"како било кој друг документ (страна, мени, производ, настан, ...)." + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53 +#, python-format +msgid "" +"Use well designed building blocks to structure the content of your blog. " +"Click 'Insert Blocks' to add new content." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:mail.message,path:0 +msgid "" +"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 +#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Предупредување!" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website +msgid "Website Blogs" +msgstr "Вебсајт блогови" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_message_ids:0 +#: field:blog.post,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "Пораки на веб сајт" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,website_message_ids:0 +#: help:blog.post,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "Историја на веб комуникација" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_description:0 +#: field:blog.post,website_meta_description:0 +#: field:blog.tag,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_keywords:0 +#: field:blog.post,website_meta_keywords:0 +#: field:blog.tag,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_title:0 +#: field:blog.post,website_meta_title:0 +#: field:blog.tag,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:26 +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#, python-format +msgid "Write a comment..." +msgstr "Напишете коментар..." + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Write a small text here for when" +msgstr "Напишете мал текст овде кога" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 +#, python-format +msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!" +msgstr "" +"Треба да селектиарте минимум една или максимум две ревизии на историја!" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "You should" +msgstr "Би требало" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32 +#, python-format +msgid "Your Email..." +msgstr "Ваш е-маил..." + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:96 +#, python-format +msgid "" +"Your blog post is not yet published. You can update this draft version and " +"publish it once you are ready." +msgstr "" +"Вашиот пост на блог сеуште не објавен. Можете да ја ажурирате оваа нацрт " +"верзија и да ја објавите кога ќе сте спремни." + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29 +#, python-format +msgid "Your name..." +msgstr "Вашето име..." + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "add a banner on the top" +msgstr "додади банер на врвот" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "as it is a frequent landing page for new visitors." +msgstr "бидејќи е најчесто прва посетена страна од вашите посетители" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "blog entries" +msgstr "внесови на блог" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "blog_title js_tweet" +msgstr "blog_title js_tweet" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "од" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "col-sm-8" +msgstr "col-sm-8" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "comment" +msgstr "коментар" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "comments" +msgstr "коментари" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "" +"find your website\n" +" through your" +msgstr "" +"најдете го вашиот вебсајт\n" +" преку нашиот" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "js_tweet mt32" +msgstr "js_tweet mt32" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "new visitors" +msgstr "нови посетители" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "not published" +msgstr "не е објавено" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "pull-right" +msgstr "" diff --git a/addons/website_blog/i18n/nl.po b/addons/website_blog/i18n/nl.po index c4cd5ebaf10..c5085bf6f5d 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/nl.po +++ b/addons/website_blog/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 15:45+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete @@ -156,6 +156,106 @@ msgid "" " \n" "\n" msgstr "" +"
    \n" +" \n" +"

    \n" +" Emails zijn kapot.\n" +"

    \n" +" Emails doen me tijd verliezen. Maar ik heb ze nodig.\n" +" Gezien de belangrijkheid die e-mails in ons leven hebben,\n" +" is het ongelooflijk dat het nog één van de enige software \n" +" gebieden is dat niet ontwikkeld is in de laatste 20 jaar!\n" +"

    \n" +" Mijn inbox lezen is de meest onproductie taak die ik doe\n" +" op dagbasis. Ik moet een vol uur per dag spenderen om\n" +" al mijn e-mails te verwerken. Alle troep komt in\n" +" dezelfde inbox; spam, informatie die niet belangrijk is,\n" +" geciteerde antwoorden van geciteerde antwoorden, etc. Aan " +"het einde\n" +" van het uur, hadden maar 10 e-mails een\n" +" antwoord nodig van me. Met een goede tool, had ik deze taak " +"kunnen doen\n" +" in 10 minuten!\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Bij Odoo, bouwen we tools om productiviteit te brengen naar " +"\n" +" bedrijven. Omdat e-mails en informatie een van de grootste\n" +" verspillers van tijd zijn in bedrijven, moeten we dit\n" +" oplossen.\n" +"

    \n" +" Om e-mails te verstoren heb je meer nodig dan nog een user\n" +" interface. We moeten de hele informatie flow herbekijken.\n" +"

    \n" +"

    The Communication Mechanism of Odoo

    \n" +"

    \n" +" Hier zijn de ideeën achter de Odoo communicatie tools:\n" +"

    \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Krijg dingen gedaan: uw inbox is een\n" +" todo lijst. U moet deze kunnen verwerken (niet enkel\n" +" lezen) en gemakkelijk berichten aanvinken voor in de " +"toekomst. E\n" +"\t\t\t\t\tElke inbox zou leeg moeten zijn na te\n" +" zijn verwerkt; geen overdosis aan informatie meer.\n" +" \n" +"
    • \n" +"\t\t\t\t\tHoud controle over wat u wenst te ontvangen of niet wilt \n" +"                    ontvangen. Mensen moeten nooit spam ontvangen. U \n" +"                    moet elke vorm van informatie kunnen volgen / ontvolgen " +"in één \n" +"                    klik.\n" +"
    • \n" +" Productiviteit is de sleutel: onze slimme\n" +" interface zorgt er voor dat u niet moet klikken op elke " +"e-mail\n" +" om de hele conversatie te lezen. Een hele conversatie " +"lezen, beantwoorden,\n" +" en bijlages meesturen is supersnel.\n" +" \n" +"
    • \n" +" Een combinatie van push & pull: Vandaag zijn mensen\n" +" het slachtoffer van wat anderen naar hen willen sturen.\n" +" Odoo differentiëert:\n" +"
        \n" +"
      • \n" +"\t\t\t\t\t\t\tBerichten \"ter informatie\": \n" +"                            U kan ze trekken wanneer u specifieke " +"informatie\n" +"\t\t\t\t\t\t\tnodig heeft; u bent niet verplicht om ze elke dag\n" +"\t\t\t\t\t\t\tte lezen. U ontvangt alleen wat u hebt besloten \n" +"                            te volgen.Dit is goed voor 90% van uw dagelijkse " +"\n" +"                            e-mails.Gebruik hiervoor het menu \"Inbox\".\n" +"
      • \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Focus op de inhoud: Alles is\n" +" gestript om naar de inhoud zelf te kijken. Geen\n" +" welkom introducties, groeten, handtekeningen en legale\n" +" notities meer.We standaardiseren de lay-out van elk " +"bericht. \n" +"                    (handtekeningen zijn op het profiel van een " +"contactpersoon, niet in \n" +"                    elk bericht)\n" +"
    • \n" +"\t\t\t\t\tMappen en maillijsten zijn geweldige tools maar te \n" +" complex in traditioniële e-mail clients. In Odoo is\n" +" is er een groep van contacten die een discussie delen " +"met\n" +" maar één klik. Elke groep zou zijn eigen\n" +" emailadres moeten hebben.\n" +"
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -246,6 +346,101 @@ msgid "" " \n" "\n" msgstr "" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Nieuwe gelanceerde functies\n" +"

    \n" +"

    \n" +"\t\t\t\t\tOm toe te voegen aan een reeds uitgebreide set van Odoo \n" +"                    functies, is er een website content management systeem " +"(CMS \n" +"                    of WMS) ontwikkeld en een beta release is \n" +"                    vanaf vandaag, 31 januari 2014, beschikbaar.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +"\t\t\t\tOdoo beweert een 'open source software' te zijn die het \n" +"\t\t\t\tbouwen van uw bedrijfswebsite en verkopen van uw producten\n" +"\t\t\t\tonline gemakkelijk maakt. Dus, hoe waar is deze uitspraak?\n" +"

    \n" +"\t\t\t\t\"Odoo's laatste lancering staat toe dat bedrijven sneller dan ooit\n" +"\t\t\t\tgaan van nul naar online verkopen, ” Stuart\n" +"\t\t\t\tMackintosh, MD van Open source specialisten en Odoo\n" +"\t\t\t\tintegratie partner, OpusVL, legt uit. De investering\n" +"\t\t\t\tdie nodig is voor een volledig geautomatiseerd bedrijfssysteem is\n" +"\t\t\t\tdramatisch gedaald, wat de kleine en middelgrote bedrijven\n" +"\t\t\t\ttoestaat om deel te nemen op een niveau van functionaliteit\n" +"\t\t\t\ten performantie zoals dit vroeger enkel kon voor grote IT " +"investeerders.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +"\t\t\t\t\t\"Eindelijk is de leidende rand naar de massas gebracht.\n" +"\t\t\t\t\tHet is nu de beurt van grote spelers om de superieure\n" +"\t\t\t\t\ttechnologie van de KMO's in te halen.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +"\t\t\t\t\"Dit is een slimme en zeer storende zet van \n" +"                Odoo, die andere aanbieders van technologie zal dwingen \n" +"                nog eens kijken naar de waarde die zij leveren om ervoor te " +"zorgen \n" +"                dat hun 'oplossingen' nog steeds kunnen concurreren. \"\n" +"

    \n" +"\t\t\t\t\"ODOO concurreert nu op vele fronten, zonder dat er echte \n" +"                concurrentie is om hen te kloppen in de bovenste plek. \n" +"                Met de lancering van hun geïntegreerde CMS en e-commerce \n" +"                systemen, verheft alleen hun positie als een van de " +"toonaangevende \n" +"                lichten in de open source revolutie. Het zal minstens 5 \n" +"                jaar duren voor een andere ERP of CMS provider in staat zal " +"zijn om \n" +"                te concurreren op dit niveau door de technologie die " +"momenteel \n" +"                in dienst is van de meeste industrie providers. \"\n" +"

    \n" +"

    Toe te voegen aan toonaangevende technologie

    \n" +"

    \n" +"\t\t\t\tNet zoals met veel moderne website editors, kunt u met Odoo \n" +"                inhoud in-line bewerken, zodat u precies kan zien wat u aan " +"\n" +"                het veranderen bent en dit zorgt er voor dat uw " +"veranderingen passen bij de context.\n" +"

    \n" +"\t\t\t\tEchter, in tegenstelling tot andere web content management systemen, " +"\n" +"                integreert het volledig in de back-end database. dit " +"betekent \n" +"                dat wanneer u een productomschrijving, foto of prijs " +"bewerkt, \n" +"                het bijwerken van de product-database in real time gebeurt, " +"wat zorgt voor een \n" +"\t\t\t\techte self-service window in het bedrijf.\n" +"

    \n" +"\t\t\t\tDit zorgt voor een enkele bron van gegevens voor uw bedrijf en \n" +"                neemt de noodzaak om offline synchronisatie tussen\n" +"                de website en de product database te hebben weg.\n" +"

    \n" +"\t\t\t\tZoals dit komt is er een standaard website gebaseerd op Bootstrap\n" +" 3, de laatste industrie standaard voor snelle ontwikkeling " +"van\n" +" multi-device websites ondersteund door Twitter, dus kan dit " +"direct\n" +" geïntegreerd worden met vele web tools en werkt de website " +"standaard\n" +" op alle toestellen.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short @@ -706,7 +901,7 @@ msgstr "Naam" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Blog Post" -msgstr "Nieuwe blogbericht" +msgstr "Nieuw blogbericht" #. module: website_blog #: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_new @@ -843,7 +1038,7 @@ msgstr "Zoekmachine optimalisatie" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 #, python-format msgid "Select this menu item to create a new blog post." -msgstr "Selecteer dit menu item om een nieuwe blogbericht aan te maken." +msgstr "Selecteer dit menu item om een nieuw blogbericht aan te maken." #. module: website_blog #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form @@ -924,7 +1119,7 @@ msgstr "Deze box zal niet zichtbaar zijn voor de bezoekers." #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38 #, python-format msgid "This is your new blog post. Let's edit it." -msgstr "Dit is uw nieuwe blogbericht. Laten we het wijzigen." +msgstr "Dit is uw nieuw blogbericht. Laten we het wijzigen." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs @@ -966,8 +1161,8 @@ msgid "" "Use this 'Content' menu to create a new blog post like any other " "document (page, menu, products, event, ...)." msgstr "" -"Gebruik dit 'Inhoud' menu om een nieuwe blogbericht aan te maken " -"zoals ieder ander document (pagina, menu, producten, events, ...)." +"Gebruik dit 'Inhoud' menu om een nieuw blogbericht aan te maken " +"zoals ieder ander document (pagina, menu, producten, evenementen, ...)." #. module: website_blog #. openerp-web diff --git a/addons/website_blog/i18n/ro.po b/addons/website_blog/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..09ef7bed355 --- /dev/null +++ b/addons/website_blog/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,1127 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 03:41+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid ", referenced in Google." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "" +";\n" +" You can review titles, keywords and descriptions of all " +"blogs at once." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new blog post.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 +msgid "" +"
    \n" +" \n" +"

    \n" +" Emails are broken.\n" +"

    \n" +" Emails make me waste my time. But I need them.\n" +" Given the importance that emails have in our lives,\n" +" it's incredible it's still one of the only software\n" +" areas that did not evolve in the past 20 years!\n" +"

    \n" +" Reading my inbox is the most unproductive task I do\n" +" on a daily basis. I have to spend one full hour a\n" +" day to process my emails. All the junk flows in the\n" +" same inbox; spams, information that doesn't matter,\n" +" quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n" +" of the hour, only 10 emails actually requested an\n" +" answer from me. With a good tool, I could have done\n" +" my job in 10 minutes!\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" At Odoo, we build tools to bring productivity to\n" +" enterprises. As emails and information flows are one of\n" +" the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n" +" this.\n" +"

    \n" +" To disrupt emails, you need more than just another user\n" +" interface. We need to rethink the whole communication flow.\n" +"

    \n" +"

    The Communication Mechanism of Odoo

    \n" +"

    \n" +" Here are the ideas behing the Odoo communication tools:\n" +"

    \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Get Things Done: your inbox is a\n" +" todo list. You should be able to process (not only\n" +" read) the inbox and easily mark messages for future\n" +" actions. Every inbox should be empty after having\n" +" been processed; no more overload of information.\n" +" \n" +"
    • \n" +" Keep control of what you want to receive or don't want\n" +" to receive. People should never receive spam. You\n" +" should follow/unfollow any kind of information in one\n" +" click.\n" +"
    • \n" +" Productivity is key: our smart user\n" +" interface does not require you to click on every mail\n" +" to read a thread. Reading a full thread, replying,\n" +" attaching documents is super fast.\n" +" \n" +"
    • \n" +" A mix of push & pull: Today, people\n" +" are victims of what others decide to push to them.\n" +" Odoo differentiates:\n" +"
        \n" +"
      • \n" +" Messages \"for information\":\n" +" you can pull them when you need some specific\n" +" information; they are not required to be read\n" +" every day.You receive only what you decided\n" +" to follow.This accounts for 90% of your daily\n" +" emails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n" +"
      • \n" +" Messages \"for action\": they\n" +" require your immediate attention and you need\n" +" to process them all. This accounts for 10%\n" +" of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n" +" for these.\n" +"
      • \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Focus on the Content: Everything is\n" +" stripped to emphasize on the real message. No more\n" +" welcome introductions, greetings, signatures and legal\n" +" notes.We standardize the layout of each message.\n" +" (signatures are on the profile of a contact, not in\n" +" every message)\n" +"
    • \n" +" Folders and mailing lists are great tools but too\n" +" complex in traditional email clients. In Odoo, a\n" +" group of contacts that share a discussion can be\n" +" created with one click. Every group should have it's\n" +" own email address.\n" +"
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 +msgid "" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" New Features Launched\n" +"

    \n" +"

    \n" +" To add to an already comprehensive set of Odoo\n" +" features, a website content management system (CMS\n" +" or WMS) has been developed and a beta release is\n" +" available from today, 31st January 2014.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n" +" building your company's website and selling your products\n" +" online easy'. So how true is this statement?\n" +"

    \n" +" \"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n" +" zero to trading online quicker than ever before,” " +"Stuart\n" +" Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n" +" integration partner, OpusVL, explains. “The " +"investment\n" +" required to have a fully automated business system is\n" +" dramatically reduced, enabling the small and medium\n" +" enterprise to compete at a level of functionality and\n" +" performance previously reserved for the big IT investors.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" \"Finally, the leading edge is being brought to the " +"masses.\n" +" It will now be the turn of the big players to catch up " +"to\n" +" the superior technologies of the SME.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" \"This is another clever and highly disruptive move by\n" +" Odoo,which will force other technology providers to\n" +" take another look at the value they are providing to ensure\n" +" that their 'solutions' can still compete.\"\n" +"

    \n" +" \"Odoo now competes on many fronts, with no real\n" +" competition out there to knock them off the top spot.\n" +" With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n" +" systems,it only elevates their position as one of the " +"leading\n" +" lights in the open source revolution. It will be at least 5\n" +" years before another ERP or CMS provider will be able to\n" +" compete at this level due to the technology currently\n" +" employed by most industry providers.\"\n" +"

    \n" +"

    Adding to industry leading technology

    \n" +"

    \n" +" Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n" +" content in-line, enabling you to see exactly what you are\n" +" changing and ensure your changes suit the context.\n" +"

    \n" +" However, unlike other web content management systems, it\n" +" fully integrates into the back-end database. This means\n" +" that when you edit a product description, image or price,\n" +" it updates the product database in real time, providing a\n" +" true self-service window into the business.\n" +"

    \n" +" This provides a single source of data for your company and\n" +" removes the need to create offline synchronisation between\n" +" website and product database.\n" +"

    \n" +" As it comes, there is a default website based on Bootstrap\n" +" 3, the latest industry standard for rapid development of\n" +" multi-device websites backed by Twitter, so can be directly\n" +" integrated with many web tools and works across all devices\n" +" by default.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "About us" +msgstr "Despre noi" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:66 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "Adaugă alt bloc" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:18 +#, python-format +msgid "Add Content" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Archives" +msgstr "Arhivă" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,author_id:0 +#: field:blog.post,create_uid:0 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,background_image:0 +msgid "Background Image" +msgstr "Imagine fundal" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,blog_id:0 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,name:0 +msgid "Blog Name" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post.history,post_id:0 +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post +msgid "Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:37 +#, python-format +msgid "Blog Post Created" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_form +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post_history +msgid "Blog Post History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:308 +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:100 +#, python-format +msgid "Blog Post Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_post +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_wiki +msgid "Blog Posts" +msgstr "Postări pe blog" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,subtitle:0 +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Blog Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag +msgid "Blog Tag" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog +msgid "Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2 +msgid "" +"Building your company's website and selling your products online easy." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Change Cover" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:33 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Click on \"Content\" on the top menu to write your first blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:46 +#, python-format +msgid "Click on this area and set a catchy title for your blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:88 +#, python-format +msgid "Click the Save button to record changes on the page." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:102 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Contact us" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,content:0 +#: field:blog.post.history,content:0 +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:39 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:32 +#, python-format +msgid "Create Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:8 +#, python-format +msgid "Create a blog post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,create_uid:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,create_uid:0 +#: field:blog.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,create_date:0 +#: field:blog.post,create_date:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,create_date:0 +#: field:blog.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history,create_date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_last_post:0 +#: help:blog.post,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:80 +#, python-format +msgid "Delete the block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history.show_diff,diff:0 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff_values +msgid "Difference" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:mail.message,path:0 +msgid "Discussion Path" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_tree +msgid "Document History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:59 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:74 +#, python-format +msgid "Drag this block and drop it below the image block." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:60 +#, python-format +msgid "Drag this block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Follow us" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_follower_ids:0 +#: field:blog.post,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:81 +#, python-format +msgid "" +"From this toolbar you can move, duplicate or delete the selected zone. Click " +"on the garbage can image to delete the block. Or click on the Title and " +"delete it." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_summary:0 +#: help:blog.post,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,id:0 +#: field:blog.post,id:0 +#: field:blog.post.history,id:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,id:0 +#: field:blog.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1 +msgid "Ideas behing the Odoo communication tools." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_unread:0 +#: help:blog.post,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2 +msgid "Integrating your CMS and E-Commerce" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_is_follower:0 +#: field:blog.post,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,write_uid:0 +msgid "Last Contributor" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_last_post:0 +#: field:blog.post,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,write_date:0 +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,write_uid:0 +#: field:blog.post.history,write_uid:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,write_uid:0 +#: field:blog.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,write_date:0 +#: field:blog.post.history,write_date:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,write_date:0 +#: field:blog.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.post,history_ids:0 +msgid "Last post modifications" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Latest Posts" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52 +#, python-format +msgid "Layout Your Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:67 +#, python-format +msgid "Let's add another block to your post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:12 +#, python-format +msgid "Let's go through the first steps to write beautiful blog posts." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_ids:0 +#: field:blog.post,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_ids:0 +#: help:blog.post,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history,create_uid:0 +msgid "Modified By" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +#: field:blog.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:11 +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:25 +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_post_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_new +msgid "New Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_blog.menu_news +msgid "News" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "No blog post yet." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "No keywords defined!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,visits:0 +msgid "No of Views" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:9 +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Not published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 +msgid "Odoo, email" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Our Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_related_page_history +msgid "Page History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_history +msgid "Page history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page_history +msgid "Pages history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Participate on our social stream." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:34 +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#, python-format +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_published +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_published +msgid "Post Published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,website_published:0 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:95 +#, python-format +msgid "Publish Your Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.post,website_published:0 +msgid "Publish on the website" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10 +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,ranking:0 +msgid "Ranking" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Read Next" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87 +#, python-format +msgid "Save Your Blog" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Search Engine Optimization" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 +#, python-format +msgid "Select this menu item to create a new blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:45 +#, python-format +msgid "Set a Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 +#, python-format +msgid "Skip" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,subtitle:0 +msgid "Sub Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:309 +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:101 +#, python-format +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_summary:0 +#: field:blog.post,message_summary:0 +#: field:blog.post.history,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,tag_ids:0 +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Technical" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 +#: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1 +msgid "The Future of Emails" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 +#, python-format +msgid "There are no changes in revisions." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "This box will not be visible to your visitors." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38 +#, python-format +msgid "This is your new blog post. Let's edit it." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "This page is great to improve your" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:101 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of " +"this page and try the Promote button in the top right menu." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "True" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_unread:0 +#: field:blog.post,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:19 +#, python-format +msgid "" +"Use this 'Content' menu to create a new blog post like any other " +"document (page, menu, products, event, ...)." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53 +#, python-format +msgid "" +"Use well designed building blocks to structure the content of your blog. " +"Click 'Insert Blocks' to add new content." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:mail.message,path:0 +msgid "" +"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 +#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website +msgid "Website Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_message_ids:0 +#: field:blog.post,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,website_message_ids:0 +#: help:blog.post,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_description:0 +#: field:blog.post,website_meta_description:0 +#: field:blog.tag,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_keywords:0 +#: field:blog.post,website_meta_keywords:0 +#: field:blog.tag,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_title:0 +#: field:blog.post,website_meta_title:0 +#: field:blog.tag,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:26 +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#, python-format +msgid "Write a comment..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Write a small text here for when" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 +#, python-format +msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "You should" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32 +#, python-format +msgid "Your Email..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:96 +#, python-format +msgid "" +"Your blog post is not yet published. You can update this draft version and " +"publish it once you are ready." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29 +#, python-format +msgid "Your name..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "add a banner on the top" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "as it is a frequent landing page for new visitors." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "blog entries" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "blog_title js_tweet" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "col-sm-8" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "comment" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "comments" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "" +"find your website\n" +" through your" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "js_tweet mt32" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "new visitors" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "not published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "pull-right" +msgstr "" diff --git a/addons/website_blog/i18n/tr.po b/addons/website_blog/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..5a50240eacb --- /dev/null +++ b/addons/website_blog/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,1127 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-10 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "×" +msgstr "& zaman;" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid ", referenced in Google." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "" +";\n" +" You can review titles, keywords and descriptions of all " +"blogs at once." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new blog post.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 +msgid "" +"
    \n" +" \n" +"

    \n" +" Emails are broken.\n" +"

    \n" +" Emails make me waste my time. But I need them.\n" +" Given the importance that emails have in our lives,\n" +" it's incredible it's still one of the only software\n" +" areas that did not evolve in the past 20 years!\n" +"

    \n" +" Reading my inbox is the most unproductive task I do\n" +" on a daily basis. I have to spend one full hour a\n" +" day to process my emails. All the junk flows in the\n" +" same inbox; spams, information that doesn't matter,\n" +" quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n" +" of the hour, only 10 emails actually requested an\n" +" answer from me. With a good tool, I could have done\n" +" my job in 10 minutes!\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" At Odoo, we build tools to bring productivity to\n" +" enterprises. As emails and information flows are one of\n" +" the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n" +" this.\n" +"

    \n" +" To disrupt emails, you need more than just another user\n" +" interface. We need to rethink the whole communication flow.\n" +"

    \n" +"

    The Communication Mechanism of Odoo

    \n" +"

    \n" +" Here are the ideas behing the Odoo communication tools:\n" +"

    \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Get Things Done: your inbox is a\n" +" todo list. You should be able to process (not only\n" +" read) the inbox and easily mark messages for future\n" +" actions. Every inbox should be empty after having\n" +" been processed; no more overload of information.\n" +" \n" +"
    • \n" +" Keep control of what you want to receive or don't want\n" +" to receive. People should never receive spam. You\n" +" should follow/unfollow any kind of information in one\n" +" click.\n" +"
    • \n" +" Productivity is key: our smart user\n" +" interface does not require you to click on every mail\n" +" to read a thread. Reading a full thread, replying,\n" +" attaching documents is super fast.\n" +" \n" +"
    • \n" +" A mix of push & pull: Today, people\n" +" are victims of what others decide to push to them.\n" +" Odoo differentiates:\n" +"
        \n" +"
      • \n" +" Messages \"for information\":\n" +" you can pull them when you need some specific\n" +" information; they are not required to be read\n" +" every day.You receive only what you decided\n" +" to follow.This accounts for 90% of your daily\n" +" emails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n" +"
      • \n" +" Messages \"for action\": they\n" +" require your immediate attention and you need\n" +" to process them all. This accounts for 10%\n" +" of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n" +" for these.\n" +"
      • \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Focus on the Content: Everything is\n" +" stripped to emphasize on the real message. No more\n" +" welcome introductions, greetings, signatures and legal\n" +" notes.We standardize the layout of each message.\n" +" (signatures are on the profile of a contact, not in\n" +" every message)\n" +"
    • \n" +" Folders and mailing lists are great tools but too\n" +" complex in traditional email clients. In Odoo, a\n" +" group of contacts that share a discussion can be\n" +" created with one click. Every group should have it's\n" +" own email address.\n" +"
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 +msgid "" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" New Features Launched\n" +"

    \n" +"

    \n" +" To add to an already comprehensive set of Odoo\n" +" features, a website content management system (CMS\n" +" or WMS) has been developed and a beta release is\n" +" available from today, 31st January 2014.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n" +" building your company's website and selling your products\n" +" online easy'. So how true is this statement?\n" +"

    \n" +" \"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n" +" zero to trading online quicker than ever before,” " +"Stuart\n" +" Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n" +" integration partner, OpusVL, explains. “The " +"investment\n" +" required to have a fully automated business system is\n" +" dramatically reduced, enabling the small and medium\n" +" enterprise to compete at a level of functionality and\n" +" performance previously reserved for the big IT investors.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" \"Finally, the leading edge is being brought to the " +"masses.\n" +" It will now be the turn of the big players to catch up " +"to\n" +" the superior technologies of the SME.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" \"This is another clever and highly disruptive move by\n" +" Odoo,which will force other technology providers to\n" +" take another look at the value they are providing to ensure\n" +" that their 'solutions' can still compete.\"\n" +"

    \n" +" \"Odoo now competes on many fronts, with no real\n" +" competition out there to knock them off the top spot.\n" +" With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n" +" systems,it only elevates their position as one of the " +"leading\n" +" lights in the open source revolution. It will be at least 5\n" +" years before another ERP or CMS provider will be able to\n" +" compete at this level due to the technology currently\n" +" employed by most industry providers.\"\n" +"

    \n" +"

    Adding to industry leading technology

    \n" +"

    \n" +" Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n" +" content in-line, enabling you to see exactly what you are\n" +" changing and ensure your changes suit the context.\n" +"

    \n" +" However, unlike other web content management systems, it\n" +" fully integrates into the back-end database. This means\n" +" that when you edit a product description, image or price,\n" +" it updates the product database in real time, providing a\n" +" true self-service window into the business.\n" +"

    \n" +" This provides a single source of data for your company and\n" +" removes the need to create offline synchronisation between\n" +" website and product database.\n" +"

    \n" +" As it comes, there is a default website based on Bootstrap\n" +" 3, the latest industry standard for rapid development of\n" +" multi-device websites backed by Twitter, so can be directly\n" +" integrated with many web tools and works across all devices\n" +" by default.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "About us" +msgstr "Hakkımızda" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:66 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "Başka Blok Ekle" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:18 +#, python-format +msgid "Add Content" +msgstr "İçerik Ekle" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Archives" +msgstr "Arşivler" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,author_id:0 +#: field:blog.post,create_uid:0 +msgid "Author" +msgstr "Yazan" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,background_image:0 +msgid "Background Image" +msgstr "Arkaplan Resmi" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,blog_id:0 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,name:0 +msgid "Blog Name" +msgstr "Blog Adı" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post.history,post_id:0 +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post +msgid "Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:37 +#, python-format +msgid "Blog Post Created" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_form +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post_history +msgid "Blog Post History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:308 +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:100 +#, python-format +msgid "Blog Post Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_post +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_wiki +msgid "Blog Posts" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,subtitle:0 +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Blog Subtitle" +msgstr "Blog Altbaşlık" + +#. module: website_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag +msgid "Blog Tag" +msgstr "Blog Etiket" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog +msgid "Blogs" +msgstr "Bloglar" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2 +msgid "" +"Building your company's website and selling your products online easy." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Change Cover" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:33 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Click on \"Content\" on the top menu to write your first blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:46 +#, python-format +msgid "Click on this area and set a catchy title for your blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:88 +#, python-format +msgid "Click the Save button to record changes on the page." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:102 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Contact us" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,content:0 +#: field:blog.post.history,content:0 +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:39 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:32 +#, python-format +msgid "Create Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:8 +#, python-format +msgid "Create a blog post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,create_uid:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,create_uid:0 +#: field:blog.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,create_date:0 +#: field:blog.post,create_date:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,create_date:0 +#: field:blog.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history,create_date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_last_post:0 +#: help:blog.post,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:80 +#, python-format +msgid "Delete the block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history.show_diff,diff:0 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff_values +msgid "Difference" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:mail.message,path:0 +msgid "Discussion Path" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_tree +msgid "Document History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:59 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:74 +#, python-format +msgid "Drag this block and drop it below the image block." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:60 +#, python-format +msgid "Drag this block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Follow us" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_follower_ids:0 +#: field:blog.post,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:81 +#, python-format +msgid "" +"From this toolbar you can move, duplicate or delete the selected zone. Click " +"on the garbage can image to delete the block. Or click on the Title and " +"delete it." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_summary:0 +#: help:blog.post,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,id:0 +#: field:blog.post,id:0 +#: field:blog.post.history,id:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,id:0 +#: field:blog.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1 +msgid "Ideas behing the Odoo communication tools." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_unread:0 +#: help:blog.post,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2 +msgid "Integrating your CMS and E-Commerce" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_is_follower:0 +#: field:blog.post,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,write_uid:0 +msgid "Last Contributor" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_last_post:0 +#: field:blog.post,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,write_date:0 +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,write_uid:0 +#: field:blog.post.history,write_uid:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,write_uid:0 +#: field:blog.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,write_date:0 +#: field:blog.post.history,write_date:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,write_date:0 +#: field:blog.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.post,history_ids:0 +msgid "Last post modifications" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Latest Posts" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52 +#, python-format +msgid "Layout Your Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:67 +#, python-format +msgid "Let's add another block to your post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:12 +#, python-format +msgid "Let's go through the first steps to write beautiful blog posts." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_ids:0 +#: field:blog.post,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_ids:0 +#: help:blog.post,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history,create_uid:0 +msgid "Modified By" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +#: field:blog.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:11 +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:25 +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_post_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_new +msgid "New Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_blog.menu_news +msgid "News" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "No blog post yet." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "No keywords defined!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,visits:0 +msgid "No of Views" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:9 +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Not published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 +msgid "Odoo, email" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Our Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_related_page_history +msgid "Page History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_history +msgid "Page history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page_history +msgid "Pages history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Participate on our social stream." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:34 +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#, python-format +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_published +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_published +msgid "Post Published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,website_published:0 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:95 +#, python-format +msgid "Publish Your Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.post,website_published:0 +msgid "Publish on the website" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10 +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,ranking:0 +msgid "Ranking" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Read Next" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87 +#, python-format +msgid "Save Your Blog" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Search Engine Optimization" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 +#, python-format +msgid "Select this menu item to create a new blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:45 +#, python-format +msgid "Set a Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 +#, python-format +msgid "Skip" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,subtitle:0 +msgid "Sub Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:309 +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:101 +#, python-format +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_summary:0 +#: field:blog.post,message_summary:0 +#: field:blog.post.history,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,tag_ids:0 +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Technical" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 +#: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1 +msgid "The Future of Emails" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 +#, python-format +msgid "There are no changes in revisions." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "This box will not be visible to your visitors." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38 +#, python-format +msgid "This is your new blog post. Let's edit it." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "This page is great to improve your" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:101 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of " +"this page and try the Promote button in the top right menu." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "True" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_unread:0 +#: field:blog.post,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:19 +#, python-format +msgid "" +"Use this 'Content' menu to create a new blog post like any other " +"document (page, menu, products, event, ...)." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53 +#, python-format +msgid "" +"Use well designed building blocks to structure the content of your blog. " +"Click 'Insert Blocks' to add new content." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:mail.message,path:0 +msgid "" +"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 +#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website +msgid "Website Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_message_ids:0 +#: field:blog.post,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,website_message_ids:0 +#: help:blog.post,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_description:0 +#: field:blog.post,website_meta_description:0 +#: field:blog.tag,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_keywords:0 +#: field:blog.post,website_meta_keywords:0 +#: field:blog.tag,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_title:0 +#: field:blog.post,website_meta_title:0 +#: field:blog.tag,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:26 +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#, python-format +msgid "Write a comment..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Write a small text here for when" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 +#, python-format +msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "You should" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32 +#, python-format +msgid "Your Email..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:96 +#, python-format +msgid "" +"Your blog post is not yet published. You can update this draft version and " +"publish it once you are ready." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29 +#, python-format +msgid "Your name..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "add a banner on the top" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "as it is a frequent landing page for new visitors." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "blog entries" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "blog_title js_tweet" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "col-sm-8" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "comment" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "comments" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "" +"find your website\n" +" through your" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "js_tweet mt32" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "new visitors" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "not published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "pull-right" +msgstr "" diff --git a/addons/website_certification/i18n/cs.po b/addons/website_certification/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..577131262d6 --- /dev/null +++ b/addons/website_certification/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:57+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "" +"Before trying the certification, you can\n" +" assess your skills with the sample test." +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,type_id:0 +msgid "Certification" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_date:0 +msgid "Certification Date" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_score:0 +msgid "Certification Score" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.type,name:0 +msgid "Certification Type" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: model:ir.actions.act_window,name:website_certification.action_certifications_list +#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications +#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications_list +msgid "Certifications" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,create_uid:0 +#: field:certification.type,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,create_date:0 +#: field:certification.type,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Filter by Certification:" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Get Certified" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_form +msgid "Granted Certification" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_tree +msgid "Granted Certifications" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_hidden_score:0 +msgid "Hide score on website?" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,id:0 +#: field:certification.type,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,write_uid:0 +#: field:certification.type,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,write_date:0 +#: field:certification.type,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Odoo Certifications" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Odoo Certified Experts" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +#: field:certification.certification,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Sample Examination" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Score" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +msgid "Search Certification" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "" +"The Odoo certification program allows companies\n" +" to identify certified professionals and " +"get\n" +" the guarantee that their contractors " +"are\n" +" qualified to offer Odoo services." +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Try The Test" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Type" +msgstr "" diff --git a/addons/website_certification/i18n/mk.po b/addons/website_certification/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..039f270189e --- /dev/null +++ b/addons/website_certification/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 11:58+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "All" +msgstr "Сите" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "" +"Before trying the certification, you can\n" +" assess your skills with the sample test." +msgstr "" +"Пред да се пбодете за сертификација, можете\n" +" да ги процените вашите вештини преку " +"тестот пример." + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,type_id:0 +msgid "Certification" +msgstr "Сертифицирање" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_date:0 +msgid "Certification Date" +msgstr "Датум на сертификат" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_score:0 +msgid "Certification Score" +msgstr "Резултат од сертифицирање" + +#. module: website_certification +#: field:certification.type,name:0 +msgid "Certification Type" +msgstr "Тип на сертификат" + +#. module: website_certification +#: model:ir.actions.act_window,name:website_certification.action_certifications_list +#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications +#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications_list +msgid "Certifications" +msgstr "Сертификации" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,create_uid:0 +#: field:certification.type,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,create_date:0 +#: field:certification.type,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Filter by Certification:" +msgstr "Филтрирај според сертификација:" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Get Certified" +msgstr "Сертифицирај се" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_form +msgid "Granted Certification" +msgstr "Одобрена сертификација" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_tree +msgid "Granted Certifications" +msgstr "Одобрени сертификации" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +msgid "Group By" +msgstr "Групирање според" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_hidden_score:0 +msgid "Hide score on website?" +msgstr "Сокриј го резултатот на вебсајтот?" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,id:0 +#: field:certification.type,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,write_uid:0 +#: field:certification.type,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,write_date:0 +#: field:certification.type,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Odoo Certifications" +msgstr "Odoo сертификации" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Odoo Certified Experts" +msgstr "Odoo сертифицирани експерти" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +#: field:certification.certification,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Sample Examination" +msgstr "Пример испит" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Score" +msgstr "Резултат" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +msgid "Search Certification" +msgstr "Пребарај сертификации" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "" +"The Odoo certification program allows companies\n" +" to identify certified professionals and " +"get\n" +" the guarantee that their contractors " +"are\n" +" qualified to offer Odoo services." +msgstr "" +"Odoo програмата за сертификација им дозволува на компаниите\n" +" да ги идентификуваат сертифицираните " +"професионалци и\n" +" да добијат гаранција дека склучуваат " +"договор со лица кои\n" +" се квалификувани да понудат Odoo услуги." + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Try The Test" +msgstr "Пробајте го тестот" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Type" +msgstr "Тип" diff --git a/addons/website_certification/i18n/tr.po b/addons/website_certification/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..7866191c5ad --- /dev/null +++ b/addons/website_certification/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 18:15+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-19 07:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "" +"Before trying the certification, you can\n" +" assess your skills with the sample test." +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,type_id:0 +msgid "Certification" +msgstr "Sertifikasyon" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_date:0 +msgid "Certification Date" +msgstr "Sertifika Tarihi" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_score:0 +msgid "Certification Score" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.type,name:0 +msgid "Certification Type" +msgstr "Sertifika Puan" + +#. module: website_certification +#: model:ir.actions.act_window,name:website_certification.action_certifications_list +#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications +#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications_list +msgid "Certifications" +msgstr "Sertifikalandırmalar" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,create_uid:0 +#: field:certification.type,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,create_date:0 +#: field:certification.type,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturuldu" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Filter by Certification:" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Get Certified" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_form +msgid "Granted Certification" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_tree +msgid "Granted Certifications" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruplandır" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_hidden_score:0 +msgid "Hide score on website?" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,id:0 +#: field:certification.type,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,write_uid:0 +#: field:certification.type,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,write_date:0 +#: field:certification.type,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Name" +msgstr "Adı" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Odoo Certifications" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Odoo Certified Experts" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +#: field:certification.certification,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Sample Examination" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Score" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +msgid "Search Certification" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "" +"The Odoo certification program allows companies\n" +" to identify certified professionals and " +"get\n" +" the guarantee that their contractors " +"are\n" +" qualified to offer Odoo services." +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Try The Test" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Type" +msgstr "" diff --git a/addons/website_crm/i18n/cs.po b/addons/website_crm/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..2a2fb704060 --- /dev/null +++ b/addons/website_crm/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:57+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:84 +#, python-format +msgid "Custom Fields: " +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:93 +#, python-format +msgid "Environ Fields: " +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Phone Number" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "We will get back to you shortly." +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website +msgid "Website Contact Form" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Company" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Question" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Your message has been sent successfully." +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "e.g. (+32).81.81.37.00" +msgstr "" diff --git a/addons/website_crm/i18n/mk.po b/addons/website_crm/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..65952b6af1a --- /dev/null +++ b/addons/website_crm/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 07:47+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:84 +#, python-format +msgid "Custom Fields: " +msgstr "Персонализирани полиња: " + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Email" +msgstr "Е-маил" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:93 +#, python-format +msgid "Environ Fields: " +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:" +msgstr "" +"Ако имате итен случај, не се колебајте да не контактирате преку телефон:" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Phone Number" +msgstr "Телефонски број" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Send" +msgstr "Испрати" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Subject" +msgstr "Наслов" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Thanks!" +msgstr "Благодариме!" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "We will get back to you shortly." +msgstr "Ќе Ве контактираме наскоро." + +#. module: website_crm +#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website +msgid "Website Contact Form" +msgstr "Веб контакт формулар" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Company" +msgstr "Вашата компанија" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Name" +msgstr "Вашето име" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Question" +msgstr "Вашето прашање" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Your message has been sent successfully." +msgstr "Вашата порака е успешно испратена." + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "e.g. (+32).81.81.37.00" +msgstr "пр. (+32).81.81.37.00" diff --git a/addons/website_crm/i18n/ro.po b/addons/website_crm/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..1b9425e412d --- /dev/null +++ b/addons/website_crm/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:15+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:84 +#, python-format +msgid "Custom Fields: " +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:93 +#, python-format +msgid "Environ Fields: " +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Phone Number" +msgstr "Număr telefon" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Send" +msgstr "Trimite" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Subject" +msgstr "Subiect" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Thanks!" +msgstr "Mulțumesc!" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "We will get back to you shortly." +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website +msgid "Website Contact Form" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Company" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Question" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Your message has been sent successfully." +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "e.g. (+32).81.81.37.00" +msgstr "" diff --git a/addons/website_crm/i18n/sk.po b/addons/website_crm/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..1d8528583d6 --- /dev/null +++ b/addons/website_crm/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# Slovak translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 18:59+0000\n" +"Last-Translator: Radoslav Sloboda \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:84 +#, python-format +msgid "Custom Fields: " +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:93 +#, python-format +msgid "Environ Fields: " +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Phone Number" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Thanks!" +msgstr "Ďakujeme!" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "We will get back to you shortly." +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website +msgid "Website Contact Form" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Company" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Name" +msgstr "Vaše meno" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Question" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Your message has been sent successfully." +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "e.g. (+32).81.81.37.00" +msgstr "" diff --git a/addons/website_crm/i18n/tr.po b/addons/website_crm/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..03d9d704cfd --- /dev/null +++ b/addons/website_crm/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "×" +msgstr "& zaman;" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:84 +#, python-format +msgid "Custom Fields: " +msgstr "Özel Alanlar: " + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:93 +#, python-format +msgid "Environ Fields: " +msgstr "Çevre Alanları: " + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:" +msgstr "" +"Aciliyetiniz varsa, bizimle telefon ile iletişim kurmaktan çekinmeyin:" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefon Numarası" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Subject" +msgstr "Konu" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Thanks!" +msgstr "Teşekkürler!" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "We will get back to you shortly." +msgstr "Size en kısa sürede göneceğiz." + +#. module: website_crm +#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website +msgid "Website Contact Form" +msgstr "Web Sitesi İletişim Formu" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Company" +msgstr "Firmanız" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Name" +msgstr "Adınız" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Question" +msgstr "Sorunuz" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Your message has been sent successfully." +msgstr "Mesajınız başarıyla gönderildi." + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "e.g. (+32).81.81.37.00" +msgstr "örn. (+32).81.81.37.00" diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/cs.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..446e987065b --- /dev/null +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:57+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:57 +#, python-format +msgid "All Categories" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:76 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Contact a reseller" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Filter by Country" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Filter by Grade" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Looking For a Local Store?" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "No result found" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.partner +msgid "Our Partners" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_partner.partner_detail +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: field:res.partner.grade,website_published:0 +msgid "Published On Website" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.references_block +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_crm_partner_assign.layout +msgid "Resellers" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "World Map" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "pull-left" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "reference(s)" +msgstr "" diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/mk.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..6e879a88608 --- /dev/null +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 07:49+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:57 +#, python-format +msgid "All Categories" +msgstr "Сите категории" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:76 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "Сите земји" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Contact a reseller" +msgstr "Контактирајте препродавач" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Filter by Country" +msgstr "Филтрирај според земја" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Filter by Grade" +msgstr "Филтрирај според оценка" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Looking For a Local Store?" +msgstr "Барате локална продавница?" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "No result found" +msgstr "Не се пронајдени резултати" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.partner +msgid "Our Partners" +msgstr "Наши партнери" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_partner.partner_detail +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Partners" +msgstr "Партнери" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: field:res.partner.grade,website_published:0 +msgid "Published On Website" +msgstr "Објавено на веб сајт" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.references_block +msgid "References" +msgstr "Референци" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_crm_partner_assign.layout +msgid "Resellers" +msgstr "Препродавачи" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Search" +msgstr "Барај" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "World Map" +msgstr "Мапа на светот" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "pull-left" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "reference(s)" +msgstr "препорака(и)" diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/nl.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/nl.po index 996e75af9ec..3cc57d125b5 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/nl.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-22 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 19:10+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-23 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:57 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Alle landen" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "Contact a reseller" -msgstr "Neem contact op met een verkoper" +msgstr "Neem contact op met een reseller" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Filter op land" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "Filter by Grade" -msgstr "Filter op cjifer" +msgstr "Filter op cijfer" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Referenties" #: view:website:website.layout #: view:website:website_crm_partner_assign.layout msgid "Resellers" -msgstr "Verkopers" +msgstr "Resellers" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/tr.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..7bb399009c2 --- /dev/null +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 20:54+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:57 +#, python-format +msgid "All Categories" +msgstr "Tüm Kategoriler" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:76 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "Tüm Ülkeler" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Contact a reseller" +msgstr "Bir bayiye ulaşın" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Filter by Country" +msgstr "Ülkelere Göre Filtrele" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Filter by Grade" +msgstr "Dereceye göre Süz" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Looking For a Local Store?" +msgstr "Yerel bir mağaza mı arıyorsunuz?" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "No result found" +msgstr "Herhangi bir sonuç bulunamadı" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.partner +msgid "Our Partners" +msgstr "İş Ortaklarımız" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_partner.partner_detail +msgid "Partner" +msgstr "İş Ortağı" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Partners" +msgstr "İş Ortakları" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: field:res.partner.grade,website_published:0 +msgid "Published On Website" +msgstr "Web sitesinde yayınlandı" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.references_block +msgid "References" +msgstr "Referanslar" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_crm_partner_assign.layout +msgid "Resellers" +msgstr "Bayiler" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Search" +msgstr "Arama" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "World Map" +msgstr "Dünya Haritası" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "pull-left" +msgstr "sol-çekin" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "reference(s)" +msgstr "referansı (lar)" diff --git a/addons/website_customer/i18n/cs.po b/addons/website_customer/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..a13b233efa5 --- /dev/null +++ b/addons/website_customer/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:57+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_customer +#: code:addons/website_customer/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.implemented_by_block +msgid "Implemented By" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "No result found" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_customer.details +#: view:website:website_customer.index +msgid "Our References" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.references_block +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "References by Country" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "Trusted by millions worldwide" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "World Map" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.implemented_by_block +msgid "reference(s))" +msgstr "" diff --git a/addons/website_customer/i18n/mk.po b/addons/website_customer/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..2d916fd66c5 --- /dev/null +++ b/addons/website_customer/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 07:51+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_customer +#: code:addons/website_customer/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "Сите земји" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.implemented_by_block +msgid "Implemented By" +msgstr "Имплементирано од" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "No result found" +msgstr "Не се пронајдени резултати" + +#. module: website_customer +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_customer.details +#: view:website:website_customer.index +msgid "Our References" +msgstr "Наши препораки" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.references_block +msgid "References" +msgstr "Референци" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "References by Country" +msgstr "Препораки според земја" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "Search" +msgstr "Барај" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "Trusted by millions worldwide" +msgstr "Доверба од милиони низ цел свет" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "World Map" +msgstr "Мапа на светот" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.implemented_by_block +msgid "reference(s))" +msgstr "препорака(и))" diff --git a/addons/website_customer/i18n/nl.po b/addons/website_customer/i18n/nl.po index 4284797eec5..2249229edd4 100644 --- a/addons/website_customer/i18n/nl.po +++ b/addons/website_customer/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-15 17:33+0000\n" -"Last-Translator: Mario Gielissen (Openworx) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-16 06:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: website_customer #: code:addons/website_customer/controllers/main.py:55 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Referenties" #. module: website_customer #: view:website:website_customer.index msgid "References by Country" -msgstr "Referenties op land" +msgstr "Referenties per land" #. module: website_customer #: view:website:website_customer.index diff --git a/addons/website_customer/i18n/ro.po b/addons/website_customer/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..89865c13fdd --- /dev/null +++ b/addons/website_customer/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:17+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_customer +#: code:addons/website_customer/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "Toate țările" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.implemented_by_block +msgid "Implemented By" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "No result found" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_customer.details +#: view:website:website_customer.index +msgid "Our References" +msgstr "Referințele noastre" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.references_block +msgid "References" +msgstr "Referințe" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "References by Country" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "Search" +msgstr "Căutați" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "Trusted by millions worldwide" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "World Map" +msgstr "Harta lumii" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.implemented_by_block +msgid "reference(s))" +msgstr "" diff --git a/addons/website_customer/i18n/tr.po b/addons/website_customer/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..3ca4e5dd86d --- /dev/null +++ b/addons/website_customer/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_customer +#: code:addons/website_customer/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "Tüm Ülkeler" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.implemented_by_block +msgid "Implemented By" +msgstr "Uygulayan" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "No result found" +msgstr "Herhangi bir ürün bulunamadı" + +#. module: website_customer +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_customer.details +#: view:website:website_customer.index +msgid "Our References" +msgstr "Referanslarımız" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.references_block +msgid "References" +msgstr "Referanslar" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "References by Country" +msgstr "Ülkelere Göre Referanslar" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "Search" +msgstr "Arama" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "Trusted by millions worldwide" +msgstr "Dünya çapında milyonlarca kişi tarafından güvenilen" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "World Map" +msgstr "Dünya Haritası" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.implemented_by_block +msgid "reference(s))" +msgstr "referansı (lar))" diff --git a/addons/website_event/i18n/cs.po b/addons/website_event/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..73bf14c829a --- /dev/null +++ b/addons/website_event/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:57+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "'Content'" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18 +#, python-format +msgid "Add Content" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:122 +#, python-format +msgid "All Categories" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:133 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.layout +msgid "All Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26 +#, python-format +msgid "Click here to create a new event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97 +#, python-format +msgid "Click here to customize your event further." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90 +#, python-format +msgid "Click to publish your event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40 +#, python-format +msgid "Create Event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34 +#, python-format +msgid "" +"Create a name for your new event and click 'Continue'. e.g: " +"Technical Training" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11 +#, python-format +msgid "Create an Event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 +#, python-format +msgid "Create an Event Name" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8 +#, python-format +msgid "Create an event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96 +#, python-format +msgid "Customize your event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,show_menu:0 +msgid "Dedicated Menu" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60 +#, python-format +msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75 +#, python-format +msgid "Drag the 'Text Block' in your event page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles +#: view:website:website_event.template_intro +msgid "Event Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles +#: view:website:website_event.template_location +msgid "Event Location" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,menu_id:0 +msgid "Event Menu" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Event not found!" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_event.menu_events +msgid "Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Events from Your Country" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website.snippets +msgid "Events in visitor's country" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "Events:" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "" +"Find out what people see and say about this event,\n" +" and join the conversation." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68 +#, python-format +msgid "Insert another block to your event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53 +#, python-format +msgid "Insert blocks to layout the body of your event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:38 +#, python-format +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67 +#, python-format +msgid "Layout your event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12 +#, python-format +msgid "Let's go through the first steps to publish a new event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website.snippets +msgid "Local Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:39 +#, python-format +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:215 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45 +#, python-format +msgid "New Event Created" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "Next Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:64 +#, python-format +msgid "Next Week" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:72 +#, python-format +msgid "Next month" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "No event found" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:76 +#, python-format +msgid "Old Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82 +#, python-format +msgid "Once you click on save, your event is updated." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Online" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Online Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Organized by:" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Our Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Our Trainings" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Participate on Twitter" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Photos of Past Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89 +#, python-format +msgid "Publish your event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:61 +#, python-format +msgid "Register" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Return to the event list." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "See all events from" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "See all upcoming events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Social Stream" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19 +#, python-format +msgid "" +"The Content menu allows you to create new pages, events, menus, etc." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:60 +#, python-format +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46 +#, python-format +msgid "" +"This is your new event page. We will edit the event presentation page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:68 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:56 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,twitter_hashtag:0 +msgid "Twitter Hashtag" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "Upcoming Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Use the top menu" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Use this tag:" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_published:0 +msgid "Visible in Website" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website +msgid "Website Home" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: help:event.event,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "When" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Where" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "" +"Write here a quote from one of your attendees.\n" +" It gives confidence in your\n" +" events." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "col-md-6" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "not published" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "pull-right" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "to create your first event." +msgstr "" diff --git a/addons/website_event/i18n/mk.po b/addons/website_event/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..bffcb0be935 --- /dev/null +++ b/addons/website_event/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-12 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "'Content'" +msgstr "'Содржина'" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18 +#, python-format +msgid "Add Content" +msgstr "Додади содржина" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:122 +#, python-format +msgid "All Categories" +msgstr "Сите категории" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:133 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "Сите земји" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.layout +msgid "All Events" +msgstr "Сите настани" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the event." +msgstr "ПритиснетеПродолжи за да креирате настан." + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26 +#, python-format +msgid "Click here to create a new event." +msgstr "Кликнете за да креирате нов настан" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97 +#, python-format +msgid "Click here to customize your event further." +msgstr "Кликнете тука да го персонализирате вашиот настан." + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90 +#, python-format +msgid "Click to publish your event." +msgstr "Кликнете за да го објавите вашиот настан." + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Продолжи" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40 +#, python-format +msgid "Create Event" +msgstr "Креирај настан" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34 +#, python-format +msgid "" +"Create a name for your new event and click 'Continue'. e.g: " +"Technical Training" +msgstr "" +"Креирајте име за новиот настан и притиснете 'Продолжи'. на пр.: " +"Техничка обука" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11 +#, python-format +msgid "Create an Event" +msgstr "Креирај настан" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 +#, python-format +msgid "Create an Event Name" +msgstr "Креирај име на настан" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8 +#, python-format +msgid "Create an event" +msgstr "Креирај настан" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96 +#, python-format +msgid "Customize your event" +msgstr "Персонализирајте го вашиот настан" + +#. module: website_event +#: field:event.event,show_menu:0 +msgid "Dedicated Menu" +msgstr "Посветено мени" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60 +#, python-format +msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75 +#, python-format +msgid "Drag the 'Text Block' in your event page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event +msgid "Email Thread" +msgstr "Е-маил тема" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles +#: view:website:website_event.template_intro +msgid "Event Introduction" +msgstr "Претставување на настан" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles +#: view:website:website_event.template_location +msgid "Event Location" +msgstr "Локација на настан" + +#. module: website_event +#: field:event.event,menu_id:0 +msgid "Event Menu" +msgstr "Мени на настан" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Event not found!" +msgstr "Настанот не е пронајден!" + +#. module: website_event +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_event.menu_events +msgid "Events" +msgstr "Настани" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Events from Your Country" +msgstr "Настани од вашата земја" + +#. module: website_event +#: view:website:website.snippets +msgid "Events in visitor's country" +msgstr "Настани во земјата на посетителот" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "Events:" +msgstr "Настани:" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "" +"Find out what people see and say about this event,\n" +" and join the conversation." +msgstr "" +"Дознајте што луѓето гледаат и зборуваат за овој настан,\n" +" и придружете се во разговорот." + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "From" +msgstr "Од" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68 +#, python-format +msgid "Insert another block to your event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53 +#, python-format +msgid "Insert blocks to layout the body of your event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:38 +#, python-format +msgid "Introduction" +msgstr "Вовед" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67 +#, python-format +msgid "Layout your event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12 +#, python-format +msgid "Let's go through the first steps to publish a new event." +msgstr "Да ги поминеме првите чекори за да објавиме нов настан." + +#. module: website_event +#: view:website:website.snippets +msgid "Local Events" +msgstr "Локални настани" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:39 +#, python-format +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:215 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Event" +msgstr "Нов настан" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45 +#, python-format +msgid "New Event Created" +msgstr "Новиот настан е креиран" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "Next Events" +msgstr "Следни настани" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:64 +#, python-format +msgid "Next Week" +msgstr "Следна недела" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:72 +#, python-format +msgid "Next month" +msgstr "Следен месец" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "No event found" +msgstr "Не е пронајден настан" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:76 +#, python-format +msgid "Old Events" +msgstr "Стари настани" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82 +#, python-format +msgid "Once you click on save, your event is updated." +msgstr "Кога ќе кликнете сними, вашиот настан е ажуриран." + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Online" +msgstr "Вклучен" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Online Events" +msgstr "Настани преку интернет" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Organized by:" +msgstr "Организирано од:" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Organizer" +msgstr "Организатор" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Our Events" +msgstr "Наши настани" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Our Trainings" +msgstr "Наши тренинзи" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Participate on Twitter" +msgstr "Учествувајте на Twitter" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Photos of Past Events" +msgstr "Слики од претходни настани" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89 +#, python-format +msgid "Publish your event" +msgstr "Објавете го вашиот настан" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:61 +#, python-format +msgid "Register" +msgstr "Регистрирај" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Return to the event list." +msgstr "Врати се на листата на настани." + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "Снимете ги вашите промени" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "See all events from" +msgstr "Видете ги сите настани од" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "See all upcoming events" +msgstr "Видете ги сите идни настани" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "Прескокни" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Social Stream" +msgstr "Социјален тек" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." +msgstr "Се извинуваме, настанот што го баравте повеќе не е достапен." + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "Активирај го прирачникот" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19 +#, python-format +msgid "" +"The Content menu allows you to create new pages, events, menus, etc." +msgstr "" +"Менито Содржина ви овозможува да креирате нови страни, настани, " +"мениа итн." + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:60 +#, python-format +msgid "This Week" +msgstr "Оваа недела" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46 +#, python-format +msgid "" +"This is your new event page. We will edit the event presentation page." +msgstr "" +"Ова е вашата нова страна за настан. Ќе ја уредиме страната за презентација " +"на настани." + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:68 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Овој месец" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:56 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Денес" + +#. module: website_event +#: field:event.event,twitter_hashtag:0 +msgid "Twitter Hashtag" +msgstr "Twitter Hashtag" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "Upcoming Events" +msgstr "Идни настани" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Use the top menu" +msgstr "Употребете го главното мени" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Use this tag:" +msgstr "Употребете ја оваа ознака:" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_published:0 +msgid "Visible in Website" +msgstr "Видливо на вебсајтот" + +#. module: website_event +#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website +msgid "Website Home" +msgstr "Почетна страна на вебсајтот" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "Пораки на веб сајт" + +#. module: website_event +#: help:event.event,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "Историја на веб комуникација" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "адреса на вебсајт" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "When" +msgstr "Кога" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Where" +msgstr "Каде" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "" +"Write here a quote from one of your attendees.\n" +" It gives confidence in your\n" +" events." +msgstr "" +"Овде напишете цитат на еден од вашите посетители.\n" +" Тоа дава доверба во вашите\n" +" настани." + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "col-md-6" +msgstr "col-md-6" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "not published" +msgstr "не е објавено" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "pull-right" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "to create your first event." +msgstr "да го креирате вашиот прв настан." diff --git a/addons/website_event/i18n/nl.po b/addons/website_event/i18n/nl.po index 1b6caaff901..45ea95c74ca 100644 --- a/addons/website_event/i18n/nl.po +++ b/addons/website_event/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:17+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: website_event #: view:website:website_event.index @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "" " and join the conversation." msgstr "" "Zoek uit wat mensen zien en zeggen over dit evenement, \n" -"                             en neem deel aan het het gesprek." +" en neem deel aan het het gesprek." #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Locatie" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Event" -msgstr "Nieuw Evenement" +msgstr "Nieuw evenement" #. module: website_event #. openerp-web @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Overslaan" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Social Stream" -msgstr "Social Stream" +msgstr "Social stream" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 @@ -536,8 +536,8 @@ msgid "" " events." msgstr "" "Schrijf hier een citaat van een van uw deelnemers. \n" -"                         Het geeft vertrouwen in uw \n" -"                         evenementen." +" Het geeft vertrouwen in uw \n" +" evenementen." #. module: website_event #: view:website:website_event.index diff --git a/addons/website_event/i18n/tr.po b/addons/website_event/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..46565f1cdbc --- /dev/null +++ b/addons/website_event/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 12:20+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "'Content'" +msgstr "'İçerik'" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18 +#, python-format +msgid "Add Content" +msgstr "İçerik Ekle" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:122 +#, python-format +msgid "All Categories" +msgstr "Tüm Kategoriler" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:133 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "Tüm Ülkeler" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.layout +msgid "All Events" +msgstr "Tüm Olaylar" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26 +#, python-format +msgid "Click here to create a new event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97 +#, python-format +msgid "Click here to customize your event further." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90 +#, python-format +msgid "Click to publish your event." +msgstr "Etkinlik yayınlamak için tıklayın." + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40 +#, python-format +msgid "Create Event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34 +#, python-format +msgid "" +"Create a name for your new event and click 'Continue'. e.g: " +"Technical Training" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11 +#, python-format +msgid "Create an Event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 +#, python-format +msgid "Create an Event Name" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8 +#, python-format +msgid "Create an event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96 +#, python-format +msgid "Customize your event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,show_menu:0 +msgid "Dedicated Menu" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60 +#, python-format +msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75 +#, python-format +msgid "Drag the 'Text Block' in your event page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles +#: view:website:website_event.template_intro +msgid "Event Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles +#: view:website:website_event.template_location +msgid "Event Location" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,menu_id:0 +msgid "Event Menu" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Event not found!" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_event.menu_events +msgid "Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Events from Your Country" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website.snippets +msgid "Events in visitor's country" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "Events:" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "" +"Find out what people see and say about this event,\n" +" and join the conversation." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68 +#, python-format +msgid "Insert another block to your event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53 +#, python-format +msgid "Insert blocks to layout the body of your event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:38 +#, python-format +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67 +#, python-format +msgid "Layout your event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12 +#, python-format +msgid "Let's go through the first steps to publish a new event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website.snippets +msgid "Local Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:39 +#, python-format +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:215 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45 +#, python-format +msgid "New Event Created" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "Next Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:64 +#, python-format +msgid "Next Week" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:72 +#, python-format +msgid "Next month" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "No event found" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:76 +#, python-format +msgid "Old Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82 +#, python-format +msgid "Once you click on save, your event is updated." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Online" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Online Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Organized by:" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Our Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Our Trainings" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Participate on Twitter" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Photos of Past Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89 +#, python-format +msgid "Publish your event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:61 +#, python-format +msgid "Register" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Return to the event list." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "See all events from" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "See all upcoming events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Social Stream" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19 +#, python-format +msgid "" +"The Content menu allows you to create new pages, events, menus, etc." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:60 +#, python-format +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46 +#, python-format +msgid "" +"This is your new event page. We will edit the event presentation page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:68 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:56 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,twitter_hashtag:0 +msgid "Twitter Hashtag" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "Upcoming Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Use the top menu" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Use this tag:" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_published:0 +msgid "Visible in Website" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website +msgid "Website Home" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: help:event.event,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "When" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Where" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "" +"Write here a quote from one of your attendees.\n" +" It gives confidence in your\n" +" events." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "col-md-6" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "not published" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "pull-right" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "to create your first event." +msgstr "" diff --git a/addons/website_event_sale/i18n/cs.po b/addons/website_event_sale/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..d6c55449041 --- /dev/null +++ b/addons/website_event_sale/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,109 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:57+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Free" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.index +msgid "Only" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Order Now" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.index +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Sales End" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +#: view:website:website_event.index +msgid "Sold Out" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "Subscription" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38 +#, python-format +msgid "The ticket doesn't match with this product." +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Ticket Type" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_website +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "" +"abs(line.product_id.lst_price - line.price_unit) > 0.2 and not " +"line.product_id.event_ok" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "left" +msgstr "" diff --git a/addons/website_event_sale/i18n/mk.po b/addons/website_event_sale/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..3f4faf26b7c --- /dev/null +++ b/addons/website_event_sale/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 13:45+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Грешка!" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Free" +msgstr "Бесплатно" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.index +msgid "Only" +msgstr "Само" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Order Now" +msgstr "Нарачај веднаш" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Производ" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Quantity" +msgstr "Количина" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.index +msgid "Remaining" +msgstr "Преостанато" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Sales End" +msgstr "Крај на продажба" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Налог за продажба" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +#: view:website:website_event.index +msgid "Sold Out" +msgstr "Распродадено" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "Subscription" +msgstr "Претплата" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38 +#, python-format +msgid "The ticket doesn't match with this product." +msgstr "Билетот не се совпаѓа со овој производ." + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Ticket Type" +msgstr "Вид на билет" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_website +msgid "Website" +msgstr "Веб сајт" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "" +"abs(line.product_id.lst_price - line.price_unit) > 0.2 and not " +"line.product_id.event_ok" +msgstr "" +"abs(line.product_id.lst_price - line.price_unit) > 0.2 and not " +"line.product_id.event_ok" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "left" +msgstr "останато" diff --git a/addons/website_event_sale/i18n/tr.po b/addons/website_event_sale/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..e545690c3a1 --- /dev/null +++ b/addons/website_event_sale/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,109 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:40+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Hata!" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Free" +msgstr "Ücretsiz" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.index +msgid "Only" +msgstr "Sadece" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Order Now" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Price" +msgstr "Fiyat" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.index +msgid "Remaining" +msgstr "Kalan" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Sales End" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Satış Siparişi" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +#: view:website:website_event.index +msgid "Sold Out" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "Subscription" +msgstr "Abonelik" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38 +#, python-format +msgid "The ticket doesn't match with this product." +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Ticket Type" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_website +msgid "Website" +msgstr "Web Sitesi" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "" +"abs(line.product_id.lst_price - line.price_unit) > 0.2 and not " +"line.product_id.event_ok" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "left" +msgstr "sol" diff --git a/addons/website_event_track/i18n/cs.po b/addons/website_event_track/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..bf1943312de --- /dev/null +++ b/addons/website_event_track/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,962 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:56+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +". These are 30 minutes talks on many\n" +" different topics. Most topics are " +"accepted in lightning talks." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +". These are standard talks with slides,\n" +" alocated in slots of 60 minutes." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.act_event_list_tracks +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a track.\n" +"

    \n" +" Tracks define the agenda of your event. These can be\n" +" a talk, a round table, a meeting, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7 +msgid "" +"A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for " +"version 8." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,allowed_track_tag_ids:0 +msgid "Accepted Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19 +msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13 +msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:168 +#, python-format +msgid "Agenda" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "All Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +"Allow video and audio recording of their\n" +" presentation, for publishing on our " +"website." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4 +msgid "Announced" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Application" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1 +msgid "Bronze" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag2 +msgid "Business" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Call for Proposals" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag3 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,create_uid:0 +#: field:event.sponsor.type,create_uid:0 +#: field:event.tag,create_uid:0 +#: field:event.track,create_uid:0 +#: field:event.track.location,create_uid:0 +#: field:event.track.stage,create_uid:0 +#: field:event.track.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,create_date:0 +#: field:event.sponsor.type,create_date:0 +#: field:event.tag,create_date:0 +#: field:event.track,create_date:0 +#: field:event.track.location,create_date:0 +#: field:event.track.stage,create_date:0 +#: field:event.track.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6 +msgid "" +"Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8 +msgid "" +"Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11 +msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,duration:0 +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "Edit Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,event_id:0 +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: field:event.track,event_id:0 +msgid "Event" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,blog_id:0 +msgid "Event Blog" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form +#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree +msgid "Event Location" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location +msgid "Event Locations" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree +msgid "Event Sponsor Type" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_form +msgid "Event Sponsor Types" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_form +#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_tree +msgid "Event Stage" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_stage +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_stage +msgid "Event Stages" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_form +#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_tree +#: field:event.tag,name:0 +msgid "Event Tag" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_tag +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_tag +msgid "Event Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,timezone_of_event:0 +msgid "Event Timezone" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree +msgid "Event Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form +#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_tree +#: field:event.track.tag,name:0 +msgid "Event Track Tag" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_calendar +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.act_event_list_tracks +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track +#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track +msgid "Event Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag2 +msgid "Exhibition" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Fill this form to propose your talk." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.agenda +msgid "Filter Tracks..." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "" +"Find out what people see and say about this event, \n" +" and join the conversation." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.agenda +msgid "Found" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "High (**)" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "Highest (***)" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18 +msgid "" +"How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads " +"with Odoo." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1 +msgid "How to develop a website module." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4 +msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3 +msgid "How to develop real time apps, the live chat module explained." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2 +msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9 +msgid "" +"How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, " +"appraisals, expenses, etc." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,id:0 +#: field:event.sponsor.type,id:0 +#: field:event.tag,id:0 +#: field:event.track,id:0 +#: field:event.track.location,id:0 +#: field:event.track.stage,id:0 +#: field:event.track.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23 +msgid "Key Success factors selling Odoo." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,write_uid:0 +#: field:event.sponsor.type,write_uid:0 +#: field:event.tag,write_uid:0 +#: field:event.track,write_uid:0 +#: field:event.track.location,write_uid:0 +#: field:event.track.stage,write_uid:0 +#: field:event.track.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,write_date:0 +#: field:event.sponsor.type,write_date:0 +#: field:event.tag,write_date:0 +#: field:event.track,write_date:0 +#: field:event.track.location,write_date:0 +#: field:event.track.stage,write_date:0 +#: field:event.track.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag3 +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Lightning Talks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.event,allowed_track_tag_ids:0 +msgid "List of available tags for track proposals." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,location_id:0 +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,image_medium:0 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31 +msgid "Lunch" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22 +msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12 +msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "Medium (*)" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25 +msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24 +msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30 +msgid "Morning break" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,show_tracks:0 +msgid "Multiple Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20 +msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14 +msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:170 +#: field:event.event,show_blog:0 +#, python-format +msgid "News" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "No tracks found!" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15 +msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28 +msgid "Odoo Status & Strategy 2014" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16 +msgid "Odoo as your Enterprise Social Network." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27 +msgid "Odoo in 2014" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event.layout +msgid "Our Sponsors" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Participate on Twitter" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Practical Info" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1 +msgid "Proposals" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Proposals are closed!" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3 +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "" +"Put here the list of documents, like slides of\n" +" the presentations. Remove the above t-if when\n" +" it's implemented." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10 +msgid "Raising qualitive insights with the survey app" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21 +msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Regular Talks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: field:event.track,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag4 +msgid "Round Table" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,sequence:0 +#: field:event.sponsor.type,sequence:0 +#: field:event.track.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2 +msgid "Silver" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Social Stream" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Speaker Biography" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,speaker_ids:0 +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor.type,name:0 +msgid "Sponsor Type" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type +msgid "Sponsor Types" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,url:0 +msgid "Sponsor Website" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,partner_id:0 +msgid "Sponsor/Customer" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.event:website_event_track.view_event_form +msgid "Sponsoring" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0 +msgid "Sponsoring Type" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.event:website_event_track.view_event_form +#: field:event.event,sponsor_ids:0 +msgid "Sponsorships" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: field:event.track,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Submission Agreement" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Submit Proposal" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,tag_ids:0 +#: field:event.track,tag_ids:0 +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,tracks_tag_ids:0 +msgid "Tags of Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Talk Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:172 +#, python-format +msgid "Talk Proposals" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Talk Title" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:167 +#, python-format +msgid "Talks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,show_track_proposal:0 +msgid "Talks Proposals" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Talks Types" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag1 +msgid "Technical" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success +msgid "Thank you for your proposal." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17 +msgid "The Art of Making an Odoo Demo." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29 +msgid "The new marketing strategy." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5 +msgid "" +"The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "This event does not accept proposals." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +"Timely release of presentation material (slides),\n" +" for publishing on our website." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form +msgid "Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,date:0 +msgid "Track Date" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,description:0 +msgid "Track Description" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track.location,name:0 +msgid "Track Rooms" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track.stage,name:0 +msgid "Track Stage" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag +msgid "Track Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,name:0 +msgid "Track Title" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.event:website_event_track.view_event_form +#: field:event.event,count_tracks:0 +#: field:event.event,track_ids:0 +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Use this tag:" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "View Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +"We will accept a broad range of\n" +" presentations, from reports on academic and\n" +" commercial projects to tutorials and case\n" +" studies. As long as the presentation is\n" +" interesting and potentially useful to the\n" +" audience, it will be considered for\n" +" inclusion in the programme." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success +msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag1 +msgid "Webinar" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Your Email" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Your Phone" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "col-md-3 css_no_print" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "hours" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "not published" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.agenda +msgid "talks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,image:0 +msgid "unknown" +msgstr "" diff --git a/addons/website_event_track/i18n/mk.po b/addons/website_event_track/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..0bd44ea47eb --- /dev/null +++ b/addons/website_event_track/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,995 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-12 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +". These are 30 minutes talks on many\n" +" different topics. Most topics are " +"accepted in lightning talks." +msgstr "" +". Ова се 30 минутни разговори на повеќе\n" +" различни наслови. Повеќето наслови се " +"прифатени во молскавични разговори." + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +". These are standard talks with slides,\n" +" alocated in slots of 60 minutes." +msgstr "" +". Ова се стандардни разговори со слајдови,\n" +" алоцирани во слотови од по 60 минути." + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.act_event_list_tracks +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a track.\n" +"

    \n" +" Tracks define the agenda of your event. These can be\n" +" a talk, a round table, a meeting, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7 +msgid "" +"A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for " +"version 8." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,allowed_track_tag_ids:0 +msgid "Accepted Tags" +msgstr "Прифатени ознаки" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19 +msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields" +msgstr "Напредно управување со траги преку Odoo: дојави и трикови од теренот" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13 +msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration." +msgstr "Напредни извештаи преку интеграција на Google Spreadsheets." + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:168 +#, python-format +msgid "Agenda" +msgstr "Агенда" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "All Tags" +msgstr "Сите ознаки" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +"Allow video and audio recording of their\n" +" presentation, for publishing on our " +"website." +msgstr "" +"Дозволи видео и аудио снимање на нивната\n" +" презентација, за објавување на нашиот " +"вебсајт." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4 +msgid "Announced" +msgstr "Најавено" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Application" +msgstr "Апликација" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "Достапно на веб сајтот" + +#. module: website_event_track +#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1 +msgid "Bronze" +msgstr "Бронза" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag2 +msgid "Business" +msgstr "Бизнис" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Call for Proposals" +msgstr "Повик за предлози" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Индекс на бои" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5 +msgid "Completed" +msgstr "Завршено" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag3 +msgid "Conference" +msgstr "Конференција" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2 +msgid "Confirmed" +msgstr "Потврдено" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,create_uid:0 +#: field:event.sponsor.type,create_uid:0 +#: field:event.tag,create_uid:0 +#: field:event.track,create_uid:0 +#: field:event.track.location,create_uid:0 +#: field:event.track.stage,create_uid:0 +#: field:event.track.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,create_date:0 +#: field:event.sponsor.type,create_date:0 +#: field:event.tag,create_date:0 +#: field:event.track,create_date:0 +#: field:event.track.location,create_date:0 +#: field:event.track.stage,create_date:0 +#: field:event.track.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6 +msgid "" +"Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8." +msgstr "" +"Детална мапа на нови сметководствени модули и подобрувања за верзија 8." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8 +msgid "" +"Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders." +msgstr "" +"Откријте го Odoo CRM: Како да ги оптимизирате вашите продажби, од траги до " +"налози за продажба." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11 +msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes." +msgstr "" +"Откријте го Odoo Место на Продажба: Вашата продавница е спремна за користење " +"за само 30 минути." + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,duration:0 +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Duration" +msgstr "Времетраење" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "Edit Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event +msgid "Email Thread" +msgstr "Е-mail тема" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,event_id:0 +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: field:event.track,event_id:0 +msgid "Event" +msgstr "Настан" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,blog_id:0 +msgid "Event Blog" +msgstr "Блог за настани" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form +#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree +msgid "Event Location" +msgstr "Локација на настан" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location +msgid "Event Locations" +msgstr "Локации на настан" + +#. module: website_event_track +#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree +msgid "Event Sponsor Type" +msgstr "Тип на спонзор за настан" + +#. module: website_event_track +#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_form +msgid "Event Sponsor Types" +msgstr "Типови спонзори за настан" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_form +#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_tree +msgid "Event Stage" +msgstr "Фаза на настан" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_stage +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_stage +msgid "Event Stages" +msgstr "Фази на настан" + +#. module: website_event_track +#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_form +#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_tree +#: field:event.tag,name:0 +msgid "Event Tag" +msgstr "Ознака на настан" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_tag +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_tag +msgid "Event Tags" +msgstr "Ознаки на настан" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,timezone_of_event:0 +msgid "Event Timezone" +msgstr "Временска зона на настан" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree +msgid "Event Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form +#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_tree +#: field:event.track.tag,name:0 +msgid "Event Track Tag" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_calendar +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.act_event_list_tracks +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track +#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track +msgid "Event Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag2 +msgid "Exhibition" +msgstr "Егзибиција" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Fill this form to propose your talk." +msgstr "Пополнете го овој формулар за да го предложите вашиот разговор." + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.agenda +msgid "Filter Tracks..." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "" +"Find out what people see and say about this event, \n" +" and join the conversation." +msgstr "" +"Дознајте што луѓето гледаат и зборуваат за овој настан, \n" +" и приклучете се кон разговорот." + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Следбеници" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.agenda +msgid "Found" +msgstr "Најдено" + +#. module: website_event_track +#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3 +msgid "Gold" +msgstr "Злато" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +msgid "Group By" +msgstr "Групирање според" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "High (**)" +msgstr "Високо (**)" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "Highest (***)" +msgstr "Највисоко (***)" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно " +"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18 +msgid "" +"How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads " +"with Odoo." +msgstr "" +"Како да ја изградите вашата маркетинг стратегија со цел на генерирање на " +"траги преку Odoo." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1 +msgid "How to develop a website module." +msgstr "Како да развиете модул за вебсајт." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4 +msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client." +msgstr "Како да развиете автоматизирани тестови во Odoo веб клиентот." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3 +msgid "How to develop real time apps, the live chat module explained." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2 +msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale." +msgstr "" +"Како да се интегрираат харверски материјали со Odoo место на продажба." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9 +msgid "" +"How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, " +"appraisals, expenses, etc." +msgstr "" +"Како да го користите Odoo за вашиот процес во човечки ресурси: регрутирање, " +"управување со одсуства, проценки, трошоци, итн." + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,id:0 +#: field:event.sponsor.type,id:0 +#: field:event.tag,id:0 +#: field:event.track,id:0 +#: field:event.track.location,id:0 +#: field:event.track.stage,id:0 +#: field:event.track.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Доколку е означено, новите пораки го бараат вашето вниманите." + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Introduction" +msgstr "Вовед" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Е следбеник" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23 +msgid "Key Success factors selling Odoo." +msgstr "Клучни фактори на успех за продажба на Odoo." + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Датум на последна порака" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,write_uid:0 +#: field:event.sponsor.type,write_uid:0 +#: field:event.tag,write_uid:0 +#: field:event.track,write_uid:0 +#: field:event.track.location,write_uid:0 +#: field:event.track.stage,write_uid:0 +#: field:event.track.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,write_date:0 +#: field:event.sponsor.type,write_date:0 +#: field:event.tag,write_date:0 +#: field:event.track,write_date:0 +#: field:event.track.location,write_date:0 +#: field:event.track.stage,write_date:0 +#: field:event.track.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag3 +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Lightning Talks" +msgstr "Молскавични разговори" + +#. module: website_event_track +#: help:event.event,allowed_track_tag_ids:0 +msgid "List of available tags for track proposals." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,location_id:0 +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,image_medium:0 +msgid "Logo" +msgstr "Лого" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "Ниско" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31 +msgid "Lunch" +msgstr "Ручек" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22 +msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)." +msgstr "Управувајте со KPI (препорачано за openERP партнери)." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12 +msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules." +msgstr "Менаџирајте ги вашите настани со Odoo, новите тренинг модули." + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "Medium (*)" +msgstr "Средно (*)" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25 +msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24 +msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Пораки" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Историја на пораки и комуникација" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30 +msgid "Morning break" +msgstr "Утринска пауза" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,show_tracks:0 +msgid "Multiple Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20 +msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)." +msgstr "Нова програма за сертифицирање (важи од октомври 2013)." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14 +msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)." +msgstr "Нови Paypal модули (портал, ракување, инсталации)." + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:170 +#: field:event.event,show_blog:0 +#, python-format +msgid "News" +msgstr "Новости" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "No tracks found!" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15 +msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages." +msgstr "Odoo за мобилен за забелешки, состаноци и пораки." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28 +msgid "Odoo Status & Strategy 2014" +msgstr "Odoo статус и стратегија 2014" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16 +msgid "Odoo as your Enterprise Social Network." +msgstr "Odoo како социјална мрежа за вашето претпријатие." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27 +msgid "Odoo in 2014" +msgstr "Odoo во 2014" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event.layout +msgid "Our Sponsors" +msgstr "Наши спонзори" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Participate on Twitter" +msgstr "Учествувајте на Twitter" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Practical Info" +msgstr "Практични информации" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1 +msgid "Proposals" +msgstr "Предлози" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Proposals are closed!" +msgstr "Предлозите се затворени!" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3 +msgid "Published" +msgstr "Објавен" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "" +"Put here the list of documents, like slides of\n" +" the presentations. Remove the above t-if when\n" +" it's implemented." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10 +msgid "Raising qualitive insights with the survey app" +msgstr "Подигање на квалитативните погледи преку апликацијата за анкети" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21 +msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps" +msgstr "Регрутирање на високо талентирани лица со Odoo HR апликациите" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Regular Talks" +msgstr "Редовни разговори" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: field:event.track,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Одговорен" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag4 +msgid "Round Table" +msgstr "Тркалезна Маса" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,sequence:0 +#: field:event.sponsor.type,sequence:0 +#: field:event.track.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Секвенца" + +#. module: website_event_track +#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2 +msgid "Silver" +msgstr "Сребро" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Social Stream" +msgstr "Социјален тек" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Speaker Biography" +msgstr "Биографија на говорник" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,speaker_ids:0 +msgid "Speakers" +msgstr "Говорници" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor.type,name:0 +msgid "Sponsor Type" +msgstr "Тип на спонзор" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type +msgid "Sponsor Types" +msgstr "Типови спонзори" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,url:0 +msgid "Sponsor Website" +msgstr "Вебсајт на спонзор" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,partner_id:0 +msgid "Sponsor/Customer" +msgstr "Спонзор/Клиент" + +#. module: website_event_track +#: view:event.event:website_event_track.view_event_form +msgid "Sponsoring" +msgstr "Спонзорирање" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0 +msgid "Sponsoring Type" +msgstr "Тип на спонзорство" + +#. module: website_event_track +#: view:event.event:website_event_track.view_event_form +#: field:event.event,sponsor_ids:0 +msgid "Sponsorships" +msgstr "Спонзорства" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: field:event.track,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "Фаза" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Submission Agreement" +msgstr "Поднесување на Согласност" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Submit Proposal" +msgstr "Поднеси предлог" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Резиме" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,tag_ids:0 +#: field:event.track,tag_ids:0 +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Tags" +msgstr "Ознаки" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,tracks_tag_ids:0 +msgid "Tags of Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Talk Introduction" +msgstr "Воведен разговор" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:172 +#, python-format +msgid "Talk Proposals" +msgstr "Предложени разговори" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Talk Title" +msgstr "Наслов на разговор" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:167 +#, python-format +msgid "Talks" +msgstr "Разговори" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,show_track_proposal:0 +msgid "Talks Proposals" +msgstr "Предложени разговори" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Talks Types" +msgstr "Видови на разговор" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag1 +msgid "Technical" +msgstr "Технички" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success +msgid "Thank you for your proposal." +msgstr "Ви благодариме на предлогот." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17 +msgid "The Art of Making an Odoo Demo." +msgstr "Уметноста на правење на Odoo демо." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29 +msgid "The new marketing strategy." +msgstr "Новата маркетинг стратегија." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5 +msgid "" +"The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website." +msgstr "" +"Новиот начин на промоција на вашите модули во платформата за апликации и " +"Odoo вебсајтот." + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "This event does not accept proposals." +msgstr "Овој настан не приофаќа предлози." + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +"Timely release of presentation material (slides),\n" +" for publishing on our website." +msgstr "" +"Навремено издавање на презентациски материјали (слајдови),\n" +" за објавување на нашиот вебсајт." + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form +msgid "Track" +msgstr "Следење" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,date:0 +msgid "Track Date" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,description:0 +msgid "Track Description" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track.location,name:0 +msgid "Track Rooms" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track.stage,name:0 +msgid "Track Stage" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag +msgid "Track Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,name:0 +msgid "Track Title" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.event:website_event_track.view_event_form +#: field:event.event,count_tracks:0 +#: field:event.event,track_ids:0 +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитани пораки" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Use this tag:" +msgstr "Употребете ја оваа ознака:" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "View Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:" +msgstr "Потребно е говорниците да прифатат договор со кој се согласуват:" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +"We will accept a broad range of\n" +" presentations, from reports on academic and\n" +" commercial projects to tutorials and case\n" +" studies. As long as the presentation is\n" +" interesting and potentially useful to the\n" +" audience, it will be considered for\n" +" inclusion in the programme." +msgstr "" +"Ќе прифатиме широк спектар на\n" +" презентации, од извештати за академски и\n" +" комерцијални проекти до учебници и\n" +" студии. Се додека презентацијата е\n" +" интересна и потенцијално корисна за\n" +" публиката, ќе се земе во предвид за\n" +" вклучување во програмата." + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success +msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly." +msgstr "Ќе го разгледаме вашиот предлог и ќе ве контактираме наскоро." + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag1 +msgid "Webinar" +msgstr "Вебинар" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "Пораки на веб сајт" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "Историја на веб комуникација" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "адреса на вебсајт" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Your Email" +msgstr "Ваш Е-маил" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Your Name" +msgstr "Вашето име" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Your Phone" +msgstr "Ваш телефон" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "col-md-3 css_no_print" +msgstr "col-md-3 css_no_print" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "hours" +msgstr "часови" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "not published" +msgstr "не е објавено" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.agenda +msgid "talks" +msgstr "разговори" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,image:0 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" diff --git a/addons/website_event_track/i18n/nl.po b/addons/website_event_track/i18n/nl.po index 9a3b439e3ff..cb2722fa711 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/nl.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 13:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:18+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Aangekondigd" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Application" -msgstr "Applicatie" +msgstr "Inzending" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_published:0 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Zakelijk" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Call for Proposals" -msgstr "Aanbestedingen" +msgstr "Oproep voor voorstellen" #. module: website_event_track #: field:event.track,color:0 @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Tentoonstelling" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Fill this form to propose your talk." -msgstr "Vul dit formulier in om uw presentatie voor te stellen" +msgstr "Vul dit formulier in met uw presentatie voorstel." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.agenda @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "" " and join the conversation." msgstr "" "Zoek uit wat mensen zien en zeggen over dit evenement, \n" -"                         en aan neem deel aan het gesprek." +" en aan neem deel aan het gesprek." #. module: website_event_track #: field:event.track,message_follower_ids:0 @@ -644,7 +644,7 @@ msgid "" " it's implemented." msgstr "" "Zet hier de lijst van documenten, zoals dia's van \n" -"                             de presentaties." +" de presentaties." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10 @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Zilver" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Social Stream" -msgstr "Social Stream" +msgstr "Social stream" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Fase" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Submission Agreement" -msgstr "Inzending overeenkomst" +msgstr "Overeenkomst inzending" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -841,7 +841,7 @@ msgid "" " for publishing on our website." msgstr "" "Tijdige aanleveren van presentatiemateriaal (dia's), \n" -"                                     voor het publiceren op onze website." +" voor het publiceren op onze website." #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form @@ -921,15 +921,15 @@ msgid "" " inclusion in the programme." msgstr "" "We zullen een breed scala van \n" -"                                 presentaties, rapportages met academische " -"en \n" -"                                 commerciële projecten tot aan uitleg en " -"case \n" -"                                 studies accepteren. Zolang de presentatie \n" -"                                 interessant en potentieel nuttig is voor " -"het \n" -"                                 publiek, zal worden overwogen om deze \n" -"                                 op te nemen in het programma." +" presentaties, rapportages met academische en " +"\n" +" commerciële projecten tot aan uitleg en case " +"\n" +" studies accepteren. Zolang de presentatie \n" +" interessant en potentieel nuttig is voor het " +"\n" +" publiek, zal worden overwogen om deze \n" +" op te nemen in het programma." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success diff --git a/addons/website_event_track/i18n/tr.po b/addons/website_event_track/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..64f8d7e42f6 --- /dev/null +++ b/addons/website_event_track/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,962 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +". These are 30 minutes talks on many\n" +" different topics. Most topics are " +"accepted in lightning talks." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +". These are standard talks with slides,\n" +" alocated in slots of 60 minutes." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.act_event_list_tracks +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a track.\n" +"

    \n" +" Tracks define the agenda of your event. These can be\n" +" a talk, a round table, a meeting, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7 +msgid "" +"A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for " +"version 8." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,allowed_track_tag_ids:0 +msgid "Accepted Tags" +msgstr "Kabul edilen Etiketler" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19 +msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13 +msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:168 +#, python-format +msgid "Agenda" +msgstr "Gündem" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "All Tags" +msgstr "Tüm Etiketler" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +"Allow video and audio recording of their\n" +" presentation, for publishing on our " +"website." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4 +msgid "Announced" +msgstr "Duyruldu" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "Websitesinde mevcuttur" + +#. module: website_event_track +#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1 +msgid "Bronze" +msgstr "Bronz" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag2 +msgid "Business" +msgstr "İş" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Call for Proposals" +msgstr "Teklif Çağrısı" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Renk İndeksi" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5 +msgid "Completed" +msgstr "Tamamlandı" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag3 +msgid "Conference" +msgstr "Konferans" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2 +msgid "Confirmed" +msgstr "Onaylandı" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,create_uid:0 +#: field:event.sponsor.type,create_uid:0 +#: field:event.tag,create_uid:0 +#: field:event.track,create_uid:0 +#: field:event.track.location,create_uid:0 +#: field:event.track.stage,create_uid:0 +#: field:event.track.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,create_date:0 +#: field:event.sponsor.type,create_date:0 +#: field:event.tag,create_date:0 +#: field:event.track,create_date:0 +#: field:event.track.location,create_date:0 +#: field:event.track.stage,create_date:0 +#: field:event.track.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6 +msgid "" +"Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8 +msgid "" +"Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11 +msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,duration:0 +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "Edit Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,event_id:0 +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: field:event.track,event_id:0 +msgid "Event" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,blog_id:0 +msgid "Event Blog" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form +#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree +msgid "Event Location" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location +msgid "Event Locations" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree +msgid "Event Sponsor Type" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_form +msgid "Event Sponsor Types" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_form +#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_tree +msgid "Event Stage" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_stage +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_stage +msgid "Event Stages" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_form +#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_tree +#: field:event.tag,name:0 +msgid "Event Tag" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_tag +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_tag +msgid "Event Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,timezone_of_event:0 +msgid "Event Timezone" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree +msgid "Event Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form +#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_tree +#: field:event.track.tag,name:0 +msgid "Event Track Tag" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_calendar +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.act_event_list_tracks +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track +#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track +msgid "Event Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag2 +msgid "Exhibition" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Fill this form to propose your talk." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.agenda +msgid "Filter Tracks..." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "" +"Find out what people see and say about this event, \n" +" and join the conversation." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.agenda +msgid "Found" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "High (**)" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "Highest (***)" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18 +msgid "" +"How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads " +"with Odoo." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1 +msgid "How to develop a website module." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4 +msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3 +msgid "How to develop real time apps, the live chat module explained." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2 +msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9 +msgid "" +"How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, " +"appraisals, expenses, etc." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,id:0 +#: field:event.sponsor.type,id:0 +#: field:event.tag,id:0 +#: field:event.track,id:0 +#: field:event.track.location,id:0 +#: field:event.track.stage,id:0 +#: field:event.track.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23 +msgid "Key Success factors selling Odoo." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,write_uid:0 +#: field:event.sponsor.type,write_uid:0 +#: field:event.tag,write_uid:0 +#: field:event.track,write_uid:0 +#: field:event.track.location,write_uid:0 +#: field:event.track.stage,write_uid:0 +#: field:event.track.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,write_date:0 +#: field:event.sponsor.type,write_date:0 +#: field:event.tag,write_date:0 +#: field:event.track,write_date:0 +#: field:event.track.location,write_date:0 +#: field:event.track.stage,write_date:0 +#: field:event.track.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag3 +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Lightning Talks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.event,allowed_track_tag_ids:0 +msgid "List of available tags for track proposals." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,location_id:0 +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,image_medium:0 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31 +msgid "Lunch" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22 +msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12 +msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "Medium (*)" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25 +msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24 +msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30 +msgid "Morning break" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,show_tracks:0 +msgid "Multiple Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20 +msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14 +msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:170 +#: field:event.event,show_blog:0 +#, python-format +msgid "News" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "No tracks found!" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15 +msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28 +msgid "Odoo Status & Strategy 2014" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16 +msgid "Odoo as your Enterprise Social Network." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27 +msgid "Odoo in 2014" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event.layout +msgid "Our Sponsors" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Participate on Twitter" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Practical Info" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1 +msgid "Proposals" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Proposals are closed!" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3 +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "" +"Put here the list of documents, like slides of\n" +" the presentations. Remove the above t-if when\n" +" it's implemented." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10 +msgid "Raising qualitive insights with the survey app" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21 +msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Regular Talks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: field:event.track,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag4 +msgid "Round Table" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,sequence:0 +#: field:event.sponsor.type,sequence:0 +#: field:event.track.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2 +msgid "Silver" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Social Stream" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Speaker Biography" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,speaker_ids:0 +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor.type,name:0 +msgid "Sponsor Type" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type +msgid "Sponsor Types" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,url:0 +msgid "Sponsor Website" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,partner_id:0 +msgid "Sponsor/Customer" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.event:website_event_track.view_event_form +msgid "Sponsoring" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0 +msgid "Sponsoring Type" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.event:website_event_track.view_event_form +#: field:event.event,sponsor_ids:0 +msgid "Sponsorships" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: field:event.track,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Submission Agreement" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Submit Proposal" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,tag_ids:0 +#: field:event.track,tag_ids:0 +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,tracks_tag_ids:0 +msgid "Tags of Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Talk Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:172 +#, python-format +msgid "Talk Proposals" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Talk Title" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:167 +#, python-format +msgid "Talks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,show_track_proposal:0 +msgid "Talks Proposals" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Talks Types" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag1 +msgid "Technical" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success +msgid "Thank you for your proposal." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17 +msgid "The Art of Making an Odoo Demo." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29 +msgid "The new marketing strategy." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5 +msgid "" +"The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "This event does not accept proposals." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +"Timely release of presentation material (slides),\n" +" for publishing on our website." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form +msgid "Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,date:0 +msgid "Track Date" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,description:0 +msgid "Track Description" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track.location,name:0 +msgid "Track Rooms" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track.stage,name:0 +msgid "Track Stage" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag +msgid "Track Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,name:0 +msgid "Track Title" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.event:website_event_track.view_event_form +#: field:event.event,count_tracks:0 +#: field:event.event,track_ids:0 +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Use this tag:" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "View Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +"We will accept a broad range of\n" +" presentations, from reports on academic and\n" +" commercial projects to tutorials and case\n" +" studies. As long as the presentation is\n" +" interesting and potentially useful to the\n" +" audience, it will be considered for\n" +" inclusion in the programme." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success +msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag1 +msgid "Webinar" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Your Email" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Your Phone" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "col-md-3 css_no_print" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "hours" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "not published" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.agenda +msgid "talks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,image:0 +msgid "unknown" +msgstr "" diff --git a/addons/website_forum/i18n/cs.po b/addons/website_forum/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..e6252b6a57f --- /dev/null +++ b/addons/website_forum/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,1740 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:56+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "(only one answer per question is allowed)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "- it really helps to select the best questions and answers!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "- no need to answer the same question twice. Also, please" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post.vote,vote:0 +msgid "-1" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:328 +#, python-format +msgid "" +"

    A new answer for %s has been posted. Click here to access the post.

    " +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:334 +#, python-format +msgid "" +"

    A new question %s has been asked on %s. Click here to access the question.

    " +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.tag +msgid "" +"A tag is a label that categorizes your question with other,\n" +" similar questions. Using the right tags makes it easier for\n" +" others to find and answer your question." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "About This Forum" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,active:0 +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Activity" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:365 +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_edit +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_edit +#, python-format +msgid "Answer Edited" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Answered on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,child_count:0 +#: field:forum.post,child_ids:0 +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Answers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Ask a Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Ask your Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,create_date:0 +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Asked on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Asked:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_1 +msgid "Autobiographer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Back to" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "Badge \"" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,badge_ids:0 +#: view:website:website_forum.badge +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge +msgid "" +"Besides gaining reputation with your questions and answers,\n" +" you receive badges for being especially helpful. Badges\n" +" appear on your profile page, and your posts." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Biography" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_accept:0 +msgid "Can Accept" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_answer:0 +msgid "Can Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_ask:0 +msgid "Can Ask" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_close:0 +msgid "Can Close" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_comment:0 +msgid "Can Comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_comment_convert:0 +msgid "Can Convert to Comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_downvote:0 +msgid "Can Downvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_edit:0 +msgid "Can Edit" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_unlink:0 +msgid "Can Unlink" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_upvote:0 +msgid "Can Upvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "Check available badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_chief_commentator +msgid "Chief Commentator" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Close question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_uid:0 +msgid "Closed by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_date:0 +msgid "Closed on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post_answer +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_comment +msgid "Comment this post..." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_commentator +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_commentator +msgid "Commentator" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post_answer +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post,website_message_ids:0 +msgid "Comments on forum post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_configure_profile +msgid "Complete own biography" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_configure_profile +msgid "Completed own biography" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +#: field:forum.post,content:0 +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post,is_correct:0 +msgid "Correct Answer or Answer on this question accepted." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Country..." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,create_uid:0 +#: field:forum.post,create_uid:0 +#: field:forum.post.reason,create_uid:0 +#: field:forum.post.vote,create_uid:0 +#: field:forum.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,create_date:0 +#: field:forum.post.reason,create_date:0 +#: field:forum.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_1 +msgid "Credible Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_critic +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_critic +msgid "Critic" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_last_post:0 +#: help:forum.post,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_disciplined +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_disciplined +msgid "Disciplined" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Edit Profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Edit Your Bio" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Edit Your Previous Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit your Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_7 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_editor +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_editor +msgid "Editor" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_enlightened +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_enlightened +msgid "Enlightened" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Enter your Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_famous_question +msgid "Famous Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,favourite_count:0 +msgid "Favorite Count" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_5 +msgid "Favorite Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,favourite_ids:0 +msgid "Favourite" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_1 +msgid "Favourite Question (1)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_stellar_question_25 +msgid "Favourite Question (25)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_5 +msgid "Favourite Question (5)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Favourite Questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Filter on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Followed" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Followed Questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_follower_ids:0 +#: field:forum.post,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +#: field:forum.post,forum_id:0 +#: field:forum.post.vote,forum_id:0 +#: field:forum.tag,forum_id:0 +#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum.action_open_forum +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_website_forum +#: model:website.menu,name:website_forum.menu_questions +msgid "Forum" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:gamification.badge,level:0 +msgid "Forum Badge Level" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:res.users:website_forum.view_users_form_forum +msgid "Forum Karma" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post +msgid "Forum Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_post +msgid "Forum Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_forum +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum +#: view:website:website.layout +msgid "Forums" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge +msgid "Gamification challenge" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_3 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_answer +msgid "Good Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_answer +msgid "Good Answer (6)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_9 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_question +msgid "Good Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_answer +msgid "Great Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_answer +msgid "Great Answer (15)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_10 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_question +msgid "Great Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,faq:0 +msgid "Guidelines" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_guru +msgid "Guru" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_guru +msgid "Guru (15)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,uid_has_answered:0 +msgid "Has Answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,has_validated_answer:0 +msgid "Has a Validated Answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.forum,name:website_forum.forum_help +msgid "Help" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_summary:0 +#: help:forum.post,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,id:0 +#: field:forum.post,id:0 +#: field:forum.post.reason,id:0 +#: field:forum.post.vote,id:0 +#: field:forum.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_unread:0 +#: help:forum.post,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "" +"If you close this question, it will be hidden for most users. Only\n" +" users having a high karma can see closed questions to moderate\n" +" them." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "If you wanted to comment on the question or answer, just" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_is_follower:0 +#: field:forum.post,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,karma:0 +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Karma" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_accept:0 +msgid "Karma earned for accepting an anwer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_downvote:0 +msgid "Karma earned for downvoting a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_downvote:0 +msgid "Karma earned for downvoting an answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_accepted:0 +msgid "Karma earned for having an answer accepted" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_flagged:0 +msgid "Karma earned for having an answer flagged" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_new:0 +msgid "Karma earned for new questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_upvote:0 +msgid "Karma earned for upvoting a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_upvote:0 +msgid "Karma earned for upvoting an answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_editor_clickable_link:0 +msgid "Karma for clickable links (Editor)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_editor_link_files:0 +msgid "Karma for linking files (Editor)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer_accept_own:0 +msgid "Karma to accept an answer on its own questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer_accept_all:0 +msgid "Karma to accept an answers to all questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_accept:0 +msgid "Karma to accept this answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_answer:0 +msgid "Karma to answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer:0 +msgid "Karma to answer a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_ask:0 +msgid "Karma to ask" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_ask:0 +msgid "Karma to ask a new question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_retag:0 +msgid "Karma to change question tags" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_close:0 +msgid "Karma to close" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_close_all:0 +msgid "Karma to close all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_close_own:0 +msgid "Karma to close its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_comment:0 +msgid "Karma to comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_all:0 +msgid "Karma to comment all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_own:0 +msgid "Karma to comment its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_convert_all:0 +msgid "Karma to convert all answers to answers and vice versa" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_convert_own:0 +msgid "Karma to convert its own answers to comments and vice versa" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_unlink_all:0 +msgid "Karma to delete all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_unlink_own:0 +msgid "Karma to delete its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_downvote:0 +#: field:forum.post,karma_downvote:0 +msgid "Karma to downvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_edit:0 +msgid "Karma to edit" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_edit_all:0 +msgid "Karma to edit all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_edit_own:0 +msgid "Karma to edit its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_flag:0 +msgid "Karma to flag a post as offensive" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_unlink:0 +msgid "Karma to unlink" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_unlink_own:0 +msgid "Karma to unlink its own comments" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_unlink_all:0 +msgid "Karma to unlinnk all comments" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_upvote:0 +#: field:forum.post,karma_upvote:0 +msgid "Karma to upvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Keep Informed" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_last_post:0 +#: field:forum.post,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,write_uid:0 +#: field:forum.post.reason,write_uid:0 +#: field:forum.post.vote,write_uid:0 +#: field:forum.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,write_date:0 +#: field:forum.post.reason,write_date:0 +#: field:forum.post.vote,write_date:0 +#: field:forum.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Last activity date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Last updated:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_ids:0 +#: field:forum.post,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_ids:0 +#: help:forum.post,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Most answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Most voted" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,user_favourite:0 +msgid "My Favourite" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "My Profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,user_vote:0 +msgid "My Vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,name:0 +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +#: field:forum.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_answer_new +msgid "New Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#. openerp-web +#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Forum" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_question_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_new +msgid "New Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_answer +msgid "Nice Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_answer +msgid "Nice Answer (4)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_8 +msgid "Nice Quesiotn" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_question +msgid "Nice Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "No badge yet!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_votes +msgid "No vote given by you yet!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_notable_question +msgid "Notable Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.tag,posts_count:0 +msgid "Number of Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,views:0 +msgid "Number of Views" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,bronze_badge:0 +msgid "Number of bronze badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,gold_badge:0 +msgid "Number of gold badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,silver_badge:0 +msgid "Number of silver badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_all +msgid "Our forums" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_23 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_peer_pressure +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_peer_pressure +msgid "Peer Pressure" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "People" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Please enter a descriptive question (should finish by a '?')" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Please enter a descriptive question (should finish with a '?')" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "" +"Please enter a valid email address in order to receive notifications from " +"answers or comments." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Please remember that you can always" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Please try to give a substantial answer." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_popular_question +msgid "Popular Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_popular_question +msgid "Popular Question (150)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_notable_question +msgid "Popular Question (250)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_famous_question +msgid "Popular Question (500)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,post_id:0 +#: view:website:website_forum.post_comment +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_reason +msgid "Post Closing Reason" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,website_message_ids:0 +msgid "Post Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.reason,name:0 +msgid "Post Reason" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Post Your Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Post Your Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.tag,post_ids:0 +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_posts +msgid "Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Public profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_25 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_pundit +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_pundit +msgid "Pundit" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website.layout +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,parent_id:0 +msgid "Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:368 +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_edit +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_edit +#, python-format +msgid "Question Edited" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +msgid "Question not found!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Question tools" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Question:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:330 +#, python-format +msgid "Re: %s" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Read Guidelines" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Real name" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_reason_id:0 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Reason:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +#: view:website:website_forum.private_profile +msgid "Return to the question list." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_26 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_scholar +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_scholar +msgid "Scholar" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Search a question..." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Search in Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Seen:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_8 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_self_learner +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_self_learner +msgid "Self-Learner" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +msgid "Sorry, this question is not available anymore." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Stats" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_stellar_question_25 +msgid "Stellar Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_7 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_student +msgid "Student" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_summary:0 +#: field:forum.post,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_31 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_supporter +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_supporter +msgid "Supporter" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_tag +msgid "Tag" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,tag_ids:0 +#: view:website:website_forum.ask_question +#: view:website:website_forum.edit_post +#: view:website:website_forum.forum_index +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.tag +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_32 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_taxonomist +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_taxonomist +msgid "Taxonomist" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_1 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_teacher +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_teacher +msgid "Teacher" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "The question has been closed" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post.vote,recipient_id:0 +msgid "The user receiving the vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.private_profile +msgid "This profile is private!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,recipient_id:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Unanswered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_unread:0 +#: field:forum.post,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Update" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,write_date:0 +msgid "Update on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,write_uid:0 +msgid "Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_student +msgid "Upvoted question (1)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_question +msgid "Upvoted question (15)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_question +msgid "Upvoted question (4)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_question +msgid "Upvoted question (6)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,is_correct:0 +msgid "Valid Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "View Your Badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Views" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,vote:0 +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_vote +msgid "Vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,vote_count:0 +#: field:forum.post,vote_ids:0 +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Votes" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_description:0 +#: field:forum.post,website_meta_description:0 +#: field:forum.tag,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_keywords:0 +#: field:forum.post,website_meta_keywords:0 +#: field:forum.tag,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_title:0 +#: field:forum.post,website_meta_title:0 +#: field:forum.tag,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Your answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "[Closed]" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "[Deleted]" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "answers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "awarded users" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "back to question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.users +msgid "badges:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "" +"be clear and concise, avoid unnecessary introductions (Hi, ... Thanks...)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "bio" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "bronze" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by activity date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by creation date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by most answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by most voted" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_7 +msgid "contains offensive or malicious remarks" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "contributions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "don't forget to vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_1 +msgid "duplicate question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "follower(s)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "for reason:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "gold" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "karma" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_comment_convert:0 +msgid "karma to convert as a comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "last connection" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "location" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "member since" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_4 +msgid "not a real question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_6 +msgid "not relevant or out dated" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_2 +msgid "off-topic or not relevant" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "please, try to make your question interesting to others" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "provide enough details and, if possible, give an example" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "received this badge:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "revise your answers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "silver" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_8 +msgid "spam or advertising" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "stats" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "time" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "times" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_9 +msgid "too localized" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_3 +msgid "too subjective and argumentative" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,self_reply:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "use the commenting tool." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "user" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "users" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "views" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.vote +msgid "vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.user_detail_full +#: view:website:website_forum.vote +msgid "votes" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "website" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "with" +msgstr "" diff --git a/addons/website_forum/i18n/fi.po b/addons/website_forum/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..0947d3bdec1 --- /dev/null +++ b/addons/website_forum/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,1742 @@ +# Finnish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 08:11+0000\n" +"Last-Translator: Miku Laitinen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "(only one answer per question is allowed)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "- it really helps to select the best questions and answers!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "- no need to answer the same question twice. Also, please" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post.vote,vote:0 +msgid "-1" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:328 +#, python-format +msgid "" +"

    A new answer for %s has been posted. Click here to access the post.

    " +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:334 +#, python-format +msgid "" +"

    A new question %s has been asked on %s. Click here to access the question.

    " +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.tag +msgid "" +"A tag is a label that categorizes your question with other,\n" +" similar questions. Using the right tags makes it easier for\n" +" others to find and answer your question." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "About This Forum" +msgstr "Tietoa keskustelupalstasta" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,active:0 +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Activity" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:365 +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_edit +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_edit +#, python-format +msgid "Answer Edited" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Answered on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,child_count:0 +#: field:forum.post,child_ids:0 +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Answers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Ask a Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Ask your Question" +msgstr "Esitä kysymyksesi" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,create_date:0 +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Asked on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Asked:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_1 +msgid "Autobiographer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Back to" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "Badge \"" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,badge_ids:0 +#: view:website:website_forum.badge +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Badges" +msgstr "Ansiomerkit" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge +msgid "" +"Besides gaining reputation with your questions and answers,\n" +" you receive badges for being especially helpful. Badges\n" +" appear on your profile page, and your posts." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Biography" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_accept:0 +msgid "Can Accept" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_answer:0 +msgid "Can Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_ask:0 +msgid "Can Ask" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_close:0 +msgid "Can Close" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_comment:0 +msgid "Can Comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_comment_convert:0 +msgid "Can Convert to Comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_downvote:0 +msgid "Can Downvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_edit:0 +msgid "Can Edit" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_unlink:0 +msgid "Can Unlink" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_upvote:0 +msgid "Can Upvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "Check available badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_chief_commentator +msgid "Chief Commentator" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Close question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_uid:0 +msgid "Closed by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_date:0 +msgid "Closed on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post_answer +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_comment +msgid "Comment this post..." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_commentator +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_commentator +msgid "Commentator" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post_answer +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post,website_message_ids:0 +msgid "Comments on forum post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_configure_profile +msgid "Complete own biography" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_configure_profile +msgid "Completed own biography" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +#: field:forum.post,content:0 +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post,is_correct:0 +msgid "Correct Answer or Answer on this question accepted." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Country..." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,create_uid:0 +#: field:forum.post,create_uid:0 +#: field:forum.post.reason,create_uid:0 +#: field:forum.post.vote,create_uid:0 +#: field:forum.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,create_date:0 +#: field:forum.post.reason,create_date:0 +#: field:forum.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_1 +msgid "Credible Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_critic +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_critic +msgid "Critic" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_last_post:0 +#: help:forum.post,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_disciplined +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_disciplined +msgid "Disciplined" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Edit Profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Edit Your Bio" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Edit Your Previous Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit your Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_7 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_editor +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_editor +msgid "Editor" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_enlightened +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_enlightened +msgid "Enlightened" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Enter your Question" +msgstr "Kirjoita kysymyksesi" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_famous_question +msgid "Famous Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,favourite_count:0 +msgid "Favorite Count" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_5 +msgid "Favorite Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,favourite_ids:0 +msgid "Favourite" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_1 +msgid "Favourite Question (1)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_stellar_question_25 +msgid "Favourite Question (25)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_5 +msgid "Favourite Question (5)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Favourite Questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Filter on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Followed" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Followed Questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_follower_ids:0 +#: field:forum.post,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +#: field:forum.post,forum_id:0 +#: field:forum.post.vote,forum_id:0 +#: field:forum.tag,forum_id:0 +#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum.action_open_forum +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_website_forum +#: model:website.menu,name:website_forum.menu_questions +msgid "Forum" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:gamification.badge,level:0 +msgid "Forum Badge Level" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:res.users:website_forum.view_users_form_forum +msgid "Forum Karma" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post +msgid "Forum Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_post +msgid "Forum Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_forum +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum +#: view:website:website.layout +msgid "Forums" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge +msgid "Gamification challenge" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_3 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_answer +msgid "Good Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_answer +msgid "Good Answer (6)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_9 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_question +msgid "Good Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_answer +msgid "Great Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_answer +msgid "Great Answer (15)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_10 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_question +msgid "Great Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,faq:0 +msgid "Guidelines" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_guru +msgid "Guru" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_guru +msgid "Guru (15)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,uid_has_answered:0 +msgid "Has Answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,has_validated_answer:0 +msgid "Has a Validated Answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.forum,name:website_forum.forum_help +msgid "Help" +msgstr "Tuki" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_summary:0 +#: help:forum.post,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,id:0 +#: field:forum.post,id:0 +#: field:forum.post.reason,id:0 +#: field:forum.post.vote,id:0 +#: field:forum.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_unread:0 +#: help:forum.post,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "" +"If you close this question, it will be hidden for most users. Only\n" +" users having a high karma can see closed questions to moderate\n" +" them." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "If you wanted to comment on the question or answer, just" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_is_follower:0 +#: field:forum.post,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,karma:0 +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Karma" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_accept:0 +msgid "Karma earned for accepting an anwer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_downvote:0 +msgid "Karma earned for downvoting a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_downvote:0 +msgid "Karma earned for downvoting an answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_accepted:0 +msgid "Karma earned for having an answer accepted" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_flagged:0 +msgid "Karma earned for having an answer flagged" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_new:0 +msgid "Karma earned for new questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_upvote:0 +msgid "Karma earned for upvoting a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_upvote:0 +msgid "Karma earned for upvoting an answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_editor_clickable_link:0 +msgid "Karma for clickable links (Editor)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_editor_link_files:0 +msgid "Karma for linking files (Editor)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer_accept_own:0 +msgid "Karma to accept an answer on its own questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer_accept_all:0 +msgid "Karma to accept an answers to all questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_accept:0 +msgid "Karma to accept this answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_answer:0 +msgid "Karma to answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer:0 +msgid "Karma to answer a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_ask:0 +msgid "Karma to ask" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_ask:0 +msgid "Karma to ask a new question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_retag:0 +msgid "Karma to change question tags" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_close:0 +msgid "Karma to close" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_close_all:0 +msgid "Karma to close all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_close_own:0 +msgid "Karma to close its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_comment:0 +msgid "Karma to comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_all:0 +msgid "Karma to comment all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_own:0 +msgid "Karma to comment its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_convert_all:0 +msgid "Karma to convert all answers to answers and vice versa" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_convert_own:0 +msgid "Karma to convert its own answers to comments and vice versa" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_unlink_all:0 +msgid "Karma to delete all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_unlink_own:0 +msgid "Karma to delete its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_downvote:0 +#: field:forum.post,karma_downvote:0 +msgid "Karma to downvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_edit:0 +msgid "Karma to edit" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_edit_all:0 +msgid "Karma to edit all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_edit_own:0 +msgid "Karma to edit its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_flag:0 +msgid "Karma to flag a post as offensive" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_unlink:0 +msgid "Karma to unlink" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_unlink_own:0 +msgid "Karma to unlink its own comments" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_unlink_all:0 +msgid "Karma to unlinnk all comments" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_upvote:0 +#: field:forum.post,karma_upvote:0 +msgid "Karma to upvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Keep Informed" +msgstr "Pysy ajan tasalla" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_last_post:0 +#: field:forum.post,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,write_uid:0 +#: field:forum.post.reason,write_uid:0 +#: field:forum.post.vote,write_uid:0 +#: field:forum.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,write_date:0 +#: field:forum.post.reason,write_date:0 +#: field:forum.post.vote,write_date:0 +#: field:forum.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Last activity date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Last updated:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_ids:0 +#: field:forum.post,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_ids:0 +#: help:forum.post,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Most answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Most voted" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,user_favourite:0 +msgid "My Favourite" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "My Profile" +msgstr "Profiilini" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,user_vote:0 +msgid "My Vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,name:0 +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +#: field:forum.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_answer_new +msgid "New Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#. openerp-web +#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Forum" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_question_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_new +msgid "New Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_answer +msgid "Nice Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_answer +msgid "Nice Answer (4)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_8 +msgid "Nice Quesiotn" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_question +msgid "Nice Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "No badge yet!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_votes +msgid "No vote given by you yet!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_notable_question +msgid "Notable Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.tag,posts_count:0 +msgid "Number of Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,views:0 +msgid "Number of Views" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,bronze_badge:0 +msgid "Number of bronze badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,gold_badge:0 +msgid "Number of gold badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,silver_badge:0 +msgid "Number of silver badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_all +msgid "Our forums" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_23 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_peer_pressure +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_peer_pressure +msgid "Peer Pressure" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "People" +msgstr "Jäsenet" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Please enter a descriptive question (should finish by a '?')" +msgstr "Kirjoita kuvaava kysymys (hyvä kysymys päättyy kysymysmerkkiin)" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Please enter a descriptive question (should finish with a '?')" +msgstr "Kirjoita kuvaava kysymys (hyvä kysymys päättyy kysymysmerkkiin)" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "" +"Please enter a valid email address in order to receive notifications from " +"answers or comments." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Please remember that you can always" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Please try to give a substantial answer." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_popular_question +msgid "Popular Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_popular_question +msgid "Popular Question (150)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_notable_question +msgid "Popular Question (250)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_famous_question +msgid "Popular Question (500)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,post_id:0 +#: view:website:website_forum.post_comment +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_reason +msgid "Post Closing Reason" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,website_message_ids:0 +msgid "Post Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.reason,name:0 +msgid "Post Reason" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Post Your Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Post Your Question" +msgstr "Lähetä kysymyksesi" + +#. module: website_forum +#: field:forum.tag,post_ids:0 +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_posts +msgid "Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Public profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_25 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_pundit +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_pundit +msgid "Pundit" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website.layout +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,parent_id:0 +msgid "Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:368 +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_edit +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_edit +#, python-format +msgid "Question Edited" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +msgid "Question not found!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Question tools" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Question:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Questions" +msgstr "Kysymykset" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:330 +#, python-format +msgid "Re: %s" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Read Guidelines" +msgstr "Lue ohjesäännöt" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Real name" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_reason_id:0 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Reason:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +#: view:website:website_forum.private_profile +msgid "Return to the question list." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_26 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_scholar +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_scholar +msgid "Scholar" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Search a question..." +msgstr "Etsi kysymyksiä..." + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Search in Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Seen:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_8 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_self_learner +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_self_learner +msgid "Self-Learner" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +msgid "Sorry, this question is not available anymore." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Stats" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_stellar_question_25 +msgid "Stellar Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_7 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_student +msgid "Student" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_summary:0 +#: field:forum.post,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_31 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_supporter +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_supporter +msgid "Supporter" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_tag +msgid "Tag" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,tag_ids:0 +#: view:website:website_forum.ask_question +#: view:website:website_forum.edit_post +#: view:website:website_forum.forum_index +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.tag +msgid "Tags" +msgstr "Tunnisteet" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_32 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_taxonomist +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_taxonomist +msgid "Taxonomist" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_1 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_teacher +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_teacher +msgid "Teacher" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "The question has been closed" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post.vote,recipient_id:0 +msgid "The user receiving the vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.private_profile +msgid "This profile is private!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,recipient_id:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Unanswered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_unread:0 +#: field:forum.post,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Update" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,write_date:0 +msgid "Update on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,write_uid:0 +msgid "Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_student +msgid "Upvoted question (1)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_question +msgid "Upvoted question (15)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_question +msgid "Upvoted question (4)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_question +msgid "Upvoted question (6)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,is_correct:0 +msgid "Valid Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "View Your Badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Views" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,vote:0 +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_vote +msgid "Vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,vote_count:0 +#: field:forum.post,vote_ids:0 +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Votes" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_description:0 +#: field:forum.post,website_meta_description:0 +#: field:forum.tag,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_keywords:0 +#: field:forum.post,website_meta_keywords:0 +#: field:forum.tag,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_title:0 +#: field:forum.post,website_meta_title:0 +#: field:forum.tag,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Your answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "[Closed]" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "[Deleted]" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "answers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "awarded users" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "back to question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.users +msgid "badges:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "" +"be clear and concise, avoid unnecessary introductions (Hi, ... Thanks...)" +msgstr "" +"kirjoita selkeästi ja ytimekkäästi. Vältä turhia tervehdyksiä (Hei, ... " +"Kiitos...)" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "bio" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "bronze" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by activity date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by creation date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by most answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by most voted" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_7 +msgid "contains offensive or malicious remarks" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "contributions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "don't forget to vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_1 +msgid "duplicate question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "follower(s)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "for reason:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "gold" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "karma" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_comment_convert:0 +msgid "karma to convert as a comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "last connection" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "location" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "member since" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_4 +msgid "not a real question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_6 +msgid "not relevant or out dated" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_2 +msgid "off-topic or not relevant" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "please, try to make your question interesting to others" +msgstr "pyri muotoilemaan kysymyksesi siten, että se herättää kiinnostusta" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "provide enough details and, if possible, give an example" +msgstr "anna riittävät pohjatiedot, ja jos mahdollista, anna esimerkki" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "received this badge:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "revise your answers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "silver" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_8 +msgid "spam or advertising" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "stats" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "time" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "times" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_9 +msgid "too localized" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_3 +msgid "too subjective and argumentative" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,self_reply:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "use the commenting tool." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "user" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "users" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "views" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.vote +msgid "vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.user_detail_full +#: view:website:website_forum.vote +msgid "votes" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "website" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "with" +msgstr "" diff --git a/addons/website_forum/i18n/mk.po b/addons/website_forum/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..88f18fd4b1f --- /dev/null +++ b/addons/website_forum/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,1761 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-12 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "(only one answer per question is allowed)" +msgstr "(само еден одговор по прашање е дозволен)" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "- it really helps to select the best questions and answers!" +msgstr "- навистина помага ако се изберат најдобрите прашања и одговори!" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "- no need to answer the same question twice. Also, please" +msgstr "" +"- нема потреба два пати да одговорите на истото прашање. Исто така, ве молиме" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post.vote,vote:0 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:328 +#, python-format +msgid "" +"

    A new answer for %s has been posted. Click here to access the post.

    " +msgstr "" +"

    Нов одговор за %s е објавен. Кликнете овде за да пристапите на " +"постот.

    " + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:334 +#, python-format +msgid "" +"

    A new question %s has been asked on %s. Click here to access the question.

    " +msgstr "" +"

    Ново прашање %s е поставено на %s. Кликнете овде да го видите " +"прашањето.

    " + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.tag +msgid "" +"A tag is a label that categorizes your question with other,\n" +" similar questions. Using the right tags makes it easier for\n" +" others to find and answer your question." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "About This Forum" +msgstr "За овој форум" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,active:0 +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Activity" +msgstr "Активност" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "All" +msgstr "Сите" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "Answer" +msgstr "Одговор" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:365 +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_edit +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_edit +#, python-format +msgid "Answer Edited" +msgstr "Одговорот е уреден" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Answered on" +msgstr "Одговорено на" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,child_count:0 +#: field:forum.post,child_ids:0 +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Answers" +msgstr "Одговори" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Ask a Question" +msgstr "Поставете прашање" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Ask your Question" +msgstr "Поставете го вашето прашање" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,create_date:0 +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Asked on" +msgstr "Прашањето е поставено на" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Asked:" +msgstr "Прашани:" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_1 +msgid "Autobiographer" +msgstr "Автобиограф" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Back to" +msgstr "Назад кон" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "Badge \"" +msgstr "Значка \"" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,badge_ids:0 +#: view:website:website_forum.badge +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Badges" +msgstr "Значки" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge +msgid "" +"Besides gaining reputation with your questions and answers,\n" +" you receive badges for being especially helpful. Badges\n" +" appear on your profile page, and your posts." +msgstr "" +"Покрај стекнувањето репутација преку вашите прашања и одговори,\n" +" добивате и значки ако сте од особена помош. Значките\n" +" се појавуваат на вашата профилна страна, и на вашите објави." + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Biography" +msgstr "Биографија" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_accept:0 +msgid "Can Accept" +msgstr "Може да прифати" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_answer:0 +msgid "Can Answer" +msgstr "Може да одговори" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_ask:0 +msgid "Can Ask" +msgstr "Може да праша" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_close:0 +msgid "Can Close" +msgstr "Може да затвори" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_comment:0 +msgid "Can Comment" +msgstr "Може да коментира" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_comment_convert:0 +msgid "Can Convert to Comment" +msgstr "Може да се конвертира во коментар" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_downvote:0 +msgid "Can Downvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_edit:0 +msgid "Can Edit" +msgstr "Може да се уреди" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_unlink:0 +msgid "Can Unlink" +msgstr "Може да уредува" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_upvote:0 +msgid "Can Upvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "Check available badges" +msgstr "Провери ги достапните значки" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_chief_commentator +msgid "Chief Commentator" +msgstr "Главен коментатор" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "City" +msgstr "Град" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Close question" +msgstr "Затвори прашање" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_uid:0 +msgid "Closed by" +msgstr "Затворено од" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_date:0 +msgid "Closed on" +msgstr "Затворено на" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post_answer +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_comment +msgid "Comment this post..." +msgstr "Коментирај на оваа објава..." + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_commentator +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_commentator +msgid "Commentator" +msgstr "Коментатор" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post_answer +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post,website_message_ids:0 +msgid "Comments on forum post" +msgstr "Коментари на оваа објава на форум" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_configure_profile +msgid "Complete own biography" +msgstr "Комплетирај ја сопствената биографија" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_configure_profile +msgid "Completed own biography" +msgstr "Комплетирана сопствена биографија" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +#: field:forum.post,content:0 +msgid "Content" +msgstr "Содржина" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post,is_correct:0 +msgid "Correct Answer or Answer on this question accepted." +msgstr "Точен одговор или одговор прифатен за ова прашање." + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Country" +msgstr "Земја" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Country..." +msgstr "Земја..." + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Датум на креирање" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,create_uid:0 +#: field:forum.post,create_uid:0 +#: field:forum.post.reason,create_uid:0 +#: field:forum.post.vote,create_uid:0 +#: field:forum.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,create_date:0 +#: field:forum.post.reason,create_date:0 +#: field:forum.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_1 +msgid "Credible Question" +msgstr "Кредибилно прашање" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_critic +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_critic +msgid "Critic" +msgstr "Критичар" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_last_post:0 +#: help:forum.post,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_disciplined +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_disciplined +msgid "Disciplined" +msgstr "Дисциплиниран" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Edit Profile" +msgstr "Уредување профил" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Edit Your Bio" +msgstr "Уреди биографија" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Edit Your Previous Answer" +msgstr "Уреди претходен одговор" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit answer" +msgstr "Уреди одговор" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit question" +msgstr "Уреди прашање" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit your Question" +msgstr "Уредете го вашето прашање" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_7 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_editor +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_editor +msgid "Editor" +msgstr "Уредувач" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Email" +msgstr "Е-маил" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_enlightened +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_enlightened +msgid "Enlightened" +msgstr "Просветлен" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Enter your Question" +msgstr "Внесете го вашето прашање" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_famous_question +msgid "Famous Question" +msgstr "Познато прашање" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,favourite_count:0 +msgid "Favorite Count" +msgstr "Омилен број" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_5 +msgid "Favorite Question" +msgstr "Омилено прашање" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,favourite_ids:0 +msgid "Favourite" +msgstr "Омилени" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_1 +msgid "Favourite Question (1)" +msgstr "Омилено прашање (1)" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_stellar_question_25 +msgid "Favourite Question (25)" +msgstr "Омилено прашање (25)" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_5 +msgid "Favourite Question (5)" +msgstr "Омилено прашање (5)" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Favourite Questions" +msgstr "Омилени прашања" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Filter on" +msgstr "Филтрирај на" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Followed" +msgstr "Следено" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Followed Questions" +msgstr "Следени прашања" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_follower_ids:0 +#: field:forum.post,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Следбеници" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +#: field:forum.post,forum_id:0 +#: field:forum.post.vote,forum_id:0 +#: field:forum.tag,forum_id:0 +#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum.action_open_forum +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_website_forum +#: model:website.menu,name:website_forum.menu_questions +msgid "Forum" +msgstr "Форум" + +#. module: website_forum +#: field:gamification.badge,level:0 +msgid "Forum Badge Level" +msgstr "Ниво на значка на форум" + +#. module: website_forum +#: view:res.users:website_forum.view_users_form_forum +msgid "Forum Karma" +msgstr "Карма на форум" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post +msgid "Forum Post" +msgstr "Објава на форум" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_post +msgid "Forum Posts" +msgstr "Објави на форум" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_forum +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum +#: view:website:website.layout +msgid "Forums" +msgstr "Форуми" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "Значка за гамификација" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge +msgid "Gamification challenge" +msgstr "Предизвик за гамификација" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_3 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_answer +msgid "Good Answer" +msgstr "Добар одговор" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_answer +msgid "Good Answer (6)" +msgstr "Добар одговор (6)" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_9 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_question +msgid "Good Question" +msgstr "Добро прашање" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_answer +msgid "Great Answer" +msgstr "Супер одговор" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_answer +msgid "Great Answer (15)" +msgstr "Супер одговор (15)" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_10 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_question +msgid "Great Question" +msgstr "Супер прашање" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Group By" +msgstr "Групирање според" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,faq:0 +msgid "Guidelines" +msgstr "Водич" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_guru +msgid "Guru" +msgstr "Гуру" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_guru +msgid "Guru (15)" +msgstr "Гуру (15)" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,uid_has_answered:0 +msgid "Has Answered" +msgstr "Го одговори" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,has_validated_answer:0 +msgid "Has a Validated Answered" +msgstr "Валидираше одговор" + +#. module: website_forum +#: model:forum.forum,name:website_forum.forum_help +msgid "Help" +msgstr "Помош" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_summary:0 +#: help:forum.post,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно " +"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед." + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,id:0 +#: field:forum.post,id:0 +#: field:forum.post.reason,id:0 +#: field:forum.post.vote,id:0 +#: field:forum.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_unread:0 +#: help:forum.post,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Доколку е означено, новите пораки го бараат вашето вниманите." + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "" +"If you close this question, it will be hidden for most users. Only\n" +" users having a high karma can see closed questions to moderate\n" +" them." +msgstr "" +"Ако го затворите ова прашање, ќе биде сокриено за повеќето корисници. Само\n" +" корисниците со висока карма можат да гледат затворени прашања за " +"да\n" +" ги уредуваат." + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "If you wanted to comment on the question or answer, just" +msgstr "Ако сакавте да коментирате на прашањето или одговорот, само" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_is_follower:0 +#: field:forum.post,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Е следбеник" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,karma:0 +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Karma" +msgstr "Карма" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_accept:0 +msgid "Karma earned for accepting an anwer" +msgstr "Добиена карма за прифаќање на одговор" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_downvote:0 +msgid "Karma earned for downvoting a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_downvote:0 +msgid "Karma earned for downvoting an answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_accepted:0 +msgid "Karma earned for having an answer accepted" +msgstr "Добиена карма за прифатен ваш одговор" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_flagged:0 +msgid "Karma earned for having an answer flagged" +msgstr "Добиена карма за означен ваш одговор" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_new:0 +msgid "Karma earned for new questions" +msgstr "Добиена карма за нови прашања" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_upvote:0 +msgid "Karma earned for upvoting a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_upvote:0 +msgid "Karma earned for upvoting an answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_editor_clickable_link:0 +msgid "Karma for clickable links (Editor)" +msgstr "Карма за линкови што може да се кликаат (Уредувач)" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_editor_link_files:0 +msgid "Karma for linking files (Editor)" +msgstr "Карма за поврзување датотеки (Уредувач)" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer_accept_own:0 +msgid "Karma to accept an answer on its own questions" +msgstr "Карма за прифатен одговор на свои прашања" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer_accept_all:0 +msgid "Karma to accept an answers to all questions" +msgstr "Карма за прифатен одговор на сите прашања" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_accept:0 +msgid "Karma to accept this answer" +msgstr "Карма за прифаќање на овој одговор" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_answer:0 +msgid "Karma to answer" +msgstr "Карма да одговори" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer:0 +msgid "Karma to answer a question" +msgstr "Карма за одговор на прашање" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_ask:0 +msgid "Karma to ask" +msgstr "Карма да праша" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_ask:0 +msgid "Karma to ask a new question" +msgstr "Карма за поставување ново прашање" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_retag:0 +msgid "Karma to change question tags" +msgstr "Карма за промена на ознаки на прашање" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_close:0 +msgid "Karma to close" +msgstr "Карма за затварање" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_close_all:0 +msgid "Karma to close all posts" +msgstr "Карма за затварање на сите објави" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_close_own:0 +msgid "Karma to close its own posts" +msgstr "Карма за затварање на сопствените објави" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_comment:0 +msgid "Karma to comment" +msgstr "Карма да коментира" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_all:0 +msgid "Karma to comment all posts" +msgstr "Карма за коментирање на сите објави" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_own:0 +msgid "Karma to comment its own posts" +msgstr "Карма за коментирање на сопствените објави" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_convert_all:0 +msgid "Karma to convert all answers to answers and vice versa" +msgstr "Карма за конверзија на сите одговори во коментари и обратно" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_convert_own:0 +msgid "Karma to convert its own answers to comments and vice versa" +msgstr "Карма за конверзија на сопствените одговори во коментари и обратно" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_unlink_all:0 +msgid "Karma to delete all posts" +msgstr "Карма за бришење на сите постови" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_unlink_own:0 +msgid "Karma to delete its own posts" +msgstr "Карма за бришење на сопствените објави" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_downvote:0 +#: field:forum.post,karma_downvote:0 +msgid "Karma to downvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_edit:0 +msgid "Karma to edit" +msgstr "Карма да уреди" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_edit_all:0 +msgid "Karma to edit all posts" +msgstr "Карма за уредување на сите објави" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_edit_own:0 +msgid "Karma to edit its own posts" +msgstr "Карма за уредување на сопствените објави" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_flag:0 +msgid "Karma to flag a post as offensive" +msgstr "Карма за означување на објава како нападна" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_unlink:0 +msgid "Karma to unlink" +msgstr "Карма за одстранување врска" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_unlink_own:0 +msgid "Karma to unlink its own comments" +msgstr "Карма за одстранување врска на сопствени коментари" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_unlink_all:0 +msgid "Karma to unlinnk all comments" +msgstr "Карма за одстранување врска на сите коментари" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_upvote:0 +#: field:forum.post,karma_upvote:0 +msgid "Karma to upvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Keep Informed" +msgstr "Бидете информирани" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_last_post:0 +#: field:forum.post,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Датум на последна порака" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,write_uid:0 +#: field:forum.post.reason,write_uid:0 +#: field:forum.post.vote,write_uid:0 +#: field:forum.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,write_date:0 +#: field:forum.post.reason,write_date:0 +#: field:forum.post.vote,write_date:0 +#: field:forum.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Last activity date" +msgstr "Датум на последна активност" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Last updated:" +msgstr "Последен пат ажурирано:" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_ids:0 +#: field:forum.post,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Пораки" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_ids:0 +#: help:forum.post,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Историја на пораки и комуникација" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Most answered" +msgstr "Најмногу одгворено" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Most voted" +msgstr "Најмногу гласано" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,user_favourite:0 +msgid "My Favourite" +msgstr "Мои омилени" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "My Profile" +msgstr "Мој профил" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,user_vote:0 +msgid "My Vote" +msgstr "Мој глас" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,name:0 +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +#: field:forum.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: website_forum +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_answer_new +msgid "New Answer" +msgstr "Нов одговор" + +#. module: website_forum +#. openerp-web +#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Forum" +msgstr "Нов форум" + +#. module: website_forum +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_question_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_new +msgid "New Question" +msgstr "Ново прашање" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Newest" +msgstr "Најново" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_answer +msgid "Nice Answer" +msgstr "Добар одговор" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_answer +msgid "Nice Answer (4)" +msgstr "Добар одговор (4)" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_8 +msgid "Nice Quesiotn" +msgstr "Добро прашање" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_question +msgid "Nice Question" +msgstr "Добро прашање" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "No badge yet!" +msgstr "Нема сеуште значка!" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_votes +msgid "No vote given by you yet!" +msgstr "Сеуште немате гласано!" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_notable_question +msgid "Notable Question" +msgstr "Забележително прашање" + +#. module: website_forum +#: field:forum.tag,posts_count:0 +msgid "Number of Posts" +msgstr "Број на постови" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,views:0 +msgid "Number of Views" +msgstr "Број на прегледи" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,bronze_badge:0 +msgid "Number of bronze badges" +msgstr "Број на бронзени значки" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,gold_badge:0 +msgid "Number of gold badges" +msgstr "Број на златни значки" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,silver_badge:0 +msgid "Number of silver badges" +msgstr "Број на сребрени значки" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Offensive" +msgstr "Навредливо" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_all +msgid "Our forums" +msgstr "Наши форуми" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_23 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_peer_pressure +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_peer_pressure +msgid "Peer Pressure" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "People" +msgstr "Луѓе" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Please enter a descriptive question (should finish by a '?')" +msgstr "Ве молиме внесете описно прашање (треба да завршува со '?'" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Please enter a descriptive question (should finish with a '?')" +msgstr "Ве молиме внесете описно прашање (треба да завршува со '?'" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "" +"Please enter a valid email address in order to receive notifications from " +"answers or comments." +msgstr "" +"Ве молиме внесете валидна е-маил адреса за да добивате известувања за " +"одговори или коментари." + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Please remember that you can always" +msgstr "Ве молиме запомнете дека секогаш можете" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Please try to give a substantial answer." +msgstr "Ве молиме обидете се да дадете соодветен одговор." + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_popular_question +msgid "Popular Question" +msgstr "Популарно прашање" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_popular_question +msgid "Popular Question (150)" +msgstr "Популарно прашање (150)" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_notable_question +msgid "Popular Question (250)" +msgstr "Популарно прашање (250)" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_famous_question +msgid "Popular Question (500)" +msgstr "Популарно прашање (500)" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,post_id:0 +#: view:website:website_forum.post_comment +msgid "Post" +msgstr "Испрати" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_reason +msgid "Post Closing Reason" +msgstr "Објавете причина за затварање" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,website_message_ids:0 +msgid "Post Messages" +msgstr "Испрати пораки" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.reason,name:0 +msgid "Post Reason" +msgstr "Објави причина" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Post Your Answer" +msgstr "Објавете го вашиот одговор" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Post Your Question" +msgstr "Објавете го вашето прашање" + +#. module: website_forum +#: field:forum.tag,post_ids:0 +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_posts +msgid "Posts" +msgstr "Постови" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Public profile" +msgstr "Јавен профил" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_25 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_pundit +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_pundit +msgid "Pundit" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website.layout +msgid "Q&A" +msgstr "Прашања и Одговори" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,parent_id:0 +msgid "Question" +msgstr "Прашање" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:368 +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_edit +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_edit +#, python-format +msgid "Question Edited" +msgstr "Прашањето е уредено" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +msgid "Question not found!" +msgstr "Прашањето не е пронајдено!" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Question tools" +msgstr "Алатки за прашања" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Question:" +msgstr "Прашање:" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Questions" +msgstr "Прашања" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:330 +#, python-format +msgid "Re: %s" +msgstr "Re: %s" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Read Guidelines" +msgstr "Прочитајте упатство" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Real name" +msgstr "Вистинско име" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_reason_id:0 +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Reason:" +msgstr "Причина:" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +#: view:website:website_forum.private_profile +msgid "Return to the question list." +msgstr "Вратете со на листата на прашања." + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Save" +msgstr "Сними" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_26 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_scholar +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_scholar +msgid "Scholar" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Search" +msgstr "Барај" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Search a question..." +msgstr "Барај прашање..." + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Search in Post" +msgstr "Пребарај во објава" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Seen:" +msgstr "Видено:" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_8 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_self_learner +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_self_learner +msgid "Self-Learner" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "Испрати порака до група" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +msgid "Sorry, this question is not available anymore." +msgstr "Се извинуваме но ова прашање повеќе не е достапно." + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Sort by" +msgstr "Сортирај според" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Stats" +msgstr "Статистика" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_stellar_question_25 +msgid "Stellar Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_7 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_student +msgid "Student" +msgstr "Ученик" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_summary:0 +#: field:forum.post,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Резиме" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_31 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_supporter +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_supporter +msgid "Supporter" +msgstr "Подржувач" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_tag +msgid "Tag" +msgstr "Ознака" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,tag_ids:0 +#: view:website:website_forum.ask_question +#: view:website:website_forum.edit_post +#: view:website:website_forum.forum_index +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.tag +msgid "Tags" +msgstr "Ознаки" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_32 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_taxonomist +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_taxonomist +msgid "Taxonomist" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_1 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_teacher +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_teacher +msgid "Teacher" +msgstr "Наставник" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "The question has been closed" +msgstr "Прашањето е затворено" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post.vote,recipient_id:0 +msgid "The user receiving the vote" +msgstr "Корисник кој го прима гласот" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.private_profile +msgid "This profile is private!" +msgstr "Овој профил е приватен!" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,name:0 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,recipient_id:0 +msgid "To" +msgstr "До" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Unanswered" +msgstr "Неодговорено" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_unread:0 +#: field:forum.post,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитани пораки" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,write_date:0 +msgid "Update on" +msgstr "Ажурирај на" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,write_uid:0 +msgid "Updated by" +msgstr "Ажирирано од" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_student +msgid "Upvoted question (1)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_question +msgid "Upvoted question (15)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_question +msgid "Upvoted question (4)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_question +msgid "Upvoted question (6)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Корисници" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,is_correct:0 +msgid "Valid Answer" +msgstr "Валиден одговор" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "View Your Badges" +msgstr "Видете ги вашите значки" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Views" +msgstr "Погледи" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,vote:0 +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_vote +msgid "Vote" +msgstr "Глас" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,vote_count:0 +#: field:forum.post,vote_ids:0 +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Votes" +msgstr "Гласови" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Website" +msgstr "Веб сајт" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "Пораки на веб сајт" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "Историја на веб комуникација" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_description:0 +#: field:forum.post,website_meta_description:0 +#: field:forum.tag,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_keywords:0 +#: field:forum.post,website_meta_keywords:0 +#: field:forum.tag,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_title:0 +#: field:forum.post,website_meta_title:0 +#: field:forum.tag,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Your answer" +msgstr "Вашиот одговор" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "[Closed]" +msgstr "[Затворено]" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "[Deleted]" +msgstr "[Избришано]" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "and" +msgstr "и" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "answers" +msgstr "одговори" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "awarded users" +msgstr "наградени корисници" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "back to question" +msgstr "назад кон прашање" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.users +msgid "badges:" +msgstr "значки:" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "" +"be clear and concise, avoid unnecessary introductions (Hi, ... Thanks...)" +msgstr "" +"бидете јасни и прецизни, избегнете непотребни претставувања (Здраво, ... " +"Благодарам...)" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "bio" +msgstr "биографија" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "bronze" +msgstr "бронза" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by activity date" +msgstr "по датум на активност" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by creation date" +msgstr "по датум на креирање" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by most answered" +msgstr "по најодговарани" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by most voted" +msgstr "по најгласани" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_7 +msgid "contains offensive or malicious remarks" +msgstr "содржи навредливи или лоши забелешки" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "contributions" +msgstr "придонеси" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "don't forget to vote" +msgstr "не заборавајте да гласате" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_1 +msgid "duplicate question" +msgstr "дупликат прашање" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "follower(s)" +msgstr "следбеник(ци)" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "for reason:" +msgstr "за причина:" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "gold" +msgstr "златна" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "karma" +msgstr "карма" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_comment_convert:0 +msgid "karma to convert as a comment" +msgstr "карма за конверзија во коментар" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "last connection" +msgstr "последна врска" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "location" +msgstr "локација" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "member since" +msgstr "член од" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_4 +msgid "not a real question" +msgstr "не е вистинско прашање" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_6 +msgid "not relevant or out dated" +msgstr "не е релевантно или е истечено" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_2 +msgid "off-topic or not relevant" +msgstr "надвор од темата или не е релеванто" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "please, try to make your question interesting to others" +msgstr "" +"ве молиме обидете се да го направите вашето прашање интересно за другите" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "profile" +msgstr "профил" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "provide enough details and, if possible, give an example" +msgstr "наведете доволно детали и ако е можно дадете пример" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "received this badge:" +msgstr "ја примил оваа значка:" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "revise your answers" +msgstr "проверете ги вашите одговори" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "silver" +msgstr "сребро" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_8 +msgid "spam or advertising" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "stats" +msgstr "статистика" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "time" +msgstr "пат" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "times" +msgstr "пати" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_9 +msgid "too localized" +msgstr "премногу локализирано" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_3 +msgid "too subjective and argumentative" +msgstr "премногу субјективно и дискутабилно" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,self_reply:0 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "use the commenting tool." +msgstr "употребете ја алатката за коментирање." + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "user" +msgstr "корисник" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "users" +msgstr "корисници" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "views" +msgstr "прегледи" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.vote +msgid "vote" +msgstr "глас" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.user_detail_full +#: view:website:website_forum.vote +msgid "votes" +msgstr "гласови" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "website" +msgstr "веб сајт" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "with" +msgstr "со" diff --git a/addons/website_forum/i18n/nl.po b/addons/website_forum/i18n/nl.po index 078cdbbda69..b9da759b509 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/nl.po +++ b/addons/website_forum/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:59+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 07:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Forum berichten" #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum #: view:website:website.layout msgid "Forums" -msgstr "Fora" +msgstr "Forums" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge diff --git a/addons/website_forum/i18n/tr.po b/addons/website_forum/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..0e27b4acbdc --- /dev/null +++ b/addons/website_forum/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,1740 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "×" +msgstr "& zaman;" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "(only one answer per question is allowed)" +msgstr "(soru başına sadece bir cevap verilir)" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "- it really helps to select the best questions and answers!" +msgstr "- Gerçekten iyi soruları ve cevapları seçmek için yardımcı olur!" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "- no need to answer the same question twice. Also, please" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post.vote,vote:0 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:328 +#, python-format +msgid "" +"

    A new answer for %s has been posted. Click here to access the post.

    " +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:334 +#, python-format +msgid "" +"

    A new question %s has been asked on %s. Click here to access the question.

    " +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.tag +msgid "" +"A tag is a label that categorizes your question with other,\n" +" similar questions. Using the right tags makes it easier for\n" +" others to find and answer your question." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "About This Forum" +msgstr "Bu Forum Hakkında" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,active:0 +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Active" +msgstr "Etkin" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Activity" +msgstr "Etkinlik" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "Answer" +msgstr "Cevap" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:365 +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_edit +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_edit +#, python-format +msgid "Answer Edited" +msgstr "Cevap Düzenlendi" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Answered on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,child_count:0 +#: field:forum.post,child_ids:0 +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Answers" +msgstr "Cevaplar" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Ask a Question" +msgstr "Bir Soru Sor" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Ask your Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,create_date:0 +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Asked on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Asked:" +msgstr "Soruldu:" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Author" +msgstr "Yazan" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_1 +msgid "Autobiographer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Back to" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "Badge \"" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,badge_ids:0 +#: view:website:website_forum.badge +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge +msgid "" +"Besides gaining reputation with your questions and answers,\n" +" you receive badges for being especially helpful. Badges\n" +" appear on your profile page, and your posts." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Biography" +msgstr "Biyografi" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_accept:0 +msgid "Can Accept" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_answer:0 +msgid "Can Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_ask:0 +msgid "Can Ask" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_close:0 +msgid "Can Close" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_comment:0 +msgid "Can Comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_comment_convert:0 +msgid "Can Convert to Comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_downvote:0 +msgid "Can Downvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_edit:0 +msgid "Can Edit" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_unlink:0 +msgid "Can Unlink" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_upvote:0 +msgid "Can Upvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "Check available badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_chief_commentator +msgid "Chief Commentator" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Close question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_uid:0 +msgid "Closed by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_date:0 +msgid "Closed on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post_answer +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_comment +msgid "Comment this post..." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_commentator +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_commentator +msgid "Commentator" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post_answer +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post,website_message_ids:0 +msgid "Comments on forum post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_configure_profile +msgid "Complete own biography" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_configure_profile +msgid "Completed own biography" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +#: field:forum.post,content:0 +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post,is_correct:0 +msgid "Correct Answer or Answer on this question accepted." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Country..." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,create_uid:0 +#: field:forum.post,create_uid:0 +#: field:forum.post.reason,create_uid:0 +#: field:forum.post.vote,create_uid:0 +#: field:forum.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,create_date:0 +#: field:forum.post.reason,create_date:0 +#: field:forum.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_1 +msgid "Credible Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_critic +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_critic +msgid "Critic" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_last_post:0 +#: help:forum.post,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_disciplined +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_disciplined +msgid "Disciplined" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Edit Profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Edit Your Bio" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Edit Your Previous Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit your Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_7 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_editor +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_editor +msgid "Editor" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_enlightened +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_enlightened +msgid "Enlightened" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Enter your Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_famous_question +msgid "Famous Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,favourite_count:0 +msgid "Favorite Count" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_5 +msgid "Favorite Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,favourite_ids:0 +msgid "Favourite" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_1 +msgid "Favourite Question (1)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_stellar_question_25 +msgid "Favourite Question (25)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_5 +msgid "Favourite Question (5)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Favourite Questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Filter on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Followed" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Followed Questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_follower_ids:0 +#: field:forum.post,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +#: field:forum.post,forum_id:0 +#: field:forum.post.vote,forum_id:0 +#: field:forum.tag,forum_id:0 +#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum.action_open_forum +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_website_forum +#: model:website.menu,name:website_forum.menu_questions +msgid "Forum" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:gamification.badge,level:0 +msgid "Forum Badge Level" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:res.users:website_forum.view_users_form_forum +msgid "Forum Karma" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post +msgid "Forum Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_post +msgid "Forum Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_forum +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum +#: view:website:website.layout +msgid "Forums" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge +msgid "Gamification challenge" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_3 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_answer +msgid "Good Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_answer +msgid "Good Answer (6)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_9 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_question +msgid "Good Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_answer +msgid "Great Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_answer +msgid "Great Answer (15)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_10 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_question +msgid "Great Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,faq:0 +msgid "Guidelines" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_guru +msgid "Guru" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_guru +msgid "Guru (15)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,uid_has_answered:0 +msgid "Has Answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,has_validated_answer:0 +msgid "Has a Validated Answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.forum,name:website_forum.forum_help +msgid "Help" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_summary:0 +#: help:forum.post,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,id:0 +#: field:forum.post,id:0 +#: field:forum.post.reason,id:0 +#: field:forum.post.vote,id:0 +#: field:forum.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_unread:0 +#: help:forum.post,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "" +"If you close this question, it will be hidden for most users. Only\n" +" users having a high karma can see closed questions to moderate\n" +" them." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "If you wanted to comment on the question or answer, just" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_is_follower:0 +#: field:forum.post,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,karma:0 +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Karma" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_accept:0 +msgid "Karma earned for accepting an anwer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_downvote:0 +msgid "Karma earned for downvoting a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_downvote:0 +msgid "Karma earned for downvoting an answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_accepted:0 +msgid "Karma earned for having an answer accepted" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_flagged:0 +msgid "Karma earned for having an answer flagged" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_new:0 +msgid "Karma earned for new questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_upvote:0 +msgid "Karma earned for upvoting a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_upvote:0 +msgid "Karma earned for upvoting an answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_editor_clickable_link:0 +msgid "Karma for clickable links (Editor)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_editor_link_files:0 +msgid "Karma for linking files (Editor)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer_accept_own:0 +msgid "Karma to accept an answer on its own questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer_accept_all:0 +msgid "Karma to accept an answers to all questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_accept:0 +msgid "Karma to accept this answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_answer:0 +msgid "Karma to answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer:0 +msgid "Karma to answer a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_ask:0 +msgid "Karma to ask" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_ask:0 +msgid "Karma to ask a new question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_retag:0 +msgid "Karma to change question tags" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_close:0 +msgid "Karma to close" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_close_all:0 +msgid "Karma to close all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_close_own:0 +msgid "Karma to close its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_comment:0 +msgid "Karma to comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_all:0 +msgid "Karma to comment all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_own:0 +msgid "Karma to comment its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_convert_all:0 +msgid "Karma to convert all answers to answers and vice versa" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_convert_own:0 +msgid "Karma to convert its own answers to comments and vice versa" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_unlink_all:0 +msgid "Karma to delete all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_unlink_own:0 +msgid "Karma to delete its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_downvote:0 +#: field:forum.post,karma_downvote:0 +msgid "Karma to downvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_edit:0 +msgid "Karma to edit" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_edit_all:0 +msgid "Karma to edit all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_edit_own:0 +msgid "Karma to edit its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_flag:0 +msgid "Karma to flag a post as offensive" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_unlink:0 +msgid "Karma to unlink" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_unlink_own:0 +msgid "Karma to unlink its own comments" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_unlink_all:0 +msgid "Karma to unlinnk all comments" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_upvote:0 +#: field:forum.post,karma_upvote:0 +msgid "Karma to upvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Keep Informed" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_last_post:0 +#: field:forum.post,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,write_uid:0 +#: field:forum.post.reason,write_uid:0 +#: field:forum.post.vote,write_uid:0 +#: field:forum.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,write_date:0 +#: field:forum.post.reason,write_date:0 +#: field:forum.post.vote,write_date:0 +#: field:forum.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Last activity date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Last updated:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_ids:0 +#: field:forum.post,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_ids:0 +#: help:forum.post,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Most answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Most voted" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,user_favourite:0 +msgid "My Favourite" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "My Profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,user_vote:0 +msgid "My Vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,name:0 +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +#: field:forum.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_answer_new +msgid "New Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#. openerp-web +#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Forum" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_question_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_new +msgid "New Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_answer +msgid "Nice Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_answer +msgid "Nice Answer (4)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_8 +msgid "Nice Quesiotn" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_question +msgid "Nice Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "No badge yet!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_votes +msgid "No vote given by you yet!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_notable_question +msgid "Notable Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.tag,posts_count:0 +msgid "Number of Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,views:0 +msgid "Number of Views" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,bronze_badge:0 +msgid "Number of bronze badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,gold_badge:0 +msgid "Number of gold badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,silver_badge:0 +msgid "Number of silver badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_all +msgid "Our forums" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_23 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_peer_pressure +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_peer_pressure +msgid "Peer Pressure" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "People" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Please enter a descriptive question (should finish by a '?')" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Please enter a descriptive question (should finish with a '?')" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "" +"Please enter a valid email address in order to receive notifications from " +"answers or comments." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Please remember that you can always" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Please try to give a substantial answer." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_popular_question +msgid "Popular Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_popular_question +msgid "Popular Question (150)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_notable_question +msgid "Popular Question (250)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_famous_question +msgid "Popular Question (500)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,post_id:0 +#: view:website:website_forum.post_comment +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_reason +msgid "Post Closing Reason" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,website_message_ids:0 +msgid "Post Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.reason,name:0 +msgid "Post Reason" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Post Your Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Post Your Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.tag,post_ids:0 +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_posts +msgid "Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Public profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_25 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_pundit +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_pundit +msgid "Pundit" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website.layout +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,parent_id:0 +msgid "Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:368 +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_edit +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_edit +#, python-format +msgid "Question Edited" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +msgid "Question not found!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Question tools" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Question:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:330 +#, python-format +msgid "Re: %s" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Read Guidelines" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Real name" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_reason_id:0 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Reason:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +#: view:website:website_forum.private_profile +msgid "Return to the question list." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_26 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_scholar +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_scholar +msgid "Scholar" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Search a question..." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Search in Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Seen:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_8 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_self_learner +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_self_learner +msgid "Self-Learner" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +msgid "Sorry, this question is not available anymore." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Stats" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_stellar_question_25 +msgid "Stellar Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_7 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_student +msgid "Student" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_summary:0 +#: field:forum.post,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_31 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_supporter +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_supporter +msgid "Supporter" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_tag +msgid "Tag" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,tag_ids:0 +#: view:website:website_forum.ask_question +#: view:website:website_forum.edit_post +#: view:website:website_forum.forum_index +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.tag +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_32 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_taxonomist +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_taxonomist +msgid "Taxonomist" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_1 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_teacher +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_teacher +msgid "Teacher" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "The question has been closed" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post.vote,recipient_id:0 +msgid "The user receiving the vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.private_profile +msgid "This profile is private!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,recipient_id:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Unanswered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_unread:0 +#: field:forum.post,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Update" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,write_date:0 +msgid "Update on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,write_uid:0 +msgid "Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_student +msgid "Upvoted question (1)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_question +msgid "Upvoted question (15)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_question +msgid "Upvoted question (4)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_question +msgid "Upvoted question (6)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,is_correct:0 +msgid "Valid Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "View Your Badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Views" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,vote:0 +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_vote +msgid "Vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,vote_count:0 +#: field:forum.post,vote_ids:0 +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Votes" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_description:0 +#: field:forum.post,website_meta_description:0 +#: field:forum.tag,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_keywords:0 +#: field:forum.post,website_meta_keywords:0 +#: field:forum.tag,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_title:0 +#: field:forum.post,website_meta_title:0 +#: field:forum.tag,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Your answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "[Closed]" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "[Deleted]" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "answers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "awarded users" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "back to question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.users +msgid "badges:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "" +"be clear and concise, avoid unnecessary introductions (Hi, ... Thanks...)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "bio" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "bronze" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by activity date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by creation date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by most answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by most voted" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_7 +msgid "contains offensive or malicious remarks" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "contributions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "don't forget to vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_1 +msgid "duplicate question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "follower(s)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "for reason:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "gold" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "karma" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_comment_convert:0 +msgid "karma to convert as a comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "last connection" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "location" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "member since" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_4 +msgid "not a real question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_6 +msgid "not relevant or out dated" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_2 +msgid "off-topic or not relevant" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "please, try to make your question interesting to others" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "provide enough details and, if possible, give an example" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "received this badge:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "revise your answers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "silver" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_8 +msgid "spam or advertising" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "stats" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "time" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "times" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_9 +msgid "too localized" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_3 +msgid "too subjective and argumentative" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,self_reply:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "use the commenting tool." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "user" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "users" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "views" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.vote +msgid "vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.user_detail_full +#: view:website:website_forum.vote +msgid "votes" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "website" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "with" +msgstr "" diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/cs.po b/addons/website_forum_doc/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..c95c866f508 --- /dev/null +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,477 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:56+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid " " +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc +msgid "" +"

    \n" +" This documentation is produced using the best posts from " +"the\n" +" community forum.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_sale +msgid "" +"

    \n" +" Tracks leads, boost opportunities and close deals.\n" +" This serie of how-to will help you develop your " +"business.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_after_sale +msgid "After-sale communication" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Bad answer structure" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Bad questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "" +"Before submiting the question, help us improve its quality by\n" +" editing the question and the main answer." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Benefits of having done this setup" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_cms_ecommerce +msgid "CMS & eCommerce" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,child_ids:0 +msgid "Children Table Of Content" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_claim +msgid "Claims" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.post,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,create_uid:0 +#: field:forum.documentation.toc,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,create_date:0 +#: field:forum.documentation.toc,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm +msgid "Customer Relationship Management" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:forum.post:website_forum_doc.view_forum_post_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Describe the business solution" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum_doc.action_open_documentation +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_documentation_toc +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_forum_doc.menu_questions +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts +msgid "Documentation Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.post,documentation_stage_id:0 +msgid "Documentation Stage" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:forum.documentation.toc:website_forum_doc.view_documentation_toc_list +msgid "Documentation TOC" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.post,documentation_toc_id:0 +#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_toc +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_documentation +msgid "Documentation ToC" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_draft +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:forum.post:website_forum_doc.view_forum_post_kanban +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm_contract +msgid "Employee Contract" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: constraint:forum.documentation.toc:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Explain how to configure in Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Explain how to implement it in Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,forum_id:0 +msgid "Forum" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_post +msgid "Forum Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_functional_doc +msgid "Functional Documentation" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Good answer structure" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Good question titles" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "How to compute future inventories for a product?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "How to forecast sales revenues?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm +msgid "Human Resources Management" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,id:0 +#: field:forum.documentation.toc,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_ideas +msgid "Ideas" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,introduction:0 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,write_uid:0 +#: field:forum.documentation.toc,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,write_date:0 +#: field:forum.documentation.toc,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_lead +msgid "Lead & Opportunity" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Need more info?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "No business benefit" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,parent_id:0 +msgid "Parent Table Of Content" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_stage +msgid "Post Stage" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,post_ids:0 +msgid "Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Promote question to documentation" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Promote to Doc" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_publish +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Publish in Chapter:" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Push to documentation" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Question:" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Related question" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Related topics" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_review +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_0 +msgid "Sales & Warehouse" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale +msgid "Sales Management" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_so +msgid "Sales orders" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Samples" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Search..." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,sequence:0 +#: field:forum.documentation.toc,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,name:0 +msgid "Stage Name" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "The answer is understandable for someone who does not know Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "" +"The question describes a real business problem, not a software problem" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "The question title is short and descriptive" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "" +"This documentation page has been extracted\n" +" from the Q&A section where you can\n" +" discuss it and get feedback." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "This question has been included in the" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "" +"To be promoted in the official documentation the question\n" +" and answer must satisfy the following criteria:" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "What report should I use to compute probabilities per stage?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "What's the available stock field?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "cancel" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.toc +msgid "essay" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.toc +msgid "essays" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "official documentation" +msgstr "" diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/mk.po b/addons/website_forum_doc/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..7f95f945d61 --- /dev/null +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,494 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-12 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc +msgid "" +"

    \n" +" This documentation is produced using the best posts from " +"the\n" +" community forum.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Овие документи се направени од најдобрите објави на\n" +" форумот.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_sale +msgid "" +"

    \n" +" Tracks leads, boost opportunities and close deals.\n" +" This serie of how-to will help you develop your " +"business.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Следете траги, подигнете ги можностите и затворете " +"зделки.\n" +" Ова серија на показатели ќе ви помогнат да го развиете " +"вашиот бизнис.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_after_sale +msgid "After-sale communication" +msgstr "Комуникација по продажба" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Bad answer structure" +msgstr "Лоша структура на одговор" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Bad questions" +msgstr "Лоши прашања" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "" +"Before submiting the question, help us improve its quality by\n" +" editing the question and the main answer." +msgstr "" +"Пред да го поднесете прашањето, помогнете ни да го подобриме квалитетот со\n" +" уредување на прашањето и главниот одговор." + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Benefits of having done this setup" +msgstr "Бенефиции од оваа подесување" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_cms_ecommerce +msgid "CMS & eCommerce" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,child_ids:0 +msgid "Children Table Of Content" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_claim +msgid "Claims" +msgstr "Барања" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.post,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Индекс на бои" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,create_uid:0 +#: field:forum.documentation.toc,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,create_date:0 +#: field:forum.documentation.toc,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm +msgid "Customer Relationship Management" +msgstr "Менаџмент на односи со купувачи" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Купувачи" + +#. module: website_forum_doc +#: view:forum.post:website_forum_doc.view_forum_post_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Describe the business solution" +msgstr "Опишете го бизнис решението" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum_doc.action_open_documentation +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_documentation_toc +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_forum_doc.menu_questions +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts +msgid "Documentation Posts" +msgstr "Објави за документација" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.post,documentation_stage_id:0 +msgid "Documentation Stage" +msgstr "Фаза на документација" + +#. module: website_forum_doc +#: view:forum.documentation.toc:website_forum_doc.view_documentation_toc_list +msgid "Documentation TOC" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.post,documentation_toc_id:0 +#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_toc +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_documentation +msgid "Documentation ToC" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_draft +msgid "Draft" +msgstr "Нацрт" + +#. module: website_forum_doc +#: view:forum.post:website_forum_doc.view_forum_post_kanban +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди..." + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm_contract +msgid "Employee Contract" +msgstr "Договор со вработен" + +#. module: website_forum_doc +#: constraint:forum.documentation.toc:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурзивни категории." + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Explain how to configure in Odoo" +msgstr "Објаснете како да се конфигурира во Odoo" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Explain how to implement it in Odoo" +msgstr "Објаснете како да се имплементира во Odoo" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,forum_id:0 +msgid "Forum" +msgstr "Форум" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_post +msgid "Forum Post" +msgstr "Објава на форум" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_functional_doc +msgid "Functional Documentation" +msgstr "Функционална документација" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Good answer structure" +msgstr "Добра структура на одговор" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Good question titles" +msgstr "Добри наслови на прашања" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "How to compute future inventories for a product?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "How to forecast sales revenues?" +msgstr "Како да ги прогнозирате приходите од продажба?" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm +msgid "Human Resources Management" +msgstr "Менаџмент на човечки ресурси" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,id:0 +#: field:forum.documentation.toc,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_ideas +msgid "Ideas" +msgstr "Идеи" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,introduction:0 +msgid "Introduction" +msgstr "Вовед" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,write_uid:0 +#: field:forum.documentation.toc,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,write_date:0 +#: field:forum.documentation.toc,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_lead +msgid "Lead & Opportunity" +msgstr "Трага и Можност" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Need more info?" +msgstr "Ви требаат повеќе информации?" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "No business benefit" +msgstr "Нема деловен бенефит" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,parent_id:0 +msgid "Parent Table Of Content" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_stage +msgid "Post Stage" +msgstr "Фаза на објава" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,post_ids:0 +msgid "Posts" +msgstr "Постови" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Promote question to documentation" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Promote to Doc" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_publish +msgid "Publish" +msgstr "Објави" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Publish in Chapter:" +msgstr "Објави во поглавје:" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Push to documentation" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Question:" +msgstr "Прашање:" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Related question" +msgstr "Поврзано прашање" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Related topics" +msgstr "Поврзани наслови" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_review +msgid "Review" +msgstr "Преглед" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_0 +msgid "Sales & Warehouse" +msgstr "Продажба и магацин" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale +msgid "Sales Management" +msgstr "Менаџмент за продажба" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_so +msgid "Sales orders" +msgstr "Налози за продажба" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Samples" +msgstr "Примери" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Search" +msgstr "Барај" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Search..." +msgstr "Пребарај..." + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,sequence:0 +#: field:forum.documentation.toc,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Секвенца" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,name:0 +msgid "Stage Name" +msgstr "Име на фаза" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "The answer is understandable for someone who does not know Odoo" +msgstr "Одговорот е разбирлив за некој што не го знае Odoo" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "" +"The question describes a real business problem, not a software problem" +msgstr "Прашањето опишува реален бизнис проблем, а не софтверски проблем" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "The question title is short and descriptive" +msgstr "Насловот на прашањето е краток и описен" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "" +"This documentation page has been extracted\n" +" from the Q&A section where you can\n" +" discuss it and get feedback." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "This question has been included in the" +msgstr "Ова прашање е вклучено во" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "" +"To be promoted in the official documentation the question\n" +" and answer must satisfy the following criteria:" +msgstr "" +"За да биде промовирано во официјалната документација прашањето\n" +" и одговорот мора да ги задоволуваат следните " +"критериуми:" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website +msgid "Website" +msgstr "Веб сајт" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "What report should I use to compute probabilities per stage?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "What's the available stock field?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "cancel" +msgstr "откажи" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.toc +msgid "essay" +msgstr "есеј" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.toc +msgid "essays" +msgstr "есеи" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "official documentation" +msgstr "официјална документација" diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/nl.po b/addons/website_forum_doc/i18n/nl.po index 84105a1176f..4ab6f0964c0 100644 --- a/addons/website_forum_doc/i18n/nl.po +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:20+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation_post @@ -428,9 +428,9 @@ msgid "" " discuss it and get feedback." msgstr "" "Deze documentatie pagina is onttrokken \n" -"                                         van de V&A sectie, waar je deze " -"kunt \n" -"                                         bespreken en feedback geven." +" van de V&A sectie, waar je deze kunt " +"\n" +" bespreken en feedback geven." #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum.post_description_full diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/tr.po b/addons/website_forum_doc/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..91ef2a00c23 --- /dev/null +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,477 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "×" +msgstr "& zaman;" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc +msgid "" +"

    \n" +" This documentation is produced using the best posts from " +"the\n" +" community forum.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_sale +msgid "" +"

    \n" +" Tracks leads, boost opportunities and close deals.\n" +" This serie of how-to will help you develop your " +"business.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_after_sale +msgid "After-sale communication" +msgstr "Satış sonrası iletişim" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Bad answer structure" +msgstr "Kötü yanıt yapısı" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Bad questions" +msgstr "Kötü sorular" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "" +"Before submiting the question, help us improve its quality by\n" +" editing the question and the main answer." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Benefits of having done this setup" +msgstr "Bu kurulumu yaptığı faydalar" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_cms_ecommerce +msgid "CMS & eCommerce" +msgstr "CMS & eTicaret" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,child_ids:0 +msgid "Children Table Of Content" +msgstr "İçeriğin Alt Tablosu" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_claim +msgid "Claims" +msgstr "Şikayetler" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.post,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Renk İndeksi" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,create_uid:0 +#: field:forum.documentation.toc,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,create_date:0 +#: field:forum.documentation.toc,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturuldu" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm +msgid "Customer Relationship Management" +msgstr "Müşteri İlişkileri Yönetimi (CRM)" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Müşteriler" + +#. module: website_forum_doc +#: view:forum.post:website_forum_doc.view_forum_post_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Describe the business solution" +msgstr "İş çözümünü açıklama" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum_doc.action_open_documentation +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_documentation_toc +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_forum_doc.menu_questions +msgid "Documentation" +msgstr "Belgelendirme" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts +msgid "Documentation Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.post,documentation_stage_id:0 +msgid "Documentation Stage" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:forum.documentation.toc:website_forum_doc.view_documentation_toc_list +msgid "Documentation TOC" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.post,documentation_toc_id:0 +#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_toc +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_documentation +msgid "Documentation ToC" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_draft +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:forum.post:website_forum_doc.view_forum_post_kanban +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm_contract +msgid "Employee Contract" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: constraint:forum.documentation.toc:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Explain how to configure in Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Explain how to implement it in Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,forum_id:0 +msgid "Forum" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_post +msgid "Forum Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_functional_doc +msgid "Functional Documentation" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Good answer structure" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Good question titles" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "How to compute future inventories for a product?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "How to forecast sales revenues?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm +msgid "Human Resources Management" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,id:0 +#: field:forum.documentation.toc,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_ideas +msgid "Ideas" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,introduction:0 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,write_uid:0 +#: field:forum.documentation.toc,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,write_date:0 +#: field:forum.documentation.toc,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_lead +msgid "Lead & Opportunity" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Need more info?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "No business benefit" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,parent_id:0 +msgid "Parent Table Of Content" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_stage +msgid "Post Stage" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,post_ids:0 +msgid "Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Promote question to documentation" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Promote to Doc" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_publish +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Publish in Chapter:" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Push to documentation" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Question:" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Related question" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Related topics" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_review +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_0 +msgid "Sales & Warehouse" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale +msgid "Sales Management" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_so +msgid "Sales orders" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Samples" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Search..." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,sequence:0 +#: field:forum.documentation.toc,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,name:0 +msgid "Stage Name" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "The answer is understandable for someone who does not know Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "" +"The question describes a real business problem, not a software problem" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "The question title is short and descriptive" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "" +"This documentation page has been extracted\n" +" from the Q&A section where you can\n" +" discuss it and get feedback." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "This question has been included in the" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "" +"To be promoted in the official documentation the question\n" +" and answer must satisfy the following criteria:" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "What report should I use to compute probabilities per stage?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "What's the available stock field?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "cancel" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.toc +msgid "essay" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.toc +msgid "essays" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "official documentation" +msgstr "" diff --git a/addons/website_gengo/i18n/cs.po b/addons/website_gengo/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..05ca10956ba --- /dev/null +++ b/addons/website_gengo/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,353 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:56+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:146 +#, python-format +msgid "- Enable if you using testing account" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:140 +#, python-format +msgid "- Jobs are Automatically Approved by Gengo." +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 +#, python-format +msgid "1. Go To your" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:121 +#, python-format +msgid "2. Then paste generated keys in given form" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:29 +#, python-format +msgid "Already translated content" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:139 +#, python-format +msgid "Auto Approve Translation" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:4 +#, python-format +msgid "Auto Translate" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:68 +#, python-format +msgid "By Machine (Free)" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:49 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:78 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:14 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:62 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:90 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:104 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:115 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:156 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:23 +#, python-format +msgid "Content to translate or you can post them to" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:7 +#, python-format +msgid "Count Words" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:43 +#, python-format +msgid "Do not show this dialog later." +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:24 +#, python-format +msgid "Gengo" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:116 +#, python-format +msgid "Gengo API is not configured" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:96 +#, python-format +msgid "Gengo Dashboard" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:96 +#, python-format +msgid "Gengo Statistics" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 +#, python-format +msgid "Gengo account" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:20 +#, python-format +msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:34 +#, python-format +msgid "" +"In this mode, you can translate texts or post texts to Gengo for " +"translation.\n" +" To change the structure of the page, you must " +"edit the\n" +" master page." +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:47 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:134 +#, python-format +msgid "Paste private key here" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:127 +#, python-format +msgid "Paste public key here" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:76 +#, python-format +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:132 +#, python-format +msgid "Private key" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:70 +#, python-format +msgid "Pro - $" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:125 +#, python-format +msgid "Public key" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:145 +#, python-format +msgid "Sandbox" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:63 +#, python-format +msgid "Select Gengo Translation Service Level" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:69 +#, python-format +msgid "Standard - $" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:119 +#, python-format +msgid "Steps for configure Gengo" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:154 +#, python-format +msgid "Submit" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:15 +#, python-format +msgid "Translate this page" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:100 +#, python-format +msgid "Translated words" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:6 +#, python-format +msgid "Translation in Progress" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:26 +#, python-format +msgid "Translation in process (Gengo)" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:91 +#, python-format +msgid "Translator statistics for this page" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:71 +#, python-format +msgid "Ultra - $" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:5 +#, python-format +msgid "Wait" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:99 +#, python-format +msgid "Words in progress" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:98 +#, python-format +msgid "Words posted for translate" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:19 +#, python-format +msgid "You are about to enter the translation mode." +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 +#, python-format +msgid "and generate API Keys." +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:24 +#, python-format +msgid "for translation." +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:95 +#, python-format +msgid "new words found on this page." +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:47 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:76 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:154 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" diff --git a/addons/website_gengo/i18n/mk.po b/addons/website_gengo/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..6a92bc02489 --- /dev/null +++ b/addons/website_gengo/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 13:06+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-12 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:146 +#, python-format +msgid "- Enable if you using testing account" +msgstr "- Овозможете ако користите тестен налог" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:140 +#, python-format +msgid "- Jobs are Automatically Approved by Gengo." +msgstr "- работните места се автоматски одобрени од Gengo." + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 +#, python-format +msgid "1. Go To your" +msgstr "1. Одете на вашата" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:121 +#, python-format +msgid "2. Then paste generated keys in given form" +msgstr "2. Потоа внесете ги генерираните клучеви во дадената форма" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:29 +#, python-format +msgid "Already translated content" +msgstr "Веќе преведена содржина" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:139 +#, python-format +msgid "Auto Approve Translation" +msgstr "Автоматски одобри превод" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:4 +#, python-format +msgid "Auto Translate" +msgstr "Автоматски преведи" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:68 +#, python-format +msgid "By Machine (Free)" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:49 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:78 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:14 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:62 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:90 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:104 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:115 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:156 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:23 +#, python-format +msgid "Content to translate or you can post them to" +msgstr "Содржина да се преведе или да им се испрати" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:7 +#, python-format +msgid "Count Words" +msgstr "Изброј зборови" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:43 +#, python-format +msgid "Do not show this dialog later." +msgstr "Не го покажувај овој дијалог подоцна." + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:24 +#, python-format +msgid "Gengo" +msgstr "Gengo" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:116 +#, python-format +msgid "Gengo API is not configured" +msgstr "Gengo API не е конфигуриран" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:96 +#, python-format +msgid "Gengo Dashboard" +msgstr "Gengo Табла" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:96 +#, python-format +msgid "Gengo Statistics" +msgstr "Gengo статистика" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 +#, python-format +msgid "Gengo account" +msgstr "Gengo налог" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:20 +#, python-format +msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" +msgstr "Ова се визуелните помагала за да преведувате поефикасно:" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:34 +#, python-format +msgid "" +"In this mode, you can translate texts or post texts to Gengo for " +"translation.\n" +" To change the structure of the page, you must " +"edit the\n" +" master page." +msgstr "" +"Во овој мод, можете да преведувате текстови или да испраќате текстови до " +"Gengo за преведување.\n" +" За да ја промените структурата на страната, " +"морате да ја уредите\n" +" главната страна." + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:47 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Во ред" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:134 +#, python-format +msgid "Paste private key here" +msgstr "Внесете го приватниот клуч овде" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:127 +#, python-format +msgid "Paste public key here" +msgstr "Внесете го јавниот клуч овде" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:76 +#, python-format +msgid "Post" +msgstr "Испрати" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:132 +#, python-format +msgid "Private key" +msgstr "Приватен клуч" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:70 +#, python-format +msgid "Pro - $" +msgstr "Pro - $" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:125 +#, python-format +msgid "Public key" +msgstr "Јавен клуч" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:145 +#, python-format +msgid "Sandbox" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:63 +#, python-format +msgid "Select Gengo Translation Service Level" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:69 +#, python-format +msgid "Standard - $" +msgstr "Стандардно - $" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:119 +#, python-format +msgid "Steps for configure Gengo" +msgstr "Чекори за конфигурација на Gengo" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:154 +#, python-format +msgid "Submit" +msgstr "Поднеси" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:15 +#, python-format +msgid "Translate this page" +msgstr "Преведи ја оваа страна" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:100 +#, python-format +msgid "Translated words" +msgstr "Преведени зборови" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:6 +#, python-format +msgid "Translation in Progress" +msgstr "Преведување во тек" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:26 +#, python-format +msgid "Translation in process (Gengo)" +msgstr "Превод во тек (Gengo)" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:91 +#, python-format +msgid "Translator statistics for this page" +msgstr "Статистика на преведување за оваа страна" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:71 +#, python-format +msgid "Ultra - $" +msgstr "Ултра - $" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:5 +#, python-format +msgid "Wait" +msgstr "Чекај" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:99 +#, python-format +msgid "Words in progress" +msgstr "Зборови во тек" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:98 +#, python-format +msgid "Words posted for translate" +msgstr "Испратени зборови за превод" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:19 +#, python-format +msgid "You are about to enter the translation mode." +msgstr "Влегувате во мод за преведување." + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 +#, python-format +msgid "and generate API Keys." +msgstr "и генерира API Клучеви." + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:24 +#, python-format +msgid "for translation." +msgstr "за преведување." + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:95 +#, python-format +msgid "new words found on this page." +msgstr "пронајдени се нови зборови на ова страна." + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:47 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:76 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:154 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "или" diff --git a/addons/website_google_map/i18n/bg.po b/addons/website_google_map/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..82e822f57eb --- /dev/null +++ b/addons/website_google_map/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 14:36+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_google_map +#: view:website:website_google_map.google_map +msgid "World Map" +msgstr "Карта на света" diff --git a/addons/website_google_map/i18n/cs.po b/addons/website_google_map/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..9e4520a188e --- /dev/null +++ b/addons/website_google_map/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:55+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_google_map +#: view:website:website_google_map.google_map +msgid "World Map" +msgstr "" diff --git a/addons/website_google_map/i18n/mk.po b/addons/website_google_map/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..96a4b751f23 --- /dev/null +++ b/addons/website_google_map/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_google_map +#: view:website:website_google_map.google_map +msgid "World Map" +msgstr "Мапа на светот" diff --git a/addons/website_google_map/i18n/nl_BE.po b/addons/website_google_map/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..d641058cb8b --- /dev/null +++ b/addons/website_google_map/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 07:50+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_google_map +#: view:website:website_google_map.google_map +msgid "World Map" +msgstr "" diff --git a/addons/website_google_map/i18n/ro.po b/addons/website_google_map/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..f5c4eb7bf4c --- /dev/null +++ b/addons/website_google_map/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:37+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_google_map +#: view:website:website_google_map.google_map +msgid "World Map" +msgstr "Harta lumii" diff --git a/addons/website_google_map/i18n/tr.po b/addons/website_google_map/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..fcd7f793e3b --- /dev/null +++ b/addons/website_google_map/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_google_map +#: view:website:website_google_map.google_map +msgid "World Map" +msgstr "Dünya Haritası" diff --git a/addons/website_hr/i18n/cs.po b/addons/website_hr/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..0061edd334a --- /dev/null +++ b/addons/website_hr/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:55+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_hr +#: field:hr.employee,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: model:ir.model,name:website_hr.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: field:hr.employee,public_info:0 +msgid "Public Info" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr.action_open_website +msgid "Website About" +msgstr "" diff --git a/addons/website_hr/i18n/mk.po b/addons/website_hr/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..ec68234606d --- /dev/null +++ b/addons/website_hr/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 11:41+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_hr +#: field:hr.employee,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "Достапно на веб сајтот" + +#. module: website_hr +#: model:ir.model,name:website_hr.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Вработен" + +#. module: website_hr +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "Нашиот тим" + +#. module: website_hr +#: field:hr.employee,public_info:0 +msgid "Public Info" +msgstr "Јавни информации" + +#. module: website_hr +#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr.action_open_website +msgid "Website About" +msgstr "Веб сајт за" diff --git a/addons/website_hr/i18n/nl_BE.po b/addons/website_hr/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..dc7e7e3dc22 --- /dev/null +++ b/addons/website_hr/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 07:50+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_hr +#: field:hr.employee,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: model:ir.model,name:website_hr.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: field:hr.employee,public_info:0 +msgid "Public Info" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr.action_open_website +msgid "Website About" +msgstr "" diff --git a/addons/website_hr/i18n/tr.po b/addons/website_hr/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..cf691e6cd8b --- /dev/null +++ b/addons/website_hr/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_hr +#: field:hr.employee,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "Websitesinde mevcuttur" + +#. module: website_hr +#: model:ir.model,name:website_hr.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Personel" + +#. module: website_hr +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "Takımımız" + +#. module: website_hr +#: field:hr.employee,public_info:0 +msgid "Public Info" +msgstr "Genel Bilgisi" + +#. module: website_hr +#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr.action_open_website +msgid "Website About" +msgstr "Websitesi Hakkında" diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/cs.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..3197f9becf2 --- /dev/null +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:55+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "All Countries" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "All Departments" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "All Offices" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.detail +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Apply Job" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "" +"Click on \"Content\" to define a new job offer or \"Help\" for more " +"informations." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou +msgid "Continue To Our Website" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Job Application Form" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.detail +msgid "Job Detail" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job +msgid "Job Position" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "" +"Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n" +" develop and to be part of an exciting " +"experience and\n" +" team." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:69 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Job Offer" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "No job offer found" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "Our Job Offers" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.detail +msgid "Our Jobs" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Please send again your resume." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_published:0 +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Resume" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Short Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Submit" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "There isn't job offer published now, click" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website +msgid "Website Recruitment Form" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_url:0 +msgid "Website URL" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_description:0 +msgid "Website description" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "" +"With a small team of smart people, we released the most\n" +" disruptive enterprise management " +"software in the world.\n" +" Odoo is fully open source, super easy, " +"full featured\n" +" (3000+ apps) and its online offer is 3 " +"times cheaper than\n" +" traditional competitors like SAP and Ms " +"Dynamics." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Your Email" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Your Phone" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou +msgid "" +"Your job application has been successfully registered,\n" +" we will get back to you soon." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "col-md-3" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "col-md-9" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "here" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "not published" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "open positions" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "to contact us" +msgstr "" diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/mk.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..72e858d2ec9 --- /dev/null +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "All Countries" +msgstr "Сите земји" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "All Departments" +msgstr "Сите оддели" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "All Offices" +msgstr "Сите канцеларии" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.detail +msgid "Apply" +msgstr "Примени" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Apply Job" +msgstr "Аплицирај за работа" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "" +"Click on \"Content\" to define a new job offer or \"Help\" for more " +"informations." +msgstr "" +"Кликнете на \"Содржина\" за да дефинирате нова понуда за работа или " +"\"Помош\" за повеќе информации." + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou +msgid "Continue To Our Website" +msgstr "Продолжете кон нашиот вебсајт" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Job Application Form" +msgstr "Формулар за апликација за работа" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.detail +msgid "Job Detail" +msgstr "Детали за работно место" + +#. module: website_hr_recruitment +#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job +msgid "Job Position" +msgstr "Работна позиција" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs +msgid "Jobs" +msgstr "Работни места" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "" +"Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n" +" develop and to be part of an exciting " +"experience and\n" +" team." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:69 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Job Offer" +msgstr "Нова понуда за работа" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "No job offer found" +msgstr "Не се пронајдени понуди за работа" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "Our Job Offers" +msgstr "Наши понуди за работа" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.detail +msgid "Our Jobs" +msgstr "Наши работни места" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Please send again your resume." +msgstr "Ве молиме повторно испратете го вашето резиме." + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_published:0 +msgid "Published" +msgstr "Објавен" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Resume" +msgstr "Резиме" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Short Introduction" +msgstr "Кратко претставување" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Submit" +msgstr "Поднеси" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou +msgid "Thank you!" +msgstr "Ви благодариме!" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "There isn't job offer published now, click" +msgstr "Нема објавено понуда за работа сега, кликнете" + +#. module: website_hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website +msgid "Website Recruitment Form" +msgstr "Веб формулар за регрутација" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_url:0 +msgid "Website URL" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_description:0 +msgid "Website description" +msgstr "Опис на вебсајт" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "" +"With a small team of smart people, we released the most\n" +" disruptive enterprise management " +"software in the world.\n" +" Odoo is fully open source, super easy, " +"full featured\n" +" (3000+ apps) and its online offer is 3 " +"times cheaper than\n" +" traditional competitors like SAP and Ms " +"Dynamics." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Your Email" +msgstr "Ваш Е-маил" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Your Name" +msgstr "Вашето име" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Your Phone" +msgstr "Ваш телефон" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou +msgid "" +"Your job application has been successfully registered,\n" +" we will get back to you soon." +msgstr "" +"Вашата апликација за работа е успешно регистрирана,\n" +" ќе ве контактираме наскоро." + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "col-md-3" +msgstr "col-md-3" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "col-md-9" +msgstr "col-md-9" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "here" +msgstr "овде" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "not published" +msgstr "не е објавено" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "open positions" +msgstr "отворени позиции" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "to contact us" +msgstr "да не контактирате" diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/nl.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/nl.po index d57e67b84f6..44ef9ab4b01 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/nl.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 06:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 15:43+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Job Offer" -msgstr "Nieuwe vacature aanbod" +msgstr "Nieuwe vacature" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Geen vacature gevonden" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "Our Job Offers" -msgstr "Onze vacature aanbod" +msgstr "Onze vacatures" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.detail diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/tr.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..bf572267f8b --- /dev/null +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "All Countries" +msgstr "Tüm Ülkeler" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "All Departments" +msgstr "Tüm Departmanlar" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "All Offices" +msgstr "Tüm Ofisler" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.detail +msgid "Apply" +msgstr "Başvur" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Apply Job" +msgstr "İş Başvur" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "" +"Click on \"Content\" to define a new job offer or \"Help\" for more " +"informations." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou +msgid "Continue To Our Website" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Job Application Form" +msgstr "İş Başvuru Formu" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.detail +msgid "Job Detail" +msgstr "İş Ayrıntıları" + +#. module: website_hr_recruitment +#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job +msgid "Job Position" +msgstr "İş Pozisyonu" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "" +"Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n" +" develop and to be part of an exciting " +"experience and\n" +" team." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:69 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Job Offer" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "No job offer found" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "Our Job Offers" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.detail +msgid "Our Jobs" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Please send again your resume." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_published:0 +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Resume" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Short Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Submit" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "There isn't job offer published now, click" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website +msgid "Website Recruitment Form" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_url:0 +msgid "Website URL" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_description:0 +msgid "Website description" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "" +"With a small team of smart people, we released the most\n" +" disruptive enterprise management " +"software in the world.\n" +" Odoo is fully open source, super easy, " +"full featured\n" +" (3000+ apps) and its online offer is 3 " +"times cheaper than\n" +" traditional competitors like SAP and Ms " +"Dynamics." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Your Email" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Your Phone" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou +msgid "" +"Your job application has been successfully registered,\n" +" we will get back to you soon." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "col-md-3" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "col-md-9" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "here" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "not published" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "open positions" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "to contact us" +msgstr "" diff --git a/addons/website_livechat/i18n/cs.po b/addons/website_livechat/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..ff7d6d35337 --- /dev/null +++ b/addons/website_livechat/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:55+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_livechat +#: field:website,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. module: website_livechat +#: field:website.config.settings,channel_id:0 +msgid "Live Chat Channel" +msgstr "" + +#. module: website_livechat +#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website +msgid "Website" +msgstr "" diff --git a/addons/website_livechat/i18n/mk.po b/addons/website_livechat/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..022ee943fd1 --- /dev/null +++ b/addons/website_livechat/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_livechat +#: field:website,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#. module: website_livechat +#: field:website.config.settings,channel_id:0 +msgid "Live Chat Channel" +msgstr "" + +#. module: website_livechat +#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website +msgid "Website" +msgstr "Веб сајт" diff --git a/addons/website_livechat/i18n/ro.po b/addons/website_livechat/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..26d1da827b4 --- /dev/null +++ b/addons/website_livechat/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:37+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_livechat +#: field:website,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#. module: website_livechat +#: field:website.config.settings,channel_id:0 +msgid "Live Chat Channel" +msgstr "" + +#. module: website_livechat +#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website +msgid "Website" +msgstr "Pagină web" diff --git a/addons/website_livechat/i18n/tr.po b/addons/website_livechat/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..b808b9950f9 --- /dev/null +++ b/addons/website_livechat/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 12:02+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_livechat +#: field:website,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. module: website_livechat +#: field:website.config.settings,channel_id:0 +msgid "Live Chat Channel" +msgstr "Canlı Sohbet Kanalı" + +#. module: website_livechat +#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website +msgid "Website" +msgstr "Websitesi" diff --git a/addons/website_mail/i18n/cs.po b/addons/website_mail/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..c5e4d8906f5 --- /dev/null +++ b/addons/website_mail/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:55+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Great Headline" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Punchy Headline" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Small Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A good subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" +" Everything you consider writing can be " +"told as a story." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:87 +#, python-format +msgid "Access Denied" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Advanced Email Features" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:res.groups,comment:website_mail.group_comment +msgid "Allows website visitors to post comments on blogs, etc." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Back" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 12 hours" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 20 hours" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 8 hours" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Beginner" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Big Message" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Big Picture" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Button" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" +" about it. It does not have to be long, but " +"it should\n" +" reinforce your image." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Choose an Email Template" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Comparisons" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Consider telling\n" +" a great story that provides personality. " +"Writing a story \n" +" with personality for potential clients " +"will asist with \n" +" making a relationship connection. This " +"shows up in small\n" +" quirks like word choices or phrases. " +"Write from your point \n" +" of view, not from someone else's " +"experience." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Contact us" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Design Your Email" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:mail.group,name:website_mail.group_all_employees +msgid "Discussion Group" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/email_template.py:15 +#: view:email.template:website_mail.email_template_form_inherit_website_link +#, python-format +msgid "Edit Template" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Email Design" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_email_template +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Enterprise package" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Expert" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature One" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature Three" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature Two" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "From:" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Great stories are for everyone even when only written for\n" +" just one person." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Great stories have personality." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"If you try to write with a wide general\n" +" audience in mind, your story will ring " +"false and be bland. \n" +" No one will be interested. Write for one " +"person. If it’s genuine\n" +" for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Image-Text" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Limited support" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: help:mail.message,description:0 +msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "New Template" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "No support" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Order now" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Our Offers" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Professional" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: field:mail.message,website_published:0 +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Save and Continue" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Screen: 2.5 inch" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Screen: 2.8 inch" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Sell Online. Easily." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Separator" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Start with the customer – find out what they want\n" +" and give it to them." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Starter Package" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Text Block" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Text-Image" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:88 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. " +"Please contact your system administrator.\n" +"\n" +"(Document type: %s, Operation: %s)" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "The top of the top" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Three Columns" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Two Columns" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Unlimited support" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "View Product" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: help:mail.message,website_published:0 +msgid "Visible on the website as a comment" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:res.groups,name:website_mail.group_comment +msgid "Website Comments" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: field:mail.thread,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: help:mail.thread,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Weight: 1.1 ounces" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Weight: 1.2 ounces" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product,\n" +" services or a specific " +"feature. To be successful\n" +" your content needs to be " +"useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "per month" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: field:mail.message,description:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "your email..." +msgstr "" diff --git a/addons/website_mail/i18n/mk.po b/addons/website_mail/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..bff584e4aa0 --- /dev/null +++ b/addons/website_mail/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Great Headline" +msgstr "Добар наслов" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Punchy Headline" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Small Subtitle" +msgstr "Мал поднаслов" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A good subtitle" +msgstr "Добар поднаслов" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" +" Everything you consider writing can be " +"told as a story." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:87 +#, python-format +msgid "Access Denied" +msgstr "Пристапот е одбиен" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Advanced Email Features" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:res.groups,comment:website_mail.group_comment +msgid "Allows website visitors to post comments on blogs, etc." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 12 hours" +msgstr "Батерија: 12 часа" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 20 hours" +msgstr "Батерија: 20 часа" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 8 hours" +msgstr "Батерија: 8 часа" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Beginner" +msgstr "Почетник" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Big Message" +msgstr "Голема порака" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Big Picture" +msgstr "Голема слика" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Button" +msgstr "Копче" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" +" about it. It does not have to be long, but " +"it should\n" +" reinforce your image." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Choose an Email Template" +msgstr "Изберете урнек за е-маил" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Comparisons" +msgstr "Споредби" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Consider telling\n" +" a great story that provides personality. " +"Writing a story \n" +" with personality for potential clients " +"will asist with \n" +" making a relationship connection. This " +"shows up in small\n" +" quirks like word choices or phrases. " +"Write from your point \n" +" of view, not from someone else's " +"experience." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Contact us" +msgstr "Контактирајте нé" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Design Your Email" +msgstr "Дизајнирајте го вашиот е-маил" + +#. module: website_mail +#: model:mail.group,name:website_mail.group_all_employees +msgid "Discussion Group" +msgstr "Група за дискусија" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/email_template.py:15 +#: view:email.template:website_mail.email_template_form_inherit_website_link +#, python-format +msgid "Edit Template" +msgstr "Уреди го урнекот" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Email Design" +msgstr "Дизајн на е-маил" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_email_template +msgid "Email Templates" +msgstr "Урнеци за Е-маил" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "Е-маил тема" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Enterprise package" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Expert" +msgstr "Експерт" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature One" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature Three" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature Two" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "From:" +msgstr "Од:" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Great stories are for everyone even when only written for\n" +" just one person." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Great stories have personality." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"If you try to write with a wide general\n" +" audience in mind, your story will ring " +"false and be bland. \n" +" No one will be interested. Write for one " +"person. If it’s genuine\n" +" for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Image-Text" +msgstr "Текст на слика" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Limited support" +msgstr "Ограничена подршка" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "Порака" + +#. module: website_mail +#: help:mail.message,description:0 +msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" +msgstr "Опис на порака: или насловот, или почетокот на телото" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "New Template" +msgstr "Нов урнек" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "No support" +msgstr "Нема поддршка" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Order now" +msgstr "Нарачај веднаш" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Our Offers" +msgstr "Наши понуди" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Professional" +msgstr "Професионално" + +#. module: website_mail +#: field:mail.message,website_published:0 +msgid "Published" +msgstr "Објавен" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Save and Continue" +msgstr "Сними и продолжи" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Screen: 2.5 inch" +msgstr "Екран: 2,5 инчи" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Screen: 2.8 inch" +msgstr "Екран: 2,8 инчи" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Select" +msgstr "Одберете" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Sell Online. Easily." +msgstr "Продавајте преку интернет. Лесно." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Separator" +msgstr "Разделник" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Start with the customer – find out what they want\n" +" and give it to them." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Starter Package" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Subject:" +msgstr "Наслов:" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Subscribe" +msgstr "Претплати се" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Text Block" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Text-Image" +msgstr "Текст за слика" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Ви благодариме за вашата претплата!" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:88 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. " +"Please contact your system administrator.\n" +"\n" +"(Document type: %s, Operation: %s)" +msgstr "" +"Бараната операција не може да се изврши поради безбедносни причини. " +"Контактирајте го администраторот.\n" +"\n" +"(Тип на документ: %s, Операција: %s)" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "The top of the top" +msgstr "Врв на врвот" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Three Columns" +msgstr "Три колони" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Two Columns" +msgstr "Две колони" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Unlimited support" +msgstr "Неограничена подршка" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Откажи ја претплатата" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "View Product" +msgstr "Видете производ" + +#. module: website_mail +#: help:mail.message,website_published:0 +msgid "Visible on the website as a comment" +msgstr "Видливо на вебсајтот како коментар" + +#. module: website_mail +#: model:res.groups,name:website_mail.group_comment +msgid "Website Comments" +msgstr "Коментари на вебсајт" + +#. module: website_mail +#: field:mail.thread,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "Пораки на веб сајт" + +#. module: website_mail +#: help:mail.thread,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "Историја на веб комуникација" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Weight: 1.1 ounces" +msgstr "Тежина: 1,1 кг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Weight: 1.2 ounces" +msgstr "Тежина: 1,2 кг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product,\n" +" services or a specific " +"feature. To be successful\n" +" your content needs to be " +"useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." +msgstr "" +"Напишете една реченица за да ги уверите посетителите за вашата порака." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "per month" +msgstr "месечно" + +#. module: website_mail +#: field:mail.message,description:0 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "your email..." +msgstr "ваш е-маил..." diff --git a/addons/website_mail/i18n/nl.po b/addons/website_mail/i18n/nl.po index 89cd9cbf9f8..f51d616ab85 100644 --- a/addons/website_mail/i18n/nl.po +++ b/addons/website_mail/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:20+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -119,9 +119,9 @@ msgid "" " reinforce your image." msgstr "" "Kies een levendige afbeelding en schrijf er een inspirerende paragraaf \n" -"                                 over. Het hoeft niet lang te zijn, maar het " +" over. Het hoeft niet lang te zijn, maar het " "moet \n" -"                                 uw afbeelding versterken." +" uw afbeelding versterken." #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer diff --git a/addons/website_mail/i18n/ro.po b/addons/website_mail/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..6eba8731db9 --- /dev/null +++ b/addons/website_mail/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 17:54+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Great Headline" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Punchy Headline" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Small Subtitle" +msgstr "Un subtitlu mic" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A good subtitle" +msgstr "Un subtitlu bun" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" +" Everything you consider writing can be " +"told as a story." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:87 +#, python-format +msgid "Access Denied" +msgstr "Acces interzis" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Advanced Email Features" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:res.groups,comment:website_mail.group_comment +msgid "Allows website visitors to post comments on blogs, etc." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 12 hours" +msgstr "Baterie:12 ore" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 20 hours" +msgstr "Baterie:20 ore" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 8 hours" +msgstr "Baterie:8 ore" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Beginner" +msgstr "Începător" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Big Message" +msgstr "Mesaj mare" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Big Picture" +msgstr "Imagine mare" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Button" +msgstr "Buton" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" +" about it. It does not have to be long, but " +"it should\n" +" reinforce your image." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Choose an Email Template" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Comparisons" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Consider telling\n" +" a great story that provides personality. " +"Writing a story \n" +" with personality for potential clients " +"will asist with \n" +" making a relationship connection. This " +"shows up in small\n" +" quirks like word choices or phrases. " +"Write from your point \n" +" of view, not from someone else's " +"experience." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Contact us" +msgstr "Contactați-ne" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Design Your Email" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:mail.group,name:website_mail.group_all_employees +msgid "Discussion Group" +msgstr "Grup de Discuții" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/email_template.py:15 +#: view:email.template:website_mail.email_template_form_inherit_website_link +#, python-format +msgid "Edit Template" +msgstr "Editare șablon" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Email Design" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_email_template +msgid "Email Templates" +msgstr "Șabloane e-mail" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Enterprise package" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature One" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature Three" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature Two" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "From:" +msgstr "De la:" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Great stories are for everyone even when only written for\n" +" just one person." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Great stories have personality." +msgstr "Poveștile grozave au o personalitate mare." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"If you try to write with a wide general\n" +" audience in mind, your story will ring " +"false and be bland. \n" +" No one will be interested. Write for one " +"person. If it’s genuine\n" +" for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Image-Text" +msgstr "Imagine-text" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Limited support" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#. module: website_mail +#: help:mail.message,description:0 +msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "New Template" +msgstr "Șablon nou" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "No support" +msgstr "Nesuportat" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Order now" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Our Offers" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Professional" +msgstr "Profesional" + +#. module: website_mail +#: field:mail.message,website_published:0 +msgid "Published" +msgstr "Publicat" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Save and Continue" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Screen: 2.5 inch" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Screen: 2.8 inch" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Select" +msgstr "Selectați" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Sell Online. Easily." +msgstr "Vinde online. E ușor." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Start with the customer – find out what they want\n" +" and give it to them." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Starter Package" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Subject:" +msgstr "Subiect:" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonează-te" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Text Block" +msgstr "Bloc text" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Text-Image" +msgstr "Imagine-text" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:88 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. " +"Please contact your system administrator.\n" +"\n" +"(Document type: %s, Operation: %s)" +msgstr "" +"Operațiunea solicitată nu poate fi finalizată din cauza restricțiilor de " +"securitate. Vă rugăm să contactați administratorul de sistem.\n" +"\n" +"(Tip de document: %s, Operațiune: %s)" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "The top of the top" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Three Columns" +msgstr "Trei coloane" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Two Columns" +msgstr "Două coloane" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Unlimited support" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Dezabonează" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "View Product" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: help:mail.message,website_published:0 +msgid "Visible on the website as a comment" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:res.groups,name:website_mail.group_comment +msgid "Website Comments" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: field:mail.thread,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "Mesaje Website" + +#. module: website_mail +#: help:mail.thread,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "Istoric comunicare website" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Weight: 1.1 ounces" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Weight: 1.2 ounces" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product,\n" +" services or a specific " +"feature. To be successful\n" +" your content needs to be " +"useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "per month" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: field:mail.message,description:0 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut(ă)" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "your email..." +msgstr "" diff --git a/addons/website_mail/i18n/tr.po b/addons/website_mail/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..aaa1c6425e3 --- /dev/null +++ b/addons/website_mail/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 00:24+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Great Headline" +msgstr "Büyük Başlık" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Punchy Headline" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Small Subtitle" +msgstr "Küçük Altbaşlık" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A good subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" +" Everything you consider writing can be " +"told as a story." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:87 +#, python-format +msgid "Access Denied" +msgstr "Erişim Reddedildi" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Advanced Email Features" +msgstr "Gelişmiş e-posta Özellikleri" + +#. module: website_mail +#: model:res.groups,comment:website_mail.group_comment +msgid "Allows website visitors to post comments on blogs, etc." +msgstr "" +"Web sitesi ziyaretçilerinin vb bloglar, üzerinde Yorum yazmak için izin verir" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 12 hours" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 20 hours" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 8 hours" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Beginner" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Big Message" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Big Picture" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Button" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" +" about it. It does not have to be long, but " +"it should\n" +" reinforce your image." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Choose an Email Template" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Comparisons" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Consider telling\n" +" a great story that provides personality. " +"Writing a story \n" +" with personality for potential clients " +"will asist with \n" +" making a relationship connection. This " +"shows up in small\n" +" quirks like word choices or phrases. " +"Write from your point \n" +" of view, not from someone else's " +"experience." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Contact us" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Design Your Email" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:mail.group,name:website_mail.group_all_employees +msgid "Discussion Group" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/email_template.py:15 +#: view:email.template:website_mail.email_template_form_inherit_website_link +#, python-format +msgid "Edit Template" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Email Design" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_email_template +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Enterprise package" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Expert" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature One" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature Three" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature Two" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "From:" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Great stories are for everyone even when only written for\n" +" just one person." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Great stories have personality." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"If you try to write with a wide general\n" +" audience in mind, your story will ring " +"false and be bland. \n" +" No one will be interested. Write for one " +"person. If it’s genuine\n" +" for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Image-Text" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Limited support" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: help:mail.message,description:0 +msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "New Template" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "No support" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Order now" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Our Offers" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Professional" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: field:mail.message,website_published:0 +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Save and Continue" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Screen: 2.5 inch" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Screen: 2.8 inch" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Sell Online. Easily." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Separator" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Start with the customer – find out what they want\n" +" and give it to them." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Starter Package" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Text Block" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Text-Image" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:88 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. " +"Please contact your system administrator.\n" +"\n" +"(Document type: %s, Operation: %s)" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "The top of the top" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Three Columns" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Two Columns" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Unlimited support" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "View Product" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: help:mail.message,website_published:0 +msgid "Visible on the website as a comment" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: model:res.groups,name:website_mail.group_comment +msgid "Website Comments" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: field:mail.thread,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: help:mail.thread,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Weight: 1.1 ounces" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Weight: 1.2 ounces" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product,\n" +" services or a specific " +"feature. To be successful\n" +" your content needs to be " +"useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "per month" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: field:mail.message,description:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "your email..." +msgstr "" diff --git a/addons/website_mail_group/i18n/cs.po b/addons/website_mail_group/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..08cc37bfedf --- /dev/null +++ b/addons/website_mail_group/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:55+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_mail_group +#. openerp-web +#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:12 +#, python-format +msgid "Add a Subscribe Button" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "Alone we can do so little, together we can do so much" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "Archives" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +msgid "Browse archives" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "By date" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "By thread" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Discussion List" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "Discussion Group" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#. openerp-web +#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:13 +#, python-format +msgid "Discussion List" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_group +msgid "Discussion group" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +msgid "Follow-Ups" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.layout +msgid "Mailing List" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "Mailing Lists" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:43 +#, python-format +msgid "Mailing-List" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "Need to unsubscribe? It's right here!" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_mail +msgid "Outgoing Mails" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:44 +#, python-format +msgid "Post to" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "Stay in touch with our Community" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:45 +#, python-format +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "archives" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +msgid "attachments" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "mailing list archives" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "messages / month" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.messages_short +msgid "more replies" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "participants" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.messages_short +msgid "replies" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "send mail" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.messages_short +msgid "show" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "unsubscribe" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "your email..." +msgstr "" diff --git a/addons/website_mail_group/i18n/mk.po b/addons/website_mail_group/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..6e4f287198e --- /dev/null +++ b/addons/website_mail_group/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_mail_group +#. openerp-web +#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:12 +#, python-format +msgid "Add a Subscribe Button" +msgstr "Додади копче за претплата" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "Alone we can do so little, together we can do so much" +msgstr "" +"Сами можеме да направиме малку, но заедно можеме да направиме многу повеќе" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "Archives" +msgstr "Архива" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +msgid "Browse archives" +msgstr "Прегледај архива" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "By date" +msgstr "Според датум" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "By thread" +msgstr "Според тема" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Discussion List" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "Discussion Group" +msgstr "Група за дискусија" + +#. module: website_mail_group +#. openerp-web +#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:13 +#, python-format +msgid "Discussion List" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_group +msgid "Discussion group" +msgstr "Група за дискусија" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +msgid "Follow-Ups" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.layout +msgid "Mailing List" +msgstr "е-маил листа" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "Mailing Lists" +msgstr "е-маил листи" + +#. module: website_mail_group +#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:43 +#, python-format +msgid "Mailing-List" +msgstr "е-маил листа" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "Need to unsubscribe? It's right here!" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_mail +msgid "Outgoing Mails" +msgstr "Пратени Е-маил пораки" + +#. module: website_mail_group +#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:44 +#, python-format +msgid "Post to" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +msgid "Reference" +msgstr "Референца" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "Stay in touch with our Community" +msgstr "Останете во контакт со нашата заедница" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "Subscribe" +msgstr "Претплати се" + +#. module: website_mail_group +#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:45 +#, python-format +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Откажи ја претплатата" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "archives" +msgstr "архива" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +msgid "attachments" +msgstr "прикачени датотеки" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "mailing list archives" +msgstr "архива на е-маил листа" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "messages / month" +msgstr "пораки / месец" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.messages_short +msgid "more replies" +msgstr "повеќе одговори" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "participants" +msgstr "учесници" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.messages_short +msgid "replies" +msgstr "одговори" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "send mail" +msgstr "испрати пошта" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.messages_short +msgid "show" +msgstr "прикажи" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "unsubscribe" +msgstr "откажи ја претплатата" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "your email..." +msgstr "ваш е-маил..." diff --git a/addons/website_mail_group/i18n/tr.po b/addons/website_mail_group/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..c2d3dcf036d --- /dev/null +++ b/addons/website_mail_group/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 12:13+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_mail_group +#. openerp-web +#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:12 +#, python-format +msgid "Add a Subscribe Button" +msgstr "Abone Düğmesi Ekle" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "Alone we can do so little, together we can do so much" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "Archives" +msgstr "Arşivler" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +msgid "Browse archives" +msgstr "Arşivleri tarayın" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "By date" +msgstr "Tarihe göre" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "By thread" +msgstr "işleme göre" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Discussion List" +msgstr "Tartışma Listesi Değiştir" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "Discussion Group" +msgstr "Tartışma Grubu" + +#. module: website_mail_group +#. openerp-web +#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:13 +#, python-format +msgid "Discussion List" +msgstr "Tartışma listesi" + +#. module: website_mail_group +#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_group +msgid "Discussion group" +msgstr "Tartışma grubu" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +msgid "Follow-Ups" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.layout +msgid "Mailing List" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "Mailing Lists" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:43 +#, python-format +msgid "Mailing-List" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "Need to unsubscribe? It's right here!" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_mail +msgid "Outgoing Mails" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:44 +#, python-format +msgid "Post to" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "Stay in touch with our Community" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:45 +#, python-format +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "archives" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +msgid "attachments" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.group_message +#: view:website:website_mail_group.group_messages +msgid "mailing list archives" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "messages / month" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.messages_short +msgid "more replies" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.mail_groups +msgid "participants" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.messages_short +msgid "replies" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "send mail" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website_mail_group.messages_short +msgid "show" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "unsubscribe" +msgstr "" + +#. module: website_mail_group +#: view:website:website.snippets +msgid "your email..." +msgstr "" diff --git a/addons/website_membership/i18n/cs.po b/addons/website_membership/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..df4a27edc2b --- /dev/null +++ b/addons/website_membership/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:55+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: code:addons/website_membership/controllers/main.py:70 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Associations" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Find a business partner" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_membership.index +msgid "Members" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "No result found." +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Our Members Directory" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: model:ir.model,name:website_membership.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "World Map" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "pull-left" +msgstr "" diff --git a/addons/website_membership/i18n/mk.po b/addons/website_membership/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..735d31eb933 --- /dev/null +++ b/addons/website_membership/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "All" +msgstr "Сите" + +#. module: website_membership +#: code:addons/website_membership/controllers/main.py:70 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "Сите земји" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Associations" +msgstr "Асоцијации" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Find a business partner" +msgstr "Пронајди бизнис партнер" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#. module: website_membership +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_membership.index +msgid "Members" +msgstr "Членови" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "No result found." +msgstr "Не се пронајдени резултати." + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Our Members Directory" +msgstr "Директориум на наши членови" + +#. module: website_membership +#: model:ir.model,name:website_membership.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Search" +msgstr "Барај" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "World Map" +msgstr "Мапа на светот" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "pull-left" +msgstr "" diff --git a/addons/website_membership/i18n/nl.po b/addons/website_membership/i18n/nl.po index bc1034abc31..c39e632fcef 100644 --- a/addons/website_membership/i18n/nl.po +++ b/addons/website_membership/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-22 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:05+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-23 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Alle landen" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index msgid "Associations" -msgstr "Associaties" +msgstr "Soort lidmaatschap" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index diff --git a/addons/website_membership/i18n/tr.po b/addons/website_membership/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..b5c5d067f43 --- /dev/null +++ b/addons/website_membership/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:19+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#. module: website_membership +#: code:addons/website_membership/controllers/main.py:70 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "Tüm Ülkeler" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Associations" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Find a business partner" +msgstr "Bir iş ortağı bulun" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#. module: website_membership +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_membership.index +msgid "Members" +msgstr "Üyeler" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "No result found." +msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı." + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Our Members Directory" +msgstr "Üye Rehberimiz" + +#. module: website_membership +#: model:ir.model,name:website_membership.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Ürün Şablonu" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Search" +msgstr "Arama" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "World Map" +msgstr "Dünya Haritası" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "pull-left" +msgstr "sola-çekin" diff --git a/addons/website_partner/i18n/cs.po b/addons/website_partner/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..7ca1314e0e2 --- /dev/null +++ b/addons/website_partner/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,68 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:55+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_partner +#: model:ir.model,name:website_partner.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_published:0 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: help:res.partner,website_published:0 +msgid "Publish on the website" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: view:website:website_partner.partner_detail +msgid "Short Description for List View" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_description:0 +msgid "Website Partner Full Description" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_short_description:0 +msgid "Website Partner Short Description" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,self:0 +msgid "unknown" +msgstr "" diff --git a/addons/website_partner/i18n/mk.po b/addons/website_partner/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..4c14c7e7c44 --- /dev/null +++ b/addons/website_partner/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,68 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:42+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_partner +#: model:ir.model,name:website_partner.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_published:0 +msgid "Publish" +msgstr "Објави" + +#. module: website_partner +#: help:res.partner,website_published:0 +msgid "Publish on the website" +msgstr "Објави на вебсајтот" + +#. module: website_partner +#: view:website:website_partner.partner_detail +msgid "Short Description for List View" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_description:0 +msgid "Website Partner Full Description" +msgstr "Целосен опис на вебсајт на партнерот" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_short_description:0 +msgid "Website Partner Short Description" +msgstr "Краток опис на вебсајт на партерот" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,self:0 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" diff --git a/addons/website_partner/i18n/tr.po b/addons/website_partner/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..ef0960d6c32 --- /dev/null +++ b/addons/website_partner/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,68 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 11:53+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_partner +#: model:ir.model,name:website_partner.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "İş Ortağı" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_published:0 +msgid "Publish" +msgstr "Yayınla" + +#. module: website_partner +#: help:res.partner,website_published:0 +msgid "Publish on the website" +msgstr "Web sitesinde yayınlayın" + +#. module: website_partner +#: view:website:website_partner.partner_detail +msgid "Short Description for List View" +msgstr "Liste Görünümü Kısa Açıklama" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_description:0 +msgid "Website Partner Full Description" +msgstr "Websitesi İş Ortağı Tam Açıklaması" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_short_description:0 +msgid "Website Partner Short Description" +msgstr "Websitesi İş Ortağı Kısa Açıklaması" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "Websitesi meta açıklaması" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "Websitesi meta anahtar kelimeler" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "Websitesi meta başlık" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,self:0 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" diff --git a/addons/website_payment/i18n/bg.po b/addons/website_payment/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..59e09804e0f --- /dev/null +++ b/addons/website_payment/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Card code" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Card number" +msgstr "Номер на картата" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.website_settings_payment +msgid "Configure payment acquirers" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.website_settings_payment +msgid "E-Commerce" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Expires" +msgstr "Изтича на" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Holder Name" +msgstr "Картдържател Име" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "MM / YY" +msgstr "ММ/ГГ" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Paypal payment: server 2 server" +msgstr "" diff --git a/addons/website_payment/i18n/cs.po b/addons/website_payment/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..99a76eda9ff --- /dev/null +++ b/addons/website_payment/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:55+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Card code" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Card number" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.website_settings_payment +msgid "Configure payment acquirers" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.website_settings_payment +msgid "E-Commerce" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Expires" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Holder Name" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "MM / YY" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Paypal payment: server 2 server" +msgstr "" diff --git a/addons/website_payment/i18n/mk.po b/addons/website_payment/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..fe94ace8568 --- /dev/null +++ b/addons/website_payment/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:43+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Card code" +msgstr "Код на картичка" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Card number" +msgstr "Број на картичка" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.website_settings_payment +msgid "Configure payment acquirers" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.website_settings_payment +msgid "E-Commerce" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Expires" +msgstr "Истекува" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Holder Name" +msgstr "Име на сопственик" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "MM / YY" +msgstr "ММ / ГГ" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Paypal payment: server 2 server" +msgstr "" diff --git a/addons/website_payment/i18n/ro.po b/addons/website_payment/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..159e0d13142 --- /dev/null +++ b/addons/website_payment/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Card code" +msgstr "Cod card" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Card number" +msgstr "Număr card" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.website_settings_payment +msgid "Configure payment acquirers" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.website_settings_payment +msgid "E-Commerce" +msgstr "E-Commerce" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Expires" +msgstr "Expiră la" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Holder Name" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "MM / YY" +msgstr "MM / YY" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Paypal payment: server 2 server" +msgstr "" diff --git a/addons/website_payment/i18n/tr.po b/addons/website_payment/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..2c538cc76ce --- /dev/null +++ b/addons/website_payment/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 11:36+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Card code" +msgstr "Kartı kodu" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Card number" +msgstr "Kart numarası" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.website_settings_payment +msgid "Configure payment acquirers" +msgstr "Ödeme Alıcısını yapılandırma" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.website_settings_payment +msgid "E-Commerce" +msgstr "E-Ticaret" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Expires" +msgstr "Son Kullanım" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Holder Name" +msgstr "Sahibinin Adı" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "MM / YY" +msgstr "AA / YY" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Paypal payment: server 2 server" +msgstr "Paypal ödeme: Sunucu 2 Sunucu" diff --git a/addons/website_project/i18n/ar.po b/addons/website_project/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..c981166d396 --- /dev/null +++ b/addons/website_project/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,72 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 18:27+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-15 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.task_kanban_card +msgid "Assigned to" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.task_kanban_card +msgid "Ending Date:" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: model:ir.model,name:website_project.model_project_project +#: view:website:website_project.index +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: model:ir.model,name:website_project.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_description:0 +#: field:project.task,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_keywords:0 +#: field:project.task,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_title:0 +#: field:project.task,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "project.task" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "stage_id" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "website_project.task_kanban_card" +msgstr "" diff --git a/addons/website_project/i18n/cs.po b/addons/website_project/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..8d3b007aeaf --- /dev/null +++ b/addons/website_project/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,72 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:55+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.task_kanban_card +msgid "Assigned to" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.task_kanban_card +msgid "Ending Date:" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: model:ir.model,name:website_project.model_project_project +#: view:website:website_project.index +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: model:ir.model,name:website_project.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_description:0 +#: field:project.task,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_keywords:0 +#: field:project.task,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_title:0 +#: field:project.task,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "project.task" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "stage_id" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "website_project.task_kanban_card" +msgstr "" diff --git a/addons/website_project/i18n/mk.po b/addons/website_project/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..1c761f7964a --- /dev/null +++ b/addons/website_project/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,72 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:44+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.task_kanban_card +msgid "Assigned to" +msgstr "Доделено на" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.task_kanban_card +msgid "Ending Date:" +msgstr "Завршен датум:" + +#. module: website_project +#: model:ir.model,name:website_project.model_project_project +#: view:website:website_project.index +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +#. module: website_project +#: model:ir.model,name:website_project.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Задача" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_description:0 +#: field:project.task,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_keywords:0 +#: field:project.task,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_title:0 +#: field:project.task,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "project.task" +msgstr "project.task" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "stage_id" +msgstr "stage_id" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "website_project.task_kanban_card" +msgstr "website_project.task_kanban_card" diff --git a/addons/website_project/i18n/tr.po b/addons/website_project/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..da11d451ee1 --- /dev/null +++ b/addons/website_project/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,72 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.task_kanban_card +msgid "Assigned to" +msgstr "Atanan" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.task_kanban_card +msgid "Ending Date:" +msgstr "Bitiş Tarihi:" + +#. module: website_project +#: model:ir.model,name:website_project.model_project_project +#: view:website:website_project.index +msgid "Project" +msgstr "Proje" + +#. module: website_project +#: model:ir.model,name:website_project.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Görev" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_description:0 +#: field:project.task,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "Websitesi meta açıklaması" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_keywords:0 +#: field:project.task,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "Websitesi meta anahtar kelimeler" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_title:0 +#: field:project.task,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "Websitesi meta başlık" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "project.task" +msgstr "project.task" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "stage_id" +msgstr "stage_id" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "website_project.task_kanban_card" +msgstr "website_project.task_kanban_card" diff --git a/addons/website_quote/i18n/cs.po b/addons/website_quote/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..508d699281f --- /dev/null +++ b/addons/website_quote/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,1325 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "% discount" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +",\n" +" for an amount of" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +":\n" +" this content will appear on the quotation " +"only if this\n" +" product is put on the quote." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +":\n" +" this content will appear on the quotation " +"only if this\n" +" product is used in the quote." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Our Partnership Offer

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Our partnership offer includes all you need " +"to\n" +" grow your business and deliver quality " +"services\n" +" with the Odoo Partner Program.\n" +"

    \n" +" It includes discounts on Odoo\n" +" Enterprise, technical and/or " +"functional\n" +" trainings,\n" +" support services,\n" +" marketing documents, access " +"to\n" +" the partner portal, rights " +"to\n" +" use the trademark, sales " +"support\n" +" from a dedicated account " +"manager.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    A Valuable " +"Product

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Deliver strong value added " +"services as you can\n" +" rely on a leading open source " +"software, with\n" +" the support of the publisher.\n" +"

    \n" +" Grow with your existing " +"customer base\n" +" by continuously proposing new " +"modules.\n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    A Strong " +"Demand

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Enjoy the traction of the " +"fastest growing\n" +" management software in the " +"world.\n" +"

    \n" +" Benefit from the growing customer " +"demand\n" +" and our Odoo brand.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    High " +"Margins

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Get high billing rates " +"as you deliver a\n" +" highly valuable software.\n" +"

    \n" +" Grow by developing a recurring\n" +" revenue flow from Odoo\n" +" Enterprise's commission system. \n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    A Dedicated Account Manager

    \n" +"

    \n" +" We will assign you a dedicated account manager, an\n" +" experienced sales person, to help you develop your\n" +" Odoo business. The account manager helps you get\n" +" leads, close deals, gives you feedback and best\n" +" practices, delivers sales training and is your " +"direct\n" +" point of contact for any request you may have.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Get access to our experts

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" For an extra fee, partners can get access to " +"Odoo's\n" +" core developers and functional experts. This " +"can help\n" +" you succeed in delivering more complex or " +"bigger\n" +" projects by getting the support of highly " +"experienced\n" +" consultants on demand.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Official certified partner

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Odoo promotes its partners through various " +"ways:\n" +" publication on our website, official " +"communication,\n" +" publication of your success stories, etc. As " +"soon as\n" +" you become an Odoo partner and have followed " +"the\n" +" official trainings, you will be visible on " +"the partner\n" +" directory listing.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Access to the Lead

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Every year, we redirect more than 100,000 " +"customer\n" +" requests to our official partners. These are " +"prospects\n" +" that filled a form on the Odoo website and " +"wanted to\n" +" use Odoo. The right partner to fulfill the " +"customer\n" +" request is selected based on the customer " +"localization\n" +" (nearest partner) and the grade of the " +"partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Benefit from the Odoo branding

    \n" +"

    \n" +" Every year, we redirect more than 100,000 customer\n" +" requests to our official partners. These are " +"prospects\n" +" that filled a form on the Odoo website and wanted " +"to\n" +" use Odoo. The right partner to fulfill the customer\n" +" request is selected based on the customer " +"localization\n" +" (nearest partner) and the grade of the partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Test developments automatically

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Save time in your implementation project by " +"having your\n" +" developments tested automatically by our " +"automated test\n" +" servers. At every code commit, you get a " +"full Odoo\n" +" instance that you can try out online. When " +"this\n" +" instance is deployed, your code is " +"automatically put\n" +" through our 2000+ automated unit tests.\n" +"

    \n" +" Our automated testing server software is " +"called Runbot,\n" +" and you can try it out here: " +"http://runbot.openerp.com.\n" +" A dedicated runbot server is available for " +"every\n" +" partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Advanced CRM Functional

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Objectives

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Upon completion of the training, the participant will be able " +"to:

    \n" +"
      \n" +"
    • Install " +"and administer Odoo.
    • \n" +"
    • Become an " +"Odoo Consultant.
    • \n" +"
    • Do the " +"GAP analysis of any Business Process.
    • \n" +"
    • " +"Understand the functional concepts, business processes byOdoo.
    • \n" +"
    • " +"Operate/Work with Odoo Smoothly on regular basis.
    • \n" +"
    • Configure " +"Odoo using the standard modules.
    • \n" +"
    • Change " +"the look and feel from the front-end(GUI) rather than aneed of technical " +"knowledge.
    • \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    What you will learn?

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Introduction
    • \n" +"
    • Installation and Configuration
    • \n" +"
    • Database management
    • \n" +"
    • Module " +"Installation
    • \n" +"
    • Company Configuration and Multi Company Management
    • \n" +"
    • Multi " +"Language Management
    • \n" +"
    • Fetchmail Configuration
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Product Category & product Configuration with Order point
    • \n" +"
    • Customers/Suppliers
    • \n" +"
    • Pricelist and auto Segmentation
    • \n" +"
    • Convert Lead to Opportunity & Customer management
    • \n" +"
    • Schedule Phone Calls and Meetings
    • \n" +"
    • Negotiation and Quotation Revisions
    • \n" +"
    • Generate Sale Order & direct mail to customer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Warehouse Management Introduction
    • \n" +"
    • Shop, " +"Location & Warehouse Configuration
    • \n" +"
    • Opening Stock and Physical Inventory
    • \n" +"
    • Purchase Requisition and Purchase Order Management
    • \n" +"
    • Partial and Full Shipment / Delivery
    • \n" +"
    • Product Expiry and Warranty
    • \n" +"
    • After " +"Sales Service (Helpdesk)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Requirements

    \n" +"\n" +"
    • Bring your own laptop.
    • \n" +"
    • Participants are expected to have " +"some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming " +"is recommended.
    • \n" +"
    • Participants preferably have a " +"functional knowledge of our software (see Functional Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    To get more information, visit the Odoo Official Website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Online Training + Certification

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    These courses feature the same high quality " +"course content found in our traditional classroom trainings, supplemented " +"with modular sessions and cloud-based labs. Many of our online learning " +"courses also include dozens of recorded webinars and live sessions by our " +"senior instructors. At the end of the training, you can pass the Odoo " +"Certification exam in one of the 5000+ Pearson VUE test centers " +"worldwide.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Your advantages

    \n" +"
      \n" +"
    • Modular approach applied to the learning " +"method
    • \n" +"
    • New interactive learning " +"experience
    • \n" +"
    • Lower training budget for the same " +"quality courses
    • \n" +"
    • Better comfort to facilitate your " +"learning process
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Structure of the Training

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    There are three components to the " +"training

    \n" +"
      \n" +"
    • Videos with detailed demos
    • \n" +"
    • Hands-on exercises and their " +"solutions
    • \n" +"
    • Live Q&A sessions with a " +"trainer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 +msgid "" +"
    \n" +"

    Technical Training

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Course Summary

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the " +"business applications development process. This course is " +"for new developers or for IT professionals eager to learn more about " +"technical aspects.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    What you will learn?

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"

    Introduction to Javascript

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Hello " +"World
    • \n" +"
    • Variables & Operators
    • \n" +"
    • Dive " +"into Strings
    • \n" +"
    • Functions
    • \n" +"
    • Loops
    • \n" +"
    • Arrays
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"\n" +"

    Odoo Web Client

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Introduction to JQuery
    • \n" +"
    • Advanced JQuery
    • \n" +"
    • Underscore
    • \n" +"
    • Introduction to QWeb
    • \n" +"
    • Controlers and Views
    • \n" +"
    • Bootstrap CSS
    • \n" +"
    • Calling the ORM
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"\n" +"

    Building a Full Application

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
      \n" +"
    • Modules
    • \n" +"
    • Python " +"Objects
    • \n" +"
    • Report " +"Engine
    • \n" +"
    • Workflows
    • \n" +"
    • Training Center Module
    • \n" +"
    • Integrated Help
    • \n" +"
    • How to " +"Debug
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Requirements

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Objectives:

    \n" +"\n" +"

    Having attended this course, " +"participants should be able to:

    \n" +"\n" +"
    • Understand the development concepts " +"and architecture;
    • \n" +"
    • Install and administer your own " +"server;
    • \n" +"
    • Develop a new module for a " +"particular application.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Our prices include:

    \n" +"\n" +"
    • drinks and lunch;
    • \n" +"
    • training material.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Requirements:

    \n" +"\n" +"
    • Bring your own laptop.
    • \n" +"
    • Participants are expected to have " +"some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming " +"is recommended.
    • \n" +"
    • Participants preferably have a " +"functional knowledge of our software (see Functional Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    To get more information, visit the Odoo Official Website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +msgid "Accept" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Accept Order" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_3_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_3 +#: model:sale.quote.option,name:website_quote.website_sale_option_line_1 +msgid "Advanced CRM Functional" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,amount_undiscounted:0 +msgid "Amount Before Discount" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Ask Changes" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Bill To:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Clear" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us for new quote." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us to get a new quote." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,create_uid:0 +#: field:sale.quote.line,create_uid:0 +#: field:sale.quote.option,create_uid:0 +#: field:sale.quote.template,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,create_date:0 +#: field:sale.quote.line,create_date:0 +#: field:sale.quote.option,create_date:0 +#: field:sale.quote.template,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,website_description:0 +#: field:sale.order.option,name:0 +#: field:sale.quote.line,name:0 +#: field:sale.quote.option,name:0 +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +#: field:sale.quote.template,website_description:0 +#: view:website:website_quote.optional_products +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:product.template,quote_description:0 +msgid "Description for the quote" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:product.template,website_description:0 +msgid "Description for the website" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,discount:0 +#: field:sale.quote.line,discount:0 +#: field:sale.quote.option,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Draw your signature" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Edit Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,validity_date:0 +msgid "Expiry Date" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Expiry Date:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_1_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_1 +#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_1 +msgid "Functional Training" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"I agree that by signing this proposal, I\n" +" accept it on the behalf of" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,id:0 +#: field:sale.quote.line,id:0 +#: field:sale.quote.option,id:0 +#: field:sale.quote.template,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.navigation_menu +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,write_uid:0 +#: field:sale.quote.line,write_uid:0 +#: field:sale.quote.option,write_uid:0 +#: field:sale.quote.template,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,write_date:0 +#: field:sale.quote.line,write_date:0 +#: field:sale.quote.option,write_date:0 +#: field:sale.quote.template,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_3_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_1 +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_3 +msgid "" +"Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " +"available training sessions for a better functional understanding of Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_2_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_2 +msgid "" +"Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " +"available training sessions for a better technical understanding of Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.line,website_description:0 +#: field:sale.order.option,website_description:0 +#: field:sale.quote.line,website_description:0 +msgid "Line Description" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: help:sale.quote.template,number_of_days:0 +msgid "Number of days for the validaty date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.option,website_description:0 +msgid "Option Description" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Optional Product:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +msgid "Optional Products & Services" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,options:0 +#: field:sale.order.line,option_line_id:0 +#: field:sale.quote.template,options:0 +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:69 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,product_id:0 +#: field:sale.quote.line,product_id:0 +#: field:sale.quote.option,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,quantity:0 +#: field:sale.quote.line,product_uom_qty:0 +#: field:sale.quote.option,quantity:0 +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,name:0 +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_line +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.line,quote_id:0 +#: field:sale.quote.option,template_id:0 +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.actions.act_window,name:website_quote.action_sale_quotation_template +#: model:ir.ui.menu,name:website_quote.menu_sale_quote_template +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:47 +#, python-format +msgid "Quotation viewed by customer" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Quote Date:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,number_of_days:0 +msgid "Quote Duration" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_option +msgid "Quote Option" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,template_id:0 +msgid "Quote Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,quote_line:0 +msgid "Quote Template Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Reject" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Reject This Quote" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,order_id:0 +msgid "Sale Order Reference" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_template +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Sale Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_tree +msgid "Sale Quote Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Sales Quote Template Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,access_token:0 +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "Send us a note..." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Ship To:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Sign Order" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Subtotal:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Suggested Products" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_2_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_2 +#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_2 +msgid "Technical Training" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our " +"services." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Template Header:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Terms & Conditions" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,note:0 +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Terms and conditions..." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This offer expired!" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This offer expires in" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"This order has been validated. Thanks for your trust\n" +" and do not hesitate to" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This quotation has been canceled." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This quotation has been rejected." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Titles with style" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,price_unit:0 +#: field:sale.quote.line,price_unit:0 +#: field:sale.quote.option,price_unit:0 +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,uom_id:0 +#: field:sale.quote.line,product_uom_id:0 +#: field:sale.quote.option,uom_id:0 +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Update Quote" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Validate Order" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +msgid "View Quotation" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Website Description" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Contact:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Name:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Quotation" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Reference:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your advantage:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your feedback....." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your message has been successfully sent!" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "contact us" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "day" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"for\n" +" any question." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "if you want a new one." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +"this content\n" +" will appear on all quotations using this\n" +" template." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,line_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +"will be used to generate the\n" +" table of content automatically." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "with payment terms:" +msgstr "" diff --git a/addons/website_quote/i18n/lv.po b/addons/website_quote/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..924db6fcc10 --- /dev/null +++ b/addons/website_quote/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1325 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 18:59+0000\n" +"Last-Translator: Jānis \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "% discount" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +",\n" +" for an amount of" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +":\n" +" this content will appear on the quotation " +"only if this\n" +" product is put on the quote." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +":\n" +" this content will appear on the quotation " +"only if this\n" +" product is used in the quote." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Our Partnership Offer

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Our partnership offer includes all you need " +"to\n" +" grow your business and deliver quality " +"services\n" +" with the Odoo Partner Program.\n" +"

    \n" +" It includes discounts on Odoo\n" +" Enterprise, technical and/or " +"functional\n" +" trainings,\n" +" support services,\n" +" marketing documents, access " +"to\n" +" the partner portal, rights " +"to\n" +" use the trademark, sales " +"support\n" +" from a dedicated account " +"manager.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    A Valuable " +"Product

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Deliver strong value added " +"services as you can\n" +" rely on a leading open source " +"software, with\n" +" the support of the publisher.\n" +"

    \n" +" Grow with your existing " +"customer base\n" +" by continuously proposing new " +"modules.\n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    A Strong " +"Demand

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Enjoy the traction of the " +"fastest growing\n" +" management software in the " +"world.\n" +"

    \n" +" Benefit from the growing customer " +"demand\n" +" and our Odoo brand.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    High " +"Margins

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Get high billing rates " +"as you deliver a\n" +" highly valuable software.\n" +"

    \n" +" Grow by developing a recurring\n" +" revenue flow from Odoo\n" +" Enterprise's commission system. \n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    A Dedicated Account Manager

    \n" +"

    \n" +" We will assign you a dedicated account manager, an\n" +" experienced sales person, to help you develop your\n" +" Odoo business. The account manager helps you get\n" +" leads, close deals, gives you feedback and best\n" +" practices, delivers sales training and is your " +"direct\n" +" point of contact for any request you may have.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Get access to our experts

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" For an extra fee, partners can get access to " +"Odoo's\n" +" core developers and functional experts. This " +"can help\n" +" you succeed in delivering more complex or " +"bigger\n" +" projects by getting the support of highly " +"experienced\n" +" consultants on demand.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Official certified partner

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Odoo promotes its partners through various " +"ways:\n" +" publication on our website, official " +"communication,\n" +" publication of your success stories, etc. As " +"soon as\n" +" you become an Odoo partner and have followed " +"the\n" +" official trainings, you will be visible on " +"the partner\n" +" directory listing.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Access to the Lead

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Every year, we redirect more than 100,000 " +"customer\n" +" requests to our official partners. These are " +"prospects\n" +" that filled a form on the Odoo website and " +"wanted to\n" +" use Odoo. The right partner to fulfill the " +"customer\n" +" request is selected based on the customer " +"localization\n" +" (nearest partner) and the grade of the " +"partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Benefit from the Odoo branding

    \n" +"

    \n" +" Every year, we redirect more than 100,000 customer\n" +" requests to our official partners. These are " +"prospects\n" +" that filled a form on the Odoo website and wanted " +"to\n" +" use Odoo. The right partner to fulfill the customer\n" +" request is selected based on the customer " +"localization\n" +" (nearest partner) and the grade of the partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Test developments automatically

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Save time in your implementation project by " +"having your\n" +" developments tested automatically by our " +"automated test\n" +" servers. At every code commit, you get a " +"full Odoo\n" +" instance that you can try out online. When " +"this\n" +" instance is deployed, your code is " +"automatically put\n" +" through our 2000+ automated unit tests.\n" +"

    \n" +" Our automated testing server software is " +"called Runbot,\n" +" and you can try it out here: " +"http://runbot.openerp.com.\n" +" A dedicated runbot server is available for " +"every\n" +" partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Advanced CRM Functional

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Objectives

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Upon completion of the training, the participant will be able " +"to:

    \n" +"
      \n" +"
    • Install " +"and administer Odoo.
    • \n" +"
    • Become an " +"Odoo Consultant.
    • \n" +"
    • Do the " +"GAP analysis of any Business Process.
    • \n" +"
    • " +"Understand the functional concepts, business processes byOdoo.
    • \n" +"
    • " +"Operate/Work with Odoo Smoothly on regular basis.
    • \n" +"
    • Configure " +"Odoo using the standard modules.
    • \n" +"
    • Change " +"the look and feel from the front-end(GUI) rather than aneed of technical " +"knowledge.
    • \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    What you will learn?

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Introduction
    • \n" +"
    • Installation and Configuration
    • \n" +"
    • Database management
    • \n" +"
    • Module " +"Installation
    • \n" +"
    • Company Configuration and Multi Company Management
    • \n" +"
    • Multi " +"Language Management
    • \n" +"
    • Fetchmail Configuration
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Product Category & product Configuration with Order point
    • \n" +"
    • Customers/Suppliers
    • \n" +"
    • Pricelist and auto Segmentation
    • \n" +"
    • Convert Lead to Opportunity & Customer management
    • \n" +"
    • Schedule Phone Calls and Meetings
    • \n" +"
    • Negotiation and Quotation Revisions
    • \n" +"
    • Generate Sale Order & direct mail to customer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Warehouse Management Introduction
    • \n" +"
    • Shop, " +"Location & Warehouse Configuration
    • \n" +"
    • Opening Stock and Physical Inventory
    • \n" +"
    • Purchase Requisition and Purchase Order Management
    • \n" +"
    • Partial and Full Shipment / Delivery
    • \n" +"
    • Product Expiry and Warranty
    • \n" +"
    • After " +"Sales Service (Helpdesk)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Requirements

    \n" +"\n" +"
    • Bring your own laptop.
    • \n" +"
    • Participants are expected to have " +"some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming " +"is recommended.
    • \n" +"
    • Participants preferably have a " +"functional knowledge of our software (see Functional Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    To get more information, visit the Odoo Official Website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Online Training + Certification

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    These courses feature the same high quality " +"course content found in our traditional classroom trainings, supplemented " +"with modular sessions and cloud-based labs. Many of our online learning " +"courses also include dozens of recorded webinars and live sessions by our " +"senior instructors. At the end of the training, you can pass the Odoo " +"Certification exam in one of the 5000+ Pearson VUE test centers " +"worldwide.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Your advantages

    \n" +"
      \n" +"
    • Modular approach applied to the learning " +"method
    • \n" +"
    • New interactive learning " +"experience
    • \n" +"
    • Lower training budget for the same " +"quality courses
    • \n" +"
    • Better comfort to facilitate your " +"learning process
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Structure of the Training

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    There are three components to the " +"training

    \n" +"
      \n" +"
    • Videos with detailed demos
    • \n" +"
    • Hands-on exercises and their " +"solutions
    • \n" +"
    • Live Q&A sessions with a " +"trainer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 +msgid "" +"
    \n" +"

    Technical Training

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Course Summary

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the " +"business applications development process. This course is " +"for new developers or for IT professionals eager to learn more about " +"technical aspects.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    What you will learn?

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"

    Introduction to Javascript

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Hello " +"World
    • \n" +"
    • Variables & Operators
    • \n" +"
    • Dive " +"into Strings
    • \n" +"
    • Functions
    • \n" +"
    • Loops
    • \n" +"
    • Arrays
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"\n" +"

    Odoo Web Client

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Introduction to JQuery
    • \n" +"
    • Advanced JQuery
    • \n" +"
    • Underscore
    • \n" +"
    • Introduction to QWeb
    • \n" +"
    • Controlers and Views
    • \n" +"
    • Bootstrap CSS
    • \n" +"
    • Calling the ORM
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"\n" +"

    Building a Full Application

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
      \n" +"
    • Modules
    • \n" +"
    • Python " +"Objects
    • \n" +"
    • Report " +"Engine
    • \n" +"
    • Workflows
    • \n" +"
    • Training Center Module
    • \n" +"
    • Integrated Help
    • \n" +"
    • How to " +"Debug
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Requirements

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Objectives:

    \n" +"\n" +"

    Having attended this course, " +"participants should be able to:

    \n" +"\n" +"
    • Understand the development concepts " +"and architecture;
    • \n" +"
    • Install and administer your own " +"server;
    • \n" +"
    • Develop a new module for a " +"particular application.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Our prices include:

    \n" +"\n" +"
    • drinks and lunch;
    • \n" +"
    • training material.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Requirements:

    \n" +"\n" +"
    • Bring your own laptop.
    • \n" +"
    • Participants are expected to have " +"some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming " +"is recommended.
    • \n" +"
    • Participants preferably have a " +"functional knowledge of our software (see Functional Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    To get more information, visit the Odoo Official Website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +msgid "Accept" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Accept Order" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_3_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_3 +#: model:sale.quote.option,name:website_quote.website_sale_option_line_1 +msgid "Advanced CRM Functional" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,amount_undiscounted:0 +msgid "Amount Before Discount" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Ask Changes" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Bill To:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Clear" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us for new quote." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us to get a new quote." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,create_uid:0 +#: field:sale.quote.line,create_uid:0 +#: field:sale.quote.option,create_uid:0 +#: field:sale.quote.template,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,create_date:0 +#: field:sale.quote.line,create_date:0 +#: field:sale.quote.option,create_date:0 +#: field:sale.quote.template,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,website_description:0 +#: field:sale.order.option,name:0 +#: field:sale.quote.line,name:0 +#: field:sale.quote.option,name:0 +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +#: field:sale.quote.template,website_description:0 +#: view:website:website_quote.optional_products +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:product.template,quote_description:0 +msgid "Description for the quote" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:product.template,website_description:0 +msgid "Description for the website" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,discount:0 +#: field:sale.quote.line,discount:0 +#: field:sale.quote.option,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Draw your signature" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Edit Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,validity_date:0 +msgid "Expiry Date" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Expiry Date:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_1_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_1 +#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_1 +msgid "Functional Training" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"I agree that by signing this proposal, I\n" +" accept it on the behalf of" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,id:0 +#: field:sale.quote.line,id:0 +#: field:sale.quote.option,id:0 +#: field:sale.quote.template,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.navigation_menu +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,write_uid:0 +#: field:sale.quote.line,write_uid:0 +#: field:sale.quote.option,write_uid:0 +#: field:sale.quote.template,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,write_date:0 +#: field:sale.quote.line,write_date:0 +#: field:sale.quote.option,write_date:0 +#: field:sale.quote.template,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_3_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_1 +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_3 +msgid "" +"Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " +"available training sessions for a better functional understanding of Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_2_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_2 +msgid "" +"Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " +"available training sessions for a better technical understanding of Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.line,website_description:0 +#: field:sale.order.option,website_description:0 +#: field:sale.quote.line,website_description:0 +msgid "Line Description" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: help:sale.quote.template,number_of_days:0 +msgid "Number of days for the validaty date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.option,website_description:0 +msgid "Option Description" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Optional Product:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +msgid "Optional Products & Services" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,options:0 +#: field:sale.order.line,option_line_id:0 +#: field:sale.quote.template,options:0 +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:69 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,product_id:0 +#: field:sale.quote.line,product_id:0 +#: field:sale.quote.option,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produkts" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produkta veidne" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Product:" +msgstr "Produkts:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Products" +msgstr "Produkti" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,quantity:0 +#: field:sale.quote.line,product_uom_qty:0 +#: field:sale.quote.option,quantity:0 +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,name:0 +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_line +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.line,quote_id:0 +#: field:sale.quote.option,template_id:0 +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.actions.act_window,name:website_quote.action_sale_quotation_template +#: model:ir.ui.menu,name:website_quote.menu_sale_quote_template +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:47 +#, python-format +msgid "Quotation viewed by customer" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Quote Date:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,number_of_days:0 +msgid "Quote Duration" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_option +msgid "Quote Option" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,template_id:0 +msgid "Quote Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,quote_line:0 +msgid "Quote Template Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Reject" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Reject This Quote" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,order_id:0 +msgid "Sale Order Reference" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_template +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Sale Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_tree +msgid "Sale Quote Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Sales Quote Template Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,access_token:0 +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "Send us a note..." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Ship To:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Sign Order" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Subtotal:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Suggested Products" +msgstr "Ieteiktie produkti" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_2_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_2 +#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_2 +msgid "Technical Training" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our " +"services." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Template Header:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Terms & Conditions" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,note:0 +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Terms and conditions..." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This offer expired!" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This offer expires in" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"This order has been validated. Thanks for your trust\n" +" and do not hesitate to" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This quotation has been canceled." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This quotation has been rejected." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Titles with style" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,price_unit:0 +#: field:sale.quote.line,price_unit:0 +#: field:sale.quote.option,price_unit:0 +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,uom_id:0 +#: field:sale.quote.line,product_uom_id:0 +#: field:sale.quote.option,uom_id:0 +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Update Quote" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Validate Order" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +msgid "View Quotation" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Website Description" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Contact:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Name:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Quotation" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Reference:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your advantage:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your feedback....." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your message has been successfully sent!" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "contact us" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "day" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"for\n" +" any question." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "if you want a new one." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +"this content\n" +" will appear on all quotations using this\n" +" template." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,line_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +"will be used to generate the\n" +" table of content automatically." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "with payment terms:" +msgstr "" diff --git a/addons/website_quote/i18n/mk.po b/addons/website_quote/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..3def0b9afa3 --- /dev/null +++ b/addons/website_quote/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,1400 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 14:39+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "% discount" +msgstr "% попуст" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +",\n" +" for an amount of" +msgstr "" +",\n" +" за сума од" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +":\n" +" this content will appear on the quotation " +"only if this\n" +" product is put on the quote." +msgstr "" +":\n" +" оваа содржина ќе се појави на понудата само " +"ако\n" +" овој производ се стави во понудата." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +":\n" +" this content will appear on the quotation " +"only if this\n" +" product is used in the quote." +msgstr "" +":\n" +" оваа содржина ќе се појави на понудата само " +"ако\n" +" овој производ е употребен во понудата." + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Our Partnership Offer

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Our partnership offer includes all you need " +"to\n" +" grow your business and deliver quality " +"services\n" +" with the Odoo Partner Program.\n" +"

    \n" +" It includes discounts on Odoo\n" +" Enterprise, technical and/or " +"functional\n" +" trainings,\n" +" support services,\n" +" marketing documents, access " +"to\n" +" the partner portal, rights " +"to\n" +" use the trademark, sales " +"support\n" +" from a dedicated account " +"manager.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    A Valuable " +"Product

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Deliver strong value added " +"services as you can\n" +" rely on a leading open source " +"software, with\n" +" the support of the publisher.\n" +"

    \n" +" Grow with your existing " +"customer base\n" +" by continuously proposing new " +"modules.\n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    A Strong " +"Demand

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Enjoy the traction of the " +"fastest growing\n" +" management software in the " +"world.\n" +"

    \n" +" Benefit from the growing customer " +"demand\n" +" and our Odoo brand.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    High " +"Margins

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Get high billing rates " +"as you deliver a\n" +" highly valuable software.\n" +"

    \n" +" Grow by developing a recurring\n" +" revenue flow from Odoo\n" +" Enterprise's commission system. \n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    A Dedicated Account Manager

    \n" +"

    \n" +" We will assign you a dedicated account manager, an\n" +" experienced sales person, to help you develop your\n" +" Odoo business. The account manager helps you get\n" +" leads, close deals, gives you feedback and best\n" +" practices, delivers sales training and is your " +"direct\n" +" point of contact for any request you may have.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Get access to our experts

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" For an extra fee, partners can get access to " +"Odoo's\n" +" core developers and functional experts. This " +"can help\n" +" you succeed in delivering more complex or " +"bigger\n" +" projects by getting the support of highly " +"experienced\n" +" consultants on demand.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Official certified partner

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Odoo promotes its partners through various " +"ways:\n" +" publication on our website, official " +"communication,\n" +" publication of your success stories, etc. As " +"soon as\n" +" you become an Odoo partner and have followed " +"the\n" +" official trainings, you will be visible on " +"the partner\n" +" directory listing.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Access to the Lead

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Every year, we redirect more than 100,000 " +"customer\n" +" requests to our official partners. These are " +"prospects\n" +" that filled a form on the Odoo website and " +"wanted to\n" +" use Odoo. The right partner to fulfill the " +"customer\n" +" request is selected based on the customer " +"localization\n" +" (nearest partner) and the grade of the " +"partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Benefit from the Odoo branding

    \n" +"

    \n" +" Every year, we redirect more than 100,000 customer\n" +" requests to our official partners. These are " +"prospects\n" +" that filled a form on the Odoo website and wanted " +"to\n" +" use Odoo. The right partner to fulfill the customer\n" +" request is selected based on the customer " +"localization\n" +" (nearest partner) and the grade of the partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Test developments automatically

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Save time in your implementation project by " +"having your\n" +" developments tested automatically by our " +"automated test\n" +" servers. At every code commit, you get a " +"full Odoo\n" +" instance that you can try out online. When " +"this\n" +" instance is deployed, your code is " +"automatically put\n" +" through our 2000+ automated unit tests.\n" +"

    \n" +" Our automated testing server software is " +"called Runbot,\n" +" and you can try it out here: " +"http://runbot.openerp.com.\n" +" A dedicated runbot server is available for " +"every\n" +" partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Advanced CRM Functional

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Objectives

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Upon completion of the training, the participant will be able " +"to:

    \n" +"
      \n" +"
    • Install " +"and administer Odoo.
    • \n" +"
    • Become an " +"Odoo Consultant.
    • \n" +"
    • Do the " +"GAP analysis of any Business Process.
    • \n" +"
    • " +"Understand the functional concepts, business processes byOdoo.
    • \n" +"
    • " +"Operate/Work with Odoo Smoothly on regular basis.
    • \n" +"
    • Configure " +"Odoo using the standard modules.
    • \n" +"
    • Change " +"the look and feel from the front-end(GUI) rather than aneed of technical " +"knowledge.
    • \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    What you will learn?

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Introduction
    • \n" +"
    • Installation and Configuration
    • \n" +"
    • Database management
    • \n" +"
    • Module " +"Installation
    • \n" +"
    • Company Configuration and Multi Company Management
    • \n" +"
    • Multi " +"Language Management
    • \n" +"
    • Fetchmail Configuration
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Product Category & product Configuration with Order point
    • \n" +"
    • Customers/Suppliers
    • \n" +"
    • Pricelist and auto Segmentation
    • \n" +"
    • Convert Lead to Opportunity & Customer management
    • \n" +"
    • Schedule Phone Calls and Meetings
    • \n" +"
    • Negotiation and Quotation Revisions
    • \n" +"
    • Generate Sale Order & direct mail to customer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Warehouse Management Introduction
    • \n" +"
    • Shop, " +"Location & Warehouse Configuration
    • \n" +"
    • Opening Stock and Physical Inventory
    • \n" +"
    • Purchase Requisition and Purchase Order Management
    • \n" +"
    • Partial and Full Shipment / Delivery
    • \n" +"
    • Product Expiry and Warranty
    • \n" +"
    • After " +"Sales Service (Helpdesk)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Requirements

    \n" +"\n" +"
    • Bring your own laptop.
    • \n" +"
    • Participants are expected to have " +"some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming " +"is recommended.
    • \n" +"
    • Participants preferably have a " +"functional knowledge of our software (see Functional Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    To get more information, visit the Odoo Official Website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Online Training + Certification

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    These courses feature the same high quality " +"course content found in our traditional classroom trainings, supplemented " +"with modular sessions and cloud-based labs. Many of our online learning " +"courses also include dozens of recorded webinars and live sessions by our " +"senior instructors. At the end of the training, you can pass the Odoo " +"Certification exam in one of the 5000+ Pearson VUE test centers " +"worldwide.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Your advantages

    \n" +"
      \n" +"
    • Modular approach applied to the learning " +"method
    • \n" +"
    • New interactive learning " +"experience
    • \n" +"
    • Lower training budget for the same " +"quality courses
    • \n" +"
    • Better comfort to facilitate your " +"learning process
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Structure of the Training

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    There are three components to the " +"training

    \n" +"
      \n" +"
    • Videos with detailed demos
    • \n" +"
    • Hands-on exercises and their " +"solutions
    • \n" +"
    • Live Q&A sessions with a " +"trainer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"
    \n" +"

    Тренинг преку интернет + Сертификација

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Овие курсеви се со исти висок квалитет како и " +"курсеви што се одржуваат во традиционалните училници за тренинг, опремени со " +"модуларни сесии и cloud лабаратории. Многу од нашите куѕрсеви за учење преку " +"интернет исто така вклучуваат повеќе снимени вебинари и сесии во живо од " +"нашите постари инструктори. На крајот од тренингот, можете да го положите " +"Odoo испитот за Сертификација во еден од 5000+ Pearson VUE тест центери низ " +"целиот свет.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Ваши предности

    \n" +"
      \n" +"
    • Модуларен пристап применет врз методот " +"на учење
    • \n" +"
    • Ново интерактивно искуство на " +"учење
    • \n" +"
    • Помал буџет за тренирање за истите " +"квалитетни курсеви
    • \n" +"
    • Подобар комфор за време на вашиот процес " +"на учење
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Структура на тренинг

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Тренингот има три " +"компоненти

    \n" +"
      \n" +"
    • Видеа со детални демо-а
    • \n" +"
    • Применети вежби и нивните решенија
    • \n" +"
    • Прашања и одговори во живо со " +"тренер
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 +msgid "" +"
    \n" +"

    Technical Training

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Course Summary

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the " +"business applications development process. This course is " +"for new developers or for IT professionals eager to learn more about " +"technical aspects.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    What you will learn?

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"

    Introduction to Javascript

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Hello " +"World
    • \n" +"
    • Variables & Operators
    • \n" +"
    • Dive " +"into Strings
    • \n" +"
    • Functions
    • \n" +"
    • Loops
    • \n" +"
    • Arrays
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"\n" +"

    Odoo Web Client

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Introduction to JQuery
    • \n" +"
    • Advanced JQuery
    • \n" +"
    • Underscore
    • \n" +"
    • Introduction to QWeb
    • \n" +"
    • Controlers and Views
    • \n" +"
    • Bootstrap CSS
    • \n" +"
    • Calling the ORM
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"\n" +"

    Building a Full Application

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
      \n" +"
    • Modules
    • \n" +"
    • Python " +"Objects
    • \n" +"
    • Report " +"Engine
    • \n" +"
    • Workflows
    • \n" +"
    • Training Center Module
    • \n" +"
    • Integrated Help
    • \n" +"
    • How to " +"Debug
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Requirements

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Objectives:

    \n" +"\n" +"

    Having attended this course, " +"participants should be able to:

    \n" +"\n" +"
    • Understand the development concepts " +"and architecture;
    • \n" +"
    • Install and administer your own " +"server;
    • \n" +"
    • Develop a new module for a " +"particular application.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Our prices include:

    \n" +"\n" +"
    • drinks and lunch;
    • \n" +"
    • training material.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Requirements:

    \n" +"\n" +"
    • Bring your own laptop.
    • \n" +"
    • Participants are expected to have " +"some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming " +"is recommended.
    • \n" +"
    • Participants preferably have a " +"functional knowledge of our software (see Functional Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    To get more information, visit the Odoo Official Website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +msgid "Accept" +msgstr "Прифати" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Accept Order" +msgstr "Прифати нарачка" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_3_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_3 +#: model:sale.quote.option,name:website_quote.website_sale_option_line_1 +msgid "Advanced CRM Functional" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,amount_undiscounted:0 +msgid "Amount Before Discount" +msgstr "Сума пред попуст" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Ask Changes" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Bill To:" +msgstr "Наплати на:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Clear" +msgstr "Исчисти" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us" +msgstr "Контактирајте нé" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us for new quote." +msgstr "Контактирајте не за нова понуда." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us to get a new quote." +msgstr "Контактирајте не да добиете нова понуда." + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,create_uid:0 +#: field:sale.quote.line,create_uid:0 +#: field:sale.quote.option,create_uid:0 +#: field:sale.quote.template,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,create_date:0 +#: field:sale.quote.line,create_date:0 +#: field:sale.quote.option,create_date:0 +#: field:sale.quote.template,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Customer:" +msgstr "Потрошувач:" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,website_description:0 +#: field:sale.order.option,name:0 +#: field:sale.quote.line,name:0 +#: field:sale.quote.option,name:0 +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +#: field:sale.quote.template,website_description:0 +#: view:website:website_quote.optional_products +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: website_quote +#: field:product.template,quote_description:0 +msgid "Description for the quote" +msgstr "Опис на понудата" + +#. module: website_quote +#: field:product.template,website_description:0 +msgid "Description for the website" +msgstr "Опис за веб сајтот" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,discount:0 +#: field:sale.quote.line,discount:0 +#: field:sale.quote.option,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "Попуст (%)" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Draw your signature" +msgstr "Ваш потпис" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Edit Template" +msgstr "Уреди го урнекот" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,validity_date:0 +msgid "Expiry Date" +msgstr "Дата на истекување" + +#. module: website_quote +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Expiry Date:" +msgstr "Дата на истекување:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +msgid "Feedback" +msgstr "Повратна информација" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_1_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_1 +#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_1 +msgid "Functional Training" +msgstr "Функционален тренинг" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Heading 1" +msgstr "Наслов 1" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Heading 2" +msgstr "Наслов 2" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "History" +msgstr "Историја" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"I agree that by signing this proposal, I\n" +" accept it on the behalf of" +msgstr "" +"Се согласувам дека со потпишување на овој предлог, го\n" +" прифаќам во име на" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,id:0 +#: field:sale.quote.line,id:0 +#: field:sale.quote.option,id:0 +#: field:sale.quote.template,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.navigation_menu +msgid "Introduction" +msgstr "Вовед" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,write_uid:0 +#: field:sale.quote.line,write_uid:0 +#: field:sale.quote.option,write_uid:0 +#: field:sale.quote.template,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,write_date:0 +#: field:sale.quote.line,write_date:0 +#: field:sale.quote.option,write_date:0 +#: field:sale.quote.template,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_3_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_1 +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_3 +msgid "" +"Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " +"available training sessions for a better functional understanding of Odoo" +msgstr "" +"Учете директно од нашиот тим и мрежа на Odoo експерти. Изберете од " +"достапните тренинг сесии за подобро функционално разбирање на Odoo" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_2_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_2 +msgid "" +"Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " +"available training sessions for a better technical understanding of Odoo" +msgstr "" +"Учете директно од нашиот тим и мрежа на Odoo експерти. Изберете од " +"достапните тренинг сесии за подобро техничко разбирање на Odoo" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.line,website_description:0 +#: field:sale.order.option,website_description:0 +#: field:sale.quote.line,website_description:0 +msgid "Line Description" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: help:sale.quote.template,number_of_days:0 +msgid "Number of days for the validaty date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.option,website_description:0 +msgid "Option Description" +msgstr "Опис на опцијата" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Optional Product:" +msgstr "Опционален прозвод:" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +msgid "Optional Products & Services" +msgstr "Опционални производи и услуги" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,options:0 +#: field:sale.order.line,option_line_id:0 +#: field:sale.quote.template,options:0 +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#. module: website_quote +#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:69 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Нарачка потпишана од %s" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Pricing" +msgstr "Цена" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,product_id:0 +#: field:sale.quote.line,product_id:0 +#: field:sale.quote.option,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Производ" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Product:" +msgstr "Производ:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Products" +msgstr "Производи" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,quantity:0 +#: field:sale.quote.line,product_uom_qty:0 +#: field:sale.quote.option,quantity:0 +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Quantity" +msgstr "Количина" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,name:0 +msgid "Quotation Template" +msgstr "Урнек за понуда" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_line +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.line,quote_id:0 +#: field:sale.quote.option,template_id:0 +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Референца на урнек за понуда" + +#. module: website_quote +#: model:ir.actions.act_window,name:website_quote.action_sale_quotation_template +#: model:ir.ui.menu,name:website_quote.menu_sale_quote_template +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Урнеци за понуда" + +#. module: website_quote +#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:47 +#, python-format +msgid "Quotation viewed by customer" +msgstr "Понуда видена од клиент" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Quote Date:" +msgstr "Датум на понуда:" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,number_of_days:0 +msgid "Quote Duration" +msgstr "Траење на понуда" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_option +msgid "Quote Option" +msgstr "Опции на понуда" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,template_id:0 +msgid "Quote Template" +msgstr "Урнек на понуда" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,quote_line:0 +msgid "Quote Template Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Reject" +msgstr "Отфрли" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Reject This Quote" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Опции на продажба" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,order_id:0 +msgid "Sale Order Reference" +msgstr "Референца на налог за продажба" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_template +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Sale Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_tree +msgid "Sale Quote Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Налог за продажба" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ставка од налог за продажба" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Sales Quote Template Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,access_token:0 +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "Send" +msgstr "Испрати" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "Send us a note..." +msgstr "Испратете ни забелешка..." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Ship To:" +msgstr "Испорака до:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Sign Order" +msgstr "Потпишете нарачка" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Subtotal:" +msgstr "Вкупно:" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Suggested Products" +msgstr "Предложени производи" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Taxes" +msgstr "Даноци" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Taxes:" +msgstr "Даноци:" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_2_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_2 +#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_2 +msgid "Technical Training" +msgstr "Техничка обука" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our " +"services." +msgstr "" +"Кажете ни зошто ја одбивате оваа понуда, ова ќе ни помогне да ги подобриме " +"нашите услуги." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Template Header:" +msgstr "Наслов на урнек:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Terms & Conditions" +msgstr "Рокови и услови" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,note:0 +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Рокови и услови" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Terms and conditions..." +msgstr "Рокови и услови..." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This offer expired!" +msgstr "Оваа понуда е истечена!" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This offer expires in" +msgstr "Оваа понуда истекува на" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"This order has been validated. Thanks for your trust\n" +" and do not hesitate to" +msgstr "" +"Оваа нарачка е валидирана. Ви благодариме на довербата\n" +" и не се колебајте да" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This quotation has been canceled." +msgstr "Оваа понуда е откажана." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This quotation has been rejected." +msgstr "Оваа понуда е одбиена" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Titles with style" +msgstr "Наслови со стил" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Total:" +msgstr "Вкупно:" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,price_unit:0 +#: field:sale.quote.line,price_unit:0 +#: field:sale.quote.option,price_unit:0 +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Unit Price" +msgstr "Единечна цена" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,uom_id:0 +#: field:sale.quote.line,product_uom_id:0 +#: field:sale.quote.option,uom_id:0 +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Единица мерка " + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Update Quote" +msgstr "Ажурирај понуда" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Validate Order" +msgstr "Валидирај нарачка" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +msgid "View Quotation" +msgstr "Види понуда" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Website Description" +msgstr "Опис на вебсајт" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Contact:" +msgstr "Ваш контакт:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Name:" +msgstr "Ваше име:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Order" +msgstr "Ваша нарачка" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Quotation" +msgstr "Ваша понуда" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Reference:" +msgstr "Ваша референца:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your advantage:" +msgstr "Ваша предност:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your feedback....." +msgstr "Ваше мислење..." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your message has been successfully sent!" +msgstr "Вашата порака е успешно испратена!" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "and" +msgstr "и" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "contact us" +msgstr "контактирајте не" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "day" +msgstr "ден" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "days" +msgstr "денови" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"for\n" +" any question." +msgstr "" +"за\n" +" било кое прашање." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "if you want a new one." +msgstr "ако сакате ново." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +"this content\n" +" will appear on all quotations using this\n" +" template." +msgstr "" +"оваа содржина\n" +" ќе се појави на сите понуди што го користат\n" +" овој урнек." + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,line_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +"will be used to generate the\n" +" table of content automatically." +msgstr "" +"ќе биде употребено да генерира\n" +" содржина автоматски." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "with payment terms:" +msgstr "со рокови на плаќање:" diff --git a/addons/website_quote/i18n/nl.po b/addons/website_quote/i18n/nl.po index 19f956c64dc..68ee3b165e4 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/nl.po +++ b/addons/website_quote/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:55+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 07:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products @@ -306,6 +306,245 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
    \n" +"

    Ons vennootschap aanbod

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Ons vennootschap aanbod bevat alles dat u " +"nodig heeft \n" +" om uw zaak te doen groeien en levert " +"kwaliteit services\n" +" met het Odoo Partner Programma.\n" +"

    \n" +" Het bevat kortingen op Odoo\n" +" Enterprise, technische en/of " +"functionele\n" +" trainingen,\n" +" ondersteuning services,\n" +" marketing documenten, " +"toegang tot\n" +" het partner portaal, " +"rechten om\n" +" handelsmerkte gebruiken, " +"verkoopondersteuning\n" +" van eentoegewijde account " +"managerr.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Een kostbaar " +"product

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Bezorgsterke diensten met " +"toegevoegde waarde zodat u kan\n" +" vertrouwen op een leidende open " +"source software, met\n" +" de ondersteuning van de uitgever.\n" +"

    \n" +" Groei met uw bestaande " +"klantenbasis\n" +" door constant nieuwe modules voor te " +"stellen.\n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Een sterke " +"vraag

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Geniet van de tractie van " +"desterkst groeiende\n" +" management software in de " +"wereld.\n" +"

    \n" +" Profiteer van de groeiende vraag van de " +"klanten\n" +" en ons Odoo merk.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Hoge " +"marges

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Krijg hoge " +"factuurtarieven terwijl u een\n" +" zeer waardevolle software uitbrengt.\n" +"

    \n" +" Groei door het ontwikkelen van een " +"terugkerende\n" +" inkomsten flow van Odoo\n" +" Enterprise's commissie systeem. \n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Een toegewijde account beheerderr

    \n" +"

    \n" +" We wijzen u een toegewijde account manager toe, een\n" +" ervaren verkoopspersoons om uw te helpen bij het " +"ontwikkelen van uw\n" +" Odoo bedrijf. De account manager helpt uw met\n" +" leads, bijna deals, geeft u feedback en de beste\n" +" werkwijzes, verzorgt verkooptrainingen en is uw " +"directe\n" +" aanspreekpunt voor elke vraag die uw heeft.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Krijg toegang tot onze experts

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Voor een extra vergoeding krijgen partners " +"toegang tot Odoo's\n" +" ontwikkelaars en functionele experts. Dit " +"kan uw helpen\n" +" slagen in het leveren van complexere of " +"grotere\n" +" projecten door ondersteuning te krijgen van " +"zeer ervaren\n" +" consultants op aanvraag.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Officiële gecertificeerde partner

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Odoo promoot zijn partners via meerdere " +"manieren:\n" +" publicatie op onze website, officiële " +"communicatie,\n" +" publicatie van uw succesverhalen, etc. Zodra " +"u een\n" +" Odoo partner bent en de officiële " +"trainingen\n" +" heeft gevolgd, bent u zichtbaar op de " +"officiële\n" +" lijst.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Toegang tot de lead

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Ieder jaar, sturen we meer dan 100.000 " +"klantverzoeken door naar\n" +" onze officiële partners. Dit zijn prospects\n" +" die een formulier hebben ingevuld op de Odoo " +"website en die Odoo\n" +" willen gebruiken. De juiste partner voor de " +"klant zijn verzoek\n" +" wordt gekozen op de klant zijn locatie \n" +" (dichtstbijzijnde partner) en de graad van " +"onze partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Profiteer van de Odoo branding

    \n" +"

    \n" +" Ieder jaar, sturen we meer dan 100.000 " +"klantverzoeken door naar\n" +" onze officiële partners. Dit zijn prospects\n" +" die een formulier hebben ingevuld op de Odoo " +"website en die Odoo\n" +" willen gebruiken. De juiste partner voor de " +"klant zijn verzoek\n" +" wordt gekozen op de klant zijn locatie \n" +" en de graad van de partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Test ontwikkelingen automatisch

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Win tijd in uw implementatie van uw project " +"door uw ontwikkeling\n" +" automatisch te testen met onze " +"geautomatiseerde test\n" +" servers. Bij elke code wijziging, krijgt uw " +"een volledige Odoo\n" +" instancie die uw online kan uitproberen. " +"Wanneer deze\n" +" instance is ingezet, wordt uw code " +"automatisch getest\n" +" door onze 2000+ geautomatiseerde unit tests.\n" +"

    \n" +" Onze geautomatiseerde server software noemt " +"Runbot,\n" +" en u kan ze hier proberen: " +"http://runbot.openerp.com.\n" +" Een runbot server, enkel voor uw, is " +"toegewezen voor elke\n" +" partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 @@ -451,6 +690,147 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
    \n" +"

    Geavanceerde functionele CRM

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Objectives

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Na voltooiing van de training, zal de deelnemer volgende dingen " +"kunnen:

    \n" +"
      \n" +"
    • " +"Installeren en beheren van Odoo.
    • \n" +"
    • Een Odoo " +"consultant worden.
    • \n" +"
    • GAP " +"analyse doen van bedrijfsprocessen.
    • \n" +"
    • " +"Functionele concepten en bedrijfsprocessen met Odoo verstaan.
    • \n" +"
    • " +"Opereren/werken met Odoo op regelmatige basis.
    • \n" +"
    • " +"Configureren van Odoo met gebruik van de standaard modules.
    • \n" +"
    • De look " +"en feel wijzigen van de front-end(GUI) in plaats van technische kennis nodig " +"te hebben.
    • \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Wat leert u?

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Introductie
    • \n" +"
    • Installatie en Configuratie
    • \n" +"
    • Database beheer
    • \n" +"
    • Module " +"installatie
    • \n" +"
    • Bedrijfsconfiguratie en multi-bedrijf beheer
    • \n" +"
    • Meerdere talen beheren
    • \n" +"
    • Fetchmail configuratie
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Product Categorie & product Configuratie met het " +"bestellingspunt
    • \n" +"
    • Klanten/Leveranciers
    • \n" +"
    • Prijslijsten en automatische segmentatie
    • \n" +"
    • Omzetten van Lead naar Opportunity & klantbeheer
    • \n" +"
    • Inplannen van telefoongesprekken en meetings
    • \n" +"
    • Onderhandelen and offerte wijzigingen
    • \n" +"
    • Genereren van verkooporder & directe mails naar klanten
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Magazijnbeheer introductie
    • \n" +"
    • Winkel, Locatie & Magazijnbeheer configuratie
    • \n" +"
    • Openingsstock en inventarisatie
    • \n" +"
    • Aanvraag tot bestellen en aankoopbeheer
    • \n" +"
    • Deels " +"en volledige leveringen
    • \n" +"
    • Productgarantie en producthoudbaarheid
    • \n" +"
    • Na " +"verkoop (Helpdesk)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Vereisten

    \n" +"\n" +"
    • Breng uw eigen laptop mee.
    • \n" +"
    • Van deelnemers wordt verwacht dat ze " +"een basiskennis in programmeren hebben. Een basiskennis van de " +"programmeertaal Python is aanbevolen.
    • \n" +"
    • Deelnemers hebben bij voorkeur een " +"functionele kennis van onze software (zie Functionele Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Bezoek voor meer informatie de offiële Odoo website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 @@ -505,6 +885,53 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
    \n" +"

    Online Training + Ceritificering

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Deze cursussen hebben dezelfde cursusinhoud " +"met hoge kwaliteit als onze traditionele klassikale trainingen, aangevuld " +"met modulaire sessies en cloud-gebaseerde labs. Veel van onze online " +"cursussen omvatten ook tientallen opgenomen webinars en live sessies door " +"onze senior instructeurs. Aan het einde van de training, kunt u het ODOO " +"Certification examen gaan doen in een van de 5000+ Pearson VUE testcentra " +"wereldwijd.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Your advantages

    \n" +"
      \n" +"
    • Modulare aanpak toegepast op de " +"leermethode
    • \n" +"
    • Nieuwe interactieve leerervaring
    • \n" +"
    • Lager budget voor trainingen met " +"dezelfde kwaliteit
    • \n" +"
    • Beter comfort om uw leerproces te " +"faliciteren
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Structuur van de training

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Er zijn drie componenten in de " +"training

    \n" +"
      \n" +"
    • Videos met gedetailleerde demo's
    • \n" +"
    • Hands-on oefeningen en oplossingen
    • \n" +"
    • Live V&A sessies met een " +"trainer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 @@ -681,6 +1108,179 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
    \n" +"

    Technische Training

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Samenvatting cursus

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Deze cursus richt zich op ontwikkelaars die behoefte hebben aan kennis " +"van de ontwikkeling van zakelijke toepassingen . Deze " +"cursus is voor nieuwe ontwikkelaars of voor IT-professionals die staan te " +"popelen om meer over de technische aspecten te leren.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Wat leert u?

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Dag 1

    \n" +"

    Introductie tot Javascript

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Hello " +"World
    • \n" +"
    • Variabelen & Operators
    • \n" +"
    • Duik " +"in Strings
    • \n" +"
    • Functies
    • \n" +"
    • Loops
    • \n" +"
    • Arrays
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Dag 2

    \n" +"\n" +"

    Odoo Web Client

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Introductie tot JQuery
    • \n" +"
    • Geavanceerde JQuery
    • \n" +"
    • Underscore
    • \n" +"
    • Introductie tot QWeb
    • \n" +"
    • Controllers en Views
    • \n" +"
    • Bootstrap CSS
    • \n" +"
    • Aanspreken van de ORM
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Dag 3

    \n" +"\n" +"

    Bouwen van een volledige applicatie

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
      \n" +"
    • Modules
    • \n" +"
    • Python " +"Objecten
    • \n" +"
    • Rapport Engine
    • \n" +"
    • Workflows
    • \n" +"
    • Training Center Module
    • \n" +"
    • Geïntegreerde Help
    • \n" +"
    • Hoe te " +"debuggen
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Vereisten

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Objectieven:

    \n" +"\n" +"

    Het volgen van deze cursus moet " +"de deelnemers in staat stellen om

    \n" +"\n" +"
    • Begrijpen van ontwikkelingsconcepten " +"en architectuur;
    • \n" +"
    • Installeren en beheren van uw eigen " +"server;
    • \n" +"
    • Ontwikkel een nieuwe module voor een " +"specifieke applicatie.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Onze prijzen " +"bevatten:

    \n" +"\n" +"
    • drinken en eten;
    • \n" +"
    • trainingsmateriaal.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Vereisten:

    \n" +"\n" +"
    • Breng uw eigen laptop mee.
    • \n" +"
    • Van deelnemers wordt verwacht een " +"basiskennis in programmeren te hebben. Een basiskennis van de " +"programmeertaal Python is aanbevolen.
    • \n" +"
    • Deelnemers hebben liefst een " +"functionele kennis van onze software (zie Functionele Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Bezoek voor meer informatie onze officiële Odoo website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: website_quote #: view:website:website_quote.quotation_toolbar diff --git a/addons/website_quote/i18n/ro.po b/addons/website_quote/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..437fdcf3679 --- /dev/null +++ b/addons/website_quote/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,1327 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 05:34+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "% discount" +msgstr "% discount" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +",\n" +" for an amount of" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +":\n" +" this content will appear on the quotation " +"only if this\n" +" product is put on the quote." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +":\n" +" this content will appear on the quotation " +"only if this\n" +" product is used in the quote." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Our Partnership Offer

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Our partnership offer includes all you need " +"to\n" +" grow your business and deliver quality " +"services\n" +" with the Odoo Partner Program.\n" +"

    \n" +" It includes discounts on Odoo\n" +" Enterprise, technical and/or " +"functional\n" +" trainings,\n" +" support services,\n" +" marketing documents, access " +"to\n" +" the partner portal, rights " +"to\n" +" use the trademark, sales " +"support\n" +" from a dedicated account " +"manager.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    A Valuable " +"Product

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Deliver strong value added " +"services as you can\n" +" rely on a leading open source " +"software, with\n" +" the support of the publisher.\n" +"

    \n" +" Grow with your existing " +"customer base\n" +" by continuously proposing new " +"modules.\n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    A Strong " +"Demand

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Enjoy the traction of the " +"fastest growing\n" +" management software in the " +"world.\n" +"

    \n" +" Benefit from the growing customer " +"demand\n" +" and our Odoo brand.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    High " +"Margins

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Get high billing rates " +"as you deliver a\n" +" highly valuable software.\n" +"

    \n" +" Grow by developing a recurring\n" +" revenue flow from Odoo\n" +" Enterprise's commission system. \n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    A Dedicated Account Manager

    \n" +"

    \n" +" We will assign you a dedicated account manager, an\n" +" experienced sales person, to help you develop your\n" +" Odoo business. The account manager helps you get\n" +" leads, close deals, gives you feedback and best\n" +" practices, delivers sales training and is your " +"direct\n" +" point of contact for any request you may have.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Get access to our experts

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" For an extra fee, partners can get access to " +"Odoo's\n" +" core developers and functional experts. This " +"can help\n" +" you succeed in delivering more complex or " +"bigger\n" +" projects by getting the support of highly " +"experienced\n" +" consultants on demand.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Official certified partner

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Odoo promotes its partners through various " +"ways:\n" +" publication on our website, official " +"communication,\n" +" publication of your success stories, etc. As " +"soon as\n" +" you become an Odoo partner and have followed " +"the\n" +" official trainings, you will be visible on " +"the partner\n" +" directory listing.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Access to the Lead

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Every year, we redirect more than 100,000 " +"customer\n" +" requests to our official partners. These are " +"prospects\n" +" that filled a form on the Odoo website and " +"wanted to\n" +" use Odoo. The right partner to fulfill the " +"customer\n" +" request is selected based on the customer " +"localization\n" +" (nearest partner) and the grade of the " +"partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Benefit from the Odoo branding

    \n" +"

    \n" +" Every year, we redirect more than 100,000 customer\n" +" requests to our official partners. These are " +"prospects\n" +" that filled a form on the Odoo website and wanted " +"to\n" +" use Odoo. The right partner to fulfill the customer\n" +" request is selected based on the customer " +"localization\n" +" (nearest partner) and the grade of the partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Test developments automatically

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Save time in your implementation project by " +"having your\n" +" developments tested automatically by our " +"automated test\n" +" servers. At every code commit, you get a " +"full Odoo\n" +" instance that you can try out online. When " +"this\n" +" instance is deployed, your code is " +"automatically put\n" +" through our 2000+ automated unit tests.\n" +"

    \n" +" Our automated testing server software is " +"called Runbot,\n" +" and you can try it out here: " +"http://runbot.openerp.com.\n" +" A dedicated runbot server is available for " +"every\n" +" partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Advanced CRM Functional

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Objectives

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Upon completion of the training, the participant will be able " +"to:

    \n" +"
      \n" +"
    • Install " +"and administer Odoo.
    • \n" +"
    • Become an " +"Odoo Consultant.
    • \n" +"
    • Do the " +"GAP analysis of any Business Process.
    • \n" +"
    • " +"Understand the functional concepts, business processes byOdoo.
    • \n" +"
    • " +"Operate/Work with Odoo Smoothly on regular basis.
    • \n" +"
    • Configure " +"Odoo using the standard modules.
    • \n" +"
    • Change " +"the look and feel from the front-end(GUI) rather than aneed of technical " +"knowledge.
    • \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    What you will learn?

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Introduction
    • \n" +"
    • Installation and Configuration
    • \n" +"
    • Database management
    • \n" +"
    • Module " +"Installation
    • \n" +"
    • Company Configuration and Multi Company Management
    • \n" +"
    • Multi " +"Language Management
    • \n" +"
    • Fetchmail Configuration
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Product Category & product Configuration with Order point
    • \n" +"
    • Customers/Suppliers
    • \n" +"
    • Pricelist and auto Segmentation
    • \n" +"
    • Convert Lead to Opportunity & Customer management
    • \n" +"
    • Schedule Phone Calls and Meetings
    • \n" +"
    • Negotiation and Quotation Revisions
    • \n" +"
    • Generate Sale Order & direct mail to customer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Warehouse Management Introduction
    • \n" +"
    • Shop, " +"Location & Warehouse Configuration
    • \n" +"
    • Opening Stock and Physical Inventory
    • \n" +"
    • Purchase Requisition and Purchase Order Management
    • \n" +"
    • Partial and Full Shipment / Delivery
    • \n" +"
    • Product Expiry and Warranty
    • \n" +"
    • After " +"Sales Service (Helpdesk)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Requirements

    \n" +"\n" +"
    • Bring your own laptop.
    • \n" +"
    • Participants are expected to have " +"some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming " +"is recommended.
    • \n" +"
    • Participants preferably have a " +"functional knowledge of our software (see Functional Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    To get more information, visit the Odoo Official Website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Online Training + Certification

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    These courses feature the same high quality " +"course content found in our traditional classroom trainings, supplemented " +"with modular sessions and cloud-based labs. Many of our online learning " +"courses also include dozens of recorded webinars and live sessions by our " +"senior instructors. At the end of the training, you can pass the Odoo " +"Certification exam in one of the 5000+ Pearson VUE test centers " +"worldwide.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Your advantages

    \n" +"
      \n" +"
    • Modular approach applied to the learning " +"method
    • \n" +"
    • New interactive learning " +"experience
    • \n" +"
    • Lower training budget for the same " +"quality courses
    • \n" +"
    • Better comfort to facilitate your " +"learning process
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Structure of the Training

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    There are three components to the " +"training

    \n" +"
      \n" +"
    • Videos with detailed demos
    • \n" +"
    • Hands-on exercises and their " +"solutions
    • \n" +"
    • Live Q&A sessions with a " +"trainer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 +msgid "" +"
    \n" +"

    Technical Training

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Course Summary

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the " +"business applications development process. This course is " +"for new developers or for IT professionals eager to learn more about " +"technical aspects.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    What you will learn?

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"

    Introduction to Javascript

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Hello " +"World
    • \n" +"
    • Variables & Operators
    • \n" +"
    • Dive " +"into Strings
    • \n" +"
    • Functions
    • \n" +"
    • Loops
    • \n" +"
    • Arrays
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"\n" +"

    Odoo Web Client

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Introduction to JQuery
    • \n" +"
    • Advanced JQuery
    • \n" +"
    • Underscore
    • \n" +"
    • Introduction to QWeb
    • \n" +"
    • Controlers and Views
    • \n" +"
    • Bootstrap CSS
    • \n" +"
    • Calling the ORM
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"\n" +"

    Building a Full Application

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
      \n" +"
    • Modules
    • \n" +"
    • Python " +"Objects
    • \n" +"
    • Report " +"Engine
    • \n" +"
    • Workflows
    • \n" +"
    • Training Center Module
    • \n" +"
    • Integrated Help
    • \n" +"
    • How to " +"Debug
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Requirements

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Objectives:

    \n" +"\n" +"

    Having attended this course, " +"participants should be able to:

    \n" +"\n" +"
    • Understand the development concepts " +"and architecture;
    • \n" +"
    • Install and administer your own " +"server;
    • \n" +"
    • Develop a new module for a " +"particular application.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Our prices include:

    \n" +"\n" +"
    • drinks and lunch;
    • \n" +"
    • training material.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Requirements:

    \n" +"\n" +"
    • Bring your own laptop.
    • \n" +"
    • Participants are expected to have " +"some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming " +"is recommended.
    • \n" +"
    • Participants preferably have a " +"functional knowledge of our software (see Functional Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    To get more information, visit the Odoo Official Website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +msgid "Accept" +msgstr "Acceptă" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Accept Order" +msgstr "Acceptă comanda" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_3_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_3 +#: model:sale.quote.option,name:website_quote.website_sale_option_line_1 +msgid "Advanced CRM Functional" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,amount_undiscounted:0 +msgid "Amount Before Discount" +msgstr "Valoare înainte de reducere" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Ask Changes" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Bill To:" +msgstr "Factură către:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Clear" +msgstr "Golește" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us" +msgstr "Contactați-ne" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us for new quote." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us to get a new quote." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,create_uid:0 +#: field:sale.quote.line,create_uid:0 +#: field:sale.quote.option,create_uid:0 +#: field:sale.quote.template,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,create_date:0 +#: field:sale.quote.line,create_date:0 +#: field:sale.quote.option,create_date:0 +#: field:sale.quote.template,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creat la" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Customer:" +msgstr "Client:" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,website_description:0 +#: field:sale.order.option,name:0 +#: field:sale.quote.line,name:0 +#: field:sale.quote.option,name:0 +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +#: field:sale.quote.template,website_description:0 +#: view:website:website_quote.optional_products +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. module: website_quote +#: field:product.template,quote_description:0 +msgid "Description for the quote" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:product.template,website_description:0 +msgid "Description for the website" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,discount:0 +#: field:sale.quote.line,discount:0 +#: field:sale.quote.option,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "Reducere (%)" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Draw your signature" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Edit Template" +msgstr "Editare șablon" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,validity_date:0 +msgid "Expiry Date" +msgstr "Data expirării" + +#. module: website_quote +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Expiry Date:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_1_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_1 +#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_1 +msgid "Functional Training" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Heading 1" +msgstr "Titlu 1" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Heading 2" +msgstr "Titlul 2" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "History" +msgstr "Istoric" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"I agree that by signing this proposal, I\n" +" accept it on the behalf of" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,id:0 +#: field:sale.quote.line,id:0 +#: field:sale.quote.option,id:0 +#: field:sale.quote.template,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.navigation_menu +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,write_uid:0 +#: field:sale.quote.line,write_uid:0 +#: field:sale.quote.option,write_uid:0 +#: field:sale.quote.template,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,write_date:0 +#: field:sale.quote.line,write_date:0 +#: field:sale.quote.option,write_date:0 +#: field:sale.quote.template,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare în" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_3_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_1 +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_3 +msgid "" +"Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " +"available training sessions for a better functional understanding of Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_2_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_2 +msgid "" +"Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " +"available training sessions for a better technical understanding of Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.line,website_description:0 +#: field:sale.order.option,website_description:0 +#: field:sale.quote.line,website_description:0 +msgid "Line Description" +msgstr "Descriere linie" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Lines" +msgstr "Linii" + +#. module: website_quote +#: help:sale.quote.template,number_of_days:0 +msgid "Number of days for the validaty date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.option,website_description:0 +msgid "Option Description" +msgstr "Descriere opțiune" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Optional Product:" +msgstr "Produs opțional:" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +msgid "Optional Products & Services" +msgstr "Produse și servicii opționale:" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,options:0 +#: field:sale.order.line,option_line_id:0 +#: field:sale.quote.template,options:0 +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:69 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Price" +msgstr "Preț" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,product_id:0 +#: field:sale.quote.line,product_id:0 +#: field:sale.quote.option,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Șablon produs" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Product:" +msgstr "Produs:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Products" +msgstr "Produse" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,quantity:0 +#: field:sale.quote.line,product_uom_qty:0 +#: field:sale.quote.option,quantity:0 +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Quantity" +msgstr "Cantitate" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,name:0 +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_line +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.line,quote_id:0 +#: field:sale.quote.option,template_id:0 +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.actions.act_window,name:website_quote.action_sale_quotation_template +#: model:ir.ui.menu,name:website_quote.menu_sale_quote_template +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:47 +#, python-format +msgid "Quotation viewed by customer" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Quote Date:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,number_of_days:0 +msgid "Quote Duration" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_option +msgid "Quote Option" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,template_id:0 +msgid "Quote Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,quote_line:0 +msgid "Quote Template Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Reject" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Reject This Quote" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Opțiuni vânzare" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,order_id:0 +msgid "Sale Order Reference" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_template +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Sale Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_tree +msgid "Sale Quote Template" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Comandă de vânzare" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Linie comandă de vânzare" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Sales Quote Template Lines" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,access_token:0 +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "Send" +msgstr "Trimite" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "Send us a note..." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Ship To:" +msgstr "Livrare la" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Sign Order" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Subtotal:" +msgstr "Subtotal:" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Suggested Products" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Taxes" +msgstr "Taxe" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Taxes:" +msgstr "Taxe:" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_2_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_2 +#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_2 +msgid "Technical Training" +msgstr "Instruire Tehnică" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our " +"services." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Template Header:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Terms & Conditions" +msgstr "Termeni și condiții" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,note:0 +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Termeni și condiții" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Terms and conditions..." +msgstr "Termeni și condiții..." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This offer expired!" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This offer expires in" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"This order has been validated. Thanks for your trust\n" +" and do not hesitate to" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This quotation has been canceled." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This quotation has been rejected." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Titles with style" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,price_unit:0 +#: field:sale.quote.line,price_unit:0 +#: field:sale.quote.option,price_unit:0 +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Unit Price" +msgstr "Preț unitar" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,uom_id:0 +#: field:sale.quote.line,product_uom_id:0 +#: field:sale.quote.option,uom_id:0 +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Unitatea de măsură " + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Update Quote" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Validate Order" +msgstr "Validare comandă" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +msgid "View Quotation" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Website Description" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Contact:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Name:" +msgstr "Numele dumneavoastră:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Order" +msgstr "Comandă dumneavoastră" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Quotation" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Reference:" +msgstr "Referința:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your advantage:" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your feedback....." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your message has been successfully sent!" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "and" +msgstr "și" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "contact us" +msgstr "contactați-ne" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "day" +msgstr "zi" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "days" +msgstr "zile" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"for\n" +" any question." +msgstr "" +"pentru\n" +" orice întrebare." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "if you want a new one." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +"this content\n" +" will appear on all quotations using this\n" +" template." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,line_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +"will be used to generate the\n" +" table of content automatically." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "with payment terms:" +msgstr "cu termenii de plată:" diff --git a/addons/website_quote/i18n/tr.po b/addons/website_quote/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..e44f7396685 --- /dev/null +++ b/addons/website_quote/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,1343 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:57+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "% discount" +msgstr "% indirim" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "×" +msgstr "& zaman;" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +",\n" +" for an amount of" +msgstr "" +",\n" +" bu miktar için" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +":\n" +" this content will appear on the quotation " +"only if this\n" +" product is put on the quote." +msgstr "" +":\n" +" bu içerik teklifte görünecektir, yalnızca " +"eğer bu ürün\n" +" bu teklife konmuşsa." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +":\n" +" this content will appear on the quotation " +"only if this\n" +" product is used in the quote." +msgstr "" +":\n" +" bu içerik teklifte görünecektir, yalnızca " +"eğer bu ürün\n" +" bu teklife kullanılmışsa." + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Our Partnership Offer

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Our partnership offer includes all you need " +"to\n" +" grow your business and deliver quality " +"services\n" +" with the Odoo Partner Program.\n" +"

    \n" +" It includes discounts on Odoo\n" +" Enterprise, technical and/or " +"functional\n" +" trainings,\n" +" support services,\n" +" marketing documents, access " +"to\n" +" the partner portal, rights " +"to\n" +" use the trademark, sales " +"support\n" +" from a dedicated account " +"manager.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    A Valuable " +"Product

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Deliver strong value added " +"services as you can\n" +" rely on a leading open source " +"software, with\n" +" the support of the publisher.\n" +"

    \n" +" Grow with your existing " +"customer base\n" +" by continuously proposing new " +"modules.\n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    A Strong " +"Demand

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Enjoy the traction of the " +"fastest growing\n" +" management software in the " +"world.\n" +"

    \n" +" Benefit from the growing customer " +"demand\n" +" and our Odoo brand.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    High " +"Margins

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Get high billing rates " +"as you deliver a\n" +" highly valuable software.\n" +"

    \n" +" Grow by developing a recurring\n" +" revenue flow from Odoo\n" +" Enterprise's commission system. \n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    A Dedicated Account Manager

    \n" +"

    \n" +" We will assign you a dedicated account manager, an\n" +" experienced sales person, to help you develop your\n" +" Odoo business. The account manager helps you get\n" +" leads, close deals, gives you feedback and best\n" +" practices, delivers sales training and is your " +"direct\n" +" point of contact for any request you may have.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Get access to our experts

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" For an extra fee, partners can get access to " +"Odoo's\n" +" core developers and functional experts. This " +"can help\n" +" you succeed in delivering more complex or " +"bigger\n" +" projects by getting the support of highly " +"experienced\n" +" consultants on demand.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Official certified partner

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Odoo promotes its partners through various " +"ways:\n" +" publication on our website, official " +"communication,\n" +" publication of your success stories, etc. As " +"soon as\n" +" you become an Odoo partner and have followed " +"the\n" +" official trainings, you will be visible on " +"the partner\n" +" directory listing.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Access to the Lead

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Every year, we redirect more than 100,000 " +"customer\n" +" requests to our official partners. These are " +"prospects\n" +" that filled a form on the Odoo website and " +"wanted to\n" +" use Odoo. The right partner to fulfill the " +"customer\n" +" request is selected based on the customer " +"localization\n" +" (nearest partner) and the grade of the " +"partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Benefit from the Odoo branding

    \n" +"

    \n" +" Every year, we redirect more than 100,000 customer\n" +" requests to our official partners. These are " +"prospects\n" +" that filled a form on the Odoo website and wanted " +"to\n" +" use Odoo. The right partner to fulfill the customer\n" +" request is selected based on the customer " +"localization\n" +" (nearest partner) and the grade of the partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Test developments automatically

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Save time in your implementation project by " +"having your\n" +" developments tested automatically by our " +"automated test\n" +" servers. At every code commit, you get a " +"full Odoo\n" +" instance that you can try out online. When " +"this\n" +" instance is deployed, your code is " +"automatically put\n" +" through our 2000+ automated unit tests.\n" +"

    \n" +" Our automated testing server software is " +"called Runbot,\n" +" and you can try it out here: " +"http://runbot.openerp.com.\n" +" A dedicated runbot server is available for " +"every\n" +" partner.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Advanced CRM Functional

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Objectives

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Upon completion of the training, the participant will be able " +"to:

    \n" +"
      \n" +"
    • Install " +"and administer Odoo.
    • \n" +"
    • Become an " +"Odoo Consultant.
    • \n" +"
    • Do the " +"GAP analysis of any Business Process.
    • \n" +"
    • " +"Understand the functional concepts, business processes byOdoo.
    • \n" +"
    • " +"Operate/Work with Odoo Smoothly on regular basis.
    • \n" +"
    • Configure " +"Odoo using the standard modules.
    • \n" +"
    • Change " +"the look and feel from the front-end(GUI) rather than aneed of technical " +"knowledge.
    • \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    What you will learn?

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Introduction
    • \n" +"
    • Installation and Configuration
    • \n" +"
    • Database management
    • \n" +"
    • Module " +"Installation
    • \n" +"
    • Company Configuration and Multi Company Management
    • \n" +"
    • Multi " +"Language Management
    • \n" +"
    • Fetchmail Configuration
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Product Category & product Configuration with Order point
    • \n" +"
    • Customers/Suppliers
    • \n" +"
    • Pricelist and auto Segmentation
    • \n" +"
    • Convert Lead to Opportunity & Customer management
    • \n" +"
    • Schedule Phone Calls and Meetings
    • \n" +"
    • Negotiation and Quotation Revisions
    • \n" +"
    • Generate Sale Order & direct mail to customer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Warehouse Management Introduction
    • \n" +"
    • Shop, " +"Location & Warehouse Configuration
    • \n" +"
    • Opening Stock and Physical Inventory
    • \n" +"
    • Purchase Requisition and Purchase Order Management
    • \n" +"
    • Partial and Full Shipment / Delivery
    • \n" +"
    • Product Expiry and Warranty
    • \n" +"
    • After " +"Sales Service (Helpdesk)
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Requirements

    \n" +"\n" +"
    • Bring your own laptop.
    • \n" +"
    • Participants are expected to have " +"some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming " +"is recommended.
    • \n" +"
    • Participants preferably have a " +"functional knowledge of our software (see Functional Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    To get more information, visit the Odoo Official Website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 +msgid "" +"
    \n" +"

    Online Training + Certification

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    These courses feature the same high quality " +"course content found in our traditional classroom trainings, supplemented " +"with modular sessions and cloud-based labs. Many of our online learning " +"courses also include dozens of recorded webinars and live sessions by our " +"senior instructors. At the end of the training, you can pass the Odoo " +"Certification exam in one of the 5000+ Pearson VUE test centers " +"worldwide.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Your advantages

    \n" +"
      \n" +"
    • Modular approach applied to the learning " +"method
    • \n" +"
    • New interactive learning " +"experience
    • \n" +"
    • Lower training budget for the same " +"quality courses
    • \n" +"
    • Better comfort to facilitate your " +"learning process
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Structure of the Training

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    There are three components to the " +"training

    \n" +"
      \n" +"
    • Videos with detailed demos
    • \n" +"
    • Hands-on exercises and their " +"solutions
    • \n" +"
    • Live Q&A sessions with a " +"trainer
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 +msgid "" +"
    \n" +"

    Technical Training

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Course Summary

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the " +"business applications development process. This course is " +"for new developers or for IT professionals eager to learn more about " +"technical aspects.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    What you will learn?

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 1

    \n" +"

    Introduction to Javascript

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Hello " +"World
    • \n" +"
    • Variables & Operators
    • \n" +"
    • Dive " +"into Strings
    • \n" +"
    • Functions
    • \n" +"
    • Loops
    • \n" +"
    • Arrays
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 2

    \n" +"\n" +"

    Odoo Web Client

    \n" +"
    \n" +"
      \n" +"
    • Introduction to JQuery
    • \n" +"
    • Advanced JQuery
    • \n" +"
    • Underscore
    • \n" +"
    • Introduction to QWeb
    • \n" +"
    • Controlers and Views
    • \n" +"
    • Bootstrap CSS
    • \n" +"
    • Calling the ORM
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Day 3

    \n" +"\n" +"

    Building a Full Application

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
      \n" +"
    • Modules
    • \n" +"
    • Python " +"Objects
    • \n" +"
    • Report " +"Engine
    • \n" +"
    • Workflows
    • \n" +"
    • Training Center Module
    • \n" +"
    • Integrated Help
    • \n" +"
    • How to " +"Debug
    • \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    Requirements

    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Objectives:

    \n" +"\n" +"

    Having attended this course, " +"participants should be able to:

    \n" +"\n" +"
    • Understand the development concepts " +"and architecture;
    • \n" +"
    • Install and administer your own " +"server;
    • \n" +"
    • Develop a new module for a " +"particular application.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Our prices include:

    \n" +"\n" +"
    • drinks and lunch;
    • \n" +"
    • training material.
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Requirements:

    \n" +"\n" +"
    • Bring your own laptop.
    • \n" +"
    • Participants are expected to have " +"some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming " +"is recommended.
    • \n" +"
    • Participants preferably have a " +"functional knowledge of our software (see Functional Training).
    • \n" +"

    \n" +"\n" +"

    To get more information, visit the Odoo Official Website.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +msgid "Accept" +msgstr "Kabul" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Accept Order" +msgstr "Sipariş Kabul et" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_3_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_3 +#: model:sale.quote.option,name:website_quote.website_sale_option_line_1 +msgid "Advanced CRM Functional" +msgstr "Gelişmiş İşlevsel CRM" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,amount_undiscounted:0 +msgid "Amount Before Discount" +msgstr "İndirimden Önceki Tutar" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Ask Changes" +msgstr "Değişiklik İste" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Bill To:" +msgstr "Fatura Adresi:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Clear" +msgstr "Temiz" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us" +msgstr "Bize ulaşın" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us for new quote." +msgstr "Yeni bir teklif için bize ulaşın." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Contact us to get a new quote." +msgstr "Yeni bir teklif almak için bize ulaşın." + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,create_uid:0 +#: field:sale.quote.line,create_uid:0 +#: field:sale.quote.option,create_uid:0 +#: field:sale.quote.template,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,create_date:0 +#: field:sale.quote.line,create_date:0 +#: field:sale.quote.option,create_date:0 +#: field:sale.quote.template,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturma" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Customer:" +msgstr "Müşteri:" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,website_description:0 +#: field:sale.order.option,name:0 +#: field:sale.quote.line,name:0 +#: field:sale.quote.option,name:0 +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +#: field:sale.quote.template,website_description:0 +#: view:website:website_quote.optional_products +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: website_quote +#: field:product.template,quote_description:0 +msgid "Description for the quote" +msgstr "Teklif açıklaması" + +#. module: website_quote +#: field:product.template,website_description:0 +msgid "Description for the website" +msgstr "Web sitesi için Açıklama" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,discount:0 +#: field:sale.quote.line,discount:0 +#: field:sale.quote.option,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "İndirim (%)" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Draw your signature" +msgstr "İmzanızı çizin" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Edit Template" +msgstr "Şablon Düzenle" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,validity_date:0 +msgid "Expiry Date" +msgstr "Bitiş Tarihi" + +#. module: website_quote +#: view:website:sale.report_saleorder_document +msgid "Expiry Date:" +msgstr "Bitiş Tarihi" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +msgid "Feedback" +msgstr "Geri Bildirim" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_1_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_1 +#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_1 +msgid "Functional Training" +msgstr "İşlevsel Eğitim" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Heading 1" +msgstr "Başlık 1" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Heading 2" +msgstr "Başlık 2" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"I agree that by signing this proposal, I\n" +" accept it on the behalf of" +msgstr "" +"Bu teklifi imzalayarak kabul ediyorum, bunu\n" +" adına kabul ediyorum:" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,id:0 +#: field:sale.quote.line,id:0 +#: field:sale.quote.option,id:0 +#: field:sale.quote.template,id:0 +msgid "ID" +msgstr "Kimlik" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.navigation_menu +msgid "Introduction" +msgstr "Giriş" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,write_uid:0 +#: field:sale.quote.line,write_uid:0 +#: field:sale.quote.option,write_uid:0 +#: field:sale.quote.template,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,write_date:0 +#: field:sale.quote.line,write_date:0 +#: field:sale.quote.option,write_date:0 +#: field:sale.quote.template,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_3_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_1 +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_3 +msgid "" +"Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " +"available training sessions for a better functional understanding of Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_2_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_2 +msgid "" +"Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " +"available training sessions for a better technical understanding of Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.line,website_description:0 +#: field:sale.order.option,website_description:0 +#: field:sale.quote.line,website_description:0 +msgid "Line Description" +msgstr "Satır Açıklaması" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Lines" +msgstr "Satırlar" + +#. module: website_quote +#: help:sale.quote.template,number_of_days:0 +msgid "Number of days for the validaty date computation of the quotation" +msgstr "Teklifin geçerlilik tarihi hesaplama için gün sayısı" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.option,website_description:0 +msgid "Option Description" +msgstr "Seçenek Tanımı" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Optional Product:" +msgstr "Opsiyonel Ürün:" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +msgid "Optional Products & Services" +msgstr "Opsiyonel Ürünler ve Hizmetler" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,options:0 +#: field:sale.order.line,option_line_id:0 +#: field:sale.quote.template,options:0 +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Opsiyonel Ürünler Satırları" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#. module: website_quote +#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:69 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Siparişi imzalayan %s" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Price" +msgstr "Fiyat" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Pricing" +msgstr "Fiyatlandırma" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,product_id:0 +#: field:sale.quote.line,product_id:0 +#: field:sale.quote.option,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Ürün Şablonu" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Product:" +msgstr "Ürün:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.optional_products +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Products" +msgstr "Ürünler" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,quantity:0 +#: field:sale.quote.line,product_uom_qty:0 +#: field:sale.quote.option,quantity:0 +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,name:0 +msgid "Quotation Template" +msgstr "Teklif Şablonu" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_line +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Teklif Şablonu Satırları" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.line,quote_id:0 +#: field:sale.quote.option,template_id:0 +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Teklif Şablonu Referansı" + +#. module: website_quote +#: model:ir.actions.act_window,name:website_quote.action_sale_quotation_template +#: model:ir.ui.menu,name:website_quote.menu_sale_quote_template +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Teklif Şablonları" + +#. module: website_quote +#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:47 +#, python-format +msgid "Quotation viewed by customer" +msgstr "Teklif müşteri tarafından izlenmiştir" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Quote Date:" +msgstr "Teklif Tarihi:" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,number_of_days:0 +msgid "Quote Duration" +msgstr "Teklif Süresi" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_option +msgid "Quote Option" +msgstr "Teklif Seçeneği" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,template_id:0 +msgid "Quote Template" +msgstr "Teklif Şablonu" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,quote_line:0 +msgid "Quote Template Lines" +msgstr "Teklif Şablonu Satırları" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.quotation_toolbar +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Reject" +msgstr "Reddet" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Reject This Quote" +msgstr "Bu Teklifi Reddet" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Satış Seçenekleri" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,order_id:0 +msgid "Sale Order Reference" +msgstr "Satış Siparişi Referansı" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_template +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Sale Quotation Template" +msgstr "Satış Teklifi Şablonu" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_tree +msgid "Sale Quote Template" +msgstr "Satış Teklifi Şablonu" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Satış Siparişi" + +#. module: website_quote +#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Satış Siparişi Satırı" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Sales Quote Template Lines" +msgstr "Satış Teklifi Şablonu Satırları" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order,access_token:0 +msgid "Security Token" +msgstr "Güvenlik Belirteç" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.chatter +msgid "Send us a note..." +msgstr "Bize bir not gönderin..." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Ship To:" +msgstr "Sevk Adresi:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Sign Order" +msgstr "Sipariş İmzala" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Subtotal:" +msgstr "Ara Toplam:" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Suggested Products" +msgstr "Önerilen Ürünler" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Taxes" +msgstr "Vergiler" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Taxes:" +msgstr "Vergiler:" + +#. module: website_quote +#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_2_product_template +#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_2 +#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_2 +msgid "Technical Training" +msgstr "Teknik Eğitim" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our " +"services." +msgstr "" +"Bu teklifi reddetme nedenini bize bildirin, hizmetlerimizi iyileştirmeye " +"yardımcı olun." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Template Header:" +msgstr "Şablon Başlığı:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Terms & Conditions" +msgstr "Şartlar & Koşullar" + +#. module: website_quote +#: field:sale.quote.template,note:0 +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Şartlar ve koşullar" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Terms and conditions..." +msgstr "Şartlar ve koşullar..." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This offer expired!" +msgstr "Bu teklifin süresi doldu!" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This offer expires in" +msgstr "Bu teklifin bitiş zamanı" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"This order has been validated. Thanks for your trust\n" +" and do not hesitate to" +msgstr "" +"Bu teklif doğrulanmıştır. Güveniniz için teşekkürler\n" +" ve çekinmeden" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This quotation has been canceled." +msgstr "Bu teklif iptal edilmiştir." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "This quotation has been rejected." +msgstr "Bu teklif reddedilmiştir." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "Titles with style" +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Total:" +msgstr "Toplam:" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,price_unit:0 +#: field:sale.quote.line,price_unit:0 +#: field:sale.quote.option,price_unit:0 +#: view:website:website_quote.pricing +msgid "Unit Price" +msgstr "Birim Fiyatı" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,uom_id:0 +#: field:sale.quote.line,product_uom_id:0 +#: field:sale.quote.option,uom_id:0 +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Ölçü Birimi " + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Update Quote" +msgstr "Teklif Güncelle" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Validate Order" +msgstr "Teklif Doğrula" + +#. module: website_quote +#: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote +msgid "View Quotation" +msgstr "Teklif İncele" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +msgid "Website Description" +msgstr "Web Sitesi Açıklaması" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Contact:" +msgstr "İlgili Kişiniz:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Name:" +msgstr "Adınız:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Order" +msgstr "Sizin Siparişiniz" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Quotation" +msgstr "Sizin Teklifiniz" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your Reference:" +msgstr "Sizin Referansınız:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your advantage:" +msgstr "Sizin avantajınız:" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your feedback....." +msgstr "Geri Bildiriminiz....." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "Your message has been successfully sent!" +msgstr "Mesajınızın başarılı bir biçimde gönderilmiştir!" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "and" +msgstr "ve" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "contact us" +msgstr "bize ulaşın" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "day" +msgstr "gün" + +#. module: website_quote +#: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "days" +msgstr "gün" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "" +"for\n" +" any question." +msgstr "" +"her hangi\n" +" soru için." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "if you want a new one." +msgstr "Yeni bir tane istiyorsanız." + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +"this content\n" +" will appear on all quotations using this\n" +" template." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: field:sale.order.option,line_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_template +msgid "" +"will be used to generate the\n" +" table of content automatically." +msgstr "" + +#. module: website_quote +#: view:website:website_quote.so_quotation +msgid "with payment terms:" +msgstr "" diff --git a/addons/website_report/i18n/cs.po b/addons/website_report/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..f5b01f3fe40 --- /dev/null +++ b/addons/website_report/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "Add a language..." +msgstr "" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "container" +msgstr "" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None" +msgstr "" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" +msgstr "" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" +msgstr "" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "website_report.layout" +msgstr "" diff --git a/addons/website_report/i18n/mk.po b/addons/website_report/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..ae5673b62df --- /dev/null +++ b/addons/website_report/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "Add a language..." +msgstr "Додади јазик..." + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "container" +msgstr "" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None" +msgstr "data_report_dpi if data_report_dpi else None" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" +msgstr "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" +msgstr "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "website_report.layout" +msgstr "website_report.layout" diff --git a/addons/website_report/i18n/ro.po b/addons/website_report/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..b3165ae7e9c --- /dev/null +++ b/addons/website_report/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "Add a language..." +msgstr "Adaugă o limbă..." + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "container" +msgstr "container" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None" +msgstr "data_report_dpi if data_report_dpi else None" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" +msgstr "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" +msgstr "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "website_report.layout" +msgstr "website_report.layout" diff --git a/addons/website_report/i18n/tr.po b/addons/website_report/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..6599296bd50 --- /dev/null +++ b/addons/website_report/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "Add a language..." +msgstr "Bir dil ekleyin ..." + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "container" +msgstr "Konteyner" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None" +msgstr "data_report_dpi if data_report_dpi else None" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" +msgstr "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" +msgstr "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" + +#. module: website_report +#: view:website:website_report.layout +msgid "website_report.layout" +msgstr "website_report.layout" diff --git a/addons/website_sale/i18n/cs.po b/addons/website_sale/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..5881029d6f5 --- /dev/null +++ b/addons/website_sale/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,1181 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.products_item +msgid " " +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "'Content'" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "-- Create a new address --" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "30-day money-back guarantee" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new category.\n" +"

    \n" +" Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface.\n" +"

    \n" +" If you put a photo on the category, the layout of the\n" +" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n" +" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Accessory Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.product +msgid "Add to Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "All Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Alternative Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Appear on the product page" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Appear on the shopping cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Bill To:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Billing Information" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Buy now, get in 2 days" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,cart_quantity:0 +msgid "Cart Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Change Address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53 +#, python-format +msgid "Change the price" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,child_id:0 +msgid "Children Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33 +#, python-format +msgid "Choose name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19 +#, python-format +msgid "Click here to add a new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62 +#, python-format +msgid "Click here to set an image describing your product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75 +#, python-format +msgid "Click on save to add the image to the product decsription." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104 +#, python-format +msgid "Click to publish your product so your customers can see it." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Company Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 +#, python-format +msgid "Congratulations" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109 +#, python-format +msgid "Congratulations! You just created and published your first product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Continue Shopping" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Coupon Code" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40 +#, python-format +msgid "Create Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25 +#, python-format +msgid "Create a new product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8 +#, python-format +msgid "Create a product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18 +#, python-format +msgid "Create your first product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_uid:0 +#: field:product.style,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_date:0 +#: field:product.style,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:website,currency_id:0 +msgid "Default Currency" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:website,pricelist_id:0 +msgid "Default Pricelist" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81 +#, python-format +msgid "Describe the Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,website_sequence:0 +msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89 +#, python-format +msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54 +#, python-format +msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34 +#, python-format +msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: constraint:product.public.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Free Shipping in U.S." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.style,html_class:0 +msgid "HTML Classes" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute.value,color:0 +msgid "HTML Color Index" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.attribute.value,color:0 +msgid "" +"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " +"color on the website if the attibute type is 'Color'." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,id:0 +#: field:product.style,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82 +#, python-format +msgid "" +"Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_uid:0 +#: field:product.style,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_date:0 +#: field:product.style,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 +#, python-format +msgid "Let's select an ipad image." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website.layout +msgid "My cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,complete_name:0 +#: field:product.public.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Name (Shipping)" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:812 +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45 +#, python-format +msgid "New product created" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "No product defined." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96 +#, python-format +msgid "Once you click on save, your product is updated." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,website_order_line:0 +msgid "Order Lines displayed on Website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:sale.order,website_order_line:0 +msgid "" +"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " +"computation purpose." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:622 +#: view:website:website_sale.payment +#, python-format +msgid "Pay Now" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_acquirer_id:0 +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment Method:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Policies" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Process Checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute +msgid "Product Attribute" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +#: view:website:website_sale.product_price +msgid "Product not available" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Product not found!" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Promote" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.pricelist,code:0 +msgid "Promotional Code" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view +msgid "Public Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category +#: field:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Public Category" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category +msgid "Public Product Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103 +#, python-format +msgid "Publish your product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push down" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to bottom" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to top" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push up" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Return to Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Return to the product list." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Review Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products_item +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:payment.transaction,sale_order_id:0 +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74 +#, python-format +msgid "Save this Image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.search +msgid "Search..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Secure Payment" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26 +#, python-format +msgid "" +"Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your " +"sales." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67 +#, python-format +msgid "Select an Image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,sequence:0 +#: field:product.template,website_sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship To:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship to the same address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shipping & Billing" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping Information" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop +msgid "Shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shop - Checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Shop - Confirmed" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shop - Select Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Shopping Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_x:0 +msgid "Size X" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_y:0 +msgid "Size Y" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_small:0 +msgid "Smal-sized image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Sorry, this product is not available anymore." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.style,name:0 +msgid "Style Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_style_ids:0 +#: view:website:website_sale.products +msgid "Styles" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Subtotal:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Suggested alternatives:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Suggested products:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes may be updated after providing shipping address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Thank you for your order." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:723 +#, python-format +msgid "The payment seems to have been canceled." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:699 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:711 +#, python-format +msgid "There seems to be an error with your request." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46 +#, python-format +msgid "This page contains all the information related to the new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Total To Pay:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_tx_id:0 +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61 +#, python-format +msgid "Update image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Use the" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "VAT Number" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Validate Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website +#: view:product.template:website_sale.product_template_form_view +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_message_ids:0 +msgid "Website Comments" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website +msgid "Website Shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.product,website_url:0 +#: field:product.template,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11 +#, python-format +msgid "Welcome to your shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Write a comment..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12 +#, python-format +msgid "" +"You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to " +"create your product and promote your sales." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Your cart is empty!" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:721 +#, python-format +msgid "Your payment has been received." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:725 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:729 +#, python-format +msgid "Your transaction is waiting confirmation." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Zip / Postal Code" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "change" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "code..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-3 hidden-xs" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-9" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comment" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comments" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "pagination form-inline col-md-3" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "pull-right" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "select..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "top menu to create a new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 256 bit encryption" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 30-days money-back guarantee" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Processed by Ogone" +msgstr "" diff --git a/addons/website_sale/i18n/de.po b/addons/website_sale/i18n/de.po index 85fc46699a8..ed0c6473bdd 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/de.po +++ b/addons/website_sale/i18n/de.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-06 11:36+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Mathias Neef \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-07 07:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -213,7 +212,7 @@ msgstr "Unternehmensname" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" +msgstr "weiter" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "Oberkategorie" #: view:website:website_sale.payment #, python-format msgid "Pay Now" -msgstr "Jetzt bezahlen" +msgstr "Jetzt Kaufen" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -607,7 +606,7 @@ msgstr "Preisliste" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Process Checkout" -msgstr "Kostenpflichtig bestellen" +msgstr "zur Kasse gehen" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product @@ -858,7 +857,7 @@ msgstr "Shop-Selektiere Zahlungsmodus" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Shopping Cart" -msgstr "Einkaufswagen" +msgstr "Warenkorb" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout diff --git a/addons/website_sale/i18n/fr.po b/addons/website_sale/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..3f7e795759c --- /dev/null +++ b/addons/website_sale/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,1181 @@ +# French translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 15:16+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.products_item +msgid " " +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "'Content'" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "-- Create a new address --" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "30-day money-back guarantee" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new category.\n" +"

    \n" +" Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface.\n" +"

    \n" +" If you put a photo on the category, the layout of the\n" +" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n" +" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Accessory Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.product +msgid "Add to Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "All Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Alternative Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Appear on the product page" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Appear on the shopping cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Bill To:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Billing Information" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Buy now, get in 2 days" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,cart_quantity:0 +msgid "Cart Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Change Address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53 +#, python-format +msgid "Change the price" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,child_id:0 +msgid "Children Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33 +#, python-format +msgid "Choose name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19 +#, python-format +msgid "Click here to add a new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62 +#, python-format +msgid "Click here to set an image describing your product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75 +#, python-format +msgid "Click on save to add the image to the product decsription." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104 +#, python-format +msgid "Click to publish your product so your customers can see it." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Company Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 +#, python-format +msgid "Congratulations" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109 +#, python-format +msgid "Congratulations! You just created and published your first product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Continue Shopping" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Coupon Code" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40 +#, python-format +msgid "Create Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25 +#, python-format +msgid "Create a new product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8 +#, python-format +msgid "Create a product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18 +#, python-format +msgid "Create your first product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_uid:0 +#: field:product.style,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_date:0 +#: field:product.style,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:website,currency_id:0 +msgid "Default Currency" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:website,pricelist_id:0 +msgid "Default Pricelist" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81 +#, python-format +msgid "Describe the Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,website_sequence:0 +msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89 +#, python-format +msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54 +#, python-format +msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34 +#, python-format +msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: constraint:product.public.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Free Shipping in U.S." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.style,html_class:0 +msgid "HTML Classes" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute.value,color:0 +msgid "HTML Color Index" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.attribute.value,color:0 +msgid "" +"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " +"color on the website if the attibute type is 'Color'." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,id:0 +#: field:product.style,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82 +#, python-format +msgid "" +"Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_uid:0 +#: field:product.style,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_date:0 +#: field:product.style,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 +#, python-format +msgid "Let's select an ipad image." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website.layout +msgid "My cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,complete_name:0 +#: field:product.public.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Name (Shipping)" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:812 +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45 +#, python-format +msgid "New product created" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "No product defined." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96 +#, python-format +msgid "Once you click on save, your product is updated." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,website_order_line:0 +msgid "Order Lines displayed on Website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:sale.order,website_order_line:0 +msgid "" +"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " +"computation purpose." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:622 +#: view:website:website_sale.payment +#, python-format +msgid "Pay Now" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_acquirer_id:0 +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment Method:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Policies" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Process Checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute +msgid "Product Attribute" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +#: view:website:website_sale.product_price +msgid "Product not available" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Product not found!" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Promote" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.pricelist,code:0 +msgid "Promotional Code" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view +msgid "Public Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category +#: field:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Public Category" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category +msgid "Public Product Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103 +#, python-format +msgid "Publish your product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push down" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to bottom" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to top" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push up" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Return to Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Return to the product list." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Review Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products_item +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:payment.transaction,sale_order_id:0 +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74 +#, python-format +msgid "Save this Image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.search +msgid "Search..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Secure Payment" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26 +#, python-format +msgid "" +"Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your " +"sales." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67 +#, python-format +msgid "Select an Image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,sequence:0 +#: field:product.template,website_sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship To:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship to the same address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shipping & Billing" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping Information" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop +msgid "Shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shop - Checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Shop - Confirmed" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shop - Select Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Shopping Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_x:0 +msgid "Size X" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_y:0 +msgid "Size Y" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_small:0 +msgid "Smal-sized image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Sorry, this product is not available anymore." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.style,name:0 +msgid "Style Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_style_ids:0 +#: view:website:website_sale.products +msgid "Styles" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Subtotal:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Suggested alternatives:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Suggested products:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes may be updated after providing shipping address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Thank you for your order." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:723 +#, python-format +msgid "The payment seems to have been canceled." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:699 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:711 +#, python-format +msgid "There seems to be an error with your request." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46 +#, python-format +msgid "This page contains all the information related to the new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Total To Pay:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_tx_id:0 +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61 +#, python-format +msgid "Update image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Use the" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "VAT Number" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Validate Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website +#: view:product.template:website_sale.product_template_form_view +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_message_ids:0 +msgid "Website Comments" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website +msgid "Website Shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.product,website_url:0 +#: field:product.template,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11 +#, python-format +msgid "Welcome to your shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Write a comment..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12 +#, python-format +msgid "" +"You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to " +"create your product and promote your sales." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Your cart is empty!" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:721 +#, python-format +msgid "Your payment has been received." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:725 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:729 +#, python-format +msgid "Your transaction is waiting confirmation." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Zip / Postal Code" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "change" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "code..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-3 hidden-xs" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-9" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comment" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comments" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "pagination form-inline col-md-3" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "pull-right" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "select..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "top menu to create a new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 256 bit encryption" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 30-days money-back guarantee" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Processed by Ogone" +msgstr "" diff --git a/addons/website_sale/i18n/mk.po b/addons/website_sale/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..07c258e9d49 --- /dev/null +++ b/addons/website_sale/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,1210 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 14:23+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.products_item +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "'Content'" +msgstr "'Содржина'" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "-- Create a new address --" +msgstr "-- Креирај нова адреса --" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "30-day money-back guarantee" +msgstr "30 дена можност за враќање на парите" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new category.\n" +"

    \n" +" Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface.\n" +"

    \n" +" If you put a photo on the category, the layout of the\n" +" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n" +" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликнете да дефинирате нова категорија.\n" +"

    \n" +" Категориите се користат за прелистување на вашите производи " +"преку\n" +" touchscreen.\n" +"

    \n" +" Ако ставете слика за категоријата, \n" +" touchscreen интерфејсот автоматски ќе се промени. Предлагаме да " +"не ставите\n" +" слика на категориите за мали (1024x768) екрани.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: website_sale +#: field:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Accessory Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.product +msgid "Add to Cart" +msgstr "Додади во кошница" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "All Products" +msgstr "Сите производи" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Alternative Products" +msgstr "Алтернативни производи" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Appear on the product page" +msgstr "Се појавува на страната со производи" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Appear on the shopping cart" +msgstr "Се појавува на кошничката за купување" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Apply" +msgstr "Примени" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "Достапно на веб сајтот" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Bill To:" +msgstr "Наплати на:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Billing Information" +msgstr "Информации за наплата" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Buy now, get in 2 days" +msgstr "Купи сега, добиј го за 2 дена" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,cart_quantity:0 +msgid "Cart Quantity" +msgstr "Количина на кошничка" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Change Address" +msgstr "Промени адреса" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53 +#, python-format +msgid "Change the price" +msgstr "Промени цена" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,child_id:0 +msgid "Children Categories" +msgstr "Под-категории" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33 +#, python-format +msgid "Choose name" +msgstr "Изберете име" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "City" +msgstr "Град" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the product." +msgstr "Кликнете Продолжи за да креирате производ." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19 +#, python-format +msgid "Click here to add a new product." +msgstr "Кликнете овде за да додадете нов производ." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62 +#, python-format +msgid "Click here to set an image describing your product." +msgstr "Кликнете овде за да поставите слика за вашиот производ." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75 +#, python-format +msgid "Click on save to add the image to the product decsription." +msgstr "" +"Кликнете „Зачувај“ за да ја додадете сликата кон описот на производот." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104 +#, python-format +msgid "Click to publish your product so your customers can see it." +msgstr "Кликнете за да го објавите вашиот производ." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "Затвори прирачник" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Color" +msgstr "Боја" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Company Name" +msgstr "Име на компанија" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Confirm" +msgstr "Потврди" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Confirmation" +msgstr "Потврда" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Confirmed" +msgstr "Потврдено" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 +#, python-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Честитки" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109 +#, python-format +msgid "Congratulations! You just created and published your first product." +msgstr "Честитки! Тукушто го креиравте и го објавивте вашиот прв производ." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Продолжи" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Continue Shopping" +msgstr "Продолжете со пазарење" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country" +msgstr "Земја" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country..." +msgstr "Земја..." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Coupon Code" +msgstr "Купон за попуст" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40 +#, python-format +msgid "Create Product" +msgstr "Креирај производ" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25 +#, python-format +msgid "Create a new product" +msgstr "Креирај нов производ" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8 +#, python-format +msgid "Create a product" +msgstr "Креирај производ" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18 +#, python-format +msgid "Create your first product" +msgstr "Креирајте го вашиот прв производ" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_uid:0 +#: field:product.style,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_date:0 +#: field:product.style,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: website_sale +#: field:website,currency_id:0 +msgid "Default Currency" +msgstr "Стандардна валута" + +#. module: website_sale +#: field:website,pricelist_id:0 +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Стандарден ценовник" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81 +#, python-format +msgid "Describe the Product" +msgstr "Опишете го производот" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,website_sequence:0 +msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89 +#, python-format +msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54 +#, python-format +msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." +msgstr "Уредете ја цената на овој производ со кликање на сумата." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Email" +msgstr "Е-маил" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34 +#, python-format +msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'." +msgstr "Внесете име за вашиот нов производ и потоа кликнете 'Продолжи'." + +#. module: website_sale +#: constraint:product.public.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурзивни категории." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Free Shipping in U.S." +msgstr "Бесплатна испорака во САД" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" +"Го дава редоследот на секвенците кога ја прикажува листата на категории на " +"производи." + +#. module: website_sale +#: field:product.style,html_class:0 +msgid "HTML Classes" +msgstr "HTML Класи" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute.value,color:0 +msgid "HTML Color Index" +msgstr "HTML индекс на бои" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply." +msgstr "Имате купон? Пополнете го ова поле и аплицирајте." + +#. module: website_sale +#: help:product.attribute.value,color:0 +msgid "" +"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " +"color on the website if the attibute type is 'Color'." +msgstr "" +"Овде може да назначите спицифичен HTML индекс на бои (пр. #ff0000) за да ги " +"прикажете боите на вебсајтот ако типот на атрибутот е 'Боја'." + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Hidden" +msgstr "Сокриено" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,id:0 +#: field:product.style,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image:0 +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82 +#, python-format +msgid "" +"Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_uid:0 +#: field:product.style,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_date:0 +#: field:product.style,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 +#, python-format +msgid "Let's select an ipad image." +msgstr "Да избереме слика за ipad." + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "Слика со средна големина" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" +"Слика со среден формат на категоријата. Таа автоматски е подесена на " +"128х128px слика, со зачуван сооднос. Користете го ова поле секаде каде што " +"се бара поглед или kanban." + +#. module: website_sale +#: view:website:website.layout +msgid "My cart" +msgstr "Моја кошница" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,complete_name:0 +#: field:product.public.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Name (Shipping)" +msgstr "Име (испорака)" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:812 +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Product" +msgstr "Нов производ" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45 +#, python-format +msgid "New product created" +msgstr "Новиот производ е креиран" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "No product defined." +msgstr "Не се дефинирани производи." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96 +#, python-format +msgid "Once you click on save, your product is updated." +msgstr "Кога ќе кликнете на сними, вашиот производ ќе биде ажуриран." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Order" +msgstr "Нарачка" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,website_order_line:0 +msgid "Order Lines displayed on Website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:sale.order,website_order_line:0 +msgid "" +"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " +"computation purpose." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others +msgid "Others" +msgstr "Друго" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "Главна категорија" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:622 +#: view:website:website_sale.payment +#, python-format +msgid "Pay Now" +msgstr "Плати сега" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment" +msgstr "Плаќање" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_acquirer_id:0 +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Стекнувач на плаќање" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment Method:" +msgstr "Метод на плаќање" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Policies" +msgstr "Полиси" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Post" +msgstr "Испрати" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "Ценовник" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Process Checkout" +msgstr "Процесирај наплата" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Product" +msgstr "Производ" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute +msgid "Product Attribute" +msgstr "Атрибути на производ" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Product Name" +msgstr "Име на производ" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +#: view:website:website_sale.product_price +msgid "Product not available" +msgstr "Производот не е достапен" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Product not found!" +msgstr "Производот не е пронајден!" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Products" +msgstr "Производи" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Promote" +msgstr "Промовирај" + +#. module: website_sale +#: field:product.pricelist,code:0 +msgid "Promotional Code" +msgstr "Промотивен код" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view +msgid "Public Categories" +msgstr "Јавни категории" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category +#: field:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Public Category" +msgstr "Јавна категорија" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category +msgid "Public Product Categories" +msgstr "Јавни категории на производ" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103 +#, python-format +msgid "Publish your product" +msgstr "Објавете го вашиот производ" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push down" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to bottom" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to top" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push up" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Quantity" +msgstr "Количина" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Return to Cart" +msgstr "Врати се кон кошничка" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Return to the product list." +msgstr "Врати се кон листата на производи" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Review Order" +msgstr "Прегледај нарачка" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products_item +msgid "Sale" +msgstr "Продажба" + +#. module: website_sale +#: field:payment.transaction,sale_order_id:0 +msgid "Sale Order" +msgstr "Налог за продажба" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Налог за продажба" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74 +#, python-format +msgid "Save this Image" +msgstr "Сними ја сликата" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "Снимете ги вашите промени" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.search +msgid "Search..." +msgstr "Пребарај..." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Secure Payment" +msgstr "Безбедно плаќање" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Select" +msgstr "Одберете" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26 +#, python-format +msgid "" +"Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your " +"sales." +msgstr "" +"Изберете 'Нов производ' за да го креирате и уредете ги неговите особини за " +"да ја зголемите вашата продажба." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67 +#, python-format +msgid "Select an Image" +msgstr "Изберете слика" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,sequence:0 +#: field:product.template,website_sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Секвенца" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship To:" +msgstr "Испорака до:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship to the same address" +msgstr "Испорака до истата адреса" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping" +msgstr "Испорака" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shipping & Billing" +msgstr "Испорака и наплата" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping Information" +msgstr "Информации за испорака" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop +msgid "Shop" +msgstr "Продавница" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shop - Checkout" +msgstr "Продавница - Плаќање" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Shop - Confirmed" +msgstr "Продавница - Потврдено" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shop - Select Payment Mode" +msgstr "Продавница - Избери метод на плаќање" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Shopping Cart" +msgstr "Кошница за пазарење" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Sign in" +msgstr "Најавете се" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Size" +msgstr "Големина" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_x:0 +msgid "Size X" +msgstr "Големина Х" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_y:0 +msgid "Size Y" +msgstr "Големина Y" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "Прескокни" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_small:0 +msgid "Smal-sized image" +msgstr "Слика со мала големина" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" +"Слика со мала големина за категоријата. Таа автоматски е подесена на 64х64px " +"слика, со зачуван сооднос. Користете го ова поле секаде каде што се бара " +"мала слика." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Sorry, this product is not available anymore." +msgstr "Се извинуваме, но овој производ повеќе не е достапен." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "Активирај го прирачникот" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province" +msgstr "Држава / Провинција" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province..." +msgstr "Држава / Провинција..." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Street" +msgstr "Улица" + +#. module: website_sale +#: field:product.style,name:0 +msgid "Style Name" +msgstr "Име на стил" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_style_ids:0 +#: view:website:website_sale.products +msgid "Styles" +msgstr "Стилови" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Subtotal:" +msgstr "Вкупно:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Suggested alternatives:" +msgstr "Предложени алтернативи:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Suggested products:" +msgstr "Предложени производи:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes may be updated after providing shipping address" +msgstr "Даноците може да се ажурираат по назначувањето на адреса за испорака" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes:" +msgstr "Даноци:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Thank you for your order." +msgstr "Ви благодариме за вашата нарачка." + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:723 +#, python-format +msgid "The payment seems to have been canceled." +msgstr "Наплатата изгледа како да е откажена." + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:699 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:711 +#, python-format +msgid "There seems to be an error with your request." +msgstr "Изгледа дека има грешка во вашето барање." + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" +"Ова поле ја содржи сликата која се користи како слика за оваа категорија, " +"ограничено на 1024х1024Px." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46 +#, python-format +msgid "This page contains all the information related to the new product." +msgstr "" +"Оваа страна ги содржи сите информации кои се однесуваат на новиот производ." + +#. module: website_sale +#: help:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Total To Pay:" +msgstr "Вкупно за плаќање:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Total:" +msgstr "Вкупно:" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_tx_id:0 +msgid "Transaction" +msgstr "Трансакција" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61 +#, python-format +msgid "Update image" +msgstr "Ажурирај слика" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Use the" +msgstr "Употребете" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "VAT Number" +msgstr "број на ДДВ обврзник" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Validate Order" +msgstr "Валидирај нарачка" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website +#: view:product.template:website_sale.product_template_form_view +msgid "Website" +msgstr "Веб сајт" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_message_ids:0 +msgid "Website Comments" +msgstr "Коментари на вебсајт" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website +msgid "Website Shop" +msgstr "Веб продавница" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.product,website_url:0 +#: field:product.template,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11 +#, python-format +msgid "Welcome to your shop" +msgstr "Добредојдовте во вашата продавница" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Write a comment..." +msgstr "Напишете коментар..." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12 +#, python-format +msgid "" +"You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to " +"create your product and promote your sales." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Address" +msgstr "Ваша адреса" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Name" +msgstr "Вашето име" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Order" +msgstr "Ваша нарачка" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Your cart is empty!" +msgstr "Вашата кошница е празна!" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:721 +#, python-format +msgid "Your payment has been received." +msgstr "Вашата уплата е примена." + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:725 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:729 +#, python-format +msgid "Your transaction is waiting confirmation." +msgstr "Вашата трансакција чека потврда." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Zip / Postal Code" +msgstr "Поштенски код / број" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "change" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "code..." +msgstr "код..." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-3 hidden-xs" +msgstr "col-md-3 hidden-xs" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-9" +msgstr "col-md-9" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comment" +msgstr "коментар" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comments" +msgstr "коментари" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "pagination form-inline col-md-3" +msgstr "pagination form-inline col-md-3" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "pull-right" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "select..." +msgstr "изберете..." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "top menu to create a new product." +msgstr "главно мени да креирате нов производ." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 256 bit encryption" +msgstr "☑ 256 битна енкрипција" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 30-days money-back guarantee" +msgstr "☑ 30-дневна гаранција за враќање на парите" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" +msgstr "☑ фактура испратена по е-маил" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Processed by Ogone" +msgstr "☑ Процесирано од Ogone" diff --git a/addons/website_sale/i18n/nl.po b/addons/website_sale/i18n/nl.po index 58b6900ec4d..57ffee1a486 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/nl.po +++ b/addons/website_sale/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 07:15+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 07:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Naam (afleveradres)" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Product" -msgstr "Nieuw Product" +msgstr "Nieuw product" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Betaling verwerver" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Payment Method:" -msgstr "Betaal methode:" +msgstr "Betaalwijze:" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Prijslijst" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Process Checkout" -msgstr "Bestelling afhandelen" +msgstr "Bestelling afronden" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Winkel - Bevestigd" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Shop - Select Payment Mode" -msgstr "Winkel - Selecteer betalingsmethode" +msgstr "Winkel - Selecteer betaalwijze" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Je winkelmandje is leeg!" #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:721 #, python-format msgid "Your payment has been received." -msgstr "Je betaling is ontvangen." +msgstr "Uw betaling is ontvangen." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:725 diff --git a/addons/website_sale/i18n/ro.po b/addons/website_sale/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..d73319315c8 --- /dev/null +++ b/addons/website_sale/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,1184 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 03:42+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.products_item +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "'Content'" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "-- Create a new address --" +msgstr "-- Creare adresă nouă --" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "30-day money-back guarantee" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new category.\n" +"

    \n" +" Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface.\n" +"

    \n" +" If you put a photo on the category, the layout of the\n" +" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n" +" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Accessory Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.product +msgid "Add to Cart" +msgstr "Adaugă în Coș" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "All Products" +msgstr "Toate produsele" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Alternative Products" +msgstr "Produse alternative" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Appear on the product page" +msgstr "Apare pe pagina produsului" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Appear on the shopping cart" +msgstr "Apare în coșul de cumpărături" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Apply" +msgstr "Aplică" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "Disponibil în websit" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Bill To:" +msgstr "Factură către:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Billing Information" +msgstr "Informații de facturare" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Buy now, get in 2 days" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,cart_quantity:0 +msgid "Cart Quantity" +msgstr "Cantitate coș" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Change Address" +msgstr "Schimbă adresa" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53 +#, python-format +msgid "Change the price" +msgstr "Schimbă prețul" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,child_id:0 +msgid "Children Categories" +msgstr "Categorii subordonate" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33 +#, python-format +msgid "Choose name" +msgstr "Alege numele" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "City" +msgstr "Localitate" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the product." +msgstr "ClicContinuare pentru a creea produsul." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19 +#, python-format +msgid "Click here to add a new product." +msgstr "Clic aici pentru a a adăuga un produs nou." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62 +#, python-format +msgid "Click here to set an image describing your product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75 +#, python-format +msgid "Click on save to add the image to the product decsription." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104 +#, python-format +msgid "Click to publish your product so your customers can see it." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "Închide tutorialul" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Color" +msgstr "Culoare" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Company Name" +msgstr "Numele companiei" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmați" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmare" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmat(ă)" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 +#, python-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Felicitări" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109 +#, python-format +msgid "Congratulations! You just created and published your first product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuare" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Continue Shopping" +msgstr "Continuare cumărături" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country" +msgstr "Țara" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country..." +msgstr "Țara..." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Coupon Code" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40 +#, python-format +msgid "Create Product" +msgstr "Creare produs" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25 +#, python-format +msgid "Create a new product" +msgstr "Creați un produs nou" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8 +#, python-format +msgid "Create a product" +msgstr "Creați un produs" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18 +#, python-format +msgid "Create your first product" +msgstr "Creați primul produs" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_uid:0 +#: field:product.style,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_date:0 +#: field:product.style,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creat în" + +#. module: website_sale +#: field:website,currency_id:0 +msgid "Default Currency" +msgstr "Moneda implicită" + +#. module: website_sale +#: field:website,pricelist_id:0 +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Listă de prețuri implicită" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81 +#, python-format +msgid "Describe the Product" +msgstr "Descrieți produsul" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,website_sequence:0 +msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89 +#, python-format +msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54 +#, python-format +msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34 +#, python-format +msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: constraint:product.public.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "Eroare ! Nu puteți crea categorii recursive." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Free Shipping in U.S." +msgstr "Livrare gratuită în România" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.style,html_class:0 +msgid "HTML Classes" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute.value,color:0 +msgid "HTML Color Index" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.attribute.value,color:0 +msgid "" +"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " +"color on the website if the attibute type is 'Color'." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Hidden" +msgstr "Ascuns" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,id:0 +#: field:product.style,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image:0 +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82 +#, python-format +msgid "" +"Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_uid:0 +#: field:product.style,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_date:0 +#: field:product.style,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare în" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 +#, python-format +msgid "Let's select an ipad image." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "Imagine de dimensiune mijlocie" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" +"Imagine de dimensiune medie a categoriei. Este redimensionata automat ca o " +"imagine de 128x128px, cu pastrare aspectului imaginii. Folositi acest camp " +"in vizualizarile formularului sau in unele vizualizari kanban." + +#. module: website_sale +#: view:website:website.layout +msgid "My cart" +msgstr "Coșul meu" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,complete_name:0 +#: field:product.public.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Name (Shipping)" +msgstr "Nume (Livrare)" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:812 +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Product" +msgstr "Produs nou" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45 +#, python-format +msgid "New product created" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "No product defined." +msgstr "Nu sunt produse definite." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96 +#, python-format +msgid "Once you click on save, your product is updated." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Order" +msgstr "Comandă" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,website_order_line:0 +msgid "Order Lines displayed on Website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:sale.order,website_order_line:0 +msgid "" +"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " +"computation purpose." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others +msgid "Others" +msgstr "Altele" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "Categoria superioară" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:622 +#: view:website:website_sale.payment +#, python-format +msgid "Pay Now" +msgstr "Achită acum" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment" +msgstr "Plată" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_acquirer_id:0 +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Beneficiarul Plații" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment Method:" +msgstr "Metode de plată:" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Policies" +msgstr "Politici" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Post" +msgstr "Postați" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Price" +msgstr "Preț" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "Listă de prețuri" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Process Checkout" +msgstr "Procesare" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute +msgid "Product Attribute" +msgstr "Atribut produs" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Product Name" +msgstr "Numele Produsului" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Șablon produs" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +#: view:website:website_sale.product_price +msgid "Product not available" +msgstr "Produs indisponibil" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Product not found!" +msgstr "Produs negăsit!" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Products" +msgstr "Produse" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Promote" +msgstr "Promovează" + +#. module: website_sale +#: field:product.pricelist,code:0 +msgid "Promotional Code" +msgstr "Cod promoție" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view +msgid "Public Categories" +msgstr "Categorii publice" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category +#: field:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Public Category" +msgstr "Categorie publică" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category +msgid "Public Product Categories" +msgstr "Categorii produse publice" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103 +#, python-format +msgid "Publish your product" +msgstr "Publică produsul" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push down" +msgstr "Împingeți în jos" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to bottom" +msgstr "Apăsați pe buton" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to top" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push up" +msgstr "Împingeți în sus" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Quantity" +msgstr "Cantitate" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Return to Cart" +msgstr "Înapoi la coș" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Return to the product list." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Review Order" +msgstr "Vizualizare comandă" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products_item +msgid "Sale" +msgstr "Vânzări" + +#. module: website_sale +#: field:payment.transaction,sale_order_id:0 +msgid "Sale Order" +msgstr "Comadă vânzare" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Comandă de vânzare" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74 +#, python-format +msgid "Save this Image" +msgstr "Salvează această imagine" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "Salvează modificările tale" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.search +msgid "Search..." +msgstr "Căutare...." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Secure Payment" +msgstr "Securitate plată" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26 +#, python-format +msgid "" +"Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your " +"sales." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67 +#, python-format +msgid "Select an Image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,sequence:0 +#: field:product.template,website_sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship To:" +msgstr "Livrare la" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship to the same address" +msgstr "Livrare la aceeași adresă" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping" +msgstr "Livrare" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shipping & Billing" +msgstr "Livrare și Facturare" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping Information" +msgstr "Informații de livrare" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop +msgid "Shop" +msgstr "Magazin" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shop - Checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Shop - Confirmed" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shop - Select Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Shopping Cart" +msgstr "Coșul de cumpărături" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_x:0 +msgid "Size X" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_y:0 +msgid "Size Y" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_small:0 +msgid "Smal-sized image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Sorry, this product is not available anymore." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province" +msgstr "Județ" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province..." +msgstr "Județ ..." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Street" +msgstr "Stradă" + +#. module: website_sale +#: field:product.style,name:0 +msgid "Style Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_style_ids:0 +#: view:website:website_sale.products +msgid "Styles" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Subtotal:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Suggested alternatives:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Suggested products:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes may be updated after providing shipping address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes:" +msgstr "Taxe:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Thank you for your order." +msgstr "Mulțumim pentru comanda dumneavoastră." + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:723 +#, python-format +msgid "The payment seems to have been canceled." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:699 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:711 +#, python-format +msgid "There seems to be an error with your request." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46 +#, python-format +msgid "This page contains all the information related to the new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Total To Pay:" +msgstr "Total de plată:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_tx_id:0 +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61 +#, python-format +msgid "Update image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Use the" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "VAT Number" +msgstr "CUI" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Validate Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website +#: view:product.template:website_sale.product_template_form_view +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_message_ids:0 +msgid "Website Comments" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website +msgid "Website Shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.product,website_url:0 +#: field:product.template,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11 +#, python-format +msgid "Welcome to your shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Write a comment..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12 +#, python-format +msgid "" +"You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to " +"create your product and promote your sales." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Address" +msgstr "Adresa dumneavoastă" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Name" +msgstr "Numele" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Order" +msgstr "Comandă dumneavoastră" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Your cart is empty!" +msgstr "Coșul tău este gol" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:721 +#, python-format +msgid "Your payment has been received." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:725 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:729 +#, python-format +msgid "Your transaction is waiting confirmation." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Zip / Postal Code" +msgstr "Cod poștal" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "change" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "code..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-3 hidden-xs" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-9" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comment" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comments" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "pagination form-inline col-md-3" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "pull-right" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "select..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "top menu to create a new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 256 bit encryption" +msgstr "☑ criptare pe 256 bit" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 30-days money-back guarantee" +msgstr "☑ 30 de zile drept de retur" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" +msgstr "☑ Factura trimisa prin Emai" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Processed by Ogone" +msgstr "☑ Procesată de Ogone" diff --git a/addons/website_sale/i18n/ru.po b/addons/website_sale/i18n/ru.po new file mode 100644 index 00000000000..80aa08dd13c --- /dev/null +++ b/addons/website_sale/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,1215 @@ +# Russian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 18:48+0000\n" +"Last-Translator: litnimax \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.products_item +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "'Content'" +msgstr "'Содержание'" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "-- Create a new address --" +msgstr "-- Создать новый адрес --" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "30-day money-back guarantee" +msgstr "Гарантия возврата денег в течение 30 дней" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new category.\n" +"

    \n" +" Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface.\n" +"

    \n" +" If you put a photo on the category, the layout of the\n" +" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n" +" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Кликните, чтобы определить новую категорию.\n" +"

    \n" +" Категории используются для навигации по вашим продуктам в\n" +" интерфейсе тачскрина.\n" +"

    \n" +" Если вы установите фотографию для категории, расположение в\n" +" интерфейсе тачскрин изменится автоматически. Мы рекомендуем не " +"устанавливать\n" +" фотографии для категорий на маленьких (1024x768) экранах.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: website_sale +#: field:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Accessory Products" +msgstr "Продукты Аксессуары" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.product +msgid "Add to Cart" +msgstr "Добавить в Корзину" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "All Products" +msgstr "Все Продукты" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Alternative Products" +msgstr "Подобные Продукты" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Appear on the product page" +msgstr "Появится на странице продукта" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Appear on the shopping cart" +msgstr "Появится в корзине" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "Доступно на сайте" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Bill To:" +msgstr "Счет:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Billing Information" +msgstr "Информация об оплате" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Buy now, get in 2 days" +msgstr "Купи сейчас, получи через 2 дня" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,cart_quantity:0 +msgid "Cart Quantity" +msgstr "Количество в Корзине" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Change Address" +msgstr "Изменить адрес" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53 +#, python-format +msgid "Change the price" +msgstr "Изменить цену" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,child_id:0 +msgid "Children Categories" +msgstr "Детские Категории" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33 +#, python-format +msgid "Choose name" +msgstr "Выбрать Имя" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "City" +msgstr "Город" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the product." +msgstr "Нажмите Продолжить для создания нового продукта." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19 +#, python-format +msgid "Click here to add a new product." +msgstr "Нажмите, чтобы создать новый продукт." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62 +#, python-format +msgid "Click here to set an image describing your product." +msgstr "Нажмите, чтобы установить изображение, описывающее продукт." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75 +#, python-format +msgid "Click on save to add the image to the product decsription." +msgstr "Нажмите сохранить, чтобы добавить изображение к описанию продукта." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104 +#, python-format +msgid "Click to publish your product so your customers can see it." +msgstr "" +"Нажмите, чтобы опубликовать продукт, так чтобы ваши клиенты могли его видеть." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "Закрыть курс обучения" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Company Name" +msgstr "Название Компании" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердить" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Confirmed" +msgstr "Подтвержден" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 +#, python-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Поздравляем" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109 +#, python-format +msgid "Congratulations! You just created and published your first product." +msgstr "" +"Поздравляем! Вы только что создали и опубликовали ваш первый продукт." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Continue Shopping" +msgstr "Продолжить Покупки" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country..." +msgstr "Страна..." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Coupon Code" +msgstr "Код Купона" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40 +#, python-format +msgid "Create Product" +msgstr "Создать Продукт" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25 +#, python-format +msgid "Create a new product" +msgstr "Создать новый продукт" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8 +#, python-format +msgid "Create a product" +msgstr "Создать продукт" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18 +#, python-format +msgid "Create your first product" +msgstr "Создайте ваш первый продукт" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_uid:0 +#: field:product.style,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Создано" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_date:0 +#: field:product.style,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Создано" + +#. module: website_sale +#: field:website,currency_id:0 +msgid "Default Currency" +msgstr "Валюта по умолчанию" + +#. module: website_sale +#: field:website,pricelist_id:0 +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Прайс-лист по умолчанию" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81 +#, python-format +msgid "Describe the Product" +msgstr "Опишите Продукт" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,website_sequence:0 +msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" +msgstr "Определите порядок отображения на сайте электронной коммерции" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "Перетащить и отпустить блок" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89 +#, python-format +msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page." +msgstr "Перетащите блок 'Большая Картинка' и отпустите его на вашу страницу." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54 +#, python-format +msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." +msgstr "Редактируйте цену этого продукта, кликая на сумму." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Email" +msgstr "Электронный адрес" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34 +#, python-format +msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'." +msgstr "Введите название вашего нового продукта, затем нажмите 'Продолжить'." + +#. module: website_sale +#: constraint:product.public.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные категории." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Free Shipping in U.S." +msgstr "Бесплатная Доставка по России" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Выдает порядок следования, отображая список категорий подуктов." + +#. module: website_sale +#: field:product.style,html_class:0 +msgid "HTML Classes" +msgstr "HTML Классы" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute.value,color:0 +msgid "HTML Color Index" +msgstr "HTML Индексы Цветов" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply." +msgstr "Есть купон кода? Введите его в поле и примените." + +#. module: website_sale +#: help:product.attribute.value,color:0 +msgid "" +"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " +"color on the website if the attibute type is 'Color'." +msgstr "" +"Здесь вы можете установить определенный HTML индекс цвета (например, " +"#ff0000) для отображения цвета на сайте, если тип атрибута 'Цвет'." + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Hidden" +msgstr "Спрятан" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,id:0 +#: field:product.style,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image:0 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82 +#, python-format +msgid "" +"Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product." +msgstr "" +"Вставьте блоки типа текст-картинка или галерея для полного описания продукта." + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_uid:0 +#: field:product.style,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последнее Обновление" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_date:0 +#: field:product.style,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последнее Обновление" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 +#, python-format +msgid "Let's select an ipad image." +msgstr "Давайте выберем изображение ipad." + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "Изображение среднего размера" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" +"Изображение среднего размера для категории. Размер автоматически изменен до " +"128x128px с сохранением пропорций. Используйте это поле в просмотрах типа " +"форма и Канбан." + +#. module: website_sale +#: view:website:website.layout +msgid "My cart" +msgstr "Моя корзина" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,complete_name:0 +#: field:product.public.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Name (Shipping)" +msgstr "Имя (Доставка)" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:812 +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Product" +msgstr "Новый Продукт" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45 +#, python-format +msgid "New product created" +msgstr "Создан новый продукт" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "No product defined." +msgstr "Не определен ни один продукт." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96 +#, python-format +msgid "Once you click on save, your product is updated." +msgstr "Когда вы нажмете сохранить, ваш продукт будет обновлен." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Order" +msgstr "Заказ" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,website_order_line:0 +msgid "Order Lines displayed on Website" +msgstr "Строки заказа отображеные на сайте" + +#. module: website_sale +#: help:sale.order,website_order_line:0 +msgid "" +"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " +"computation purpose." +msgstr "" +"Строки заказа, которые должны быть отображены на сайте. Они не должны быть " +"использованы в целях подсчета." + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others +msgid "Others" +msgstr "Другие" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "Родительская Категория" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:622 +#: view:website:website_sale.payment +#, python-format +msgid "Pay Now" +msgstr "Оплатить сейчас" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment" +msgstr "Оплата" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_acquirer_id:0 +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Способ Оплаты" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment Method:" +msgstr "Метод Оплаты:" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Операция Оплаты" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Policies" +msgstr "Условия" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Post" +msgstr "Почта" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "Прайс-лист" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Process Checkout" +msgstr "Оформить Заказ" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute +msgid "Product Attribute" +msgstr "Атрибуты Продукта" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Product Name" +msgstr "Название Продукта" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Продукт Продукт Категории" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон Продукта" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +#: view:website:website_sale.product_price +msgid "Product not available" +msgstr "Продукт не доступен" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Product not found!" +msgstr "Продукт не найден!" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Products" +msgstr "Продукты" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Promote" +msgstr "Продвигать" + +#. module: website_sale +#: field:product.pricelist,code:0 +msgid "Promotional Code" +msgstr "Код продвижения" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view +msgid "Public Categories" +msgstr "Публичные Категории" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category +#: field:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Public Category" +msgstr "Публичная Категория" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category +msgid "Public Product Categories" +msgstr "Публичные Категории Продуктов" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103 +#, python-format +msgid "Publish your product" +msgstr "Опубликуйте ваш продукт" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push down" +msgstr "Переместить вниз" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to bottom" +msgstr "Переместить в самый низ" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to top" +msgstr "Переместить на самый верх" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push up" +msgstr "Переместить вверх" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Return to Cart" +msgstr "Вернуться в Корзину" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Return to the product list." +msgstr "Вернуться к списку продуктов." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Review Order" +msgstr "Просмотреть Заказ" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products_item +msgid "Sale" +msgstr "Распродажа" + +#. module: website_sale +#: field:payment.transaction,sale_order_id:0 +msgid "Sale Order" +msgstr "Заказ на Продажу" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Заказы на Продажу" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74 +#, python-format +msgid "Save this Image" +msgstr "Сохранить это Изображение" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "Сохранить ваши изменения" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.search +msgid "Search..." +msgstr "Поиск..." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Secure Payment" +msgstr "Безопасный Платеж" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26 +#, python-format +msgid "" +"Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your " +"sales." +msgstr "" +"Выберите 'Новый Продукт', чтобы создать продукт и управлять его свойствами " +"для увеличения ваших продаж." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67 +#, python-format +msgid "Select an Image" +msgstr "Выбрить Изображение" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,sequence:0 +#: field:product.template,website_sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Последовательность" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship To:" +msgstr "Доставить:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship to the same address" +msgstr "Доставить по этому же адресу" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping" +msgstr "Доставка" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shipping & Billing" +msgstr "Доставка и Оплата" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping Information" +msgstr "Информация о Доставке" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop +msgid "Shop" +msgstr "Магазин" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shop - Checkout" +msgstr "Магазин - Оформление заказа" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Shop - Confirmed" +msgstr "Магазин - Подтверждение Заказа" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shop - Select Payment Mode" +msgstr "Магазин - Выбор Способа Оплаты" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Shopping Cart" +msgstr "Корзина" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Sign in" +msgstr "Войти" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_x:0 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_y:0 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "Пропустить" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_small:0 +msgid "Smal-sized image" +msgstr "Изображение малого размера" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" +"Изображение малого размера для категории. Размер автоматически изменен до " +"64x64px с сохранением пропорций. Используйте это поле везде, где требуется " +"маленькое изображение." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Sorry, this product is not available anymore." +msgstr "Извините, этот продукт более не доступен." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "Начать Обучение" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province" +msgstr "Штат / Провинция" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province..." +msgstr "Штат / Провинция..." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Street" +msgstr "Улица" + +#. module: website_sale +#: field:product.style,name:0 +msgid "Style Name" +msgstr "Название Стиля" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_style_ids:0 +#: view:website:website_sale.products +msgid "Styles" +msgstr "Стили" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Subtotal:" +msgstr "Подитог:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Suggested alternatives:" +msgstr "Предлагаемые альтернативы:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Suggested products:" +msgstr "Предлагаемые товары:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes may be updated after providing shipping address" +msgstr "" +"Размеры налогов могут быть обновлены после предоставления адреса доставки" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes:" +msgstr "Налоги:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Thank you for your order." +msgstr "Благодарим за заказ." + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:723 +#, python-format +msgid "The payment seems to have been canceled." +msgstr "Похоже оплата была отменена." + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:699 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:711 +#, python-format +msgid "There seems to be an error with your request." +msgstr "Похоже в вашем заказе ошибка." + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" +"Это поле содержит изображение, которое используется как изображение " +"категории, ограниченное до 1024x1024px." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46 +#, python-format +msgid "This page contains all the information related to the new product." +msgstr "Эта страница содержит всю информацию, относящуюся к новому продукту." + +#. module: website_sale +#: help:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." +msgstr "" +"Эти категории используются для группировки похожих продуктов в электронной " +"коммерции." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Total To Pay:" +msgstr "К Оплате:" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Total:" +msgstr "Сумма:" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_tx_id:0 +msgid "Transaction" +msgstr "Транзакция" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61 +#, python-format +msgid "Update image" +msgstr "Обновить изображение" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Use the" +msgstr "Используйте" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "VAT Number" +msgstr "Номер НДС" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Validate Order" +msgstr "Подтвердить Заказа" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website +#: view:product.template:website_sale.product_template_form_view +msgid "Website" +msgstr "Сайт" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_message_ids:0 +msgid "Website Comments" +msgstr "Комментарии на сайте" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website +msgid "Website Shop" +msgstr "Сайт Магазина" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "Мета описание сайта" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "Мета-ключевые слова сайта" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "Мета заголовок сайта" + +#. module: website_sale +#: field:product.product,website_url:0 +#: field:product.template,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "URL сайта" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11 +#, python-format +msgid "Welcome to your shop" +msgstr "Добро пожаловать в ваш магазин" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Write a comment..." +msgstr "Написать комментарий:" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12 +#, python-format +msgid "" +"You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to " +"create your product and promote your sales." +msgstr "" +"Вы успешно установили электронную коммерцию. Этот гид поможет вам создать " +"ваш продукт и продвигать ваши продажи." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Address" +msgstr "Ваш Адрес" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Name" +msgstr "Ваше Имя" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Order" +msgstr "Ваш Заказ" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Your cart is empty!" +msgstr "Ваша корзина пуста!" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:721 +#, python-format +msgid "Your payment has been received." +msgstr "Ваша оплата получена." + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:725 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:729 +#, python-format +msgid "Your transaction is waiting confirmation." +msgstr "Ваша транзакция ожидает подтверждения." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Zip / Postal Code" +msgstr "Почтовый Код" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "change" +msgstr "изменить" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "code..." +msgstr "код..." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-3 hidden-xs" +msgstr "col-md-3 hidden-xs" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-9" +msgstr "col-md-9" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comment" +msgstr "комментарий" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comments" +msgstr "комментарии" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "pagination form-inline col-md-3" +msgstr "pagination form-inline col-md-3" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "pull-right" +msgstr "pull-right" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "select..." +msgstr "выбрать..." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "top menu to create a new product." +msgstr "верхнее меню для создания нового продукта." + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 256 bit encryption" +msgstr "☑ 256-бит шифрование" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 30-days money-back guarantee" +msgstr "☑ 30-дневная гарантия возврата денег" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" +msgstr "☑ Счет высылается по электронной почте" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Processed by Ogone" +msgstr "☑ Обработка Ogone" diff --git a/addons/website_sale/i18n/tr.po b/addons/website_sale/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..364e93bb965 --- /dev/null +++ b/addons/website_sale/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,1181 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-10 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.products_item +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "'Content'" +msgstr "'İçerik'" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "-- Create a new address --" +msgstr "- Yeni bir adres oluşturma -" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "30-day money-back guarantee" +msgstr "30-gün para iade garantisi" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new category.\n" +"

    \n" +" Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface.\n" +"

    \n" +" If you put a photo on the category, the layout of the\n" +" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n" +" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Accessory Products" +msgstr "Ürün Aksesuar" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.product +msgid "Add to Cart" +msgstr "Sepete Ekle" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "All Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Alternative Products" +msgstr "Tüm Ürünler" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Appear on the product page" +msgstr "Ürün sayfasında görünüyor" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Appear on the shopping cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Bill To:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Billing Information" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Buy now, get in 2 days" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,cart_quantity:0 +msgid "Cart Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Change Address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53 +#, python-format +msgid "Change the price" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,child_id:0 +msgid "Children Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33 +#, python-format +msgid "Choose name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19 +#, python-format +msgid "Click here to add a new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62 +#, python-format +msgid "Click here to set an image describing your product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75 +#, python-format +msgid "Click on save to add the image to the product decsription." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104 +#, python-format +msgid "Click to publish your product so your customers can see it." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Company Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 +#, python-format +msgid "Congratulations" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109 +#, python-format +msgid "Congratulations! You just created and published your first product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Continue Shopping" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Coupon Code" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40 +#, python-format +msgid "Create Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25 +#, python-format +msgid "Create a new product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8 +#, python-format +msgid "Create a product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18 +#, python-format +msgid "Create your first product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_uid:0 +#: field:product.style,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_date:0 +#: field:product.style,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:website,currency_id:0 +msgid "Default Currency" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:website,pricelist_id:0 +msgid "Default Pricelist" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81 +#, python-format +msgid "Describe the Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,website_sequence:0 +msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89 +#, python-format +msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54 +#, python-format +msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34 +#, python-format +msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: constraint:product.public.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Free Shipping in U.S." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.style,html_class:0 +msgid "HTML Classes" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute.value,color:0 +msgid "HTML Color Index" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.attribute.value,color:0 +msgid "" +"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " +"color on the website if the attibute type is 'Color'." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,id:0 +#: field:product.style,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82 +#, python-format +msgid "" +"Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_uid:0 +#: field:product.style,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_date:0 +#: field:product.style,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 +#, python-format +msgid "Let's select an ipad image." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website.layout +msgid "My cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,complete_name:0 +#: field:product.public.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Name (Shipping)" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:812 +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45 +#, python-format +msgid "New product created" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "No product defined." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96 +#, python-format +msgid "Once you click on save, your product is updated." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,website_order_line:0 +msgid "Order Lines displayed on Website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:sale.order,website_order_line:0 +msgid "" +"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " +"computation purpose." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:622 +#: view:website:website_sale.payment +#, python-format +msgid "Pay Now" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_acquirer_id:0 +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment Method:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Policies" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Process Checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute +msgid "Product Attribute" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +#: view:website:website_sale.product_price +msgid "Product not available" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Product not found!" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Promote" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.pricelist,code:0 +msgid "Promotional Code" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view +msgid "Public Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category +#: field:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Public Category" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category +msgid "Public Product Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103 +#, python-format +msgid "Publish your product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push down" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to bottom" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to top" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push up" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Return to Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Return to the product list." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Review Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products_item +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:payment.transaction,sale_order_id:0 +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74 +#, python-format +msgid "Save this Image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.search +msgid "Search..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Secure Payment" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26 +#, python-format +msgid "" +"Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your " +"sales." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67 +#, python-format +msgid "Select an Image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,sequence:0 +#: field:product.template,website_sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship To:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship to the same address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shipping & Billing" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping Information" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop +msgid "Shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shop - Checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Shop - Confirmed" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shop - Select Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Shopping Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_x:0 +msgid "Size X" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_y:0 +msgid "Size Y" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_small:0 +msgid "Smal-sized image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Sorry, this product is not available anymore." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.style,name:0 +msgid "Style Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_style_ids:0 +#: view:website:website_sale.products +msgid "Styles" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Subtotal:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Suggested alternatives:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Suggested products:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes may be updated after providing shipping address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Thank you for your order." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:723 +#, python-format +msgid "The payment seems to have been canceled." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:699 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:711 +#, python-format +msgid "There seems to be an error with your request." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46 +#, python-format +msgid "This page contains all the information related to the new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Total To Pay:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_tx_id:0 +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61 +#, python-format +msgid "Update image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Use the" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "VAT Number" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Validate Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website +#: view:product.template:website_sale.product_template_form_view +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_message_ids:0 +msgid "Website Comments" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website +msgid "Website Shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.product,website_url:0 +#: field:product.template,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11 +#, python-format +msgid "Welcome to your shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Write a comment..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12 +#, python-format +msgid "" +"You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to " +"create your product and promote your sales." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Your cart is empty!" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:721 +#, python-format +msgid "Your payment has been received." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:725 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:729 +#, python-format +msgid "Your transaction is waiting confirmation." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Zip / Postal Code" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "change" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "code..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-3 hidden-xs" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-9" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comment" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comments" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "pagination form-inline col-md-3" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "pull-right" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "select..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "top menu to create a new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 256 bit encryption" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 30-days money-back guarantee" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Processed by Ogone" +msgstr "" diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/bg.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..c3b88cd7d00 --- /dev/null +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-17 11:53+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier +msgid "Carrier" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Choose your Delivery Method" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "Delivery Amount" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery will be updated after choosing a new delivery method" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery:" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_description:0 +msgid "Description for the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: help:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "The amount without tax." +msgstr "" diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/cs.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..67ac1bb5aff --- /dev/null +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier +msgid "Carrier" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Choose your Delivery Method" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "Delivery Amount" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery will be updated after choosing a new delivery method" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery:" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_description:0 +msgid "Description for the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: help:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "The amount without tax." +msgstr "" diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/mk.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..f328583beb0 --- /dev/null +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "Достапно на веб сајтот" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier +msgid "Carrier" +msgstr "Курир" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Choose your Delivery Method" +msgstr "Изберете начин на испорка" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "Delivery Amount" +msgstr "Сума за испорака" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery will be updated after choosing a new delivery method" +msgstr "Испораката ќе биде ажурирана по избирање на начин на испорака" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery:" +msgstr "Испорака:" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_description:0 +msgid "Description for the website" +msgstr "Опис за веб сајтот" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Налог за продажба" + +#. module: website_sale_delivery +#: help:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "The amount without tax." +msgstr "Даночна основа" diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/nl.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/nl.po index ee7fcd9d3b0..250711c2965 100644 --- a/addons/website_sale_delivery/i18n/nl.po +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-15 20:59+0000\n" -"Last-Translator: Mario Gielissen (Openworx) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 07:18+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-16 06:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: website_sale_delivery #: field:delivery.carrier,website_published:0 @@ -62,4 +62,4 @@ msgstr "Verkooporder" #. module: website_sale_delivery #: help:sale.order,amount_delivery:0 msgid "The amount without tax." -msgstr "Het bedrag zonder BTW." +msgstr "Het bedrag excl. BTW." diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/ro.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..9eb5c2022d9 --- /dev/null +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "Disponibil în websit" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier +msgid "Carrier" +msgstr "Transportator" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Choose your Delivery Method" +msgstr "Alegeți metoda de livrare" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "Delivery Amount" +msgstr "Valoare licrare" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery will be updated after choosing a new delivery method" +msgstr "Livrarea va fi actualizată după ce alegeți o nouă metodă de livrare" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery:" +msgstr "Livrare:" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_description:0 +msgid "Description for the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Comandă de vânzare" + +#. module: website_sale_delivery +#: help:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "The amount without tax." +msgstr "Suma fără taxă." diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/ru.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/ru.po new file mode 100644 index 00000000000..0f26fba534e --- /dev/null +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Russian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 16:32+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-12 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier +msgid "Carrier" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Choose your Delivery Method" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "Delivery Amount" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery will be updated after choosing a new delivery method" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery:" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_description:0 +msgid "Description for the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: help:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "The amount without tax." +msgstr "" diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/tr.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..b2a9608e1a4 --- /dev/null +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 11:29+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "Websitesinde mevcuttur" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier +msgid "Carrier" +msgstr "Taşıyıcı" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Choose your Delivery Method" +msgstr "Teslimat Yöntemini Seçin" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "Delivery Amount" +msgstr "Teslimat Tutarı" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery will be updated after choosing a new delivery method" +msgstr "Teslimat, yeni bir teslim yöntemi seçtikten sonra güncellenecektir" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery:" +msgstr "Teslimat:" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_description:0 +msgid "Description for the website" +msgstr "Web sitesi için Açıklama" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Satış Siparişi" + +#. module: website_sale_delivery +#: help:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "The amount without tax." +msgstr "Vergisiz tutar" diff --git a/addons/website_sale_options/i18n/ar.po b/addons/website_sale_options/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..fb6ff04fe17 --- /dev/null +++ b/addons/website_sale_options/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 18:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-15 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#. module: website_sale_options +#: code:addons/website_sale_options/models/sale_order.py:46 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Option for: %s" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale.cart +msgid "'optional_product info' if line.linked_line_id else ''" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "1 Item" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_1 +msgid "1 year" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_2 +msgid "2 year" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "5 Items" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Add to Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Continue shopping" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute,name:website_sale_options.product_attribute_1 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: field:sale.order.line,linked_line_id:0 +msgid "Linked Order Line" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: field:product.template,optional_product_ids:0 +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: field:sale.order.line,option_line_ids:0 +msgid "Options Linked" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Proceed to checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product not available" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product to add in your shopping cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: help:product.template,optional_product_ids:0 +msgid "Products to propose when add to cart." +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Remove from cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Select Your Options:" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1_product_template +#: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1b_product_template +msgid "Warranty" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1b_product_template +msgid "" +"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, " +"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " +"time." +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale.cart +msgid "not line.linked_line_id" +msgstr "" diff --git a/addons/website_sale_options/i18n/cs.po b/addons/website_sale_options/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..6be7f118b1a --- /dev/null +++ b/addons/website_sale_options/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_sale_options +#: code:addons/website_sale_options/models/sale_order.py:46 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Option for: %s" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale.cart +msgid "'optional_product info' if line.linked_line_id else ''" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "1 Item" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_1 +msgid "1 year" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_2 +msgid "2 year" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "5 Items" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Add to Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Continue shopping" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute,name:website_sale_options.product_attribute_1 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: field:sale.order.line,linked_line_id:0 +msgid "Linked Order Line" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: field:product.template,optional_product_ids:0 +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: field:sale.order.line,option_line_ids:0 +msgid "Options Linked" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Proceed to checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product not available" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product to add in your shopping cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: help:product.template,optional_product_ids:0 +msgid "Products to propose when add to cart." +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Remove from cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Select Your Options:" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1_product_template +#: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1b_product_template +msgid "Warranty" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1b_product_template +msgid "" +"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, " +"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " +"time." +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale.cart +msgid "not line.linked_line_id" +msgstr "" diff --git a/addons/website_sale_options/i18n/lv.po b/addons/website_sale_options/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..f8806babc07 --- /dev/null +++ b/addons/website_sale_options/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Jānis \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_sale_options +#: code:addons/website_sale_options/models/sale_order.py:46 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Option for: %s" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale.cart +msgid "'optional_product info' if line.linked_line_id else ''" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "1 Item" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_1 +msgid "1 year" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_2 +msgid "2 year" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "5 Items" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Add to Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Continue shopping" +msgstr "Turpināt iepirkties" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute,name:website_sale_options.product_attribute_1 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: field:sale.order.line,linked_line_id:0 +msgid "Linked Order Line" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: field:product.template,optional_product_ids:0 +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: field:sale.order.line,option_line_ids:0 +msgid "Options Linked" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Proceed to checkout" +msgstr "Apstiprināt pirkumu" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product" +msgstr "Produkts" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produkta veidne" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product not available" +msgstr "Produkts nav pieejams" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product to add in your shopping cart" +msgstr "Produkts, ko pievienot Jūsu iepirkumu grozam" + +#. module: website_sale_options +#: help:product.template,optional_product_ids:0 +msgid "Products to propose when add to cart." +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Quantity" +msgstr "Daudzums" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Remove from cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Select Your Options:" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1_product_template +#: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1b_product_template +msgid "Warranty" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1b_product_template +msgid "" +"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, " +"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " +"time." +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale.cart +msgid "not line.linked_line_id" +msgstr "" diff --git a/addons/website_sale_options/i18n/mk.po b/addons/website_sale_options/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..e01f8dcf25f --- /dev/null +++ b/addons/website_sale_options/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 10:54+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_sale_options +#: code:addons/website_sale_options/models/sale_order.py:46 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Option for: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"Опции заr: %s" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale.cart +msgid "'optional_product info' if line.linked_line_id else ''" +msgstr "'optional_product info' if line.linked_line_id else ''" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "1 Item" +msgstr "1 производ" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_1 +msgid "1 year" +msgstr "1 година" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_2 +msgid "2 year" +msgstr "2 години" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "5 Items" +msgstr "5 производи" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Add to Cart" +msgstr "Додади во кошница" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Continue shopping" +msgstr "Продолжи со пазарење" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute,name:website_sale_options.product_attribute_1 +msgid "Duration" +msgstr "Времетраење" + +#. module: website_sale_options +#: field:sale.order.line,linked_line_id:0 +msgid "Linked Order Line" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: field:product.template,optional_product_ids:0 +msgid "Optional Products" +msgstr "Опционални производи" + +#. module: website_sale_options +#: field:sale.order.line,option_line_ids:0 +msgid "Options Linked" +msgstr "Поврзани опции" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Proceed to checkout" +msgstr "Продолжете кон наплата" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product" +msgstr "Производ" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product not available" +msgstr "Производот не е достапен" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product to add in your shopping cart" +msgstr "Производ да се додаде во вашата кошница за пазарење" + +#. module: website_sale_options +#: help:product.template,optional_product_ids:0 +msgid "Products to propose when add to cart." +msgstr "Производи да се предложат кога се додава во кошница." + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Quantity" +msgstr "Количина" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Remove from cart" +msgstr "Одстрани од кошница" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Налог за продажба" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ставка од налог за продажба" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Select Your Options:" +msgstr "Изберете ги Вашите опции:" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1_product_template +#: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1b_product_template +msgid "Warranty" +msgstr "Гаранција" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1b_product_template +msgid "" +"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, " +"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " +"time." +msgstr "" +"Гаранција, издадена на купувачот на производот од страна на производителот, " +"која ветува да го поправи или замени ако е потребно во одреден временски " +"период." + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale.cart +msgid "not line.linked_line_id" +msgstr "not line.linked_line_id" diff --git a/addons/website_sale_options/i18n/ro.po b/addons/website_sale_options/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..8e19d7da8fb --- /dev/null +++ b/addons/website_sale_options/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_sale_options +#: code:addons/website_sale_options/models/sale_order.py:46 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Option for: %s" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale.cart +msgid "'optional_product info' if line.linked_line_id else ''" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "1 Item" +msgstr "1 element" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_1 +msgid "1 year" +msgstr "1 an" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_2 +msgid "2 year" +msgstr "2 ani" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "5 Items" +msgstr "5 elemente" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Add to Cart" +msgstr "Adaugă în Coș" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Continue shopping" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute,name:website_sale_options.product_attribute_1 +msgid "Duration" +msgstr "Durată" + +#. module: website_sale_options +#: field:sale.order.line,linked_line_id:0 +msgid "Linked Order Line" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: field:product.template,optional_product_ids:0 +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: field:sale.order.line,option_line_ids:0 +msgid "Options Linked" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Price" +msgstr "Preț" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Proceed to checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Șablon produs" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product not available" +msgstr "Produs indisponibil" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product to add in your shopping cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: help:product.template,optional_product_ids:0 +msgid "Products to propose when add to cart." +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Quantity" +msgstr "Cantitate" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Remove from cart" +msgstr "Elimină din coș" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Comandă de vânzare" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Linie comandă de vânzare" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Select Your Options:" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1_product_template +#: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1b_product_template +msgid "Warranty" +msgstr "Garanție" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1b_product_template +msgid "" +"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, " +"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " +"time." +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale.cart +msgid "not line.linked_line_id" +msgstr "not line.linked_line_id" diff --git a/addons/website_sale_options/i18n/tr.po b/addons/website_sale_options/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..1c2403ce8b0 --- /dev/null +++ b/addons/website_sale_options/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_sale_options +#: code:addons/website_sale_options/models/sale_order.py:46 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Option for: %s" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale.cart +msgid "'optional_product info' if line.linked_line_id else ''" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "1 Item" +msgstr "1 Öğe" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_1 +msgid "1 year" +msgstr "1 yıl" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_2 +msgid "2 year" +msgstr "2 yıl" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "5 Items" +msgstr "5 Öğe" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Add to Cart" +msgstr "Sepete Ekle" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Continue shopping" +msgstr "Alışverişe devam" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.attribute,name:website_sale_options.product_attribute_1 +msgid "Duration" +msgstr "Süre" + +#. module: website_sale_options +#: field:sale.order.line,linked_line_id:0 +msgid "Linked Order Line" +msgstr "Bağlantılı Sipariş Satırı" + +#. module: website_sale_options +#: field:product.template,optional_product_ids:0 +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: field:sale.order.line,option_line_ids:0 +msgid "Options Linked" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Proceed to checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product not available" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Product to add in your shopping cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: help:product.template,optional_product_ids:0 +msgid "Products to propose when add to cart." +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Remove from cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale_options.modal +msgid "Select Your Options:" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1_product_template +#: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1b_product_template +msgid "Warranty" +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1b_product_template +msgid "" +"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, " +"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " +"time." +msgstr "" + +#. module: website_sale_options +#: view:website:website_sale.cart +msgid "not line.linked_line_id" +msgstr "" diff --git a/addons/website_twitter/i18n/cs.po b/addons/website_twitter/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..caee763f46d --- /dev/null +++ b/addons/website_twitter/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Accept terms of use and click on the Create button at the bottom" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Callback URL:" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Copy/Paste API Key and Secret below" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Create a new Twitter application on" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "" +"Enter the screen name from which you want to load favorite Tweets (does not " +"need to be the same as the API keys)" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website,twitter_screen_name:0 +#: field:website.config.settings,twitter_screen_name:0 +msgid "Get favorites from this screen name" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "How to configure the Twitter API access" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Odoo Tweet Scroller" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:36 +#, python-format +msgid "Please double-check your Twitter API Key and Secret" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:25 +#, python-format +msgid "" +"Please set a Twitter screen name to load favorites from, in the Website " +"Settings (it does not have to be yours)" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:21 +#, python-format +msgid "Please set the Twitter API Key and Secret in the Website Settings." +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#. openerp-web +#: code:addons/website_twitter/static/src/xml/website.twitter.xml:35 +#, python-format +msgid "Reload" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,screen_name:0 +msgid "Screen Name" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: help:website.config.settings,twitter_screen_name:0 +msgid "" +"Screen Name of the Twitter Account from which you want to load favorites.It " +"does not have to match the API Key/Secret." +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "" +"Set your Twitter API access below to be able to use the Twitter Scroller " +"Website snippet." +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.config.settings,twitter_tutorial:0 +msgid "Show me how to obtain the Twitter API Key and Secret" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Switch to the API Keys tab:" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,tweet_id:0 +msgid "Tweet ID" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,tweet:0 +msgid "Tweets" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Twitter API" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: help:website,twitter_api_key:0 +#: field:website.config.settings,twitter_api_key:0 +msgid "Twitter API Key" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: help:website,twitter_api_secret:0 +msgid "Twitter API Secret" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website,twitter_api_key:0 +msgid "Twitter API key" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: help:website.config.settings,twitter_api_key:0 +msgid "Twitter API key you can get it from https://apps.twitter.com/app/new" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website,twitter_api_secret:0 +#: field:website.config.settings,twitter_api_secret:0 +msgid "Twitter API secret" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: help:website.config.settings,twitter_api_secret:0 +msgid "" +"Twitter API secret you can get it from https://apps.twitter.com/app/new" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#. openerp-web +#: code:addons/website_twitter/static/src/xml/website.twitter.xml:41 +#, python-format +msgid "Twitter Configuration" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website:website.snippets +msgid "Twitter Scroller" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: model:ir.model,name:website_twitter.model_website_twitter_tweet +msgid "Twitter Tweets" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:36 +#, python-format +msgid "Twitter authorization error!" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:36 +#, python-format +msgid "" +"Twitter user @%(username)s has less than 12 favorite tweets. Please add more " +"or choose a different screen name." +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: model:ir.model,name:website_twitter.model_website +#: field:website.twitter.tweet,website_id:0 +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Website:" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "You can get your API credentials from" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "https://apps.twitter.com/app/new" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "https://www.odoo.com" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "leave it blank" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "with the following values:" +msgstr "" diff --git a/addons/website_twitter/i18n/mk.po b/addons/website_twitter/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..b8f3bc66686 --- /dev/null +++ b/addons/website_twitter/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,281 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Accept terms of use and click on the Create button at the bottom" +msgstr "" +"Прифатете ги условите за користење и кликнете на копчето Креирај на дното" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Callback URL:" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Copy/Paste API Key and Secret below" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Create a new Twitter application on" +msgstr "Креирајте нова Twitter апликација на" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "" +"Enter the screen name from which you want to load favorite Tweets (does not " +"need to be the same as the API keys)" +msgstr "" +"Внесете го корисничкото име од кое сакате да ги вчитате омлиените Твитови " +"(не мора да биде исто со API клучевите)" + +#. module: website_twitter +#: field:website,twitter_screen_name:0 +#: field:website.config.settings,twitter_screen_name:0 +msgid "Get favorites from this screen name" +msgstr "Земи омилени од ова корисничко име" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "How to configure the Twitter API access" +msgstr "Како да го конфигурирате Твитер API пристапот" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Odoo Tweet Scroller" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:36 +#, python-format +msgid "Please double-check your Twitter API Key and Secret" +msgstr "Ве молиме проверете ги два пати вашите Твитер API клуч и лозинка" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:25 +#, python-format +msgid "" +"Please set a Twitter screen name to load favorites from, in the Website " +"Settings (it does not have to be yours)" +msgstr "" +"Ве молиме подесете Твитер корисничко име за да вчитате омилени од него, во " +"вебсајт подесувања (не мора да биде вашето)" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:21 +#, python-format +msgid "Please set the Twitter API Key and Secret in the Website Settings." +msgstr "" +"Ве молиме подесете ги Твитер API клучот и лозинката во вебсајт подесувања" + +#. module: website_twitter +#. openerp-web +#: code:addons/website_twitter/static/src/xml/website.twitter.xml:35 +#, python-format +msgid "Reload" +msgstr "Вчитај повторно" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,screen_name:0 +msgid "Screen Name" +msgstr "Име што ќе се прикажува" + +#. module: website_twitter +#: help:website.config.settings,twitter_screen_name:0 +msgid "" +"Screen Name of the Twitter Account from which you want to load favorites.It " +"does not have to match the API Key/Secret." +msgstr "" +"Корисничко име на Твитер налогот од кој сакате да се вчитат омилени. Не мора " +"да се совпаѓа со API клучот/Лозинката" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "" +"Set your Twitter API access below to be able to use the Twitter Scroller " +"Website snippet." +msgstr "" +"Подесете го вашиот Твитер API пристап подолу за да можете да го користите " +"Твитер Scroller Website snippet." + +#. module: website_twitter +#: field:website.config.settings,twitter_tutorial:0 +msgid "Show me how to obtain the Twitter API Key and Secret" +msgstr "Покажи ми како да ги добијам Твитер API клучот и лозинката" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Switch to the API Keys tab:" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,tweet_id:0 +msgid "Tweet ID" +msgstr "Tweet ID" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,tweet:0 +msgid "Tweets" +msgstr "Твитови" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Twitter API" +msgstr "Твитер API" + +#. module: website_twitter +#: help:website,twitter_api_key:0 +#: field:website.config.settings,twitter_api_key:0 +msgid "Twitter API Key" +msgstr "Твитер API клуч" + +#. module: website_twitter +#: help:website,twitter_api_secret:0 +msgid "Twitter API Secret" +msgstr "Твитер API лозинка" + +#. module: website_twitter +#: field:website,twitter_api_key:0 +msgid "Twitter API key" +msgstr "Твитер API клуч" + +#. module: website_twitter +#: help:website.config.settings,twitter_api_key:0 +msgid "Twitter API key you can get it from https://apps.twitter.com/app/new" +msgstr "" +"Твитер API клуч можете да направите на https://apps.twitter.com/app/new" + +#. module: website_twitter +#: field:website,twitter_api_secret:0 +#: field:website.config.settings,twitter_api_secret:0 +msgid "Twitter API secret" +msgstr "Твитер API лозинка" + +#. module: website_twitter +#: help:website.config.settings,twitter_api_secret:0 +msgid "" +"Twitter API secret you can get it from https://apps.twitter.com/app/new" +msgstr "" +"Твитер API лозинка можете да направите на https://apps.twitter.com/app/new" + +#. module: website_twitter +#. openerp-web +#: code:addons/website_twitter/static/src/xml/website.twitter.xml:41 +#, python-format +msgid "Twitter Configuration" +msgstr "Конфигурација на Twitter" + +#. module: website_twitter +#: view:website:website.snippets +msgid "Twitter Scroller" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: model:ir.model,name:website_twitter.model_website_twitter_tweet +msgid "Twitter Tweets" +msgstr "Твитер Твитови" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:36 +#, python-format +msgid "Twitter authorization error!" +msgstr "Грешка при авторизација со Twitter!" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:36 +#, python-format +msgid "" +"Twitter user @%(username)s has less than 12 favorite tweets. Please add more " +"or choose a different screen name." +msgstr "" +"Твитер корисникот @%(username)s има помалку од 12 омилени твитови. Ве молиме " +"додадете повеќе или изберете друго корисничко име." + +#. module: website_twitter +#: model:ir.model,name:website_twitter.model_website +#: field:website.twitter.tweet,website_id:0 +msgid "Website" +msgstr "Веб сајт" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Website:" +msgstr "Веб сајт:" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "You can get your API credentials from" +msgstr "Ги добивате вашите API креденцијали од" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "https://apps.twitter.com/app/new" +msgstr "https://apps.twitter.com/app/new" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "https://www.odoo.com" +msgstr "https://www.odoo.com" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "leave it blank" +msgstr "оставете празно" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "with the following values:" +msgstr "со следните вредности:" diff --git a/addons/website_twitter/i18n/tr.po b/addons/website_twitter/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..2052f551902 --- /dev/null +++ b/addons/website_twitter/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 12:17+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Accept terms of use and click on the Create button at the bottom" +msgstr "Kullanım koşullarını kabul ve altındaki Oluşturma butonuna tıklayın" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Callback URL:" +msgstr "Geri dönme URL:" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Copy/Paste API Key and Secret below" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Create a new Twitter application on" +msgstr "Yeni Twitter uygulamasını oluşturun" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "" +"Enter the screen name from which you want to load favorite Tweets (does not " +"need to be the same as the API keys)" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website,twitter_screen_name:0 +#: field:website.config.settings,twitter_screen_name:0 +msgid "Get favorites from this screen name" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "How to configure the Twitter API access" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Odoo Tweet Scroller" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:36 +#, python-format +msgid "Please double-check your Twitter API Key and Secret" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:25 +#, python-format +msgid "" +"Please set a Twitter screen name to load favorites from, in the Website " +"Settings (it does not have to be yours)" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:21 +#, python-format +msgid "Please set the Twitter API Key and Secret in the Website Settings." +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#. openerp-web +#: code:addons/website_twitter/static/src/xml/website.twitter.xml:35 +#, python-format +msgid "Reload" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,screen_name:0 +msgid "Screen Name" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: help:website.config.settings,twitter_screen_name:0 +msgid "" +"Screen Name of the Twitter Account from which you want to load favorites.It " +"does not have to match the API Key/Secret." +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "" +"Set your Twitter API access below to be able to use the Twitter Scroller " +"Website snippet." +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.config.settings,twitter_tutorial:0 +msgid "Show me how to obtain the Twitter API Key and Secret" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Switch to the API Keys tab:" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,tweet_id:0 +msgid "Tweet ID" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website.twitter.tweet,tweet:0 +msgid "Tweets" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Twitter API" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: help:website,twitter_api_key:0 +#: field:website.config.settings,twitter_api_key:0 +msgid "Twitter API Key" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: help:website,twitter_api_secret:0 +msgid "Twitter API Secret" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website,twitter_api_key:0 +msgid "Twitter API key" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: help:website.config.settings,twitter_api_key:0 +msgid "Twitter API key you can get it from https://apps.twitter.com/app/new" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: field:website,twitter_api_secret:0 +#: field:website.config.settings,twitter_api_secret:0 +msgid "Twitter API secret" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: help:website.config.settings,twitter_api_secret:0 +msgid "" +"Twitter API secret you can get it from https://apps.twitter.com/app/new" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#. openerp-web +#: code:addons/website_twitter/static/src/xml/website.twitter.xml:41 +#, python-format +msgid "Twitter Configuration" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website:website.snippets +msgid "Twitter Scroller" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: model:ir.model,name:website_twitter.model_website_twitter_tweet +msgid "Twitter Tweets" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:36 +#, python-format +msgid "Twitter authorization error!" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:36 +#, python-format +msgid "" +"Twitter user @%(username)s has less than 12 favorite tweets. Please add more " +"or choose a different screen name." +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: model:ir.model,name:website_twitter.model_website +#: field:website.twitter.tweet,website_id:0 +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "Website:" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "You can get your API credentials from" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "https://apps.twitter.com/app/new" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "https://www.odoo.com" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "leave it blank" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings +msgid "with the following values:" +msgstr "" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/bs.po b/openerp/addons/base/i18n/bs.po index 46318e82a98..dc162326509 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/bs.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/bs.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 16:54+0000\n" +"Last-Translator: IRNPS \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -45,6 +45,17 @@ msgid "" "bar printers\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"Ovaj modul dodaje više opcija pogodnih za restorane u POS:\n" +"- štampanje računa: dozvoljava štampanje računa prije nego je narudžba " +"plaćena\n" +"- dijeljenje računa: dozvoljava razdvajanje jedne naruđbe u više podnaruđbi\n" +"- štampanje narudžbi za kuhinju: dozvoljava štampanje narudžbi na printeru u " +"kuhinji ili baru\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount @@ -57,6 +68,13 @@ msgid "" "sale discount to a customer.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"Ovaj modul dozvoljava operatoru kase brzo odobravanje \n" +"postotnog popusta na kupovinu.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu @@ -2428,6 +2446,9 @@ msgid "" "Report\n" " " msgstr "" +"\n" +"Izvještaj\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -2704,6 +2725,9 @@ msgid "" "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" "===================================================\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP jezgro, neophodno za sve instalacije.\n" +"===================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_account @@ -4173,6 +4197,10 @@ msgid "" "Use the website editor to customize your reports.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Omogućava korištenje WYSIWYG editora za prilagođavanje izvještaja vašim " +"potrebama.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team @@ -4713,7 +4741,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage msgid "A homepage for the PosBox" -msgstr "" +msgstr "Početna stranica za PosBox" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions @@ -5229,7 +5257,7 @@ msgstr "Affero GPL-3" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" -msgstr "" +msgstr "Afganistan" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -5244,12 +5272,12 @@ msgstr "Usluge postprodaje" #. module: base #: model:res.country,name:base.al msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albanija" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Albanian / Shqip" -msgstr "" +msgstr "Albanski" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz @@ -5302,12 +5330,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "Američka Samoa" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Amharic / አምሃርኛ" -msgstr "" +msgstr "Amharski" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 @@ -5347,7 +5375,7 @@ msgstr "Andora" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Anglosaksonsko računovodstvo" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -5367,7 +5395,7 @@ msgstr "Antarktik" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigva i Barbuda" #. module: base #: help:res.company,rml_header1:0 @@ -5446,7 +5474,7 @@ msgstr "Aplikacije" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" -msgstr "" +msgstr "Arapski / الْعَرَبيّة" #. module: base #: view:ir.ui.view:base.view_view_form @@ -5456,7 +5484,7 @@ msgstr "Arhitektura" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "Argentina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar @@ -5486,7 +5514,7 @@ msgstr "Armenija" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "Aruba" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset @@ -5513,7 +5541,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,link_new_record:0 msgid "Attach the new record" -msgstr "" +msgstr "Priloži novi zapis" #. module: base #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form @@ -5558,7 +5586,7 @@ msgstr "Austrija" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Austrija - računovodstvo" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication @@ -5613,12 +5641,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation msgid "Automation" -msgstr "" +msgstr "Automatizacija" #. module: base #: model:res.country,name:base.az msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "Azerbejdžan" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:185 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/el.po b/openerp/addons/base/i18n/el.po index 69ceb7939a0..de5781aabce 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/el.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/el.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-13 17:16+0000\n" +"Last-Translator: gtoop \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-14 06:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: el\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -45,6 +46,19 @@ msgid "" "bar printers\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"Αυτό το άρθρωμα προσθέτει μερικές λειτουργίες εστίασης στην Εντατική " +"Λιανική:\n" +"- Εκτύπωση Λογαριασμού: Σας επιτρέπει να εκτυπώσετε μια απόδειξη πριν η " +"παραγγελία πληρωθεί\n" +"- Διαχωρισμός Λογαριασμού: Σας επιτρέπει να μοιράσετε μια παραγγελία σε " +"περισσότερες\n" +"- Εκτύπωση Παραγγελιών Κουζίνας: Σας επιτρέπει να εκτυπώσετε ανανεώσεις " +"παραγγελιών σε εκτυπωτές κουζίνας ή μπαρ\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount @@ -57,6 +71,13 @@ msgid "" "sale discount to a customer.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"Αυτό το άρθρωμα επιτρέπει στον ταμία να δώσει γρήγορα μια ποσοστιαία\n" +"έκπτωση πώλησες σε ένα πελάτη.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu @@ -74,6 +95,18 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Βασικό άρθρωμα για Hungarian localization\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Αυτό το άρθρωμα περιέχει :\n" +"\n" +" - Generic Hungarian chart of accounts\n" +" - Hungarian taxes\n" +" - Hungarian Bank information\n" +" \n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim @@ -89,6 +122,17 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Διαχείριση Απαιτήσεων Πελατών.\n" +"=======================\n" +"Αυτή η εφαρμογή σας επιτρέπει να παρακολουθήσετε τις απαιτήσεις και παράπονα " +"των πελατών/προμηθευτών σας.\n" +"\n" +"Είναι πλήρως προσαρμοσμένη με την πύλη των e-mail έτσι ώστε μπορείτε να " +"δημιουργήσετε\n" +"αυτόματα νέες απαιτήσεις βασισμένες σε εισερχόμενα emails.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:379 @@ -134,6 +178,33 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +"Άρθρωμα για Belgian localization (εισερχόμενα-εξερχόμενα τιμολόγια):\n" +"============================================================================" +"\n" +" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n" +" - Add support for Belgian Structured Communication\n" +"\n" +"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing " +"invoices according to the following algorithms:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------------------------------------\n" +" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" +" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n" +" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" +" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check " +"Digits\n" +" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" +" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS " +"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n" +" \n" +"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can " +"be\n" +"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n" +"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang @@ -148,6 +219,16 @@ msgid "" " templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" * Πολυγλωσική υποστήριξη για τα Λογιστικά Σχέδια, Φόρους, Κωδικούς " +"Φόρων, Ημερολόγια,\n" +" Λογιστικά Πρότυπα, Σχέδιο Αναλυτικής Λογιστικής και Ημερολόγια " +"Αναλυτικής.\n" +" * Αλλαγές στον Οδηγό Εγκατάστασης\n" +" - Αντιγραφή μεταφράσεων για COA, Φόρο, Κωδικό Φόρου και Φορολογική " +"Θέση από\n" +" πρότυπα σε αντικείμενα στόχους.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples @@ -166,6 +247,9 @@ msgid "" " Display your network of certified people on your website\n" " " msgstr "" +"\n" +" Εμφανίζει το δίκτυο των πιστοποιημένων ατόμων στην ιστοσελίδα σας\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -177,6 +261,13 @@ msgid "" "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" "European Union." msgstr "" +"\n" +"Ένα άρθρωμα που προσθέτει intrastat αναφορές.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Αυτό το άρθρωμα δίνει τις πληροφορίες των αγαθών που εμπορεύονται μεταξύ των " +"χωρών\n" +"της Ευρωπαϊκής Ένωσης." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant @@ -190,6 +281,14 @@ msgid "" "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user " "rights to the Demo user. \n" msgstr "" +"\n" +"Δικαιώματα Πρόσβασης Λογιστικής\n" +"========================\n" +"Δίνει στον Διαχειριστή πρόσβαση χρήστη σε όλες τις λογιστικές λειτουργίες " +"όπως ένα ημερολόγιο και στο λογιστικό σχέδιο .\n" +"\n" +"Αναθέτει πρόσβαση σαν χρήστη και Διευθυντή στον Διαχειριστή και μόνο " +"πρόσβαση απλού χρήστη στον Demo. \n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -199,6 +298,10 @@ msgid "" "==========================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Άρθρωμα Λογιστικής για Belgian Payroll Rules.\n" +"==========================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -231,6 +334,33 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Λογιστική και Οικονομική Διαχείριση.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Οικονομικό και λογιστικό άρθρωμα το οποίο καλύπτει:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * Γενική Λογιστική\n" +" * Κέντρα Κόστους/Αναλυτική Λογιστική\n" +" * Λογιστική Τρίτου Μέρους\n" +" * Διαχείριση Φόρων\n" +" * Προυπολογισμοί\n" +" * Τιμολόγια Πελατών και Προμηθευτών\n" +" * Τραπεζικές Καταστάσεις\n" +" * Διαδικασία συμφωνιών με συνεργάτες\n" +"\n" +"Δημιουργεί Ταμπλώ για λογιστές που περιέχει:\n" +"--------------------------------------------------\n" +" * Λίστα Τιμολογίων Πελατών για Έγκριση\n" +" * Ανάλυση Εταιρίας\n" +" * Γράφημα του Χαρτοφυλακίου\n" +"\n" +"Διαδικασίες όπως η διατήρηση Γενικών Καθολικών γίνονται διαμέσου των " +"καθορισμένων Οικ. Ημερολογίων (εισαγωγή κίνησης γραμμής ή ομαδοποίηση μέσω " +"ενός Ημερολογίου) \n" +"για ένα συγκεκριμένο οικονομικό έτος και να την προετοιμασία των vouchers " +"υπάρχει ένα άρθρωμα με ονομασία account_voucher.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates @@ -245,6 +375,17 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Προσθέτει επιπλέον ενημέρωση ημερομηνιών στις εντολές πώλησης .\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Μπορείτε να προσθέσετε τις παρακάτω επιπλέον ημερομηνίες στις εντολές " +"πώλησης:\n" +"------------------------------------------------------------\n" +" * Ζητούμενη Ημερομηνία (θα χρησιμοποιηθεί σαν η ημερομηνία αναμονής στην " +"συλλογή)\n" +" * Ημερομηνία Συμφωνίας\n" +" * Ημερομηνία Ισχύος\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -261,6 +402,18 @@ msgid "" "You can assign several contracts per employee.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Προσθέτει όλη την πληροφόρηση στην φόρμα των εργαζομένων για να " +"διαχειρίζονται συμβόλαια.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * Συμβόλαιο\n" +" * Τόπος Γέννησης,\n" +" * Ημεομηνία Ιατρικής Εξέτασης\n" +" * Εταιρικό Όχημα\n" +"\n" +"Μπορείτε να αναθέσετε πολλαπλά συμβόλαια ανά εργαζόμενο.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template @@ -275,6 +428,16 @@ msgid "" "will automatically be sent to your customers.'\n" " " msgstr "" +"\n" +"Προσθέτει email πρότυπα σε προιόντα για να σταλούν με την επιβεβαίωση του " +"τιμολογίου\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Με αυτό το άρθρωμα, συνδέστε τα προιόντα σας με ένα πρότυπο για να στείλετε " +"ολοκληρωμένη πληροφορία και εργαλεία στους πελάτες σας\n" +"Για παράδειγμα όταν τιμολογείτε μία εκπαίδευση, η θεματολογία της " +"εκπαίδευσης και άλλο υλικό αυτόματα θα αποσταλλούν στους πελάτες σας.'\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin @@ -288,6 +451,14 @@ msgid "" "The wizard to launch the report has several options to help you get the data " "you need.\n" msgstr "" +"\n" +"Προσθέτει reporting menu σε προιόντα που υπολογίζουν πωλήσεις, αγορές, " +"περιθώρια και άλλους ενδιαφέροντες δείκτες βασισμένους σε τιμολόγια.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +"\n" +"Ο Οδηγός για να εκινήσετε τις αναφορές έχει αρκετές επιλογές για να σας " +"βοηθήσει να πάρετε όλα τα δεδομένα που χρειάζεστε.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -301,6 +472,14 @@ msgid "" "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Προσθέτει ενισχυμένη υποστήριξη για (Ether)Pad συνημμένα στο web client.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to " +"new\n" +"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth @@ -309,6 +488,9 @@ msgid "" "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" "=============================================\n" msgstr "" +"\n" +"Επιτρέπει χρήστες να συνδεθούν μέσω OAuth2 Provider.\n" +"=============================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid @@ -317,6 +499,9 @@ msgid "" "Allow users to login through OpenID.\n" "====================================\n" msgstr "" +"\n" +"Επιτρέπει χρήστες να συνδεθούν μέσω OpenID.\n" +"====================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup @@ -326,6 +511,10 @@ msgid "" "===============================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Επιτρέπει χρήστες να εγγραφούν και να επαναορίσουν το συνθηματικό τους\n" +"===============================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -339,6 +528,15 @@ msgid "" "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Επιτρέπει την ακύρωση λογιστικών εγγραφών.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Αυτό το άρθρωμα προσθέτει το 'Allow Canceling Entries' πεδίο στην φόρμα " +"θέασης του λογιστικού ημερολογίου.\n" +"Εάν είναι ορισμένο στο αληθές, επιτρέπει στον χρήστη να ακυρώσει εγγραφές " +"και τιμολόγια.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery @@ -352,6 +550,15 @@ msgid "" "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " "line.\n" msgstr "" +"\n" +"Επιτρέπει να προσθέσετε μεθόδους παράδοσης σε εντολές πωλήσεων και " +"συλλογής.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Μπορείτε να καθορίσετε την δική σας μεταφορική και το πλέγμα παραδόσεων για " +"τιμές. Όταν δημιουργείτε \n" +"τιμολόγια από συλλογή, το OpenERP έχει την δυνατότητα να προσθέσει και να " +"υπολογίσει την γραμμή φορτωτικών.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar @@ -364,6 +571,13 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Λογιστικό σχέδιο και φόροι Αργεντινής .\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum @@ -372,6 +586,9 @@ msgid "" "Ask questions, get answers, no distractions\n" " " msgstr "" +"\n" +"Κάνε ερωτήσεις, πάρε απαντήσεις, χωρίς περισπασμούς\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test @@ -388,6 +605,17 @@ msgid "" "then select the test \n" "and print the report from Print button in header area.\n" msgstr "" +"\n" +"Επιβεβαιώσεις στην Λογιστική.\n" +"======================\n" +"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of " +"accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n" +"\n" +"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get " +"the result of the test \n" +"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, " +"then select the test \n" +"and print the report from Print button in header area.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo @@ -408,6 +636,21 @@ msgid "" "requested it.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Αυτόματες Μεταφράσεις μέσω του Gengo API\n" +"========================================\n" +"\n" +"This module will install passive scheduler job for automated translations \n" +"using the Gengo API. To activate it, you must\n" +"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > " +"Companies > Gengo Parameters`\n" +"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual " +"Request of Translation` and follow the wizard.\n" +"\n" +"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the " +"automatic translation via Gengo Services for all the terms where you " +"requested it.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service @@ -442,6 +685,33 @@ msgid "" "is\n" "completed.\n" msgstr "" +"\n" +"Αυτόματα δημιουργεί εργασίες για έργα από γραμμές προμηθειών\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Αυτό το άρθρωμα θα δημιουργήσει αυτόματα μια νέα εργασία για κάθε γραμμή " +"εντολής προμήθειας\n" +"(π.χ. για γραμμές εντολών πώλησης), εάν τα αντίστοιχα προιόντα έχουν τα " +"παρακάτω \n" +"χαρακτηριστικά:\n" +"\n" +" * Τύπος Προιόντος = Υπηρεσία\n" +" * Μέθοδος Προμήθειας (Εκπλήρωση Παραγγελίας) = MTO (Make to Order)\n" +" * Ανεφοδιασμόςy/Μέθοδος Προμήθειας = Παραγωγή\n" +"\n" +"Εάν πάνω από όλα αυτά ένα έργο αναφέρεται στην φόρμα του προιόντος (στην " +"καρτέλα\n" +"Προμήθεια), τότε η νέα εργασία θα δημιουργηθεί σε αυτό το συγκεκριμένο έργο. " +"Αλλιώς, η\n" +"νέα εργασία δεν θα ανήκει σε κανένα έργο, και μπορεί να προστεθεί σε ένα " +"έργο χειροκίνητα\n" +"αργότερα.\n" +"\n" +"Όταν η εργασία του έργο ολοκληρώνεται ή ακυρώνεται, η αντίστοιχη προμήθεια\n" +"ενημερώνεται για να συμφωνήσει . Για παράδειγμα, εάν η προμήθεια αντιστοιχεί " +"σε μία γραμμή\n" +"εντολής πώλησης, η εντολή πώλησης θα θεωρηθεί παρεδομένη όταν η εργασία\n" +"ολοκληρωθεί.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale @@ -455,6 +725,14 @@ msgid "" "such as the Mettler Toledo Ariva.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Οδηγός Barcode Scanner Hardware\n" +"================================\n" +"\n" +"This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM " +"Serial Scale Interface,\n" +"such as the Mettler Toledo Ariva.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner @@ -469,6 +747,15 @@ msgid "" "point of sale module. \n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Οδηγός Barcode Scanner Hardware\n" +"================================\n" +"\n" +"This module allows the web client to access a remotely installed barcode\n" +"scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to " +"the\n" +"point of sale module. \n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et @@ -484,6 +771,16 @@ msgid "" " - Regional State listings\n" " " msgstr "" +"\n" +"Άρθρωμα για Αιθιοπική Λογιστική\n" +"======================================\n" +"\n" +"This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n" +" - Chart of Accounts\n" +" - VAT tax structure\n" +" - Withholding tax structure\n" +" - Regional State listings\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br @@ -531,6 +828,48 @@ msgid "" "come with any additional paid permission for online use of 'private " "modules'.\n" msgstr "" +"\n" +"Βασικό Άρθρωμα για την Λογιστική της Βραζιλίας\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This module consists in:\n" +"\n" +" - Generic Brazilian chart of accounts\n" +" - Brazilian taxes such as:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n" +"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n" +"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n" +"propagate those new data properly.\n" +"\n" +"It's important to note however that this module lack many implementations to " +"\n" +"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the " +"electronic \n" +"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n" +"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n" +"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n" +"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n" +"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n" +"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n" +"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies " +"\n" +"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n" +"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September " +"\n" +"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today " +"don't \n" +"come with any additional paid permission for online use of 'private " +"modules'.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -550,6 +889,20 @@ msgid "" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Κανόνες Μισθοδοσίας Βελγίου.\n" +"======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo @@ -561,6 +914,12 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Λογιστικό Σχέδιο και Φόροι Βολιβίας.\n" +"\n" +"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm @@ -569,6 +928,9 @@ msgid "" "Bridge module between marketing and CRM\n" " " msgstr "" +"\n" +"Άρθρωμα γέφυρα μεταξύ marketing και CRM\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -604,6 +966,36 @@ msgid "" "email is actually sent.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Επιχειρησιακά Προσανατολοσμένο Social Networking\n" +"===================================\n" +"The Social Networking module provides a unified social network abstraction " +"layer allowing applications to display a complete\n" +"communication history on documents with a fully-integrated email and message " +"management system.\n" +"\n" +"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also " +"provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to " +"follow documents and to be constantly updated about recent news.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can " +"act as a discussion topic\n" +"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting " +"documents\n" +"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed " +"documents\n" +"* User communication through the feeds page\n" +"* Threaded discussion design on documents\n" +"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management " +"system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based " +"processing engine\n" +"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn " +"into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple " +"*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each " +"email is actually sent.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -639,6 +1031,36 @@ msgid "" "proposed, \n" "but you will need set manually account defaults for taxes.\n" msgstr "" +"\n" +"Λογιστικό Σχέδιο για την Βενεζουέλα.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n" +"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in " +"Venezuela, \n" +"this plan comply with this practices.\n" +"\n" +"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n" +"it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan \n" +"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n" +"OpenERP more confortable.\n" +"\n" +"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n" +"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n" +"\n" +"This module give you.\n" +"---------------------\n" +"\n" +"- Basic taxes for Venezuela.\n" +"- Have basic data to run tests with community localization.\n" +"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n" +"\n" +"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n" +"stocks as Venezuela does with out invoices.\n" +"\n" +"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be " +"proposed, \n" +"but you will need set manually account defaults for taxes.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -650,6 +1072,12 @@ msgid "" "Thai accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Λογιστικό Σχέδιο για την Ταιλάνδη.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Thai accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr @@ -671,6 +1099,22 @@ msgid "" "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Λογιστικό Σχέδιο για Κοστα Ρικα.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Includes:\n" +"---------\n" +" * account.type\n" +" * account.account.template\n" +" * account.tax.template\n" +" * account.tax.code.template\n" +" * account.chart.template\n" +"\n" +"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are " +"welcome,\n" +"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl @@ -682,6 +1126,12 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Λογιστικό Σχέδιο και Φόροι για Χιλή.\n" +"==============================================\n" +"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision @@ -694,6 +1144,13 @@ msgid "" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" +"\n" +"Διαμορφώστε την ακρίβεια τιμών που χρειάζεστε για διαφορετικές εργασίες : " +"Λογιστική, Πωλήσεις, Αγορές.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"Η ακρίβεια των δεκαδικών διαμορφώνεται ανά εταιρία.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -704,6 +1161,11 @@ msgid "" "\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" msgstr "" +"\n" +"Δημιουργείστε μία απαίτηση από μια εντολή παράδοσης.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Προσθέτει ένα σύνδεσμο Απαίτησης στην εντολή παράδοσης.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey @@ -721,6 +1183,18 @@ msgid "" "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Δημιουργήστε πανέμορφα web ερωτηματολόγια και οπτικοποιήστε τις απαντήσεις \n" +"==================================================\n" +"\n" +"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. " +"A\n" +"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions " +"and\n" +"each question may have multiple answers. Different users may give different\n" +"answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n" +"sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription @@ -740,6 +1214,21 @@ msgid "" " above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Δημιουργήστε επαναλαμβανόμενα παραστατικά ή έγγραφα.\n" +"===========================\n" +"\n" +"Αυτό το άρθρωμα επιτρέπει να δημιουργηθούν νέα έγγραφα και να μπουν " +"συνδρομές σε αυτά .\n" +"\n" +"π.χ. Να έχεις ένα τιμολόγιο να δημιουργείται αυτόματα, περιοδικά:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * Καθορίστε ένα τύπο εγγράφου βασισμένο στο αντικείμενο του Τιμολογίου\n" +" * Καθορίστε μια συνδρομή της οποίας πηγαίο έγγραφο είναι το έγγραφο που " +"καθορίστηκε ως\n" +" παραπάνω. Καθορίστε την πληροφορία του διαστήματος και το συνεργάτη " +"που πρέπει να τιμολογηθεί.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale @@ -763,6 +1252,24 @@ msgid "" "for\n" "this event.\n" msgstr "" +"\n" +"Δημιουργία Εγγραφής με Εντολές Πώλησης.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"This module allows you to automate and connect your registration creation " +"with\n" +"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of " +"registrations.\n" +"\n" +"It defines a new kind of service products that offers you the possibility " +"to\n" +"choose an event category associated with it. When you encode a sale order " +"for\n" +"that product, you will be able to choose an existing event of that category " +"and\n" +"when you confirm your sale order it will automatically create a registration " +"for\n" +"this event.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr @@ -796,6 +1303,34 @@ msgid "" " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Λογιστικό Σχέδιο για Κροατία.\n" +"======================\n" +"\n" +"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n" +" http://www.slobodni-programi.hr\n" +"\n" +"Contributions:\n" +" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n" +" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n" +"\n" +"Description:\n" +"\n" +"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n" +"\n" +"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n" +"Vrste konta\n" +"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja " +"analitika\n" +"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n" +"Porezi PDV obrasca\n" +"Ostali porezi \n" +"Osnovne fiskalne pozicije\n" +"\n" +"Izvori podataka:\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal @@ -818,6 +1353,23 @@ msgid "" "very handy when used in combination with the module 'share'.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Πρασαρμόγή σύνδεσης στην OpenERP βάση δεδομένων σας σε εξωτερικούς χρήστες " +"δημιουργόντας Πύλες.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"A portal defines a specific user menu and access rights for its members. " +"This\n" +"menu can ben seen by portal members, public users and any other user that\n" +"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n" +"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n" +"\n" +"The module also associates user groups to the portal users (adding a group " +"in\n" +"the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature " +"is\n" +"very handy when used in combination with the module 'share'.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery @@ -826,6 +1378,9 @@ msgid "" "Delivery Costs\n" "==============\n" msgstr "" +"\n" +"Κόστη Παράδοσης\n" +"==============\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -838,6 +1393,13 @@ msgid "" "marketing_campaign.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Demo data για το άρθρωμα marketing_campaign.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module " +"marketing_campaign.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -851,6 +1413,13 @@ msgid "" "German accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Λογιστικό Σχέδιο για την Γερμανία.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"German accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter @@ -861,6 +1430,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Εμφανίζει τα καλύτερα tweets\n" +"========================\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc @@ -869,6 +1443,9 @@ msgid "" "Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n" " " msgstr "" +"\n" +"Έγγραφα βασισμένα στις ερωτήσεις και σχετικές απαντήσεις του Forum\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -882,6 +1459,15 @@ msgid "" "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Διπλή επιβεβαίωση για αγορές που υπερβαίνουν κάποιο ελάχιστο ποσό\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Αυτό το άρθρωμα τροποποιεί την ροή εργασίας των αγορών για να μπορέσει να " +"επιβεβαιώσει αγορές οι \n" +"οποίες υπερβαίνουν το ελάχιστο ποσό που ορίζεται από τον οδηγό διαμόρφωσης " +".\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos @@ -896,6 +1482,15 @@ msgid "" "that would need such functionality.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Οδηγός ESC/POS Hardware \n" +"=======================\n" +"\n" +"This module allows openerp to print with ESC/POS compatible printers and\n" +"to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other " +"modules\n" +"that would need such functionality.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing @@ -906,6 +1501,13 @@ msgid "" "professional emails and reuse templates in a few clicks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Στείλτε εύκολα μαζικά mail στις συστάσεις, ευκαιρίες ή πελάτες. " +"Παρακολουθήστε\n" +"την απόδοση των μάρκετινγκ εκστρατειών για να βελτιώσετε τις τιμές " +"μετατροπής. Σχεδιάστε\n" +"επαγγελματικά emails επαναχρησιμοποιήστε πρότυπα σε μερικά κλικ.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -952,6 +1554,47 @@ msgid "" "Email by Openlabs was kept.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Πρότυπα Email (simplified version of the original Power Email by " +"Openlabs).\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document " +"(Sale\n" +"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body " +"(HTML and\n" +"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print " +"and\n" +"attach a report.\n" +"\n" +"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the " +"document\n" +"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's " +"country\n" +"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute " +"is\n" +"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n" +"inclusion of these dynamic values.\n" +"\n" +"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the " +"sidebar\n" +"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n" +"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n" +"reviewing and adapting the contents, if needed.\n" +"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when " +"called\n" +"for multiple documents at once.\n" +"\n" +"These email templates are also at the heart of the marketing campaign " +"system\n" +"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate " +"larger\n" +"campaigns on any OpenERP document.\n" +"\n" +" **Technical note:** only the templating system of the original Power " +"Email by Openlabs was kept.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt @@ -999,6 +1642,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Οικονομική και λογιστική διαχείριση παγίων\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Αυτό το άρθρωμα διαχειρίζεται τα πάγια που ανήκουν στην εταιρία ή σε φυσικό " +"πρόσωπο. Θα σας κρατήσει\n" +"tπαρακολούθηση της απομείωσης αξίας που συντελέστηκε για αυτά τα πάγια. Και " +"θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε Μετακινήσεις \n" +"των γραμμών απομείωσης.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll @@ -1027,6 +1681,29 @@ msgid "" " payslip interface, but not in the payslip report\n" " " msgstr "" +"\n" +"Γαλλικοί Κανόνες Μισθοδοσίας\n" +"=====================\n" +"\n" +" - Configuration of hr_payroll for French localization\n" +" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-" +"cadre'\n" +" - New payslip report\n" +"\n" +"TODO:\n" +"-----\n" +" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n" +" - Integration with hr_payroll_account for the automatic " +"account_move_line\n" +" creation from the payslip\n" +" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution " +"are\n" +" currently implemented\n" +" - Remake the report under webkit\n" +" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in " +"the\n" +" payslip interface, but not in the payslip report\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification @@ -1049,6 +1726,26 @@ msgid "" "modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help " "new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n" msgstr "" +"\n" +"Διαδικασία Gamification \n" +"====================\n" +"Το άρθρωμα Gamification δίνει τρόπους να αξιολογήσετε και να κινητοποιήσετε " +"τους χρήστε του OpenERP.\n" +"\n" +"Οι χρήστες μπορούν να αξιολογηθούν χρησιμοποιώντας στόχους και αριθμητικά " +"δεδομένα που πρέπει να επιτευχθούν.\n" +"οι **Στόχοι** ανατίθονται μέσω των **προκλήσεων** για να αξιολογηθούν και να " +"συγκριθούν μέλη μιας ομάδας με τον καθένα και σε διάρκεια χρόνου.\n" +"\n" +"Για μη αριθμητικά επιτεύγματα, **Σήματα** μπορούν να δοθούν σε χρήστες. Από " +"ένα απλό \"Ευχαριστούμε\"σε ένα εξαιρετικό επίτευγμα, το σήμα είναι ένας " +"εύκολος τρόπος έκφρασης ευγνωμοσύνης σε ένα χρήστη για την καλή του " +"δουλειά.\n" +"\n" +"Και τα δύο είναι ευλέλικτα και μπορούν να προσαρμοστούν σε ένα μεγάλο πεδίο " +"αρθρωμάτων και ενεργειών. Όταν εγκατασταθεί, αυτό το άρθρωμα δημιουργεί " +"εύκολους στόχους για να βοηθήσει νέους χρήστες να ανακαλύψουν το OpenERP να " +"διαμορφώσουν το δικό τους προφιλ χρήστη.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy @@ -1060,6 +1757,12 @@ msgid "" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Λογιστικό Σχέδιο για την Ουρουγουάη.\n" +"==========================\n" +"\n" +"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -1075,6 +1778,16 @@ msgid "" "revenue\n" "reports." msgstr "" +"\n" +"Δημιουργήστε τα Τιμολόγια από Έξοδα και Εγγραφές Καρτών Χρόνου.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Άρθρωμα για να δημιουργήσετε τιμολόγια βασισμένα σε κόστη (ανθρώπινων " +"πόρων, δαπανών, ...).\n" +"\n" +"Μπορείτε να καθορίσετε τιμοκαταλόγους σε λογαριασμούς αναλυτικής λογιστικής, " +"να κάνετε κάποιες αναφορές θεωρητικών\n" +"εσόδων." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -1088,6 +1801,14 @@ msgid "" " * Company Contribution Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Γενικό σύστημα Μισθοδοσίας Συνδεμένο με την Λογιστική .\n" +"==================================================\n" +"\n" +" * Κωδικοποίηση Εξόδων\n" +" * Κωδικοποίηση Πληρωμών\n" +" * Company Contribution Management\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll @@ -1106,6 +1827,19 @@ msgid "" " * Integrated with Holiday Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Γενικό Σύστημα Μισθοδοσίας.\n" +"=======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics @@ -1134,6 +1868,18 @@ msgid "" " * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis " "(stacked)\n" msgstr "" +"\n" +"Γραφικές Οθόνες για τον Web Client.\n" +"===========================\n" +"\n" +" * Parse a view but allows changing dynamically the presentation\n" +" * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n" +" * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n" +" * Legends: top, inside (top/left), hidden\n" +" * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch " +"orientation\n" +" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis " +"(stacked)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy @@ -1165,6 +1911,19 @@ msgid "" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Διαχείριση Γραφείου Βοήθειαςt.\n" +"====================\n" +"\n" +"Όπως οι καταγραφές και η επεξεργασία των απαιτήσεων, το Γραφείο Βοήθειας " +"και η Υποστήριξη είναι καλά εργαλεία \n" +"για να παρακολουθήσετε τις παρεμβάσεις σας . Αυτό το μενού είναι περισσότερο " +"προσαρμοσμένο για προσφορική επικοινωνία,\n" +"η οποία δεν είναι απαραίτητα σχετιζόμενη με μια απαίτηση. Διαλέξτε ένα " +"πελάτη, προσθέστε σημειώσεις\n" +"και κατηγοροποιήστε τις παρεμβάσεις σας με ένα κανάλι και με ένα επίπεδο " +"προτεραιότητας.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr @@ -1185,6 +1944,22 @@ msgid "" "* HR Jobs\n" " " msgstr "" +"\n" +"Διαχείριση Ανθρώπινου Δυναμικού\n" +"==========================\n" +"\n" +"Αυτή η εφαρμογή σας επιτρέπει να διαχειριστείτε σημαντικές πτυχές του " +"προωπικού της εταιρίας και άλλες λεπτομέρειες όπως ικανότητες, συμβάσεις, " +"ώρες εργασίας ...\n" +"\n" +"\n" +"Μπορείτε να διαχειριστείτε:\n" +"---------------\n" +"* Εργαζόμενους και Ιεραρχίες : Μπορείτε να καθορίσετε τον εργαζόμενο με " +"Χρήστη και να εμφανίσετε Ιεραρχίες\n" +"* HR Τμήματα\n" +"* HR Θέσεις Εργασίας\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module @@ -1219,6 +1994,23 @@ msgid "" "OpenERP.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Λογιστικό Σχέδιο Ινδίας.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Indian accounting chart and localization.\n" +"\n" +"OpenERP allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart " +"of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of " +"Accounts - Schedule VI.\n" +"\n" +"Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all " +"Balance Sheet made after\n" +"31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of " +"format of Balance\n" +"Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By " +"OpenERP.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -1240,6 +2032,22 @@ msgid "" " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" " " msgstr "" +"\n" +"Κανόνες Μισθοδοσίας Ινδίας.\n" +"============================\n" +"\n" +" -Configuration of hr_payroll for India localization\n" +" -All main contributions rules for India payslip.\n" +" * New payslip report\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n" +" * Employee PaySlip\n" +" * Allowance / Deduction\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n" +" - Payroll Advice and Report\n" +" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge @@ -1266,6 +2074,14 @@ msgid "" "chat in real time. It support several chats in parallel.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Instant Messaging\n" +"=================\n" +"\n" +"Επιτρέπει χρήστες να κάνουν chat μεταξύ τους σε πραγματικό χρόνο. Βρείτε " +"άλλους χρήστες εύκολα και \n" +"κάντε chat σε πραγματικό χρόνο. Υποστηρίζει διάφορα chats παράλληλα.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive @@ -1280,6 +2096,15 @@ msgid "" "Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google " "Authorization Code\"\n" msgstr "" +"\n" +"Διεπαφή google εγγράφου με μια εγγραφή του OpenERP.\n" +"============================================\n" +"\n" +"This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP " +"record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n" +"You can configure your google Authorization Code from Settings > " +"Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google " +"Authorization Code\"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly @@ -1293,6 +2118,14 @@ msgid "" "wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Οδηγός Τιμολόγησης για τις Παραδόσεις.\n" +"============================\n" +"\n" +"Όταν στέλνετε ή παραδίδετε αγαθά, αυτό το άρθρωμα αυτόματα εκκινεί τον " +"οδηγό\n" +"τιμολόγησης εάν η παράδοση είναι για να τιμολογηθεί.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -1319,6 +2152,29 @@ msgid "" "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" " " msgstr "" +"\n" +"Τιμολόγηση & Πληρωμές με Λογιστική Παραστατικών & Αποδείξεων\n" +"=====================================================\n" +"Το συγκεκριμένο και εύκολο στην χρήση σύστημα Τιμολόγησης του OpenERP σας " +"επιτρέπει να παρακολουθείτε τα λογιστικά σας, ακόμη και εάν δεν είστε " +"λογιστής. Σας παρέχει ένα εύκολο τρόπο να παρακολουθείτε τους πελάτες και " +"προμηθευτές σας. \n" +"\n" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την απλοποιημένη λογιστική σε περίπτωση που " +"δουλεύετε με εξωτερικό λογιστή που κρατά τα βιβλία σας, όμως συνεχίζετε να " +"θέλετε να παρακολουθείτε τις πληρωμές σας. \n" +"\n" +"Το σύστημα Τιμολόγηση περιέχει αποδείξεις και παραστατικά (ένα εύκολο τρόπο " +"να παρακολουθείτε τις πωλήσεις και αγορές). Σας προσφέρει επίσης μία εύκολη " +"μέθοδο εγγραφής πληρωμών, χωρίς να χρειάζεται να κωδικοποιήσετε ολοκληρωμένο " +"απόσπασματα του λογαριασμού.\n" +"\n" +"Αυτό το άρθρωμα διαχειρίζεται:\n" +"\n" +"* Εγγραφή Παραστατικών\n" +"* Αποδείξεις Είσπραξης [Πωλήσεις & Αγορές]\n" +"* Αποδείξεις Πληρωμής [Πελάτες & Προμηθευτές]\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs @@ -1331,6 +2187,14 @@ msgid "" "account in your stock valuation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Διαχείριση Κόστους Προσγείωσης\n" +"=======================\n" +"Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να προσθέσετε επιπλέον κόστη σε συλλογές ειδών " +"και να αποφασίσετε τον επιμερισμό αυτών ανάμεσα σε μετακινήσεις αποθεμάτων " +"για να μπορέσουν να ληφθούν υπ'οψιν στην λογιστική της αποτίμησης " +"αποθέματος.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue @@ -1342,6 +2206,12 @@ msgid "" "Link module to map leads to issues\n" " " msgstr "" +"\n" +"Συστάσεις σε Θέματα\n" +"==============\n" +"\n" +"Άρθρωμα σύνδεσμος για να χαρτογραφήσετε συστάσεις σε θέματα\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -1353,6 +2223,12 @@ msgid "" "Allows users to create custom dashboard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Αφήστε το χρήστη να δημιουργήσει ένα προσαρμοσμένο ταμπλώ.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Επιτρέπει χρήστες να σημιουργήσουν τα δικά τους προσαρμοσμένα ταμπλώ.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat @@ -1368,6 +2244,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Live Chat Υποστήριξη\n" +"=================\n" +"\n" +"Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will " +"communicate\n" +"with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n" +"chat operators.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping @@ -1386,6 +2272,19 @@ msgid "" "internal transfer document is needed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Διαχείριση Τριγωνικών Συναλλαγών\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module adds a pre-configured Drop Shipping picking type\n" +"as well as a procurement route that allow configuring Drop\n" +"Shipping products and orders.\n" +"\n" +"When drop shipping is used the goods are directly transferred\n" +"from suppliers to customers (direct delivery) without\n" +"going through the retailer's warehouse. In this case no\n" +"internal transfer document is needed.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -1414,6 +2313,29 @@ msgid "" "customers' expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Διαχείριση Εξόδων ανά Εργαζόμενο\n" +"============================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It " +"gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to " +"complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an " +"invoice for the employee.\n" +"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it " +"automatically in the accounting after validation by managers.\n" +"\n" +"\n" +"The whole flow is implemented as:\n" +"---------------------------------\n" +"* Draft expense\n" +"* Confirmation of the sheet by the employee\n" +"* Validation by his manager\n" +"* Validation by the accountant and accounting entries creation\n" +"\n" +"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice " +"on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your " +"customers' expenses if your work by project.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -1442,6 +2364,29 @@ msgid "" "* Purchase Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Διαχείριση απαιτήσεων αγαθών με ευκολία χρησιμοποιώντας Εντολές Αγοράς\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations " +"and convert them into purchase orders if necessary.\n" +"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt " +"of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can " +"keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you " +"can issue reminders automatically.\n" +"\n" +"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft " +"purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process " +"driven entirely by current production needs.\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n" +"---------------------------------------------------------\n" +"* Request for Quotations\n" +"* Purchase Orders Waiting Approval\n" +"* Monthly Purchases by Category\n" +"* Receipt Analysis\n" +"* Purchase Analysis\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -1462,6 +2407,21 @@ msgid "" "You can define the different phases of interviews and easily rate the " "applicant from the kanban view.\n" msgstr "" +"\n" +"Διαχείριση των θέσεων εργασίας και της διαδικασίας στρατολόγησης\n" +"================================================\n" +"\n" +"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, " +"applications, interviews...\n" +"\n" +"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to " +" in the list of applications. It's also integrated " +"with the document management system to store and search in the CV base and " +"find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated " +"with the survey module to allow you to define interviews for different " +"jobs.\n" +"You can define the different phases of interviews and easily rate the " +"applicant from the kanban view.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays @@ -1491,6 +2451,30 @@ msgid "" "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" msgstr "" +"\n" +"Διαχείριση Αδειών και Εκτός Έδρας\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This application controls the holiday schedule of your company. It allows " +"employees to request holidays. Then, managers can review requests for " +"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall " +"holiday planning for the company or department.\n" +"\n" +"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, " +"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using " +"allocation requests. An employee can also make a request for more days off " +"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for " +"that leave type (if the request is accepted).\n" +"\n" +"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n" +"\n" +"* Leaves Summary\n" +"* Leaves by Department\n" +"* Leaves Analysis\n" +"\n" +"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is " +"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " +"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock @@ -1526,6 +2510,37 @@ msgid "" "* Moves Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Διαχείριση πολλαπλών αποθηκών, πολλαπλών και δομημένων τοποθεσιών " +"αποθέματος\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location " +"structure, from warehouses to storage bins.\n" +"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers " +"as well as manufacturing inventories.\n" +"\n" +"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring " +"compliance with the traceability requirements imposed by the majority of " +"industries.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Moves history and planning,\n" +"* Minimum stock rules\n" +"* Support for barcodes\n" +"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" +"* Traceability (Serial Numbers, Packages, ...)\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +"* Incoming Products (Graph)\n" +"* Outgoing Products (Graph)\n" +"* Procurement in Exception\n" +"* Inventory Analysis\n" +"* Last Product Inventories\n" +"* Moves Analysis\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -1565,6 +2580,40 @@ msgid "" "* Monthly Turnover (Graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Διαχείριση προσφορών πωλήσεων και παραγγελιών\n" +"==================================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your sales goals in an effective and " +"efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n" +"\n" +"It handles the full sales workflow:\n" +"\n" +"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n" +"\n" +"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the " +"following preferences:\n" +"\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" +"\n" +"\n" +"The Dashboard for the Sales Manager will include\n" +"------------------------------------------------\n" +"* My Quotations\n" +"* Monthly Turnover (Graph)\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock @@ -1589,6 +2638,25 @@ msgid "" "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " "delivery\n" msgstr "" +"\n" +"Διαχείριση προσφορών πωλήσεων και παραγγελιών με την διαχείριση αποθηκών\n" +"==================================\n" +"\n" +"This module makes the link between the sales and warehouses management " +"applications.\n" +"\n" +"Preferences\n" +"-----------\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -1626,6 +2694,38 @@ msgid "" "* Work Order Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Διαχείριση της Παραγωγικής Διαδικασίας με το OpenERP\n" +"===========================================\n" +"\n" +"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and " +"the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. " +"It handles the consumption and production of products according to a bill of " +"materials and the necessary operations on machinery, tools or human " +"resources according to routings.\n" +"\n" +"It supports complete integration and planification of stockable goods, " +"consumables or services. Services are completely integrated with the rest of " +"the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a " +"bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your " +"production.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Make to Stock/Make to Order\n" +"* Multi-level bill of materials, no limit\n" +"* Multi-level routing, no limit\n" +"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Periodical scheduler computation \n" +"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes " +"child and phantom bills of materials\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for MRP will include:\n" +"-----------------------------------------\n" +"* Procurements in Exception (Graph)\n" +"* Stock Value Variation (Graph)\n" +"* Work Order Analysis\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -1638,6 +2738,13 @@ msgid "" "separators, page-breaks or subtotals.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Διαχείριση των αναφορών πώλησης\n" +"=========================\n" +"Με αυτό το άρθρωμα μπορείτε να προσαρμόσετε την εντολή πώλησης και την " +"αναφορά τιμολογίου με\n" +"διαχωριστές, διάσπαση σελίδων ή υποσύνολα.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing @@ -1649,6 +2756,12 @@ msgid "" "Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Μαζική αποστολή Maili με Crm Marketing\n" +"================================\n" +"\n" +"Άρθρωμα σύνδεσμος των μαζικών αποστολών mail με το marketing mixin του crm.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing @@ -1660,6 +2773,12 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Menu για το Marketing.\n" +"===================\n" +"\n" +"Περιέχει τον installer για τα σχετικά με το marketing αρθρώματα.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx @@ -1684,6 +2803,25 @@ msgid "" ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" " " msgstr "" +"\n" +"Λογιστικό Σχέδιο για το Μεξικό.\n" +"============================================\n" +"\n" +"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n" +"accounting feature of Openerp.\n" +"\n" +"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n" +"data required to start from 0 in mexican localization.\n" +"\n" +"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n" +"\n" +"With this module you will have:\n" +"\n" +" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n" +" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n" +"\n" +".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -1699,6 +2837,16 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Άρθρωμα για να καθορίσετε ένα αντικείμενο αναλυτικής λογιστικής.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Στο OpenERP, οι αναλυτικοί λογαριασμοί είναι συνδεμένοι με τους γενικούς " +"λογαριασμούς αλλά αντιμετωπίζονται \n" +"απολύτως ανεξάρτητα. Έτσι, μπορείτε να καταχωρήσετε διάφορες αναλυτικές " +"λειτουργίες\n" +"που δεν θα έχουν καμία ανάμιξη με τους γενικούς οικονομικούς λογαριασμούς.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_resource @@ -1714,6 +2862,17 @@ msgid "" "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Άρθρωμα για την διαχείριση πόρωνt.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Ο Πόρος αναπαριστά κάτι που μπορεί να προγραμματιστεί (ένας προγραμματιστής " +"σε μία εργασία ή \n" +"μια γραμμή εργασίας σε εντολές παραγωγής). Αυτό το άρθρωμα διαχειρίζεται ένα " +"ημερολόγιο πόρων\n" +"που συνδέεται σε κάθε πόρο. Επίσης διαχειρίζεται τις άδειες - απουσίες σε " +"κάθε πόρο.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -1750,6 +2909,24 @@ msgid "" " and iban account numbers\n" " " msgstr "" +"\n" +"Άρθρωμα που επεκτείνει την πρότυπη_bank_statement_line object σε βελτιωμένη " +"e-banking υποστήριξη.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"This module adds:\n" +"-----------------\n" +" - valuta date\n" +" - batch payments\n" +" - traceability of changes to bank statement lines\n" +" - bank statement line views\n" +" - bank statements balances report\n" +" - performance improvements for digital import of bank statement (via \n" +" 'ebanking_import' context flag)\n" +" - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n" +" and iban account numbers\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup @@ -1780,6 +2957,32 @@ msgid "" " Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Άρθρωμα για να δημιουργήσει αυτόματα επιστολές για απλήρωτα τιμολόγια, με " +"πολύ-επίπεδες επανακλήσεις.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n" +" \n" +"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through " +"simply clicking on the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------\n" +" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n" +"\n" +"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the " +"the different levels \n" +"of recall defined. You can define different policies for different " +"companies. \n" +"\n" +"Note that if you want to check the follow-up level for a given " +"partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------------------\n" +" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda @@ -1847,6 +3050,68 @@ msgid "" "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " "configuration menu.\n" msgstr "" +"\n" +"Άρθρωμα για να εισάγει CODA bank statements.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n" +"----------------------------------------------------------------------\n" +" * CODA v1 support.\n" +" * CODA v2.2 support.\n" +" * Foreign Currency support.\n" +" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" +" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n" +" Communications.\n" +" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration " +"parameters.\n" +" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n" +" * Support for multiple statements from different bank accounts in a " +"single\n" +" CODA file.\n" +" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' " +"in\n" +" the CODA Bank Account configuration records).\n" +" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for " +"EN,\n" +" NL, FR.\n" +"\n" +"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable " +"format in\n" +"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset " +"of\n" +"the CODA information (only those transaction lines that are required for " +"the\n" +"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n" +"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the " +"original\n" +"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by " +"accounting\n" +"business processes.\n" +"\n" +"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank " +"Statements.\n" +"\n" +"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of " +"the\n" +"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n" +"Statements will also remove those associated statements.\n" +"\n" +"Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can " +"also\n" +"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information " +"that\n" +"was missing to allow automatic reconciliation.\n" +"\n" +"Remark on CODA V1 support:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"In some cases a transaction code, transaction category or structured\n" +"communication code has been given a new or clearer description in CODA " +"V2.The\n" +"description provided by the CODA configuration tables is based upon the " +"CODA\n" +"V2.2 specifications.\n" +"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " +"configuration menu.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -1878,6 +3143,35 @@ msgid "" "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Άρθρωμα για να διαχειριστείτε τις πληρωμές στα τιμολόγια των πορμηθευτών " +"σας.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να δημιουργήσετε και διαχειριστείτε τις " +"εντολές πληρωμής , με σκοπό να\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---- \n" +" * υπηρετήσει σαν βάση για εύκολο plug-in από διάρορους μηχανισμούς " +"αυτόματων πληρωμών.\n" +" * παρέχει ένα περισσότερο αποδοτικό τρόπο να διαχειριστείτε τις πληρωμές " +"τιμολογίων.\n" +"\n" +"Προειδοποίηση:\n" +"~~~~~~~~\n" +"Η επιβεβαίωση των εντολών πληρωμής δεν δημιουργεί εγγραφές λογιστικές, μόνο " +"\n" +"καταγράφει το γεγονός ότι δώσατε την εντολή πληρωμής στην Τράπεζά σας. Το " +"κλείσιμο \n" +"της παραγγελίας σας πρέπει να κωδικοποιηθεί όπως συνήθως από τις Τραπεζικές " +"Δηλώσεις. Απεναντίας \n" +"όταν παίρνετε την επιβεβαίωση από την Τράπεζα σας οτι η εντολή έχει " +"ολοκληρωθεί \n" +"αυτό μπορείτε να το κλείσετε στην λογιστική. Για να σας βοηθήσουμε με αυτή " +"την λειτουργία, έχετε \n" +"μια νέα δυνατότητα να εισάγετε εντολές πληρωμής σαν γραμμές τραπεζικών " +"δηλώσεων.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_warning @@ -1891,6 +3185,15 @@ msgid "" "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Άρθρωμα για να δώσει έναυσμα προειδοποιήσεων σε OpenERP αντικείμενα.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Μυνήματα προειδοποίησης μπορούν να εμφανιστούν για αντικείμενα όπως εντολή " +"πώλησης, εντολή αγοράς,\n" +"συλλογή και τιμολόγηση. Το μύνημα πυροδοτείται από την φόρμα σε αλλαγή του " +"γεγονότος\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import @@ -1927,6 +3230,13 @@ msgid "" "Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ζωνταντή Συνομιλία με Odoo Website LiveChat\n" +"========================\n" +"Για Ιστοσελίδες κατασκευασμένες με Odoo CMS, αυτό το άρθρωμα περιέχει ένα " +"κουμπί συνομιλίας στην Ιστοσελίδα σας και επιτρέπει στους επισκέπτες να " +"συνομιλούν με τους συνεργάτες σας.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track @@ -1944,6 +3254,18 @@ msgid "" "- call for proposals\n" " " msgstr "" +"\n" +"Online Προηγμένες Εκδηλώσεις\n" +"======================\n" +"\n" +"Adds support for:\n" +"- sponsors\n" +"- dedicated menu per event\n" +"- news per event\n" +"- tracks\n" +"- agenda\n" +"- call for proposals\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale @@ -1954,6 +3276,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Online Εισητήρια Εκδηλώσεων\n" +"======================\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event @@ -1962,6 +3289,9 @@ msgid "" "Online Events\n" " " msgstr "" +"\n" +"Online Εκδηλώσεις\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog @@ -1972,6 +3302,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Blog-ημερολόγιο\n" +"============\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm @@ -1983,6 +3318,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Φόρμα Επαφών\n" +"====================\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer @@ -1991,6 +3331,9 @@ msgid "" "OpenERP Customer References\n" "===========================\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Παραπομπές Πελατών\n" +"===========================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale @@ -2022,6 +3365,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Έργα\n" +"================\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote @@ -2032,6 +3380,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Προσφορές Πωλήσεων\n" +"=========================\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar @@ -2041,6 +3394,10 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web Οθόνη Ημερολογίου.\n" +"==========================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt @@ -2050,6 +3407,10 @@ msgid "" "=============================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web οθόνη διαγράμματος Gantt.\n" +"=============================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin @@ -2060,6 +3421,11 @@ msgid "" "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web LinkedIn άρθρωμα.\n" +"============================\n" +"Αυτό το άρθρωμα παρέχει την διασύνδεση του LinkedIn με το OpenERP.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web @@ -2071,6 +3437,12 @@ msgid "" "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP πυρήνας Web άρθρωμα.\n" +"========================\n" +"\n" +"Αυτό το άρθρωμα παρέχει τον πυρήνα του OpenERP Web Client.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo @@ -2082,6 +3454,13 @@ msgid "" "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web demo μιας δοκιμαστικής σουίτας\n" +"================================\n" +"\n" +"Παράδειγμα δοκιμαστικής σουίτας, ίδιος κώδικας όπως έχει χρησιμοποιηθεί στην " +"δοκιμή των εγγράφων.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban @@ -2100,6 +3479,10 @@ msgid "" "=======================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web δοκιμαστική σουίτα.\n" +"=======================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor @@ -2110,6 +3493,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web για επεξεργασία οθονών.\n" +"==========================\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website @@ -2166,6 +3554,19 @@ msgid "" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " "event registration\n" msgstr "" +"\n" +"Οργάνωση και διαχείριση των Εκδηλώσεων\n" +"======================================\n" +"\n" +"The event module allows you to efficiently organise events and all related " +"tasks: planification, registration tracking,\n" +"attendances, etc.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Manage your Events and Registrations\n" +"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " +"event registration\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr @@ -2190,6 +3591,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Παναμάς-Λογιστική.\n" +"\n" +"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +"Con la Colaboración de \n" +"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize @@ -2199,6 +3609,10 @@ msgid "" "========================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Γεωχωρικός εντοπισμός συνεργατών\n" +"========================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation @@ -2232,6 +3646,34 @@ msgid "" "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests " "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" msgstr "" +"\n" +"Περιοδικές Αξιολογήσεις και Εκτιμήσεις Εργαζομένων\n" +"==============================================\n" +"\n" +"By using this application you can maintain the motivational process by doing " +"periodical evaluations of your employees' performance. The regular " +"assessment of human resources can benefit your people as well your " +"organization.\n" +"\n" +"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the " +"frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You " +"will be able to define steps and attach interview forms to each step.\n" +"\n" +"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations " +"and the final evaluation by the manager.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Ability to create employees evaluations.\n" +"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as " +"well as his manager.\n" +"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be " +"created. Each survey can be answered by a particular level in the employees " +"hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n" +"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n" +"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to " +"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests " +"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe @@ -2245,6 +3687,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Περού- Λογιστική σύμφωνα και με το PCGE 2010.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n" +"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it @@ -2256,6 +3706,12 @@ msgid "" "Italian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ιταλία- Λογιστικό Σχέδιο και Λογιστική.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Italian accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage @@ -2308,6 +3764,15 @@ msgid "" " * Standard price is shown in the BoM and it can be computed with a wizard " "\n" msgstr "" +"\n" +"Επέκταση Προιόντος. Αυτό το άρθρωμα προσθέτει:\n" +" * Τελευταία εντολή αγοράς για κάθε προμηθευτή\n" +" * Νέο λειτουργικό πεδίο: Διαθέσιμο Απόθεμα (πραγματικό +εξερχώμενο " +"απόθεμα)\n" +" * Υπολογίζει κανονική τιμή από την BoM του προιόντος (προαιρετικά για κάθε " +"προιόν)\n" +" * Η κανονική τιμή εμφανίζεται στην BoM και μπορεί να υπολογιστεί με ένα " +"οδηγό \n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_edi @@ -2326,6 +3791,20 @@ msgid "" "documentation at http://doc.openerp.com.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Παρέχει μια συνηθισμένη EDI πλατφόρμα άλλες εφαρμογές μπορούν να " +"χρησιμοποιήσουν.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents " +"between \n" +"different systems, and provides generic mechanisms to import and export " +"them.\n" +"\n" +"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical " +"OpenERP \n" +"documentation at http://doc.openerp.com.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign @@ -2336,6 +3815,7 @@ msgid "" " " msgstr "" +# Να το ξαναδώ #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale msgid "" @@ -2364,6 +3844,30 @@ msgid "" "* Refund previous sales\n" " " msgstr "" +"\n" +"Εύκολη και γρήγορη διαδικασία πώλησης\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully " +"web based touchscreen interface.\n" +"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment " +"methods. \n" +"\n" +"Product selection can be done in several ways: \n" +"\n" +"* Using a barcode reader\n" +"* Browsing through categories of products or via a text search.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Fast encoding of the sale\n" +"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between " +"several payment methods\n" +"* Computation of the amount of money to return\n" +"* Create and confirm the picking list automatically\n" +"* Allows the user to create an invoice automatically\n" +"* Refund previous sales\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -2391,6 +3895,28 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"Καταγραφή και επικύρωση καρτών χρόνου και παρουσίας με ευκολία\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application supplies a new screen enabling you to manage both " +"attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. " +"Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined " +"period, employees validate their sheet and the manager must then approve his " +"team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set " +"them to run monthly or weekly.\n" +"\n" +"The complete timesheet validation process is:\n" +"---------------------------------------------\n" +"* Draft sheet\n" +"* Confirmation at the end of the period by the employee\n" +"* Validation by the project manager\n" +"\n" +"The validation can be configured in the company:\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Period size (Day, Week, Month)\n" +"* Maximal difference between timesheet and attendances\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart @@ -2452,6 +3978,44 @@ msgid "" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ανάσυρση εισερχόμενων email σε POP/IMAP servers.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails " +"on\n" +"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. " +"All\n" +"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n" +"encrypted SSL/TLS connection.\n" +"\n" +"This can be used to easily create email-based workflows for many email-" +"enabled OpenERP documents, such as:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------------------\n" +" * CRM Leads/Opportunities\n" +" * CRM Claims\n" +" * Project Issues\n" +" * Project Tasks\n" +" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n" +"\n" +"Just install the relevant application, and you can assign any of these " +"document\n" +"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails " +"will\n" +"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to " +"create a\n" +"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as " +"mini\n" +"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and " +"the\n" +"answers will automatically be collected when they come back, and attached to " +"the\n" +"same *conversation* document.\n" +"\n" +"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" +"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -2469,6 +4033,18 @@ msgid "" " * Date\n" " " msgstr "" +"\n" +"Καθορισμός προεπιλεγμένων αξιών για λογαριασμούς αναλυτικής λογιστικής.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n" +"---------------------------------------------------------------------\n" +" * Product\n" +" * Partner\n" +" * User\n" +" * Company\n" +" * Date\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg @@ -2497,6 +4073,29 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Σινγκαπούρη - Λογιστική και λογιστικό σχέδιο.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * The Chart of Accounts consists of the list of all the general ledger " +"accounts\n" +" required to maintain the transactions of Singapore.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company,\n" +" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +"for your\n" +" account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +" * The Chart of Taxes would display the different types/groups of taxes " +"such as\n" +" Standard Rates, Zeroed, Exempted, MES and Out of Scope.\n" +" * The tax codes are specified considering the Tax Group and for easy " +"accessibility of\n" +" submission of GST Tax Report.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -2514,6 +4113,18 @@ msgid "" " * Defines tax code templates\n" " * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" msgstr "" +"\n" +"Ισπανία - Λογιστικό Σχέδιο (PGCE 2008).\n" +"========================================\n" +"\n" +" * Defines the following chart of account templates:\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium " +"companies\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n" +" * Defines templates for sale and purchase VAT\n" +" * Defines tax code templates\n" +" * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm @@ -2525,6 +4136,12 @@ msgid "" "This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of " "lead/customers views\n" msgstr "" +"\n" +"Έρευνα - CRM (άρθρωμα γέφυρα)\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"Αυτό το άρθρωμα προσθέτει ένα κουμπί Έρευνας στις μαζικές αποστολές e-mail " +"στην επιλογή περισσότερα των Συστάσεις/οθόνες πελατών\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -2562,6 +4179,38 @@ msgid "" "launchpad:\n" " https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n" msgstr "" +"\n" +"Ελβετία - Λογιστικό Σχέδιο\n" +"==================\n" +" **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n" +" **Author:** Camptocamp SA\n" +"\n" +" **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n" +"\n" +" **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n" +"\n" +" **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n" +"\n" +" Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new " +"international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the " +"swiss localization addons this way:\n" +"\n" +" - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official " +"addon)\n" +" - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and " +"simplified version of bank type management\n" +" - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n" +" - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n" +" - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end " +"2014)\n" +" - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and " +"reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n" +" - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support " +"will be completed during 2013/2014\n" +"\n" +" The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on " +"launchpad:\n" +" https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet @@ -2576,6 +4225,16 @@ msgid "" "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Συγχρονισμός των εγγραφών εργασιών έργου με τις εγγραφές των καρτών χρόνου " +".\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n" +"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular " +"user\n" +"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -2593,6 +4252,19 @@ msgid "" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" msgstr "" +"\n" +"Ο στόχος είναι να έχουμε ένα ολοκληρωμένο άρθρωμα για να δαιχειριστούμε όλες " +"τις επισκευές προιόντων.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"The following topics should be covered by this module:\n" +"------------------------------------------------------\n" +" * Add/remove products in the reparation\n" +" * Impact for stocks\n" +" * Invoicing (products and/or services)\n" +" * Warranty concept\n" +" * Repair quotation report\n" +" * Notes for the technician and for the final customer\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans @@ -2606,6 +4278,16 @@ msgid "" "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Αυτό το βασικό άρθρωμα είναι για να διαχειριστούμε αναλυτικά διακίνηση και " +"εντολές αγορών\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Επιτρέπει στον χρήστη να διατηρήσει διαφορετικά πλάνα ανάλυσης. Σας αφήνει " +"να χωρίσετε μία γραμμή\n" +"της εντολής αγοράς προμηθευτή σε διαφορετικούς λογαριασμούς και αναλυτικά " +"πλάνα .\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2618,6 +4300,14 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Αυτό το βασικό άρθρωμα είναι για διαχειριστούμε αναλυτική διακίνηση και " +"εντολές πωλήσεων.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Χρησιμοποιώντας αυτό το άρθρωμα θα μπορέσετε να συνδέσετε λογαριασμούς " +"αναλυτικής με εντολές πωλήσεων.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -2643,6 +4333,27 @@ msgid "" "in their pockets, this module is essential.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Το βασικό άρθρωμα για να διαχειριστείτε τα γεύματα του προσωπικού της " +"εταιρίας σας.\n" +"================================\n" +"\n" +"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for " +"their employees to offer them more facilities. \n" +"\n" +"However lunches management within the company requires proper administration " +"especially when the number of employees or suppliers is important. \n" +"\n" +"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier " +"but also to offer employees more tools and usability. \n" +"\n" +"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the " +"possibility to display warning and provides quick order selection based on " +"employee’s preferences.\n" +"\n" +"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins " +"in their pockets, this module is essential.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm @@ -2677,6 +4388,35 @@ msgid "" "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" "* Opportunities by Stage (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Το γενικό OpenERP C. R. M. (Διαχείριση Πελατειακών Σχέσεων) \n" +"====================================================\n" +"\n" +"This application enables a group of people to intelligently and efficiently " +"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n" +"\n" +"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, " +"assignment, resolution and notification.\n" +"\n" +"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers " +"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, " +"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise " +"rules.\n" +"\n" +"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything " +"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization " +"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to " +"the request tracker.\n" +"\n" +"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically " +"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence " +"gets to the right place.\n" +"\n" +"\n" +"Dashboard for CRM will include:\n" +"-------------------------------\n" +"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" +"* Opportunities by Stage (graph)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base @@ -2685,6 +4425,9 @@ msgid "" "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" "===================================================\n" msgstr "" +"\n" +"Το kernel του OpenERP, χρειάζεται για όλες τις εγκαταστάσεις.\n" +"===================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_account @@ -2706,6 +4449,11 @@ msgid "" "=============================================================================" "====================\n" msgstr "" +"\n" +"Το άρθρωμα προσθέτει την δυνατότητα να εμφανιστούν δεδομένα από το OpenERP " +"στα Google Spreadsheets σε πραγματικό χρόνο.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar @@ -2714,6 +4462,10 @@ msgid "" "The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n" "===========================================================================\n" msgstr "" +"\n" +"Το άρθρωμα προσθέτει την δυνατότητα να συγχρονίσουμε Google Calendar με το " +"OpenERP\n" +"===========================================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal @@ -2749,6 +4501,36 @@ msgid "" "Some statistics by journals are provided.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Το άρθρωμα για τα ημερολόγια πωλήσεων σας επιτρέπει να κατηγοροποιήσετε τις " +"πωλήσεις και παραδόσεις (λίστες συλλογής) μεταξύ διαφορετικών ημερολογίων.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n" +"\n" +"You can use journal for different purposes, some examples:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +" * isolate sales of different departments\n" +" * journals for deliveries by truck or by UPS\n" +"\n" +"Journals have a responsible and evolves between different status:\n" +"-----------------------------------------------------------------\n" +" * draft, open, cancel, done.\n" +"\n" +"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all " +"sales\n" +"at once, to validate or invoice packing.\n" +"\n" +"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners " +"and sales orders, examples:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------\n" +" * daily invoicing\n" +" * monthly invoicing\n" +"\n" +"Some statistics by journals are provided.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document @@ -2765,6 +4547,17 @@ msgid "" " * Files by Partner (graph)\n" " * Files Size by Month (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Αυτό το άρθρωμα είναι ένα πλήρες σύστημα διαχείρισης εγγράφων.\n" +"==============================================\n" +" * User Authentication\n" +" * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in " +"Windows platform.\n" +" * Dashboard for Document that includes:\n" +" * New Files (list)\n" +" * Files by Resource Type (graph)\n" +" * Files by Partner (graph)\n" +" * Files Size by Month (graph)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar @@ -2781,6 +4574,17 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Αυτό είναι ένα πλήρες σύστημα Ημερολογίου.\n" +"========================================\n" +"\n" +"It supports:\n" +"------------\n" +" - Calendar of events\n" +" - Recurring events\n" +"\n" +"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product @@ -2807,6 +4611,28 @@ msgid "" "Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Αυτό είναι το βασικό άρθρωμα για να διαχειριστείτε προιόντα και " +"τιμοκαταλόγους στο OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Products support variants, different pricing methods, suppliers " +"information,\n" +"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n" +"\n" +"Pricelists support:\n" +"-------------------\n" +" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" +" * Compute price based on different criteria:\n" +" * Other pricelist\n" +" * Cost price\n" +" * List price\n" +" * Supplier price\n" +"\n" +"Pricelists preferences by product and/or partners.\n" +"\n" +"Print product labels with barcode.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be @@ -2854,6 +4680,47 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Βέλγιο- Λογιστικό Σχέδιο και Λογαριασμοί.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " +"of Accounts.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company,\n" +" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +"for your\n" +" account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n" +"\n" +"Wizards provided by this module:\n" +"--------------------------------\n" +" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " +"invoiced\n" +" amounts. Prepares an XML file format.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Partner VAT Intra\n" +" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " +"of\n" +" the Main company of the User currently Logged in.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Periodical VAT Declaration\n" +" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " +"Vat\n" +" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based " +"on\n" +" Fiscal year.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do @@ -2882,6 +4749,13 @@ msgid "" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Εκουαδόρ - Λογιστικό Σχέδιο και Λογαριασμοί.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Accounting chart and localization for Ecuador.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr @@ -2893,6 +4767,13 @@ msgid "" "Greek accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ελλάδα - Λογιστικό Σχέδιο και Λογαριασμοί.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Ελληνικοποίηση και λογιστικό σχέδιο σύμφωνα με τα Ελληνικά Λογιστικά " +"Πρότυπα.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt @@ -2906,6 +4787,14 @@ msgid "" "includes\n" "taxes and the Quetzal currency." msgstr "" +"\n" +"Γουατεμάλα - Λογιστικό Σχέδιο και Λογαριασμοί.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n" +"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " +"includes\n" +"taxes and the Quetzal currency." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn @@ -2920,6 +4809,15 @@ msgid "" "taxes\n" "and the Lempira currency." msgstr "" +"\n" +"Ονδούρα - Λογιστικό Σχέδιο και Λογαριασμοί\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y " +"la\n" +"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " +"taxes\n" +"and the Lempira currency." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu @@ -2934,6 +4832,15 @@ msgid "" " * the main taxes used in Luxembourg\n" " * default fiscal position for local, intracom, extracom " msgstr "" +"\n" +"Λουξεμδουργο _ Λογιστικό Σχέδιο και Λογαριασμοί\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 " +"chart and Taxes),\n" +" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" +" * the main taxes used in Luxembourg\n" +" * default fiscal position for local, intracom, extracom " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma @@ -2951,6 +4858,18 @@ msgid "" "comptable\n" "Seddik au cours du troisième trimestre 2010." msgstr "" +"\n" +"Μαρόκο - Λογιστικό Σχέδιο και Λογαριασμοί.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet " +"de\n" +"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n" +"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre " +"cumulatif...).\n" +"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise " +"comptable\n" +"Seddik au cours du troisième trimestre 2010." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk @@ -2965,6 +4884,15 @@ msgid "" " - InfoLogic UK counties listing\n" " - a few other adaptations" msgstr "" +"\n" +"Ηνωμένο Βασίλειο- η τελευταία τοπικοποίηση του OpenERP αναγκαία στην OpenERP " +"λογιστική για τις μικρομεσαίες εταιρίες με:\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +" - a CT600-ready chart of accounts\n" +" - VAT100-ready tax structure\n" +" - InfoLogic UK counties listing\n" +" - a few other adaptations" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement @@ -2986,6 +4914,22 @@ msgid "" "depending on the product's configuration.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Αυτό είναι το άρθρωμα για να υπολογιστούν οι Ανεφοδιασμοί.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n" +"orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n" +"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n" +"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n" +"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n" +"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n" +"\n" +"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n" +"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n" +"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n" +"depending on the product's configuration.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro @@ -3000,6 +4944,13 @@ msgid "" "Romanian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ρουμανία - Λογιστικό Σχέδιο και Λογαριασμοί.\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Romanian accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca @@ -4412,19 +6363,21 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:191 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' δεν μοιάζει να είναι ένας αριθμός για το πεδίο '%%(field)s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:204 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" msgstr "" +"'%s' δεν μοιάζει να είναι έγκυρη ημερομηνία για το πεδίο '%%(field)s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:235 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" msgstr "" +"'%s' δεν μοιάζει να είναι έγκυρη ώρα ημέρας για το πεδίο '%%(field)s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183 @@ -4435,17 +6388,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:base.view_partner_form msgid "(edit company address)" -msgstr "" +msgstr "(επεξεργασία διεύθυνσης εταιρίας)" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form msgid "(reload fonts)" -msgstr "" +msgstr "(επαναφόρτωση γραμματοσειρών)" #. module: base #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export msgid ", or your preferred text editor" -msgstr "" +msgstr ",ή τον προτιμώμενο σας επεξεργαστή κειμένου" #. module: base #: help:ir.values,key:0 @@ -4457,22 +6410,22 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form msgid "-This module does not create menu." -msgstr "" +msgstr "-Αυτό το άρθρωμα δεν δημιουργεί μενού" #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form msgid "-This module does not create report." -msgstr "" +msgstr "-Αυτό το άρθρωμα δεν δημιουργεί αναφορά" #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form msgid "-This module does not create views." -msgstr "" +msgstr "-Αυτό το άρθρωμα δεν δημιουργεί οθόνες" #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form msgid "-This module does not depends on any other module." -msgstr "" +msgstr "-Αυτό το άρθρωμα δεν εξαρτάται από οποιοδήποτε άλλο άρθρωμα" #. module: base #: view:res.lang:base.res_lang_form @@ -4682,48 +6635,48 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage msgid "A homepage for the PosBox" -msgstr "" +msgstr "Μια αρχική σελίδα για το PosBox" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions msgid "A module to generate exceptions." -msgstr "" +msgstr "Ένα άρθρωμα για να δημιουργήσετε εξαιρέσεις" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow msgid "A module to play with workflows." -msgstr "" +msgstr "Ένα άρθρωμα για να παίξετε με τις ροές εργασιών" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex msgid "A module to test import/export." -msgstr "" +msgstr "Ένα άρθρωμα για να δοκιμάσετε την εισαγωγή/εξαγωγή" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api msgid "A module to test the new API." -msgstr "" +msgstr "Ένα άρθρωμα για να δοκιμάσετε το νέο API." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall msgid "A module to test the uninstall feature." -msgstr "" +msgstr "Ένα άρθρωμα για να δοκιμάσετε την λειτουργία απεγκατάστασης" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit msgid "A module to verify the inheritance." -msgstr "" +msgstr "Ένα άρθρωμα για να πιστοποιήσετε την κληρονόμηση" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits msgid "A module with dummy methods." -msgstr "" +msgstr "Ένα άρθρωμα με ψεύτικες μεθόδους" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:835 #, python-format msgid "A unit must be provided to duration widgets" -msgstr "" +msgstr "Μια μονάδα πρέπεθ να δοθεί στα widgets διάρκειας" #. module: base #: selection:res.company,rml_paper_format:0 @@ -4733,7 +6686,7 @@ msgstr "Α4" #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Συντομογραφία" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4743,7 +6696,7 @@ msgstr "Αμπχαζιανά / аҧсуа" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" -msgstr "" +msgstr "Εγγεκριμένοι Χρήστες" #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 @@ -4754,7 +6707,7 @@ msgstr "Πρόσβαση" #. module: base #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης" #. module: base #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form @@ -4774,7 +6727,7 @@ msgstr "Λίστα Προσβάσεων" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Ομάδες Πρόσβασης" #. module: base #: field:res.groups,menu_access:0 @@ -4800,7 +6753,7 @@ msgstr "Κανονισμοί Προσβάσεων" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Αναλυτικής Λογιστικής Προεπιλογές" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts @@ -4826,7 +6779,7 @@ msgstr "Ιδιοκτήτης Λογαρισμού" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Ιδιοκτήτη Λογαριασμού" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting @@ -4842,7 +6795,7 @@ msgstr "Λογιστική και Οικονομικά" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test msgid "Accounting Consistency Tests" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχοι Συνέχειας Λογιατικής" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant @@ -4865,19 +6818,19 @@ msgstr "Ενέργεια" #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "Ενέργεια (αλλαγή μόνο)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:base.values_view_form_action msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεσμοι Ενεργειών" #. module: base #: view:ir.values:base.values_view_tree_action msgid "Action Bindings/Defaults" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεσμοι Ενεργειών / Προεπιλογές" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,name:0 @@ -4890,7 +6843,7 @@ msgstr "Όνομα Ενέργειας" #. module: base #: view:ir.values:base.values_view_form_action msgid "Action Reference" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά Ενέργειας" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,target:0 @@ -4900,7 +6853,7 @@ msgstr "Στόχος Ενέργειας" #. module: base #: field:ir.actions.server,state:0 msgid "Action To Do" -msgstr "" +msgstr "Ενέργεια Να Κάνω" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,type:0 @@ -4936,6 +6889,8 @@ msgid "" "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " "automatically set the correct reference" msgstr "" +"Σύνδεσμος Ενέργειας σε αυτή την εγγραφή - βοηθητικό πεδίο για σύνδεση της " +"ενέργειας, θα ορίσει αυτόματα την σωστή παραπομπή." #. module: base #: field:ir.actions.act_url,help:0 @@ -4997,12 +6952,12 @@ msgstr "Δραστηριότητα" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery msgid "Add Delivery Costs to Online Sales" -msgstr "" +msgstr "Προσθέτει Έξοδα Παράδοσης στις Πωλήσεις μέσω Διαδικτύου" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML Header" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθεση RML Κεφαλίδας" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -5012,7 +6967,7 @@ msgstr "Add an auto-refresh on the view" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Add in the 'More' menu" -msgstr "" +msgstr "Προσθέτει στο μενού 'Άλλα'" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 @@ -5158,6 +7113,8 @@ msgstr "Διαχείριση" msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" msgstr "" +"Διαχειριστικές περιοχές μιας χώρας. Π.χ. Ομοσπονδιακή Πολιτεία, Καντόνι, " +"Περιφέρεια" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:548 @@ -5166,21 +7123,22 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Administrator access is required to uninstall a module" msgstr "" +"Δικαίωμα Πρόσβασης Διαχειριστή απαιτείται για να απεγκαταστήσετε ένα άρθρωμα" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track msgid "Advanced Events" -msgstr "" +msgstr "Προηγμένες Εκδηλώσεις" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer msgid "Advanced Reporting" -msgstr "" +msgstr "Προηγμένες Εκτυπώσεις" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Προηγμένες Ανευρέσεις" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen @@ -5201,7 +7159,7 @@ msgstr "Afghanistan, Islamic State of" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "Μετά Ποσού" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale @@ -5229,16 +7187,18 @@ msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." msgstr "" +"Όλοι οι οδηγοί διαμόρφωσης που εκρεμούσαν έχουν εκτελεστεί. Μπορείτε να " +"επενεκκινήσετε μεμονωμένους οδηγούς μέσω της λίστας των οδηγών διαμόρφωσης" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_form msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "Επιτρεπόμενες Εταιρίες" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software" -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπει να αναβαθμίσετε απομακρυσμένα το λογισμικό του PosBox" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -5246,6 +7206,9 @@ msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" +"Σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τα τιμολόγια σας και να παρακολουθήσετε τις " +"πληρωμές. Είναι μια ευκολότερη έκδοση της λογιστικής για επιχειρηματίες που " +"δεν είναι λογιστές." #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -5268,7 +7231,7 @@ msgstr "American Samoa" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Amharic / አምሃርኛ" -msgstr "" +msgstr "Αμαρικά / አምሃርኛ" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 @@ -5288,7 +7251,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Αναλυτική Λογιστική" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -5304,7 +7267,7 @@ msgstr "Andorra, Principality of" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "ΑγκλοΣαξωνική Λογιστική" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -5332,11 +7295,13 @@ msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " "header)." msgstr "" +"Εμφανίζεται σαν προεπιλογή στην πάνω δεξιά γωνία των εκτυπωμένων εγγράφων " +"σας (κεφαλίδα έκθεσης)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document msgid "Applicant Resumes and Letters" -msgstr "" +msgstr "Επιστολές και Βιογραφικά Αιτούντων" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:735 @@ -5356,7 +7321,7 @@ msgstr "Ορολογία Εφαρμογής" #. module: base #: view:res.config:base.res_config_view_base msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:568 @@ -5364,7 +7329,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #, python-format msgid "Apply Schedule Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή Αναβάθμισης Προγραμματισμού" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade @@ -5374,22 +7339,22 @@ msgstr "Εφαρμογή Προγραμματισμένων Ενημερώσεω #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply for Create" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή για Δημιουργία" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply for Delete" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή για Διαγραφή" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply for Read" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή για Ανάγνωση" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 msgid "Apply for Write" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή για Εγγραφή" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl @@ -5416,7 +7381,7 @@ msgstr "Argentina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar msgid "Argentina Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Αργεντινή - Λογιστικό Σχέδιο" #. module: base #: field:ir.cron,args:0 @@ -5427,11 +7392,12 @@ msgstr "Arguments" #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" msgstr "" +"Επιχειρήματα που στάλθηκαν στον πελάτη μαζί με τη νέα προβολή ετικέτας" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." -msgstr "" +msgstr "Επιχειρήματα για να δοθούν στην μέθοδο" #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -5453,22 +7419,22 @@ msgstr "Διαχείριση Παγίων" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association msgid "Association" -msgstr "" +msgstr "Συνεργασία" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση Συνεργασιών" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership msgid "Associations: Members" -msgstr "" +msgstr "Συνεργασίες: Μέλη" #. module: base #: field:ir.actions.server,link_new_record:0 msgid "Attach the new record" -msgstr "" +msgstr "Σύνοψη μιας νέας εγγραφής" #. module: base #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form @@ -5498,7 +7464,7 @@ msgstr "Συνημμένα" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Συμμετέχοντες" #. module: base #: model:res.country,name:base.au @@ -5513,17 +7479,17 @@ msgstr "Austria" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Αυστρία - Λογιστική" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Αυθεντικοποίηση" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "Αυθεντικοποίηση μέσω LDAP" #. module: base #: view:ir.module.module:base.view_module_filter @@ -5534,7 +7500,7 @@ msgstr "Δημιουργός" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 msgid "Auto Search" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη Ανεύρεση" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -5544,17 +7510,17 @@ msgstr "Auto-Refresh" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματοι Κανόνες Ενέργειας" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo msgid "Automated Translations through Gengo API" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματες Μεταφράσεις μέσω Gengo API" #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 msgid "Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη Εγκατάσταση" #. module: base #: help:ir.translation,state:0 @@ -5562,11 +7528,13 @@ msgid "" "Automatically set to let administators find new terms that might need to be " "translated" msgstr "" +"Αυτόματα εφαρμόζεται για να αφήσει τους διαχειριστές να βρουν νέα λήματα τα " +"οποία μπορεί να χρειάζονται μετάφραση" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation msgid "Automation" -msgstr "" +msgstr "Αυτοματοποίηση" #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -5606,7 +7574,7 @@ msgstr "Τράπεζα" #: field:res.partner.bank,name:0 #, python-format msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Τραπεζικός Λογαριασμός" #. module: base #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form @@ -5625,7 +7593,7 @@ msgstr "Τύπος Τραπεζικού Λογαριασμού" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Τύποι Τραπεζικών Λογαρισμών" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:175 @@ -5655,7 +7623,7 @@ msgstr "Όνομα Τράπεζας" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking" -msgstr "" +msgstr "Προεκτάσεις Τραπεζικών Δηλώσεων για να Υποστηρίξουν e-banking" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -5670,12 +7638,12 @@ msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός" #. module: base #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Τραπεζικοί λογαριασμοί που ανήκουν σε μία από τις εταιρίες σας" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "Τραπεζικοί λογαριασμοί σχετιζόμενοι με αυτή την εταιρία" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field @@ -5728,12 +7696,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Η Βασική Γλώσσα 'en_US' δεν μπορεί να διαγραφεί!" #. module: base #: field:ir.actions.server,model_id:0 msgid "Base Model" -msgstr "" +msgstr "Βασικό Μοντέλο" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -5743,17 +7711,17 @@ msgstr "Αντικείμενο Βάσης" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import msgid "Base import" -msgstr "" +msgstr "Βασική Εισαγωγή" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module msgid "Base import module" -msgstr "" +msgstr "Άρθρωμα Βασικής Εισαγωγής" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "Base model on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "Βασικό μοντέλο στο οποίο οι ενέργειες του διακομιστή τρέχουν" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner @@ -5763,12 +7731,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.view,mode:0 msgid "Base view" -msgstr "" +msgstr "Βασική Εμφάνιση" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "Πριν το Ποσό" #. module: base #: model:res.country,name:base.by @@ -5783,27 +7751,27 @@ msgstr "Belgium" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Βέλγιο - Λογιστική" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" -msgstr "" +msgstr "Βέλγιο - Εισαγωγή CODA Bank Statements" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium - Payroll" -msgstr "" +msgstr "Μισθοδοσία Βελγίου" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account msgid "Belgium - Payroll with Accounting" -msgstr "" +msgstr "Βελγική Μισθοδοσία με Λογιστική" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "" +msgstr "Βέλγιο- Δομημένη Επικοινωνία" #. module: base #: model:res.country,name:base.bz @@ -5860,7 +7828,7 @@ msgstr "Bolivia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo msgid "Bolivia Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Βολιβία Λογιστικό Σχέδιο" #. module: base #: model:res.country,name:base.bq @@ -5900,7 +7868,7 @@ msgstr "Brazil" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Βραζιλία - Λογιστική" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment @@ -5915,7 +7883,7 @@ msgstr "British Indian Ocean Territory" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Χάλκινο" #. module: base #: model:res.country,name:base.bn @@ -5926,7 +7894,7 @@ msgstr "Brunei Darussalam" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo msgid "Buckaroo Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Buckaroo Αποκτήσεις Πληρωμών" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget @@ -5936,7 +7904,7 @@ msgstr "Διαχείριση Προϋπολογισμού" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website msgid "Build Your Enterprise Website" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργείστε το Εταιρικό σας Ιστότοπο" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg @@ -5946,7 +7914,7 @@ msgstr "Bulgaria" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "" +msgstr "Βουλγαρικά / български език" #. module: base #: model:res.country,name:base.bf @@ -6002,7 +7970,7 @@ msgstr "Cameroon" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing msgid "Campaign in Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Καμπάνια σε Μαζική Ταχυδρόμηση" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:370 @@ -6029,7 +7997,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:456 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να μετανομαστεί μία μόνο στήλη την κάθε φορά!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -6127,7 +8095,7 @@ msgstr "Central African Republic" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification msgid "Certified People" -msgstr "" +msgstr "Πιστοποιημένα Άτομα" #. module: base #: model:res.country,name:base.td @@ -6149,22 +8117,22 @@ msgstr "Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard msgid "Change Password Wizard" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός Αλλαγής Password" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user msgid "Change Password Wizard User" -msgstr "" +msgstr "Χρήστης Οδηγού Αλλαγής Password" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή Password" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_form msgid "Change the user password." -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή του password του χρήστη" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:378 @@ -6175,12 +8143,17 @@ msgid "" "a new contact should be created under that new company. You can use the " "\"Discard\" button to abandon this change." msgstr "" +"Αλλαγή της εταιρίας μίας επαφής θα πρέπει να γίνεται μόνο εφόσον ποτέ δεν " +"ορίστηκε σωστά. Εάν μια υφιστάμενη επαφή αρχίζει να δουλεύει σε μια νέα " +"εταιρία τότε μια νέα επαφή θα πρέπει να δημιουργηθεί κάτω από την νέα " +"εταιρία. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί \"Απόρριψη\" για να αποφύγετε " +"αυτή την αλλαγή ." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:467 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή του μοντέλου ενός πεδίου δεν επιτρέπεται!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:413 @@ -6204,22 +8177,22 @@ msgstr "Χαρακτήρας" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat msgid "Chat With Your Website Visitors" -msgstr "" +msgstr "Συνομιλήστε Με τους Επισκέπτες της Σελίδας σας" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check Writing" -msgstr "" +msgstr "Έκδοση Επιταγών" #. module: base #: help:res.partner,is_company:0 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε εάν η επαφή είναι μια εταιρία, αλλιώς είναι ένα άτομο" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if this contact is a customer." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε εάν αυτή η επαφή είναι ένας πελάτης" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -6227,6 +8200,8 @@ msgid "" "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" +"Επιλέξτε εάν αυτή η επαφή είναι ένας προμηθευτής. Εάν δεν είναι επιλεγμένο, " +"οι υπεύθυνοι αγορών δεν θα το βλέπουν όταν καταχωρούν μια εντολή αγοράς" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 @@ -6239,6 +8214,8 @@ msgid "" "Check this if you want to link the newly-created record to the current " "record on which the server action runs." msgstr "" +"Επιλέξτε εάν θέλετε να συνδέσετε τη νεοδημιουργούμενη εγγραφή στην τωρινή " +"εγγραφή στην οποία οι ενέργειες του διακομιστής τρέχουν." #. module: base #: help:res.company,custom_footer:0 @@ -6246,6 +8223,8 @@ msgid "" "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " "filled in automatically." msgstr "" +"Επιλέξτε για να καθορίσετε χειροκίνητα το υποσέλιδο της αναφοράς. Αλλιώς θα " +"συμπληρωθεί αυτόματα." #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -9588,7 +11567,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" -msgstr "" +msgstr "Ινδικές Πληρωμές" #. module: base #: model:res.country,name:base.id @@ -11275,34 +13254,34 @@ msgstr "Mozambique" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Κος" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Mrs." -msgstr "" +msgstr "Κα" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "" +msgstr "Πολυ Εταιρικές" #. module: base #: view:multi_company.default:base.view_inventory_form #: view:multi_company.default:base.view_inventory_search #: view:multi_company.default:base.view_inventory_tree msgid "Multi Company" -msgstr "" +msgstr "Πολυ Εταιρική" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" -msgstr "" +msgstr "Πολυ Νομισματικά" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Πολύγλωσσα Λογιστικά Σχέδια" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company @@ -11322,7 +13301,7 @@ msgstr "Οι τράπεζές μου" #. module: base #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search msgid "My Document(s)" -msgstr "" +msgstr "Τα Έγγραφά μου" #. module: base #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter @@ -11434,7 +13413,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:change.password.user,new_passwd:0 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Νέο Password" #. module: base #: selection:ir.actions.act_url,target:0 @@ -11548,7 +13527,7 @@ msgstr "Αδύνατο να ενημερωθεί" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Κανένα" #. module: base #: model:res.country,name:base.nf @@ -11558,7 +13537,7 @@ msgstr "Norfolk Island" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Κανονικός Τραπεζικός Λογαριασμός" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp @@ -11740,7 +13719,7 @@ msgstr "Κατά τη Δημιουργία" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On Delete" -msgstr "" +msgstr "Στην Διαγραφή" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 @@ -11761,12 +13740,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale msgid "Online Event's Tickets" -msgstr "" +msgstr "Εισητήρια Εκδηλώσεων Online" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event msgid "Online Events" -msgstr "" +msgstr "Εκδηλώσεις OnLine" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote @@ -11777,13 +13756,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_config.py:539 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Μόνο ο διαχειριστές μπορούν να αλλάξουν τις ρυθμίσεις" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:79 #, python-format msgid "Only administrators can execute this action." -msgstr "" +msgstr "Μόνο διαχιεριστές μπορούν να εκτελέσουν αυτήν την λειτουργία." #. module: base #: help:ir.ui.view,mode:0 @@ -11805,7 +13784,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "Μόνο εάν αυτός ο τραπεζικός λογαριασμός ανήκει στην εταιρία σας" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:771 @@ -11813,6 +13792,8 @@ msgstr "" msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" msgstr "" +"Μόνο χρήστες με τις ακόλουθα δικαιώματα πρόσβασης επιτρέπεται αυτή την " +"στιγμή να κάνουν αυτό" #. module: base #: view:base.module.update:base.view_base_module_update @@ -11864,13 +13845,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:158 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία Ακυρώθηκε" #. module: base #: code:addons/base/workflow/workflow.py:101 #, python-format msgid "Operation Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία Απαγορεύτηκε" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity @@ -11880,7 +13861,7 @@ msgstr "Ευκαιρίες" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Ευκαιρία σε Προσφορά" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -12390,7 +14371,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Εντατική Λιανική" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount @@ -12422,7 +14403,7 @@ msgstr "Polynesia (French)" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal #: model:res.groups,name:base.group_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Πύλη" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim @@ -13350,7 +15331,7 @@ msgstr "Πωλήσεις & Αγορές" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Αναλυτική Διανομή Πωλήσεων" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale @@ -14244,7 +16225,7 @@ msgstr "Περίληψη" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Συμπληρωματικά ορίσματα" #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 @@ -15116,7 +17097,7 @@ msgstr "Tonga" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Touchscreen Interface for Shops" -msgstr "" +msgstr "Διεπαφή Αφής για Καταστήματα" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event @@ -15928,7 +17909,7 @@ msgstr "Προσοχή" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning msgid "Warning Messages and Alerts" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποιητικά Μηνύματα και Ειδοποιήσεις" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 @@ -15937,7 +17918,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:512 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση!" #. module: base #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install @@ -16282,7 +18263,7 @@ msgstr "XSL" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL Path" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή XSL" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -16540,7 +18521,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form msgid "e.g. GEBABEBB" -msgstr "" +msgstr "π.χ ΓΕΒΑΒΕΒΒ" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form @@ -16854,3 +18835,282 @@ msgstr "" #~ msgid "Expense Management" #~ msgstr "Διαχείριση Εξόδων" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Adds support for authentication by LDAP server.\n" +#~ "===============================================\n" +#~ "This module allows users to login with their LDAP username and password, " +#~ "and\n" +#~ "will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n" +#~ "\n" +#~ "**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module " +#~ "installed.\n" +#~ "\n" +#~ "Configuration:\n" +#~ "--------------\n" +#~ "After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in " +#~ "the\n" +#~ "Configuration tab of the Company details. Different companies may have " +#~ "different\n" +#~ "LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be " +#~ "unique\n" +#~ "in OpenERP, even across multiple companies).\n" +#~ "\n" +#~ "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), " +#~ "by\n" +#~ "simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n" +#~ "This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the " +#~ "master\n" +#~ "LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n" +#~ "authenticate it.\n" +#~ "\n" +#~ "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers " +#~ "supporting\n" +#~ "it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n" +#~ "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +#~ "\n" +#~ "Security Considerations:\n" +#~ "------------------------\n" +#~ "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP " +#~ "server\n" +#~ "is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n" +#~ "password occurs, and passwords are managed in one place only.\n" +#~ "\n" +#~ "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of " +#~ "password\n" +#~ "should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP " +#~ "users).\n" +#~ "\n" +#~ "It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n" +#~ "LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious " +#~ "example).\n" +#~ "\n" +#~ "Here is how it works:\n" +#~ "---------------------\n" +#~ " * The system first attempts to authenticate users against the local " +#~ "OpenERP\n" +#~ " database;\n" +#~ " * if this authentication fails (for example because the user has no " +#~ "local\n" +#~ " password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n" +#~ "\n" +#~ "As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n" +#~ "(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n" +#~ "queried to do the authentication.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server " +#~ "is\n" +#~ "encrypted.\n" +#~ "\n" +#~ "User Template:\n" +#~ "--------------\n" +#~ "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a " +#~ "*User\n" +#~ "Template*. If set, this user will be used as template to create the local " +#~ "users\n" +#~ "whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. " +#~ "This\n" +#~ "allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n" +#~ "\n" +#~ "**Warning:** if you set a password for the user template, this password will " +#~ "be\n" +#~ " assigned as local password for each new LDAP user, effectively " +#~ "setting\n" +#~ " a *master password* for these users (until manually changed). You\n" +#~ " usually do not want this. One easy way to setup a template user is " +#~ "to\n" +#~ " login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank " +#~ "local\n" +#~ " user with the same login (and a blank password), then rename this " +#~ "new\n" +#~ " user to a username that does not exist in LDAP, and setup its " +#~ "groups\n" +#~ " the way you want.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Προσθέτει υποστήριξη για αυθεντικοποίηση με τον LDAP server.\n" +#~ "===============================================\n" +#~ "This module allows users to login with their LDAP username and password, " +#~ "and\n" +#~ "will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n" +#~ "\n" +#~ "**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module " +#~ "installed.\n" +#~ "\n" +#~ "Configuration:\n" +#~ "--------------\n" +#~ "After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in " +#~ "the\n" +#~ "Configuration tab of the Company details. Different companies may have " +#~ "different\n" +#~ "LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be " +#~ "unique\n" +#~ "in OpenERP, even across multiple companies).\n" +#~ "\n" +#~ "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), " +#~ "by\n" +#~ "simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n" +#~ "This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the " +#~ "master\n" +#~ "LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n" +#~ "authenticate it.\n" +#~ "\n" +#~ "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers " +#~ "supporting\n" +#~ "it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n" +#~ "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +#~ "\n" +#~ "Security Considerations:\n" +#~ "------------------------\n" +#~ "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP " +#~ "server\n" +#~ "is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n" +#~ "password occurs, and passwords are managed in one place only.\n" +#~ "\n" +#~ "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of " +#~ "password\n" +#~ "should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP " +#~ "users).\n" +#~ "\n" +#~ "It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n" +#~ "LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious " +#~ "example).\n" +#~ "\n" +#~ "Here is how it works:\n" +#~ "---------------------\n" +#~ " * The system first attempts to authenticate users against the local " +#~ "OpenERP\n" +#~ " database;\n" +#~ " * if this authentication fails (for example because the user has no " +#~ "local\n" +#~ " password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n" +#~ "\n" +#~ "As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n" +#~ "(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n" +#~ "queried to do the authentication.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server " +#~ "is\n" +#~ "encrypted.\n" +#~ "\n" +#~ "User Template:\n" +#~ "--------------\n" +#~ "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a " +#~ "*User\n" +#~ "Template*. If set, this user will be used as template to create the local " +#~ "users\n" +#~ "whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. " +#~ "This\n" +#~ "allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n" +#~ "\n" +#~ "**Warning:** if you set a password for the user template, this password will " +#~ "be\n" +#~ " assigned as local password for each new LDAP user, effectively " +#~ "setting\n" +#~ " a *master password* for these users (until manually changed). You\n" +#~ " usually do not want this. One easy way to setup a template user is " +#~ "to\n" +#~ " login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank " +#~ "local\n" +#~ " user with the same login (and a blank password), then rename this " +#~ "new\n" +#~ " user to a username that does not exist in LDAP, and setup its " +#~ "groups\n" +#~ " the way you want.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Chart of account for Colombia\n" +#~ "=============================\n" +#~ "\n" +#~ "Source of this chart of account is here_.\n" +#~ "\n" +#~ "All the documentation available in this website is embeded in this module, " +#~ "to\n" +#~ "be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n" +#~ "accounting en Colombia.\n" +#~ "\n" +#~ "The law that enable this chart of account as valid for this country is \n" +#~ "available in this other link_.\n" +#~ "\n" +#~ "This module has the intention to put available out of the box the chart of \n" +#~ "account for Colombia in Openerp.\n" +#~ "\n" +#~ "We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the " +#~ "cost\n" +#~ "accounting correctly setted in out invoices.\n" +#~ "\n" +#~ "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +#~ "launched.\n" +#~ " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " +#~ "of Accounts.\n" +#~ " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +#~ "company,\n" +#~ " the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +#~ "for your\n" +#~ " account and bank account, currency to create journals.\n" +#~ "\n" +#~ ".. _here: http://puc.com.co/\n" +#~ ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Λογιστικό Σχέδιο για Κολομβία\n" +#~ "=============================\n" +#~ "\n" +#~ "Source of this chart of account is here_.\n" +#~ "\n" +#~ "All the documentation available in this website is embeded in this module, " +#~ "to\n" +#~ "be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n" +#~ "accounting en Colombia.\n" +#~ "\n" +#~ "The law that enable this chart of account as valid for this country is \n" +#~ "available in this other link_.\n" +#~ "\n" +#~ "This module has the intention to put available out of the box the chart of \n" +#~ "account for Colombia in Openerp.\n" +#~ "\n" +#~ "We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the " +#~ "cost\n" +#~ "accounting correctly setted in out invoices.\n" +#~ "\n" +#~ "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +#~ "launched.\n" +#~ " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " +#~ "of Accounts.\n" +#~ " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +#~ "company,\n" +#~ " the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +#~ "for your\n" +#~ " account and bank account, currency to create journals.\n" +#~ "\n" +#~ ".. _here: http://puc.com.co/\n" +#~ ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Ecrypted passwords\n" +#~ "==================\n" +#~ "\n" +#~ "Interaction with LDAP authentication:\n" +#~ "-------------------------------------\n" +#~ "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n" +#~ "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Κρυπτογραφημένα passwords\n" +#~ "==================\n" +#~ "\n" +#~ "Interaction with LDAP authentication:\n" +#~ "-------------------------------------\n" +#~ "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n" +#~ "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po b/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po index aaf85dc765c..54f5f83d095 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 17:02+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base @@ -45,6 +45,16 @@ msgid "" "bar printers\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"This module adds several restaurant features to the Point of Sale:\n" +"- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n" +"- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n" +"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or " +"bar printers\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount @@ -81,6 +91,18 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Base module for Hungarian localisation\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This module consists :\n" +"\n" +" - Generic Hungarian chart of accounts\n" +" - Hungarian taxes\n" +" - Hungarian Bank information\n" +" \n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim @@ -223,6 +245,12 @@ msgid "" "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" "European Union." msgstr "" +"\n" +"A module that adds intrastat reports.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" +"European Union." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant @@ -236,6 +264,14 @@ msgid "" "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user " "rights to the Demo user. \n" msgstr "" +"\n" +"Accounting Access Rights\n" +"========================\n" +"It gives the Administrator user access to all accounting features such as " +"journal items and the chart of accounts.\n" +"\n" +"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user " +"rights to the Demo user. \n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -245,6 +281,10 @@ msgid "" "==========================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n" +"==========================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_HN.po b/openerp/addons/base/i18n/es_HN.po new file mode 100644 index 00000000000..5d892b54d54 --- /dev/null +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_HN.po @@ -0,0 +1,16762 @@ +# Spanish (Honduras) translation for openobject-server +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-server package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 21:26+0000\n" +"Last-Translator: Elmer Padilla \n" +"Language-Team: Spanish (Honduras) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn +msgid "" +"\n" +"\n" +" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +"\n" +" 添加中文省份数据\n" +"\n" +" 增加小企业会计科目表\n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant +msgid "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"This module adds several restaurant features to the Point of Sale:\n" +"- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n" +"- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n" +"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or " +"bar printers\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount +msgid "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"This module allows the cashier to quickly give a percentage\n" +"sale discount to a customer.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu +msgid "" +"\n" +"\n" +"Base module for Hungarian localization\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This module consists :\n" +"\n" +" - Generic Hungarian chart of accounts\n" +" - Hungarian taxes\n" +" - Hungarian Bank information\n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim +msgid "" +"\n" +"\n" +"Manage Customer Claims.\n" +"=======================\n" +"This application allows you to track your customers/suppliers claims and " +"grievances.\n" +"\n" +"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" +"automatically new claims based on incoming emails.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:379 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"This addon is already installed on your system" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "" +"\n" +" \n" +"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to " +"account_coda):\n" +"============================================================================" +"\n" +" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n" +" - Add support for Belgian Structured Communication\n" +"\n" +"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing " +"invoices according to the following algorithms:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------------------------------------\n" +" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" +" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n" +" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" +" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check " +"Digits\n" +" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" +" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS " +"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n" +" \n" +"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can " +"be\n" +"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n" +"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang +msgid "" +"\n" +" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, " +"Journals,\n" +" Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic " +"Journals.\n" +" * Setup wizard changes\n" +" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n" +" templates to target objects.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples +msgid "" +"\n" +" Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n" +" (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n" +" syntax-checked and tested.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification +msgid "" +"\n" +" Display your network of certified people on your website\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat +msgid "" +"\n" +"A module that adds intrastat reports.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" +"European Union." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant +msgid "" +"\n" +"Accounting Access Rights\n" +"========================\n" +"It gives the Administrator user access to all accounting features such as " +"journal items and the chart of accounts.\n" +"\n" +"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user " +"rights to the Demo user. \n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account +msgid "" +"\n" +"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n" +"==========================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account +msgid "" +"\n" +"Accounting and Financial Management.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Financial and accounting module that covers:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * General Accounting\n" +" * Cost/Analytic accounting\n" +" * Third party accounting\n" +" * Taxes management\n" +" * Budgets\n" +" * Customer and Supplier Invoices\n" +" * Bank statements\n" +" * Reconciliation process by partner\n" +"\n" +"Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +"--------------------------------------------------\n" +" * List of Customer Invoices to Approve\n" +" * Company Analysis\n" +" * Graph of Treasury\n" +"\n" +"Processes like maintaining general ledgers are done through the defined " +"Financial Journals (entry move line or grouping is maintained through a " +"journal) \n" +"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a " +"module named account_voucher.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates +msgid "" +"\n" +"Add additional date information to the sales order.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"You can add the following additional dates to a sales order:\n" +"------------------------------------------------------------\n" +" * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n" +" * Commitment Date\n" +" * Effective Date\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract +msgid "" +"\n" +"Add all information on the employee form to manage contracts.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * Contract\n" +" * Place of Birth,\n" +" * Medical Examination Date\n" +" * Company Vehicle\n" +"\n" +"You can assign several contracts per employee.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template +msgid "" +"\n" +"Add email templates to products to be send on invoice confirmation\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"With this module, link your products to a template to send complete " +"information and tools to your customer.\n" +"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " +"will automatically be sent to your customers.'\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin +msgid "" +"\n" +"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins " +"and other interesting indicators based on invoices.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +"\n" +"The wizard to launch the report has several options to help you get the data " +"you need.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad +msgid "" +"\n" +"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to " +"new\n" +"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth +msgid "" +"\n" +"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" +"=============================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid +msgid "" +"\n" +"Allow users to login through OpenID.\n" +"====================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup +msgid "" +"\n" +"Allow users to sign up and reset their password\n" +"===============================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel +msgid "" +"\n" +"Allows canceling accounting entries.\n" +"====================================\n" +"\n" +"This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account " +"journal.\n" +"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery +msgid "" +"\n" +"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating " +"\n" +"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " +"line.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar +msgid "" +"\n" +"Argentinian accounting chart and tax localization.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum +msgid "" +"\n" +"Ask questions, get answers, no distractions\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test +msgid "" +"\n" +"Asserts on accounting.\n" +"======================\n" +"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of " +"accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n" +"\n" +"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get " +"the result of the test \n" +"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, " +"then select the test \n" +"and print the report from Print button in header area.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo +msgid "" +"\n" +"Automated Translations through Gengo API\n" +"========================================\n" +"\n" +"This module will install passive scheduler job for automated translations \n" +"using the Gengo API. To activate it, you must\n" +"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > " +"Companies > Gengo Parameters`\n" +"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual " +"Request of Translation` and follow the wizard.\n" +"\n" +"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the " +"automatic translation via Gengo Services for all the terms where you " +"requested it.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service +msgid "" +"\n" +"Automatically creates project tasks from procurement lines.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"This module will automatically create a new task for each procurement order " +"line\n" +"(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the " +"following\n" +"characteristics:\n" +"\n" +" * Product Type = Service\n" +" * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n" +" * Supply/Procurement Method = Manufacture\n" +"\n" +"If on top of that a projet is specified on the product form (in the " +"Procurement\n" +"tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, " +"the\n" +"new task will not belong to any project, and may be added to a project " +"manually\n" +"later.\n" +"\n" +"When the project task is completed or cancelled, the corresponding " +"procurement\n" +"is updated accordingly. For example, if this procurement corresponds to a " +"sale\n" +"order line, the sale order line will be considered delivered when the task " +"is\n" +"completed.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale +msgid "" +"\n" +"Barcode Scanner Hardware Driver\n" +"================================\n" +"\n" +"This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM " +"Serial Scale Interface,\n" +"such as the Mettler Toledo Ariva.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner +msgid "" +"\n" +"Barcode Scanner Hardware Driver\n" +"================================\n" +"\n" +"This module allows the web client to access a remotely installed barcode\n" +"scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to " +"the\n" +"point of sale module. \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et +msgid "" +"\n" +"Base Module for Ethiopian Localization\n" +"======================================\n" +"\n" +"This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n" +" - Chart of Accounts\n" +" - VAT tax structure\n" +" - Withholding tax structure\n" +" - Regional State listings\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br +msgid "" +"\n" +"Base module for the Brazilian localization\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This module consists in:\n" +"\n" +" - Generic Brazilian chart of accounts\n" +" - Brazilian taxes such as:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n" +"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n" +"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n" +"propagate those new data properly.\n" +"\n" +"It's important to note however that this module lack many implementations to " +"\n" +"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the " +"electronic \n" +"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n" +"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n" +"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n" +"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n" +"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n" +"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n" +"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies " +"\n" +"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n" +"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September " +"\n" +"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today " +"don't \n" +"come with any additional paid permission for online use of 'private " +"modules'.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Belgian Payroll Rules.\n" +"======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo +msgid "" +"\n" +"Bolivian accounting chart and tax localization.\n" +"\n" +"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm +msgid "" +"\n" +"Bridge module between marketing and CRM\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mail +msgid "" +"\n" +"Business oriented Social Networking\n" +"===================================\n" +"The Social Networking module provides a unified social network abstraction " +"layer allowing applications to display a complete\n" +"communication history on documents with a fully-integrated email and message " +"management system.\n" +"\n" +"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also " +"provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to " +"follow documents and to be constantly updated about recent news.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can " +"act as a discussion topic\n" +"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting " +"documents\n" +"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed " +"documents\n" +"* User communication through the feeds page\n" +"* Threaded discussion design on documents\n" +"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management " +"system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based " +"processing engine\n" +"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn " +"into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple " +"*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each " +"email is actually sent.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve +msgid "" +"\n" +"Chart of Account for Venezuela.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n" +"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in " +"Venezuela, \n" +"this plan comply with this practices.\n" +"\n" +"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n" +"it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan \n" +"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n" +"OpenERP more confortable.\n" +"\n" +"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n" +"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n" +"\n" +"This module give you.\n" +"---------------------\n" +"\n" +"- Basic taxes for Venezuela.\n" +"- Have basic data to run tests with community localization.\n" +"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n" +"\n" +"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n" +"stocks as Venezuela does with out invoices.\n" +"\n" +"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be " +"proposed, \n" +"but you will need set manually account defaults for taxes.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th +msgid "" +"\n" +"Chart of Accounts for Thailand.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Thai accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr +msgid "" +"\n" +"Chart of accounts for Costa Rica.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Includes:\n" +"---------\n" +" * account.type\n" +" * account.account.template\n" +" * account.tax.template\n" +" * account.tax.code.template\n" +" * account.chart.template\n" +"\n" +"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are " +"welcome,\n" +"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl +msgid "" +"\n" +"Chilean accounting chart and tax localization.\n" +"==============================================\n" +"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision +msgid "" +"\n" +"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: " +"accounting, sales, purchases.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"The decimal precision is configured per company.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery +msgid "" +"\n" +"Create a claim from a delivery order.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Adds a Claim link to the delivery order.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_survey +msgid "" +"\n" +"Create beautiful web surveys and visualize answers\n" +"==================================================\n" +"\n" +"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. " +"A\n" +"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions " +"and\n" +"each question may have multiple answers. Different users may give different\n" +"answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n" +"sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription +msgid "" +"\n" +"Create recurring documents.\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows to create new documents and add subscriptions on that " +"document.\n" +"\n" +"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * Define a document type based on Invoice object\n" +" * Define a subscription whose source document is the document defined " +"as\n" +" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale +msgid "" +"\n" +"Creating registration with sale orders.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"This module allows you to automate and connect your registration creation " +"with\n" +"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of " +"registrations.\n" +"\n" +"It defines a new kind of service products that offers you the possibility " +"to\n" +"choose an event category associated with it. When you encode a sale order " +"for\n" +"that product, you will be able to choose an existing event of that category " +"and\n" +"when you confirm your sale order it will automatically create a registration " +"for\n" +"this event.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr +msgid "" +"\n" +"Croatian localisation.\n" +"======================\n" +"\n" +"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n" +" http://www.slobodni-programi.hr\n" +"\n" +"Contributions:\n" +" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n" +" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n" +"\n" +"Description:\n" +"\n" +"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n" +"\n" +"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n" +"Vrste konta\n" +"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja " +"analitika\n" +"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n" +"Porezi PDV obrasca\n" +"Ostali porezi \n" +"Osnovne fiskalne pozicije\n" +"\n" +"Izvori podataka:\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal +msgid "" +"\n" +"Customize access to your OpenERP database to external users by creating " +"portals.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"A portal defines a specific user menu and access rights for its members. " +"This\n" +"menu can ben seen by portal members, public users and any other user that\n" +"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n" +"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n" +"\n" +"The module also associates user groups to the portal users (adding a group " +"in\n" +"the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature " +"is\n" +"very handy when used in combination with the module 'share'.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery +msgid "" +"\n" +"Delivery Costs\n" +"==============\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo +msgid "" +"\n" +"Demo data for the module marketing_campaign.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module " +"marketing_campaign.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de +msgid "" +"\n" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"German accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter +msgid "" +"\n" +"Display best tweets\n" +"========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc +msgid "" +"\n" +"Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation +msgid "" +"\n" +"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases " +"that\n" +"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos +msgid "" +"\n" +"ESC/POS Hardware Driver\n" +"=======================\n" +"\n" +"This module allows openerp to print with ESC/POS compatible printers and\n" +"to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other " +"modules\n" +"that would need such functionality.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing +msgid "" +"\n" +"Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers. Track\n" +"marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n" +"professional emails and reuse templates in a few clicks.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template +msgid "" +"\n" +"Email Templating (simplified version of the original Power Email by " +"Openlabs).\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document " +"(Sale\n" +"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body " +"(HTML and\n" +"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print " +"and\n" +"attach a report.\n" +"\n" +"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the " +"document\n" +"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's " +"country\n" +"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute " +"is\n" +"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n" +"inclusion of these dynamic values.\n" +"\n" +"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the " +"sidebar\n" +"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n" +"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n" +"reviewing and adapting the contents, if needed.\n" +"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when " +"called\n" +"for multiple documents at once.\n" +"\n" +"These email templates are also at the heart of the marketing campaign " +"system\n" +"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate " +"larger\n" +"campaigns on any OpenERP document.\n" +"\n" +" **Technical note:** only the templating system of the original Power " +"Email by Openlabs was kept.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt +msgid "" +"\n" +"Encrypted passwords\n" +"===================\n" +"\n" +"Replaces the default password storage with a strong cryptographic\n" +"hash.\n" +"\n" +"The key derivation function currently used is RSA Security LLC's\n" +"industry-standard ``PKDF2``, in combination with ``SHA512``.\n" +"This includes salting and key stretching with several thousands\n" +"rounds.\n" +"\n" +"All passwords are encrypted as soon as the module is installed.\n" +"This may take a few minutes if there are thousands of users.\n" +"\n" +"Past versions of encrypted passwords will be automatically upgraded\n" +"to the current scheme whenever a user authenticates\n" +"(``auth_crypt`` was previously using the weaker ``md5crypt`` key\n" +"derivation function).\n" +"\n" +"Note: Installing this module permanently prevents user password\n" +"recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n" +"some password reset mechanism for users, such as the one provided\n" +"by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n" +"necessarily have to be enabled).\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset +msgid "" +"\n" +"Financial and accounting asset management.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will " +"keep \n" +"track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create " +"Move's \n" +"of the depreciation lines.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"French Payroll Rules.\n" +"=====================\n" +"\n" +" - Configuration of hr_payroll for French localization\n" +" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-" +"cadre'\n" +" - New payslip report\n" +"\n" +"TODO:\n" +"-----\n" +" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n" +" - Integration with hr_payroll_account for the automatic " +"account_move_line\n" +" creation from the payslip\n" +" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution " +"are\n" +" currently implemented\n" +" - Remake the report under webkit\n" +" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in " +"the\n" +" payslip interface, but not in the payslip report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification +msgid "" +"\n" +"Gamification process\n" +"====================\n" +"The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of " +"OpenERP.\n" +"\n" +"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n" +"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare " +"members of a team with each others and through time.\n" +"\n" +"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a " +"simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way " +"to exprimate gratitude to a user for their good work.\n" +"\n" +"Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of " +"modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help " +"new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy +msgid "" +"\n" +"General Chart of Accounts.\n" +"==========================\n" +"\n" +"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "" +"\n" +"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, " +"...).\n" +"\n" +"You can define price lists in analytic account, make some theoretical " +"revenue\n" +"reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n" +"==================================================\n" +"\n" +" * Expense Encoding\n" +" * Payment Encoding\n" +" * Company Contribution Management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system.\n" +"=======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics +msgid "" +"\n" +"Google Analytics.\n" +"=================\n" +"\n" +"Collects web application usage with Google Analytics.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph +msgid "" +"\n" +"Graph Views for Web Client.\n" +"===========================\n" +"\n" +" * Parse a view but allows changing dynamically the presentation\n" +" * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n" +" * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n" +" * Legends: top, inside (top/left), hidden\n" +" * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch " +"orientation\n" +" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis " +"(stacked)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy +msgid "" +"\n" +"Hardware Poxy\n" +"=============\n" +"\n" +"This module allows you to remotely use peripherals connected to this " +"server.\n" +"\n" +"This modules only contains the enabling framework. The actual devices " +"drivers\n" +"are found in other modules that must be installed separately. \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk +msgid "" +"\n" +"Helpdesk Management.\n" +"====================\n" +"\n" +"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n" +"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral " +"communication,\n" +"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n" +"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr +msgid "" +"\n" +"Human Resources Management\n" +"==========================\n" +"\n" +"This application enables you to manage important aspects of your company's " +"staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n" +"\n" +"\n" +"You can manage:\n" +"---------------\n" +"* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and " +"display hierarchies\n" +"* HR Departments\n" +"* HR Jobs\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module +msgid "" +"\n" +"Import a custom data module\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows authorized users to import a custom data module (.xml " +"files and static assests)\n" +"for customization purpose.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in +msgid "" +"\n" +"Indian Accounting: Chart of Account.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Indian accounting chart and localization.\n" +"\n" +"OpenERP allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart " +"of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of " +"Accounts - Schedule VI.\n" +"\n" +"Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all " +"Balance Sheet made after\n" +"31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of " +"format of Balance\n" +"Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By " +"OpenERP.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Indian Payroll Salary Rules.\n" +"============================\n" +"\n" +" -Configuration of hr_payroll for India localization\n" +" -All main contributions rules for India payslip.\n" +" * New payslip report\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n" +" * Employee PaySlip\n" +" * Allowance / Deduction\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n" +" - Payroll Advice and Report\n" +" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge +msgid "" +"\n" +"Installer for knowledge-based Hidden.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can " +"install\n" +"document and Wiki based Hidden.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_im_chat +msgid "" +"\n" +"Instant Messaging\n" +"=================\n" +"\n" +"Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily " +"and\n" +"chat in real time. It support several chats in parallel.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive +msgid "" +"\n" +"Integrate google document to OpenERP record.\n" +"============================================\n" +"\n" +"This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP " +"record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n" +"You can configure your google Authorization Code from Settings > " +"Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google " +"Authorization Code\"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly +msgid "" +"\n" +"Invoice Wizard for Delivery.\n" +"============================\n" +"\n" +"When you send or deliver goods, this module automatically launch the " +"invoicing\n" +"wizard if the delivery is to be invoiced.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher +msgid "" +"\n" +"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n" +"=====================================================\n" +"The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep " +"track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides " +"an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n" +"\n" +"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) " +"account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n" +"\n" +"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep " +"track of sales and purchases). It also offers you an easy method of " +"registering payments, without having to encode complete abstracts of " +"account.\n" +"\n" +"This module manages:\n" +"\n" +"* Voucher Entry\n" +"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n" +"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs +msgid "" +"\n" +"Landed Costs Management\n" +"=======================\n" +"This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the " +"split of these costs among their stock moves in order to take them into " +"account in your stock valuation.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue +msgid "" +"\n" +"Lead to Issues\n" +"==============\n" +"\n" +"Link module to map leads to issues\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_board +msgid "" +"\n" +"Lets the user create a custom dashboard.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Allows users to create custom dashboard.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat +msgid "" +"\n" +"Live Chat Support\n" +"=================\n" +"\n" +"Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will " +"communicate\n" +"with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n" +"chat operators.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping +msgid "" +"\n" +"Manage drop shipping orders\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module adds a pre-configured Drop Shipping picking type\n" +"as well as a procurement route that allow configuring Drop\n" +"Shipping products and orders.\n" +"\n" +"When drop shipping is used the goods are directly transferred\n" +"from suppliers to customers (direct delivery) without\n" +"going through the retailer's warehouse. In this case no\n" +"internal transfer document is needed.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense +msgid "" +"\n" +"Manage expenses by Employees\n" +"============================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It " +"gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to " +"complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an " +"invoice for the employee.\n" +"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it " +"automatically in the accounting after validation by managers.\n" +"\n" +"\n" +"The whole flow is implemented as:\n" +"---------------------------------\n" +"* Draft expense\n" +"* Confirmation of the sheet by the employee\n" +"* Validation by his manager\n" +"* Validation by the accountant and accounting entries creation\n" +"\n" +"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice " +"on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your " +"customers' expenses if your work by project.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase +msgid "" +"\n" +"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations " +"and convert them into purchase orders if necessary.\n" +"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt " +"of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can " +"keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you " +"can issue reminders automatically.\n" +"\n" +"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft " +"purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process " +"driven entirely by current production needs.\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n" +"---------------------------------------------------------\n" +"* Request for Quotations\n" +"* Purchase Orders Waiting Approval\n" +"* Monthly Purchases by Category\n" +"* Receipt Analysis\n" +"* Purchase Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment +msgid "" +"\n" +"Manage job positions and the recruitment process\n" +"================================================\n" +"\n" +"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, " +"applications, interviews...\n" +"\n" +"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to " +" in the list of applications. It's also integrated " +"with the document management system to store and search in the CV base and " +"find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated " +"with the survey module to allow you to define interviews for different " +"jobs.\n" +"You can define the different phases of interviews and easily rate the " +"applicant from the kanban view.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays +msgid "" +"\n" +"Manage leaves and allocation requests\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This application controls the holiday schedule of your company. It allows " +"employees to request holidays. Then, managers can review requests for " +"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall " +"holiday planning for the company or department.\n" +"\n" +"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, " +"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using " +"allocation requests. An employee can also make a request for more days off " +"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for " +"that leave type (if the request is accepted).\n" +"\n" +"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n" +"\n" +"* Leaves Summary\n" +"* Leaves by Department\n" +"* Leaves Analysis\n" +"\n" +"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is " +"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " +"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock +msgid "" +"\n" +"Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location " +"structure, from warehouses to storage bins.\n" +"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers " +"as well as manufacturing inventories.\n" +"\n" +"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring " +"compliance with the traceability requirements imposed by the majority of " +"industries.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Moves history and planning,\n" +"* Minimum stock rules\n" +"* Support for barcodes\n" +"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" +"* Traceability (Serial Numbers, Packages, ...)\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +"* Incoming Products (Graph)\n" +"* Outgoing Products (Graph)\n" +"* Procurement in Exception\n" +"* Inventory Analysis\n" +"* Last Product Inventories\n" +"* Moves Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale +msgid "" +"\n" +"Manage sales quotations and orders\n" +"==================================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your sales goals in an effective and " +"efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n" +"\n" +"It handles the full sales workflow:\n" +"\n" +"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n" +"\n" +"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the " +"following preferences:\n" +"\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" +"\n" +"\n" +"The Dashboard for the Sales Manager will include\n" +"------------------------------------------------\n" +"* My Quotations\n" +"* Monthly Turnover (Graph)\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock +msgid "" +"\n" +"Manage sales quotations and orders\n" +"==================================\n" +"\n" +"This module makes the link between the sales and warehouses management " +"applications.\n" +"\n" +"Preferences\n" +"-----------\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp +msgid "" +"\n" +"Manage the Manufacturing process in OpenERP\n" +"===========================================\n" +"\n" +"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and " +"the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. " +"It handles the consumption and production of products according to a bill of " +"materials and the necessary operations on machinery, tools or human " +"resources according to routings.\n" +"\n" +"It supports complete integration and planification of stockable goods, " +"consumables or services. Services are completely integrated with the rest of " +"the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a " +"bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your " +"production.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Make to Stock/Make to Order\n" +"* Multi-level bill of materials, no limit\n" +"* Multi-level routing, no limit\n" +"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Periodical scheduler computation \n" +"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes " +"child and phantom bills of materials\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for MRP will include:\n" +"-----------------------------------------\n" +"* Procurements in Exception (Graph)\n" +"* Stock Value Variation (Graph)\n" +"* Work Order Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout +msgid "" +"\n" +"Manage your sales reports\n" +"=========================\n" +"With this module you can personnalize the sale order and invoice report " +"with\n" +"separators, page-breaks or subtotals.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing +msgid "" +"\n" +"Mass Mailing with Crm Marketing\n" +"================================\n" +"\n" +"Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing +msgid "" +"\n" +"Menu for Marketing.\n" +"===================\n" +"\n" +"Contains the installer for marketing-related modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx +msgid "" +"\n" +"Minimal accounting configuration for Mexico.\n" +"============================================\n" +"\n" +"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n" +"accounting feature of Openerp.\n" +"\n" +"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n" +"data required to start from 0 in mexican localization.\n" +"\n" +"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n" +"\n" +"With this module you will have:\n" +"\n" +" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n" +" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n" +"\n" +".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic +msgid "" +"\n" +"Module for defining analytic accounting object.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are " +"treated\n" +"totally independently. So, you can enter various different analytic " +"operations\n" +"that have no counterpart in the general financial accounts.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_resource +msgid "" +"\n" +"Module for resource management.\n" +"===============================\n" +"\n" +"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task " +"or a\n" +"work center on manufacturing orders). This module manages a resource " +"calendar\n" +"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing +msgid "" +"\n" +"Module for the Check Writing and Check Printing.\n" +"================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions +msgid "" +"\n" +"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for " +"improved e-banking support.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"This module adds:\n" +"-----------------\n" +" - valuta date\n" +" - batch payments\n" +" - traceability of changes to bank statement lines\n" +" - bank statement line views\n" +" - bank statements balances report\n" +" - performance improvements for digital import of bank statement (via \n" +" 'ebanking_import' context flag)\n" +" - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n" +" and iban account numbers\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup +msgid "" +"\n" +"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n" +" \n" +"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through " +"simply clicking on the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------\n" +" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n" +"\n" +"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the " +"the different levels \n" +"of recall defined. You can define different policies for different " +"companies. \n" +"\n" +"Note that if you want to check the follow-up level for a given " +"partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------------------\n" +" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda +msgid "" +"\n" +"Module to import CODA bank statements.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n" +"----------------------------------------------------------------------\n" +" * CODA v1 support.\n" +" * CODA v2.2 support.\n" +" * Foreign Currency support.\n" +" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" +" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n" +" Communications.\n" +" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration " +"parameters.\n" +" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n" +" * Support for multiple statements from different bank accounts in a " +"single\n" +" CODA file.\n" +" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' " +"in\n" +" the CODA Bank Account configuration records).\n" +" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for " +"EN,\n" +" NL, FR.\n" +"\n" +"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable " +"format in\n" +"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset " +"of\n" +"the CODA information (only those transaction lines that are required for " +"the\n" +"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n" +"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the " +"original\n" +"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by " +"accounting\n" +"business processes.\n" +"\n" +"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank " +"Statements.\n" +"\n" +"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of " +"the\n" +"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n" +"Statements will also remove those associated statements.\n" +"\n" +"Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can " +"also\n" +"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information " +"that\n" +"was missing to allow automatic reconciliation.\n" +"\n" +"Remark on CODA V1 support:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"In some cases a transaction code, transaction category or structured\n" +"communication code has been given a new or clearer description in CODA " +"V2.The\n" +"description provided by the CODA configuration tables is based upon the " +"CODA\n" +"V2.2 specifications.\n" +"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " +"configuration menu.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment +msgid "" +"\n" +"Module to manage the payment of your supplier invoices.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module allows you to create and manage your payment orders, with " +"purposes to\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---- \n" +" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment " +"mechanisms.\n" +" * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n" +"\n" +"Warning:\n" +"~~~~~~~~\n" +"The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it " +"just \n" +"records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking " +"of \n" +"your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's " +"only \n" +"when you get the confirmation from your bank that your order has been " +"accepted \n" +"that you can book it in your accounting. To help you with that operation, " +"you \n" +"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_warning +msgid "" +"\n" +"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase " +"order,\n" +"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import +msgid "" +"\n" +"New extensible file import for OpenERP\n" +"======================================\n" +"\n" +"Re-implement openerp's file import system:\n" +"\n" +"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n" +" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n" +" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n" +" other forms of automation) and makes knowledge about the\n" +" import/export system much harder to gather as it is spread over\n" +" 3+ different projects.\n" +"\n" +"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n" +" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n" +" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n" +" their data production sources.\n" +"\n" +"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" +" need or want an online import can avoid it being available to users.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat +msgid "" +"\n" +"Odoo Website LiveChat\n" +"========================\n" +"For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your " +"Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track +msgid "" +"\n" +"Online Advanced Events\n" +"======================\n" +"\n" +"Adds support for:\n" +"- sponsors\n" +"- dedicated menu per event\n" +"- news per event\n" +"- tracks\n" +"- agenda\n" +"- call for proposals\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale +msgid "" +"\n" +"Online Event's Tickets\n" +"======================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event +msgid "" +"\n" +"Online Events\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog +msgid "" +"\n" +"OpenERP Blog\n" +"============\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment +msgid "" +"\n" +"OpenERP Contact Form\n" +"====================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer +msgid "" +"\n" +"OpenERP Customer References\n" +"===========================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_options +msgid "" +"\n" +"OpenERP E-Commerce\n" +"==================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group +msgid "" +"\n" +"OpenERP Mail Group : Mailing List Archives\n" +"==========================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_project +msgid "" +"\n" +"OpenERP Projects\n" +"================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote +msgid "" +"\n" +"OpenERP Sale Quote Roller\n" +"=========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web Calendar view.\n" +"==========================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web Gantt chart view.\n" +"=============================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web LinkedIn module.\n" +"============================\n" +"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web core module.\n" +"========================\n" +"\n" +"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web demo of a test suite\n" +"================================\n" +"\n" +"Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web kanban view.\n" +"========================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web test suite.\n" +"=======================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web to edit views.\n" +"==========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website +msgid "" +"\n" +"OpenERP Website CMS\n" +"===================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map +msgid "" +"\n" +"OpenERP Website Google Map\n" +"==========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api +msgid "" +"\n" +"Openerp Web API.\n" +"================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram +msgid "" +"\n" +"Openerp Web Diagram view.\n" +"=========================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event +msgid "" +"\n" +"Organization and management of Events.\n" +"======================================\n" +"\n" +"The event module allows you to efficiently organise events and all related " +"tasks: planification, registration tracking,\n" +"attendances, etc.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Manage your Events and Registrations\n" +"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " +"event registration\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr +msgid "" +"\n" +"Our Team Page\n" +"=============\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa +msgid "" +"\n" +"Panamenian accounting chart and tax localization.\n" +"\n" +"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +"Con la Colaboración de \n" +"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize +msgid "" +"\n" +"Partners geolocalization\n" +"========================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation +msgid "" +"\n" +"Periodical Employees evaluation and appraisals\n" +"==============================================\n" +"\n" +"By using this application you can maintain the motivational process by doing " +"periodical evaluations of your employees' performance. The regular " +"assessment of human resources can benefit your people as well your " +"organization.\n" +"\n" +"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the " +"frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You " +"will be able to define steps and attach interview forms to each step.\n" +"\n" +"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations " +"and the final evaluation by the manager.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Ability to create employees evaluations.\n" +"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as " +"well as his manager.\n" +"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be " +"created. Each survey can be answered by a particular level in the employees " +"hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n" +"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n" +"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to " +"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests " +"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe +msgid "" +"\n" +"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n" +"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it +msgid "" +"\n" +"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Italian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage +msgid "" +"\n" +"PosBox Homepage\n" +"===============\n" +"\n" +"This module overrides openerp web interface to display a simple\n" +"Homepage that explains what's the posbox and show the status,\n" +"and where to find documentation.\n" +"\n" +"If you activate this module, you won't be able to access the \n" +"regular openerp interface anymore. \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade +msgid "" +"\n" +"PosBox Software Upgrader\n" +"========================\n" +"\n" +"This module allows to remotely upgrade the PosBox software to a\n" +"new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n" +"and should not be installed on regular openerp servers.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick +msgid "" +"\n" +"Preloads data on anonymous mode of website\n" +"==========================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended +msgid "" +"\n" +"Product extension. This module adds:\n" +" * Last purchase order for each product supplier \n" +" * New functional field: Available stock (real+outgoing stock)\n" +" * Computes standard price from the BoM of the product (optional for each " +"product)\n" +" * Standard price is shown in the BoM and it can be computed with a wizard " +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_edi +msgid "" +"\n" +"Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents " +"between \n" +"different systems, and provides generic mechanisms to import and export " +"them.\n" +"\n" +"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical " +"OpenERP \n" +"documentation at http://doc.openerp.com.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign +msgid "" +"\n" +"Publish and Assign Partner\n" +"==========================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale +msgid "" +"\n" +"Quick and Easy sale process\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully " +"web based touchscreen interface.\n" +"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment " +"methods. \n" +"\n" +"Product selection can be done in several ways: \n" +"\n" +"* Using a barcode reader\n" +"* Browsing through categories of products or via a text search.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Fast encoding of the sale\n" +"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between " +"several payment methods\n" +"* Computation of the amount of money to return\n" +"* Create and confirm the picking list automatically\n" +"* Allows the user to create an invoice automatically\n" +"* Refund previous sales\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "" +"\n" +"Record and validate timesheets and attendances easily\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application supplies a new screen enabling you to manage both " +"attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. " +"Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined " +"period, employees validate their sheet and the manager must then approve his " +"team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set " +"them to run monthly or weekly.\n" +"\n" +"The complete timesheet validation process is:\n" +"---------------------------------------------\n" +"* Draft sheet\n" +"* Confirmation at the end of the period by the employee\n" +"* Validation by the project manager\n" +"\n" +"The validation can be configured in the company:\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Period size (Day, Week, Month)\n" +"* Maximal difference between timesheet and attendances\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart +msgid "" +"\n" +"Remove minimal account chart.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Deactivates minimal chart of accounts.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report +msgid "" +"\n" +"Report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail +msgid "" +"\n" +"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails " +"on\n" +"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. " +"All\n" +"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n" +"encrypted SSL/TLS connection.\n" +"\n" +"This can be used to easily create email-based workflows for many email-" +"enabled OpenERP documents, such as:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------------------\n" +" * CRM Leads/Opportunities\n" +" * CRM Claims\n" +" * Project Issues\n" +" * Project Tasks\n" +" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n" +"\n" +"Just install the relevant application, and you can assign any of these " +"document\n" +"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails " +"will\n" +"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to " +"create a\n" +"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as " +"mini\n" +"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and " +"the\n" +"answers will automatically be collected when they come back, and attached to " +"the\n" +"same *conversation* document.\n" +"\n" +"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" +"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default +msgid "" +"\n" +"Set default values for your analytic accounts.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n" +"---------------------------------------------------------------------\n" +" * Product\n" +" * Partner\n" +" * User\n" +" * Company\n" +" * Date\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg +msgid "" +"\n" +"Singapore accounting chart and localization.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * The Chart of Accounts consists of the list of all the general ledger " +"accounts\n" +" required to maintain the transactions of Singapore.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company,\n" +" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +"for your\n" +" account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +" * The Chart of Taxes would display the different types/groups of taxes " +"such as\n" +" Standard Rates, Zeroed, Exempted, MES and Out of Scope.\n" +" * The tax codes are specified considering the Tax Group and for easy " +"accessibility of\n" +" submission of GST Tax Report.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es +msgid "" +"\n" +"Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n" +"========================================\n" +"\n" +" * Defines the following chart of account templates:\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium " +"companies\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n" +" * Defines templates for sale and purchase VAT\n" +" * Defines tax code templates\n" +" * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm +msgid "" +"\n" +"Survey - CRM (bridge module)\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of " +"lead/customers views\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch +msgid "" +"\n" +"Swiss localization\n" +"==================\n" +" **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n" +" **Author:** Camptocamp SA\n" +"\n" +" **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n" +"\n" +" **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n" +"\n" +" **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n" +"\n" +" Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new " +"international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the " +"swiss localization addons this way:\n" +"\n" +" - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official " +"addon)\n" +" - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and " +"simplified version of bank type management\n" +" - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n" +" - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n" +" - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end " +"2014)\n" +" - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and " +"reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n" +" - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support " +"will be completed during 2013/2014\n" +"\n" +" The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on " +"launchpad:\n" +" https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet +msgid "" +"\n" +"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n" +"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular " +"user\n" +"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair +msgid "" +"\n" +"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"The following topics should be covered by this module:\n" +"------------------------------------------------------\n" +" * Add/remove products in the reparation\n" +" * Impact for stocks\n" +" * Invoicing (products and/or services)\n" +" * Warranty concept\n" +" * Repair quotation report\n" +" * Notes for the technician and for the final customer\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a " +"line\n" +"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales " +"orders.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch +msgid "" +"\n" +"The base module to manage lunch.\n" +"================================\n" +"\n" +"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for " +"their employees to offer them more facilities. \n" +"\n" +"However lunches management within the company requires proper administration " +"especially when the number of employees or suppliers is important. \n" +"\n" +"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier " +"but also to offer employees more tools and usability. \n" +"\n" +"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the " +"possibility to display warning and provides quick order selection based on " +"employee’s preferences.\n" +"\n" +"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins " +"in their pockets, this module is essential.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm +msgid "" +"\n" +"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n" +"====================================================\n" +"\n" +"This application enables a group of people to intelligently and efficiently " +"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n" +"\n" +"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, " +"assignment, resolution and notification.\n" +"\n" +"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers " +"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, " +"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise " +"rules.\n" +"\n" +"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything " +"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization " +"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to " +"the request tracker.\n" +"\n" +"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically " +"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence " +"gets to the right place.\n" +"\n" +"\n" +"Dashboard for CRM will include:\n" +"-------------------------------\n" +"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" +"* Opportunities by Stage (graph)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base +msgid "" +"\n" +"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" +"===================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_account +msgid "" +"\n" +"The module adds google user in res user.\n" +"========================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_spreadsheet +msgid "" +"\n" +"The module adds the possibility to display data from OpenERP in Google " +"Spreadsheets in real time.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar +msgid "" +"\n" +"The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n" +"===========================================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal +msgid "" +"\n" +"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries " +"(picking lists) between different journals.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n" +"\n" +"You can use journal for different purposes, some examples:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +" * isolate sales of different departments\n" +" * journals for deliveries by truck or by UPS\n" +"\n" +"Journals have a responsible and evolves between different status:\n" +"-----------------------------------------------------------------\n" +" * draft, open, cancel, done.\n" +"\n" +"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all " +"sales\n" +"at once, to validate or invoice packing.\n" +"\n" +"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners " +"and sales orders, examples:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------\n" +" * daily invoicing\n" +" * monthly invoicing\n" +"\n" +"Some statistics by journals are provided.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document +msgid "" +"\n" +"This is a complete document management system.\n" +"==============================================\n" +" * User Authentication\n" +" * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in " +"Windows platform.\n" +" * Dashboard for Document that includes:\n" +" * New Files (list)\n" +" * Files by Resource Type (graph)\n" +" * Files by Partner (graph)\n" +" * Files Size by Month (graph)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar +msgid "" +"\n" +"This is a full-featured calendar system.\n" +"========================================\n" +"\n" +"It supports:\n" +"------------\n" +" - Calendar of events\n" +" - Recurring events\n" +"\n" +"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product +msgid "" +"\n" +"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Products support variants, different pricing methods, suppliers " +"information,\n" +"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n" +"\n" +"Pricelists support:\n" +"-------------------\n" +" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" +" * Compute price based on different criteria:\n" +" * Other pricelist\n" +" * Cost price\n" +" * List price\n" +" * Supplier price\n" +"\n" +"Pricelists preferences by product and/or partners.\n" +"\n" +"Print product labels with barcode.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " +"of Accounts.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company,\n" +" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +"for your\n" +" account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n" +"\n" +"Wizards provided by this module:\n" +"--------------------------------\n" +" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " +"invoiced\n" +" amounts. Prepares an XML file format.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Partner VAT Intra\n" +" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " +"of\n" +" the Main company of the User currently Logged in.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Periodical VAT Declaration\n" +" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " +"Vat\n" +" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based " +"on\n" +" Fiscal year.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Dominican " +"Republic.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"* Chart of Accounts.\n" +"* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n" +"* The main taxes used in Domincan Republic\n" +"* Fiscal position for local " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Accounting chart and localization for Ecuador.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Greek accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n" +"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " +"includes\n" +"taxes and the Quetzal currency." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y " +"la\n" +"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " +"taxes\n" +"and the Lempira currency." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 " +"chart and Taxes),\n" +" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" +" * the main taxes used in Luxembourg\n" +" * default fiscal position for local, intracom, extracom " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet " +"de\n" +"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n" +"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre " +"cumulatif...).\n" +"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise " +"comptable\n" +"Seddik au cours du troisième trimestre 2010." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk +msgid "" +"\n" +"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP " +"accounting for UK SME's with:\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +" - a CT600-ready chart of accounts\n" +" - VAT100-ready tax structure\n" +" - InfoLogic UK counties listing\n" +" - a few other adaptations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement +msgid "" +"\n" +"This is the module for computing Procurements.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n" +"orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n" +"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n" +"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n" +"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n" +"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n" +"\n" +"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n" +"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n" +"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n" +"depending on the product's configuration.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal " +"Position and Tax Mapping.\n" +"It also adds the Registration Number for Romania in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Romanian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting " +"chart in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Canadian accounting charts and localizations.\n" +"\n" +"Fiscal positions\n" +"----------------\n" +"\n" +"When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery " +"occurs that matters. \n" +"Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal " +"positions: delivery is the \n" +"responsibility of the supplier and done at the customer location.\n" +"\n" +"Some examples:\n" +"\n" +"1) You have a customer from another province and you deliver to his " +"location.\n" +"On the customer, set the fiscal position to his province.\n" +"\n" +"2) You have a customer from another province. However this customer comes to " +"your location\n" +"with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal " +"position.\n" +"\n" +"3) An international supplier doesn't charge you any tax. Taxes are charged " +"at customs \n" +"by the customs broker. On the supplier, set the fiscal position to " +"International.\n" +"\n" +"4) An international supplier charge you your provincial tax. They are " +"registered with your\n" +"provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not " +"set any fiscal \n" +"position.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów " +"podatkowych i\n" +"rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n" +"zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +"\n" +"Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n" +"Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.01\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply " +"to\n" +"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, " +"Mayotte).\n" +"\n" +"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for " +"purchases\n" +"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that " +"these\n" +"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by " +"this\n" +"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax " +"included'\n" +"scenarios in fiscal positions).\n" +"\n" +"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-" +"mainland\n" +"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in " +"the\n" +"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' " +"VAT taxes\n" +"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by " +"default\n" +"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should " +"update the\n" +"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" +"\n" +"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n" +"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n" +"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n" +"\n" +"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te " +"genereren,\n" +"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet " +"opvoeren,\n" +"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n" +"\n" +"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' " +"aangeroepen.\n" +" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook " +"het\n" +" Nederlandse grootboekschema bevind.\n" +"\n" +" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw " +"bedrijf\n" +" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel " +"cijfers een\n" +" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de " +"currency\n" +" om Journalen te creeren.\n" +"\n" +"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit " +"4\n" +"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal " +"verhogen.\n" +"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met " +"'nullen'.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard " +"(VAS).\n" +"\n" +"**Credits:** General Solutions.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign +msgid "" +"\n" +"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, " +"based on geolocation.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"This modules lets you geolocate Leads, Opportunities and Partners based on " +"their address.\n" +"\n" +"Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be " +"automatically assigned\n" +"to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that " +"was assigned to the partner.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project +msgid "" +"\n" +"This module adds a PAD in all project kanban views.\n" +"===================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale +msgid "" +"\n" +"This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are " +"installed.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"After installing this module, portal users will be able to access their own " +"documents\n" +"via the following menus:\n" +"\n" +" - Quotations\n" +" - Sale Orders\n" +" - Delivery Orders\n" +" - Products (public ones)\n" +" - Invoices\n" +" - Payments/Refunds\n" +"\n" +"If online payment acquirers are configured, portal users will also be given " +"the opportunity to\n" +"pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal " +"is included\n" +"by default, you simply need to configure a Paypal account in the " +"Accounting/Invoicing settings.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit +msgid "" +"\n" +"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) " +"to support reports designed in HTML + CSS.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice " +"module.\n" +"\n" +"The module allows:\n" +"------------------\n" +" - HTML report definition\n" +" - Multi header support\n" +" - Multi logo\n" +" - Multi company support\n" +" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n" +" - JavaScript support\n" +" - Raw HTML debugger\n" +" - Book printing capabilities\n" +" - Margins definition\n" +" - Paper size definition\n" +"\n" +"Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header " +"and\n" +"footer body are defined per company.\n" +"\n" +"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this " +"video:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Requirements and Installation:\n" +"------------------------------\n" +"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents " +"as\n" +"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n" +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows " +"(32bits).\n" +"\n" +"After installing the library on the OpenERP Server machine, you may need to " +"set\n" +"the path to the ``wkthtmltopdf`` executable file in a system parameter " +"named\n" +"``webkit_path`` in Settings -> Customization -> Parameters -> System " +"Parameters\n" +"\n" +"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n" +"install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n" +"Ubuntu is known to have this issue.\n" +"\n" +"\n" +"TODO:\n" +"-----\n" +" * JavaScript support activation deactivation\n" +" * Collated and book format support\n" +" * Zip return for separated PDF\n" +" * Web client WYSIWYG\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm +msgid "" +"\n" +"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " +"case.\n" +"If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n" +"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" +"\n" +"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and " +"the crm\n" +"modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock +msgid "" +"\n" +"This module adds access rules to your portal if stock and portal are " +"installed.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim +msgid "" +"\n" +"This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal " +"are installed.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_share +msgid "" +"\n" +"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client " +"to\n" +"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n" +"\n" +"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n" +"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the " +"shared\n" +"users only have access to the data that has been shared with them.\n" +"\n" +"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" +"synchronization with other companies.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue +msgid "" +"\n" +"This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and " +"portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=====================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project +msgid "" +"\n" +"This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project " +"and portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification +msgid "" +"\n" +"This module adds security rules for gamification to allow portal users to " +"participate to challenges\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations +msgid "" +"\n" +"This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order " +"operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Status: draft, confirm, done, cancel\n" +"When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state " +"lines\n" +"to the according state.\n" +"\n" +"Create menus:\n" +"-------------\n" +" **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n" +"\n" +"Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n" +"\n" +"Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n" +"-------------------------------------------------------------------------\n" +" * start (set state to confirm), set date_start\n" +" * done (set state to done), set date_stop\n" +" * set to draft (set state to draft)\n" +" * cancel set state to cancel\n" +"\n" +"When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n" +"become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n" +"must become done.\n" +"\n" +"The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n" +"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin +msgid "" +"\n" +"This module adds the 'Margin' on sales order.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n" +"Price and Cost Price.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet +msgid "" +"\n" +"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in " +"Project.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to " +"handle an issue.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave +msgid "" +"\n" +"This module adds the picking wave option in warehouse management.\n" +"=================================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance +msgid "" +"\n" +"This module aims to manage employee's attendances.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" +"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit +msgid "" +"\n" +"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"If you install this module, you will not have to run the regular " +"procurement\n" +"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n" +"scheduler, or for example let it run daily).\n" +"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n" +"cases entail a small performance impact.\n" +"\n" +"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n" +"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n" +"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget +msgid "" +"\n" +"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project " +"Managers \n" +"can set the planned amount on each Analytic Account.\n" +"\n" +"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " +"each\n" +"Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what " +"he \n" +"planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a " +"graphical \n" +"view of it.\n" +"\n" +"Three reports are available:\n" +"----------------------------\n" +" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " +"spreading, for \n" +" these Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " +"spreading, \n" +" for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " +"gives \n" +" the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule +msgid "" +"\n" +"This module allows to implement action rules for any object.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n" +"\n" +"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a " +"specific\n" +"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days " +"might\n" +"trigger an automatic reminder email.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"This module allows to use several analytic plans according to the general " +"journal.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" +"are confirmed.\n" +"\n" +"For example, you can define the following analytic structure:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * **Projects**\n" +" * Project 1\n" +" + SubProj 1.1\n" +" \n" +" + SubProj 1.2\n" +"\n" +" * Project 2\n" +" \n" +" * **Salesman**\n" +" * Eric\n" +" \n" +" * Fabien\n" +"\n" +"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able " +"to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount " +"can also be split.\n" +" \n" +"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and " +"assigned to one salesman:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"**Plan1:**\n" +"\n" +" * SubProject 1.1 : 50%\n" +" \n" +" * SubProject 1.2 : 50%\n" +" \n" +"**Plan2:**\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic " +"lines,for one account entry.\n" +"\n" +"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time " +"of creation of distribution models.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_note +msgid "" +"\n" +"This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personal todo\n" +"lists, etc. Each user manages his own personal Notes. Notes are available " +"to\n" +"their authors only, but they can share notes to others users so that " +"several\n" +"people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n" +"meeting minutes.\n" +"\n" +"Notes can be found in the 'Home' menu.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling +msgid "" +"\n" +"This module allows users to perform segmentation within partners.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and " +"improve it. \n" +"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions " +"into a \n" +"questionnaire and directly use it on a partner.\n" +"\n" +"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because " +"they \n" +"were overlapping.\n" +"\n" +" **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, " +"since it's the same which has been renamed.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization +msgid "" +"\n" +"This module allows you to anonymize a database.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n" +"This process is useful, if you want to use the migration process and " +"protect\n" +"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you " +"run\n" +"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are " +"replaced\n" +"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the " +"migration\n" +"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse " +"the\n" +"anonymization process to recover your previous data.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function +msgid "" +"\n" +"This module allows you to define what is the default function of a specific " +"user on a given account.\n" +"=============================================================================" +"=======================\n" +"\n" +"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are " +"retrieved\n" +"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values " +"is\n" +"still available.\n" +"\n" +"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n" +"value is given as usual by the employee data so that this module is " +"perfectly\n" +"compatible with older configurations.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_membership +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"It supports different kind of members:\n" +"--------------------------------------\n" +" * Free member\n" +" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all " +"subsidiaries)\n" +" * Paid members\n" +" * Special member prices\n" +"\n" +"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" +"invoice and send propositions for membership renewal.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n" +"related requisition. This new object will regroup and will allow you to " +"easily\n" +"keep track and order all your purchase orders.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct +msgid "" +"\n" +"This module allows you to produce several products from one production " +"order.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"You can configure by-products in the bill of material.\n" +"\n" +"Without this module:\n" +"--------------------\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"With this module:\n" +"-----------------\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts +msgid "" +"\n" +"This module gives you a quick view of your address book, accessible from " +"your home page.\n" +"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup +msgid "" +"\n" +"This module helps to configure the system at the installation of a new " +"database.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Shows you a list of applications features to install from.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet +msgid "" +"\n" +"This module implements a timesheet system.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Each employee can encode and track their time spent on the different " +"projects.\n" +"A project is an analytic account and the time spent on a project generates " +"costs on\n" +"the analytic account.\n" +"\n" +"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" +"\n" +"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you " +"to set\n" +"up a management by affair.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada +msgid "" +"\n" +"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n" +"===========================================================\n" +" \n" +"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n" +"\n" +"Countries that use OHADA are the following:\n" +"-------------------------------------------\n" +" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, " +"Congo,\n" +" \n" +" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, " +"Niger,\n" +" \n" +" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban +msgid "" +"\n" +"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) " +"bank accounts and checks for it's validity.\n" +"=============================================================================" +"=========================================\n" +"\n" +"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN " +"accounts \n" +"with a single statement.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company +msgid "" +"\n" +"This module is for managing a multicompany environment.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module is the base module for other multi-company modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis +msgid "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show important data to " +"project manager of services companies.\n" +"=============================================================================" +"======================================\n" +"\n" +"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the " +"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense +msgid "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show some data related " +"to the hr_expense module.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_association +msgid "" +"\n" +"This module is to configure modules related to an association.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"It installs the profile for associations to manage events, registrations, " +"memberships, \n" +"membership products (schemes).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer +msgid "" +"\n" +"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in " +"OpenOffice. \n" +"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib +msgid "" +"\n" +"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB " +"format (French standard for bank accounts details).\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +"\n" +"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner " +"form by specifying the account type \"RIB\". \n" +"\n" +"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n" +"-------------------------------------------------------- \n" +" - Bank Code\n" +" - Office Code\n" +" - Account number\n" +" - RIB key\n" +" \n" +"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, " +"and\n" +"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind " +"that\n" +"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on " +"the\n" +"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter " +"the\n" +"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the " +"RIB\n" +"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let " +"users\n" +"find Banks using their RIB code.\n" +"\n" +"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French " +"banks\n" +"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the " +"RIB format.\n" +"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two " +"Bank\n" +"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type " +"'IBAN'. \n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount +msgid "" +"\n" +"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice " +"lines base on the partner's pricelist.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the " +"pricelist form.\n" +"\n" +"**Example:**\n" +" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and " +"the price\n" +" calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is " +"checked, we\n" +" will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net " +"price=225.\n" +" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice " +"lines:\n" +" Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence +msgid "" +"\n" +"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n" +"\n" +"You can customize the following attributes of the sequence:\n" +"-----------------------------------------------------------\n" +" * Prefix\n" +" * Suffix\n" +" * Next Number\n" +" * Increment Number\n" +" * Number Padding\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp +msgid "" +"\n" +"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat " +"a time.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"It is basically used when we want to keep track of production orders " +"generated\n" +"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production " +"order.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign +msgid "" +"\n" +"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns " +"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates " +"to\n" +" send, reports to print and send by email, custom actions\n" +" * Define input segments that will select the items that should enter " +"the\n" +" campaign (e.g leads from certain countries.)\n" +" * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or " +"accelerated,\n" +" and fine-tune it\n" +" * You may also start the real campaign in manual mode, where each " +"action\n" +" requires manual validation\n" +" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n" +" campaign does everything fully automatically.\n" +"\n" +"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the " +"parameters,\n" +"input segments, workflow.\n" +"\n" +"**Note:** If you need demo data, you can install the " +"marketing_campaign_crm_demo\n" +" module, but this will also install the CRM application as it depends " +"on\n" +" CRM Leads.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at +msgid "" +"\n" +"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is " +"based on the Template from BMF.gv.at.\n" +"=============================================================================" +"================================ \n" +"Please keep in mind that you should review and adapt it with your " +"Accountant, before using it in a live Environment.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon +msgid "" +"\n" +"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the " +"accounting logic with stock transactions.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n" +"(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n" +"the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n" +"take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n" +"take the cost at the moment the goods are shipped.\n" +"\n" +"This module will add this functionality by using a interim account, to \n" +"store the value of shipped goods and will contra book this interim \n" +"account when the invoice is created to transfer this amount to the \n" +"debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n" +"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n" +"account." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad +msgid "" +"\n" +"This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Use for update your text memo in real time with the following user that you " +"invite.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge +msgid "" +"\n" +"This widget allows to display gauges using justgage library.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline +msgid "" +"\n" +"This widget allows to display sparklines using jquery.sparkline library.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue +msgid "" +"\n" +"Track Issues/Bugs Management for Projects\n" +"=========================================\n" +"This application allows you to manage the issues you might face in a project " +"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n" +"\n" +"It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on " +"their status quickly as they evolve.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry +msgid "" +"\n" +"Track different dates on products and production lots.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Following dates can be tracked:\n" +"-------------------------------\n" +" - end of life\n" +" - best before date\n" +" - removal date\n" +" - alert date\n" +"\n" +"Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely " +"used, for example, in food industries.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project +msgid "" +"\n" +"Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application allows an operational project management system to organize " +"your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks " +"completed.\n" +"\n" +"Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project " +"plans, as well as resources availability and workload.\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Project Management will include:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +"* My Tasks\n" +"* Open Tasks\n" +"* Tasks Analysis\n" +"* Cumulative Flow\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr +msgid "" +"\n" +"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" +" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka " +"hesap\n" +" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae +msgid "" +"\n" +"United Arab Emirates accounting chart and localization.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us +msgid "" +"\n" +"United States - Chart of accounts.\n" +"==================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_report +msgid "" +"\n" +"Use the website editor to customize your reports.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team +msgid "" +"\n" +"Using this application you can manage Sales Team with CRM and/or Sales \n" +"=======================================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat +msgid "" +"\n" +"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners " +"will\n" +"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n" +"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n" +"will be validated using the Belgian rules.\n" +"\n" +"There are two different levels of VAT number validation:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +" * By default, a simple off-line check is performed using the known " +"validation\n" +" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and " +"\n" +" always available, but allows numbers that are perhaps not truly " +"allocated,\n" +" or not valid anymore.\n" +" \n" +" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of " +"the user's\n" +" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n" +" database, which will truly verify that the number is valid and " +"currently\n" +" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the " +"simple\n" +" off-line check, requires an Internet connection, and may not be " +"available\n" +" all the time. If the service is not available or does not support the\n" +" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be " +"performed\n" +" instead.\n" +"\n" +"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU " +"countries\n" +"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported " +"countries,\n" +"only the country code will be validated.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet +msgid "" +"\n" +"Vehicle, leasing, insurances, cost\n" +"==================================\n" +"With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n" +"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n" +"entries, costs and many other features necessary to the management \n" +"of your fleet of vehicle(s)\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Add vehicles to your fleet\n" +"* Manage contracts for vehicles\n" +"* Reminder when a contract reach its expiration date\n" +"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n" +"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" +"* Analysis graph for costs\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account +msgid "" +"\n" +"WMS Accounting module\n" +"======================\n" +"This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and " +"allows you to create accounting entries to value your stock movements\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Stock Valuation (periodical or automatic)\n" +"* Invoice from Picking\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n" +"------------------------------------------------------\n" +"* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo +msgid "" +"\n" +"Website Gengo Translator\n" +"========================\n" +"\n" +"Translate you website in one click\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership +msgid "" +"\n" +"Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n" +"=========================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:68 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal +msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%A - Full weekday name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%B - Full month name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%M - Minute [00,59]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%S - Seconds [00,61]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "" +"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a " +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " +"are considered to be in week 0." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "" +"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a " +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " +"are considered to be in week 0." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%X - Appropriate time representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%Y - Year with century." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%a - Abbreviated weekday name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%b - Abbreviated month name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%c - Appropriate date and time representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%d - Day of the month [01,31]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%j - Day of the year [001,366]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%m - Month number [01,12]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:355 +#: code:addons/base/res/res_users.py:120 +#: code:addons/base/res/res_users.py:371 +#: code:addons/base/res/res_users.py:373 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%x - Appropriate date representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%y - Year without century [00,99]." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:997 +#, python-format +msgid "" +"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " +"used to refer to other modules data, as in module.reference_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:191 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:204 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:235 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "(edit company address)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "(reload fonts)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid ", or your preferred text editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,key:0 +msgid "" +"- Action: an action attached to one slot of the given model\n" +"- Default: a default value for a model field" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not create menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not create report." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not create views." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not depends on any other module." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " +"the result of the following steps" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "10. %S ==> 20" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " +"with logical OR operator" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "9. %j ==> 340" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

    \n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a customer: discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

    \n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

    \n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a supplier: discussions, history of purchases,\n" +" documents, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a bank account.\n" +"

    \n" +" Configure your company's bank accounts and select those that " +"must appear on the report footer.\n" +" You can reorder bank accounts from the list view.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" If you use the accounting application of Odoo, journals and " +"accounts will be created automatically based on these data.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new bank.\n" +"

    \n" +" Manage bank records you want to be used in the system.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new partner tags.\n" +"

    \n" +" Manage the partner tags to better classify them for tracking " +"and analysis purposes.\n" +" A partner may have several tags and tags have a hierarchical " +"structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom +msgid "" +"

    Click here to create a customized " +"view

    Customized views are used when users reorganize the content of " +"their dashboard views (via web client)

    " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree +msgid "" +"

    No module found!

    \n" +"

    You should try others search criteria.

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "======================================================" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups +msgid "" +"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in " +"order to give them access and rights to specific applications and tasks in " +"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by " +"default in order to customize the view of the menu that users will be able " +"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " +"can be managed from here." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage +msgid "A homepage for the PosBox" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions +msgid "A module to generate exceptions." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow +msgid "A module to play with workflows." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex +msgid "A module to test import/export." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api +msgid "A module to test the new API." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall +msgid "A module to test the uninstall feature." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit +msgid "A module to verify the inheritance." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits +msgid "A module with dummy methods." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:835 +#, python-format +msgid "A unit must be provided to duration widgets" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.company,rml_paper_format:0 +msgid "A4" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.title,shortcut:0 +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Abkhazian / аҧсуа" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,user_ids:0 +msgid "Accepted Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,access_ids:0 +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form +msgid "Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +msgid "Access Control" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_tree +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,model_access:0 +msgid "Access Controls" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act +msgid "Access Controls List" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,menu_access:0 +msgid "Access Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager +#: view:res.users:base.view_users_form +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "Access Rights" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "Access Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default +msgid "Account Analytic Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts +msgid "Account Charts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,account_no:0 +msgid "Account No." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,acc_number:0 +msgid "Account Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,partner_id:0 +msgid "Account Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,owner_name:0 +msgid "Account Owner Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance +msgid "Accounting & Finance" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test +msgid "Accounting Consistency Tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant +msgid "Accounting and Finance" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 +#: view:ir.actions.actions:base.action_view +#: view:ir.actions.actions:base.action_view_search +#: view:ir.actions.actions:base.action_view_tree +#: field:ir.actions.todo,action_id:0 +#: field:ir.filters,action_id:0 +#: field:ir.ui.menu,action:0 +#: selection:ir.values,key:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,action_id:0 +msgid "Action (change only)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action +#: view:ir.values:base.values_view_form_action +msgid "Action Bindings" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_tree_action +msgid "Action Bindings/Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,name:0 +#: field:ir.actions.act_window,name:0 +#: field:ir.actions.client,name:0 +#: field:ir.actions.server,name:0 +msgid "Action Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_form_action +msgid "Action Reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,target:0 +msgid "Action Target" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,state:0 +msgid "Action To Do" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,type:0 +#: field:ir.actions.act_window,type:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,type:0 +#: field:ir.actions.actions,type:0 +#: field:ir.actions.client,type:0 +#: field:ir.actions.report.xml,type:0 +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: field:ir.actions.server,type:0 +msgid "Action Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,url:0 +msgid "Action URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,usage:0 +#: field:ir.actions.act_window,usage:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 +#: field:ir.actions.actions,usage:0 +#: field:ir.actions.client,usage:0 +#: field:ir.actions.report.xml,usage:0 +#: field:ir.actions.server,usage:0 +msgid "Action Usage" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,action_id:0 +msgid "" +"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " +"automatically set the correct reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,help:0 +#: field:ir.actions.act_window,help:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,help:0 +#: field:ir.actions.actions,help:0 +#: field:ir.actions.client,help:0 +#: field:ir.actions.report.xml,help:0 +#: field:ir.actions.server,help:0 +msgid "Action description" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +msgid "Action to Trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,active:0 +#: field:ir.mail_server,active:0 +#: field:ir.model.access,active:0 +#: field:ir.rule,active:0 +#: field:ir.sequence,active:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: field:ir.ui.view,active:0 +#: field:res.bank,active:0 +#: field:res.currency,active:0 +#: field:res.lang,active:0 +#: field:res.partner,active:0 +#: field:res.partner.category,active:0 +#: field:res.users,active:0 +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity +#: field:workflow,activities:0 +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_tree +#: field:workflow.workitem,act_id:0 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery +msgid "Add Delivery Costs to Online Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,header:0 +msgid "Add RML Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 +msgid "Add an auto-refresh on the view" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Add in the 'More' menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,header:0 +msgid "Add or not the corporate RML header" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter +msgid "Add twitter scroller snippet in website builder" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,address_format:0 +msgid "Address Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,type:0 +msgid "Address Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.country:base.view_country_form +msgid "Address format..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap +msgid "" +"Adds support for authentication by LDAP server.\n" +"===============================================\n" +"This module allows users to login with their LDAP username and password, " +"and\n" +"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n" +"\n" +"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module " +"installed.\n" +"\n" +"Configuration:\n" +"--------------\n" +"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in " +"the\n" +"Configuration tab of the Company details. Different companies may have " +"different\n" +"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be " +"unique\n" +"in OpenERP, even across multiple companies).\n" +"\n" +"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), " +"by\n" +"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n" +"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the " +"master\n" +"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n" +"authenticate it.\n" +"\n" +"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers " +"supporting\n" +"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n" +"\n" +"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n" +"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +"\n" +"Security Considerations:\n" +"------------------------\n" +"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP " +"server\n" +"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n" +"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n" +"\n" +"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of " +"password\n" +"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP " +"users).\n" +"\n" +"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n" +"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious " +"example).\n" +"\n" +"Here is how it works:\n" +"---------------------\n" +" * The system first attempts to authenticate users against the local " +"OpenERP\n" +" database;\n" +" * if this authentication fails (for example because the user has no " +"local\n" +" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n" +"\n" +"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n" +"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n" +"queried to do the authentication.\n" +"\n" +"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server " +"is\n" +"encrypted.\n" +"\n" +"User Template:\n" +"--------------\n" +"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a " +"*User\n" +"Template*. If set, this user will be used as template to create the local " +"users\n" +"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. " +"This\n" +"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n" +"\n" +"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will " +"be\n" +" assigned as local password for each new LDAP user, effectively " +"setting\n" +" a *master password* for these users (until manually changed). You\n" +" usually do not want this. One easy way to setup a template user is " +"to\n" +" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank " +"local\n" +" user with the same login (and a blank password), then rename this " +"new\n" +" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its " +"groups\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration +msgid "Administration" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country.state,name:0 +msgid "" +"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:548 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:609 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116 +#, python-format +msgid "Administrator access is required to uninstall a module" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track +msgid "Advanced Events" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer +msgid "Advanced Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Advanced Search (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen +msgid "Adyen Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Affero GPL-3" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.af +msgid "Afghanistan, Islamic State of" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "After Amount" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale +msgid "After-Sale Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.al +msgid "Albania" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Albanian / Shqip" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dz +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form +msgid "" +"All pending configuration wizards have been executed. You may restart " +"individual wizards via the list of configuration wizards." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Allowed Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade +msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher +msgid "" +"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " +"version of the accounting module for managers who are not accountants." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Always Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:373 +#, python-format +msgid "" +"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " +"external id or database id" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.as +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Amharic / አምሃርኛ" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,tag:0 +msgid "" +"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " +"and wishes. There is no central tag repository across clients." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "" +"An auto-installable module is automatically installed by the system when all " +"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " +"always installed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,join_mode:0 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "And" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ad +msgid "Andorra, Principality of" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ao +msgid "Angola" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ai +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.aq +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ag +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_header1:0 +msgid "" +"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " +"header)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document +msgid "Applicant Resumes and Letters" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:735 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category +#: field:ir.module.module,application:0 +#: field:res.groups,category_id:0 +#: view:res.users:base.user_groups_view +#, python-format +msgid "Application" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app +msgid "Application Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:base.res_config_view_base +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:568 +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade +#, python-format +msgid "Apply Schedule Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade +msgid "Apply Scheduled Upgrades" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_create:0 +msgid "Apply for Create" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_unlink:0 +msgid "Apply for Delete" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_read:0 +msgid "Apply for Read" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_write:0 +msgid "Apply for Write" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi +msgid "Apps" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +msgid "Architecture" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ar +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar +msgid "Argentina Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,args:0 +msgid "Arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,params:0 +msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,args:0 +msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.am +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.aw +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset +msgid "Assets Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association +msgid "Association" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association +msgid "Associations Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership +msgid "Associations: Members" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,link_new_record:0 +msgid "Attach the new record" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "Attached To" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,name:0 +msgid "Attachment Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance +#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance +msgid "Attendances" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.au +msgid "Australia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.at +msgid "Austria" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap +msgid "Authentication via LDAP" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: field:ir.module.module,author:0 +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 +msgid "Auto Search" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 +msgid "Auto-Refresh" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule +msgid "Automated Action Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo +msgid "Automated Translations through Gengo API" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "Automatic Installation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.translation,state:0 +msgid "" +"Automatically set to let administators find new terms that might need to be " +"translated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation +msgid "Automation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.az +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:185 +#, python-format +msgid "BANK" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bs +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bh +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bd +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_bank +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: field:res.partner.bank,bank:0 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:175 +#: field:res.partner.bank,name:0 +#, python-format +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Bank Account Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type +#: field:res.partner.bank,state:0 +#: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_form +#: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_tree +msgid "Bank Account Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform +msgid "Bank Account Types" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:175 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.company,bank_ids:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_tree +#, python-format +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,bic:0 +#: field:res.partner.bank,bank_bic:0 +msgid "Bank Identifier Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +#: field:res.partner.bank,bank_name:0 +msgid "Bank Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions +msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 +msgid "Bank Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Bank account" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,bank_ids:0 +msgid "Bank accounts related to this company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field +msgid "Bank type fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form +#: view:res.bank:base.view_res_bank_tree +#: field:res.partner,bank_ids:0 +msgid "Banks" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,ean13:0 +msgid "BarCode" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bb +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner +msgid "Barcode Scanner Hardware Driver" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base +#: field:res.currency,base:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,state:0 +msgid "Base Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban +msgid "Base Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:189 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,model_id:0 +msgid "Base Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model,state:0 +msgid "Base Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import +msgid "Base import" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module +msgid "Base import module" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,model_id:0 +msgid "Base model on which the server action runs." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner +msgid "Base module holding website-related stuff for partner model" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,mode:0 +msgid "Base view" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "Before Amount" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.by +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.be +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda +msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "Belgium - Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account +msgid "Belgium - Payroll with Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "Belgium - Structured Communication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bz +msgid "Belize" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bj +msgid "Benin" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bm +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bt +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet +msgid "Bill Time on Tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: selection:ir.attachment,type:0 +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Binary" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,type:0 +msgid "Binary File or URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,birthdate:0 +msgid "Birthdate" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog +msgid "Blogs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bo +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo +msgid "Bolivia Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bq +msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ba +msgid "Bosnia-Herzegovina" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Bosnian / bosanski jezik" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bw +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bv +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.br +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment +msgid "Bridge module for acquirers and website." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.io +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 +msgid "Bronze" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bn +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo +msgid "Buckaroo Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget +msgid "Budgets Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website +msgid "Build Your Enterprise Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bg +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Bulgarian / български език" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bf +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bi +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm +msgid "CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm +msgid "CRM Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet " +"software,\n" +" the rightmost column (value) contains the " +"translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kh +msgid "Cambodia, Kingdom of" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cm +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing +msgid "Campaign in Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:370 +#, python-format +msgid "" +"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:347 +#, python-format +msgid "Can not remove root user!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:548 +#, python-format +msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:456 +#, python-format +msgid "Can only rename one column at a time!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ca +msgid "Canada" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view +#: view:res.config:base.res_config_view_base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Cancel Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel +msgid "Cancel Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Cancel Uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:436 +#, python-format +msgid "Cannot duplicate configuration!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:458 +#, python-format +msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cv +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Cascade" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Catalan / Català" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: field:ir.module.module,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,name:0 +msgid "Category Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ky +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cf +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification +msgid "Certified People" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.td +msgid "Chad" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my +msgid "Change My Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view +#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard +msgid "Change Password Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user +msgid "Change Password Wizard User" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +msgid "Change password" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Change the user password." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:378 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of a contact should only be done if it was never " +"correctly set. If an existing contact starts working for a new company then " +"a new contact should be created under that new company. You can use the " +"\"Discard\" button to abandon this change." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:467 +#, python-format +msgid "Changing the model of a field is forbidden!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:413 +#, python-format +msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:470 +#, python-format +msgid "" +"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " +"create it again!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Char" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat +msgid "Chat With Your Website Visitors" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing +msgid "Check Writing" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,is_company:0 +msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,customer:0 +msgid "Check this box if this contact is a customer." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,supplier:0 +msgid "" +"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " +"people will not see it when encoding a purchase order." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,employee:0 +msgid "Check this box if this contact is an Employee." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,link_new_record:0 +msgid "" +"Check this if you want to link the newly-created record to the current " +"record on which the server action runs." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,custom_footer:0 +msgid "" +"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " +"filled in automatically." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Check to attach the newly created record to the record on which the server " +"action runs." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,child_ids:0 +msgid "Child Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,child_ids:0 +msgid "Child Applications" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,child_ids:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,child_ids:0 +msgid "Child Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,field_parent:0 +msgid "Child Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,child_id:0 +msgid "Child IDs" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,child_ids:0 +msgid "" +"Child server actions that will be executed. Note that the last return " +"returned action value will be used as global return value." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cl +msgid "Chile" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl +msgid "Chile Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cn +msgid "China" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (CN) / 简体中文" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (HK)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (TW) / 正體字" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Choose and Update a record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Choose and copy a record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "" +"Choose the connection encryption scheme:\n" +"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" +"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session " +"(Recommended)\n" +"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " +"(default: 465)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cx +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: field:res.bank,city:0 +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.company,city:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: field:res.partner,city:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,city:0 +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery +msgid "Claim on Deliveries" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim +msgid "Claims Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Click on Update below to start the process..." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Click to set your company logo." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: selection:ir.logging,type:0 +msgid "Client" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,action_id:0 +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +msgid "Client Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +msgid "Client Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,tag:0 +msgid "Client action tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cc +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +#: field:ir.sequence.type,code:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:res.partner.bank.type,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad +msgid "Collaborative Pads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.co +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co +msgid "Colombian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co +msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0 +msgid "" +"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " +"'calendar', etc. (Default: tree,form)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,commercial_partner_id:0 +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.km +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree +#: model:ir.model,name:base.model_res_company +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global +#: view:res.company:base.view_company_tree +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.users,company_ids:0 +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: field:ir.attachment,company_id:0 +#: field:ir.default,company_id:0 +#: field:ir.property,company_id:0 +#: field:ir.sequence,company_id:0 +#: field:ir.values,company_id:0 +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.currency,company_id:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.partner,company_id:0 +#: field:res.partner.bank,company_id:0 +#: view:res.users:base.view_users_search +#: field:res.users,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update +msgid "Company Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form +msgid "Company Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,name:0 +msgid "Company Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all +msgid "Company Properties" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,company_registry:0 +msgid "Company Registry" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header1:0 +msgid "Company Tagline" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,company_dest_id:0 +msgid "Company to store the current record" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,company_id:0 +msgid "Company where the user is connected" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree +msgid "Company's Structure" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,contact_address:0 +msgid "Complete Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,complete_name:0 +msgid "Complete ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,complete_name:0 +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 +msgid "Components Buyer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,accuracy:0 +msgid "Computational Accuracy" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,condition:0 +#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults +#: field:workflow.transition,condition:0 +msgid "Condition" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,condition:0 +msgid "" +"Condition verified before executing the server action. If it is not " +"verified, the action will not be executed. The condition is a Python " +"expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered " +"as always True. Help about python expression is given in the help tab." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Config Wizard Steps" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.config:base.res_config_view_base +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Configuration (RML)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "Configuration Installer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cg +msgid "Congo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cd +msgid "Congo, Democratic Republic of the" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy +msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +msgid "Connection Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "Connection Security" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219 +#, python-format +msgid "Connection Test Failed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226 +#, python-format +msgid "Connection Test Succeeded!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,name:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Constraint" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,type:0 +msgid "Constraint Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model.constraint:0 +msgid "Constraints with the same name are unique per module." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 +msgid "Consultancy Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +#: selection:res.partner,type:0 +#: selection:res.partner.title,domain:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager +msgid "Contact Creation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm +msgid "Contact Form" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,ref:0 +msgid "Contact Reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact +msgid "Contact Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_tree +#: field:res.partner,child_ids:0 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts +msgid "Contacts, People and Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,context:0 +msgid "Context" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,context:0 +#: field:ir.actions.client,context:0 +msgid "Context Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,context:0 +#: help:ir.actions.client,context:0 +msgid "" +"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis +msgid "Contracts Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense +msgid "Contracts Management: hr_expense link" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,contributors:0 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ck +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Copy the current record" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd +msgid "Corp." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cr +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:629 +#, python-format +msgid "Couldn't create contact without email address!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner +#: field:res.country.group,country_ids:0 +msgid "Countries" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_country +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: field:res.bank,country:0 +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.company,country_id:0 +#: view:res.country:base.view_country_form +#: view:res.country:base.view_country_tree +#: field:res.country.state,country_id:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.partner,country_id:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,code:0 +msgid "Country Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_group +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_group +#: view:res.country.group:base.view_country_group_form +#: view:res.country.group:base.view_country_group_tree +msgid "Country Group" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,name:0 +msgid "Country Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state +msgid "Country state" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Create / Write / Copy" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.access,perm_create:0 +msgid "Create Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Create Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,create_date:0 +#: field:ir.ui.view,create_date:0 +#: field:res.partner,create_date:0 +#: field:res.users,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue +msgid "Create Issues from Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm +msgid "Create Leads From Contact Form" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create +#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create +msgid "Create Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service +msgid "Create Tasks on SO" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create +msgid "Create _Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +msgid "Create a Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Create a new record in another model" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Create a new record in the Base Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form +msgid "" +"Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. " +"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users +msgid "" +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be " +"deactivated should there be a period of time during which they will/should " +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " +"specific access to the applications they need to use in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_survey +msgid "Create surveys, collect answers and print statistics" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,crud_model_name:0 +msgid "Create/Write Target Model Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Created Menus" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Created Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,create_uid:0 +#: field:base.language.import,create_uid:0 +#: field:base.language.install,create_uid:0 +#: field:base.module.configuration,create_uid:0 +#: field:base.module.update,create_uid:0 +#: field:base.module.upgrade,create_uid:0 +#: field:base.update.translations,create_uid:0 +#: field:change.password.user,create_uid:0 +#: field:change.password.wizard,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_url,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,create_uid:0 +#: field:ir.actions.actions,create_uid:0 +#: field:ir.actions.client,create_uid:0 +#: field:ir.actions.report.xml,create_uid:0 +#: field:ir.actions.server,create_uid:0 +#: field:ir.actions.todo,create_uid:0 +#: field:ir.config_parameter,create_uid:0 +#: field:ir.cron,create_uid:0 +#: field:ir.default,create_uid:0 +#: field:ir.exports,create_uid:0 +#: field:ir.exports.line,create_uid:0 +#: field:ir.fields.converter,create_uid:0 +#: field:ir.filters,create_uid:0 +#: field:ir.mail_server,create_uid:0 +#: field:ir.model,create_uid:0 +#: field:ir.model.access,create_uid:0 +#: field:ir.model.constraint,create_uid:0 +#: field:ir.model.data,create_uid:0 +#: field:ir.model.fields,create_uid:0 +#: field:ir.model.relation,create_uid:0 +#: field:ir.module.category,create_uid:0 +#: field:ir.module.module,create_uid:0 +#: field:ir.module.module.dependency,create_uid:0 +#: field:ir.property,create_uid:0 +#: field:ir.rule,create_uid:0 +#: field:ir.sequence,create_uid:0 +#: field:ir.sequence.type,create_uid:0 +#: field:ir.server.object.lines,create_uid:0 +#: field:ir.ui.menu,create_uid:0 +#: field:ir.ui.view,create_uid:0 +#: field:ir.ui.view.custom,create_uid:0 +#: field:ir.values,create_uid:0 +#: field:multi_company.default,create_uid:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,create_uid:0 +#: field:res.bank,create_uid:0 +#: field:res.company,create_uid:0 +#: field:res.config,create_uid:0 +#: field:res.config.installer,create_uid:0 +#: field:res.config.settings,create_uid:0 +#: field:res.country,create_uid:0 +#: field:res.country.group,create_uid:0 +#: field:res.country.state,create_uid:0 +#: field:res.currency,create_uid:0 +#: field:res.currency.rate,create_uid:0 +#: field:res.font,create_uid:0 +#: field:res.groups,create_uid:0 +#: field:res.lang,create_uid:0 +#: field:res.partner,create_uid:0 +#: field:res.partner.bank,create_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type,create_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,create_uid:0 +#: field:res.partner.category,create_uid:0 +#: field:res.partner.title,create_uid:0 +#: field:res.request.link,create_uid:0 +#: field:res.users,create_uid:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,create_uid:0 +#: field:workflow,create_uid:0 +#: field:workflow.activity,create_uid:0 +#: field:workflow.transition,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,create_date:0 +#: field:base.language.import,create_date:0 +#: field:base.language.install,create_date:0 +#: field:base.module.configuration,create_date:0 +#: field:base.module.update,create_date:0 +#: field:base.module.upgrade,create_date:0 +#: field:base.update.translations,create_date:0 +#: field:change.password.user,create_date:0 +#: field:change.password.wizard,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_url,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_window,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,create_date:0 +#: field:ir.actions.actions,create_date:0 +#: field:ir.actions.client,create_date:0 +#: field:ir.actions.report.xml,create_date:0 +#: field:ir.actions.server,create_date:0 +#: field:ir.actions.todo,create_date:0 +#: field:ir.config_parameter,create_date:0 +#: field:ir.cron,create_date:0 +#: field:ir.default,create_date:0 +#: field:ir.exports,create_date:0 +#: field:ir.exports.line,create_date:0 +#: field:ir.fields.converter,create_date:0 +#: field:ir.filters,create_date:0 +#: field:ir.mail_server,create_date:0 +#: field:ir.model,create_date:0 +#: field:ir.model.access,create_date:0 +#: field:ir.model.constraint,create_date:0 +#: field:ir.model.data,create_date:0 +#: field:ir.model.fields,create_date:0 +#: field:ir.model.relation,create_date:0 +#: field:ir.module.category,create_date:0 +#: field:ir.module.module,create_date:0 +#: field:ir.module.module.dependency,create_date:0 +#: field:ir.property,create_date:0 +#: field:ir.rule,create_date:0 +#: field:ir.sequence,create_date:0 +#: field:ir.sequence.type,create_date:0 +#: field:ir.server.object.lines,create_date:0 +#: field:ir.ui.menu,create_date:0 +#: field:ir.ui.view.custom,create_date:0 +#: field:ir.values,create_date:0 +#: field:multi_company.default,create_date:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,create_date:0 +#: field:res.bank,create_date:0 +#: field:res.company,create_date:0 +#: field:res.config,create_date:0 +#: field:res.config.installer,create_date:0 +#: field:res.config.settings,create_date:0 +#: field:res.country,create_date:0 +#: field:res.country.group,create_date:0 +#: field:res.country.state,create_date:0 +#: field:res.currency,create_date:0 +#: field:res.currency.rate,create_date:0 +#: field:res.font,create_date:0 +#: field:res.groups,create_date:0 +#: field:res.lang,create_date:0 +#: field:res.partner.bank,create_date:0 +#: field:res.partner.bank.type,create_date:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,create_date:0 +#: field:res.partner.category,create_date:0 +#: field:res.partner.title,create_date:0 +#: field:res.request.link,create_date:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,create_date:0 +#: field:workflow,create_date:0 +#: field:workflow.activity,create_date:0 +#: field:workflow.transition,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "Creation" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Creation Policy" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,credit_limit:0 +msgid "Credit Limit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hr +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr +msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Croatian / hrvatski jezik" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cu +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cw +msgid "Curaçao" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form +#: view:res.currency:base.view_currency_search +#: view:res.currency:base.view_currency_tree +msgid "Currencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency +#: field:res.company,currency_id:0 +#: field:res.company,currency_ids:0 +#: field:res.country,currency_id:0 +#: view:res.currency:base.view_currency_form +#: view:res.currency:base.view_currency_search +#: field:res.currency,name:0 +#: field:res.currency.rate,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,name:0 +msgid "Currency Code (ISO 4217)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,symbol:0 +msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,rate:0 +#: field:res.currency,rate_silent:0 +msgid "Current Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Current Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Current Year with Century: %(year)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Current Year without Century: %(y)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,state:0 +msgid "Custom Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,custom_footer:0 +msgid "Custom Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model,state:0 +msgid "Custom Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,auto:0 +msgid "Custom Python Parser" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374 +#, python-format +msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,customer:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Customer Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling +msgid "Customer Profiling" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer +msgid "Customer References" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "Customer Relationship Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_search +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_tree +msgid "Customized Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cy +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Czech / Čeština" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cz +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Danish / Dansk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard +msgid "Dashboards" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert +msgid "Data for xml conversion tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +msgid "Database" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization +msgid "Database Anonymization" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,db_datas:0 +msgid "Database Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,res_id:0 +msgid "" +"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " +"'form' only" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,dbname:0 +msgid "Database Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 +msgid "Database Structure" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,res_id:0 +msgid "" +"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +#: field:res.currency.rate,name:0 +#: field:res.partner,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,create_date:0 +msgid "Date Created" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,date_format:0 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,write_date:0 +msgid "Date Modified" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "DateTime" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates +msgid "Dates on Sales Order" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Day of the Year: %(doy)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Day: %(day)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. " +"Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. " +"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision +msgid "Decimal Precision Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,decimal_point:0 +msgid "Decimal Separator" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.values,key:0 +#: selection:res.partner,type:0 +msgid "Default" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,company_dest_id:0 +msgid "Default Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,value:0 +msgid "Default Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,is_default:0 +msgid "Default filter" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,limit:0 +msgid "Default limit for the list view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default +msgid "Default multi company" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,value:0 +msgid "Default value (pickled) or reference to an action" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults +#: field:ir.values,value_unpickle:0 +msgid "Default value or action reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Defined Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.access,perm_unlink:0 +msgid "Delete Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Delete Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839 +#, python-format +msgid "Deletion of the action record failed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery +msgid "Delivery Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,demo:0 +msgid "Demo Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo +msgid "Demonstration of web/javascript tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dk +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +#: field:ir.module.module,dependencies_id:0 +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Dependencies :" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency +msgid "Dependency" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +#: field:ir.attachment,description:0 +#: field:ir.mail_server,name:0 +#: field:ir.module.category,description:0 +#: field:ir.module.module,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,description_html:0 +msgid "Description HTML" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing +msgid "Design, send and track emails" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,act_to:0 +msgid "Destination Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.triggers,instance_id:0 +msgid "Destination Instance" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 +#: field:ir.actions.client,res_model:0 +msgid "Destination Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Detailed algorithm:" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,position:0 +msgid "" +"Determines where the currency symbol should be placed after or before the " +"amount." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de +msgid "Deutschland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Diagram" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,direction:0 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:471 +#, python-format +msgid "" +"Disabling this option will also uninstall the following modules \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail +msgid "Discussions, Mailing Lists, News" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +msgid "Display" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_website_publisher +msgid "Display Editor Bar on Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Display an option on related documents to run this sever action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group +msgid "" +"Display and manage the list of all countries group. You can create or delete " +"country group to make sure the ones you are working on will be maintained." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country +msgid "" +"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your " +"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " +"you are working on will be maintained." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,footer:0 +msgid "Display on Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,footer:0 +msgid "" +"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " +"and sales orders." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_certification +msgid "Display your network of certified people on your website" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 +msgid "Distributor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dj +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams +msgid "Do Not Use Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor +msgid "Doctor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document +msgid "Document Management System" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:771 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:774 +#, python-format +msgid "Document model" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples +msgid "Documentation examples test" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,domain:0 +#: field:ir.model.fields,domain:0 +#: field:ir.rule,domain:0 +#: field:ir.rule,domain_force:0 +#: field:res.partner.title,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,domain:0 +msgid "Domain Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dm +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.do +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do +msgid "Dominican Republic - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation +msgid "Double Validation on Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor +msgid "Dr." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping +msgid "Drop Shipping" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/workflow/workflow.py:42 +#, python-format +msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:833 +#, python-format +msgid "Durations can't be negative" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Dutch / Nederlands" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Dynamic expression builder" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,ean13:0 +msgid "EAN13" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos +msgid "ESC/POS Hardware Driver" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model:0 +msgid "Each model must be unique!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tp +msgid "East Timor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ec +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec +msgid "Ecuador - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.eg +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sv +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:482 +#, python-format +msgid "Element '%s' cannot be located in parent view" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:165 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email +#: field:res.bank,email:0 +#: field:res.company,email:0 +#: field:res.partner,email:0 +#, python-format +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail +msgid "Email Gateway" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +msgid "Email Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_user +#: field:res.partner,employee:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation +msgid "Employee Appraisals" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract +msgid "Employee Contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr +msgid "Employee Directory" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (CA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (UK)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (US)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Enter Python code here. Help about Python expression is available in the " +"help tab of this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence +msgid "Entries Sequence Numbering" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gq +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.er +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:176 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:296 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:310 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:350 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:369 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:377 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396 +#: code:addons/base/module/module.py:339 +#: code:addons/base/module/module.py:381 +#: code:addons/base/module/module.py:386 +#: code:addons/base/module/module.py:396 +#: code:addons/base/module/module.py:522 +#: code:addons/base/module/module.py:548 +#: code:addons/base/module/module.py:562 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:230 +#: code:addons/base/res/res_users.py:126 +#: code:addons/custom.py:554 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:458 +#, python-format +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.partner.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:355 +#, python-format +msgid "" +"Error context:\n" +"View `%(view_name)s`" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:413 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:415 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:442 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:456 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:458 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:460 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:467 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:470 +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:59 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ee +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Estonian / Eesti keel" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.et +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et +msgid "Ethiopia - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.server.object.lines,type:0 +msgid "Evaluation Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event +msgid "Events Organisation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale +msgid "Events Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226 +#, python-format +msgid "Everything seems properly set up!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Example of condition expression using Python" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm +msgid "" +"Example of goal definitions and challenges that can be used related to the " +"usage of the CRM Sale module." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Example of python code" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "Examples" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Execute several actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +msgid "Execution" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense +msgid "Expense Tracker" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense +msgid "Expenses Validation, Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +#: field:ir.exports.line,export_id:0 +msgid "Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Export Complete" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,export_fields:0 +msgid "Export ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,name:0 +msgid "Export Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Export Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export +msgid "Export Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Export Translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,write_expression:0 +#: field:multi_company.default,expression:0 +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.server.object.lines,value:0 +msgid "" +"Expression containing a value specification. \n" +"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that " +"can use the same values as for the condition field on the server action.\n" +"If Value type is selected, the value will be used directly without " +"evaluation." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,condition:0 +msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,expression:0 +msgid "" +"Expression, must be True to match\n" +"use context.get or user (browse)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,mode:0 +msgid "Extension View" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,xml_id:0 +#: field:ir.ui.view,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: field:ir.model.data,name:0 +msgid "External Identifier" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_form +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_list +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu +msgid "External Identifiers" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.data,name:0 +msgid "" +"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" +"party systems" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +msgid "Extra" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools +msgid "Extra Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fk +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fo +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:164 +#: field:res.bank,fax:0 +#: field:res.company,fax:0 +#: field:res.partner,fax:0 +#, python-format +msgid "Fax" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Fax:" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,state:0 +#: field:res.company,state_id:0 +#: field:res.partner.bank,state_id:0 +msgid "Fed. State" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner +msgid "Fed. States" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,model_object_field:0 +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.property,fields_id:0 +#: field:ir.server.object.lines,col1:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:multi_company.default,field_id:0 +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,field_description:0 +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Field Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Field Mappings" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports.line,name:0 +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form +#: field:res.partner.bank.type.field,name:0 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,ttype:0 +msgid "Field Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:834 +#, python-format +msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: field:ir.model,field_id:0 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields +msgid "Fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +msgid "Fields Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fj +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,data:0 +#: field:base.language.import,data:0 +msgid "File" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,datas:0 +msgid "File Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,format:0 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,name:0 +#: field:ir.attachment,datas_fname:0 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,file_size:0 +msgid "File Size" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,filter:0 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: field:ir.filters,name:0 +msgid "Filter Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.filters:0 +msgid "Filter names must be unique" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "Filter on my documents" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_form +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_tree +#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Filters created by myself" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Filters shared with all users" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Filters visible only for one user" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,copyvalue:0 +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " +"field." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant +msgid "Financial and Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Find the ID of a record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fi +msgid "Finland" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Finnish / Suomi" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet +msgid "Fleet Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Float" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +#: field:workflow.activity,flow_start:0 +msgid "Flow Start" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +#: field:workflow.activity,flow_stop:0 +msgid "Flow Stop" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:99 +#, python-format +msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,font:0 +msgid "Font" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.font,name:0 +msgid "Font Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.font,family:0 +msgid "Font family" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_font +msgid "Fonts available" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_footer:0 +msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_name:0 +msgid "" +"For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method " +"'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to " +"give the html. For RML reports, this is the LocalService name." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,key2:0 +msgid "" +"For actions, one of the possible action slots: \n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"For defaults, an optional condition" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to " +"the" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,relation_field:0 +msgid "" +"For one2many fields, the field on the target model that implement the " +"opposite many2one relationship" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,relation:0 +msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:369 +#, python-format +msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 +msgid "Format Layout" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:188 +#, python-format +msgid "Formating Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum +msgid "Forum" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc +msgid "Forum, Documentation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum +msgid "Forum, FAQ, Q&A" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:343 +#, python-format +msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fr +msgid "France" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr +msgid "France - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (BE) / Français (BE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (CA) / Français (CA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (CH) / Français (CH)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French / Français" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gf +msgid "French Guyana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll +msgid "French Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib +msgid "French RIB Bank Details" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tf +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +msgid "Full Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Full Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,complete_name:0 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,complete_name:0 +msgid "Full Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,func:0 +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Function" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL Version 2" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL Version 3" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL-2 or later version" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL-3 or later version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ga +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Galician / Galego" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gm +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification +msgid "Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge +msgid "Gauge Widget for Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +msgid "Generic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules +msgid "Generic Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ge +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "German / Deutsch" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.de +msgid "Germany" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gh +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gi +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +#: field:ir.rule,global:0 +msgid "Global" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. " +"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within " +"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " +"global rules, but any additional group rule will add more permissions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail +msgid "Glue module holding mail improvements for website." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:703 +#, python-format +msgid "Go to the configuration panel" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics +msgid "Google Analytics" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar +msgid "Google Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive +msgid "Google Drive™ integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet +msgid "Google Spreadsheet" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account +msgid "Google Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph +msgid "Graph Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gr +msgid "Greece" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Greek / Ελληνικά" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gl +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gd +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,group_id:0 +#: view:res.groups:base.view_groups_search +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,full_name:0 +msgid "Group Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,group_id:0 +msgid "Group Required" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups +#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: field:ir.actions.todo,groups_id:0 +#: field:ir.config_parameter,group_ids:0 +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: field:ir.model.fields,groups:0 +#: field:ir.rule,groups:0 +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access +#: field:ir.ui.menu,groups_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +#: field:ir.ui.view,groups_id:0 +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: view:res.groups:base.view_groups_search +#: field:res.users,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Groups (no group = global)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gp +msgid "Guadeloupe (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gu +msgid "Guam (USA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gt +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gg +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gn +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gw +msgid "Guinea Bissau" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Gujarati / ગુજરાતી" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gy +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification +msgid "HR Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "" +"HTML will open the report directly in your browser, PDF will use wkhtmltopdf " +"to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller " +"allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of " +"report." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_http +msgid "HTTP routing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ht +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner +msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos +msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale +msgid "Hardware Driver for Weighting Scales" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy +msgid "Hardware Proxy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hm +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hebrew / עִבְרִי" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Help" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Help with Python expressions." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk +msgid "Helpdesk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale +msgid "" +"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " +"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " +"more." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance +msgid "" +"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " +"suggest you to install only the Invoicing." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management +msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources +msgid "" +"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " +"generating work sheets, tracking attendance and more." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management +msgid "" +"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " +"receptions, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing +msgid "" +"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " +"processes." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing +msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management +msgid "" +"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " +"plannings, etc..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management +msgid "" +"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " +"quotations, supplier invoices, etc..." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Here is the exported translation file:" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Here is what we got instead:\n" +" %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hindi / हिंदी" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays +msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.va +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,action_id:0 +msgid "Home Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hn +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hk +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "Hostname or IP of SMTP server" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Hour 00->12: %(h12)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Hour 00->24: %(h24)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,numbercall:0 +msgid "" +"How many times the method is called,\n" +"a negative number indicates no limit." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources +msgid "Human Resources" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_ressources +msgid "Human Ressources" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu +msgid "Hungarian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hungarian / Magyar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hu +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban +msgid "IBAN Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,id:0 +#: field:base.language.import,id:0 +#: field:base.language.install,id:0 +#: field:base.module.configuration,id:0 +#: field:base.module.update,id:0 +#: field:base.module.upgrade,id:0 +#: field:base.update.translations,id:0 +#: field:change.password.user,id:0 +#: field:change.password.wizard,id:0 +#: field:ir.actions.act_url,id:0 +#: field:ir.actions.act_window,id:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,id:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,id:0 +#: field:ir.actions.actions,id:0 +#: field:ir.actions.client,id:0 +#: field:ir.actions.report.xml,id:0 +#: field:ir.actions.server,id:0 +#: field:ir.actions.todo,id:0 +#: field:ir.attachment,id:0 +#: field:ir.config_parameter,id:0 +#: field:ir.cron,id:0 +#: field:ir.default,id:0 +#: field:ir.exports,id:0 +#: field:ir.exports.line,id:0 +#: field:ir.fields.converter,id:0 +#: field:ir.filters,id:0 +#: field:ir.http,id:0 +#: field:ir.logging,id:0 +#: field:ir.mail_server,id:0 +#: field:ir.model,id:0 +#: field:ir.model.access,id:0 +#: field:ir.model.constraint,id:0 +#: field:ir.model.data,id:0 +#: field:ir.model.fields,id:0 +#: field:ir.model.relation,id:0 +#: field:ir.module.category,id:0 +#: field:ir.module.module,id:0 +#: field:ir.module.module.dependency,id:0 +#: field:ir.needaction_mixin,id:0 +#: field:ir.property,id:0 +#: field:ir.qweb,id:0 +#: field:ir.qweb.field,id:0 +#: field:ir.qweb.field.contact,id:0 +#: field:ir.qweb.field.date,id:0 +#: field:ir.qweb.field.datetime,id:0 +#: field:ir.qweb.field.duration,id:0 +#: field:ir.qweb.field.float,id:0 +#: field:ir.qweb.field.html,id:0 +#: field:ir.qweb.field.image,id:0 +#: field:ir.qweb.field.many2one,id:0 +#: field:ir.qweb.field.monetary,id:0 +#: field:ir.qweb.field.qweb,id:0 +#: field:ir.qweb.field.relative,id:0 +#: field:ir.qweb.field.selection,id:0 +#: field:ir.qweb.field.text,id:0 +#: field:ir.qweb.widget,id:0 +#: field:ir.qweb.widget.monetary,id:0 +#: field:ir.rule,id:0 +#: field:ir.sequence,id:0 +#: field:ir.sequence.type,id:0 +#: field:ir.server.object.lines,id:0 +#: field:ir.translation,id:0 +#: field:ir.ui.menu,id:0 +#: field:ir.ui.view,id:0 +#: field:ir.ui.view.custom,id:0 +#: field:ir.values,id:0 +#: field:multi_company.default,id:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,id:0 +#: field:res.bank,id:0 +#: field:res.company,id:0 +#: field:res.config,id:0 +#: field:res.config.installer,id:0 +#: field:res.config.settings,id:0 +#: field:res.country,id:0 +#: field:res.country.group,id:0 +#: field:res.country.state,id:0 +#: field:res.currency,id:0 +#: field:res.currency.rate,id:0 +#: field:res.font,id:0 +#: field:res.groups,id:0 +#: field:res.lang,id:0 +#: field:res.partner,id:0 +#: field:res.partner.bank,id:0 +#: field:res.partner.bank.type,id:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,id:0 +#: field:res.partner.category,id:0 +#: field:res.partner.title,id:0 +#: field:res.request.link,id:0 +#: field:res.users,id:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,id:0 +#: field:workflow,id:0 +#: field:workflow.activity,id:0 +#: field:workflow.instance,id:0 +#: field:workflow.transition,id:0 +#: field:workflow.triggers,id:0 +#: field:workflow.workitem,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,ref_id:0 +msgid "ID Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.data,res_id:0 +msgid "ID of the target record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,xml_id:0 +msgid "ID of the view defined in xml file" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus +msgid "IM Bus" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,code:0 +msgid "ISO Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.import,code:0 +msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,iso_code:0 +msgid "ISO code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 +msgid "IT Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.is +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,icon_image:0 +#: field:ir.ui.menu,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,icon:0 +msgid "Icon URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,multi:0 +msgid "" +"If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the " +"More menu on list views" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 +msgid "" +"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " +"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.rule,global:0 +msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.property,res_id:0 +msgid "If not set, acts as a default value for new resources" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 +#: help:ir.actions.report.xml,multi:0 +msgid "" +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " +"form view." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,company_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this company" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,user_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this user." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "" +"If set, this field will be stored in the sparse structure of the " +"serialization field, instead of having its own database column. This cannot " +"be changed after creation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"If several child actions return an action, only the last one will be " +"executed.\n" +" This may happen when having server " +"actions executing code that returns an action, or server actions returning a " +"client action." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,action_id:0 +msgid "" +"If specified, this action will be opened at log on for this user, in " +"addition to the standard menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 +msgid "" +"If the menu entry action is an act_window action, and if this action is " +"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to " +"true. Otherwise, it is false." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,lang:0 +msgid "" +"If the selected language is loaded in the system, all documents related to " +"this contact will be printed in this language. If not, it will be English." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,groups_id:0 +msgid "" +"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " +"applies to the users of those groups only." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,active:0 +msgid "" +"If this view is inherited,\n" +"* if True, the view always extends its parent\n" +"* if False, the view currently does not extend its parent but can be " +"enabled\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state +msgid "" +"If you are working on the American market, you can manage the different " +"federal states you are working on from here. Each state is attached to one " +"country." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.install,overwrite:0 +msgid "" +"If you check this box, your customized translations will be overwritten and " +"replaced by the official ones." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 +msgid "" +"If you check this, then the second time the user prints with same attachment " +"name, it returns the previous report." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.import,overwrite:0 +msgid "" +"If you enable this option, existing translations (including custom ones) " +"will be overwritten and replaced by those in this file" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.menu,groups_id:0 +msgid "" +"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " +"groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the " +"related object's read access." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.access,active:0 +msgid "" +"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it " +"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " +"module." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.rule,active:0 +msgid "" +"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without " +"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " +"you reload the module." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,image:0 +#: field:res.partner,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "Impacted Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm +msgid "Import & Synchronize" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export +msgid "Import / Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language +msgid "Import Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_search +msgid "In Memory" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,modules:0 +#: field:ir.model.fields,modules:0 +msgid "In Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: field:workflow.activity,in_transitions:0 +msgid "Incoming Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.actions.server:0 +msgid "Incorrect Write Record Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,number_increment:0 +msgid "Increment Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160 +#, python-format +msgid "Increment number must not be zero." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.in +msgid "India" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in +msgid "Indian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll +msgid "Indian Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.id +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +#: field:ir.model,info:0 +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Information About the Bank" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +msgid "Inherit" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0 +msgid "Inherit Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "Inherited" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,inherit_id:0 +msgid "Inherited View" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +msgid "Inherited Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,inherited_model_ids:0 +msgid "Inherited models" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,date_init:0 +msgid "Init Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup +msgid "Initial Setup Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,date_init:0 +#: field:ir.model.relation,date_init:0 +msgid "Initialization Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Inline Edit" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Inline View" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:440 +#: view:ir.module.module:base.module_form +#: view:ir.module.module:base.module_view_kanban +#, python-format +msgid "Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "Install Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_view_kanban +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Installed Features" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,latest_version:0 +msgid "Installed Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.workitem,inst_id:0 +msgid "Instance" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance +msgid "Instances" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat +msgid "Instant Messaging" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_bus +msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Interaction between rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,interval_number:0 +msgid "Interval Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Interval Unit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat +msgid "Intrastat Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Introspection report on objects" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:188 +#, python-format +msgid "Invalid Bank Account Type Name format." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 +#, python-format +msgid "Invalid Search Criteria" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:846 +#, python-format +msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:846 +#, python-format +msgid "Invalid context value" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:323 +#, python-format +msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.lang:0 +msgid "" +"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " +"allowed directives, displayed when you edit a language." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.ui.view:0 +msgid "" +"Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend " +"an other view" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:222 +#, python-format +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474 +#, python-format +msgid "Invalid position attribute: '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260 +#, python-format +msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid view definition" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control +msgid "Inventory Control" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock +msgid "Inventory, Logistic, Storage" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account +msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner,type:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly +msgid "Invoice Picking Directly" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "Invoice on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher +msgid "Invoicing & Payments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal +msgid "Invoicing Journals" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ir +msgid "Iran" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.iq +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ie +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,is_company:0 +msgid "Is a Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +msgid "Is a Company?" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.im +msgid "Isle of Man" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.il +msgid "Israel" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue +msgid "Issue Tracking" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Italian / Italiano" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.it +msgid "Italy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ci +msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jm +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jp +msgid "Japan" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Japanese / 日本語" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.je +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment +msgid "Job Descriptions And Application Forms" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,function:0 +msgid "Job Position" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function +msgid "Jobs on Contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr +msgid "Jobs, Departments, Employees Details" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment +msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,join_mode:0 +msgid "Join Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jo +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit +msgid "Just In Time Scheduling" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kz +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ke +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search +#: field:ir.config_parameter,key:0 +msgid "Key" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.config_parameter:0 +msgid "Key must be unique." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,kind:0 +msgid "Kind" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ki +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Klingon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management +msgid "Knowledge" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge +msgid "Knowledge Management System" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si +msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kw +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kg +msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report +msgid "Labels" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs +msgid "Landed Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,lang:0 +#: field:base.language.install,lang:0 +#: field:base.update.translations,lang:0 +#: field:ir.translation,lang:0 +#: view:res.lang:base.res_lang_search +#: field:res.partner,lang:0 +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import +msgid "Language Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,name:0 +msgid "Language Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53 +#, python-format +msgid "Language Pack" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.translation:0 +msgid "Language code of translation item must be among known languages" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window +#: model:ir.model,name:base.model_res_lang +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window +#: view:res.lang:base.res_lang_form +#: view:res.lang:base.res_lang_search +#: view:res.lang:base.res_lang_tree +msgid "Languages" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Lao / ພາສາລາວ" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.la +msgid "Laos" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,write_date:0 +msgid "Last Modification Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,write_uid:0 +msgid "Last Modification User" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,write_uid:0 +#: field:base.language.import,write_uid:0 +#: field:base.language.install,write_uid:0 +#: field:base.module.configuration,write_uid:0 +#: field:base.module.update,write_uid:0 +#: field:base.module.upgrade,write_uid:0 +#: field:base.update.translations,write_uid:0 +#: field:change.password.user,write_uid:0 +#: field:change.password.wizard,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_url,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,write_uid:0 +#: field:ir.actions.actions,write_uid:0 +#: field:ir.actions.client,write_uid:0 +#: field:ir.actions.report.xml,write_uid:0 +#: field:ir.actions.server,write_uid:0 +#: field:ir.actions.todo,write_uid:0 +#: field:ir.config_parameter,write_uid:0 +#: field:ir.cron,write_uid:0 +#: field:ir.default,write_uid:0 +#: field:ir.exports,write_uid:0 +#: field:ir.exports.line,write_uid:0 +#: field:ir.fields.converter,write_uid:0 +#: field:ir.filters,write_uid:0 +#: field:ir.logging,write_uid:0 +#: field:ir.mail_server,write_uid:0 +#: field:ir.model,write_uid:0 +#: field:ir.model.access,write_uid:0 +#: field:ir.model.constraint,write_uid:0 +#: field:ir.model.data,write_uid:0 +#: field:ir.model.fields,write_uid:0 +#: field:ir.model.relation,write_uid:0 +#: field:ir.module.category,write_uid:0 +#: field:ir.module.module,write_uid:0 +#: field:ir.module.module.dependency,write_uid:0 +#: field:ir.property,write_uid:0 +#: field:ir.rule,write_uid:0 +#: field:ir.sequence,write_uid:0 +#: field:ir.sequence.type,write_uid:0 +#: field:ir.server.object.lines,write_uid:0 +#: field:ir.ui.menu,write_uid:0 +#: field:ir.ui.view,write_uid:0 +#: field:ir.ui.view.custom,write_uid:0 +#: field:ir.values,write_uid:0 +#: field:multi_company.default,write_uid:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,write_uid:0 +#: field:res.bank,write_uid:0 +#: field:res.company,write_uid:0 +#: field:res.config,write_uid:0 +#: field:res.config.installer,write_uid:0 +#: field:res.config.settings,write_uid:0 +#: field:res.country,write_uid:0 +#: field:res.country.group,write_uid:0 +#: field:res.country.state,write_uid:0 +#: field:res.currency,write_uid:0 +#: field:res.currency.rate,write_uid:0 +#: field:res.font,write_uid:0 +#: field:res.groups,write_uid:0 +#: field:res.lang,write_uid:0 +#: field:res.partner,write_uid:0 +#: field:res.partner.bank,write_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type,write_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,write_uid:0 +#: field:res.partner.category,write_uid:0 +#: field:res.partner.title,write_uid:0 +#: field:res.request.link,write_uid:0 +#: field:res.users,write_uid:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,write_uid:0 +#: field:workflow,write_uid:0 +#: field:workflow.activity,write_uid:0 +#: field:workflow.transition,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,write_date:0 +#: field:base.language.import,write_date:0 +#: field:base.language.install,write_date:0 +#: field:base.module.configuration,write_date:0 +#: field:base.module.update,write_date:0 +#: field:base.module.upgrade,write_date:0 +#: field:base.update.translations,write_date:0 +#: field:change.password.user,write_date:0 +#: field:change.password.wizard,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_url,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_window,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,write_date:0 +#: field:ir.actions.actions,write_date:0 +#: field:ir.actions.client,write_date:0 +#: field:ir.actions.report.xml,write_date:0 +#: field:ir.actions.server,write_date:0 +#: field:ir.actions.todo,write_date:0 +#: field:ir.config_parameter,write_date:0 +#: field:ir.cron,write_date:0 +#: field:ir.default,write_date:0 +#: field:ir.exports,write_date:0 +#: field:ir.exports.line,write_date:0 +#: field:ir.fields.converter,write_date:0 +#: field:ir.filters,write_date:0 +#: field:ir.logging,write_date:0 +#: field:ir.mail_server,write_date:0 +#: field:ir.model,write_date:0 +#: field:ir.model.access,write_date:0 +#: field:ir.model.constraint,write_date:0 +#: field:ir.model.data,write_date:0 +#: field:ir.model.fields,write_date:0 +#: field:ir.model.relation,write_date:0 +#: field:ir.module.category,write_date:0 +#: field:ir.module.module,write_date:0 +#: field:ir.module.module.dependency,write_date:0 +#: field:ir.property,write_date:0 +#: field:ir.rule,write_date:0 +#: field:ir.sequence,write_date:0 +#: field:ir.sequence.type,write_date:0 +#: field:ir.server.object.lines,write_date:0 +#: field:ir.ui.menu,write_date:0 +#: field:ir.ui.view.custom,write_date:0 +#: field:ir.values,write_date:0 +#: field:multi_company.default,write_date:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,write_date:0 +#: field:res.bank,write_date:0 +#: field:res.company,write_date:0 +#: field:res.config,write_date:0 +#: field:res.config.installer,write_date:0 +#: field:res.config.settings,write_date:0 +#: field:res.country,write_date:0 +#: field:res.country.group,write_date:0 +#: field:res.country.state,write_date:0 +#: field:res.currency,write_date:0 +#: field:res.currency.rate,write_date:0 +#: field:res.font,write_date:0 +#: field:res.groups,write_date:0 +#: field:res.lang,write_date:0 +#: field:res.partner,write_date:0 +#: field:res.partner.bank,write_date:0 +#: field:res.partner.bank.type,write_date:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,write_date:0 +#: field:res.partner.category,write_date:0 +#: field:res.partner.title,write_date:0 +#: field:res.request.link,write_date:0 +#: field:res.users,write_date:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,write_date:0 +#: field:workflow,write_date:0 +#: field:workflow.activity,write_date:0 +#: field:workflow.transition,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,installed_version:0 +msgid "Latest Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,login_date:0 +msgid "Latest connection" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lv +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Latvian / latviešu valoda" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Launch" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Automatically" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Launch Configuration Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually Once" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Launchpad" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue +msgid "Lead to Issue" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead +msgid "Leads & Opportunities" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm +msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays +msgid "Leave Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lb +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_left:0 +msgid "Left parent" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.lang,direction:0 +msgid "Left-to-Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Legend (for prefix, suffix)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "Legends for Date and Time Formats" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ls +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management +msgid "" +"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " +"your employees." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools +msgid "" +"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " +"Lunch and Ideas box." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer +msgid "" +"Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report " +"creation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: field:ir.logging,level:0 +msgid "Level" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lr +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ly +msgid "Libya" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,license:0 +msgid "License" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.li +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,limit:0 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,line:0 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,link_field_id:0 +msgid "Link using field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin +msgid "LinkedIn Integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,modules:0 +msgid "List of modules in which the field is defined" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,modules:0 +msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,selection:0 +msgid "" +"List of options for a selection field, specified as a Python expression " +"defining a list of (key, label) pairs. For example: " +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lt +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat +msgid "Live Chat" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat +msgid "Live Chat with Visitors/Customers" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +msgid "Load" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install +msgid "Load a Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree +msgid "Local Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,code:0 +msgid "Locale Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Localization" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_form_view +msgid "Log" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu +msgid "Logging" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,login:0 +msgid "Login" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,logo:0 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,logo_web:0 +msgid "Logo Web" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: view:ir.logging:base.ir_logging_tree_view +msgid "Logs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd +msgid "Ltd" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch +msgid "Lunch Order, Meal, Food" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch +msgid "Lunch Orders" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lu +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu +msgid "Luxembourg - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp +msgid "MRP" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct +msgid "MRP Byproducts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mo +msgid "Macau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mk +msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Macedonian / македонски јазик" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mg +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam +msgid "Madam" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:485 +#, python-format +msgid "Mail Delivery Failed" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481 +#, python-format +msgid "" +"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" +"%s: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group +msgid "Mailing List Archive" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,company_id:0 +msgid "Main Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 +msgid "Main Report File Path/controller" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,maintainer:0 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mw +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Malayalam / മലയാളം" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.my +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mv +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ml +msgid "Mali" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mt +msgid "Malta" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams +msgid "Manage Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_website_designer +msgid "Manage Website and qWeb view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access +msgid "" +"Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system " +"menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each " +"line and then delete it through the button that appeared. Items can be " +"assigned to specific groups in order to make them accessible to some users " +"within the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "" +"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " +"requests or issues." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact +msgid "" +"Manage the contact titles you want to have available in your system and the " +"way you want to print them in letters and other documents. Some example: " +"Mr., Mrs. " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner +msgid "" +"Manage the partner titles you want to have available in your system. The " +"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager +#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager +#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts +msgid "Managing vehicles and contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.todo,type:0 +msgid "" +"Manual: Launched manually.\n" +"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" +"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets " +"automatically to Done." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations +msgid "Manufacturing Operations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Many2One" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation +#: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_form +#: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_list +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu +msgid "ManyToMany Relations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin +msgid "Margins by Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin +msgid "Margins in Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing +#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu +#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_reporting_menu +msgid "Marketing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo +msgid "Marketing Campaign - Demo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign +msgid "Marketing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_crm +msgid "Marketing in CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mh +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mq +msgid "Martinique (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing +msgid "Mass Mailing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mr +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mu +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 +msgid "Max. Size" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.yt +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership +msgid "Membership Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad +msgid "Memos pad" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access_search +#: view:ir.ui.menu:base.view_menu +#: field:ir.ui.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Menu :" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access +msgid "Menu Items" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 +msgid "Menu Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,menus_by_module:0 +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "Menus" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Menus Customization" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,message:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Messaging and Social" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,function:0 +msgid "Method" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mx +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx +msgid "Mexico - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fm +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Minute: %(min)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Minutes" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss +msgid "Miss" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:459 +#, python-format +msgid "Missing SMTP Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister +msgid "Mister" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Mobile:" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.font,mode:0 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,model:0 +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: field:ir.filters,model_id:0 +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: field:ir.model,model:0 +#: field:ir.model.constraint,model:0 +#: field:ir.model.fields,model_id:0 +#: field:ir.model.relation,model:0 +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:377 +#, python-format +msgid "Model %s does not exist!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:176 +#, python-format +msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,model_id:0 +msgid "Model (change only)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint +#: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_form +#: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_list +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu +msgid "Model Constraints" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,model_data_id:0 +msgid "Model Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: view:ir.model:base.view_model_tree +#: field:ir.model,name:0 +msgid "Model Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,model_name:0 +#: field:ir.model.data,model:0 +#: field:ir.values,model:0 +msgid "Model Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview +msgid "Model Overview" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,crud_model_id:0 +msgid "" +"Model for record creation / update. Set this field only to specify a " +"different model than the base model." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,res_model:0 +msgid "Model name of the object to open in the view window" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,model:0 +msgid "" +"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:791 +#, python-format +msgid "Model not found: %(model)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,model:0 +msgid "Model to which this entry applies" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,model_id:0 +msgid "" +"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " +"automatically set the correct model name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu +msgid "Models" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module +#: field:ir.model.constraint,module:0 +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: field:ir.model.data,module:0 +#: field:ir.model.relation,module:0 +#: view:ir.module.module:base.module_form +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 +#: report:ir.module.reference:0 +#: field:ir.translation,module:0 +msgid "Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.category:base.view_module_category_form +#: view:ir.module.category:base.view_module_category_tree +msgid "Module Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install +msgid "Module Immediate Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,shortdesc:0 +msgid "Module Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update +msgid "Module Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Module Update Result" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade +msgid "Module Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install +msgid "Module Upgrade Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency +msgid "Module dependency" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:684 +#, python-format +msgid "Module not found" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.translation,module:0 +msgid "Module this term belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ +#: field:ir.module.category,module_ids:0 +#: view:ir.module.module:base.module_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management +msgid "Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,modules:0 +msgid "Modules To Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.upgrade,module_info:0 +msgid "Modules to Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.md +msgid "Moldavia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mc +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mn +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Mongolian / монгол" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.me +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Month: %(month)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Months" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ms +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0 +msgid "More Menu entry" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0 +msgid "More menu entry." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ma +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mz +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister +msgid "Mr." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam +msgid "Mrs." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_company +msgid "Multi Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_form +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_search +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_tree +msgid "Multi Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency +msgid "Multi Currencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang +msgid "Multi Language Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company +msgid "Multi-Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +msgid "My Banks" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "My Document(s)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "My Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "My filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mm +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window_close,name:0 +#: field:ir.actions.actions,name:0 +#: field:ir.actions.report.xml,name:0 +#: field:ir.actions.todo,name:0 +#: field:ir.cron,name:0 +#: field:ir.logging,name:0 +#: field:ir.model.access,name:0 +#: field:ir.model.fields,name:0 +#: field:ir.module.category,name:0 +#: field:ir.module.module.dependency,name:0 +#: report:ir.module.reference:0 +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +#: field:ir.property,name:0 +#: field:ir.rule,name:0 +#: field:ir.sequence,name:0 +#: field:ir.sequence.type,name:0 +#: field:ir.values,name:0 +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_search +#: field:multi_company.default,name:0 +#: field:res.bank,name:0 +#: field:res.country.group,name:0 +#: field:res.groups,name:0 +#: field:res.lang,name:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +#: field:res.partner,display_name:0 +#: field:res.partner,name:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank.type,name:0 +#: field:res.request.link,name:0 +#: field:workflow,name:0 +#: field:workflow.activity,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,name:0 +msgid "Name it to easily find a record" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,function:0 +msgid "Name of the method to be called when this job is processed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.na +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nr +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.np +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nl +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl +msgid "Netherlands - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.an +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nt +msgid "Neutral Zone" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nc +msgid "New Caledonia (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 +#, python-format +msgid "New Language (Empty translation template)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,new_passwd:0 +msgid "New Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_url,target:0 +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "New Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nz +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:460 +#, python-format +msgid "" +"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog +msgid "News, Blogs, Announces, Discussions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,nextcall:0 +msgid "Next Execution Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,number_next:0 +#: field:ir.sequence,number_next_actual:0 +msgid "Next Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_next:0 +msgid "Next number of this sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_next_actual:0 +msgid "" +"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so " +"the displayed value might already be obsolete" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,nextcall:0 +msgid "Next planned execution date for this job." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ni +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ne +msgid "Niger" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ng +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nu +msgid "Niue" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_currency.py:59 +#, python-format +msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "No gap" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 +#, python-format +msgid "No language with code \"%s\" exists" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:351 +#, python-format +msgid "" +"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_currency.py:230 +#, python-format +msgid "" +"No rate found \n" +"for the currency: %s \n" +"at the date: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,noupdate:0 +msgid "Non Updatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nf +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal +msgid "Normal Bank Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kp +msgid "North Korea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mp +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.no +msgid "Norway" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no +msgid "Norway - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Not Installable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Not Installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Not Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.partner,comment:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,padding:0 +msgid "Number Padding" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,numbercall:0 +msgid "Number of Calls" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,module_nr:0 +msgid "Number of Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.update,added:0 +msgid "Number of modules added" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.update,updated:0 +msgid "Number of modules updated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth +msgid "OAuth2 Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: field:ir.cron,model:0 +#: field:ir.default,field_tbl:0 +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,model_id:0 +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.rule,model_id:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: field:ir.ui.view,model:0 +#: field:multi_company.default,object_id:0 +#: field:res.request.link,object:0 +#: field:workflow.triggers,model:0 +msgid "Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,field_name:0 +msgid "Object Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,model:0 +msgid "Object Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,relation:0 +msgid "Object Relation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,object_id:0 +msgid "Object affected by this rule" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Object:" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" +msgstr "" + +#. module: base +#. openerp-web +#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105 +#, python-format +msgid "Odoo Apps will be available soon" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,padding:0 +msgid "" +"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " +"get the required padding size." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 +msgid "Office Supplies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_hr_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone +msgid "Ogone Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,src:0 +msgid "Old source" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.om +msgid "Oman" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow,on_create:0 +msgid "On Create" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "On Delete" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 +#: field:ir.actions.report.xml,multi:0 +msgid "On Multiple Doc." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "On delete property for many2one fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher +msgid "Online Billing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale +msgid "Online Event's Tickets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event +msgid "Online Events" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote +msgid "Online Proposals" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:539 +#, python-format +msgid "Only administrators can change the settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:79 +#, python-format +msgid "Only administrators can execute this action." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,mode:0 +msgid "" +"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not " +"False/Null).\n" +"\n" +"* if extension (default), if this view is requested the closest primary " +"view\n" +" is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with " +"this\n" +" view's model are applied\n" +"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n" +" different model than this one), then this view's inheritance specs\n" +" () are applied, and the result is used as if it were this view's\n" +" actual arch.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,company_id:0 +msgid "Only if this bank account belong to your company" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:771 +#, python-format +msgid "" +"Only users with the following access level are currently allowed to do that" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Open Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu +msgid "Open Settings Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_tree +msgid "Open Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +msgid "Open a Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat +msgid "OpenERP Chat" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api +msgid "OpenERP Web API" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram +msgid "OpenERP Web Diagram" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid +msgid "OpenID Authentification" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer +msgid "OpenOffice Report Designer" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:158 +#, python-format +msgid "Operation Canceled" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/workflow/workflow.py:101 +#, python-format +msgid "Operation Forbidden" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity +msgid "Opportunities" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm +msgid "Opportunity to Quotation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,domain:0 +msgid "" +"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_url,help:0 +#: help:ir.actions.act_window,help:0 +#: help:ir.actions.act_window_close,help:0 +#: help:ir.actions.actions,help:0 +#: help:ir.actions.client,help:0 +#: help:ir.actions.report.xml,help:0 +#: help:ir.actions.server,help:0 +msgid "" +"Optional help text for the users with a description of the target view, such " +"as its usage and purpose." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,src_model:0 +msgid "" +"Optional model name of the objects on which this action should be visible" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,res_model:0 +msgid "Optional model, mostly used for needactions." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 +msgid "Optional password for SMTP authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Optional username for SMTP authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Or" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 +msgid "Original View" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:746 +#: code:addons/base/res/res_users.py:898 +#: selection:res.partner,type:0 +#: view:res.users:base.user_groups_view +#, python-format +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Other OSI Approved Licence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form +msgid "Other Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Other Proprietary" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_list +#: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers +msgid "Outgoing Mail Servers" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: field:workflow.activity,out_transitions:0 +msgid "Outgoing Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,overwrite:0 +#: field:base.language.install,overwrite:0 +msgid "Overwrite Existing Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: field:ir.attachment,create_uid:0 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "PO File" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "POEdit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project +msgid "Pad on tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pk +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pw +msgid "Palau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ps +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pa +msgid "Panama" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa +msgid "Panama Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_paper_format:0 +msgid "Paper Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pg +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.py +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:base.ir_property_view +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +#: view:ir.property:base.ir_property_view_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +msgid "Parameters that are used by all resources." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,params_store:0 +msgid "Params storage" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,parent_id:0 +msgid "Parent Application" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,parent_id:0 +msgid "Parent Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_id:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,parser:0 +msgid "Parser Class" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner +#: field:res.company,partner_id:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 +#: selection:res.partner.title,domain:0 +#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign +msgid "Partner Assignation & Geolocation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail +msgid "Partner Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner +msgid "Partner Module for Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form +msgid "Partner Tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form +#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_list +#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_tree +msgid "Partner Tags" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.title:base.view_partner_title_form +#: view:res.partner.title:base.view_partner_title_tree +msgid "Partner Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,partner_id:0 +msgid "Partner-related data of the user" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: field:res.partner.category,partner_ids:0 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize +msgid "Partners Geo-Localization" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:765 +#, python-format +msgid "Partners: " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 +#: field:res.users,password:0 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt +msgid "Password Encryption" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,path:0 +#: field:res.font,path:0 +msgid "Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment +msgid "Payment Acquirer Base Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen +msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo +msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone +msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal +msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer +msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup +msgid "Payment Follow-up" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup +msgid "Payment Follow-up Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment +msgid "Payment: Website Integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal +msgid "Paypal Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll +msgid "Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account +msgid "Payroll Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation +msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:548 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:609 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116 +#, python-format +msgid "Permission Denied" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Persian / فارس" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar +msgid "Personal & Shared Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Persons" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pe +msgid "Peru" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe +msgid "Peru Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ph +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:163 +#: field:res.bank,phone:0 +#: field:res.company,phone:0 +#: field:res.partner,phone:0 +#, python-format +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pn +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,copyvalue:0 +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt +msgid "Plano de contas SNC para Portugal" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:774 +#, python-format +msgid "" +"Please contact your system administrator if you think this is an error." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:460 +#, python-format +msgid "" +"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " +"explicitly." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/workflow/workflow.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Please set the Base Model before setting the action details." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression " +"buidler." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844 +#, python-format +msgid "Please specify an action to launch!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " +"change your own password." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount +msgid "Point of Sale Discounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pl +msgid "Poland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Polish / Język polski" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pf +msgid "Polynesia (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal +#: model:res.groups,name:base.group_portal +msgid "Portal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim +msgid "Portal Claim" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_gamification +msgid "Portal Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue +msgid "Portal Issue" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project +msgid "Portal Project" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale +msgid "Portal Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock +msgid "Portal Stock" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_portal +msgid "" +"Portal members have specific access rights (such as record rules and " +"restricted menus).\n" +" They usually do not belong to the usual OpenERP groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pt +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt +msgid "Portugal - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Portuguese / Português" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage +msgid "PosBox Homepage" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade +msgid "PosBox Software Upgrader" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.constraint,name:0 +msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.relation,name:0 +msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,prefix:0 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,prefix:0 +msgid "Prefix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_instantclick +msgid "" +"Preloads and speeds up website on public browsing of the website using " +"Instantclick." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr +msgid "Present Your Team" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Preview Header/Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report +msgid "Preview Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +msgid "Price Accuracy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount +msgid "Prices Visible Discounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,priority:0 +#: field:ir.mail_server,sequence:0 +#: field:res.request.link,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template +msgid "Product Email Template" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended +msgid "Product extension to track sales and purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product +msgid "Products & Pricelists" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry +msgid "Products Expiry Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof +msgid "Prof." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof +msgid "Professor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project +msgid "Project Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_project +msgid "Projects, Tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:443 +#, python-format +msgid "" +"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " +"them through Python code, preferably through a custom addon!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 +msgid "Prospect" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,write_expression:0 +msgid "" +"Provide an expression that, applied on the current record, gives the field " +"to update." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,link_field_id:0 +msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_public +msgid "Public" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project +msgid "Public Projects" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_public +msgid "" +"Public users have specific access rights (such as record rules and " +"restricted menus).\n" +" They usually do not belong to the usual OpenERP groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership +msgid "Publish Associations, Groups and Memberships" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign +msgid "Publish Your Channel of Resellers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer +msgid "Publish Your Customer References" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project +msgid "Publish Your Public Projects" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,published_version:0 +msgid "Published Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pr +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "Purchase Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase +msgid "Purchase Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase +msgid "Purchase Orders, Receipts, Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition +msgid "Purchase Requisitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Put an internal note..." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,action:0 +msgid "Python Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: field:ir.actions.server,code:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.server.object.lines,type:0 +msgid "Python expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "QWeb" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.qa +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,key2:0 +msgid "Qualifier" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock +msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale +msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" +msgstr "Cotizaciones, pedidos de venta, facturación" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "RML (deprecated - use Report)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +msgid "RML Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 +msgid "RML Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header:0 +msgid "RML Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header2:0 +msgid "RML Internal Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header3:0 +msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +msgid "RML Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "RML pdf (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "RML sxw (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency.rate,rate:0 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +#: field:res.currency,rate_ids:0 +msgid "Rates" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,perm_read:0 +msgid "Read Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Read Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.model.fields,readonly:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,id_object:0 +msgid "Record" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,res_id:0 +#: field:ir.actions.server,id_value:0 +#: field:ir.model.data,res_id:0 +#: field:ir.translation,res_id:0 +#: field:ir.values,res_id:0 +msgid "Record ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Record Rule" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule +msgid "Record Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:281 +#, python-format +msgid "Record cannot be modified right now" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +#: view:ir.rule:base.view_rule_tree +msgid "Record rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main +msgid "Recruitment" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment +msgid "Recruitment Process" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription +msgid "Recurring Documents" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:386 +#, python-format +msgid "Recursion error in modules dependencies !" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.actions.server:0 +msgid "Recursion found in child server actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act +msgid "Referencable Models" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Reference Guide" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,ref_object:0 +msgid "Reference record" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:168 +#, python-format +msgid "Reg" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,parent_id:0 +msgid "Related Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,partner_id:0 +msgid "Related Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.server.object.lines,server_id:0 +msgid "Related Server Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0 +#: field:ir.model.fields,relation_field:0 +msgid "Relation Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.relation,name:0 +msgid "Relation Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 +msgid "Reload from Attachment" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Remove from the 'More' menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Remove the contextual action related to this server action" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:415 +#, python-format +msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair +msgid "Repairs Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,doall:0 +msgid "Repeat Missed" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,interval_number:0 +msgid "Repeat every x." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report +#: model:ir.module.module,summary:base.module_report +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Report Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 +msgid "Report File" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_footer:0 +#: field:res.company,rml_footer_readonly:0 +msgid "Report Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +msgid "Report Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Report Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +msgid "Report Xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view_tree +msgid "Report xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Report/Template" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml +#: field:ir.module.module,reports_by_module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Reports :" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request.link:base.res_request_link-view +#: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view +#: view:res.request.link:base.res_request_link_tree-view +msgid "Request Link" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.model.fields,required:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,required:0 +msgid "Required" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign +msgid "Resellers" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,resource:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource +#: field:ir.property,res_id:0 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_id:0 +#: field:workflow.instance,res_id:0 +#: field:workflow.triggers,res_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_model:0 +msgid "Resource Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_name:0 +msgid "Resource Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow,osv:0 +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search +#: field:workflow.instance,res_type:0 +msgid "Resource Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant +msgid "Restaurant" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant +msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Restrict" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,multi:0 +msgid "Restrict to lists" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 +msgid "Retailer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.re +msgid "Reunion (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_right:0 +msgid "Right parent" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.lang,direction:0 +msgid "Right-to-Left" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ro +msgid "Romania" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Romanian / română" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,rounding:0 +msgid "Rounding Factor" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Rule Definition (Domain Filter)" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,rule_groups:0 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules can not be applied on Transient models." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:821 +#, python-format +msgid "Run %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo +msgid "Run Remaining Action Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Russian / русский язык" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ru +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.rw +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_saas_worker +msgid "SAAS Worker" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "SMTP Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:244 +#, python-format +msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "SQL Constraint" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 +msgid "SXW Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 +msgid "SXW Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bl +msgid "Saint Barthélémy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sh +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kn +msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lc +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mf +msgid "Saint Martin (French part)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pm +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.st +msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vc +msgid "Saint Vincent & Grenadines" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sale +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout +msgid "Sale Layout" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout +msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team +msgid "Sale Team" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans +msgid "Sales Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale +msgid "Sales Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp +msgid "Sales and MRP Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock +msgid "Sales and Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.partner,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ws +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sm +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sa +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 +msgid "Save as Attachment Prefix" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event +msgid "Schedule, Promote and Sell Events" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +msgid "Scheduled Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_calendar +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act +msgid "Scheduled Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search +msgid "Search Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Search Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,search_view:0 +msgid "Search View" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 +msgid "Search View Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document +msgid "Search job applications by Index content." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +msgid "Search modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Second: %(sec)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security +msgid "Security" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +msgid "Security and Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman +msgid "See Own Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads +msgid "See all Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:304 +#, python-format +msgid "See all possible values" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,field_id:0 +msgid "Select field property" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,model_object_field:0 +msgid "" +"Select target field from the related document model.\n" +"If it is a relationship field you will be able to select a target field at " +"the destination of the relationship." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,action_id:0 +msgid "Select the client action that has to be executed." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 +msgid "Select the workflow signal to trigger." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,use_parent_address:0 +msgid "" +"Select this if you want to set company's address information for this " +"contact" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,selectable:0 +msgid "Selectable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,selection:0 +msgid "Selection Options" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale +msgid "Sell Your Event's Tickets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale +msgid "Sell Your Products Online" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher +msgid "Send Invoices and Track Payments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote +msgid "Send Professional Quotations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sn +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,grouping:0 +msgid "Separator Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 +#: field:ir.actions.server,sequence:0 +#: field:ir.actions.todo,sequence:0 +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree +#: field:ir.module.category,sequence:0 +#: field:ir.module.module,sequence:0 +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +#: view:ir.sequence:base.view_sequence_search +#: field:ir.ui.menu,sequence:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_tree +#: field:ir.ui.view,priority:0 +#: field:multi_company.default,sequence:0 +#: field:res.partner.bank,sequence:0 +#: field:workflow.transition,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type +msgid "Sequence Codes" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,code:0 +#: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_form_view +#: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_tree_view +#: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search +msgid "Sequence Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +#: view:ir.sequence:base.sequence_view_tree +#: view:ir.sequence:base.view_sequence_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 +msgid "Sequences & Identifiers" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search +msgid "Sequences Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.rs +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Serbian (Latin) / srpski" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "Serialization Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.logging,type:0 +msgid "Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: field:workflow.activity,action_id:0 +msgid "Server Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines +msgid "Server Action value mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action +msgid "Server Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Set NULL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,new_password:0 +msgid "Set Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Set as Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,font:0 +msgid "" +"Set the font into the report header, it will be used as default font in the " +"RML reports of the user company" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:512 +#, python-format +msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration +#: model:res.groups,name:base.group_system +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sc +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share +msgid "Share any Document" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Shared" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner,type:0 +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: base +#. openerp-web +#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105 +#, python-format +msgid "Showing locally available modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sl +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,signal:0 +msgid "Signal (Button Name)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,signal_send:0 +msgid "Signal (subflow.*)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 +msgid "Signal to Trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,signature:0 +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup +msgid "Signup" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 +msgid "Silver" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount +msgid "Simple Discounts in the Point of Sale " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sg +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg +msgid "Singapore - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Sinhalese / සිංහල" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sx +msgid "Sint Maarten (Dutch part)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir +msgid "Sir" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,size:0 +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:315 +#, python-format +msgid "Size of the field can never be less than 0 !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "Skip" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Slovak / Slovenský jazyk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sk +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.si +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si +msgid "Slovenian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Slovenian / slovenščina" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,image_small:0 +msgid "Small-sized image" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail +msgid "Social Network" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sb +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.so +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.bank,bic:0 +msgid "Sometimes called BIC or Swift." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:765 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:767 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:768 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:766 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,source:0 +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,act_from:0 +msgid "Source Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,src_model:0 +msgid "Source Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +msgid "Source Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +msgid "Source Term" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,act_from:0 +msgid "" +"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " +"determine if we can start the ACT_TO activity." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.za +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gs +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kr +msgid "South Korea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ss +msgid "South Sudan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.es +msgid "Spain" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish / Español" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es +msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_sparkline +msgid "Sparkline Widget for Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications +msgid "Specific Industry Applications" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,new_password:0 +msgid "" +"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's " +"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " +"login again." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,doall:0 +msgid "" +"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Split Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track +msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lk +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +msgid "Start configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.country.state:base.view_country_state_form +#: view:res.country.state:base.view_country_state_tree +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: field:res.partner,state_id:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country.state,code:0 +msgid "State Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country.state,name:0 +msgid "State Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.install,state:0 +#: field:base.module.update,state:0 +#: field:ir.actions.todo,state:0 +#: field:ir.module.module,state:0 +#: field:ir.translation,state:0 +#: field:workflow.instance,state:0 +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search +#: field:workflow.workitem,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad +msgid "Sticky memos, Collaborative" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_note +msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management +msgid "Stock Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Stop All" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,store_fname:0 +msgid "Stored Filename" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,street:0 +#: field:res.company,street:0 +#: field:res.partner,street:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,street:0 +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Street..." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,street2:0 +#: field:res.company,street2:0 +#: field:res.partner,street2:0 +msgid "Street2" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,sub_model_object_field:0 +msgid "Sub-field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,sub_object:0 +msgid "Sub-model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: selection:workflow.activity,kind:0 +#: field:workflow.activity,subflow_id:0 +#: field:workflow.workitem,subflow_id:0 +msgid "Subflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access +msgid "Submenus" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sd +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,suffix:0 +msgid "Suffix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,params:0 +msgid "Supplementary arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,supplier:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Supplier Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment +msgid "Suppliers Payment Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue +msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sr +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey +msgid "Survey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_survey_manager +msgid "Survey / Manager" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_survey_user +msgid "Survey / User" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm +msgid "Survey CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sj +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sz +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.se +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Swedish / svenska" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ch +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch +msgid "Switzerland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,symbol:0 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,position:0 +msgid "Symbol Position" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations +msgid "Synchronize Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +msgid "Synchronize Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sy +msgid "Syria" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form +msgid "System Configuration Done" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 +#, python-format +msgid "System Configuration done" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_form +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_list +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu +msgid "System Parameters" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search +msgid "System Properties" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "System Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "TGZ Archive" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly " +"suitable\n" +" for uploading to OpenERP's translation " +"platform," +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:167 +#: field:res.partner,vat:0 +#, python-format +msgid "TIN" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "TLS (STARTTLS)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,ref_table:0 +msgid "Table Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,category_id:0 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +msgid "Tags..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tw +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tj +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tz +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,crud_model_id:0 +#: field:ir.actions.server,use_relational_model:0 +#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 +msgid "Target Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_model_name:0 +msgid "Target Model Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Target Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 +msgid "Target model uses the need action mechanism" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,vat:0 +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,vat:0 +msgid "" +"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " +"taxes. Used by the some of the legal statements." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr +msgid "Team Page" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom +msgid "Technical" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Technical Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_no_one +msgid "Technical Features" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,name:0 +msgid "Technical Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden +#: view:res.users:base.user_groups_view +msgid "Technical Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print +msgid "Technical guide" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 +msgid "Telecom sector" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Telugu / తెలుగు" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 +msgid "Template Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart +msgid "Template of Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api +msgid "Test New API" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights +msgid "Testing of access restrictions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests +msgid "Tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter +msgid "Tests of field conversions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.todo,note:0 +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Thai / ภาษาไทย" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.th +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,code:0 +msgid "" +"The ISO country code in two chars.\n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:138 +#, python-format +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 +#, python-format +msgid "" +"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " +"format!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:297 +#, python-format +msgid "" +"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " +"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,grouping:0 +msgid "" +"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit " +"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " +"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " +"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:685 +#, python-format +msgid "" +"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again " +"later." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:522 +#, python-format +msgid "The `base` module cannot be uninstalled" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.category,active:0 +msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The code of the country must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.lang:0 +msgid "The code of the language must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,company_id:0 +msgid "The company this user is currently working for." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form +msgid "" +"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " +"Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can " +"choose to restart some wizards manually from this menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.currency:0 +msgid "The currency code must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,res_model:0 +msgid "The database object this attachment will be attached to" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,act_to:0 +msgid "The destination activity." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_field_id:0 +msgid "" +"The field on the current object that links to the target object record (must " +"be a many2one, or an integer field with the record ID)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,name:0 +msgid "The full name of the country." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,group_id:0 +msgid "" +"The group that a user must have to be authorized to validate this transition." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,user_id:0 +msgid "" +"The internal user that is in charge of communicating with this contact if " +"any." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,inherited_model_ids:0 +msgid "The list of models that extends the current model." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.filters,action_id:0 +msgid "" +"The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies " +"to all menus for this model." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 +msgid "" +"The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a " +"workflow associated with it." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,model_id:0 +msgid "The model this field belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The name of the country must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:127 +#, python-format +msgid "The name of the group can not start with \"-\"" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique within an application!" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.lang:0 +msgid "The name of the language must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:325 +#, python-format +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_increment:0 +msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "The next step depends on the file format:" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,domain:0 +msgid "" +"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " +"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " +"[('color','=','red')]" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 +#, python-format +msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,tz:0 +msgid "" +"The partner's timezone, used to output proper date and time values inside " +"printed reports. It is important to set a value for this field. You should " +"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " +"time values: your computer's timezone." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 +msgid "" +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " +"content is in another field" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 +msgid "" +"The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or " +"NULL if the content is in another data field" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,priority:0 +msgid "" +"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " +"lower priority." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency.rate,rate:0 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,rate_silent:0 +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,rate:0 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,res_id:0 +msgid "The record id this is attached to" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/fields.py:800 +#, python-format +msgid "" +"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " +"%s, which is not a valid SQL table name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +msgid "" +"The selected language has been successfully installed. You must change the " +"preferences of the user and open a new menu to view the changes." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +msgid "The selected modules have been updated / installed !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country.state,code:0 +msgid "The state code in max. three chars." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/custom.py:554 +#, python-format +msgid "" +"The sum of the data (2nd field) is null.\n" +"We can't draw a pie chart !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,model:0 +msgid "The technical name of the model this field belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.filters,user_id:0 +msgid "" +"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and " +"available to all users." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:96 +#, python-format +msgid "" +"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " +"change it before setting a new default" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,iso_code:0 +msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_url,target:0 +msgid "This Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:350 +#, python-format +msgid "This column contains module data and cannot be removed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:282 +#, python-format +msgid "" +"This cron task is currently being executed and may not be modified, please " +"try again in a few minutes" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " +"1024x1024px" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,code:0 +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,osv_memory:0 +msgid "" +"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records " +"are automatically deleted from the database or not)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "This file was generated using the universal" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,views:0 +msgid "" +"This function field computes the ordered list of views that should be " +"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views " +"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " +"(view_id,view_mode)." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 +msgid "" +"This is the filename of the attachment used to store the printing result. " +"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " +"with the object and time variables." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no +msgid "" +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing +msgid "" +"This module allow to specify a campaign, a source and a channel for a mass " +"mailing campaign." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "" +"This operation will permanently erase all data currently stored by the " +"modules!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_applicant_document +msgid "" +"This module allows you to search job applications by content\n" +" of resumes and letters." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,thousands_sep:0 +msgid "Thousands Separator" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,time_format:0 +msgid "Time Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet +msgid "Time Tracking" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet +msgid "Timesheet on Issues" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "Timesheets, Attendances, Activities" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,tz:0 +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,tz_offset:0 +msgid "Timezone offset" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,title:0 +#: field:res.partner.title,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner +msgid "Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search +#: selection:ir.actions.todo,state:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "To Translate" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "To be installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "To be removed" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "To be upgraded" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tg +msgid "Togo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tk +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.to +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale +msgid "Touchscreen Interface for Shops" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_event +msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer +msgid "Transfer Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,osv_memory:0 +msgid "Transient Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_form +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_tree +msgid "Transition" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,trans_implied_ids:0 +msgid "Transitively inherits" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,translate:0 +#: view:res.lang:base.res_lang_search +#: field:res.lang,translatable:0 +msgid "Translatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +msgid "Translate" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "Translated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation +msgid "Translated Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,name:0 +msgid "Translated field" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +msgid "Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,value:0 +msgid "Translation Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,comments:0 +msgid "Translation comments" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396 +#, python-format +msgid "" +"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " +"translation." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "Translation in Progress" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +#: view:ir.translation:base.view_translation_search +#: view:ir.translation:base.view_translation_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation +msgid "Translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 +msgid "Trigger Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,trigger_model:0 +msgid "Trigger Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tt +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tn +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tr +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Turkish / Türkçe" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tm +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tc +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tv +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter +msgid "Twitter Roller" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,implementation:0 +msgid "" +"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The " +"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " +"they are possible in the former)." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.todo,type:0 +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: field:ir.attachment,type:0 +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: field:ir.logging,type:0 +#: field:ir.model,state:0 +#: field:ir.model.fields,state:0 +#: field:ir.property,type:0 +#: field:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +#: field:ir.values,key:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 +msgid "Type Fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,state:0 +msgid "" +"Type of server action. The following values are available:\n" +"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" +"- 'Trigger a Workflow Signal': send a signal to a workflow\n" +"- 'Run a Client Action': choose a client action to launch\n" +"- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or " +"copy an existing record in your database\n" +"- 'Write on a Record': update the values of a record\n" +"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other " +"server actions\n" +"- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.constraint,type:0 +msgid "" +"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae +msgid "U.A.E. - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk +msgid "UK - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: selection:ir.attachment,type:0 +#: field:ir.module.module,url:0 +msgid "URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.company,rml_paper_format:0 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.um +msgid "USA Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ug +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,create_uid:0 +msgid "Uid" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ua +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Ukrainian / українська" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:376 +#, python-format +msgid "" +"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:380 +#, python-format +msgid "" +"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:378 +#, python-format +msgid "" +"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +msgid "Unactive" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Unicode/UTF-8" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:525 +#: view:ir.module.module:base.module_form +#, python-format +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ae +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uk +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.us +msgid "United States" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us +msgid "United States - Chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/report_sxw.py:391 +#, python-format +msgid "Unknown report type: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:347 +#, python-format +msgid "Unknown sub-field '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:173 +#, python-format +msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98 +#, python-format +msgid "Unmet Dependency!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_search +msgid "Untranslated" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +msgid "Updatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +msgid "Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,date_update:0 +#: field:ir.model.data,date_update:0 +#: field:ir.model.relation,date_update:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_tree +msgid "Update Languague Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update +msgid "Update Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Update Module List" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update +msgid "Update Modules List" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Update Policy" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_tree +msgid "Update Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Update a record linked to the current record using python" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Update the current record" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates +msgid "Updates" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Urdu / اردو" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,url:0 +msgid "Url" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uy +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy +msgid "Uruguay - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability +#: view:res.users:base.user_groups_view +msgid "Usability" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175 +#, python-format +msgid "Use '1' for yes and '0' for no" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,use_parent_address:0 +msgid "Use Company Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 +msgid "Use a relation field on the base model" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification +msgid "" +"Use the HR ressources for the gamification process.\n" +"\n" +"The HR officer can now manage challenges and badges.\n" +"This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n" +"Badge received are displayed on the user profile.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 +msgid "Use the base model of the action" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:205 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:236 +#, python-format +msgid "Use the format '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,usage:0 +msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,login:0 +msgid "Used to log into the system" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,type:0 +msgid "" +"Used to select automatically the right address according to the context in " +"sales and purchases documents." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,user_id:0 +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +#: field:ir.cron,user_id:0 +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: field:ir.filters,user_id:0 +#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 +#: field:ir.values,user_id:0 +#: model:res.groups,name:base.group_document_user +#: model:res.groups,name:base.group_tool_user +#: view:res.users:base.view_users_search +#: field:workflow.instance,uid:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:189 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:191 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:193 +#, python-format +msgid "User Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,user_login:0 +msgid "User Login" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults +#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults +msgid "User-defined Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters +msgid "User-defined Filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:change.password.user:base.change_password_wizard_user_tree_view +#: field:change.password.wizard,user_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users +#: field:ir.default,uid:0 +#: model:ir.model,name:base.model_res_users +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,users:0 +#: field:res.partner,user_ids:0 +#: view:res.users:base.view_users_form +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +#: view:res.users:base.view_users_search +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +#: view:res.users:base.view_users_tree +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "" +"Users added to this group are automatically added in the following groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Users of this group automatically inherit those groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uz +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat +msgid "VAT Number Validation" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.config_parameter,value:0 +#: field:ir.property,value_binary:0 +#: field:ir.property,value_datetime:0 +#: field:ir.property,value_float:0 +#: field:ir.property,value_integer:0 +#: field:ir.property,value_reference:0 +#: field:ir.property,value_text:0 +#: selection:ir.server.object.lines,type:0 +#: field:ir.server.object.lines,value:0 +#: field:ir.values,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:274 +#, python-format +msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,fields_lines:0 +msgid "Value Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vu +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Various fields may use Python code or Python expressions. The following " +"variables can be used:" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet +msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ve +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vn +msgid "Vietnam" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn +msgid "Vietnam Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 +#: field:ir.default,page:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "View :" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,arch:0 +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form +#: field:ir.ui.view.custom,arch:0 +msgid "View Architecture" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor +msgid "View Editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,name:0 +msgid "View Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,view_id:0 +msgid "View Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +#: field:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: field:ir.ui.view,type:0 +msgid "View Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,mode:0 +msgid "View inheritance mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,view_type:0 +msgid "" +"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " +"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view +#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 +#: field:ir.actions.act_window,views:0 +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: field:ir.model,view_ids:0 +#: field:ir.module.module,views_by_module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: view:ir.ui.view:base.view_view_tree +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,view_access:0 +msgid "Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view +msgid "" +"Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, " +"move fields, rename them or delete the ones that you do not need." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vg +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vi +msgid "Virgin Islands (USA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,visible:0 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account +msgid "WMS Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs +msgid "WMS Landed Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.wf +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave +msgid "Warehouse Management: Waves" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:492 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:377 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:549 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:629 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning +msgid "Warning Messages and Alerts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160 +#: code:addons/base/res/res_config.py:469 +#: code:addons/base/res/res_users.py:512 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +msgid "" +"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Web" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar +msgid "Web Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt +msgid "Web Gantt" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon:0 +msgid "Web Icon File" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 +msgid "Web Icon File (hover)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 +msgid "Web Icon Image" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 +msgid "Web Icon Image (hover)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_search +msgid "Web-only translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Webkit (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit +msgid "Webkit Report Engine" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:166 +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website +#: field:ir.module.module,website:0 +#: field:res.company,website:0 +#: field:res.partner,website:0 +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website +msgid "Website Builder" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report +msgid "Website Editor on reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo +msgid "Website Gengo Translator" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map +msgid "Website Google Map" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick +msgid "Website Instantclick" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat +msgid "Website Live Support" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail +msgid "Website Mail" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail +msgid "Website Module for Mail" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner +msgid "Website Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report +msgid "Website Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,website:0 +msgid "Website of Partner or Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Week of the Year: %(woy)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Weeks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale +msgid "Weighting Scale Hardware Driver" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.eh +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sub_model_object_field:0 +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field lets you " +"select the target field within the destination document model (sub-model)." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sub_object:0 +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field shows the " +"document model the relationship goes to." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:base.view_workflow_diagram +msgid "" +"When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or " +"arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a " +"node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the " +"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " +"at the next update or upgrade to a future version of Odoo." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sequence:0 +msgid "" +"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " +"sequence. Low number means high priority." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,sequence:0 +msgid "" +"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " +"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,signal:0 +msgid "" +"When the operation of transition comes from a button pressed in the client " +"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " +"button is necessary to validate this transition." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,translate:0 +msgid "" +"Whether values for this field can be translated (enables the translation " +"mechanism for that field)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 +msgid "Wholesaler" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window +msgid "Window Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,wizard_id:0 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard Button" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard View" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search +msgid "Wizards to be Launched" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Worflow Signal" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Work Days" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:base.view_workflow_form +#: view:workflow:base.view_workflow_search +#: view:workflow:base.view_workflow_tree +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +#: field:workflow.activity,wkf_id:0 +#: field:workflow.instance,wkf_id:0 +#: field:workflow.transition,wkf_id:0 +#: field:workflow.workitem,wkf_id:0 +msgid "Workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +msgid "Workflow Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:base.view_workflow_diagram +msgid "Workflow Editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_form +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_tree +msgid "Workflow Instances" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search +msgid "Workflow Transition" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_form +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_tree +msgid "Workflow Workitems" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.triggers,workitem_id:0 +msgid "Workitem" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem +msgid "Workitems" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,perm_write:0 +msgid "Write Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Write Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,code:0 +msgid "" +"Write Python code that the action will execute. Some variables are available " +"for use; help about pyhon expression is given in the help tab." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Write a python expression, beginning with object, that gives the record to " +"update. An expression builder is available in the help tab. Examples:" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 +msgid "XML Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +msgid "XML Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "XSL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 +msgid "XSL Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,join_mode:0 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Xor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ye +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "" +"You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite " +"email containing a link to set its password." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:549 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " +"with different companies." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.font:0 +msgid "You can not register two fonts with the same name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:347 +#, python-format +msgid "" +"You can not remove the admin user as it is used internally for resources " +"created by Odoo (updates, module installation, ...)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,address_format:0 +msgid "" +"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to " +"this country.\n" +"\n" +"You can use the python-style string patern with all the field of the address " +"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n" +" \n" +"%(state_name)s: the name of the state\n" +" \n" +"%(state_code)s: the code of the state\n" +" \n" +"%(country_name)s: the name of the country\n" +" \n" +"%(country_code)s: the code of the country" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.partner:0 +msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:193 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete the language which is Active!\n" +"Please de-activate the language first." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:191 +#, python-format +msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model.data:0 +msgid "" +"You cannot have multiple records with the same external ID in the same " +"module!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:396 +#, python-format +msgid "" +"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" +"But the latter module is not available in your system." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:339 +#, python-format +msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:562 +#, python-format +msgid "" +"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" +"But this module is not available in your system." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "" +"You will be able to define additional access rights by editing the newly " +"created user under the Settings / Users menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " +"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " +"do the trick." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " +"instead" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.yu +msgid "Yugoslavia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zr +msgid "Zaire" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zm +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zw +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,zip:0 +#: field:res.company,zip:0 +#: field:res.partner,zip:0 +#: field:res.partner.bank,zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +msgid "_Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.sequence.type:0 +msgid "`code` must be unique." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic +msgid "bank_bic" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,state:0 +msgid "choose" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "condition: True" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "condition: object.list_price > 5000" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "context: current context" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "cr: database cursor" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 +#, python-format +msgid "database id" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "documentation" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,state:0 +#: selection:base.module.update,state:0 +msgid "done" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "e.g. +32.479.19.28.37" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "e.g. +32.81.81.37.00" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "e.g. +32.81.81.37.10" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +msgid "e.g. English" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "e.g. GEBABEBB" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "e.g. Global Business Solutions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +msgid "e.g. Sales Director" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +msgid "e.g. en_US" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "e.g. www.odoo.com" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale +msgid "eCommerce" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery +msgid "eCommerce Delivery" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options +msgid "eCommerce Optional Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account +msgid "eInvoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "email@yourcompany.com" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:326 +#, python-format +msgid "external id" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155 +#, python-format +msgid "false" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"file encoding, please be sure to view and edit\n" +" using the same encoding." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,state:0 +msgid "get" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,state:0 +#: selection:base.module.update,state:0 +msgid "init" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.act_url" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.act_window" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.client" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.server" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd +msgid "ltd" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353 +#, python-format +msgid "n/a" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 +#, python-format +msgid "name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155 +#, python-format +msgid "no" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "object.partner_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "object.partner_id.currency_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"partner_name = obj.name + '_code'\n" +" " +"self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, " +"context=context)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:base.res_config_view_base +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights +msgid "test of access rights and rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions +msgid "test-exceptions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter +msgid "test-field-converter" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex +msgid "test-import-export" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit +msgid "test-inherit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits +msgid "test-limits" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall +msgid "test-uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow +msgid "test-workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert +msgid "test_convert" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user +msgid "the user will be able to approve document created by employees." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_user +msgid "" +"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " +"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads +msgid "" +"the user will have access to all records of everyone in the sales " +"application." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman +msgid "the user will have access to his own data in the sales application." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager +msgid "" +"the user will have an access to the human resources configuration as well as " +"statistic reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager +msgid "" +"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " +"reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "time: Python time module" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155 +#, python-format +msgid "true" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "uid: current user id" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/fields.py:161 +#, python-format +msgid "undefined get method !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,state:0 +#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 +#: field:ir.ui.view,model_ids:0 +#: field:res.partner,has_image:0 +#: field:workflow.instance,transition_ids:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "workflow: Workflow engine" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155 +#, python-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ax +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn +msgid "中国会计科目表" +msgstr "" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_PA.po b/openerp/addons/base/i18n/es_PA.po new file mode 100644 index 00000000000..2b64a25cde2 --- /dev/null +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_PA.po @@ -0,0 +1,16763 @@ +# Spanish (Panama) translation for openobject-server +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-server package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-30 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Moisés López - http://www.vauxoo.com " +"\n" +"Language-Team: Spanish (Panama) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-31 07:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn +msgid "" +"\n" +"\n" +" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +"\n" +" 添加中文省份数据\n" +"\n" +" 增加小企业会计科目表\n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant +msgid "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"This module adds several restaurant features to the Point of Sale:\n" +"- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n" +"- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n" +"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or " +"bar printers\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount +msgid "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"This module allows the cashier to quickly give a percentage\n" +"sale discount to a customer.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu +msgid "" +"\n" +"\n" +"Base module for Hungarian localization\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This module consists :\n" +"\n" +" - Generic Hungarian chart of accounts\n" +" - Hungarian taxes\n" +" - Hungarian Bank information\n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim +msgid "" +"\n" +"\n" +"Manage Customer Claims.\n" +"=======================\n" +"This application allows you to track your customers/suppliers claims and " +"grievances.\n" +"\n" +"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" +"automatically new claims based on incoming emails.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:379 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"This addon is already installed on your system" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "" +"\n" +" \n" +"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to " +"account_coda):\n" +"============================================================================" +"\n" +" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n" +" - Add support for Belgian Structured Communication\n" +"\n" +"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing " +"invoices according to the following algorithms:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------------------------------------\n" +" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" +" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n" +" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" +" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check " +"Digits\n" +" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" +" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS " +"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n" +" \n" +"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can " +"be\n" +"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n" +"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang +msgid "" +"\n" +" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, " +"Journals,\n" +" Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic " +"Journals.\n" +" * Setup wizard changes\n" +" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n" +" templates to target objects.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples +msgid "" +"\n" +" Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n" +" (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n" +" syntax-checked and tested.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification +msgid "" +"\n" +" Display your network of certified people on your website\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat +msgid "" +"\n" +"A module that adds intrastat reports.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" +"European Union." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant +msgid "" +"\n" +"Accounting Access Rights\n" +"========================\n" +"It gives the Administrator user access to all accounting features such as " +"journal items and the chart of accounts.\n" +"\n" +"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user " +"rights to the Demo user. \n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account +msgid "" +"\n" +"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n" +"==========================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account +msgid "" +"\n" +"Accounting and Financial Management.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Financial and accounting module that covers:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * General Accounting\n" +" * Cost/Analytic accounting\n" +" * Third party accounting\n" +" * Taxes management\n" +" * Budgets\n" +" * Customer and Supplier Invoices\n" +" * Bank statements\n" +" * Reconciliation process by partner\n" +"\n" +"Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +"--------------------------------------------------\n" +" * List of Customer Invoices to Approve\n" +" * Company Analysis\n" +" * Graph of Treasury\n" +"\n" +"Processes like maintaining general ledgers are done through the defined " +"Financial Journals (entry move line or grouping is maintained through a " +"journal) \n" +"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a " +"module named account_voucher.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates +msgid "" +"\n" +"Add additional date information to the sales order.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"You can add the following additional dates to a sales order:\n" +"------------------------------------------------------------\n" +" * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n" +" * Commitment Date\n" +" * Effective Date\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract +msgid "" +"\n" +"Add all information on the employee form to manage contracts.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * Contract\n" +" * Place of Birth,\n" +" * Medical Examination Date\n" +" * Company Vehicle\n" +"\n" +"You can assign several contracts per employee.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template +msgid "" +"\n" +"Add email templates to products to be send on invoice confirmation\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"With this module, link your products to a template to send complete " +"information and tools to your customer.\n" +"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " +"will automatically be sent to your customers.'\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin +msgid "" +"\n" +"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins " +"and other interesting indicators based on invoices.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +"\n" +"The wizard to launch the report has several options to help you get the data " +"you need.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad +msgid "" +"\n" +"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to " +"new\n" +"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth +msgid "" +"\n" +"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" +"=============================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid +msgid "" +"\n" +"Allow users to login through OpenID.\n" +"====================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup +msgid "" +"\n" +"Allow users to sign up and reset their password\n" +"===============================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel +msgid "" +"\n" +"Allows canceling accounting entries.\n" +"====================================\n" +"\n" +"This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account " +"journal.\n" +"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery +msgid "" +"\n" +"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating " +"\n" +"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " +"line.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar +msgid "" +"\n" +"Argentinian accounting chart and tax localization.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum +msgid "" +"\n" +"Ask questions, get answers, no distractions\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test +msgid "" +"\n" +"Asserts on accounting.\n" +"======================\n" +"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of " +"accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n" +"\n" +"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get " +"the result of the test \n" +"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, " +"then select the test \n" +"and print the report from Print button in header area.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo +msgid "" +"\n" +"Automated Translations through Gengo API\n" +"========================================\n" +"\n" +"This module will install passive scheduler job for automated translations \n" +"using the Gengo API. To activate it, you must\n" +"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > " +"Companies > Gengo Parameters`\n" +"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual " +"Request of Translation` and follow the wizard.\n" +"\n" +"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the " +"automatic translation via Gengo Services for all the terms where you " +"requested it.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service +msgid "" +"\n" +"Automatically creates project tasks from procurement lines.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"This module will automatically create a new task for each procurement order " +"line\n" +"(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the " +"following\n" +"characteristics:\n" +"\n" +" * Product Type = Service\n" +" * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n" +" * Supply/Procurement Method = Manufacture\n" +"\n" +"If on top of that a projet is specified on the product form (in the " +"Procurement\n" +"tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, " +"the\n" +"new task will not belong to any project, and may be added to a project " +"manually\n" +"later.\n" +"\n" +"When the project task is completed or cancelled, the corresponding " +"procurement\n" +"is updated accordingly. For example, if this procurement corresponds to a " +"sale\n" +"order line, the sale order line will be considered delivered when the task " +"is\n" +"completed.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale +msgid "" +"\n" +"Barcode Scanner Hardware Driver\n" +"================================\n" +"\n" +"This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM " +"Serial Scale Interface,\n" +"such as the Mettler Toledo Ariva.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner +msgid "" +"\n" +"Barcode Scanner Hardware Driver\n" +"================================\n" +"\n" +"This module allows the web client to access a remotely installed barcode\n" +"scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to " +"the\n" +"point of sale module. \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et +msgid "" +"\n" +"Base Module for Ethiopian Localization\n" +"======================================\n" +"\n" +"This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n" +" - Chart of Accounts\n" +" - VAT tax structure\n" +" - Withholding tax structure\n" +" - Regional State listings\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br +msgid "" +"\n" +"Base module for the Brazilian localization\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This module consists in:\n" +"\n" +" - Generic Brazilian chart of accounts\n" +" - Brazilian taxes such as:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n" +"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n" +"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n" +"propagate those new data properly.\n" +"\n" +"It's important to note however that this module lack many implementations to " +"\n" +"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the " +"electronic \n" +"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n" +"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n" +"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n" +"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n" +"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n" +"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n" +"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies " +"\n" +"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n" +"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September " +"\n" +"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today " +"don't \n" +"come with any additional paid permission for online use of 'private " +"modules'.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Belgian Payroll Rules.\n" +"======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo +msgid "" +"\n" +"Bolivian accounting chart and tax localization.\n" +"\n" +"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm +msgid "" +"\n" +"Bridge module between marketing and CRM\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mail +msgid "" +"\n" +"Business oriented Social Networking\n" +"===================================\n" +"The Social Networking module provides a unified social network abstraction " +"layer allowing applications to display a complete\n" +"communication history on documents with a fully-integrated email and message " +"management system.\n" +"\n" +"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also " +"provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to " +"follow documents and to be constantly updated about recent news.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can " +"act as a discussion topic\n" +"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting " +"documents\n" +"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed " +"documents\n" +"* User communication through the feeds page\n" +"* Threaded discussion design on documents\n" +"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management " +"system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based " +"processing engine\n" +"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn " +"into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple " +"*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each " +"email is actually sent.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve +msgid "" +"\n" +"Chart of Account for Venezuela.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n" +"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in " +"Venezuela, \n" +"this plan comply with this practices.\n" +"\n" +"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n" +"it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan \n" +"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n" +"OpenERP more confortable.\n" +"\n" +"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n" +"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n" +"\n" +"This module give you.\n" +"---------------------\n" +"\n" +"- Basic taxes for Venezuela.\n" +"- Have basic data to run tests with community localization.\n" +"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n" +"\n" +"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n" +"stocks as Venezuela does with out invoices.\n" +"\n" +"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be " +"proposed, \n" +"but you will need set manually account defaults for taxes.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th +msgid "" +"\n" +"Chart of Accounts for Thailand.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Thai accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr +msgid "" +"\n" +"Chart of accounts for Costa Rica.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Includes:\n" +"---------\n" +" * account.type\n" +" * account.account.template\n" +" * account.tax.template\n" +" * account.tax.code.template\n" +" * account.chart.template\n" +"\n" +"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are " +"welcome,\n" +"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl +msgid "" +"\n" +"Chilean accounting chart and tax localization.\n" +"==============================================\n" +"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision +msgid "" +"\n" +"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: " +"accounting, sales, purchases.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"The decimal precision is configured per company.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery +msgid "" +"\n" +"Create a claim from a delivery order.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Adds a Claim link to the delivery order.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_survey +msgid "" +"\n" +"Create beautiful web surveys and visualize answers\n" +"==================================================\n" +"\n" +"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. " +"A\n" +"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions " +"and\n" +"each question may have multiple answers. Different users may give different\n" +"answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n" +"sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription +msgid "" +"\n" +"Create recurring documents.\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows to create new documents and add subscriptions on that " +"document.\n" +"\n" +"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * Define a document type based on Invoice object\n" +" * Define a subscription whose source document is the document defined " +"as\n" +" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale +msgid "" +"\n" +"Creating registration with sale orders.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"This module allows you to automate and connect your registration creation " +"with\n" +"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of " +"registrations.\n" +"\n" +"It defines a new kind of service products that offers you the possibility " +"to\n" +"choose an event category associated with it. When you encode a sale order " +"for\n" +"that product, you will be able to choose an existing event of that category " +"and\n" +"when you confirm your sale order it will automatically create a registration " +"for\n" +"this event.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr +msgid "" +"\n" +"Croatian localisation.\n" +"======================\n" +"\n" +"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n" +" http://www.slobodni-programi.hr\n" +"\n" +"Contributions:\n" +" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n" +" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n" +"\n" +"Description:\n" +"\n" +"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n" +"\n" +"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n" +"Vrste konta\n" +"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja " +"analitika\n" +"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n" +"Porezi PDV obrasca\n" +"Ostali porezi \n" +"Osnovne fiskalne pozicije\n" +"\n" +"Izvori podataka:\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal +msgid "" +"\n" +"Customize access to your OpenERP database to external users by creating " +"portals.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"A portal defines a specific user menu and access rights for its members. " +"This\n" +"menu can ben seen by portal members, public users and any other user that\n" +"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n" +"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n" +"\n" +"The module also associates user groups to the portal users (adding a group " +"in\n" +"the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature " +"is\n" +"very handy when used in combination with the module 'share'.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery +msgid "" +"\n" +"Delivery Costs\n" +"==============\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo +msgid "" +"\n" +"Demo data for the module marketing_campaign.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module " +"marketing_campaign.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de +msgid "" +"\n" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"German accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter +msgid "" +"\n" +"Display best tweets\n" +"========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc +msgid "" +"\n" +"Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation +msgid "" +"\n" +"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases " +"that\n" +"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos +msgid "" +"\n" +"ESC/POS Hardware Driver\n" +"=======================\n" +"\n" +"This module allows openerp to print with ESC/POS compatible printers and\n" +"to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other " +"modules\n" +"that would need such functionality.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing +msgid "" +"\n" +"Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers. Track\n" +"marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n" +"professional emails and reuse templates in a few clicks.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template +msgid "" +"\n" +"Email Templating (simplified version of the original Power Email by " +"Openlabs).\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document " +"(Sale\n" +"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body " +"(HTML and\n" +"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print " +"and\n" +"attach a report.\n" +"\n" +"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the " +"document\n" +"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's " +"country\n" +"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute " +"is\n" +"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n" +"inclusion of these dynamic values.\n" +"\n" +"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the " +"sidebar\n" +"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n" +"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n" +"reviewing and adapting the contents, if needed.\n" +"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when " +"called\n" +"for multiple documents at once.\n" +"\n" +"These email templates are also at the heart of the marketing campaign " +"system\n" +"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate " +"larger\n" +"campaigns on any OpenERP document.\n" +"\n" +" **Technical note:** only the templating system of the original Power " +"Email by Openlabs was kept.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt +msgid "" +"\n" +"Encrypted passwords\n" +"===================\n" +"\n" +"Replaces the default password storage with a strong cryptographic\n" +"hash.\n" +"\n" +"The key derivation function currently used is RSA Security LLC's\n" +"industry-standard ``PKDF2``, in combination with ``SHA512``.\n" +"This includes salting and key stretching with several thousands\n" +"rounds.\n" +"\n" +"All passwords are encrypted as soon as the module is installed.\n" +"This may take a few minutes if there are thousands of users.\n" +"\n" +"Past versions of encrypted passwords will be automatically upgraded\n" +"to the current scheme whenever a user authenticates\n" +"(``auth_crypt`` was previously using the weaker ``md5crypt`` key\n" +"derivation function).\n" +"\n" +"Note: Installing this module permanently prevents user password\n" +"recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n" +"some password reset mechanism for users, such as the one provided\n" +"by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n" +"necessarily have to be enabled).\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset +msgid "" +"\n" +"Financial and accounting asset management.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will " +"keep \n" +"track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create " +"Move's \n" +"of the depreciation lines.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"French Payroll Rules.\n" +"=====================\n" +"\n" +" - Configuration of hr_payroll for French localization\n" +" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-" +"cadre'\n" +" - New payslip report\n" +"\n" +"TODO:\n" +"-----\n" +" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n" +" - Integration with hr_payroll_account for the automatic " +"account_move_line\n" +" creation from the payslip\n" +" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution " +"are\n" +" currently implemented\n" +" - Remake the report under webkit\n" +" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in " +"the\n" +" payslip interface, but not in the payslip report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification +msgid "" +"\n" +"Gamification process\n" +"====================\n" +"The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of " +"OpenERP.\n" +"\n" +"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n" +"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare " +"members of a team with each others and through time.\n" +"\n" +"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a " +"simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way " +"to exprimate gratitude to a user for their good work.\n" +"\n" +"Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of " +"modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help " +"new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy +msgid "" +"\n" +"General Chart of Accounts.\n" +"==========================\n" +"\n" +"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "" +"\n" +"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, " +"...).\n" +"\n" +"You can define price lists in analytic account, make some theoretical " +"revenue\n" +"reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n" +"==================================================\n" +"\n" +" * Expense Encoding\n" +" * Payment Encoding\n" +" * Company Contribution Management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system.\n" +"=======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics +msgid "" +"\n" +"Google Analytics.\n" +"=================\n" +"\n" +"Collects web application usage with Google Analytics.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph +msgid "" +"\n" +"Graph Views for Web Client.\n" +"===========================\n" +"\n" +" * Parse a view but allows changing dynamically the presentation\n" +" * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n" +" * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n" +" * Legends: top, inside (top/left), hidden\n" +" * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch " +"orientation\n" +" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis " +"(stacked)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy +msgid "" +"\n" +"Hardware Poxy\n" +"=============\n" +"\n" +"This module allows you to remotely use peripherals connected to this " +"server.\n" +"\n" +"This modules only contains the enabling framework. The actual devices " +"drivers\n" +"are found in other modules that must be installed separately. \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk +msgid "" +"\n" +"Helpdesk Management.\n" +"====================\n" +"\n" +"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n" +"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral " +"communication,\n" +"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n" +"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr +msgid "" +"\n" +"Human Resources Management\n" +"==========================\n" +"\n" +"This application enables you to manage important aspects of your company's " +"staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n" +"\n" +"\n" +"You can manage:\n" +"---------------\n" +"* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and " +"display hierarchies\n" +"* HR Departments\n" +"* HR Jobs\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module +msgid "" +"\n" +"Import a custom data module\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows authorized users to import a custom data module (.xml " +"files and static assests)\n" +"for customization purpose.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in +msgid "" +"\n" +"Indian Accounting: Chart of Account.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Indian accounting chart and localization.\n" +"\n" +"OpenERP allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart " +"of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of " +"Accounts - Schedule VI.\n" +"\n" +"Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all " +"Balance Sheet made after\n" +"31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of " +"format of Balance\n" +"Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By " +"OpenERP.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Indian Payroll Salary Rules.\n" +"============================\n" +"\n" +" -Configuration of hr_payroll for India localization\n" +" -All main contributions rules for India payslip.\n" +" * New payslip report\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n" +" * Employee PaySlip\n" +" * Allowance / Deduction\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n" +" - Payroll Advice and Report\n" +" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge +msgid "" +"\n" +"Installer for knowledge-based Hidden.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can " +"install\n" +"document and Wiki based Hidden.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_im_chat +msgid "" +"\n" +"Instant Messaging\n" +"=================\n" +"\n" +"Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily " +"and\n" +"chat in real time. It support several chats in parallel.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive +msgid "" +"\n" +"Integrate google document to OpenERP record.\n" +"============================================\n" +"\n" +"This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP " +"record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n" +"You can configure your google Authorization Code from Settings > " +"Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google " +"Authorization Code\"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly +msgid "" +"\n" +"Invoice Wizard for Delivery.\n" +"============================\n" +"\n" +"When you send or deliver goods, this module automatically launch the " +"invoicing\n" +"wizard if the delivery is to be invoiced.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher +msgid "" +"\n" +"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n" +"=====================================================\n" +"The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep " +"track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides " +"an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n" +"\n" +"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) " +"account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n" +"\n" +"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep " +"track of sales and purchases). It also offers you an easy method of " +"registering payments, without having to encode complete abstracts of " +"account.\n" +"\n" +"This module manages:\n" +"\n" +"* Voucher Entry\n" +"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n" +"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs +msgid "" +"\n" +"Landed Costs Management\n" +"=======================\n" +"This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the " +"split of these costs among their stock moves in order to take them into " +"account in your stock valuation.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue +msgid "" +"\n" +"Lead to Issues\n" +"==============\n" +"\n" +"Link module to map leads to issues\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_board +msgid "" +"\n" +"Lets the user create a custom dashboard.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Allows users to create custom dashboard.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat +msgid "" +"\n" +"Live Chat Support\n" +"=================\n" +"\n" +"Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will " +"communicate\n" +"with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n" +"chat operators.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping +msgid "" +"\n" +"Manage drop shipping orders\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module adds a pre-configured Drop Shipping picking type\n" +"as well as a procurement route that allow configuring Drop\n" +"Shipping products and orders.\n" +"\n" +"When drop shipping is used the goods are directly transferred\n" +"from suppliers to customers (direct delivery) without\n" +"going through the retailer's warehouse. In this case no\n" +"internal transfer document is needed.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense +msgid "" +"\n" +"Manage expenses by Employees\n" +"============================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It " +"gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to " +"complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an " +"invoice for the employee.\n" +"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it " +"automatically in the accounting after validation by managers.\n" +"\n" +"\n" +"The whole flow is implemented as:\n" +"---------------------------------\n" +"* Draft expense\n" +"* Confirmation of the sheet by the employee\n" +"* Validation by his manager\n" +"* Validation by the accountant and accounting entries creation\n" +"\n" +"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice " +"on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your " +"customers' expenses if your work by project.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase +msgid "" +"\n" +"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations " +"and convert them into purchase orders if necessary.\n" +"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt " +"of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can " +"keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you " +"can issue reminders automatically.\n" +"\n" +"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft " +"purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process " +"driven entirely by current production needs.\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n" +"---------------------------------------------------------\n" +"* Request for Quotations\n" +"* Purchase Orders Waiting Approval\n" +"* Monthly Purchases by Category\n" +"* Receipt Analysis\n" +"* Purchase Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment +msgid "" +"\n" +"Manage job positions and the recruitment process\n" +"================================================\n" +"\n" +"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, " +"applications, interviews...\n" +"\n" +"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to " +" in the list of applications. It's also integrated " +"with the document management system to store and search in the CV base and " +"find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated " +"with the survey module to allow you to define interviews for different " +"jobs.\n" +"You can define the different phases of interviews and easily rate the " +"applicant from the kanban view.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays +msgid "" +"\n" +"Manage leaves and allocation requests\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This application controls the holiday schedule of your company. It allows " +"employees to request holidays. Then, managers can review requests for " +"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall " +"holiday planning for the company or department.\n" +"\n" +"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, " +"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using " +"allocation requests. An employee can also make a request for more days off " +"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for " +"that leave type (if the request is accepted).\n" +"\n" +"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n" +"\n" +"* Leaves Summary\n" +"* Leaves by Department\n" +"* Leaves Analysis\n" +"\n" +"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is " +"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " +"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock +msgid "" +"\n" +"Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location " +"structure, from warehouses to storage bins.\n" +"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers " +"as well as manufacturing inventories.\n" +"\n" +"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring " +"compliance with the traceability requirements imposed by the majority of " +"industries.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Moves history and planning,\n" +"* Minimum stock rules\n" +"* Support for barcodes\n" +"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" +"* Traceability (Serial Numbers, Packages, ...)\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +"* Incoming Products (Graph)\n" +"* Outgoing Products (Graph)\n" +"* Procurement in Exception\n" +"* Inventory Analysis\n" +"* Last Product Inventories\n" +"* Moves Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale +msgid "" +"\n" +"Manage sales quotations and orders\n" +"==================================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your sales goals in an effective and " +"efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n" +"\n" +"It handles the full sales workflow:\n" +"\n" +"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n" +"\n" +"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the " +"following preferences:\n" +"\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" +"\n" +"\n" +"The Dashboard for the Sales Manager will include\n" +"------------------------------------------------\n" +"* My Quotations\n" +"* Monthly Turnover (Graph)\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock +msgid "" +"\n" +"Manage sales quotations and orders\n" +"==================================\n" +"\n" +"This module makes the link between the sales and warehouses management " +"applications.\n" +"\n" +"Preferences\n" +"-----------\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp +msgid "" +"\n" +"Manage the Manufacturing process in OpenERP\n" +"===========================================\n" +"\n" +"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and " +"the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. " +"It handles the consumption and production of products according to a bill of " +"materials and the necessary operations on machinery, tools or human " +"resources according to routings.\n" +"\n" +"It supports complete integration and planification of stockable goods, " +"consumables or services. Services are completely integrated with the rest of " +"the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a " +"bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your " +"production.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Make to Stock/Make to Order\n" +"* Multi-level bill of materials, no limit\n" +"* Multi-level routing, no limit\n" +"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Periodical scheduler computation \n" +"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes " +"child and phantom bills of materials\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for MRP will include:\n" +"-----------------------------------------\n" +"* Procurements in Exception (Graph)\n" +"* Stock Value Variation (Graph)\n" +"* Work Order Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout +msgid "" +"\n" +"Manage your sales reports\n" +"=========================\n" +"With this module you can personnalize the sale order and invoice report " +"with\n" +"separators, page-breaks or subtotals.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing +msgid "" +"\n" +"Mass Mailing with Crm Marketing\n" +"================================\n" +"\n" +"Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing +msgid "" +"\n" +"Menu for Marketing.\n" +"===================\n" +"\n" +"Contains the installer for marketing-related modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx +msgid "" +"\n" +"Minimal accounting configuration for Mexico.\n" +"============================================\n" +"\n" +"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n" +"accounting feature of Openerp.\n" +"\n" +"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n" +"data required to start from 0 in mexican localization.\n" +"\n" +"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n" +"\n" +"With this module you will have:\n" +"\n" +" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n" +" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n" +"\n" +".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic +msgid "" +"\n" +"Module for defining analytic accounting object.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are " +"treated\n" +"totally independently. So, you can enter various different analytic " +"operations\n" +"that have no counterpart in the general financial accounts.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_resource +msgid "" +"\n" +"Module for resource management.\n" +"===============================\n" +"\n" +"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task " +"or a\n" +"work center on manufacturing orders). This module manages a resource " +"calendar\n" +"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing +msgid "" +"\n" +"Module for the Check Writing and Check Printing.\n" +"================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions +msgid "" +"\n" +"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for " +"improved e-banking support.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"This module adds:\n" +"-----------------\n" +" - valuta date\n" +" - batch payments\n" +" - traceability of changes to bank statement lines\n" +" - bank statement line views\n" +" - bank statements balances report\n" +" - performance improvements for digital import of bank statement (via \n" +" 'ebanking_import' context flag)\n" +" - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n" +" and iban account numbers\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup +msgid "" +"\n" +"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n" +" \n" +"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through " +"simply clicking on the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------\n" +" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n" +"\n" +"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the " +"the different levels \n" +"of recall defined. You can define different policies for different " +"companies. \n" +"\n" +"Note that if you want to check the follow-up level for a given " +"partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------------------\n" +" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda +msgid "" +"\n" +"Module to import CODA bank statements.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n" +"----------------------------------------------------------------------\n" +" * CODA v1 support.\n" +" * CODA v2.2 support.\n" +" * Foreign Currency support.\n" +" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" +" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n" +" Communications.\n" +" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration " +"parameters.\n" +" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n" +" * Support for multiple statements from different bank accounts in a " +"single\n" +" CODA file.\n" +" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' " +"in\n" +" the CODA Bank Account configuration records).\n" +" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for " +"EN,\n" +" NL, FR.\n" +"\n" +"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable " +"format in\n" +"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset " +"of\n" +"the CODA information (only those transaction lines that are required for " +"the\n" +"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n" +"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the " +"original\n" +"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by " +"accounting\n" +"business processes.\n" +"\n" +"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank " +"Statements.\n" +"\n" +"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of " +"the\n" +"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n" +"Statements will also remove those associated statements.\n" +"\n" +"Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can " +"also\n" +"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information " +"that\n" +"was missing to allow automatic reconciliation.\n" +"\n" +"Remark on CODA V1 support:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"In some cases a transaction code, transaction category or structured\n" +"communication code has been given a new or clearer description in CODA " +"V2.The\n" +"description provided by the CODA configuration tables is based upon the " +"CODA\n" +"V2.2 specifications.\n" +"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " +"configuration menu.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment +msgid "" +"\n" +"Module to manage the payment of your supplier invoices.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module allows you to create and manage your payment orders, with " +"purposes to\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---- \n" +" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment " +"mechanisms.\n" +" * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n" +"\n" +"Warning:\n" +"~~~~~~~~\n" +"The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it " +"just \n" +"records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking " +"of \n" +"your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's " +"only \n" +"when you get the confirmation from your bank that your order has been " +"accepted \n" +"that you can book it in your accounting. To help you with that operation, " +"you \n" +"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_warning +msgid "" +"\n" +"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase " +"order,\n" +"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import +msgid "" +"\n" +"New extensible file import for OpenERP\n" +"======================================\n" +"\n" +"Re-implement openerp's file import system:\n" +"\n" +"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n" +" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n" +" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n" +" other forms of automation) and makes knowledge about the\n" +" import/export system much harder to gather as it is spread over\n" +" 3+ different projects.\n" +"\n" +"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n" +" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n" +" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n" +" their data production sources.\n" +"\n" +"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" +" need or want an online import can avoid it being available to users.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat +msgid "" +"\n" +"Odoo Website LiveChat\n" +"========================\n" +"For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your " +"Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track +msgid "" +"\n" +"Online Advanced Events\n" +"======================\n" +"\n" +"Adds support for:\n" +"- sponsors\n" +"- dedicated menu per event\n" +"- news per event\n" +"- tracks\n" +"- agenda\n" +"- call for proposals\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale +msgid "" +"\n" +"Online Event's Tickets\n" +"======================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event +msgid "" +"\n" +"Online Events\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog +msgid "" +"\n" +"OpenERP Blog\n" +"============\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment +msgid "" +"\n" +"OpenERP Contact Form\n" +"====================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer +msgid "" +"\n" +"OpenERP Customer References\n" +"===========================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_options +msgid "" +"\n" +"OpenERP E-Commerce\n" +"==================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group +msgid "" +"\n" +"OpenERP Mail Group : Mailing List Archives\n" +"==========================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_project +msgid "" +"\n" +"OpenERP Projects\n" +"================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote +msgid "" +"\n" +"OpenERP Sale Quote Roller\n" +"=========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web Calendar view.\n" +"==========================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web Gantt chart view.\n" +"=============================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web LinkedIn module.\n" +"============================\n" +"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web core module.\n" +"========================\n" +"\n" +"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web demo of a test suite\n" +"================================\n" +"\n" +"Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web kanban view.\n" +"========================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web test suite.\n" +"=======================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web to edit views.\n" +"==========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website +msgid "" +"\n" +"OpenERP Website CMS\n" +"===================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map +msgid "" +"\n" +"OpenERP Website Google Map\n" +"==========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api +msgid "" +"\n" +"Openerp Web API.\n" +"================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram +msgid "" +"\n" +"Openerp Web Diagram view.\n" +"=========================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event +msgid "" +"\n" +"Organization and management of Events.\n" +"======================================\n" +"\n" +"The event module allows you to efficiently organise events and all related " +"tasks: planification, registration tracking,\n" +"attendances, etc.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Manage your Events and Registrations\n" +"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " +"event registration\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr +msgid "" +"\n" +"Our Team Page\n" +"=============\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa +msgid "" +"\n" +"Panamenian accounting chart and tax localization.\n" +"\n" +"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +"Con la Colaboración de \n" +"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize +msgid "" +"\n" +"Partners geolocalization\n" +"========================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation +msgid "" +"\n" +"Periodical Employees evaluation and appraisals\n" +"==============================================\n" +"\n" +"By using this application you can maintain the motivational process by doing " +"periodical evaluations of your employees' performance. The regular " +"assessment of human resources can benefit your people as well your " +"organization.\n" +"\n" +"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the " +"frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You " +"will be able to define steps and attach interview forms to each step.\n" +"\n" +"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations " +"and the final evaluation by the manager.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Ability to create employees evaluations.\n" +"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as " +"well as his manager.\n" +"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be " +"created. Each survey can be answered by a particular level in the employees " +"hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n" +"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n" +"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to " +"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests " +"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe +msgid "" +"\n" +"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n" +"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it +msgid "" +"\n" +"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Italian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage +msgid "" +"\n" +"PosBox Homepage\n" +"===============\n" +"\n" +"This module overrides openerp web interface to display a simple\n" +"Homepage that explains what's the posbox and show the status,\n" +"and where to find documentation.\n" +"\n" +"If you activate this module, you won't be able to access the \n" +"regular openerp interface anymore. \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade +msgid "" +"\n" +"PosBox Software Upgrader\n" +"========================\n" +"\n" +"This module allows to remotely upgrade the PosBox software to a\n" +"new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n" +"and should not be installed on regular openerp servers.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick +msgid "" +"\n" +"Preloads data on anonymous mode of website\n" +"==========================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended +msgid "" +"\n" +"Product extension. This module adds:\n" +" * Last purchase order for each product supplier \n" +" * New functional field: Available stock (real+outgoing stock)\n" +" * Computes standard price from the BoM of the product (optional for each " +"product)\n" +" * Standard price is shown in the BoM and it can be computed with a wizard " +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_edi +msgid "" +"\n" +"Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents " +"between \n" +"different systems, and provides generic mechanisms to import and export " +"them.\n" +"\n" +"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical " +"OpenERP \n" +"documentation at http://doc.openerp.com.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign +msgid "" +"\n" +"Publish and Assign Partner\n" +"==========================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale +msgid "" +"\n" +"Quick and Easy sale process\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully " +"web based touchscreen interface.\n" +"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment " +"methods. \n" +"\n" +"Product selection can be done in several ways: \n" +"\n" +"* Using a barcode reader\n" +"* Browsing through categories of products or via a text search.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Fast encoding of the sale\n" +"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between " +"several payment methods\n" +"* Computation of the amount of money to return\n" +"* Create and confirm the picking list automatically\n" +"* Allows the user to create an invoice automatically\n" +"* Refund previous sales\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "" +"\n" +"Record and validate timesheets and attendances easily\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application supplies a new screen enabling you to manage both " +"attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. " +"Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined " +"period, employees validate their sheet and the manager must then approve his " +"team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set " +"them to run monthly or weekly.\n" +"\n" +"The complete timesheet validation process is:\n" +"---------------------------------------------\n" +"* Draft sheet\n" +"* Confirmation at the end of the period by the employee\n" +"* Validation by the project manager\n" +"\n" +"The validation can be configured in the company:\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Period size (Day, Week, Month)\n" +"* Maximal difference between timesheet and attendances\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart +msgid "" +"\n" +"Remove minimal account chart.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Deactivates minimal chart of accounts.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report +msgid "" +"\n" +"Report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail +msgid "" +"\n" +"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails " +"on\n" +"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. " +"All\n" +"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n" +"encrypted SSL/TLS connection.\n" +"\n" +"This can be used to easily create email-based workflows for many email-" +"enabled OpenERP documents, such as:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------------------\n" +" * CRM Leads/Opportunities\n" +" * CRM Claims\n" +" * Project Issues\n" +" * Project Tasks\n" +" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n" +"\n" +"Just install the relevant application, and you can assign any of these " +"document\n" +"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails " +"will\n" +"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to " +"create a\n" +"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as " +"mini\n" +"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and " +"the\n" +"answers will automatically be collected when they come back, and attached to " +"the\n" +"same *conversation* document.\n" +"\n" +"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" +"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default +msgid "" +"\n" +"Set default values for your analytic accounts.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n" +"---------------------------------------------------------------------\n" +" * Product\n" +" * Partner\n" +" * User\n" +" * Company\n" +" * Date\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg +msgid "" +"\n" +"Singapore accounting chart and localization.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * The Chart of Accounts consists of the list of all the general ledger " +"accounts\n" +" required to maintain the transactions of Singapore.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company,\n" +" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +"for your\n" +" account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +" * The Chart of Taxes would display the different types/groups of taxes " +"such as\n" +" Standard Rates, Zeroed, Exempted, MES and Out of Scope.\n" +" * The tax codes are specified considering the Tax Group and for easy " +"accessibility of\n" +" submission of GST Tax Report.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es +msgid "" +"\n" +"Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n" +"========================================\n" +"\n" +" * Defines the following chart of account templates:\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium " +"companies\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n" +" * Defines templates for sale and purchase VAT\n" +" * Defines tax code templates\n" +" * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm +msgid "" +"\n" +"Survey - CRM (bridge module)\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of " +"lead/customers views\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch +msgid "" +"\n" +"Swiss localization\n" +"==================\n" +" **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n" +" **Author:** Camptocamp SA\n" +"\n" +" **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n" +"\n" +" **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n" +"\n" +" **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n" +"\n" +" Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new " +"international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the " +"swiss localization addons this way:\n" +"\n" +" - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official " +"addon)\n" +" - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and " +"simplified version of bank type management\n" +" - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n" +" - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n" +" - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end " +"2014)\n" +" - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and " +"reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n" +" - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support " +"will be completed during 2013/2014\n" +"\n" +" The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on " +"launchpad:\n" +" https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet +msgid "" +"\n" +"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n" +"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular " +"user\n" +"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair +msgid "" +"\n" +"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"The following topics should be covered by this module:\n" +"------------------------------------------------------\n" +" * Add/remove products in the reparation\n" +" * Impact for stocks\n" +" * Invoicing (products and/or services)\n" +" * Warranty concept\n" +" * Repair quotation report\n" +" * Notes for the technician and for the final customer\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a " +"line\n" +"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales " +"orders.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch +msgid "" +"\n" +"The base module to manage lunch.\n" +"================================\n" +"\n" +"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for " +"their employees to offer them more facilities. \n" +"\n" +"However lunches management within the company requires proper administration " +"especially when the number of employees or suppliers is important. \n" +"\n" +"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier " +"but also to offer employees more tools and usability. \n" +"\n" +"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the " +"possibility to display warning and provides quick order selection based on " +"employee’s preferences.\n" +"\n" +"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins " +"in their pockets, this module is essential.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm +msgid "" +"\n" +"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n" +"====================================================\n" +"\n" +"This application enables a group of people to intelligently and efficiently " +"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n" +"\n" +"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, " +"assignment, resolution and notification.\n" +"\n" +"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers " +"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, " +"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise " +"rules.\n" +"\n" +"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything " +"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization " +"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to " +"the request tracker.\n" +"\n" +"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically " +"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence " +"gets to the right place.\n" +"\n" +"\n" +"Dashboard for CRM will include:\n" +"-------------------------------\n" +"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" +"* Opportunities by Stage (graph)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base +msgid "" +"\n" +"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" +"===================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_account +msgid "" +"\n" +"The module adds google user in res user.\n" +"========================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_spreadsheet +msgid "" +"\n" +"The module adds the possibility to display data from OpenERP in Google " +"Spreadsheets in real time.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar +msgid "" +"\n" +"The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n" +"===========================================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal +msgid "" +"\n" +"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries " +"(picking lists) between different journals.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n" +"\n" +"You can use journal for different purposes, some examples:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +" * isolate sales of different departments\n" +" * journals for deliveries by truck or by UPS\n" +"\n" +"Journals have a responsible and evolves between different status:\n" +"-----------------------------------------------------------------\n" +" * draft, open, cancel, done.\n" +"\n" +"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all " +"sales\n" +"at once, to validate or invoice packing.\n" +"\n" +"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners " +"and sales orders, examples:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------\n" +" * daily invoicing\n" +" * monthly invoicing\n" +"\n" +"Some statistics by journals are provided.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document +msgid "" +"\n" +"This is a complete document management system.\n" +"==============================================\n" +" * User Authentication\n" +" * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in " +"Windows platform.\n" +" * Dashboard for Document that includes:\n" +" * New Files (list)\n" +" * Files by Resource Type (graph)\n" +" * Files by Partner (graph)\n" +" * Files Size by Month (graph)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar +msgid "" +"\n" +"This is a full-featured calendar system.\n" +"========================================\n" +"\n" +"It supports:\n" +"------------\n" +" - Calendar of events\n" +" - Recurring events\n" +"\n" +"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product +msgid "" +"\n" +"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Products support variants, different pricing methods, suppliers " +"information,\n" +"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n" +"\n" +"Pricelists support:\n" +"-------------------\n" +" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" +" * Compute price based on different criteria:\n" +" * Other pricelist\n" +" * Cost price\n" +" * List price\n" +" * Supplier price\n" +"\n" +"Pricelists preferences by product and/or partners.\n" +"\n" +"Print product labels with barcode.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " +"of Accounts.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company,\n" +" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +"for your\n" +" account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n" +"\n" +"Wizards provided by this module:\n" +"--------------------------------\n" +" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " +"invoiced\n" +" amounts. Prepares an XML file format.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Partner VAT Intra\n" +" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " +"of\n" +" the Main company of the User currently Logged in.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Periodical VAT Declaration\n" +" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " +"Vat\n" +" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based " +"on\n" +" Fiscal year.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Dominican " +"Republic.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"* Chart of Accounts.\n" +"* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n" +"* The main taxes used in Domincan Republic\n" +"* Fiscal position for local " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Accounting chart and localization for Ecuador.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Greek accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n" +"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " +"includes\n" +"taxes and the Quetzal currency." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y " +"la\n" +"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " +"taxes\n" +"and the Lempira currency." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 " +"chart and Taxes),\n" +" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" +" * the main taxes used in Luxembourg\n" +" * default fiscal position for local, intracom, extracom " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet " +"de\n" +"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n" +"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre " +"cumulatif...).\n" +"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise " +"comptable\n" +"Seddik au cours du troisième trimestre 2010." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk +msgid "" +"\n" +"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP " +"accounting for UK SME's with:\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +" - a CT600-ready chart of accounts\n" +" - VAT100-ready tax structure\n" +" - InfoLogic UK counties listing\n" +" - a few other adaptations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement +msgid "" +"\n" +"This is the module for computing Procurements.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n" +"orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n" +"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n" +"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n" +"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n" +"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n" +"\n" +"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n" +"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n" +"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n" +"depending on the product's configuration.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal " +"Position and Tax Mapping.\n" +"It also adds the Registration Number for Romania in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Romanian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting " +"chart in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Canadian accounting charts and localizations.\n" +"\n" +"Fiscal positions\n" +"----------------\n" +"\n" +"When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery " +"occurs that matters. \n" +"Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal " +"positions: delivery is the \n" +"responsibility of the supplier and done at the customer location.\n" +"\n" +"Some examples:\n" +"\n" +"1) You have a customer from another province and you deliver to his " +"location.\n" +"On the customer, set the fiscal position to his province.\n" +"\n" +"2) You have a customer from another province. However this customer comes to " +"your location\n" +"with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal " +"position.\n" +"\n" +"3) An international supplier doesn't charge you any tax. Taxes are charged " +"at customs \n" +"by the customs broker. On the supplier, set the fiscal position to " +"International.\n" +"\n" +"4) An international supplier charge you your provincial tax. They are " +"registered with your\n" +"provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not " +"set any fiscal \n" +"position.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów " +"podatkowych i\n" +"rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n" +"zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +"\n" +"Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n" +"Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.01\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply " +"to\n" +"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, " +"Mayotte).\n" +"\n" +"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for " +"purchases\n" +"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that " +"these\n" +"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by " +"this\n" +"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax " +"included'\n" +"scenarios in fiscal positions).\n" +"\n" +"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-" +"mainland\n" +"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in " +"the\n" +"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' " +"VAT taxes\n" +"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by " +"default\n" +"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should " +"update the\n" +"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" +"\n" +"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n" +"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n" +"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n" +"\n" +"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te " +"genereren,\n" +"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet " +"opvoeren,\n" +"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n" +"\n" +"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' " +"aangeroepen.\n" +" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook " +"het\n" +" Nederlandse grootboekschema bevind.\n" +"\n" +" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw " +"bedrijf\n" +" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel " +"cijfers een\n" +" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de " +"currency\n" +" om Journalen te creeren.\n" +"\n" +"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit " +"4\n" +"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal " +"verhogen.\n" +"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met " +"'nullen'.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard " +"(VAS).\n" +"\n" +"**Credits:** General Solutions.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign +msgid "" +"\n" +"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, " +"based on geolocation.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"This modules lets you geolocate Leads, Opportunities and Partners based on " +"their address.\n" +"\n" +"Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be " +"automatically assigned\n" +"to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that " +"was assigned to the partner.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project +msgid "" +"\n" +"This module adds a PAD in all project kanban views.\n" +"===================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale +msgid "" +"\n" +"This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are " +"installed.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"After installing this module, portal users will be able to access their own " +"documents\n" +"via the following menus:\n" +"\n" +" - Quotations\n" +" - Sale Orders\n" +" - Delivery Orders\n" +" - Products (public ones)\n" +" - Invoices\n" +" - Payments/Refunds\n" +"\n" +"If online payment acquirers are configured, portal users will also be given " +"the opportunity to\n" +"pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal " +"is included\n" +"by default, you simply need to configure a Paypal account in the " +"Accounting/Invoicing settings.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit +msgid "" +"\n" +"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) " +"to support reports designed in HTML + CSS.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice " +"module.\n" +"\n" +"The module allows:\n" +"------------------\n" +" - HTML report definition\n" +" - Multi header support\n" +" - Multi logo\n" +" - Multi company support\n" +" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n" +" - JavaScript support\n" +" - Raw HTML debugger\n" +" - Book printing capabilities\n" +" - Margins definition\n" +" - Paper size definition\n" +"\n" +"Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header " +"and\n" +"footer body are defined per company.\n" +"\n" +"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this " +"video:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Requirements and Installation:\n" +"------------------------------\n" +"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents " +"as\n" +"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n" +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows " +"(32bits).\n" +"\n" +"After installing the library on the OpenERP Server machine, you may need to " +"set\n" +"the path to the ``wkthtmltopdf`` executable file in a system parameter " +"named\n" +"``webkit_path`` in Settings -> Customization -> Parameters -> System " +"Parameters\n" +"\n" +"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n" +"install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n" +"Ubuntu is known to have this issue.\n" +"\n" +"\n" +"TODO:\n" +"-----\n" +" * JavaScript support activation deactivation\n" +" * Collated and book format support\n" +" * Zip return for separated PDF\n" +" * Web client WYSIWYG\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm +msgid "" +"\n" +"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " +"case.\n" +"If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n" +"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" +"\n" +"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and " +"the crm\n" +"modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock +msgid "" +"\n" +"This module adds access rules to your portal if stock and portal are " +"installed.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim +msgid "" +"\n" +"This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal " +"are installed.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_share +msgid "" +"\n" +"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client " +"to\n" +"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n" +"\n" +"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n" +"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the " +"shared\n" +"users only have access to the data that has been shared with them.\n" +"\n" +"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" +"synchronization with other companies.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue +msgid "" +"\n" +"This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and " +"portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=====================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project +msgid "" +"\n" +"This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project " +"and portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification +msgid "" +"\n" +"This module adds security rules for gamification to allow portal users to " +"participate to challenges\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations +msgid "" +"\n" +"This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order " +"operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Status: draft, confirm, done, cancel\n" +"When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state " +"lines\n" +"to the according state.\n" +"\n" +"Create menus:\n" +"-------------\n" +" **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n" +"\n" +"Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n" +"\n" +"Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n" +"-------------------------------------------------------------------------\n" +" * start (set state to confirm), set date_start\n" +" * done (set state to done), set date_stop\n" +" * set to draft (set state to draft)\n" +" * cancel set state to cancel\n" +"\n" +"When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n" +"become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n" +"must become done.\n" +"\n" +"The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n" +"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin +msgid "" +"\n" +"This module adds the 'Margin' on sales order.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n" +"Price and Cost Price.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet +msgid "" +"\n" +"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in " +"Project.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to " +"handle an issue.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave +msgid "" +"\n" +"This module adds the picking wave option in warehouse management.\n" +"=================================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance +msgid "" +"\n" +"This module aims to manage employee's attendances.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" +"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit +msgid "" +"\n" +"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"If you install this module, you will not have to run the regular " +"procurement\n" +"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n" +"scheduler, or for example let it run daily).\n" +"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n" +"cases entail a small performance impact.\n" +"\n" +"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n" +"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n" +"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget +msgid "" +"\n" +"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project " +"Managers \n" +"can set the planned amount on each Analytic Account.\n" +"\n" +"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " +"each\n" +"Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what " +"he \n" +"planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a " +"graphical \n" +"view of it.\n" +"\n" +"Three reports are available:\n" +"----------------------------\n" +" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " +"spreading, for \n" +" these Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " +"spreading, \n" +" for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " +"gives \n" +" the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule +msgid "" +"\n" +"This module allows to implement action rules for any object.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n" +"\n" +"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a " +"specific\n" +"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days " +"might\n" +"trigger an automatic reminder email.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"This module allows to use several analytic plans according to the general " +"journal.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" +"are confirmed.\n" +"\n" +"For example, you can define the following analytic structure:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * **Projects**\n" +" * Project 1\n" +" + SubProj 1.1\n" +" \n" +" + SubProj 1.2\n" +"\n" +" * Project 2\n" +" \n" +" * **Salesman**\n" +" * Eric\n" +" \n" +" * Fabien\n" +"\n" +"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able " +"to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount " +"can also be split.\n" +" \n" +"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and " +"assigned to one salesman:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"**Plan1:**\n" +"\n" +" * SubProject 1.1 : 50%\n" +" \n" +" * SubProject 1.2 : 50%\n" +" \n" +"**Plan2:**\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic " +"lines,for one account entry.\n" +"\n" +"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time " +"of creation of distribution models.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_note +msgid "" +"\n" +"This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personal todo\n" +"lists, etc. Each user manages his own personal Notes. Notes are available " +"to\n" +"their authors only, but they can share notes to others users so that " +"several\n" +"people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n" +"meeting minutes.\n" +"\n" +"Notes can be found in the 'Home' menu.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling +msgid "" +"\n" +"This module allows users to perform segmentation within partners.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and " +"improve it. \n" +"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions " +"into a \n" +"questionnaire and directly use it on a partner.\n" +"\n" +"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because " +"they \n" +"were overlapping.\n" +"\n" +" **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, " +"since it's the same which has been renamed.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization +msgid "" +"\n" +"This module allows you to anonymize a database.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n" +"This process is useful, if you want to use the migration process and " +"protect\n" +"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you " +"run\n" +"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are " +"replaced\n" +"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the " +"migration\n" +"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse " +"the\n" +"anonymization process to recover your previous data.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function +msgid "" +"\n" +"This module allows you to define what is the default function of a specific " +"user on a given account.\n" +"=============================================================================" +"=======================\n" +"\n" +"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are " +"retrieved\n" +"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values " +"is\n" +"still available.\n" +"\n" +"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n" +"value is given as usual by the employee data so that this module is " +"perfectly\n" +"compatible with older configurations.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_membership +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"It supports different kind of members:\n" +"--------------------------------------\n" +" * Free member\n" +" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all " +"subsidiaries)\n" +" * Paid members\n" +" * Special member prices\n" +"\n" +"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" +"invoice and send propositions for membership renewal.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n" +"related requisition. This new object will regroup and will allow you to " +"easily\n" +"keep track and order all your purchase orders.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct +msgid "" +"\n" +"This module allows you to produce several products from one production " +"order.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"You can configure by-products in the bill of material.\n" +"\n" +"Without this module:\n" +"--------------------\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"With this module:\n" +"-----------------\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts +msgid "" +"\n" +"This module gives you a quick view of your address book, accessible from " +"your home page.\n" +"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup +msgid "" +"\n" +"This module helps to configure the system at the installation of a new " +"database.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Shows you a list of applications features to install from.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet +msgid "" +"\n" +"This module implements a timesheet system.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Each employee can encode and track their time spent on the different " +"projects.\n" +"A project is an analytic account and the time spent on a project generates " +"costs on\n" +"the analytic account.\n" +"\n" +"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" +"\n" +"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you " +"to set\n" +"up a management by affair.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada +msgid "" +"\n" +"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n" +"===========================================================\n" +" \n" +"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n" +"\n" +"Countries that use OHADA are the following:\n" +"-------------------------------------------\n" +" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, " +"Congo,\n" +" \n" +" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, " +"Niger,\n" +" \n" +" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban +msgid "" +"\n" +"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) " +"bank accounts and checks for it's validity.\n" +"=============================================================================" +"=========================================\n" +"\n" +"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN " +"accounts \n" +"with a single statement.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company +msgid "" +"\n" +"This module is for managing a multicompany environment.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module is the base module for other multi-company modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis +msgid "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show important data to " +"project manager of services companies.\n" +"=============================================================================" +"======================================\n" +"\n" +"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the " +"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense +msgid "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show some data related " +"to the hr_expense module.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_association +msgid "" +"\n" +"This module is to configure modules related to an association.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"It installs the profile for associations to manage events, registrations, " +"memberships, \n" +"membership products (schemes).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer +msgid "" +"\n" +"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in " +"OpenOffice. \n" +"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib +msgid "" +"\n" +"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB " +"format (French standard for bank accounts details).\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +"\n" +"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner " +"form by specifying the account type \"RIB\". \n" +"\n" +"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n" +"-------------------------------------------------------- \n" +" - Bank Code\n" +" - Office Code\n" +" - Account number\n" +" - RIB key\n" +" \n" +"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, " +"and\n" +"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind " +"that\n" +"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on " +"the\n" +"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter " +"the\n" +"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the " +"RIB\n" +"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let " +"users\n" +"find Banks using their RIB code.\n" +"\n" +"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French " +"banks\n" +"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the " +"RIB format.\n" +"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two " +"Bank\n" +"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type " +"'IBAN'. \n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount +msgid "" +"\n" +"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice " +"lines base on the partner's pricelist.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the " +"pricelist form.\n" +"\n" +"**Example:**\n" +" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and " +"the price\n" +" calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is " +"checked, we\n" +" will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net " +"price=225.\n" +" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice " +"lines:\n" +" Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence +msgid "" +"\n" +"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n" +"\n" +"You can customize the following attributes of the sequence:\n" +"-----------------------------------------------------------\n" +" * Prefix\n" +" * Suffix\n" +" * Next Number\n" +" * Increment Number\n" +" * Number Padding\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp +msgid "" +"\n" +"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat " +"a time.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"It is basically used when we want to keep track of production orders " +"generated\n" +"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production " +"order.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign +msgid "" +"\n" +"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns " +"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates " +"to\n" +" send, reports to print and send by email, custom actions\n" +" * Define input segments that will select the items that should enter " +"the\n" +" campaign (e.g leads from certain countries.)\n" +" * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or " +"accelerated,\n" +" and fine-tune it\n" +" * You may also start the real campaign in manual mode, where each " +"action\n" +" requires manual validation\n" +" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n" +" campaign does everything fully automatically.\n" +"\n" +"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the " +"parameters,\n" +"input segments, workflow.\n" +"\n" +"**Note:** If you need demo data, you can install the " +"marketing_campaign_crm_demo\n" +" module, but this will also install the CRM application as it depends " +"on\n" +" CRM Leads.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at +msgid "" +"\n" +"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is " +"based on the Template from BMF.gv.at.\n" +"=============================================================================" +"================================ \n" +"Please keep in mind that you should review and adapt it with your " +"Accountant, before using it in a live Environment.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon +msgid "" +"\n" +"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the " +"accounting logic with stock transactions.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n" +"(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n" +"the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n" +"take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n" +"take the cost at the moment the goods are shipped.\n" +"\n" +"This module will add this functionality by using a interim account, to \n" +"store the value of shipped goods and will contra book this interim \n" +"account when the invoice is created to transfer this amount to the \n" +"debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n" +"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n" +"account." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad +msgid "" +"\n" +"This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Use for update your text memo in real time with the following user that you " +"invite.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge +msgid "" +"\n" +"This widget allows to display gauges using justgage library.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline +msgid "" +"\n" +"This widget allows to display sparklines using jquery.sparkline library.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue +msgid "" +"\n" +"Track Issues/Bugs Management for Projects\n" +"=========================================\n" +"This application allows you to manage the issues you might face in a project " +"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n" +"\n" +"It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on " +"their status quickly as they evolve.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry +msgid "" +"\n" +"Track different dates on products and production lots.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Following dates can be tracked:\n" +"-------------------------------\n" +" - end of life\n" +" - best before date\n" +" - removal date\n" +" - alert date\n" +"\n" +"Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely " +"used, for example, in food industries.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project +msgid "" +"\n" +"Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application allows an operational project management system to organize " +"your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks " +"completed.\n" +"\n" +"Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project " +"plans, as well as resources availability and workload.\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Project Management will include:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +"* My Tasks\n" +"* Open Tasks\n" +"* Tasks Analysis\n" +"* Cumulative Flow\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr +msgid "" +"\n" +"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" +" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka " +"hesap\n" +" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae +msgid "" +"\n" +"United Arab Emirates accounting chart and localization.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us +msgid "" +"\n" +"United States - Chart of accounts.\n" +"==================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_report +msgid "" +"\n" +"Use the website editor to customize your reports.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team +msgid "" +"\n" +"Using this application you can manage Sales Team with CRM and/or Sales \n" +"=======================================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat +msgid "" +"\n" +"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners " +"will\n" +"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n" +"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n" +"will be validated using the Belgian rules.\n" +"\n" +"There are two different levels of VAT number validation:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +" * By default, a simple off-line check is performed using the known " +"validation\n" +" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and " +"\n" +" always available, but allows numbers that are perhaps not truly " +"allocated,\n" +" or not valid anymore.\n" +" \n" +" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of " +"the user's\n" +" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n" +" database, which will truly verify that the number is valid and " +"currently\n" +" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the " +"simple\n" +" off-line check, requires an Internet connection, and may not be " +"available\n" +" all the time. If the service is not available or does not support the\n" +" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be " +"performed\n" +" instead.\n" +"\n" +"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU " +"countries\n" +"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported " +"countries,\n" +"only the country code will be validated.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet +msgid "" +"\n" +"Vehicle, leasing, insurances, cost\n" +"==================================\n" +"With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n" +"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n" +"entries, costs and many other features necessary to the management \n" +"of your fleet of vehicle(s)\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Add vehicles to your fleet\n" +"* Manage contracts for vehicles\n" +"* Reminder when a contract reach its expiration date\n" +"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n" +"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" +"* Analysis graph for costs\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account +msgid "" +"\n" +"WMS Accounting module\n" +"======================\n" +"This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and " +"allows you to create accounting entries to value your stock movements\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Stock Valuation (periodical or automatic)\n" +"* Invoice from Picking\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n" +"------------------------------------------------------\n" +"* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo +msgid "" +"\n" +"Website Gengo Translator\n" +"========================\n" +"\n" +"Translate you website in one click\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership +msgid "" +"\n" +"Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n" +"=========================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:68 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal +msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%A - Full weekday name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%B - Full month name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%M - Minute [00,59]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%S - Seconds [00,61]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "" +"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a " +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " +"are considered to be in week 0." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "" +"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a " +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " +"are considered to be in week 0." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%X - Appropriate time representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%Y - Year with century." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%a - Abbreviated weekday name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%b - Abbreviated month name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%c - Appropriate date and time representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%d - Day of the month [01,31]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%j - Day of the year [001,366]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%m - Month number [01,12]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:355 +#: code:addons/base/res/res_users.py:120 +#: code:addons/base/res/res_users.py:371 +#: code:addons/base/res/res_users.py:373 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%x - Appropriate date representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%y - Year without century [00,99]." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:997 +#, python-format +msgid "" +"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " +"used to refer to other modules data, as in module.reference_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:191 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:204 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:235 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "(edit company address)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "(reload fonts)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid ", or your preferred text editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,key:0 +msgid "" +"- Action: an action attached to one slot of the given model\n" +"- Default: a default value for a model field" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not create menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not create report." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not create views." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not depends on any other module." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " +"the result of the following steps" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "10. %S ==> 20" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " +"with logical OR operator" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "9. %j ==> 340" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

    \n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a customer: discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

    \n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

    \n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a supplier: discussions, history of purchases,\n" +" documents, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a bank account.\n" +"

    \n" +" Configure your company's bank accounts and select those that " +"must appear on the report footer.\n" +" You can reorder bank accounts from the list view.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" If you use the accounting application of Odoo, journals and " +"accounts will be created automatically based on these data.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new bank.\n" +"

    \n" +" Manage bank records you want to be used in the system.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new partner tags.\n" +"

    \n" +" Manage the partner tags to better classify them for tracking " +"and analysis purposes.\n" +" A partner may have several tags and tags have a hierarchical " +"structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom +msgid "" +"

    Click here to create a customized " +"view

    Customized views are used when users reorganize the content of " +"their dashboard views (via web client)

    " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree +msgid "" +"

    No module found!

    \n" +"

    You should try others search criteria.

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "======================================================" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups +msgid "" +"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in " +"order to give them access and rights to specific applications and tasks in " +"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by " +"default in order to customize the view of the menu that users will be able " +"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " +"can be managed from here." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage +msgid "A homepage for the PosBox" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions +msgid "A module to generate exceptions." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow +msgid "A module to play with workflows." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex +msgid "A module to test import/export." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api +msgid "A module to test the new API." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall +msgid "A module to test the uninstall feature." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit +msgid "A module to verify the inheritance." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits +msgid "A module with dummy methods." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:835 +#, python-format +msgid "A unit must be provided to duration widgets" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.company,rml_paper_format:0 +msgid "A4" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.title,shortcut:0 +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Abkhazian / аҧсуа" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,user_ids:0 +msgid "Accepted Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,access_ids:0 +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form +msgid "Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +msgid "Access Control" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_tree +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,model_access:0 +msgid "Access Controls" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act +msgid "Access Controls List" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,menu_access:0 +msgid "Access Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager +#: view:res.users:base.view_users_form +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "Access Rights" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "Access Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default +msgid "Account Analytic Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts +msgid "Account Charts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,account_no:0 +msgid "Account No." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,acc_number:0 +msgid "Account Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,partner_id:0 +msgid "Account Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,owner_name:0 +msgid "Account Owner Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance +msgid "Accounting & Finance" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test +msgid "Accounting Consistency Tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant +msgid "Accounting and Finance" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 +#: view:ir.actions.actions:base.action_view +#: view:ir.actions.actions:base.action_view_search +#: view:ir.actions.actions:base.action_view_tree +#: field:ir.actions.todo,action_id:0 +#: field:ir.filters,action_id:0 +#: field:ir.ui.menu,action:0 +#: selection:ir.values,key:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,action_id:0 +msgid "Action (change only)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action +#: view:ir.values:base.values_view_form_action +msgid "Action Bindings" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_tree_action +msgid "Action Bindings/Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,name:0 +#: field:ir.actions.act_window,name:0 +#: field:ir.actions.client,name:0 +#: field:ir.actions.server,name:0 +msgid "Action Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_form_action +msgid "Action Reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,target:0 +msgid "Action Target" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,state:0 +msgid "Action To Do" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,type:0 +#: field:ir.actions.act_window,type:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,type:0 +#: field:ir.actions.actions,type:0 +#: field:ir.actions.client,type:0 +#: field:ir.actions.report.xml,type:0 +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: field:ir.actions.server,type:0 +msgid "Action Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,url:0 +msgid "Action URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,usage:0 +#: field:ir.actions.act_window,usage:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 +#: field:ir.actions.actions,usage:0 +#: field:ir.actions.client,usage:0 +#: field:ir.actions.report.xml,usage:0 +#: field:ir.actions.server,usage:0 +msgid "Action Usage" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,action_id:0 +msgid "" +"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " +"automatically set the correct reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,help:0 +#: field:ir.actions.act_window,help:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,help:0 +#: field:ir.actions.actions,help:0 +#: field:ir.actions.client,help:0 +#: field:ir.actions.report.xml,help:0 +#: field:ir.actions.server,help:0 +msgid "Action description" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +msgid "Action to Trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,active:0 +#: field:ir.mail_server,active:0 +#: field:ir.model.access,active:0 +#: field:ir.rule,active:0 +#: field:ir.sequence,active:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: field:ir.ui.view,active:0 +#: field:res.bank,active:0 +#: field:res.currency,active:0 +#: field:res.lang,active:0 +#: field:res.partner,active:0 +#: field:res.partner.category,active:0 +#: field:res.users,active:0 +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity +#: field:workflow,activities:0 +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_tree +#: field:workflow.workitem,act_id:0 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery +msgid "Add Delivery Costs to Online Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,header:0 +msgid "Add RML Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 +msgid "Add an auto-refresh on the view" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Add in the 'More' menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,header:0 +msgid "Add or not the corporate RML header" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter +msgid "Add twitter scroller snippet in website builder" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,address_format:0 +msgid "Address Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,type:0 +msgid "Address Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.country:base.view_country_form +msgid "Address format..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap +msgid "" +"Adds support for authentication by LDAP server.\n" +"===============================================\n" +"This module allows users to login with their LDAP username and password, " +"and\n" +"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n" +"\n" +"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module " +"installed.\n" +"\n" +"Configuration:\n" +"--------------\n" +"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in " +"the\n" +"Configuration tab of the Company details. Different companies may have " +"different\n" +"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be " +"unique\n" +"in OpenERP, even across multiple companies).\n" +"\n" +"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), " +"by\n" +"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n" +"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the " +"master\n" +"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n" +"authenticate it.\n" +"\n" +"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers " +"supporting\n" +"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n" +"\n" +"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n" +"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +"\n" +"Security Considerations:\n" +"------------------------\n" +"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP " +"server\n" +"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n" +"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n" +"\n" +"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of " +"password\n" +"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP " +"users).\n" +"\n" +"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n" +"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious " +"example).\n" +"\n" +"Here is how it works:\n" +"---------------------\n" +" * The system first attempts to authenticate users against the local " +"OpenERP\n" +" database;\n" +" * if this authentication fails (for example because the user has no " +"local\n" +" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n" +"\n" +"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n" +"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n" +"queried to do the authentication.\n" +"\n" +"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server " +"is\n" +"encrypted.\n" +"\n" +"User Template:\n" +"--------------\n" +"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a " +"*User\n" +"Template*. If set, this user will be used as template to create the local " +"users\n" +"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. " +"This\n" +"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n" +"\n" +"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will " +"be\n" +" assigned as local password for each new LDAP user, effectively " +"setting\n" +" a *master password* for these users (until manually changed). You\n" +" usually do not want this. One easy way to setup a template user is " +"to\n" +" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank " +"local\n" +" user with the same login (and a blank password), then rename this " +"new\n" +" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its " +"groups\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration +msgid "Administration" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country.state,name:0 +msgid "" +"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:548 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:609 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116 +#, python-format +msgid "Administrator access is required to uninstall a module" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track +msgid "Advanced Events" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer +msgid "Advanced Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Advanced Search (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen +msgid "Adyen Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Affero GPL-3" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.af +msgid "Afghanistan, Islamic State of" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "After Amount" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale +msgid "After-Sale Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.al +msgid "Albania" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Albanian / Shqip" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dz +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form +msgid "" +"All pending configuration wizards have been executed. You may restart " +"individual wizards via the list of configuration wizards." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Allowed Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade +msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher +msgid "" +"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " +"version of the accounting module for managers who are not accountants." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Always Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:373 +#, python-format +msgid "" +"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " +"external id or database id" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.as +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Amharic / አምሃርኛ" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,tag:0 +msgid "" +"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " +"and wishes. There is no central tag repository across clients." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "" +"An auto-installable module is automatically installed by the system when all " +"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " +"always installed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,join_mode:0 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "And" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ad +msgid "Andorra, Principality of" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ao +msgid "Angola" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ai +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.aq +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ag +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_header1:0 +msgid "" +"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " +"header)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document +msgid "Applicant Resumes and Letters" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:735 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category +#: field:ir.module.module,application:0 +#: field:res.groups,category_id:0 +#: view:res.users:base.user_groups_view +#, python-format +msgid "Application" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app +msgid "Application Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:base.res_config_view_base +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:568 +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade +#, python-format +msgid "Apply Schedule Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade +msgid "Apply Scheduled Upgrades" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_create:0 +msgid "Apply for Create" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_unlink:0 +msgid "Apply for Delete" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_read:0 +msgid "Apply for Read" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_write:0 +msgid "Apply for Write" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi +msgid "Apps" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +msgid "Architecture" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ar +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar +msgid "Argentina Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,args:0 +msgid "Arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,params:0 +msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,args:0 +msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.am +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.aw +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset +msgid "Assets Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association +msgid "Association" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association +msgid "Associations Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership +msgid "Associations: Members" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,link_new_record:0 +msgid "Attach the new record" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "Attached To" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,name:0 +msgid "Attachment Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance +#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance +msgid "Attendances" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.au +msgid "Australia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.at +msgid "Austria" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap +msgid "Authentication via LDAP" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: field:ir.module.module,author:0 +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 +msgid "Auto Search" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 +msgid "Auto-Refresh" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule +msgid "Automated Action Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo +msgid "Automated Translations through Gengo API" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "Automatic Installation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.translation,state:0 +msgid "" +"Automatically set to let administators find new terms that might need to be " +"translated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation +msgid "Automation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.az +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:185 +#, python-format +msgid "BANK" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bs +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bh +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bd +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_bank +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: field:res.partner.bank,bank:0 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:175 +#: field:res.partner.bank,name:0 +#, python-format +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Bank Account Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type +#: field:res.partner.bank,state:0 +#: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_form +#: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_tree +msgid "Bank Account Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform +msgid "Bank Account Types" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:175 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.company,bank_ids:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_tree +#, python-format +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,bic:0 +#: field:res.partner.bank,bank_bic:0 +msgid "Bank Identifier Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +#: field:res.partner.bank,bank_name:0 +msgid "Bank Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions +msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 +msgid "Bank Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Bank account" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,bank_ids:0 +msgid "Bank accounts related to this company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field +msgid "Bank type fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form +#: view:res.bank:base.view_res_bank_tree +#: field:res.partner,bank_ids:0 +msgid "Banks" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,ean13:0 +msgid "BarCode" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bb +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner +msgid "Barcode Scanner Hardware Driver" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base +#: field:res.currency,base:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,state:0 +msgid "Base Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban +msgid "Base Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:189 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,model_id:0 +msgid "Base Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model,state:0 +msgid "Base Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import +msgid "Base import" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module +msgid "Base import module" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,model_id:0 +msgid "Base model on which the server action runs." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner +msgid "Base module holding website-related stuff for partner model" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,mode:0 +msgid "Base view" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "Before Amount" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.by +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.be +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda +msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "Belgium - Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account +msgid "Belgium - Payroll with Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "Belgium - Structured Communication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bz +msgid "Belize" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bj +msgid "Benin" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bm +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bt +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet +msgid "Bill Time on Tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: selection:ir.attachment,type:0 +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Binary" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,type:0 +msgid "Binary File or URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,birthdate:0 +msgid "Birthdate" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog +msgid "Blogs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bo +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo +msgid "Bolivia Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bq +msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ba +msgid "Bosnia-Herzegovina" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Bosnian / bosanski jezik" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bw +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bv +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.br +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment +msgid "Bridge module for acquirers and website." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.io +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 +msgid "Bronze" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bn +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo +msgid "Buckaroo Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget +msgid "Budgets Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website +msgid "Build Your Enterprise Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bg +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Bulgarian / български език" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bf +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bi +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm +msgid "CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm +msgid "CRM Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet " +"software,\n" +" the rightmost column (value) contains the " +"translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kh +msgid "Cambodia, Kingdom of" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cm +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing +msgid "Campaign in Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:370 +#, python-format +msgid "" +"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:347 +#, python-format +msgid "Can not remove root user!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:548 +#, python-format +msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:456 +#, python-format +msgid "Can only rename one column at a time!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ca +msgid "Canada" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view +#: view:res.config:base.res_config_view_base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Cancel Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel +msgid "Cancel Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Cancel Uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:436 +#, python-format +msgid "Cannot duplicate configuration!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:458 +#, python-format +msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cv +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Cascade" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Catalan / Català" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: field:ir.module.module,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,name:0 +msgid "Category Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ky +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cf +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification +msgid "Certified People" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.td +msgid "Chad" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my +msgid "Change My Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view +#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard +msgid "Change Password Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user +msgid "Change Password Wizard User" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +msgid "Change password" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Change the user password." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:378 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of a contact should only be done if it was never " +"correctly set. If an existing contact starts working for a new company then " +"a new contact should be created under that new company. You can use the " +"\"Discard\" button to abandon this change." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:467 +#, python-format +msgid "Changing the model of a field is forbidden!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:413 +#, python-format +msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:470 +#, python-format +msgid "" +"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " +"create it again!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Char" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat +msgid "Chat With Your Website Visitors" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing +msgid "Check Writing" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,is_company:0 +msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,customer:0 +msgid "Check this box if this contact is a customer." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,supplier:0 +msgid "" +"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " +"people will not see it when encoding a purchase order." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,employee:0 +msgid "Check this box if this contact is an Employee." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,link_new_record:0 +msgid "" +"Check this if you want to link the newly-created record to the current " +"record on which the server action runs." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,custom_footer:0 +msgid "" +"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " +"filled in automatically." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Check to attach the newly created record to the record on which the server " +"action runs." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,child_ids:0 +msgid "Child Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,child_ids:0 +msgid "Child Applications" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,child_ids:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,child_ids:0 +msgid "Child Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,field_parent:0 +msgid "Child Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,child_id:0 +msgid "Child IDs" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,child_ids:0 +msgid "" +"Child server actions that will be executed. Note that the last return " +"returned action value will be used as global return value." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cl +msgid "Chile" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl +msgid "Chile Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cn +msgid "China" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (CN) / 简体中文" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (HK)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (TW) / 正體字" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Choose and Update a record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Choose and copy a record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "" +"Choose the connection encryption scheme:\n" +"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" +"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session " +"(Recommended)\n" +"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " +"(default: 465)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cx +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: field:res.bank,city:0 +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.company,city:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: field:res.partner,city:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,city:0 +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery +msgid "Claim on Deliveries" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim +msgid "Claims Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Click on Update below to start the process..." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Click to set your company logo." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: selection:ir.logging,type:0 +msgid "Client" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,action_id:0 +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +msgid "Client Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +msgid "Client Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,tag:0 +msgid "Client action tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cc +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +#: field:ir.sequence.type,code:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:res.partner.bank.type,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad +msgid "Collaborative Pads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.co +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co +msgid "Colombian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co +msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0 +msgid "" +"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " +"'calendar', etc. (Default: tree,form)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,commercial_partner_id:0 +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.km +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree +#: model:ir.model,name:base.model_res_company +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global +#: view:res.company:base.view_company_tree +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.users,company_ids:0 +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: field:ir.attachment,company_id:0 +#: field:ir.default,company_id:0 +#: field:ir.property,company_id:0 +#: field:ir.sequence,company_id:0 +#: field:ir.values,company_id:0 +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.currency,company_id:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.partner,company_id:0 +#: field:res.partner.bank,company_id:0 +#: view:res.users:base.view_users_search +#: field:res.users,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update +msgid "Company Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form +msgid "Company Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,name:0 +msgid "Company Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all +msgid "Company Properties" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,company_registry:0 +msgid "Company Registry" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header1:0 +msgid "Company Tagline" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,company_dest_id:0 +msgid "Company to store the current record" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,company_id:0 +msgid "Company where the user is connected" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree +msgid "Company's Structure" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,contact_address:0 +msgid "Complete Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,complete_name:0 +msgid "Complete ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,complete_name:0 +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 +msgid "Components Buyer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,accuracy:0 +msgid "Computational Accuracy" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,condition:0 +#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults +#: field:workflow.transition,condition:0 +msgid "Condition" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,condition:0 +msgid "" +"Condition verified before executing the server action. If it is not " +"verified, the action will not be executed. The condition is a Python " +"expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered " +"as always True. Help about python expression is given in the help tab." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Config Wizard Steps" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.config:base.res_config_view_base +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Configuration (RML)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "Configuration Installer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cg +msgid "Congo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cd +msgid "Congo, Democratic Republic of the" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy +msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +msgid "Connection Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "Connection Security" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219 +#, python-format +msgid "Connection Test Failed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226 +#, python-format +msgid "Connection Test Succeeded!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,name:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Constraint" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,type:0 +msgid "Constraint Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model.constraint:0 +msgid "Constraints with the same name are unique per module." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 +msgid "Consultancy Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +#: selection:res.partner,type:0 +#: selection:res.partner.title,domain:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager +msgid "Contact Creation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm +msgid "Contact Form" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,ref:0 +msgid "Contact Reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact +msgid "Contact Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_tree +#: field:res.partner,child_ids:0 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts +msgid "Contacts, People and Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,context:0 +msgid "Context" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,context:0 +#: field:ir.actions.client,context:0 +msgid "Context Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,context:0 +#: help:ir.actions.client,context:0 +msgid "" +"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis +msgid "Contracts Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense +msgid "Contracts Management: hr_expense link" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,contributors:0 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ck +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Copy the current record" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd +msgid "Corp." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cr +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:629 +#, python-format +msgid "Couldn't create contact without email address!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner +#: field:res.country.group,country_ids:0 +msgid "Countries" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_country +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: field:res.bank,country:0 +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.company,country_id:0 +#: view:res.country:base.view_country_form +#: view:res.country:base.view_country_tree +#: field:res.country.state,country_id:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.partner,country_id:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,code:0 +msgid "Country Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_group +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_group +#: view:res.country.group:base.view_country_group_form +#: view:res.country.group:base.view_country_group_tree +msgid "Country Group" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,name:0 +msgid "Country Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state +msgid "Country state" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Create / Write / Copy" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.access,perm_create:0 +msgid "Create Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Create Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,create_date:0 +#: field:ir.ui.view,create_date:0 +#: field:res.partner,create_date:0 +#: field:res.users,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue +msgid "Create Issues from Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm +msgid "Create Leads From Contact Form" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create +#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create +msgid "Create Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service +msgid "Create Tasks on SO" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create +msgid "Create _Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +msgid "Create a Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Create a new record in another model" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Create a new record in the Base Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form +msgid "" +"Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. " +"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users +msgid "" +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be " +"deactivated should there be a period of time during which they will/should " +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " +"specific access to the applications they need to use in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_survey +msgid "Create surveys, collect answers and print statistics" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,crud_model_name:0 +msgid "Create/Write Target Model Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Created Menus" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Created Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,create_uid:0 +#: field:base.language.import,create_uid:0 +#: field:base.language.install,create_uid:0 +#: field:base.module.configuration,create_uid:0 +#: field:base.module.update,create_uid:0 +#: field:base.module.upgrade,create_uid:0 +#: field:base.update.translations,create_uid:0 +#: field:change.password.user,create_uid:0 +#: field:change.password.wizard,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_url,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,create_uid:0 +#: field:ir.actions.actions,create_uid:0 +#: field:ir.actions.client,create_uid:0 +#: field:ir.actions.report.xml,create_uid:0 +#: field:ir.actions.server,create_uid:0 +#: field:ir.actions.todo,create_uid:0 +#: field:ir.config_parameter,create_uid:0 +#: field:ir.cron,create_uid:0 +#: field:ir.default,create_uid:0 +#: field:ir.exports,create_uid:0 +#: field:ir.exports.line,create_uid:0 +#: field:ir.fields.converter,create_uid:0 +#: field:ir.filters,create_uid:0 +#: field:ir.mail_server,create_uid:0 +#: field:ir.model,create_uid:0 +#: field:ir.model.access,create_uid:0 +#: field:ir.model.constraint,create_uid:0 +#: field:ir.model.data,create_uid:0 +#: field:ir.model.fields,create_uid:0 +#: field:ir.model.relation,create_uid:0 +#: field:ir.module.category,create_uid:0 +#: field:ir.module.module,create_uid:0 +#: field:ir.module.module.dependency,create_uid:0 +#: field:ir.property,create_uid:0 +#: field:ir.rule,create_uid:0 +#: field:ir.sequence,create_uid:0 +#: field:ir.sequence.type,create_uid:0 +#: field:ir.server.object.lines,create_uid:0 +#: field:ir.ui.menu,create_uid:0 +#: field:ir.ui.view,create_uid:0 +#: field:ir.ui.view.custom,create_uid:0 +#: field:ir.values,create_uid:0 +#: field:multi_company.default,create_uid:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,create_uid:0 +#: field:res.bank,create_uid:0 +#: field:res.company,create_uid:0 +#: field:res.config,create_uid:0 +#: field:res.config.installer,create_uid:0 +#: field:res.config.settings,create_uid:0 +#: field:res.country,create_uid:0 +#: field:res.country.group,create_uid:0 +#: field:res.country.state,create_uid:0 +#: field:res.currency,create_uid:0 +#: field:res.currency.rate,create_uid:0 +#: field:res.font,create_uid:0 +#: field:res.groups,create_uid:0 +#: field:res.lang,create_uid:0 +#: field:res.partner,create_uid:0 +#: field:res.partner.bank,create_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type,create_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,create_uid:0 +#: field:res.partner.category,create_uid:0 +#: field:res.partner.title,create_uid:0 +#: field:res.request.link,create_uid:0 +#: field:res.users,create_uid:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,create_uid:0 +#: field:workflow,create_uid:0 +#: field:workflow.activity,create_uid:0 +#: field:workflow.transition,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,create_date:0 +#: field:base.language.import,create_date:0 +#: field:base.language.install,create_date:0 +#: field:base.module.configuration,create_date:0 +#: field:base.module.update,create_date:0 +#: field:base.module.upgrade,create_date:0 +#: field:base.update.translations,create_date:0 +#: field:change.password.user,create_date:0 +#: field:change.password.wizard,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_url,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_window,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,create_date:0 +#: field:ir.actions.actions,create_date:0 +#: field:ir.actions.client,create_date:0 +#: field:ir.actions.report.xml,create_date:0 +#: field:ir.actions.server,create_date:0 +#: field:ir.actions.todo,create_date:0 +#: field:ir.config_parameter,create_date:0 +#: field:ir.cron,create_date:0 +#: field:ir.default,create_date:0 +#: field:ir.exports,create_date:0 +#: field:ir.exports.line,create_date:0 +#: field:ir.fields.converter,create_date:0 +#: field:ir.filters,create_date:0 +#: field:ir.mail_server,create_date:0 +#: field:ir.model,create_date:0 +#: field:ir.model.access,create_date:0 +#: field:ir.model.constraint,create_date:0 +#: field:ir.model.data,create_date:0 +#: field:ir.model.fields,create_date:0 +#: field:ir.model.relation,create_date:0 +#: field:ir.module.category,create_date:0 +#: field:ir.module.module,create_date:0 +#: field:ir.module.module.dependency,create_date:0 +#: field:ir.property,create_date:0 +#: field:ir.rule,create_date:0 +#: field:ir.sequence,create_date:0 +#: field:ir.sequence.type,create_date:0 +#: field:ir.server.object.lines,create_date:0 +#: field:ir.ui.menu,create_date:0 +#: field:ir.ui.view.custom,create_date:0 +#: field:ir.values,create_date:0 +#: field:multi_company.default,create_date:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,create_date:0 +#: field:res.bank,create_date:0 +#: field:res.company,create_date:0 +#: field:res.config,create_date:0 +#: field:res.config.installer,create_date:0 +#: field:res.config.settings,create_date:0 +#: field:res.country,create_date:0 +#: field:res.country.group,create_date:0 +#: field:res.country.state,create_date:0 +#: field:res.currency,create_date:0 +#: field:res.currency.rate,create_date:0 +#: field:res.font,create_date:0 +#: field:res.groups,create_date:0 +#: field:res.lang,create_date:0 +#: field:res.partner.bank,create_date:0 +#: field:res.partner.bank.type,create_date:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,create_date:0 +#: field:res.partner.category,create_date:0 +#: field:res.partner.title,create_date:0 +#: field:res.request.link,create_date:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,create_date:0 +#: field:workflow,create_date:0 +#: field:workflow.activity,create_date:0 +#: field:workflow.transition,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "Creation" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Creation Policy" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,credit_limit:0 +msgid "Credit Limit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hr +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr +msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Croatian / hrvatski jezik" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cu +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cw +msgid "Curaçao" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form +#: view:res.currency:base.view_currency_search +#: view:res.currency:base.view_currency_tree +msgid "Currencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency +#: field:res.company,currency_id:0 +#: field:res.company,currency_ids:0 +#: field:res.country,currency_id:0 +#: view:res.currency:base.view_currency_form +#: view:res.currency:base.view_currency_search +#: field:res.currency,name:0 +#: field:res.currency.rate,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,name:0 +msgid "Currency Code (ISO 4217)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,symbol:0 +msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,rate:0 +#: field:res.currency,rate_silent:0 +msgid "Current Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Current Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Current Year with Century: %(year)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Current Year without Century: %(y)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,state:0 +msgid "Custom Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,custom_footer:0 +msgid "Custom Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model,state:0 +msgid "Custom Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,auto:0 +msgid "Custom Python Parser" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374 +#, python-format +msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,customer:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Customer Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling +msgid "Customer Profiling" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer +msgid "Customer References" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "Customer Relationship Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_search +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_tree +msgid "Customized Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cy +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Czech / Čeština" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cz +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Danish / Dansk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard +msgid "Dashboards" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert +msgid "Data for xml conversion tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +msgid "Database" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization +msgid "Database Anonymization" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,db_datas:0 +msgid "Database Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,res_id:0 +msgid "" +"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " +"'form' only" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,dbname:0 +msgid "Database Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 +msgid "Database Structure" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,res_id:0 +msgid "" +"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +#: field:res.currency.rate,name:0 +#: field:res.partner,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,create_date:0 +msgid "Date Created" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,date_format:0 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,write_date:0 +msgid "Date Modified" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "DateTime" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates +msgid "Dates on Sales Order" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Day of the Year: %(doy)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Day: %(day)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. " +"Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. " +"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision +msgid "Decimal Precision Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,decimal_point:0 +msgid "Decimal Separator" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.values,key:0 +#: selection:res.partner,type:0 +msgid "Default" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,company_dest_id:0 +msgid "Default Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,value:0 +msgid "Default Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,is_default:0 +msgid "Default filter" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,limit:0 +msgid "Default limit for the list view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default +msgid "Default multi company" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,value:0 +msgid "Default value (pickled) or reference to an action" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults +#: field:ir.values,value_unpickle:0 +msgid "Default value or action reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Defined Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.access,perm_unlink:0 +msgid "Delete Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Delete Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839 +#, python-format +msgid "Deletion of the action record failed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery +msgid "Delivery Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,demo:0 +msgid "Demo Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo +msgid "Demonstration of web/javascript tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dk +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +#: field:ir.module.module,dependencies_id:0 +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Dependencies :" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency +msgid "Dependency" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +#: field:ir.attachment,description:0 +#: field:ir.mail_server,name:0 +#: field:ir.module.category,description:0 +#: field:ir.module.module,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,description_html:0 +msgid "Description HTML" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing +msgid "Design, send and track emails" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,act_to:0 +msgid "Destination Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.triggers,instance_id:0 +msgid "Destination Instance" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 +#: field:ir.actions.client,res_model:0 +msgid "Destination Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Detailed algorithm:" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,position:0 +msgid "" +"Determines where the currency symbol should be placed after or before the " +"amount." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de +msgid "Deutschland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Diagram" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,direction:0 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:471 +#, python-format +msgid "" +"Disabling this option will also uninstall the following modules \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail +msgid "Discussions, Mailing Lists, News" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +msgid "Display" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_website_publisher +msgid "Display Editor Bar on Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Display an option on related documents to run this sever action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group +msgid "" +"Display and manage the list of all countries group. You can create or delete " +"country group to make sure the ones you are working on will be maintained." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country +msgid "" +"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your " +"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " +"you are working on will be maintained." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,footer:0 +msgid "Display on Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,footer:0 +msgid "" +"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " +"and sales orders." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_certification +msgid "Display your network of certified people on your website" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 +msgid "Distributor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dj +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams +msgid "Do Not Use Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor +msgid "Doctor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document +msgid "Document Management System" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:771 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:774 +#, python-format +msgid "Document model" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples +msgid "Documentation examples test" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,domain:0 +#: field:ir.model.fields,domain:0 +#: field:ir.rule,domain:0 +#: field:ir.rule,domain_force:0 +#: field:res.partner.title,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,domain:0 +msgid "Domain Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dm +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.do +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do +msgid "Dominican Republic - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation +msgid "Double Validation on Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor +msgid "Dr." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping +msgid "Drop Shipping" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/workflow/workflow.py:42 +#, python-format +msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:833 +#, python-format +msgid "Durations can't be negative" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Dutch / Nederlands" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Dynamic expression builder" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,ean13:0 +msgid "EAN13" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos +msgid "ESC/POS Hardware Driver" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model:0 +msgid "Each model must be unique!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tp +msgid "East Timor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ec +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec +msgid "Ecuador - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.eg +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sv +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:482 +#, python-format +msgid "Element '%s' cannot be located in parent view" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:165 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email +#: field:res.bank,email:0 +#: field:res.company,email:0 +#: field:res.partner,email:0 +#, python-format +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail +msgid "Email Gateway" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +msgid "Email Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_user +#: field:res.partner,employee:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation +msgid "Employee Appraisals" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract +msgid "Employee Contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr +msgid "Employee Directory" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (CA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (UK)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (US)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Enter Python code here. Help about Python expression is available in the " +"help tab of this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence +msgid "Entries Sequence Numbering" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gq +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.er +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:176 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:296 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:310 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:350 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:369 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:377 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396 +#: code:addons/base/module/module.py:339 +#: code:addons/base/module/module.py:381 +#: code:addons/base/module/module.py:386 +#: code:addons/base/module/module.py:396 +#: code:addons/base/module/module.py:522 +#: code:addons/base/module/module.py:548 +#: code:addons/base/module/module.py:562 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:230 +#: code:addons/base/res/res_users.py:126 +#: code:addons/custom.py:554 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:458 +#, python-format +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.partner.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:355 +#, python-format +msgid "" +"Error context:\n" +"View `%(view_name)s`" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:413 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:415 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:442 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:456 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:458 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:460 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:467 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:470 +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:59 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ee +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Estonian / Eesti keel" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.et +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et +msgid "Ethiopia - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.server.object.lines,type:0 +msgid "Evaluation Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event +msgid "Events Organisation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale +msgid "Events Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226 +#, python-format +msgid "Everything seems properly set up!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Example of condition expression using Python" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm +msgid "" +"Example of goal definitions and challenges that can be used related to the " +"usage of the CRM Sale module." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Example of python code" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "Examples" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Execute several actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +msgid "Execution" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense +msgid "Expense Tracker" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense +msgid "Expenses Validation, Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +#: field:ir.exports.line,export_id:0 +msgid "Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Export Complete" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,export_fields:0 +msgid "Export ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,name:0 +msgid "Export Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Export Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export +msgid "Export Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Export Translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,write_expression:0 +#: field:multi_company.default,expression:0 +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.server.object.lines,value:0 +msgid "" +"Expression containing a value specification. \n" +"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that " +"can use the same values as for the condition field on the server action.\n" +"If Value type is selected, the value will be used directly without " +"evaluation." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,condition:0 +msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,expression:0 +msgid "" +"Expression, must be True to match\n" +"use context.get or user (browse)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,mode:0 +msgid "Extension View" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,xml_id:0 +#: field:ir.ui.view,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: field:ir.model.data,name:0 +msgid "External Identifier" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_form +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_list +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu +msgid "External Identifiers" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.data,name:0 +msgid "" +"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" +"party systems" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +msgid "Extra" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools +msgid "Extra Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fk +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fo +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:164 +#: field:res.bank,fax:0 +#: field:res.company,fax:0 +#: field:res.partner,fax:0 +#, python-format +msgid "Fax" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Fax:" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,state:0 +#: field:res.company,state_id:0 +#: field:res.partner.bank,state_id:0 +msgid "Fed. State" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner +msgid "Fed. States" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,model_object_field:0 +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.property,fields_id:0 +#: field:ir.server.object.lines,col1:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:multi_company.default,field_id:0 +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,field_description:0 +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Field Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Field Mappings" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports.line,name:0 +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form +#: field:res.partner.bank.type.field,name:0 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,ttype:0 +msgid "Field Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:834 +#, python-format +msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: field:ir.model,field_id:0 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields +msgid "Fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +msgid "Fields Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fj +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,data:0 +#: field:base.language.import,data:0 +msgid "File" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,datas:0 +msgid "File Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,format:0 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,name:0 +#: field:ir.attachment,datas_fname:0 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,file_size:0 +msgid "File Size" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,filter:0 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: field:ir.filters,name:0 +msgid "Filter Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.filters:0 +msgid "Filter names must be unique" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "Filter on my documents" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_form +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_tree +#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Filters created by myself" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Filters shared with all users" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Filters visible only for one user" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,copyvalue:0 +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " +"field." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant +msgid "Financial and Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Find the ID of a record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fi +msgid "Finland" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Finnish / Suomi" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet +msgid "Fleet Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Float" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +#: field:workflow.activity,flow_start:0 +msgid "Flow Start" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +#: field:workflow.activity,flow_stop:0 +msgid "Flow Stop" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:99 +#, python-format +msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,font:0 +msgid "Font" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.font,name:0 +msgid "Font Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.font,family:0 +msgid "Font family" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_font +msgid "Fonts available" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_footer:0 +msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_name:0 +msgid "" +"For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method " +"'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to " +"give the html. For RML reports, this is the LocalService name." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,key2:0 +msgid "" +"For actions, one of the possible action slots: \n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"For defaults, an optional condition" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to " +"the" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,relation_field:0 +msgid "" +"For one2many fields, the field on the target model that implement the " +"opposite many2one relationship" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,relation:0 +msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:369 +#, python-format +msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 +msgid "Format Layout" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:188 +#, python-format +msgid "Formating Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum +msgid "Forum" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc +msgid "Forum, Documentation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum +msgid "Forum, FAQ, Q&A" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:343 +#, python-format +msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fr +msgid "France" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr +msgid "France - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (BE) / Français (BE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (CA) / Français (CA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (CH) / Français (CH)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French / Français" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gf +msgid "French Guyana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll +msgid "French Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib +msgid "French RIB Bank Details" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tf +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +msgid "Full Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Full Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,complete_name:0 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,complete_name:0 +msgid "Full Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,func:0 +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Function" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL Version 2" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL Version 3" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL-2 or later version" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL-3 or later version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ga +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Galician / Galego" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gm +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification +msgid "Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge +msgid "Gauge Widget for Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +msgid "Generic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules +msgid "Generic Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ge +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "German / Deutsch" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.de +msgid "Germany" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gh +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gi +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +#: field:ir.rule,global:0 +msgid "Global" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. " +"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within " +"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " +"global rules, but any additional group rule will add more permissions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail +msgid "Glue module holding mail improvements for website." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:703 +#, python-format +msgid "Go to the configuration panel" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics +msgid "Google Analytics" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar +msgid "Google Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive +msgid "Google Drive™ integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet +msgid "Google Spreadsheet" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account +msgid "Google Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph +msgid "Graph Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gr +msgid "Greece" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Greek / Ελληνικά" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gl +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gd +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,group_id:0 +#: view:res.groups:base.view_groups_search +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,full_name:0 +msgid "Group Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,group_id:0 +msgid "Group Required" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups +#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: field:ir.actions.todo,groups_id:0 +#: field:ir.config_parameter,group_ids:0 +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: field:ir.model.fields,groups:0 +#: field:ir.rule,groups:0 +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access +#: field:ir.ui.menu,groups_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +#: field:ir.ui.view,groups_id:0 +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: view:res.groups:base.view_groups_search +#: field:res.users,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Groups (no group = global)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gp +msgid "Guadeloupe (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gu +msgid "Guam (USA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gt +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gg +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gn +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gw +msgid "Guinea Bissau" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Gujarati / ગુજરાતી" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gy +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification +msgid "HR Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "" +"HTML will open the report directly in your browser, PDF will use wkhtmltopdf " +"to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller " +"allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of " +"report." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_http +msgid "HTTP routing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ht +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner +msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos +msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale +msgid "Hardware Driver for Weighting Scales" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy +msgid "Hardware Proxy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hm +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hebrew / עִבְרִי" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Help" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Help with Python expressions." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk +msgid "Helpdesk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale +msgid "" +"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " +"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " +"more." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance +msgid "" +"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " +"suggest you to install only the Invoicing." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management +msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources +msgid "" +"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " +"generating work sheets, tracking attendance and more." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management +msgid "" +"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " +"receptions, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing +msgid "" +"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " +"processes." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing +msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management +msgid "" +"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " +"plannings, etc..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management +msgid "" +"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " +"quotations, supplier invoices, etc..." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Here is the exported translation file:" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Here is what we got instead:\n" +" %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hindi / हिंदी" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays +msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.va +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,action_id:0 +msgid "Home Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hn +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hk +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "Hostname or IP of SMTP server" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Hour 00->12: %(h12)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Hour 00->24: %(h24)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,numbercall:0 +msgid "" +"How many times the method is called,\n" +"a negative number indicates no limit." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources +msgid "Human Resources" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_ressources +msgid "Human Ressources" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu +msgid "Hungarian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hungarian / Magyar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hu +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban +msgid "IBAN Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,id:0 +#: field:base.language.import,id:0 +#: field:base.language.install,id:0 +#: field:base.module.configuration,id:0 +#: field:base.module.update,id:0 +#: field:base.module.upgrade,id:0 +#: field:base.update.translations,id:0 +#: field:change.password.user,id:0 +#: field:change.password.wizard,id:0 +#: field:ir.actions.act_url,id:0 +#: field:ir.actions.act_window,id:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,id:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,id:0 +#: field:ir.actions.actions,id:0 +#: field:ir.actions.client,id:0 +#: field:ir.actions.report.xml,id:0 +#: field:ir.actions.server,id:0 +#: field:ir.actions.todo,id:0 +#: field:ir.attachment,id:0 +#: field:ir.config_parameter,id:0 +#: field:ir.cron,id:0 +#: field:ir.default,id:0 +#: field:ir.exports,id:0 +#: field:ir.exports.line,id:0 +#: field:ir.fields.converter,id:0 +#: field:ir.filters,id:0 +#: field:ir.http,id:0 +#: field:ir.logging,id:0 +#: field:ir.mail_server,id:0 +#: field:ir.model,id:0 +#: field:ir.model.access,id:0 +#: field:ir.model.constraint,id:0 +#: field:ir.model.data,id:0 +#: field:ir.model.fields,id:0 +#: field:ir.model.relation,id:0 +#: field:ir.module.category,id:0 +#: field:ir.module.module,id:0 +#: field:ir.module.module.dependency,id:0 +#: field:ir.needaction_mixin,id:0 +#: field:ir.property,id:0 +#: field:ir.qweb,id:0 +#: field:ir.qweb.field,id:0 +#: field:ir.qweb.field.contact,id:0 +#: field:ir.qweb.field.date,id:0 +#: field:ir.qweb.field.datetime,id:0 +#: field:ir.qweb.field.duration,id:0 +#: field:ir.qweb.field.float,id:0 +#: field:ir.qweb.field.html,id:0 +#: field:ir.qweb.field.image,id:0 +#: field:ir.qweb.field.many2one,id:0 +#: field:ir.qweb.field.monetary,id:0 +#: field:ir.qweb.field.qweb,id:0 +#: field:ir.qweb.field.relative,id:0 +#: field:ir.qweb.field.selection,id:0 +#: field:ir.qweb.field.text,id:0 +#: field:ir.qweb.widget,id:0 +#: field:ir.qweb.widget.monetary,id:0 +#: field:ir.rule,id:0 +#: field:ir.sequence,id:0 +#: field:ir.sequence.type,id:0 +#: field:ir.server.object.lines,id:0 +#: field:ir.translation,id:0 +#: field:ir.ui.menu,id:0 +#: field:ir.ui.view,id:0 +#: field:ir.ui.view.custom,id:0 +#: field:ir.values,id:0 +#: field:multi_company.default,id:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,id:0 +#: field:res.bank,id:0 +#: field:res.company,id:0 +#: field:res.config,id:0 +#: field:res.config.installer,id:0 +#: field:res.config.settings,id:0 +#: field:res.country,id:0 +#: field:res.country.group,id:0 +#: field:res.country.state,id:0 +#: field:res.currency,id:0 +#: field:res.currency.rate,id:0 +#: field:res.font,id:0 +#: field:res.groups,id:0 +#: field:res.lang,id:0 +#: field:res.partner,id:0 +#: field:res.partner.bank,id:0 +#: field:res.partner.bank.type,id:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,id:0 +#: field:res.partner.category,id:0 +#: field:res.partner.title,id:0 +#: field:res.request.link,id:0 +#: field:res.users,id:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,id:0 +#: field:workflow,id:0 +#: field:workflow.activity,id:0 +#: field:workflow.instance,id:0 +#: field:workflow.transition,id:0 +#: field:workflow.triggers,id:0 +#: field:workflow.workitem,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,ref_id:0 +msgid "ID Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.data,res_id:0 +msgid "ID of the target record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,xml_id:0 +msgid "ID of the view defined in xml file" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus +msgid "IM Bus" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,code:0 +msgid "ISO Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.import,code:0 +msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,iso_code:0 +msgid "ISO code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 +msgid "IT Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.is +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,icon_image:0 +#: field:ir.ui.menu,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,icon:0 +msgid "Icon URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,multi:0 +msgid "" +"If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the " +"More menu on list views" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 +msgid "" +"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " +"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.rule,global:0 +msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.property,res_id:0 +msgid "If not set, acts as a default value for new resources" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 +#: help:ir.actions.report.xml,multi:0 +msgid "" +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " +"form view." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,company_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this company" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,user_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this user." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "" +"If set, this field will be stored in the sparse structure of the " +"serialization field, instead of having its own database column. This cannot " +"be changed after creation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"If several child actions return an action, only the last one will be " +"executed.\n" +" This may happen when having server " +"actions executing code that returns an action, or server actions returning a " +"client action." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,action_id:0 +msgid "" +"If specified, this action will be opened at log on for this user, in " +"addition to the standard menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 +msgid "" +"If the menu entry action is an act_window action, and if this action is " +"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to " +"true. Otherwise, it is false." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,lang:0 +msgid "" +"If the selected language is loaded in the system, all documents related to " +"this contact will be printed in this language. If not, it will be English." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,groups_id:0 +msgid "" +"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " +"applies to the users of those groups only." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,active:0 +msgid "" +"If this view is inherited,\n" +"* if True, the view always extends its parent\n" +"* if False, the view currently does not extend its parent but can be " +"enabled\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state +msgid "" +"If you are working on the American market, you can manage the different " +"federal states you are working on from here. Each state is attached to one " +"country." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.install,overwrite:0 +msgid "" +"If you check this box, your customized translations will be overwritten and " +"replaced by the official ones." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 +msgid "" +"If you check this, then the second time the user prints with same attachment " +"name, it returns the previous report." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.import,overwrite:0 +msgid "" +"If you enable this option, existing translations (including custom ones) " +"will be overwritten and replaced by those in this file" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.menu,groups_id:0 +msgid "" +"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " +"groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the " +"related object's read access." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.access,active:0 +msgid "" +"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it " +"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " +"module." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.rule,active:0 +msgid "" +"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without " +"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " +"you reload the module." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,image:0 +#: field:res.partner,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "Impacted Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm +msgid "Import & Synchronize" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export +msgid "Import / Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language +msgid "Import Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_search +msgid "In Memory" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,modules:0 +#: field:ir.model.fields,modules:0 +msgid "In Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: field:workflow.activity,in_transitions:0 +msgid "Incoming Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.actions.server:0 +msgid "Incorrect Write Record Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,number_increment:0 +msgid "Increment Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160 +#, python-format +msgid "Increment number must not be zero." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.in +msgid "India" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in +msgid "Indian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll +msgid "Indian Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.id +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +#: field:ir.model,info:0 +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Information About the Bank" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +msgid "Inherit" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0 +msgid "Inherit Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "Inherited" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,inherit_id:0 +msgid "Inherited View" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +msgid "Inherited Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,inherited_model_ids:0 +msgid "Inherited models" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,date_init:0 +msgid "Init Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup +msgid "Initial Setup Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,date_init:0 +#: field:ir.model.relation,date_init:0 +msgid "Initialization Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Inline Edit" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Inline View" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:440 +#: view:ir.module.module:base.module_form +#: view:ir.module.module:base.module_view_kanban +#, python-format +msgid "Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "Install Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_view_kanban +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Installed Features" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,latest_version:0 +msgid "Installed Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.workitem,inst_id:0 +msgid "Instance" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance +msgid "Instances" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat +msgid "Instant Messaging" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_bus +msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Interaction between rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,interval_number:0 +msgid "Interval Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Interval Unit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat +msgid "Intrastat Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Introspection report on objects" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:188 +#, python-format +msgid "Invalid Bank Account Type Name format." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 +#, python-format +msgid "Invalid Search Criteria" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:846 +#, python-format +msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:846 +#, python-format +msgid "Invalid context value" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:323 +#, python-format +msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.lang:0 +msgid "" +"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " +"allowed directives, displayed when you edit a language." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.ui.view:0 +msgid "" +"Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend " +"an other view" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:222 +#, python-format +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474 +#, python-format +msgid "Invalid position attribute: '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260 +#, python-format +msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid view definition" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control +msgid "Inventory Control" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock +msgid "Inventory, Logistic, Storage" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account +msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner,type:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly +msgid "Invoice Picking Directly" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "Invoice on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher +msgid "Invoicing & Payments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal +msgid "Invoicing Journals" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ir +msgid "Iran" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.iq +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ie +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,is_company:0 +msgid "Is a Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +msgid "Is a Company?" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.im +msgid "Isle of Man" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.il +msgid "Israel" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue +msgid "Issue Tracking" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Italian / Italiano" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.it +msgid "Italy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ci +msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jm +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jp +msgid "Japan" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Japanese / 日本語" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.je +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment +msgid "Job Descriptions And Application Forms" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,function:0 +msgid "Job Position" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function +msgid "Jobs on Contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr +msgid "Jobs, Departments, Employees Details" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment +msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,join_mode:0 +msgid "Join Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jo +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit +msgid "Just In Time Scheduling" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kz +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ke +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search +#: field:ir.config_parameter,key:0 +msgid "Key" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.config_parameter:0 +msgid "Key must be unique." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,kind:0 +msgid "Kind" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ki +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Klingon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management +msgid "Knowledge" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge +msgid "Knowledge Management System" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si +msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kw +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kg +msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report +msgid "Labels" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs +msgid "Landed Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,lang:0 +#: field:base.language.install,lang:0 +#: field:base.update.translations,lang:0 +#: field:ir.translation,lang:0 +#: view:res.lang:base.res_lang_search +#: field:res.partner,lang:0 +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import +msgid "Language Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,name:0 +msgid "Language Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53 +#, python-format +msgid "Language Pack" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.translation:0 +msgid "Language code of translation item must be among known languages" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window +#: model:ir.model,name:base.model_res_lang +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window +#: view:res.lang:base.res_lang_form +#: view:res.lang:base.res_lang_search +#: view:res.lang:base.res_lang_tree +msgid "Languages" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Lao / ພາສາລາວ" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.la +msgid "Laos" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,write_date:0 +msgid "Last Modification Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,write_uid:0 +msgid "Last Modification User" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,write_uid:0 +#: field:base.language.import,write_uid:0 +#: field:base.language.install,write_uid:0 +#: field:base.module.configuration,write_uid:0 +#: field:base.module.update,write_uid:0 +#: field:base.module.upgrade,write_uid:0 +#: field:base.update.translations,write_uid:0 +#: field:change.password.user,write_uid:0 +#: field:change.password.wizard,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_url,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,write_uid:0 +#: field:ir.actions.actions,write_uid:0 +#: field:ir.actions.client,write_uid:0 +#: field:ir.actions.report.xml,write_uid:0 +#: field:ir.actions.server,write_uid:0 +#: field:ir.actions.todo,write_uid:0 +#: field:ir.config_parameter,write_uid:0 +#: field:ir.cron,write_uid:0 +#: field:ir.default,write_uid:0 +#: field:ir.exports,write_uid:0 +#: field:ir.exports.line,write_uid:0 +#: field:ir.fields.converter,write_uid:0 +#: field:ir.filters,write_uid:0 +#: field:ir.logging,write_uid:0 +#: field:ir.mail_server,write_uid:0 +#: field:ir.model,write_uid:0 +#: field:ir.model.access,write_uid:0 +#: field:ir.model.constraint,write_uid:0 +#: field:ir.model.data,write_uid:0 +#: field:ir.model.fields,write_uid:0 +#: field:ir.model.relation,write_uid:0 +#: field:ir.module.category,write_uid:0 +#: field:ir.module.module,write_uid:0 +#: field:ir.module.module.dependency,write_uid:0 +#: field:ir.property,write_uid:0 +#: field:ir.rule,write_uid:0 +#: field:ir.sequence,write_uid:0 +#: field:ir.sequence.type,write_uid:0 +#: field:ir.server.object.lines,write_uid:0 +#: field:ir.ui.menu,write_uid:0 +#: field:ir.ui.view,write_uid:0 +#: field:ir.ui.view.custom,write_uid:0 +#: field:ir.values,write_uid:0 +#: field:multi_company.default,write_uid:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,write_uid:0 +#: field:res.bank,write_uid:0 +#: field:res.company,write_uid:0 +#: field:res.config,write_uid:0 +#: field:res.config.installer,write_uid:0 +#: field:res.config.settings,write_uid:0 +#: field:res.country,write_uid:0 +#: field:res.country.group,write_uid:0 +#: field:res.country.state,write_uid:0 +#: field:res.currency,write_uid:0 +#: field:res.currency.rate,write_uid:0 +#: field:res.font,write_uid:0 +#: field:res.groups,write_uid:0 +#: field:res.lang,write_uid:0 +#: field:res.partner,write_uid:0 +#: field:res.partner.bank,write_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type,write_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,write_uid:0 +#: field:res.partner.category,write_uid:0 +#: field:res.partner.title,write_uid:0 +#: field:res.request.link,write_uid:0 +#: field:res.users,write_uid:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,write_uid:0 +#: field:workflow,write_uid:0 +#: field:workflow.activity,write_uid:0 +#: field:workflow.transition,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,write_date:0 +#: field:base.language.import,write_date:0 +#: field:base.language.install,write_date:0 +#: field:base.module.configuration,write_date:0 +#: field:base.module.update,write_date:0 +#: field:base.module.upgrade,write_date:0 +#: field:base.update.translations,write_date:0 +#: field:change.password.user,write_date:0 +#: field:change.password.wizard,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_url,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_window,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,write_date:0 +#: field:ir.actions.actions,write_date:0 +#: field:ir.actions.client,write_date:0 +#: field:ir.actions.report.xml,write_date:0 +#: field:ir.actions.server,write_date:0 +#: field:ir.actions.todo,write_date:0 +#: field:ir.config_parameter,write_date:0 +#: field:ir.cron,write_date:0 +#: field:ir.default,write_date:0 +#: field:ir.exports,write_date:0 +#: field:ir.exports.line,write_date:0 +#: field:ir.fields.converter,write_date:0 +#: field:ir.filters,write_date:0 +#: field:ir.logging,write_date:0 +#: field:ir.mail_server,write_date:0 +#: field:ir.model,write_date:0 +#: field:ir.model.access,write_date:0 +#: field:ir.model.constraint,write_date:0 +#: field:ir.model.data,write_date:0 +#: field:ir.model.fields,write_date:0 +#: field:ir.model.relation,write_date:0 +#: field:ir.module.category,write_date:0 +#: field:ir.module.module,write_date:0 +#: field:ir.module.module.dependency,write_date:0 +#: field:ir.property,write_date:0 +#: field:ir.rule,write_date:0 +#: field:ir.sequence,write_date:0 +#: field:ir.sequence.type,write_date:0 +#: field:ir.server.object.lines,write_date:0 +#: field:ir.ui.menu,write_date:0 +#: field:ir.ui.view.custom,write_date:0 +#: field:ir.values,write_date:0 +#: field:multi_company.default,write_date:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,write_date:0 +#: field:res.bank,write_date:0 +#: field:res.company,write_date:0 +#: field:res.config,write_date:0 +#: field:res.config.installer,write_date:0 +#: field:res.config.settings,write_date:0 +#: field:res.country,write_date:0 +#: field:res.country.group,write_date:0 +#: field:res.country.state,write_date:0 +#: field:res.currency,write_date:0 +#: field:res.currency.rate,write_date:0 +#: field:res.font,write_date:0 +#: field:res.groups,write_date:0 +#: field:res.lang,write_date:0 +#: field:res.partner,write_date:0 +#: field:res.partner.bank,write_date:0 +#: field:res.partner.bank.type,write_date:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,write_date:0 +#: field:res.partner.category,write_date:0 +#: field:res.partner.title,write_date:0 +#: field:res.request.link,write_date:0 +#: field:res.users,write_date:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,write_date:0 +#: field:workflow,write_date:0 +#: field:workflow.activity,write_date:0 +#: field:workflow.transition,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,installed_version:0 +msgid "Latest Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,login_date:0 +msgid "Latest connection" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lv +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Latvian / latviešu valoda" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Launch" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Automatically" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Launch Configuration Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually Once" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Launchpad" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue +msgid "Lead to Issue" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead +msgid "Leads & Opportunities" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm +msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays +msgid "Leave Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lb +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_left:0 +msgid "Left parent" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.lang,direction:0 +msgid "Left-to-Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Legend (for prefix, suffix)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "Legends for Date and Time Formats" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ls +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management +msgid "" +"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " +"your employees." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools +msgid "" +"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " +"Lunch and Ideas box." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer +msgid "" +"Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report " +"creation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: field:ir.logging,level:0 +msgid "Level" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lr +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ly +msgid "Libya" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,license:0 +msgid "License" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.li +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,limit:0 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,line:0 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,link_field_id:0 +msgid "Link using field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin +msgid "LinkedIn Integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,modules:0 +msgid "List of modules in which the field is defined" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,modules:0 +msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,selection:0 +msgid "" +"List of options for a selection field, specified as a Python expression " +"defining a list of (key, label) pairs. For example: " +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lt +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat +msgid "Live Chat" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat +msgid "Live Chat with Visitors/Customers" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +msgid "Load" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install +msgid "Load a Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree +msgid "Local Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,code:0 +msgid "Locale Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Localization" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_form_view +msgid "Log" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu +msgid "Logging" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,login:0 +msgid "Login" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,logo:0 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,logo_web:0 +msgid "Logo Web" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: view:ir.logging:base.ir_logging_tree_view +msgid "Logs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd +msgid "Ltd" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch +msgid "Lunch Order, Meal, Food" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch +msgid "Lunch Orders" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lu +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu +msgid "Luxembourg - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp +msgid "MRP" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct +msgid "MRP Byproducts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mo +msgid "Macau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mk +msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Macedonian / македонски јазик" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mg +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam +msgid "Madam" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:485 +#, python-format +msgid "Mail Delivery Failed" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481 +#, python-format +msgid "" +"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" +"%s: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group +msgid "Mailing List Archive" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,company_id:0 +msgid "Main Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 +msgid "Main Report File Path/controller" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,maintainer:0 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mw +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Malayalam / മലയാളം" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.my +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mv +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ml +msgid "Mali" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mt +msgid "Malta" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams +msgid "Manage Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_website_designer +msgid "Manage Website and qWeb view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access +msgid "" +"Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system " +"menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each " +"line and then delete it through the button that appeared. Items can be " +"assigned to specific groups in order to make them accessible to some users " +"within the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "" +"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " +"requests or issues." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact +msgid "" +"Manage the contact titles you want to have available in your system and the " +"way you want to print them in letters and other documents. Some example: " +"Mr., Mrs. " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner +msgid "" +"Manage the partner titles you want to have available in your system. The " +"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager +#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager +#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts +msgid "Managing vehicles and contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.todo,type:0 +msgid "" +"Manual: Launched manually.\n" +"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" +"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets " +"automatically to Done." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations +msgid "Manufacturing Operations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Many2One" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation +#: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_form +#: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_list +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu +msgid "ManyToMany Relations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin +msgid "Margins by Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin +msgid "Margins in Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing +#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu +#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_reporting_menu +msgid "Marketing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo +msgid "Marketing Campaign - Demo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign +msgid "Marketing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_crm +msgid "Marketing in CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mh +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mq +msgid "Martinique (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing +msgid "Mass Mailing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mr +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mu +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 +msgid "Max. Size" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.yt +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership +msgid "Membership Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad +msgid "Memos pad" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access_search +#: view:ir.ui.menu:base.view_menu +#: field:ir.ui.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Menu :" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access +msgid "Menu Items" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 +msgid "Menu Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,menus_by_module:0 +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "Menus" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Menus Customization" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,message:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Messaging and Social" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,function:0 +msgid "Method" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mx +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx +msgid "Mexico - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fm +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Minute: %(min)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Minutes" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss +msgid "Miss" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:459 +#, python-format +msgid "Missing SMTP Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister +msgid "Mister" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Mobile:" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.font,mode:0 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,model:0 +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: field:ir.filters,model_id:0 +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: field:ir.model,model:0 +#: field:ir.model.constraint,model:0 +#: field:ir.model.fields,model_id:0 +#: field:ir.model.relation,model:0 +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:377 +#, python-format +msgid "Model %s does not exist!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:176 +#, python-format +msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,model_id:0 +msgid "Model (change only)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint +#: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_form +#: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_list +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu +msgid "Model Constraints" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,model_data_id:0 +msgid "Model Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: view:ir.model:base.view_model_tree +#: field:ir.model,name:0 +msgid "Model Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,model_name:0 +#: field:ir.model.data,model:0 +#: field:ir.values,model:0 +msgid "Model Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview +msgid "Model Overview" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,crud_model_id:0 +msgid "" +"Model for record creation / update. Set this field only to specify a " +"different model than the base model." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,res_model:0 +msgid "Model name of the object to open in the view window" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,model:0 +msgid "" +"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:791 +#, python-format +msgid "Model not found: %(model)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,model:0 +msgid "Model to which this entry applies" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,model_id:0 +msgid "" +"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " +"automatically set the correct model name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu +msgid "Models" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module +#: field:ir.model.constraint,module:0 +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: field:ir.model.data,module:0 +#: field:ir.model.relation,module:0 +#: view:ir.module.module:base.module_form +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 +#: report:ir.module.reference:0 +#: field:ir.translation,module:0 +msgid "Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.category:base.view_module_category_form +#: view:ir.module.category:base.view_module_category_tree +msgid "Module Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install +msgid "Module Immediate Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,shortdesc:0 +msgid "Module Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update +msgid "Module Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Module Update Result" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade +msgid "Module Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install +msgid "Module Upgrade Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency +msgid "Module dependency" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:684 +#, python-format +msgid "Module not found" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.translation,module:0 +msgid "Module this term belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ +#: field:ir.module.category,module_ids:0 +#: view:ir.module.module:base.module_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management +msgid "Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,modules:0 +msgid "Modules To Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.upgrade,module_info:0 +msgid "Modules to Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.md +msgid "Moldavia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mc +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mn +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Mongolian / монгол" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.me +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Month: %(month)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Months" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ms +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0 +msgid "More Menu entry" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0 +msgid "More menu entry." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ma +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mz +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister +msgid "Mr." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam +msgid "Mrs." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_company +msgid "Multi Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_form +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_search +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_tree +msgid "Multi Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency +msgid "Multi Currencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang +msgid "Multi Language Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company +msgid "Multi-Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +msgid "My Banks" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "My Document(s)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "My Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "My filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mm +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window_close,name:0 +#: field:ir.actions.actions,name:0 +#: field:ir.actions.report.xml,name:0 +#: field:ir.actions.todo,name:0 +#: field:ir.cron,name:0 +#: field:ir.logging,name:0 +#: field:ir.model.access,name:0 +#: field:ir.model.fields,name:0 +#: field:ir.module.category,name:0 +#: field:ir.module.module.dependency,name:0 +#: report:ir.module.reference:0 +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +#: field:ir.property,name:0 +#: field:ir.rule,name:0 +#: field:ir.sequence,name:0 +#: field:ir.sequence.type,name:0 +#: field:ir.values,name:0 +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_search +#: field:multi_company.default,name:0 +#: field:res.bank,name:0 +#: field:res.country.group,name:0 +#: field:res.groups,name:0 +#: field:res.lang,name:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +#: field:res.partner,display_name:0 +#: field:res.partner,name:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank.type,name:0 +#: field:res.request.link,name:0 +#: field:workflow,name:0 +#: field:workflow.activity,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,name:0 +msgid "Name it to easily find a record" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,function:0 +msgid "Name of the method to be called when this job is processed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.na +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nr +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.np +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nl +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl +msgid "Netherlands - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.an +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nt +msgid "Neutral Zone" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nc +msgid "New Caledonia (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 +#, python-format +msgid "New Language (Empty translation template)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,new_passwd:0 +msgid "New Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_url,target:0 +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "New Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nz +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:460 +#, python-format +msgid "" +"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog +msgid "News, Blogs, Announces, Discussions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,nextcall:0 +msgid "Next Execution Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,number_next:0 +#: field:ir.sequence,number_next_actual:0 +msgid "Next Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_next:0 +msgid "Next number of this sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_next_actual:0 +msgid "" +"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so " +"the displayed value might already be obsolete" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,nextcall:0 +msgid "Next planned execution date for this job." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ni +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ne +msgid "Niger" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ng +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nu +msgid "Niue" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_currency.py:59 +#, python-format +msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "No gap" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 +#, python-format +msgid "No language with code \"%s\" exists" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:351 +#, python-format +msgid "" +"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_currency.py:230 +#, python-format +msgid "" +"No rate found \n" +"for the currency: %s \n" +"at the date: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,noupdate:0 +msgid "Non Updatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nf +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal +msgid "Normal Bank Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kp +msgid "North Korea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mp +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.no +msgid "Norway" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no +msgid "Norway - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Not Installable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Not Installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Not Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.partner,comment:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,padding:0 +msgid "Number Padding" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,numbercall:0 +msgid "Number of Calls" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,module_nr:0 +msgid "Number of Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.update,added:0 +msgid "Number of modules added" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.update,updated:0 +msgid "Number of modules updated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth +msgid "OAuth2 Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: field:ir.cron,model:0 +#: field:ir.default,field_tbl:0 +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,model_id:0 +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.rule,model_id:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: field:ir.ui.view,model:0 +#: field:multi_company.default,object_id:0 +#: field:res.request.link,object:0 +#: field:workflow.triggers,model:0 +msgid "Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,field_name:0 +msgid "Object Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,model:0 +msgid "Object Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,relation:0 +msgid "Object Relation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,object_id:0 +msgid "Object affected by this rule" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Object:" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" +msgstr "" + +#. module: base +#. openerp-web +#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105 +#, python-format +msgid "Odoo Apps will be available soon" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,padding:0 +msgid "" +"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " +"get the required padding size." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 +msgid "Office Supplies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_hr_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone +msgid "Ogone Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,src:0 +msgid "Old source" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.om +msgid "Oman" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow,on_create:0 +msgid "On Create" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "On Delete" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 +#: field:ir.actions.report.xml,multi:0 +msgid "On Multiple Doc." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "On delete property for many2one fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher +msgid "Online Billing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale +msgid "Online Event's Tickets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event +msgid "Online Events" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote +msgid "Online Proposals" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:539 +#, python-format +msgid "Only administrators can change the settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:79 +#, python-format +msgid "Only administrators can execute this action." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,mode:0 +msgid "" +"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not " +"False/Null).\n" +"\n" +"* if extension (default), if this view is requested the closest primary " +"view\n" +" is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with " +"this\n" +" view's model are applied\n" +"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n" +" different model than this one), then this view's inheritance specs\n" +" () are applied, and the result is used as if it were this view's\n" +" actual arch.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,company_id:0 +msgid "Only if this bank account belong to your company" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:771 +#, python-format +msgid "" +"Only users with the following access level are currently allowed to do that" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Open Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu +msgid "Open Settings Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_tree +msgid "Open Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +msgid "Open a Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat +msgid "OpenERP Chat" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api +msgid "OpenERP Web API" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram +msgid "OpenERP Web Diagram" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid +msgid "OpenID Authentification" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer +msgid "OpenOffice Report Designer" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:158 +#, python-format +msgid "Operation Canceled" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/workflow/workflow.py:101 +#, python-format +msgid "Operation Forbidden" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity +msgid "Opportunities" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm +msgid "Opportunity to Quotation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,domain:0 +msgid "" +"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_url,help:0 +#: help:ir.actions.act_window,help:0 +#: help:ir.actions.act_window_close,help:0 +#: help:ir.actions.actions,help:0 +#: help:ir.actions.client,help:0 +#: help:ir.actions.report.xml,help:0 +#: help:ir.actions.server,help:0 +msgid "" +"Optional help text for the users with a description of the target view, such " +"as its usage and purpose." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,src_model:0 +msgid "" +"Optional model name of the objects on which this action should be visible" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,res_model:0 +msgid "Optional model, mostly used for needactions." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 +msgid "Optional password for SMTP authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Optional username for SMTP authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Or" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 +msgid "Original View" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:746 +#: code:addons/base/res/res_users.py:898 +#: selection:res.partner,type:0 +#: view:res.users:base.user_groups_view +#, python-format +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Other OSI Approved Licence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form +msgid "Other Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Other Proprietary" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_list +#: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers +msgid "Outgoing Mail Servers" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: field:workflow.activity,out_transitions:0 +msgid "Outgoing Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,overwrite:0 +#: field:base.language.install,overwrite:0 +msgid "Overwrite Existing Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: field:ir.attachment,create_uid:0 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "PO File" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "POEdit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project +msgid "Pad on tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pk +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pw +msgid "Palau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ps +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pa +msgid "Panama" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa +msgid "Panama Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_paper_format:0 +msgid "Paper Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pg +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.py +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:base.ir_property_view +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +#: view:ir.property:base.ir_property_view_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +msgid "Parameters that are used by all resources." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,params_store:0 +msgid "Params storage" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,parent_id:0 +msgid "Parent Application" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,parent_id:0 +msgid "Parent Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_id:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,parser:0 +msgid "Parser Class" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner +#: field:res.company,partner_id:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 +#: selection:res.partner.title,domain:0 +#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign +msgid "Partner Assignation & Geolocation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail +msgid "Partner Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner +msgid "Partner Module for Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form +msgid "Partner Tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form +#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_list +#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_tree +msgid "Partner Tags" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.title:base.view_partner_title_form +#: view:res.partner.title:base.view_partner_title_tree +msgid "Partner Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,partner_id:0 +msgid "Partner-related data of the user" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: field:res.partner.category,partner_ids:0 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize +msgid "Partners Geo-Localization" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:765 +#, python-format +msgid "Partners: " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 +#: field:res.users,password:0 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt +msgid "Password Encryption" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,path:0 +#: field:res.font,path:0 +msgid "Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment +msgid "Payment Acquirer Base Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen +msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo +msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone +msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal +msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer +msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup +msgid "Payment Follow-up" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup +msgid "Payment Follow-up Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment +msgid "Payment: Website Integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal +msgid "Paypal Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll +msgid "Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account +msgid "Payroll Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation +msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:548 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:609 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116 +#, python-format +msgid "Permission Denied" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Persian / فارس" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar +msgid "Personal & Shared Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Persons" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pe +msgid "Peru" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe +msgid "Peru Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ph +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:163 +#: field:res.bank,phone:0 +#: field:res.company,phone:0 +#: field:res.partner,phone:0 +#, python-format +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pn +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,copyvalue:0 +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt +msgid "Plano de contas SNC para Portugal" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:774 +#, python-format +msgid "" +"Please contact your system administrator if you think this is an error." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:460 +#, python-format +msgid "" +"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " +"explicitly." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/workflow/workflow.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Please set the Base Model before setting the action details." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression " +"buidler." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844 +#, python-format +msgid "Please specify an action to launch!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " +"change your own password." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount +msgid "Point of Sale Discounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pl +msgid "Poland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Polish / Język polski" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pf +msgid "Polynesia (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal +#: model:res.groups,name:base.group_portal +msgid "Portal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim +msgid "Portal Claim" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_gamification +msgid "Portal Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue +msgid "Portal Issue" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project +msgid "Portal Project" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale +msgid "Portal Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock +msgid "Portal Stock" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_portal +msgid "" +"Portal members have specific access rights (such as record rules and " +"restricted menus).\n" +" They usually do not belong to the usual OpenERP groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pt +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt +msgid "Portugal - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Portuguese / Português" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage +msgid "PosBox Homepage" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade +msgid "PosBox Software Upgrader" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.constraint,name:0 +msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.relation,name:0 +msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,prefix:0 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,prefix:0 +msgid "Prefix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_instantclick +msgid "" +"Preloads and speeds up website on public browsing of the website using " +"Instantclick." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr +msgid "Present Your Team" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Preview Header/Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report +msgid "Preview Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +msgid "Price Accuracy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount +msgid "Prices Visible Discounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,priority:0 +#: field:ir.mail_server,sequence:0 +#: field:res.request.link,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template +msgid "Product Email Template" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended +msgid "Product extension to track sales and purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product +msgid "Products & Pricelists" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry +msgid "Products Expiry Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof +msgid "Prof." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof +msgid "Professor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project +msgid "Project Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_project +msgid "Projects, Tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:443 +#, python-format +msgid "" +"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " +"them through Python code, preferably through a custom addon!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 +msgid "Prospect" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,write_expression:0 +msgid "" +"Provide an expression that, applied on the current record, gives the field " +"to update." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,link_field_id:0 +msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_public +msgid "Public" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project +msgid "Public Projects" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_public +msgid "" +"Public users have specific access rights (such as record rules and " +"restricted menus).\n" +" They usually do not belong to the usual OpenERP groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership +msgid "Publish Associations, Groups and Memberships" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign +msgid "Publish Your Channel of Resellers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer +msgid "Publish Your Customer References" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project +msgid "Publish Your Public Projects" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,published_version:0 +msgid "Published Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pr +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "Purchase Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase +msgid "Purchase Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase +msgid "Purchase Orders, Receipts, Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition +msgid "Purchase Requisitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Put an internal note..." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,action:0 +msgid "Python Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: field:ir.actions.server,code:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.server.object.lines,type:0 +msgid "Python expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "QWeb" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.qa +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,key2:0 +msgid "Qualifier" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock +msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale +msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "RML (deprecated - use Report)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +msgid "RML Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 +msgid "RML Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header:0 +msgid "RML Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header2:0 +msgid "RML Internal Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header3:0 +msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +msgid "RML Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "RML pdf (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "RML sxw (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency.rate,rate:0 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +#: field:res.currency,rate_ids:0 +msgid "Rates" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,perm_read:0 +msgid "Read Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Read Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.model.fields,readonly:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,id_object:0 +msgid "Record" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,res_id:0 +#: field:ir.actions.server,id_value:0 +#: field:ir.model.data,res_id:0 +#: field:ir.translation,res_id:0 +#: field:ir.values,res_id:0 +msgid "Record ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Record Rule" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule +msgid "Record Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:281 +#, python-format +msgid "Record cannot be modified right now" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +#: view:ir.rule:base.view_rule_tree +msgid "Record rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main +msgid "Recruitment" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment +msgid "Recruitment Process" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription +msgid "Recurring Documents" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:386 +#, python-format +msgid "Recursion error in modules dependencies !" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.actions.server:0 +msgid "Recursion found in child server actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act +msgid "Referencable Models" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Reference Guide" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,ref_object:0 +msgid "Reference record" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:168 +#, python-format +msgid "Reg" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,parent_id:0 +msgid "Related Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,partner_id:0 +msgid "Related Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.server.object.lines,server_id:0 +msgid "Related Server Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0 +#: field:ir.model.fields,relation_field:0 +msgid "Relation Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.relation,name:0 +msgid "Relation Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 +msgid "Reload from Attachment" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Remove from the 'More' menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Remove the contextual action related to this server action" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:415 +#, python-format +msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair +msgid "Repairs Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,doall:0 +msgid "Repeat Missed" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,interval_number:0 +msgid "Repeat every x." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report +#: model:ir.module.module,summary:base.module_report +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Report Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 +msgid "Report File" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_footer:0 +#: field:res.company,rml_footer_readonly:0 +msgid "Report Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +msgid "Report Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Report Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +msgid "Report Xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view_tree +msgid "Report xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Report/Template" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml +#: field:ir.module.module,reports_by_module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Reports :" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request.link:base.res_request_link-view +#: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view +#: view:res.request.link:base.res_request_link_tree-view +msgid "Request Link" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.model.fields,required:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,required:0 +msgid "Required" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign +msgid "Resellers" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,resource:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource +#: field:ir.property,res_id:0 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_id:0 +#: field:workflow.instance,res_id:0 +#: field:workflow.triggers,res_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_model:0 +msgid "Resource Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_name:0 +msgid "Resource Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow,osv:0 +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search +#: field:workflow.instance,res_type:0 +msgid "Resource Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant +msgid "Restaurant" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant +msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Restrict" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,multi:0 +msgid "Restrict to lists" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 +msgid "Retailer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.re +msgid "Reunion (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_right:0 +msgid "Right parent" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.lang,direction:0 +msgid "Right-to-Left" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ro +msgid "Romania" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Romanian / română" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,rounding:0 +msgid "Rounding Factor" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Rule Definition (Domain Filter)" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,rule_groups:0 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules can not be applied on Transient models." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:821 +#, python-format +msgid "Run %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo +msgid "Run Remaining Action Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Russian / русский язык" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ru +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.rw +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_saas_worker +msgid "SAAS Worker" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "SMTP Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:244 +#, python-format +msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "SQL Constraint" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 +msgid "SXW Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 +msgid "SXW Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bl +msgid "Saint Barthélémy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sh +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kn +msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lc +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mf +msgid "Saint Martin (French part)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pm +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.st +msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vc +msgid "Saint Vincent & Grenadines" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sale +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout +msgid "Sale Layout" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout +msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team +msgid "Sale Team" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans +msgid "Sales Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale +msgid "Sales Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp +msgid "Sales and MRP Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock +msgid "Sales and Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.partner,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ws +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sm +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sa +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 +msgid "Save as Attachment Prefix" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event +msgid "Schedule, Promote and Sell Events" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +msgid "Scheduled Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_calendar +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act +msgid "Scheduled Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search +msgid "Search Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Search Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,search_view:0 +msgid "Search View" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 +msgid "Search View Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document +msgid "Search job applications by Index content." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +msgid "Search modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Second: %(sec)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security +msgid "Security" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +msgid "Security and Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman +msgid "See Own Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads +msgid "See all Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:304 +#, python-format +msgid "See all possible values" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,field_id:0 +msgid "Select field property" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,model_object_field:0 +msgid "" +"Select target field from the related document model.\n" +"If it is a relationship field you will be able to select a target field at " +"the destination of the relationship." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,action_id:0 +msgid "Select the client action that has to be executed." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 +msgid "Select the workflow signal to trigger." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,use_parent_address:0 +msgid "" +"Select this if you want to set company's address information for this " +"contact" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,selectable:0 +msgid "Selectable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,selection:0 +msgid "Selection Options" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale +msgid "Sell Your Event's Tickets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale +msgid "Sell Your Products Online" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher +msgid "Send Invoices and Track Payments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote +msgid "Send Professional Quotations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sn +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,grouping:0 +msgid "Separator Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 +#: field:ir.actions.server,sequence:0 +#: field:ir.actions.todo,sequence:0 +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree +#: field:ir.module.category,sequence:0 +#: field:ir.module.module,sequence:0 +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +#: view:ir.sequence:base.view_sequence_search +#: field:ir.ui.menu,sequence:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_tree +#: field:ir.ui.view,priority:0 +#: field:multi_company.default,sequence:0 +#: field:res.partner.bank,sequence:0 +#: field:workflow.transition,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type +msgid "Sequence Codes" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,code:0 +#: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_form_view +#: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_tree_view +#: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search +msgid "Sequence Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +#: view:ir.sequence:base.sequence_view_tree +#: view:ir.sequence:base.view_sequence_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 +msgid "Sequences & Identifiers" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search +msgid "Sequences Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.rs +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Serbian (Latin) / srpski" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "Serialization Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.logging,type:0 +msgid "Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: field:workflow.activity,action_id:0 +msgid "Server Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines +msgid "Server Action value mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action +msgid "Server Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Set NULL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,new_password:0 +msgid "Set Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Set as Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,font:0 +msgid "" +"Set the font into the report header, it will be used as default font in the " +"RML reports of the user company" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:512 +#, python-format +msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration +#: model:res.groups,name:base.group_system +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sc +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share +msgid "Share any Document" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Shared" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner,type:0 +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: base +#. openerp-web +#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105 +#, python-format +msgid "Showing locally available modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sl +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,signal:0 +msgid "Signal (Button Name)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,signal_send:0 +msgid "Signal (subflow.*)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 +msgid "Signal to Trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,signature:0 +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup +msgid "Signup" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 +msgid "Silver" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount +msgid "Simple Discounts in the Point of Sale " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sg +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg +msgid "Singapore - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Sinhalese / සිංහල" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sx +msgid "Sint Maarten (Dutch part)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir +msgid "Sir" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,size:0 +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:315 +#, python-format +msgid "Size of the field can never be less than 0 !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "Skip" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Slovak / Slovenský jazyk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sk +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.si +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si +msgid "Slovenian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Slovenian / slovenščina" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,image_small:0 +msgid "Small-sized image" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail +msgid "Social Network" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sb +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.so +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.bank,bic:0 +msgid "Sometimes called BIC or Swift." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:765 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:767 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:768 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:766 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,source:0 +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,act_from:0 +msgid "Source Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,src_model:0 +msgid "Source Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +msgid "Source Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +msgid "Source Term" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,act_from:0 +msgid "" +"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " +"determine if we can start the ACT_TO activity." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.za +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gs +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kr +msgid "South Korea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ss +msgid "South Sudan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.es +msgid "Spain" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish / Español" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es +msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_sparkline +msgid "Sparkline Widget for Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications +msgid "Specific Industry Applications" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,new_password:0 +msgid "" +"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's " +"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " +"login again." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,doall:0 +msgid "" +"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Split Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track +msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lk +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +msgid "Start configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.country.state:base.view_country_state_form +#: view:res.country.state:base.view_country_state_tree +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: field:res.partner,state_id:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country.state,code:0 +msgid "State Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country.state,name:0 +msgid "State Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.install,state:0 +#: field:base.module.update,state:0 +#: field:ir.actions.todo,state:0 +#: field:ir.module.module,state:0 +#: field:ir.translation,state:0 +#: field:workflow.instance,state:0 +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search +#: field:workflow.workitem,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad +msgid "Sticky memos, Collaborative" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_note +msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management +msgid "Stock Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Stop All" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,store_fname:0 +msgid "Stored Filename" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,street:0 +#: field:res.company,street:0 +#: field:res.partner,street:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,street:0 +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Street..." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,street2:0 +#: field:res.company,street2:0 +#: field:res.partner,street2:0 +msgid "Street2" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,sub_model_object_field:0 +msgid "Sub-field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,sub_object:0 +msgid "Sub-model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: selection:workflow.activity,kind:0 +#: field:workflow.activity,subflow_id:0 +#: field:workflow.workitem,subflow_id:0 +msgid "Subflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access +msgid "Submenus" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sd +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,suffix:0 +msgid "Suffix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,params:0 +msgid "Supplementary arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,supplier:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Supplier Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment +msgid "Suppliers Payment Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue +msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sr +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey +msgid "Survey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_survey_manager +msgid "Survey / Manager" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_survey_user +msgid "Survey / User" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm +msgid "Survey CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sj +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sz +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.se +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Swedish / svenska" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ch +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch +msgid "Switzerland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,symbol:0 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,position:0 +msgid "Symbol Position" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations +msgid "Synchronize Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +msgid "Synchronize Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sy +msgid "Syria" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form +msgid "System Configuration Done" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 +#, python-format +msgid "System Configuration done" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_form +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_list +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu +msgid "System Parameters" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search +msgid "System Properties" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "System Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "TGZ Archive" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly " +"suitable\n" +" for uploading to OpenERP's translation " +"platform," +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:167 +#: field:res.partner,vat:0 +#, python-format +msgid "TIN" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "TLS (STARTTLS)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,ref_table:0 +msgid "Table Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,category_id:0 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +msgid "Tags..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tw +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tj +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tz +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,crud_model_id:0 +#: field:ir.actions.server,use_relational_model:0 +#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 +msgid "Target Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_model_name:0 +msgid "Target Model Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Target Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 +msgid "Target model uses the need action mechanism" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,vat:0 +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,vat:0 +msgid "" +"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " +"taxes. Used by the some of the legal statements." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr +msgid "Team Page" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom +msgid "Technical" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Technical Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_no_one +msgid "Technical Features" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,name:0 +msgid "Technical Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden +#: view:res.users:base.user_groups_view +msgid "Technical Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print +msgid "Technical guide" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 +msgid "Telecom sector" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Telugu / తెలుగు" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 +msgid "Template Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart +msgid "Template of Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api +msgid "Test New API" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights +msgid "Testing of access restrictions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests +msgid "Tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter +msgid "Tests of field conversions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.todo,note:0 +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Thai / ภาษาไทย" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.th +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,code:0 +msgid "" +"The ISO country code in two chars.\n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:138 +#, python-format +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 +#, python-format +msgid "" +"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " +"format!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:297 +#, python-format +msgid "" +"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " +"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,grouping:0 +msgid "" +"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit " +"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " +"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " +"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:685 +#, python-format +msgid "" +"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again " +"later." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:522 +#, python-format +msgid "The `base` module cannot be uninstalled" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.category,active:0 +msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The code of the country must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.lang:0 +msgid "The code of the language must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,company_id:0 +msgid "The company this user is currently working for." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form +msgid "" +"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " +"Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can " +"choose to restart some wizards manually from this menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.currency:0 +msgid "The currency code must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,res_model:0 +msgid "The database object this attachment will be attached to" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,act_to:0 +msgid "The destination activity." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_field_id:0 +msgid "" +"The field on the current object that links to the target object record (must " +"be a many2one, or an integer field with the record ID)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,name:0 +msgid "The full name of the country." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,group_id:0 +msgid "" +"The group that a user must have to be authorized to validate this transition." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,user_id:0 +msgid "" +"The internal user that is in charge of communicating with this contact if " +"any." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,inherited_model_ids:0 +msgid "The list of models that extends the current model." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.filters,action_id:0 +msgid "" +"The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies " +"to all menus for this model." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 +msgid "" +"The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a " +"workflow associated with it." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,model_id:0 +msgid "The model this field belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The name of the country must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:127 +#, python-format +msgid "The name of the group can not start with \"-\"" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique within an application!" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.lang:0 +msgid "The name of the language must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:325 +#, python-format +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_increment:0 +msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "The next step depends on the file format:" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,domain:0 +msgid "" +"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " +"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " +"[('color','=','red')]" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 +#, python-format +msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,tz:0 +msgid "" +"The partner's timezone, used to output proper date and time values inside " +"printed reports. It is important to set a value for this field. You should " +"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " +"time values: your computer's timezone." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 +msgid "" +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " +"content is in another field" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 +msgid "" +"The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or " +"NULL if the content is in another data field" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,priority:0 +msgid "" +"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " +"lower priority." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency.rate,rate:0 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,rate_silent:0 +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,rate:0 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,res_id:0 +msgid "The record id this is attached to" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/fields.py:800 +#, python-format +msgid "" +"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " +"%s, which is not a valid SQL table name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +msgid "" +"The selected language has been successfully installed. You must change the " +"preferences of the user and open a new menu to view the changes." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +msgid "The selected modules have been updated / installed !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country.state,code:0 +msgid "The state code in max. three chars." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/custom.py:554 +#, python-format +msgid "" +"The sum of the data (2nd field) is null.\n" +"We can't draw a pie chart !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,model:0 +msgid "The technical name of the model this field belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.filters,user_id:0 +msgid "" +"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and " +"available to all users." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:96 +#, python-format +msgid "" +"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " +"change it before setting a new default" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,iso_code:0 +msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_url,target:0 +msgid "This Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:350 +#, python-format +msgid "This column contains module data and cannot be removed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:282 +#, python-format +msgid "" +"This cron task is currently being executed and may not be modified, please " +"try again in a few minutes" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " +"1024x1024px" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,code:0 +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,osv_memory:0 +msgid "" +"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records " +"are automatically deleted from the database or not)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "This file was generated using the universal" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,views:0 +msgid "" +"This function field computes the ordered list of views that should be " +"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views " +"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " +"(view_id,view_mode)." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 +msgid "" +"This is the filename of the attachment used to store the printing result. " +"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " +"with the object and time variables." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no +msgid "" +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing +msgid "" +"This module allow to specify a campaign, a source and a channel for a mass " +"mailing campaign." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "" +"This operation will permanently erase all data currently stored by the " +"modules!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_applicant_document +msgid "" +"This module allows you to search job applications by content\n" +" of resumes and letters." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,thousands_sep:0 +msgid "Thousands Separator" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,time_format:0 +msgid "Time Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet +msgid "Time Tracking" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet +msgid "Timesheet on Issues" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "Timesheets, Attendances, Activities" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,tz:0 +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,tz_offset:0 +msgid "Timezone offset" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,title:0 +#: field:res.partner.title,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner +msgid "Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search +#: selection:ir.actions.todo,state:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "To Translate" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "To be installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "To be removed" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "To be upgraded" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tg +msgid "Togo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tk +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.to +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale +msgid "Touchscreen Interface for Shops" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_event +msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer +msgid "Transfer Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,osv_memory:0 +msgid "Transient Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_form +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_tree +msgid "Transition" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,trans_implied_ids:0 +msgid "Transitively inherits" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,translate:0 +#: view:res.lang:base.res_lang_search +#: field:res.lang,translatable:0 +msgid "Translatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +msgid "Translate" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "Translated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation +msgid "Translated Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,name:0 +msgid "Translated field" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +msgid "Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,value:0 +msgid "Translation Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,comments:0 +msgid "Translation comments" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396 +#, python-format +msgid "" +"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " +"translation." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "Translation in Progress" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +#: view:ir.translation:base.view_translation_search +#: view:ir.translation:base.view_translation_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation +msgid "Translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 +msgid "Trigger Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,trigger_model:0 +msgid "Trigger Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tt +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tn +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tr +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Turkish / Türkçe" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tm +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tc +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tv +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter +msgid "Twitter Roller" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,implementation:0 +msgid "" +"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The " +"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " +"they are possible in the former)." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.todo,type:0 +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: field:ir.attachment,type:0 +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: field:ir.logging,type:0 +#: field:ir.model,state:0 +#: field:ir.model.fields,state:0 +#: field:ir.property,type:0 +#: field:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +#: field:ir.values,key:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 +msgid "Type Fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,state:0 +msgid "" +"Type of server action. The following values are available:\n" +"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" +"- 'Trigger a Workflow Signal': send a signal to a workflow\n" +"- 'Run a Client Action': choose a client action to launch\n" +"- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or " +"copy an existing record in your database\n" +"- 'Write on a Record': update the values of a record\n" +"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other " +"server actions\n" +"- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.constraint,type:0 +msgid "" +"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae +msgid "U.A.E. - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk +msgid "UK - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: selection:ir.attachment,type:0 +#: field:ir.module.module,url:0 +msgid "URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.company,rml_paper_format:0 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.um +msgid "USA Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ug +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,create_uid:0 +msgid "Uid" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ua +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Ukrainian / українська" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:376 +#, python-format +msgid "" +"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:380 +#, python-format +msgid "" +"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:378 +#, python-format +msgid "" +"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +msgid "Unactive" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Unicode/UTF-8" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:525 +#: view:ir.module.module:base.module_form +#, python-format +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ae +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uk +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.us +msgid "United States" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us +msgid "United States - Chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/report_sxw.py:391 +#, python-format +msgid "Unknown report type: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:347 +#, python-format +msgid "Unknown sub-field '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:173 +#, python-format +msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98 +#, python-format +msgid "Unmet Dependency!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_search +msgid "Untranslated" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +msgid "Updatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +msgid "Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,date_update:0 +#: field:ir.model.data,date_update:0 +#: field:ir.model.relation,date_update:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_tree +msgid "Update Languague Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update +msgid "Update Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Update Module List" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update +msgid "Update Modules List" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Update Policy" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_tree +msgid "Update Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Update a record linked to the current record using python" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Update the current record" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates +msgid "Updates" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Urdu / اردو" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,url:0 +msgid "Url" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uy +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy +msgid "Uruguay - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability +#: view:res.users:base.user_groups_view +msgid "Usability" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175 +#, python-format +msgid "Use '1' for yes and '0' for no" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,use_parent_address:0 +msgid "Use Company Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 +msgid "Use a relation field on the base model" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification +msgid "" +"Use the HR ressources for the gamification process.\n" +"\n" +"The HR officer can now manage challenges and badges.\n" +"This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n" +"Badge received are displayed on the user profile.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 +msgid "Use the base model of the action" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:205 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:236 +#, python-format +msgid "Use the format '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,usage:0 +msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,login:0 +msgid "Used to log into the system" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,type:0 +msgid "" +"Used to select automatically the right address according to the context in " +"sales and purchases documents." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,user_id:0 +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +#: field:ir.cron,user_id:0 +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: field:ir.filters,user_id:0 +#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 +#: field:ir.values,user_id:0 +#: model:res.groups,name:base.group_document_user +#: model:res.groups,name:base.group_tool_user +#: view:res.users:base.view_users_search +#: field:workflow.instance,uid:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:189 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:191 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:193 +#, python-format +msgid "User Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,user_login:0 +msgid "User Login" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults +#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults +msgid "User-defined Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters +msgid "User-defined Filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:change.password.user:base.change_password_wizard_user_tree_view +#: field:change.password.wizard,user_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users +#: field:ir.default,uid:0 +#: model:ir.model,name:base.model_res_users +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,users:0 +#: field:res.partner,user_ids:0 +#: view:res.users:base.view_users_form +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +#: view:res.users:base.view_users_search +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +#: view:res.users:base.view_users_tree +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "" +"Users added to this group are automatically added in the following groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Users of this group automatically inherit those groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uz +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat +msgid "VAT Number Validation" +msgstr "Validación del RUC/Cédula" + +#. module: base +#: field:ir.config_parameter,value:0 +#: field:ir.property,value_binary:0 +#: field:ir.property,value_datetime:0 +#: field:ir.property,value_float:0 +#: field:ir.property,value_integer:0 +#: field:ir.property,value_reference:0 +#: field:ir.property,value_text:0 +#: selection:ir.server.object.lines,type:0 +#: field:ir.server.object.lines,value:0 +#: field:ir.values,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:274 +#, python-format +msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,fields_lines:0 +msgid "Value Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vu +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Various fields may use Python code or Python expressions. The following " +"variables can be used:" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet +msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ve +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vn +msgid "Vietnam" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn +msgid "Vietnam Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 +#: field:ir.default,page:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "View :" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,arch:0 +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form +#: field:ir.ui.view.custom,arch:0 +msgid "View Architecture" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor +msgid "View Editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,name:0 +msgid "View Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,view_id:0 +msgid "View Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +#: field:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: field:ir.ui.view,type:0 +msgid "View Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,mode:0 +msgid "View inheritance mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,view_type:0 +msgid "" +"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " +"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view +#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 +#: field:ir.actions.act_window,views:0 +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: field:ir.model,view_ids:0 +#: field:ir.module.module,views_by_module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: view:ir.ui.view:base.view_view_tree +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,view_access:0 +msgid "Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view +msgid "" +"Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, " +"move fields, rename them or delete the ones that you do not need." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vg +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vi +msgid "Virgin Islands (USA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,visible:0 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account +msgid "WMS Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs +msgid "WMS Landed Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.wf +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave +msgid "Warehouse Management: Waves" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:492 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:377 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:549 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:629 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning +msgid "Warning Messages and Alerts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160 +#: code:addons/base/res/res_config.py:469 +#: code:addons/base/res/res_users.py:512 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +msgid "" +"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Web" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar +msgid "Web Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt +msgid "Web Gantt" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon:0 +msgid "Web Icon File" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 +msgid "Web Icon File (hover)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 +msgid "Web Icon Image" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 +msgid "Web Icon Image (hover)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_search +msgid "Web-only translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Webkit (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit +msgid "Webkit Report Engine" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:166 +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website +#: field:ir.module.module,website:0 +#: field:res.company,website:0 +#: field:res.partner,website:0 +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website +msgid "Website Builder" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report +msgid "Website Editor on reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo +msgid "Website Gengo Translator" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map +msgid "Website Google Map" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick +msgid "Website Instantclick" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat +msgid "Website Live Support" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail +msgid "Website Mail" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail +msgid "Website Module for Mail" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner +msgid "Website Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report +msgid "Website Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,website:0 +msgid "Website of Partner or Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Week of the Year: %(woy)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Weeks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale +msgid "Weighting Scale Hardware Driver" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.eh +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sub_model_object_field:0 +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field lets you " +"select the target field within the destination document model (sub-model)." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sub_object:0 +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field shows the " +"document model the relationship goes to." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:base.view_workflow_diagram +msgid "" +"When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or " +"arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a " +"node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the " +"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " +"at the next update or upgrade to a future version of Odoo." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sequence:0 +msgid "" +"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " +"sequence. Low number means high priority." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,sequence:0 +msgid "" +"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " +"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,signal:0 +msgid "" +"When the operation of transition comes from a button pressed in the client " +"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " +"button is necessary to validate this transition." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,translate:0 +msgid "" +"Whether values for this field can be translated (enables the translation " +"mechanism for that field)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 +msgid "Wholesaler" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window +msgid "Window Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,wizard_id:0 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard Button" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard View" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search +msgid "Wizards to be Launched" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Worflow Signal" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Work Days" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:base.view_workflow_form +#: view:workflow:base.view_workflow_search +#: view:workflow:base.view_workflow_tree +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +#: field:workflow.activity,wkf_id:0 +#: field:workflow.instance,wkf_id:0 +#: field:workflow.transition,wkf_id:0 +#: field:workflow.workitem,wkf_id:0 +msgid "Workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +msgid "Workflow Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:base.view_workflow_diagram +msgid "Workflow Editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_form +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_tree +msgid "Workflow Instances" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search +msgid "Workflow Transition" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_form +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_tree +msgid "Workflow Workitems" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.triggers,workitem_id:0 +msgid "Workitem" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem +msgid "Workitems" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,perm_write:0 +msgid "Write Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Write Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,code:0 +msgid "" +"Write Python code that the action will execute. Some variables are available " +"for use; help about pyhon expression is given in the help tab." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Write a python expression, beginning with object, that gives the record to " +"update. An expression builder is available in the help tab. Examples:" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 +msgid "XML Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +msgid "XML Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "XSL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 +msgid "XSL Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,join_mode:0 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Xor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ye +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "" +"You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite " +"email containing a link to set its password." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:549 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " +"with different companies." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.font:0 +msgid "You can not register two fonts with the same name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:347 +#, python-format +msgid "" +"You can not remove the admin user as it is used internally for resources " +"created by Odoo (updates, module installation, ...)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,address_format:0 +msgid "" +"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to " +"this country.\n" +"\n" +"You can use the python-style string patern with all the field of the address " +"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n" +" \n" +"%(state_name)s: the name of the state\n" +" \n" +"%(state_code)s: the code of the state\n" +" \n" +"%(country_name)s: the name of the country\n" +" \n" +"%(country_code)s: the code of the country" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.partner:0 +msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:193 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete the language which is Active!\n" +"Please de-activate the language first." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:191 +#, python-format +msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model.data:0 +msgid "" +"You cannot have multiple records with the same external ID in the same " +"module!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:396 +#, python-format +msgid "" +"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" +"But the latter module is not available in your system." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:339 +#, python-format +msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:562 +#, python-format +msgid "" +"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" +"But this module is not available in your system." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "" +"You will be able to define additional access rights by editing the newly " +"created user under the Settings / Users menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " +"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " +"do the trick." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " +"instead" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.yu +msgid "Yugoslavia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zr +msgid "Zaire" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zm +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zw +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,zip:0 +#: field:res.company,zip:0 +#: field:res.partner,zip:0 +#: field:res.partner.bank,zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +msgid "_Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.sequence.type:0 +msgid "`code` must be unique." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic +msgid "bank_bic" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,state:0 +msgid "choose" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "condition: True" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "condition: object.list_price > 5000" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "context: current context" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "cr: database cursor" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 +#, python-format +msgid "database id" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "documentation" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,state:0 +#: selection:base.module.update,state:0 +msgid "done" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "e.g. +32.479.19.28.37" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "e.g. +32.81.81.37.00" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "e.g. +32.81.81.37.10" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +msgid "e.g. English" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "e.g. GEBABEBB" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "e.g. Global Business Solutions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +msgid "e.g. Sales Director" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +msgid "e.g. en_US" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "e.g. www.odoo.com" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale +msgid "eCommerce" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery +msgid "eCommerce Delivery" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options +msgid "eCommerce Optional Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account +msgid "eInvoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "email@yourcompany.com" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:326 +#, python-format +msgid "external id" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155 +#, python-format +msgid "false" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"file encoding, please be sure to view and edit\n" +" using the same encoding." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,state:0 +msgid "get" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,state:0 +#: selection:base.module.update,state:0 +msgid "init" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.act_url" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.act_window" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.client" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.server" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd +msgid "ltd" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353 +#, python-format +msgid "n/a" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 +#, python-format +msgid "name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155 +#, python-format +msgid "no" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "object.partner_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "object.partner_id.currency_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"partner_name = obj.name + '_code'\n" +" " +"self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, " +"context=context)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:base.res_config_view_base +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights +msgid "test of access rights and rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions +msgid "test-exceptions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter +msgid "test-field-converter" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex +msgid "test-import-export" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit +msgid "test-inherit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits +msgid "test-limits" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall +msgid "test-uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow +msgid "test-workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert +msgid "test_convert" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user +msgid "the user will be able to approve document created by employees." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_user +msgid "" +"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " +"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads +msgid "" +"the user will have access to all records of everyone in the sales " +"application." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman +msgid "the user will have access to his own data in the sales application." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager +msgid "" +"the user will have an access to the human resources configuration as well as " +"statistic reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager +msgid "" +"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " +"reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "time: Python time module" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155 +#, python-format +msgid "true" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "uid: current user id" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/fields.py:161 +#, python-format +msgid "undefined get method !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,state:0 +#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 +#: field:ir.ui.view,model_ids:0 +#: field:res.partner,has_image:0 +#: field:workflow.instance,transition_ids:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "workflow: Workflow engine" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155 +#, python-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ax +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn +msgid "中国会计科目表" +msgstr "" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/gl.po b/openerp/addons/base/i18n/gl.po index c6c428a6ef8..92155cd9edc 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/gl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/gl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 19:45+0000\n" +"Last-Translator: Alejandro Santana \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -57,6 +57,13 @@ msgid "" "sale discount to a customer.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"Este módulo permite ó caixeiro dar rápidamente un desconto\n" +"de venda ó cliente.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hu.po b/openerp/addons/base/i18n/hu.po index 8649e1bbb77..81d1f3ab269 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-04 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:37+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 07:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 07:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" + +#. module: base +#: field:res.partner,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Szín meghatározó" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form +msgid "Company Defaults" +msgstr "Vállalat alapértékei" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat +msgid "Live Chat" +msgstr "Élő társalgás" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat +msgid "Live Chat with Visitors/Customers" +msgstr "Élő társalgás/Csevegés a Látogatóival/Ügyfeleivel" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -9820,11 +9841,6 @@ msgstr "" "\r\n" "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration" -#. module: base -#: field:res.partner,color:0 -msgid "Color Index" -msgstr "Szín meghatározó" - #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0 msgid "" @@ -9895,12 +9911,6 @@ msgstr "Vállalat" msgid "Company Bank Accounts" msgstr "Válalkozás bank számlák" -#. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form -msgid "Company Defaults" -msgstr "Vállalati alapértékek" - #. module: base #: field:res.company,name:0 msgid "Company Name" @@ -14062,16 +14072,6 @@ msgstr "Litvánia" msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" msgstr "Litván / Lietuvių kalba" -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat -msgid "Live Chat" -msgstr "Élő beszélgetés" - -#. module: base -#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat -msgid "Live Chat with Visitors/Customers" -msgstr "Élő beszélgetés/Csevegés a Látogatóival/Ügyfeleivel" - #. module: base #: view:base.language.install:base.view_base_language_install msgid "Load" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po index fb1eb4cb49d..b7d065dbea1 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-06 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-07 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -30,6 +30,15 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +"\n" +" 添加中文省份数据\n" +"\n" +" 增加小企业会计科目表\n" +" \n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant @@ -45,6 +54,18 @@ msgid "" "bar printers\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"Deze module voegt een aantal restaurant functies toe aan de kassa:\n" +"- Rekening printen: Geeft de mogelijkheid de rekening te printen alvorens er " +"wordt afgerekend\n" +"- Rekening splitsen: Geeft de mogelijkheid de rekening te splitsen in " +"meerdere rekeningen\n" +"- Keuken bon: Geeft de mogelijkheid de bestelling op een andere printer ook " +"af te laten drukken\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount @@ -82,6 +103,18 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Basis module voor de Hongaarse lokalisatie\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Deze bestaat uit:\n" +"\n" +"- Algemene Hongaarse rekeningschema\n" +"- Hongaarse belasting tarieven\n" +"- Hongaarse bank gegevens\n" +" \n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim @@ -166,6 +199,12 @@ msgid "" " syntax-checked and tested.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Bevat delen van code die te gebruiken zijn voor technische documentatie " +"voorbeelden\n" +" (Via de 'literalinclude' richtlijn) in situaties waar de\n" +" syntax kan gecontroleerd en getest worden.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification @@ -188,6 +227,12 @@ msgid "" "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" "European Union." msgstr "" +"\n" +"Een module welke intrastat rapporten toevoegt.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Deze module geeft de details weer van goederen die zijn verhandelt \n" +"tussen verschillende landen binnen de Europese Unie." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant @@ -210,6 +255,10 @@ msgid "" "==========================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Boekhouding data voor Belgische loonregels.\n" +"==========================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -256,6 +305,14 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Voegt additionele datum informatie toe aan de verkoop order.\n" +"===================================================\n" +"De volgende datums zijn extra toe te voegen aan de verkoop order:\n" +"------------------------------------------------------------\n" +"* Aanvraag datum (wordt gebruikt als verwachte datum bij order picken)\n" +"* Afgesproken datum\n" +"* Geleverde datum\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -272,6 +329,18 @@ msgid "" "You can assign several contracts per employee.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Voegt alle informatie toe aan een werknemers formulier om contracten te " +"kunnen beheren.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * Contract\n" +" * Geboorteplaats,\n" +" * Laatste medische keuring\n" +" * Lease / Bedrijfsauto\n" +"\n" +"Het in mogelijk meerdere contracten aan een werknemer toe te voegen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template @@ -320,6 +389,14 @@ msgid "" "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Voegt extra ondersteuning te voor (Ether)pad bijlages in de webclient.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Laat het bedrijf configureren welke Pad installatie gebruikt moet worden om " +"de nieuwe\n" +"paden te linken (standaard, http://ietherpad.com/).\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth @@ -370,6 +447,14 @@ msgid "" "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Staat annulering van boekingen toe.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Deze module voegt het veld 'Sta annulering boekingen' toe aan de " +"formulierweergave van een dagboekrekening.\n" +"Als dit op waar staat kunnen gebruikers items en facturen annuleren.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery @@ -395,6 +480,13 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Argentijns rekenschema en belasting structuur.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum @@ -442,6 +534,21 @@ msgid "" "requested it.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Geautomatiseerde vertalingen met Gengo API\n" +"========================================\n" +"\n" +"Deze module installeert passieve geplande jobs voor geautomatiseerde " +"vertalingen \n" +"door de Gengo API te gebruiken. Om dit te activeren moet u\n" +"1) Uw Gengo authenticatie parameters configureren onder 'Instellingen > " +"Bedrijven > Gengo parameters'\n" +"2) De wizard lanceren onder 'Instellingen > Applicatie uitdrukkingen > " +"Gengo: Manuele verzoeken van vertalingen' en volg de wizard.\n" +"\n" +"Deze wizard activeer de CRON job en de scheduler en start automatisch de " +"vertalingen via de Gengo Services voor alle termen die u wilt vertalen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service @@ -489,6 +596,14 @@ msgid "" "such as the Mettler Toledo Ariva.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Weegschaal Hardware Driver\n" +"================================\n" +"\n" +"Deze module geeft de kassa de functie om met een weegschaal te verbinden, " +"middels \n" +"de USB HSM Serial Scale Interface, zoals een Mettler Toledo Ariva.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner @@ -503,6 +618,14 @@ msgid "" "point of sale module. \n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Barcode Scanner Hardware Driver\n" +"================================\n" +"\n" +"Deze module geeft de web omgeving toegang tot een barcode scanner. \n" +"Deze wordt gebruikt door de posbox om barcode scanner ondersteuning \n" +"te geven aan de kassa module. \n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et @@ -518,6 +641,18 @@ msgid "" " - Regional State listings\n" " " msgstr "" +"\n" +"Basis module voor de Ethiopische lokalisatie\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Deze bestaat uit:\n" +" - Rekeningschema\n" +" - Belasting structuur\n" +" - Voorheffing belasting structuur\n" +" - Regionale gebieden lijst\n" +" \n" +"- Hongaarse bank gegevens\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br @@ -565,6 +700,22 @@ msgid "" "come with any additional paid permission for online use of 'private " "modules'.\n" msgstr "" +"\n" +"Basis module voor de Braziliaanse lokalisatie\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Deze bestaat uit:\n" +" - Algemene Braziliaanse rekeningschema\n" +" - Braziliaanse belasting tarieven zoals:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -595,6 +746,12 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Boliviaans rekenschema en belasting structuur.\n" +"\n" +"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm @@ -687,6 +844,12 @@ msgid "" "Thai accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Boekhoudingschemas voor Thailand.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Thaise boekhoudingschema en lokalisatie.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr @@ -719,6 +882,12 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Chileens rekenschema en belasting structuur.\n" +"==============================================\n" +"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision @@ -731,6 +900,13 @@ msgid "" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" +"\n" +"Configureer de prijsnauwkeurigheid die u nodig heeft voor verschillende " +"gebruiken: boekhouding, verkoop, aankoop.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"De decimale precisie is geconfigureerd per bedrijf.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -903,6 +1079,14 @@ msgid "" "German accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Duits rekenschema en lokalisatie.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter @@ -942,6 +1126,13 @@ msgid "" "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dubbele validatie voor aankopen die het minimum aantal overschrijden.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Deze module wijzigt de aankoop workflow om aankopen te valideren die\n" +"het minimum aantal ingesteld door de configuratie wizard overschrijdt.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos @@ -956,6 +1147,16 @@ msgid "" "that would need such functionality.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"ECS/POS hardware driver\n" +"=======================\n" +"\n" +"Deze module staat toe dat Odoo kan printen met ECS/POS compatibele printers " +"en\n" +"het openen van ECS/POS gecontroleerde kassa's in de 'point of sale' en " +"andere modules\n" +"die deze functionaliteit nodig hebben.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing @@ -966,6 +1167,13 @@ msgid "" "professional emails and reuse templates in a few clicks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Verzend gemakkelijk massa mailings naar leads, opportuniteiten of klanten. " +"Volg\n" +"de performantie van je marketing campagnes om de conversie te verbeteren. " +"Ontwerp\n" +"professionele e-mails en hergebruik sjablonen in een paar klikken.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -1131,6 +1339,12 @@ msgid "" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Algemene boekhoudingschema\n" +"==========================\n" +"\n" +"Zorgt voor sjablonen voor boekhoudschema's, BTW voor Uruguay.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -1236,6 +1450,17 @@ msgid "" "are found in other modules that must be installed separately. \n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Hardware Proxy\n" +"=============\n" +"\n" +"Deze module staat u toe om van op afstand randapparatuur te gebruiken die " +"geconnecteerd zijn met deze server.\n" +"\n" +"Deze module bevat enkel het framework om dit toe te staan. De randapparatuur " +"drivers zelf\n" +"kan u vinden in andere modules die apart moeten worden geïnstalleerd. \n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -1295,6 +1520,14 @@ msgid "" "files and static assests)\n" "for customization purpose.\n" msgstr "" +"\n" +"Importeer een gepersonaliseerde data module\n" +"===========================\n" +"\n" +"Deze module staat toe om geauthenticeerde gebruikersdata te laten importeren " +"met een gepersonaliseerde data module (.xml bestanden en statische " +"bezittingen)\n" +"voor personaliserings doelen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in @@ -1364,6 +1597,14 @@ msgid "" "chat in real time. It support several chats in parallel.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Chatberichten\n" +"=================\n" +"\n" +"Geeft gebruikers de mogelijkheid om met elkaar live te chatten. Vind " +"gemakkelijk andere gebruikers en\n" +"chat live. Het ondersteunt meerdere conversaties in parallel.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive @@ -1451,6 +1692,12 @@ msgid "" "Allows users to create custom dashboard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Laat de gebruiker een gepersonaliseerd dashboard maken.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Staat gebruikers toe om gepersonaliseerde dashboards te maken.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat @@ -1783,6 +2030,13 @@ msgid "" "separators, page-breaks or subtotals.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Beheer uw verkooprapporten\n" +"=========================\n" +"Met deze module kan u de verkoopbestelling en factuur rapporten " +"personaliseren met\n" +"scheidingstekens, pagina onderbrekingen of subtotalen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing @@ -1794,6 +2048,12 @@ msgid "" "Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Massa mailing met CRM verkoop\n" +"================================\n" +"\n" +"Link de massa mailing module met de verkoop van CRM.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing @@ -2087,6 +2347,13 @@ msgid "" "Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Odoo website livechat\n" +"========================\n" +"Voor de website gebouwd met de Odoo CMS heeft deze module een chat knop op " +"uw website en staat deze uw bezoekers toe om te chatten met uw " +"collaborateurs.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track @@ -2104,6 +2371,18 @@ msgid "" "- call for proposals\n" " " msgstr "" +"\n" +"Online geavanceerde evenementen\n" +"======================\n" +"\n" +"Voegt ondersteuning toe voor:\n" +"- Sponsors\n" +"- Menu per evenement\n" +"- Nieuws per evenement\n" +"- Tracks\n" +"- Agenda\n" +"- Bellen voor voorstellen\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale @@ -2114,6 +2393,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Online evenement tickets\n" +"======================\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event @@ -2297,6 +2581,13 @@ msgid "" "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Odoo Web demo van een testsuite\n" +"================================\n" +"\n" +"Test suite voorbeeld, dezelfde code zoals gebruikt in de test " +"documentantie.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban @@ -2539,6 +2830,16 @@ msgid "" "regular openerp interface anymore. \n" "\n" msgstr "" +"\n" +"PosBox home pagina\n" +"===============\n" +"Deze module overschrijft de Odoo web interface om een simpele home pagina\n" +"weer te geven die uitlegt wat de PosBox is, welke status deze heeft\n" +"en waar u documentatie kan vinden.\n" +"\n" +"Als u deze module activeert kan u niet meer de standaard\n" +"interface van Odoo bereiken. \n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade @@ -2552,6 +2853,15 @@ msgid "" "and should not be installed on regular openerp servers.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"PosBox software updater\n" +"========================\n" +"\n" +"Deze module staat toe om van op afstand de PosBox software te upgraden naar " +"een\n" +"nieuwe versie. Deze module is specifiek voor de PosBox en zijn omgeving\n" +"en moet niet geïnstalleerd worden op een gewone Odoo server.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick @@ -2562,6 +2872,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Laad data op voorhand in anonieme modus op website\n" +"==========================================\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended @@ -2899,6 +3214,13 @@ msgid "" "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Basis module voor de het beheren van kostenplaatsen en inkoop orders.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Hiermee kan de gebruiker meerdere kostenplaatsen beheren \n" +"en kan een regel op de inkoop order gesplitst worden.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2911,6 +3233,12 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Basis module voor de het beheren van kostenplaatsen en verkoop orders.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Hiermee kan de gebruiker kostenplaatsen verbinden met een verkoop order.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -3002,6 +3330,11 @@ msgid "" "=============================================================================" "====================\n" msgstr "" +"\n" +"De module voegt de mogelijkheid toe om live data weer te geven van Odoo in " +"Google Spreadsheets.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar @@ -3010,6 +3343,10 @@ msgid "" "The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n" "===========================================================================\n" msgstr "" +"\n" +"De module voegt de mogelijkheid toe om Google kalender te synchronizeren met " +"Odoo\n" +"===========================================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal @@ -3077,6 +3414,17 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dit is een volledig kalender systeem.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Het ondersteund:\n" +"------------\n" +" - Kalender van evenementen\n" +" - Terugkerende evenementen\n" +"\n" +"Als u uw vergaderingen moet beheren moet u de CRM module installeren.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product @@ -3178,6 +3526,14 @@ msgid "" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dit is de basismodule voor het beheren van de boekhouding voor Equador in " +"Odoo.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Rekeningschema en lokalisatie voor Equador\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr @@ -3189,6 +3545,13 @@ msgid "" "Greek accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dit is de basis module om de boekhoudkundige schema's te beheren voor " +"Griekenland.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Griekse boekhoudschema en localisatie.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt @@ -3439,6 +3802,43 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dit is de module om boekhoudschema's te beheren voor Nederland in Odoo\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Lees de changelog in het bestand __openerp__.py voor versie informatie.\n" +"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n" +"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n" +"\n" +"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te " +"genereren,\n" +"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet " +"opvoeren,\n" +"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n" +"\n" +"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' " +"aangeroepen.\n" +" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook " +"het\n" +" Nederlandse grootboekschema bevind.\n" +"\n" +" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw " +"bedrijf\n" +" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel " +"cijfers een\n" +" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de " +"currency\n" +" om Journalen te creeren.\n" +"\n" +"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit " +"4\n" +"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal " +"verhogen.\n" +"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met " +"'nullen'.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn @@ -3480,6 +3880,10 @@ msgid "" "===================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Deze module voegt een PAD toe in alle kanban weergaves van projecten.\n" +"===================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale @@ -3686,6 +4090,12 @@ msgid "" "=========================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Deze module voegt een projectmenu en functies (taken) toe aan uw portaal als " +"de project en taakmodule zijn geïnstalleerd.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification @@ -3697,6 +4107,12 @@ msgid "" "======================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Deze module voegt veiligheidsregels toe voor de gamification module zodat " +"portaal gebruikers kunnen deelnemen aan uitdagingen\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -3745,6 +4161,13 @@ msgid "" "Price and Cost Price.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Deze module voegt de 'marge' toe op een verkooporder.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Dit geeft de rentabiliteit weer door het verschil tussen de eenheidsprijs\n" +"en kostprijs te berekenen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet @@ -4049,6 +4472,21 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"Deze module staat u toe om meerdere producten aan te maken vanuit één " +"productieorder.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"U kan bijproducten configureren in de materiaallijst.\n" +"\n" +"Zonder deze module:\n" +"--------------------\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"Met deze module:\n" +"--------------------\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts @@ -4076,6 +4514,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Deze module helpt met het configureren van het systeem bij de installatie " +"van een nieuwe database.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"Dit toont u een lijst van installeerbare applicaties.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet @@ -4153,6 +4599,12 @@ msgid "" "This module is the base module for other multi-company modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Deze module is voor het beheren van een multi-bedrijfsomgeving.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"Deze module is de basis module voor andere multi-bedrijfsomgevingen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis @@ -4176,6 +4628,11 @@ msgid "" "=============================================================================" "=========================\n" msgstr "" +"\n" +"Deze module is voor het wijzigen van analytische boekhouding overzichten om " +"data te tonen die gerelateerd is aan de hr_expennse module.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -4189,6 +4646,15 @@ msgid "" "membership products (schemes).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Deze module is voor het configureren van modules gerelateerd aan een " +"associatie.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Het installeert het profiel voor associaties met evenementbeheer, " +"registraties, lidmaatschappen, \n" +"leden producten (schema's).\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer @@ -4396,6 +4862,13 @@ msgid "" "invite.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Deze module update memo's in Odoo voor het gebruiken van een extern pad\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Gebruik dit voor het live updaten van uw memo met de volgende gebruiker die " +"uw uitnodigt.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge @@ -4403,6 +4876,9 @@ msgid "" "\n" "This widget allows to display gauges using justgage library.\n" msgstr "" +"\n" +"Deze widget staat u toe om metingen te tonen met gebruik van de meet " +"bibliotheek.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline @@ -4410,6 +4886,9 @@ msgid "" "\n" "This widget allows to display sparklines using jquery.sparkline library.\n" msgstr "" +"\n" +"Deze widget staat toe om 'sparklines' te tonen met de jquery.sparkline " +"bibliotheek.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue @@ -4522,6 +5001,11 @@ msgid "" "=======================================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Door deze applicatie te bruiken kan u verkoopteams beheren met CRM en/of " +"verkoop \n" +"=======================================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat @@ -4618,6 +5102,11 @@ msgid "" "\n" "Translate you website in one click\n" msgstr "" +"\n" +"Website Gengo vertaler\n" +"========================\n" +"\n" +"Vertaal uw website in één klik\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership @@ -4626,6 +5115,9 @@ msgid "" "Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n" "=========================================================\n" msgstr "" +"\n" +"Website voor browsen van associacties, groepen en lidmaatschappen\n" +"=========================================================\n" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:68 @@ -5705,7 +6197,7 @@ msgstr "Amerikaans-Samoa" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Amharic / አምሃርኛ" -msgstr "" +msgstr "Amhaars / አምሃርኛ" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 @@ -6307,7 +6799,7 @@ msgstr "Bolivia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo msgid "Bolivia Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Boliviaans rekeningschema" #. module: base #: model:res.country,name:base.bq @@ -6770,7 +7262,7 @@ msgstr "Chili" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl msgid "Chile Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Chileens rekeningschema" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -6917,7 +7409,7 @@ msgstr "Colombia - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration" -msgstr "" +msgstr "Colombiaanse boekhoudkundige en fiscale preconfiguratie" #. module: base #: field:res.partner,color:0 @@ -8265,7 +8757,7 @@ msgstr "Dominicaanse Republiek" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do msgid "Dominican Republic - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Dominicaanse Republiek - Boekhouding" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 @@ -8418,7 +8910,7 @@ msgstr "Werknemer contracten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "Personeel mappen" +msgstr "Personeelsbeheer" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form @@ -9010,6 +9502,9 @@ msgid "" "'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to " "give the html. For RML reports, this is the LocalService name." msgstr "" +"Voor QWeb rapporten, naam van het sjabloon in de weergave. De methode " +"'render_html' van het model 'report.template_name' wordt aangesproken indien " +"HTML aanwezig is. Voor RML rapporten is dit de LocalService naam." #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -10029,6 +10524,11 @@ msgid "" "enabled\n" " " msgstr "" +"Als deze weergave overgeërf is,\n" +"* indien waar zal de weergave altijd de parent verlengen\n" +"* indien niet waar zal de weergave niet de parent verlengen maar kan dit wel " +"worden ingeschakeld\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -10075,6 +10575,9 @@ msgid "" "groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the " "related object's read access." msgstr "" +"Als u groepen heeft zal de zichtbaarheid van dit menu gebaseerd zijn op deze " +"groepen. Als dit veld leeg is zal Odoo de zichtbaarheid bepalen aan de hand " +"van de gerelateerde objecten hun rechten." #. module: base #: help:ir.model.access,active:0 @@ -10083,6 +10586,9 @@ msgid "" "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " "module." msgstr "" +"Als u het actieve veld afvinkt zal het de ACL uitschakelen zonder deze te " +"verwijderen (Als u een natieve ACL verwijderd wordt deze opnieuw aangemaakt " +"wanneer u de module herlaad.)" #. module: base #: help:ir.rule,active:0 @@ -10321,6 +10827,8 @@ msgstr "Instant Messaging" #: model:ir.module.module,description:base.module_bus msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live." msgstr "" +"Instant Messaging Bus staat u toe om live berichten naar gebruikers te " +"sturen." #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -10667,7 +11175,7 @@ msgstr "Kennis Management Systeem" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" -msgstr "" +msgstr "De grafiek van de rekeningen voor bedrijven" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10743,7 +11251,7 @@ msgstr "Talen" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lao / ພາສາລາວ" -msgstr "" +msgstr "Lao / Laos" #. module: base #: model:res.country,name:base.la @@ -11037,6 +11545,8 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report " "creation." msgstr "" +"Laat u diverse tools installeren voor het vergemakkelijken en verbeteren van " +"de Odoo rapport creatie." #. module: base #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view @@ -11237,7 +11747,7 @@ msgstr "Macedonië" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Macedonian / македонски јазик" -msgstr "" +msgstr "Macedonië / Macedonische" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -11706,6 +12216,8 @@ msgid "" "Model for record creation / update. Set this field only to specify a " "different model than the base model." msgstr "" +"Model voor creatie / update van record. Stel dit veld enkel in voor een " +"ander model dan de base module." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -12214,7 +12726,7 @@ msgstr "Noorwegen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no msgid "Norway - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Noorwegen - Rekeningschema" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12973,7 +13485,7 @@ msgstr "Tijdelijke aanduiding expressie" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt msgid "Plano de contas SNC para Portugal" -msgstr "" +msgstr "Plan is goed voor SNC Portugal" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:774 @@ -13012,6 +13524,7 @@ msgid "" "Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression " "buidler." msgstr "" +"Zet de actie van de basismodule om dynamische expressies te bouwen aan aub." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844 @@ -13316,6 +13829,9 @@ msgid "" "restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual OpenERP groups." msgstr "" +"Openbare gebruikers hebben specifieke toegangsrechten (zoals registratie " +"regels en beperkte menu's).\n" +" Ze behoren meestal niet tot de gebruikelijke Odoo groepen." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership @@ -13568,7 +14084,7 @@ msgstr "Recursie gevonden in de onderliggende server acties" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Referencable Models" -msgstr "" +msgstr "Refereerbare modellen" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -13733,7 +14249,7 @@ msgstr "Verplicht" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign msgid "Resellers" -msgstr "Verkopers" +msgstr "Resellers" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -13850,7 +14366,7 @@ msgstr "Regels kunnen niet worden toegewezen aan Transient models." #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." -msgstr "" +msgstr "Regels kunnen niet toegepaste worden op het record regel model." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:821 @@ -14170,7 +14686,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 msgid "Select the client action that has to be executed." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de cliënt actie die moet uigevoerd worden." #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 @@ -15367,6 +15883,9 @@ msgid "" "Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can " "choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" +"De configuratie wizards helpen u bij het configureren van uw nieuwe Odoo " +"instantie. Ze worden gelanceerd tijdens de installatie van nieuwe modules " +"maar u kan kiezen om wizards manueel te herstarten vanuit dit menu." #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 @@ -15425,6 +15944,8 @@ msgid "" "The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies " "to all menus for this model." msgstr "" +"De menu actie waarop dit filter van toepassing is. Wanneer deze wordt leeg " +"gelaten zal het het filter gelden voor alle menu's in dit model." #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 @@ -15432,6 +15953,8 @@ msgid "" "The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a " "workflow associated with it." msgstr "" +"De model die de werk flow ontvangt. Hou er rekening mee dat er een werk flow " +"geassocieerd moet zijn." #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 @@ -15521,6 +16044,8 @@ msgid "" "The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or " "NULL if the content is in another data field" msgstr "" +"Het pad naar het hoofdrapport bestand/controller (afhankelijk van rapport " +"type) of NULL als de inhoud in een ander veld is." #. module: base #: help:ir.cron,priority:0 @@ -15704,6 +16229,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." msgstr "" +"Dit is de module om het boekhoudingschema te beheren voor Noorwegen in Odoo." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing @@ -15736,6 +16262,8 @@ msgid "" "This module allows you to search job applications by content\n" " of resumes and letters." msgstr "" +"Deze module staat toe om te zoeken naar job applicaties op inhoud\n" +" van CV en brieven." #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 @@ -16051,12 +16579,25 @@ msgid "" "server actions\n" "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" msgstr "" +"Type van server actie. De volgende opties zijn beschikbaar:\n" +"- 'Voer Python code uit': een blok van Python code dat wordt uitgevoerd\n" +"- 'Trigger een workflow signaal': stuur een signaal naar een workflow\n" +"- 'Voer een client actie uit': kies een client om te lanceren\n" +"- 'Creëer of kopieer een nieuw record': maak een nieuw record aan met nieuwe " +"waardes of kopieer een bestand record in uw database\n" +"- 'Schijf op record': update de waardes van een record\n" +"- 'Voer verschillende acties uit': definieer een actie die meerdere andere " +"server acties doet afgaan\n" +"- 'Verstuur e-mail': stuur automatisch een e-mail (beschikbaar in " +"email_template)" #. module: base #: help:ir.model.constraint,type:0 msgid "" "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." msgstr "" +"Type van de relatie: 'f' voor een refererende sleutel, 'u' voor andere " +"relaties." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae @@ -16487,6 +17028,8 @@ msgid "" "Various fields may use Python code or Python expressions. The following " "variables can be used:" msgstr "" +"Verschillende velden mogen Python code of Python expressies gebruiken. De " +"volgende variabelen mogen worden gebruikt:" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet @@ -16609,6 +17152,9 @@ msgid "" "Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, " "move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" +"Weergaves staan u toe om elke weergave te personaliseren in Odoo. U kan " +"nieuwe velden toevoegen, verplaatsen, hernoemen of verwijderen als u deze " +"niet nodig heeft." #. module: base #: model:res.country,name:base.vg @@ -16648,7 +17194,7 @@ msgstr "Magazijn" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Warehouse Management" -msgstr "Magazijnbeheer" +msgstr "Voorraadbeheer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave @@ -16858,6 +17404,9 @@ msgid "" "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " "sequence. Low number means high priority." msgstr "" +"Wanneer u meerdere acties heeft zal de volgorde van uitvoering bepaald " +"worden aan de hand van de sequentie. Een laag nummer betekent een hoge " +"prioriteit." #. module: base #: help:ir.mail_server,sequence:0 @@ -17011,6 +17560,9 @@ msgid "" "Write Python code that the action will execute. Some variables are available " "for use; help about pyhon expression is given in the help tab." msgstr "" +"Schrijf Python code die de actie uitvoert. Sommige variabelen zijn " +"beschikbaar voor gebruik; help over Python expressies is gegeven in het hulp " +"tabblad." #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -17018,6 +17570,9 @@ msgid "" "Write a python expression, beginning with object, that gives the record to " "update. An expression builder is available in the help tab. Examples:" msgstr "" +"Schrijf een Python expressie, beginnend met een object, die het record geeft " +"om te updaten. Een expressie bouwer is beschikbaar in het hulp tabblad. " +"Voorbeelden:" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 @@ -17067,6 +17622,8 @@ msgid "" "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " "with different companies." msgstr "" +"U kan niet het bedrijf wijzigen omdat de partner/gebruiker meerdere " +"gebruikers gelinkt heeft aan meerdere bedrijven." #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -17086,6 +17643,8 @@ msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by Odoo (updates, module installation, ...)" msgstr "" +"U kan niet de administrator gebruiker verwijderen, het is gebruikt voor " +"interne bronnen door Odoo (updates, module installatie, ...)" #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -17184,6 +17743,8 @@ msgid "" "You will be able to define additional access rights by editing the newly " "created user under the Settings / Users menu." msgstr "" +"U kan extra toegangsrechten instellen door de nieuw aangemaakte gebruiker te " +"editeren onder het Instellingen / Gebruikers menu." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:245 @@ -17501,7 +18062,7 @@ msgstr "res_config_contents" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered" -msgstr "" +msgstr "self: ORM model van het record op welke de functie wordt geactiveerd" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights @@ -17654,7 +18215,7 @@ msgstr "Ålandseilanden" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表" -msgstr "" +msgstr "Chinees boekhoudingsschema" #~ msgid "Expense Management" #~ msgstr "Declaratiebeheer" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pl.po b/openerp/addons/base/i18n/pl.po index c35774ea953..644b89d5e57 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-02 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Michał Świercz \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 00:34+0000\n" +"Last-Translator: Lukasz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-03 06:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -45,6 +45,16 @@ msgid "" "bar printers\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"Ten moduł dodaje kilka funkcji dla restauracji.\n" +"- Wydruk rachunku: pozwala wydrukować rachunek przed zapłata za zamówienie.\n" +"- Podział rachunku: pozwala na podzielenie zamówienia na kilka zamówień.\n" +"- Drukowanie zamówień dla kuchni: pozwala drukować zmiany zamowień na " +"drukarce kuchennej lub na barze.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount @@ -81,6 +91,18 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Moduł bazowy dla Węgier.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Ten moduł zawiera:\n" +"\n" +" - Standardowe węgierskie numery kont\n" +" - Węgierskie podatki\n" +" - Węgierskie informacje bankowe\n" +" \n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim @@ -4638,7 +4660,7 @@ msgstr "12. %w ==> 5 ( Piątek jest 6tym dniem)" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" -msgstr "" +msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" #. module: base #: view:res.lang:base.res_lang_form @@ -7029,7 +7051,7 @@ msgstr "Utwórz prawa do konta" #: field:res.partner,create_date:0 #: field:res.users,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Stwórz datę" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue @@ -7863,7 +7885,7 @@ msgstr "Model dokumentu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples @@ -8592,17 +8614,17 @@ msgstr "Moduły niezainstalowane lub nieznane: %s" #. module: base #: field:res.company,font:0 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Czcionka" #. module: base #: field:res.font,name:0 msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa czcionki" #. module: base #: field:res.font,family:0 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Rodzina czcionek" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_font @@ -8682,7 +8704,7 @@ msgstr "Błąd formatowania" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc @@ -8815,7 +8837,7 @@ msgstr "Gambia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification msgid "Gamification" -msgstr "" +msgstr "Grywalizacja" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -8903,7 +8925,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_config.py:703 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do panelu konfiguracji" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -8918,7 +8940,7 @@ msgstr "Google Analytics" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendarz Google" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive @@ -9086,7 +9108,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 @@ -9125,7 +9147,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers msgid "Hardware Drivers" -msgstr "" +msgstr "Sterowniki Urządzeń" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy @@ -9157,7 +9179,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Punkt Pomocy" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale @@ -10002,7 +10024,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control msgid "Inventory Control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola zapasów" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock @@ -10083,7 +10105,7 @@ msgstr "Izrael" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issue Tracking" -msgstr "" +msgstr "Śledzenie problemów" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10138,7 +10160,7 @@ msgstr "Stanowisko" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Stanowiska pracy" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function @@ -10673,7 +10695,7 @@ msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat msgid "Live Chat" -msgstr "" +msgstr "Czat" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat @@ -10871,7 +10893,7 @@ msgstr "Malta" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams msgid "Manage Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj zespołami sprzedaży" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_website_designer diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt.po b/openerp/addons/base/i18n/pt.po index d0ec1873904..8f48b5ecfb9 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 22:06+0000\n" +"Last-Translator: Opencloud - PT \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 07:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -14441,14 +14441,14 @@ msgstr "Rua" #: view:res.company:base.view_company_form #: view:res.partner:base.view_partner_form msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Rua..." #. module: base #: field:res.bank,street2:0 #: field:res.company,street2:0 #: field:res.partner,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "Rua2" +msgstr "Rua 2" #. module: base #: field:ir.actions.server,sub_model_object_field:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ro.po b/openerp/addons/base/i18n/ro.po index abfc9d35ca1..780467fdb18 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ro.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 16:14+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base @@ -6576,12 +6576,12 @@ msgstr "'%s' nu pare a fi o integrala pentru campul '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.partner:base.view_partner_form msgid "(edit company address)" -msgstr "" +msgstr "(editați adresa companiei)" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form msgid "(reload fonts)" -msgstr "" +msgstr "(reîncărcați fonturile)" #. module: base #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export @@ -7051,7 +7051,7 @@ msgstr "Acțiune țintă" #. module: base #: field:ir.actions.server,state:0 msgid "Action To Do" -msgstr "" +msgstr "Acțiune de efectuat" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,type:0 @@ -7639,7 +7639,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,link_new_record:0 msgid "Attach the new record" -msgstr "" +msgstr "Atașați o nouă înregistrare" #. module: base #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form @@ -7649,7 +7649,7 @@ msgstr "Anexat la" #. module: base #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search msgid "Attachment" -msgstr "Ataşament" +msgstr "Atașament" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation msgid "Automation" -msgstr "" +msgstr "Automatizare" #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgstr "Zi de naștere" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog msgid "Blogs" -msgstr "" +msgstr "Jurnale" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgstr "Faceti click pentru a configura sigla companiei." #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form #: selection:ir.logging,type:0 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Client" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 @@ -8660,7 +8660,7 @@ msgstr "Comentarii" #. module: base #: field:res.partner,commercial_partner_id:0 msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Entitate comercială" #. module: base #: view:res.bank:base.view_res_bank_form @@ -8723,7 +8723,7 @@ msgstr "Numele companiei" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Company Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietăți companie" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 @@ -8836,7 +8836,7 @@ msgstr "Asistenti de configurare" #. module: base #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmați" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg @@ -8973,7 +8973,7 @@ msgstr "Colaboratori" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "Controler" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck @@ -8983,7 +8983,7 @@ msgstr "Insulele Cook" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Copy the current record" -msgstr "" +msgstr "Copie înregistrarea curentă" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd @@ -9043,7 +9043,7 @@ msgstr "Codul tarii" #: view:res.country.group:base.view_country_group_form #: view:res.country.group:base.view_country_group_tree msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Group țară" #. module: base #: field:res.country,name:0 @@ -9058,7 +9058,7 @@ msgstr "Tara" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Create / Write / Copy" -msgstr "Creare / Scriere / Copiere" +msgstr "Creați / Scrieți / Copiați" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgstr "Creeaza drept de acces" #: field:res.partner,create_date:0 #: field:res.users,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Data creării" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue @@ -9232,7 +9232,7 @@ msgstr "Vizualizări Create" #: field:workflow.activity,create_uid:0 #: field:workflow.transition,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creat de" #. module: base #: field:base.language.export,create_date:0 @@ -9304,7 +9304,7 @@ msgstr "" #: field:workflow.activity,create_date:0 #: field:workflow.transition,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creat în" #. module: base #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Bază de date" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization @@ -9550,7 +9550,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.logging,dbname:0 msgid "Database Name" -msgstr "" +msgstr "Numele bazei de date" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 @@ -9585,7 +9585,7 @@ msgstr "Formatul datei" #. module: base #: field:ir.attachment,write_date:0 msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Data modificării" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -9600,7 +9600,7 @@ msgstr "Datele din Comenzile de Vanzare" #. module: base #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Zi" #. module: base #: view:ir.sequence:base.sequence_view @@ -9930,7 +9930,7 @@ msgstr "Model document" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentație" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples @@ -10671,22 +10671,22 @@ msgstr "Modulele urmatoare nu sunt instalate sau nu sunt cunoscute: %s" #. module: base #: field:res.company,font:0 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #. module: base #: field:res.font,name:0 msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "Numele fontului" #. module: base #: field:res.font,family:0 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Familie font" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_font msgid "Fonts available" -msgstr "" +msgstr "Fonturi disponibile" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 @@ -10996,7 +10996,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_config.py:703 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Du-te la panoul de configurare" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -11179,7 +11179,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 @@ -11193,7 +11193,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "Rutare HTTP" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -11421,7 +11421,7 @@ msgstr "Resurse Umane" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_ressources msgid "Human Ressources" -msgstr "" +msgstr "Resurse umane" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu @@ -11791,7 +11791,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below" -msgstr "" +msgstr "Dacă doriți să anulați acest proces apăsați butonul Anulați" #. module: base #: field:res.country,image:0 @@ -11802,7 +11802,7 @@ msgstr "Imagine" #. module: base #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade msgid "Impacted Modules" -msgstr "" +msgstr "Module impactate" #. module: base #: field:ir.sequence,implementation:0 @@ -11900,7 +11900,7 @@ msgstr "Informatii despre Banca" #. module: base #: view:ir.ui.view:base.view_view_search msgid "Inherit" -msgstr "" +msgstr "Moștenit" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0 @@ -11981,12 +11981,12 @@ msgstr "Instalare Module" #: view:ir.module.module:base.view_module_filter #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "Installed" -msgstr "Instalat(ă)" +msgstr "Instalat" #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form msgid "Installed Features" -msgstr "" +msgstr "Facilități instalate" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 @@ -12007,7 +12007,7 @@ msgstr "Instanțe" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat msgid "Instant Messaging" -msgstr "" +msgstr "Mesagerie în timp real" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_bus @@ -12131,7 +12131,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control msgid "Inventory Control" -msgstr "" +msgstr "Control Inventar" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock @@ -12523,7 +12523,7 @@ msgstr "" #: field:workflow.activity,write_uid:0 #: field:workflow.transition,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: base #: field:base.language.export,write_date:0 @@ -12598,7 +12598,7 @@ msgstr "" #: field:workflow.activity,write_date:0 #: field:workflow.transition,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare în" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgstr "" #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view #: field:ir.logging,level:0 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel" #. module: base #: model:res.country,name:base.lr @@ -12761,7 +12761,7 @@ msgstr "Limita" #. module: base #: field:ir.logging,line:0 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linie" #. module: base #: field:ir.actions.server,link_field_id:0 @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgstr "Încarcă o traducere" #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Local Modules" -msgstr "" +msgstr "Module locale" #. module: base #: field:res.lang,code:0 @@ -12847,13 +12847,13 @@ msgstr "Localizare" #. module: base #: view:ir.logging:base.ir_logging_form_view msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Jurnal" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Jurnalizare" #. module: base #: field:res.users,login:0 @@ -13092,7 +13092,7 @@ msgstr "Fabricație" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "Operatiuni de productie" +msgstr "Operațiuni de fabricație" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp @@ -13915,7 +13915,7 @@ msgstr "Nu poate fi instalat" #: view:ir.module.module:base.view_module_filter #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "Not Installed" -msgstr "Nu este instalat(a)" +msgstr "Neinstalat" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -15551,7 +15551,7 @@ msgstr "Rusa / русский язык" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru msgid "Russian Federation" -msgstr "Federaţia Rusă" +msgstr "Federația Rusă" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -17387,7 +17387,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules." -msgstr "" +msgstr "Acest modul va declanșa dezinstalarea modulelor următoare." #. module: base #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade @@ -17395,6 +17395,8 @@ msgid "" "This operation will permanently erase all data currently stored by the " "modules!" msgstr "" +"Această operație va șterge definitiv toate datele curente stocate de aceste " +"module!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_applicant_document @@ -17865,7 +17867,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98 #, python-format msgid "Unmet Dependency!" -msgstr "" +msgstr "Dependență neîndeplinită!" #. module: base #: view:ir.translation:base.view_translation_search diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ta.po b/openerp/addons/base/i18n/ta.po new file mode 100644 index 00000000000..5a284c896a0 --- /dev/null +++ b/openerp/addons/base/i18n/ta.po @@ -0,0 +1,16772 @@ +# Tamil translation for openobject-server +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-server package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 10:51+0000\n" +"Last-Translator: ஆமாச்சு \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn +msgid "" +"\n" +"\n" +" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +"\n" +" 添加中文省份数据\n" +"\n" +" 增加小企业会计科目表\n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant +msgid "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"This module adds several restaurant features to the Point of Sale:\n" +"- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n" +"- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n" +"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or " +"bar printers\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"Point of Sale க்கு இந்த மாட்யூல் பல ரெஸ்டாரன்ட் வசதிகளைக் கூட்டுகிறது:\n" +"- பில் அச்சிடுவது: Allows you to print a receipt before the order is paid\n" +"- பில் உடைப்பது: Allows you to split an order into different orders\n" +"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or " +"bar printers\n" +"\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount +msgid "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"This module allows the cashier to quickly give a percentage\n" +"sale discount to a customer.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu +msgid "" +"\n" +"\n" +"Base module for Hungarian localization\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This module consists :\n" +"\n" +" - Generic Hungarian chart of accounts\n" +" - Hungarian taxes\n" +" - Hungarian Bank information\n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim +msgid "" +"\n" +"\n" +"Manage Customer Claims.\n" +"=======================\n" +"This application allows you to track your customers/suppliers claims and " +"grievances.\n" +"\n" +"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" +"automatically new claims based on incoming emails.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:379 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"This addon is already installed on your system" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "" +"\n" +" \n" +"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to " +"account_coda):\n" +"============================================================================" +"\n" +" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n" +" - Add support for Belgian Structured Communication\n" +"\n" +"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing " +"invoices according to the following algorithms:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------------------------------------\n" +" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" +" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n" +" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" +" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check " +"Digits\n" +" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" +" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS " +"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n" +" \n" +"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can " +"be\n" +"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n" +"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang +msgid "" +"\n" +" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, " +"Journals,\n" +" Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic " +"Journals.\n" +" * Setup wizard changes\n" +" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n" +" templates to target objects.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples +msgid "" +"\n" +" Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n" +" (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n" +" syntax-checked and tested.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification +msgid "" +"\n" +" Display your network of certified people on your website\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat +msgid "" +"\n" +"A module that adds intrastat reports.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" +"European Union." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant +msgid "" +"\n" +"Accounting Access Rights\n" +"========================\n" +"It gives the Administrator user access to all accounting features such as " +"journal items and the chart of accounts.\n" +"\n" +"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user " +"rights to the Demo user. \n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account +msgid "" +"\n" +"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n" +"==========================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account +msgid "" +"\n" +"Accounting and Financial Management.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Financial and accounting module that covers:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * General Accounting\n" +" * Cost/Analytic accounting\n" +" * Third party accounting\n" +" * Taxes management\n" +" * Budgets\n" +" * Customer and Supplier Invoices\n" +" * Bank statements\n" +" * Reconciliation process by partner\n" +"\n" +"Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +"--------------------------------------------------\n" +" * List of Customer Invoices to Approve\n" +" * Company Analysis\n" +" * Graph of Treasury\n" +"\n" +"Processes like maintaining general ledgers are done through the defined " +"Financial Journals (entry move line or grouping is maintained through a " +"journal) \n" +"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a " +"module named account_voucher.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates +msgid "" +"\n" +"Add additional date information to the sales order.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"You can add the following additional dates to a sales order:\n" +"------------------------------------------------------------\n" +" * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n" +" * Commitment Date\n" +" * Effective Date\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract +msgid "" +"\n" +"Add all information on the employee form to manage contracts.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * Contract\n" +" * Place of Birth,\n" +" * Medical Examination Date\n" +" * Company Vehicle\n" +"\n" +"You can assign several contracts per employee.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template +msgid "" +"\n" +"Add email templates to products to be send on invoice confirmation\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"With this module, link your products to a template to send complete " +"information and tools to your customer.\n" +"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " +"will automatically be sent to your customers.'\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin +msgid "" +"\n" +"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins " +"and other interesting indicators based on invoices.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +"\n" +"The wizard to launch the report has several options to help you get the data " +"you need.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad +msgid "" +"\n" +"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to " +"new\n" +"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth +msgid "" +"\n" +"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" +"=============================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid +msgid "" +"\n" +"Allow users to login through OpenID.\n" +"====================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup +msgid "" +"\n" +"Allow users to sign up and reset their password\n" +"===============================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel +msgid "" +"\n" +"Allows canceling accounting entries.\n" +"====================================\n" +"\n" +"This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account " +"journal.\n" +"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery +msgid "" +"\n" +"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating " +"\n" +"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " +"line.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar +msgid "" +"\n" +"Argentinian accounting chart and tax localization.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum +msgid "" +"\n" +"Ask questions, get answers, no distractions\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test +msgid "" +"\n" +"Asserts on accounting.\n" +"======================\n" +"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of " +"accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n" +"\n" +"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get " +"the result of the test \n" +"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, " +"then select the test \n" +"and print the report from Print button in header area.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo +msgid "" +"\n" +"Automated Translations through Gengo API\n" +"========================================\n" +"\n" +"This module will install passive scheduler job for automated translations \n" +"using the Gengo API. To activate it, you must\n" +"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > " +"Companies > Gengo Parameters`\n" +"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual " +"Request of Translation` and follow the wizard.\n" +"\n" +"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the " +"automatic translation via Gengo Services for all the terms where you " +"requested it.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service +msgid "" +"\n" +"Automatically creates project tasks from procurement lines.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"This module will automatically create a new task for each procurement order " +"line\n" +"(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the " +"following\n" +"characteristics:\n" +"\n" +" * Product Type = Service\n" +" * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n" +" * Supply/Procurement Method = Manufacture\n" +"\n" +"If on top of that a projet is specified on the product form (in the " +"Procurement\n" +"tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, " +"the\n" +"new task will not belong to any project, and may be added to a project " +"manually\n" +"later.\n" +"\n" +"When the project task is completed or cancelled, the corresponding " +"procurement\n" +"is updated accordingly. For example, if this procurement corresponds to a " +"sale\n" +"order line, the sale order line will be considered delivered when the task " +"is\n" +"completed.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale +msgid "" +"\n" +"Barcode Scanner Hardware Driver\n" +"================================\n" +"\n" +"This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM " +"Serial Scale Interface,\n" +"such as the Mettler Toledo Ariva.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner +msgid "" +"\n" +"Barcode Scanner Hardware Driver\n" +"================================\n" +"\n" +"This module allows the web client to access a remotely installed barcode\n" +"scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to " +"the\n" +"point of sale module. \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et +msgid "" +"\n" +"Base Module for Ethiopian Localization\n" +"======================================\n" +"\n" +"This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n" +" - Chart of Accounts\n" +" - VAT tax structure\n" +" - Withholding tax structure\n" +" - Regional State listings\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br +msgid "" +"\n" +"Base module for the Brazilian localization\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This module consists in:\n" +"\n" +" - Generic Brazilian chart of accounts\n" +" - Brazilian taxes such as:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n" +"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n" +"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n" +"propagate those new data properly.\n" +"\n" +"It's important to note however that this module lack many implementations to " +"\n" +"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the " +"electronic \n" +"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n" +"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n" +"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n" +"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n" +"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n" +"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n" +"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies " +"\n" +"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n" +"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September " +"\n" +"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today " +"don't \n" +"come with any additional paid permission for online use of 'private " +"modules'.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Belgian Payroll Rules.\n" +"======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo +msgid "" +"\n" +"Bolivian accounting chart and tax localization.\n" +"\n" +"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm +msgid "" +"\n" +"Bridge module between marketing and CRM\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mail +msgid "" +"\n" +"Business oriented Social Networking\n" +"===================================\n" +"The Social Networking module provides a unified social network abstraction " +"layer allowing applications to display a complete\n" +"communication history on documents with a fully-integrated email and message " +"management system.\n" +"\n" +"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also " +"provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to " +"follow documents and to be constantly updated about recent news.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can " +"act as a discussion topic\n" +"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting " +"documents\n" +"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed " +"documents\n" +"* User communication through the feeds page\n" +"* Threaded discussion design on documents\n" +"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management " +"system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based " +"processing engine\n" +"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn " +"into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple " +"*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each " +"email is actually sent.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve +msgid "" +"\n" +"Chart of Account for Venezuela.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n" +"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in " +"Venezuela, \n" +"this plan comply with this practices.\n" +"\n" +"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n" +"it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan \n" +"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n" +"OpenERP more confortable.\n" +"\n" +"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n" +"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n" +"\n" +"This module give you.\n" +"---------------------\n" +"\n" +"- Basic taxes for Venezuela.\n" +"- Have basic data to run tests with community localization.\n" +"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n" +"\n" +"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n" +"stocks as Venezuela does with out invoices.\n" +"\n" +"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be " +"proposed, \n" +"but you will need set manually account defaults for taxes.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th +msgid "" +"\n" +"Chart of Accounts for Thailand.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Thai accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr +msgid "" +"\n" +"Chart of accounts for Costa Rica.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Includes:\n" +"---------\n" +" * account.type\n" +" * account.account.template\n" +" * account.tax.template\n" +" * account.tax.code.template\n" +" * account.chart.template\n" +"\n" +"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are " +"welcome,\n" +"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl +msgid "" +"\n" +"Chilean accounting chart and tax localization.\n" +"==============================================\n" +"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision +msgid "" +"\n" +"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: " +"accounting, sales, purchases.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"The decimal precision is configured per company.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery +msgid "" +"\n" +"Create a claim from a delivery order.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Adds a Claim link to the delivery order.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_survey +msgid "" +"\n" +"Create beautiful web surveys and visualize answers\n" +"==================================================\n" +"\n" +"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. " +"A\n" +"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions " +"and\n" +"each question may have multiple answers. Different users may give different\n" +"answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n" +"sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription +msgid "" +"\n" +"Create recurring documents.\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows to create new documents and add subscriptions on that " +"document.\n" +"\n" +"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * Define a document type based on Invoice object\n" +" * Define a subscription whose source document is the document defined " +"as\n" +" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale +msgid "" +"\n" +"Creating registration with sale orders.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"This module allows you to automate and connect your registration creation " +"with\n" +"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of " +"registrations.\n" +"\n" +"It defines a new kind of service products that offers you the possibility " +"to\n" +"choose an event category associated with it. When you encode a sale order " +"for\n" +"that product, you will be able to choose an existing event of that category " +"and\n" +"when you confirm your sale order it will automatically create a registration " +"for\n" +"this event.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr +msgid "" +"\n" +"Croatian localisation.\n" +"======================\n" +"\n" +"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n" +" http://www.slobodni-programi.hr\n" +"\n" +"Contributions:\n" +" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n" +" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n" +"\n" +"Description:\n" +"\n" +"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n" +"\n" +"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n" +"Vrste konta\n" +"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja " +"analitika\n" +"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n" +"Porezi PDV obrasca\n" +"Ostali porezi \n" +"Osnovne fiskalne pozicije\n" +"\n" +"Izvori podataka:\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal +msgid "" +"\n" +"Customize access to your OpenERP database to external users by creating " +"portals.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"A portal defines a specific user menu and access rights for its members. " +"This\n" +"menu can ben seen by portal members, public users and any other user that\n" +"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n" +"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n" +"\n" +"The module also associates user groups to the portal users (adding a group " +"in\n" +"the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature " +"is\n" +"very handy when used in combination with the module 'share'.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery +msgid "" +"\n" +"Delivery Costs\n" +"==============\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo +msgid "" +"\n" +"Demo data for the module marketing_campaign.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module " +"marketing_campaign.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de +msgid "" +"\n" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"German accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter +msgid "" +"\n" +"Display best tweets\n" +"========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc +msgid "" +"\n" +"Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation +msgid "" +"\n" +"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases " +"that\n" +"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos +msgid "" +"\n" +"ESC/POS Hardware Driver\n" +"=======================\n" +"\n" +"This module allows openerp to print with ESC/POS compatible printers and\n" +"to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other " +"modules\n" +"that would need such functionality.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing +msgid "" +"\n" +"Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers. Track\n" +"marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n" +"professional emails and reuse templates in a few clicks.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template +msgid "" +"\n" +"Email Templating (simplified version of the original Power Email by " +"Openlabs).\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document " +"(Sale\n" +"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body " +"(HTML and\n" +"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print " +"and\n" +"attach a report.\n" +"\n" +"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the " +"document\n" +"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's " +"country\n" +"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute " +"is\n" +"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n" +"inclusion of these dynamic values.\n" +"\n" +"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the " +"sidebar\n" +"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n" +"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n" +"reviewing and adapting the contents, if needed.\n" +"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when " +"called\n" +"for multiple documents at once.\n" +"\n" +"These email templates are also at the heart of the marketing campaign " +"system\n" +"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate " +"larger\n" +"campaigns on any OpenERP document.\n" +"\n" +" **Technical note:** only the templating system of the original Power " +"Email by Openlabs was kept.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt +msgid "" +"\n" +"Encrypted passwords\n" +"===================\n" +"\n" +"Replaces the default password storage with a strong cryptographic\n" +"hash.\n" +"\n" +"The key derivation function currently used is RSA Security LLC's\n" +"industry-standard ``PKDF2``, in combination with ``SHA512``.\n" +"This includes salting and key stretching with several thousands\n" +"rounds.\n" +"\n" +"All passwords are encrypted as soon as the module is installed.\n" +"This may take a few minutes if there are thousands of users.\n" +"\n" +"Past versions of encrypted passwords will be automatically upgraded\n" +"to the current scheme whenever a user authenticates\n" +"(``auth_crypt`` was previously using the weaker ``md5crypt`` key\n" +"derivation function).\n" +"\n" +"Note: Installing this module permanently prevents user password\n" +"recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n" +"some password reset mechanism for users, such as the one provided\n" +"by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n" +"necessarily have to be enabled).\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset +msgid "" +"\n" +"Financial and accounting asset management.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will " +"keep \n" +"track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create " +"Move's \n" +"of the depreciation lines.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"French Payroll Rules.\n" +"=====================\n" +"\n" +" - Configuration of hr_payroll for French localization\n" +" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-" +"cadre'\n" +" - New payslip report\n" +"\n" +"TODO:\n" +"-----\n" +" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n" +" - Integration with hr_payroll_account for the automatic " +"account_move_line\n" +" creation from the payslip\n" +" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution " +"are\n" +" currently implemented\n" +" - Remake the report under webkit\n" +" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in " +"the\n" +" payslip interface, but not in the payslip report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification +msgid "" +"\n" +"Gamification process\n" +"====================\n" +"The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of " +"OpenERP.\n" +"\n" +"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n" +"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare " +"members of a team with each others and through time.\n" +"\n" +"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a " +"simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way " +"to exprimate gratitude to a user for their good work.\n" +"\n" +"Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of " +"modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help " +"new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy +msgid "" +"\n" +"General Chart of Accounts.\n" +"==========================\n" +"\n" +"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "" +"\n" +"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, " +"...).\n" +"\n" +"You can define price lists in analytic account, make some theoretical " +"revenue\n" +"reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n" +"==================================================\n" +"\n" +" * Expense Encoding\n" +" * Payment Encoding\n" +" * Company Contribution Management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system.\n" +"=======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics +msgid "" +"\n" +"Google Analytics.\n" +"=================\n" +"\n" +"Collects web application usage with Google Analytics.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph +msgid "" +"\n" +"Graph Views for Web Client.\n" +"===========================\n" +"\n" +" * Parse a view but allows changing dynamically the presentation\n" +" * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n" +" * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n" +" * Legends: top, inside (top/left), hidden\n" +" * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch " +"orientation\n" +" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis " +"(stacked)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy +msgid "" +"\n" +"Hardware Poxy\n" +"=============\n" +"\n" +"This module allows you to remotely use peripherals connected to this " +"server.\n" +"\n" +"This modules only contains the enabling framework. The actual devices " +"drivers\n" +"are found in other modules that must be installed separately. \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk +msgid "" +"\n" +"Helpdesk Management.\n" +"====================\n" +"\n" +"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n" +"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral " +"communication,\n" +"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n" +"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr +msgid "" +"\n" +"Human Resources Management\n" +"==========================\n" +"\n" +"This application enables you to manage important aspects of your company's " +"staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n" +"\n" +"\n" +"You can manage:\n" +"---------------\n" +"* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and " +"display hierarchies\n" +"* HR Departments\n" +"* HR Jobs\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module +msgid "" +"\n" +"Import a custom data module\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows authorized users to import a custom data module (.xml " +"files and static assests)\n" +"for customization purpose.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in +msgid "" +"\n" +"Indian Accounting: Chart of Account.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Indian accounting chart and localization.\n" +"\n" +"OpenERP allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart " +"of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of " +"Accounts - Schedule VI.\n" +"\n" +"Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all " +"Balance Sheet made after\n" +"31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of " +"format of Balance\n" +"Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By " +"OpenERP.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Indian Payroll Salary Rules.\n" +"============================\n" +"\n" +" -Configuration of hr_payroll for India localization\n" +" -All main contributions rules for India payslip.\n" +" * New payslip report\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n" +" * Employee PaySlip\n" +" * Allowance / Deduction\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n" +" - Payroll Advice and Report\n" +" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge +msgid "" +"\n" +"Installer for knowledge-based Hidden.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can " +"install\n" +"document and Wiki based Hidden.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_im_chat +msgid "" +"\n" +"Instant Messaging\n" +"=================\n" +"\n" +"Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily " +"and\n" +"chat in real time. It support several chats in parallel.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive +msgid "" +"\n" +"Integrate google document to OpenERP record.\n" +"============================================\n" +"\n" +"This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP " +"record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n" +"You can configure your google Authorization Code from Settings > " +"Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google " +"Authorization Code\"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly +msgid "" +"\n" +"Invoice Wizard for Delivery.\n" +"============================\n" +"\n" +"When you send or deliver goods, this module automatically launch the " +"invoicing\n" +"wizard if the delivery is to be invoiced.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher +msgid "" +"\n" +"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n" +"=====================================================\n" +"The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep " +"track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides " +"an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n" +"\n" +"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) " +"account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n" +"\n" +"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep " +"track of sales and purchases). It also offers you an easy method of " +"registering payments, without having to encode complete abstracts of " +"account.\n" +"\n" +"This module manages:\n" +"\n" +"* Voucher Entry\n" +"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n" +"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs +msgid "" +"\n" +"Landed Costs Management\n" +"=======================\n" +"This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the " +"split of these costs among their stock moves in order to take them into " +"account in your stock valuation.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue +msgid "" +"\n" +"Lead to Issues\n" +"==============\n" +"\n" +"Link module to map leads to issues\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_board +msgid "" +"\n" +"Lets the user create a custom dashboard.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Allows users to create custom dashboard.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat +msgid "" +"\n" +"Live Chat Support\n" +"=================\n" +"\n" +"Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will " +"communicate\n" +"with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n" +"chat operators.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping +msgid "" +"\n" +"Manage drop shipping orders\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module adds a pre-configured Drop Shipping picking type\n" +"as well as a procurement route that allow configuring Drop\n" +"Shipping products and orders.\n" +"\n" +"When drop shipping is used the goods are directly transferred\n" +"from suppliers to customers (direct delivery) without\n" +"going through the retailer's warehouse. In this case no\n" +"internal transfer document is needed.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense +msgid "" +"\n" +"Manage expenses by Employees\n" +"============================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It " +"gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to " +"complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an " +"invoice for the employee.\n" +"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it " +"automatically in the accounting after validation by managers.\n" +"\n" +"\n" +"The whole flow is implemented as:\n" +"---------------------------------\n" +"* Draft expense\n" +"* Confirmation of the sheet by the employee\n" +"* Validation by his manager\n" +"* Validation by the accountant and accounting entries creation\n" +"\n" +"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice " +"on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your " +"customers' expenses if your work by project.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase +msgid "" +"\n" +"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations " +"and convert them into purchase orders if necessary.\n" +"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt " +"of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can " +"keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you " +"can issue reminders automatically.\n" +"\n" +"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft " +"purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process " +"driven entirely by current production needs.\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n" +"---------------------------------------------------------\n" +"* Request for Quotations\n" +"* Purchase Orders Waiting Approval\n" +"* Monthly Purchases by Category\n" +"* Receipt Analysis\n" +"* Purchase Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment +msgid "" +"\n" +"Manage job positions and the recruitment process\n" +"================================================\n" +"\n" +"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, " +"applications, interviews...\n" +"\n" +"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to " +" in the list of applications. It's also integrated " +"with the document management system to store and search in the CV base and " +"find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated " +"with the survey module to allow you to define interviews for different " +"jobs.\n" +"You can define the different phases of interviews and easily rate the " +"applicant from the kanban view.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays +msgid "" +"\n" +"Manage leaves and allocation requests\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This application controls the holiday schedule of your company. It allows " +"employees to request holidays. Then, managers can review requests for " +"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall " +"holiday planning for the company or department.\n" +"\n" +"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, " +"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using " +"allocation requests. An employee can also make a request for more days off " +"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for " +"that leave type (if the request is accepted).\n" +"\n" +"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n" +"\n" +"* Leaves Summary\n" +"* Leaves by Department\n" +"* Leaves Analysis\n" +"\n" +"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is " +"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " +"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock +msgid "" +"\n" +"Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location " +"structure, from warehouses to storage bins.\n" +"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers " +"as well as manufacturing inventories.\n" +"\n" +"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring " +"compliance with the traceability requirements imposed by the majority of " +"industries.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Moves history and planning,\n" +"* Minimum stock rules\n" +"* Support for barcodes\n" +"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" +"* Traceability (Serial Numbers, Packages, ...)\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +"* Incoming Products (Graph)\n" +"* Outgoing Products (Graph)\n" +"* Procurement in Exception\n" +"* Inventory Analysis\n" +"* Last Product Inventories\n" +"* Moves Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale +msgid "" +"\n" +"Manage sales quotations and orders\n" +"==================================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your sales goals in an effective and " +"efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n" +"\n" +"It handles the full sales workflow:\n" +"\n" +"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n" +"\n" +"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the " +"following preferences:\n" +"\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" +"\n" +"\n" +"The Dashboard for the Sales Manager will include\n" +"------------------------------------------------\n" +"* My Quotations\n" +"* Monthly Turnover (Graph)\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock +msgid "" +"\n" +"Manage sales quotations and orders\n" +"==================================\n" +"\n" +"This module makes the link between the sales and warehouses management " +"applications.\n" +"\n" +"Preferences\n" +"-----------\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp +msgid "" +"\n" +"Manage the Manufacturing process in OpenERP\n" +"===========================================\n" +"\n" +"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and " +"the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. " +"It handles the consumption and production of products according to a bill of " +"materials and the necessary operations on machinery, tools or human " +"resources according to routings.\n" +"\n" +"It supports complete integration and planification of stockable goods, " +"consumables or services. Services are completely integrated with the rest of " +"the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a " +"bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your " +"production.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Make to Stock/Make to Order\n" +"* Multi-level bill of materials, no limit\n" +"* Multi-level routing, no limit\n" +"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Periodical scheduler computation \n" +"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes " +"child and phantom bills of materials\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for MRP will include:\n" +"-----------------------------------------\n" +"* Procurements in Exception (Graph)\n" +"* Stock Value Variation (Graph)\n" +"* Work Order Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout +msgid "" +"\n" +"Manage your sales reports\n" +"=========================\n" +"With this module you can personnalize the sale order and invoice report " +"with\n" +"separators, page-breaks or subtotals.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing +msgid "" +"\n" +"Mass Mailing with Crm Marketing\n" +"================================\n" +"\n" +"Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing +msgid "" +"\n" +"Menu for Marketing.\n" +"===================\n" +"\n" +"Contains the installer for marketing-related modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx +msgid "" +"\n" +"Minimal accounting configuration for Mexico.\n" +"============================================\n" +"\n" +"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n" +"accounting feature of Openerp.\n" +"\n" +"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n" +"data required to start from 0 in mexican localization.\n" +"\n" +"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n" +"\n" +"With this module you will have:\n" +"\n" +" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n" +" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n" +"\n" +".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic +msgid "" +"\n" +"Module for defining analytic accounting object.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are " +"treated\n" +"totally independently. So, you can enter various different analytic " +"operations\n" +"that have no counterpart in the general financial accounts.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_resource +msgid "" +"\n" +"Module for resource management.\n" +"===============================\n" +"\n" +"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task " +"or a\n" +"work center on manufacturing orders). This module manages a resource " +"calendar\n" +"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing +msgid "" +"\n" +"Module for the Check Writing and Check Printing.\n" +"================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions +msgid "" +"\n" +"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for " +"improved e-banking support.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"This module adds:\n" +"-----------------\n" +" - valuta date\n" +" - batch payments\n" +" - traceability of changes to bank statement lines\n" +" - bank statement line views\n" +" - bank statements balances report\n" +" - performance improvements for digital import of bank statement (via \n" +" 'ebanking_import' context flag)\n" +" - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n" +" and iban account numbers\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup +msgid "" +"\n" +"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n" +" \n" +"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through " +"simply clicking on the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------\n" +" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n" +"\n" +"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the " +"the different levels \n" +"of recall defined. You can define different policies for different " +"companies. \n" +"\n" +"Note that if you want to check the follow-up level for a given " +"partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------------------\n" +" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda +msgid "" +"\n" +"Module to import CODA bank statements.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n" +"----------------------------------------------------------------------\n" +" * CODA v1 support.\n" +" * CODA v2.2 support.\n" +" * Foreign Currency support.\n" +" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" +" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n" +" Communications.\n" +" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration " +"parameters.\n" +" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n" +" * Support for multiple statements from different bank accounts in a " +"single\n" +" CODA file.\n" +" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' " +"in\n" +" the CODA Bank Account configuration records).\n" +" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for " +"EN,\n" +" NL, FR.\n" +"\n" +"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable " +"format in\n" +"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset " +"of\n" +"the CODA information (only those transaction lines that are required for " +"the\n" +"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n" +"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the " +"original\n" +"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by " +"accounting\n" +"business processes.\n" +"\n" +"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank " +"Statements.\n" +"\n" +"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of " +"the\n" +"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n" +"Statements will also remove those associated statements.\n" +"\n" +"Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can " +"also\n" +"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information " +"that\n" +"was missing to allow automatic reconciliation.\n" +"\n" +"Remark on CODA V1 support:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"In some cases a transaction code, transaction category or structured\n" +"communication code has been given a new or clearer description in CODA " +"V2.The\n" +"description provided by the CODA configuration tables is based upon the " +"CODA\n" +"V2.2 specifications.\n" +"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " +"configuration menu.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment +msgid "" +"\n" +"Module to manage the payment of your supplier invoices.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module allows you to create and manage your payment orders, with " +"purposes to\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---- \n" +" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment " +"mechanisms.\n" +" * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n" +"\n" +"Warning:\n" +"~~~~~~~~\n" +"The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it " +"just \n" +"records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking " +"of \n" +"your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's " +"only \n" +"when you get the confirmation from your bank that your order has been " +"accepted \n" +"that you can book it in your accounting. To help you with that operation, " +"you \n" +"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_warning +msgid "" +"\n" +"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase " +"order,\n" +"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import +msgid "" +"\n" +"New extensible file import for OpenERP\n" +"======================================\n" +"\n" +"Re-implement openerp's file import system:\n" +"\n" +"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n" +" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n" +" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n" +" other forms of automation) and makes knowledge about the\n" +" import/export system much harder to gather as it is spread over\n" +" 3+ different projects.\n" +"\n" +"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n" +" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n" +" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n" +" their data production sources.\n" +"\n" +"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" +" need or want an online import can avoid it being available to users.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat +msgid "" +"\n" +"Odoo Website LiveChat\n" +"========================\n" +"For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your " +"Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track +msgid "" +"\n" +"Online Advanced Events\n" +"======================\n" +"\n" +"Adds support for:\n" +"- sponsors\n" +"- dedicated menu per event\n" +"- news per event\n" +"- tracks\n" +"- agenda\n" +"- call for proposals\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale +msgid "" +"\n" +"Online Event's Tickets\n" +"======================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event +msgid "" +"\n" +"Online Events\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog +msgid "" +"\n" +"OpenERP Blog\n" +"============\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment +msgid "" +"\n" +"OpenERP Contact Form\n" +"====================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer +msgid "" +"\n" +"OpenERP Customer References\n" +"===========================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_options +msgid "" +"\n" +"OpenERP E-Commerce\n" +"==================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group +msgid "" +"\n" +"OpenERP Mail Group : Mailing List Archives\n" +"==========================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_project +msgid "" +"\n" +"OpenERP Projects\n" +"================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote +msgid "" +"\n" +"OpenERP Sale Quote Roller\n" +"=========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web Calendar view.\n" +"==========================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web Gantt chart view.\n" +"=============================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web LinkedIn module.\n" +"============================\n" +"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web core module.\n" +"========================\n" +"\n" +"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web demo of a test suite\n" +"================================\n" +"\n" +"Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web kanban view.\n" +"========================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web test suite.\n" +"=======================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web to edit views.\n" +"==========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website +msgid "" +"\n" +"OpenERP Website CMS\n" +"===================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map +msgid "" +"\n" +"OpenERP Website Google Map\n" +"==========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api +msgid "" +"\n" +"Openerp Web API.\n" +"================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram +msgid "" +"\n" +"Openerp Web Diagram view.\n" +"=========================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event +msgid "" +"\n" +"Organization and management of Events.\n" +"======================================\n" +"\n" +"The event module allows you to efficiently organise events and all related " +"tasks: planification, registration tracking,\n" +"attendances, etc.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Manage your Events and Registrations\n" +"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " +"event registration\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr +msgid "" +"\n" +"Our Team Page\n" +"=============\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa +msgid "" +"\n" +"Panamenian accounting chart and tax localization.\n" +"\n" +"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +"Con la Colaboración de \n" +"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize +msgid "" +"\n" +"Partners geolocalization\n" +"========================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation +msgid "" +"\n" +"Periodical Employees evaluation and appraisals\n" +"==============================================\n" +"\n" +"By using this application you can maintain the motivational process by doing " +"periodical evaluations of your employees' performance. The regular " +"assessment of human resources can benefit your people as well your " +"organization.\n" +"\n" +"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the " +"frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You " +"will be able to define steps and attach interview forms to each step.\n" +"\n" +"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations " +"and the final evaluation by the manager.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Ability to create employees evaluations.\n" +"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as " +"well as his manager.\n" +"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be " +"created. Each survey can be answered by a particular level in the employees " +"hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n" +"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n" +"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to " +"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests " +"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe +msgid "" +"\n" +"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n" +"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it +msgid "" +"\n" +"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Italian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage +msgid "" +"\n" +"PosBox Homepage\n" +"===============\n" +"\n" +"This module overrides openerp web interface to display a simple\n" +"Homepage that explains what's the posbox and show the status,\n" +"and where to find documentation.\n" +"\n" +"If you activate this module, you won't be able to access the \n" +"regular openerp interface anymore. \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade +msgid "" +"\n" +"PosBox Software Upgrader\n" +"========================\n" +"\n" +"This module allows to remotely upgrade the PosBox software to a\n" +"new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n" +"and should not be installed on regular openerp servers.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick +msgid "" +"\n" +"Preloads data on anonymous mode of website\n" +"==========================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended +msgid "" +"\n" +"Product extension. This module adds:\n" +" * Last purchase order for each product supplier \n" +" * New functional field: Available stock (real+outgoing stock)\n" +" * Computes standard price from the BoM of the product (optional for each " +"product)\n" +" * Standard price is shown in the BoM and it can be computed with a wizard " +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_edi +msgid "" +"\n" +"Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents " +"between \n" +"different systems, and provides generic mechanisms to import and export " +"them.\n" +"\n" +"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical " +"OpenERP \n" +"documentation at http://doc.openerp.com.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign +msgid "" +"\n" +"Publish and Assign Partner\n" +"==========================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale +msgid "" +"\n" +"Quick and Easy sale process\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully " +"web based touchscreen interface.\n" +"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment " +"methods. \n" +"\n" +"Product selection can be done in several ways: \n" +"\n" +"* Using a barcode reader\n" +"* Browsing through categories of products or via a text search.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Fast encoding of the sale\n" +"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between " +"several payment methods\n" +"* Computation of the amount of money to return\n" +"* Create and confirm the picking list automatically\n" +"* Allows the user to create an invoice automatically\n" +"* Refund previous sales\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "" +"\n" +"Record and validate timesheets and attendances easily\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application supplies a new screen enabling you to manage both " +"attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. " +"Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined " +"period, employees validate their sheet and the manager must then approve his " +"team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set " +"them to run monthly or weekly.\n" +"\n" +"The complete timesheet validation process is:\n" +"---------------------------------------------\n" +"* Draft sheet\n" +"* Confirmation at the end of the period by the employee\n" +"* Validation by the project manager\n" +"\n" +"The validation can be configured in the company:\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Period size (Day, Week, Month)\n" +"* Maximal difference between timesheet and attendances\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart +msgid "" +"\n" +"Remove minimal account chart.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Deactivates minimal chart of accounts.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report +msgid "" +"\n" +"Report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail +msgid "" +"\n" +"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails " +"on\n" +"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. " +"All\n" +"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n" +"encrypted SSL/TLS connection.\n" +"\n" +"This can be used to easily create email-based workflows for many email-" +"enabled OpenERP documents, such as:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------------------\n" +" * CRM Leads/Opportunities\n" +" * CRM Claims\n" +" * Project Issues\n" +" * Project Tasks\n" +" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n" +"\n" +"Just install the relevant application, and you can assign any of these " +"document\n" +"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails " +"will\n" +"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to " +"create a\n" +"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as " +"mini\n" +"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and " +"the\n" +"answers will automatically be collected when they come back, and attached to " +"the\n" +"same *conversation* document.\n" +"\n" +"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" +"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default +msgid "" +"\n" +"Set default values for your analytic accounts.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n" +"---------------------------------------------------------------------\n" +" * Product\n" +" * Partner\n" +" * User\n" +" * Company\n" +" * Date\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg +msgid "" +"\n" +"Singapore accounting chart and localization.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * The Chart of Accounts consists of the list of all the general ledger " +"accounts\n" +" required to maintain the transactions of Singapore.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company,\n" +" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +"for your\n" +" account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +" * The Chart of Taxes would display the different types/groups of taxes " +"such as\n" +" Standard Rates, Zeroed, Exempted, MES and Out of Scope.\n" +" * The tax codes are specified considering the Tax Group and for easy " +"accessibility of\n" +" submission of GST Tax Report.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es +msgid "" +"\n" +"Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n" +"========================================\n" +"\n" +" * Defines the following chart of account templates:\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium " +"companies\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n" +" * Defines templates for sale and purchase VAT\n" +" * Defines tax code templates\n" +" * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm +msgid "" +"\n" +"Survey - CRM (bridge module)\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of " +"lead/customers views\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch +msgid "" +"\n" +"Swiss localization\n" +"==================\n" +" **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n" +" **Author:** Camptocamp SA\n" +"\n" +" **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n" +"\n" +" **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n" +"\n" +" **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n" +"\n" +" Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new " +"international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the " +"swiss localization addons this way:\n" +"\n" +" - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official " +"addon)\n" +" - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and " +"simplified version of bank type management\n" +" - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n" +" - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n" +" - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end " +"2014)\n" +" - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and " +"reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n" +" - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support " +"will be completed during 2013/2014\n" +"\n" +" The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on " +"launchpad:\n" +" https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet +msgid "" +"\n" +"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n" +"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular " +"user\n" +"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair +msgid "" +"\n" +"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"The following topics should be covered by this module:\n" +"------------------------------------------------------\n" +" * Add/remove products in the reparation\n" +" * Impact for stocks\n" +" * Invoicing (products and/or services)\n" +" * Warranty concept\n" +" * Repair quotation report\n" +" * Notes for the technician and for the final customer\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a " +"line\n" +"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales " +"orders.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch +msgid "" +"\n" +"The base module to manage lunch.\n" +"================================\n" +"\n" +"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for " +"their employees to offer them more facilities. \n" +"\n" +"However lunches management within the company requires proper administration " +"especially when the number of employees or suppliers is important. \n" +"\n" +"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier " +"but also to offer employees more tools and usability. \n" +"\n" +"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the " +"possibility to display warning and provides quick order selection based on " +"employee’s preferences.\n" +"\n" +"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins " +"in their pockets, this module is essential.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm +msgid "" +"\n" +"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n" +"====================================================\n" +"\n" +"This application enables a group of people to intelligently and efficiently " +"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n" +"\n" +"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, " +"assignment, resolution and notification.\n" +"\n" +"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers " +"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, " +"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise " +"rules.\n" +"\n" +"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything " +"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization " +"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to " +"the request tracker.\n" +"\n" +"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically " +"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence " +"gets to the right place.\n" +"\n" +"\n" +"Dashboard for CRM will include:\n" +"-------------------------------\n" +"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" +"* Opportunities by Stage (graph)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base +msgid "" +"\n" +"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" +"===================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_account +msgid "" +"\n" +"The module adds google user in res user.\n" +"========================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_spreadsheet +msgid "" +"\n" +"The module adds the possibility to display data from OpenERP in Google " +"Spreadsheets in real time.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar +msgid "" +"\n" +"The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n" +"===========================================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal +msgid "" +"\n" +"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries " +"(picking lists) between different journals.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n" +"\n" +"You can use journal for different purposes, some examples:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +" * isolate sales of different departments\n" +" * journals for deliveries by truck or by UPS\n" +"\n" +"Journals have a responsible and evolves between different status:\n" +"-----------------------------------------------------------------\n" +" * draft, open, cancel, done.\n" +"\n" +"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all " +"sales\n" +"at once, to validate or invoice packing.\n" +"\n" +"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners " +"and sales orders, examples:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------\n" +" * daily invoicing\n" +" * monthly invoicing\n" +"\n" +"Some statistics by journals are provided.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document +msgid "" +"\n" +"This is a complete document management system.\n" +"==============================================\n" +" * User Authentication\n" +" * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in " +"Windows platform.\n" +" * Dashboard for Document that includes:\n" +" * New Files (list)\n" +" * Files by Resource Type (graph)\n" +" * Files by Partner (graph)\n" +" * Files Size by Month (graph)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar +msgid "" +"\n" +"This is a full-featured calendar system.\n" +"========================================\n" +"\n" +"It supports:\n" +"------------\n" +" - Calendar of events\n" +" - Recurring events\n" +"\n" +"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product +msgid "" +"\n" +"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Products support variants, different pricing methods, suppliers " +"information,\n" +"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n" +"\n" +"Pricelists support:\n" +"-------------------\n" +" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" +" * Compute price based on different criteria:\n" +" * Other pricelist\n" +" * Cost price\n" +" * List price\n" +" * Supplier price\n" +"\n" +"Pricelists preferences by product and/or partners.\n" +"\n" +"Print product labels with barcode.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " +"of Accounts.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company,\n" +" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +"for your\n" +" account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n" +"\n" +"Wizards provided by this module:\n" +"--------------------------------\n" +" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " +"invoiced\n" +" amounts. Prepares an XML file format.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Partner VAT Intra\n" +" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " +"of\n" +" the Main company of the User currently Logged in.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Periodical VAT Declaration\n" +" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " +"Vat\n" +" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based " +"on\n" +" Fiscal year.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Dominican " +"Republic.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"* Chart of Accounts.\n" +"* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n" +"* The main taxes used in Domincan Republic\n" +"* Fiscal position for local " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Accounting chart and localization for Ecuador.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Greek accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n" +"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " +"includes\n" +"taxes and the Quetzal currency." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y " +"la\n" +"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " +"taxes\n" +"and the Lempira currency." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 " +"chart and Taxes),\n" +" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" +" * the main taxes used in Luxembourg\n" +" * default fiscal position for local, intracom, extracom " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet " +"de\n" +"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n" +"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre " +"cumulatif...).\n" +"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise " +"comptable\n" +"Seddik au cours du troisième trimestre 2010." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk +msgid "" +"\n" +"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP " +"accounting for UK SME's with:\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +" - a CT600-ready chart of accounts\n" +" - VAT100-ready tax structure\n" +" - InfoLogic UK counties listing\n" +" - a few other adaptations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement +msgid "" +"\n" +"This is the module for computing Procurements.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n" +"orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n" +"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n" +"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n" +"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n" +"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n" +"\n" +"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n" +"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n" +"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n" +"depending on the product's configuration.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal " +"Position and Tax Mapping.\n" +"It also adds the Registration Number for Romania in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Romanian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting " +"chart in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Canadian accounting charts and localizations.\n" +"\n" +"Fiscal positions\n" +"----------------\n" +"\n" +"When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery " +"occurs that matters. \n" +"Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal " +"positions: delivery is the \n" +"responsibility of the supplier and done at the customer location.\n" +"\n" +"Some examples:\n" +"\n" +"1) You have a customer from another province and you deliver to his " +"location.\n" +"On the customer, set the fiscal position to his province.\n" +"\n" +"2) You have a customer from another province. However this customer comes to " +"your location\n" +"with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal " +"position.\n" +"\n" +"3) An international supplier doesn't charge you any tax. Taxes are charged " +"at customs \n" +"by the customs broker. On the supplier, set the fiscal position to " +"International.\n" +"\n" +"4) An international supplier charge you your provincial tax. They are " +"registered with your\n" +"provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not " +"set any fiscal \n" +"position.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów " +"podatkowych i\n" +"rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n" +"zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +"\n" +"Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n" +"Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.01\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply " +"to\n" +"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, " +"Mayotte).\n" +"\n" +"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for " +"purchases\n" +"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that " +"these\n" +"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by " +"this\n" +"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax " +"included'\n" +"scenarios in fiscal positions).\n" +"\n" +"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-" +"mainland\n" +"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in " +"the\n" +"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' " +"VAT taxes\n" +"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by " +"default\n" +"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should " +"update the\n" +"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" +"\n" +"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n" +"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n" +"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n" +"\n" +"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te " +"genereren,\n" +"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet " +"opvoeren,\n" +"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n" +"\n" +"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' " +"aangeroepen.\n" +" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook " +"het\n" +" Nederlandse grootboekschema bevind.\n" +"\n" +" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw " +"bedrijf\n" +" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel " +"cijfers een\n" +" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de " +"currency\n" +" om Journalen te creeren.\n" +"\n" +"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit " +"4\n" +"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal " +"verhogen.\n" +"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met " +"'nullen'.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard " +"(VAS).\n" +"\n" +"**Credits:** General Solutions.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign +msgid "" +"\n" +"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, " +"based on geolocation.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"This modules lets you geolocate Leads, Opportunities and Partners based on " +"their address.\n" +"\n" +"Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be " +"automatically assigned\n" +"to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that " +"was assigned to the partner.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project +msgid "" +"\n" +"This module adds a PAD in all project kanban views.\n" +"===================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale +msgid "" +"\n" +"This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are " +"installed.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"After installing this module, portal users will be able to access their own " +"documents\n" +"via the following menus:\n" +"\n" +" - Quotations\n" +" - Sale Orders\n" +" - Delivery Orders\n" +" - Products (public ones)\n" +" - Invoices\n" +" - Payments/Refunds\n" +"\n" +"If online payment acquirers are configured, portal users will also be given " +"the opportunity to\n" +"pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal " +"is included\n" +"by default, you simply need to configure a Paypal account in the " +"Accounting/Invoicing settings.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit +msgid "" +"\n" +"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) " +"to support reports designed in HTML + CSS.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice " +"module.\n" +"\n" +"The module allows:\n" +"------------------\n" +" - HTML report definition\n" +" - Multi header support\n" +" - Multi logo\n" +" - Multi company support\n" +" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n" +" - JavaScript support\n" +" - Raw HTML debugger\n" +" - Book printing capabilities\n" +" - Margins definition\n" +" - Paper size definition\n" +"\n" +"Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header " +"and\n" +"footer body are defined per company.\n" +"\n" +"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this " +"video:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Requirements and Installation:\n" +"------------------------------\n" +"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents " +"as\n" +"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n" +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows " +"(32bits).\n" +"\n" +"After installing the library on the OpenERP Server machine, you may need to " +"set\n" +"the path to the ``wkthtmltopdf`` executable file in a system parameter " +"named\n" +"``webkit_path`` in Settings -> Customization -> Parameters -> System " +"Parameters\n" +"\n" +"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n" +"install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n" +"Ubuntu is known to have this issue.\n" +"\n" +"\n" +"TODO:\n" +"-----\n" +" * JavaScript support activation deactivation\n" +" * Collated and book format support\n" +" * Zip return for separated PDF\n" +" * Web client WYSIWYG\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm +msgid "" +"\n" +"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " +"case.\n" +"If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n" +"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" +"\n" +"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and " +"the crm\n" +"modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock +msgid "" +"\n" +"This module adds access rules to your portal if stock and portal are " +"installed.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim +msgid "" +"\n" +"This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal " +"are installed.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_share +msgid "" +"\n" +"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client " +"to\n" +"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n" +"\n" +"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n" +"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the " +"shared\n" +"users only have access to the data that has been shared with them.\n" +"\n" +"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" +"synchronization with other companies.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue +msgid "" +"\n" +"This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and " +"portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=====================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project +msgid "" +"\n" +"This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project " +"and portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification +msgid "" +"\n" +"This module adds security rules for gamification to allow portal users to " +"participate to challenges\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations +msgid "" +"\n" +"This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order " +"operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Status: draft, confirm, done, cancel\n" +"When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state " +"lines\n" +"to the according state.\n" +"\n" +"Create menus:\n" +"-------------\n" +" **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n" +"\n" +"Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n" +"\n" +"Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n" +"-------------------------------------------------------------------------\n" +" * start (set state to confirm), set date_start\n" +" * done (set state to done), set date_stop\n" +" * set to draft (set state to draft)\n" +" * cancel set state to cancel\n" +"\n" +"When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n" +"become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n" +"must become done.\n" +"\n" +"The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n" +"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin +msgid "" +"\n" +"This module adds the 'Margin' on sales order.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n" +"Price and Cost Price.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet +msgid "" +"\n" +"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in " +"Project.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to " +"handle an issue.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave +msgid "" +"\n" +"This module adds the picking wave option in warehouse management.\n" +"=================================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance +msgid "" +"\n" +"This module aims to manage employee's attendances.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" +"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit +msgid "" +"\n" +"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"If you install this module, you will not have to run the regular " +"procurement\n" +"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n" +"scheduler, or for example let it run daily).\n" +"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n" +"cases entail a small performance impact.\n" +"\n" +"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n" +"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n" +"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget +msgid "" +"\n" +"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project " +"Managers \n" +"can set the planned amount on each Analytic Account.\n" +"\n" +"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " +"each\n" +"Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what " +"he \n" +"planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a " +"graphical \n" +"view of it.\n" +"\n" +"Three reports are available:\n" +"----------------------------\n" +" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " +"spreading, for \n" +" these Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " +"spreading, \n" +" for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " +"gives \n" +" the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule +msgid "" +"\n" +"This module allows to implement action rules for any object.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n" +"\n" +"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a " +"specific\n" +"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days " +"might\n" +"trigger an automatic reminder email.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"This module allows to use several analytic plans according to the general " +"journal.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" +"are confirmed.\n" +"\n" +"For example, you can define the following analytic structure:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * **Projects**\n" +" * Project 1\n" +" + SubProj 1.1\n" +" \n" +" + SubProj 1.2\n" +"\n" +" * Project 2\n" +" \n" +" * **Salesman**\n" +" * Eric\n" +" \n" +" * Fabien\n" +"\n" +"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able " +"to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount " +"can also be split.\n" +" \n" +"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and " +"assigned to one salesman:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"**Plan1:**\n" +"\n" +" * SubProject 1.1 : 50%\n" +" \n" +" * SubProject 1.2 : 50%\n" +" \n" +"**Plan2:**\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic " +"lines,for one account entry.\n" +"\n" +"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time " +"of creation of distribution models.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_note +msgid "" +"\n" +"This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personal todo\n" +"lists, etc. Each user manages his own personal Notes. Notes are available " +"to\n" +"their authors only, but they can share notes to others users so that " +"several\n" +"people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n" +"meeting minutes.\n" +"\n" +"Notes can be found in the 'Home' menu.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling +msgid "" +"\n" +"This module allows users to perform segmentation within partners.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and " +"improve it. \n" +"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions " +"into a \n" +"questionnaire and directly use it on a partner.\n" +"\n" +"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because " +"they \n" +"were overlapping.\n" +"\n" +" **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, " +"since it's the same which has been renamed.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization +msgid "" +"\n" +"This module allows you to anonymize a database.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n" +"This process is useful, if you want to use the migration process and " +"protect\n" +"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you " +"run\n" +"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are " +"replaced\n" +"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the " +"migration\n" +"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse " +"the\n" +"anonymization process to recover your previous data.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function +msgid "" +"\n" +"This module allows you to define what is the default function of a specific " +"user on a given account.\n" +"=============================================================================" +"=======================\n" +"\n" +"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are " +"retrieved\n" +"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values " +"is\n" +"still available.\n" +"\n" +"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n" +"value is given as usual by the employee data so that this module is " +"perfectly\n" +"compatible with older configurations.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_membership +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"It supports different kind of members:\n" +"--------------------------------------\n" +" * Free member\n" +" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all " +"subsidiaries)\n" +" * Paid members\n" +" * Special member prices\n" +"\n" +"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" +"invoice and send propositions for membership renewal.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n" +"related requisition. This new object will regroup and will allow you to " +"easily\n" +"keep track and order all your purchase orders.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct +msgid "" +"\n" +"This module allows you to produce several products from one production " +"order.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"You can configure by-products in the bill of material.\n" +"\n" +"Without this module:\n" +"--------------------\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"With this module:\n" +"-----------------\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts +msgid "" +"\n" +"This module gives you a quick view of your address book, accessible from " +"your home page.\n" +"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup +msgid "" +"\n" +"This module helps to configure the system at the installation of a new " +"database.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Shows you a list of applications features to install from.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet +msgid "" +"\n" +"This module implements a timesheet system.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Each employee can encode and track their time spent on the different " +"projects.\n" +"A project is an analytic account and the time spent on a project generates " +"costs on\n" +"the analytic account.\n" +"\n" +"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" +"\n" +"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you " +"to set\n" +"up a management by affair.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada +msgid "" +"\n" +"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n" +"===========================================================\n" +" \n" +"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n" +"\n" +"Countries that use OHADA are the following:\n" +"-------------------------------------------\n" +" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, " +"Congo,\n" +" \n" +" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, " +"Niger,\n" +" \n" +" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban +msgid "" +"\n" +"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) " +"bank accounts and checks for it's validity.\n" +"=============================================================================" +"=========================================\n" +"\n" +"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN " +"accounts \n" +"with a single statement.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company +msgid "" +"\n" +"This module is for managing a multicompany environment.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module is the base module for other multi-company modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis +msgid "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show important data to " +"project manager of services companies.\n" +"=============================================================================" +"======================================\n" +"\n" +"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the " +"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense +msgid "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show some data related " +"to the hr_expense module.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_association +msgid "" +"\n" +"This module is to configure modules related to an association.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"It installs the profile for associations to manage events, registrations, " +"memberships, \n" +"membership products (schemes).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer +msgid "" +"\n" +"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in " +"OpenOffice. \n" +"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib +msgid "" +"\n" +"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB " +"format (French standard for bank accounts details).\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +"\n" +"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner " +"form by specifying the account type \"RIB\". \n" +"\n" +"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n" +"-------------------------------------------------------- \n" +" - Bank Code\n" +" - Office Code\n" +" - Account number\n" +" - RIB key\n" +" \n" +"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, " +"and\n" +"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind " +"that\n" +"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on " +"the\n" +"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter " +"the\n" +"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the " +"RIB\n" +"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let " +"users\n" +"find Banks using their RIB code.\n" +"\n" +"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French " +"banks\n" +"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the " +"RIB format.\n" +"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two " +"Bank\n" +"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type " +"'IBAN'. \n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount +msgid "" +"\n" +"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice " +"lines base on the partner's pricelist.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the " +"pricelist form.\n" +"\n" +"**Example:**\n" +" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and " +"the price\n" +" calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is " +"checked, we\n" +" will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net " +"price=225.\n" +" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice " +"lines:\n" +" Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence +msgid "" +"\n" +"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n" +"\n" +"You can customize the following attributes of the sequence:\n" +"-----------------------------------------------------------\n" +" * Prefix\n" +" * Suffix\n" +" * Next Number\n" +" * Increment Number\n" +" * Number Padding\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp +msgid "" +"\n" +"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat " +"a time.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"It is basically used when we want to keep track of production orders " +"generated\n" +"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production " +"order.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign +msgid "" +"\n" +"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns " +"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates " +"to\n" +" send, reports to print and send by email, custom actions\n" +" * Define input segments that will select the items that should enter " +"the\n" +" campaign (e.g leads from certain countries.)\n" +" * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or " +"accelerated,\n" +" and fine-tune it\n" +" * You may also start the real campaign in manual mode, where each " +"action\n" +" requires manual validation\n" +" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n" +" campaign does everything fully automatically.\n" +"\n" +"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the " +"parameters,\n" +"input segments, workflow.\n" +"\n" +"**Note:** If you need demo data, you can install the " +"marketing_campaign_crm_demo\n" +" module, but this will also install the CRM application as it depends " +"on\n" +" CRM Leads.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at +msgid "" +"\n" +"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is " +"based on the Template from BMF.gv.at.\n" +"=============================================================================" +"================================ \n" +"Please keep in mind that you should review and adapt it with your " +"Accountant, before using it in a live Environment.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon +msgid "" +"\n" +"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the " +"accounting logic with stock transactions.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n" +"(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n" +"the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n" +"take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n" +"take the cost at the moment the goods are shipped.\n" +"\n" +"This module will add this functionality by using a interim account, to \n" +"store the value of shipped goods and will contra book this interim \n" +"account when the invoice is created to transfer this amount to the \n" +"debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n" +"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n" +"account." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad +msgid "" +"\n" +"This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Use for update your text memo in real time with the following user that you " +"invite.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge +msgid "" +"\n" +"This widget allows to display gauges using justgage library.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline +msgid "" +"\n" +"This widget allows to display sparklines using jquery.sparkline library.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue +msgid "" +"\n" +"Track Issues/Bugs Management for Projects\n" +"=========================================\n" +"This application allows you to manage the issues you might face in a project " +"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n" +"\n" +"It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on " +"their status quickly as they evolve.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry +msgid "" +"\n" +"Track different dates on products and production lots.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Following dates can be tracked:\n" +"-------------------------------\n" +" - end of life\n" +" - best before date\n" +" - removal date\n" +" - alert date\n" +"\n" +"Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely " +"used, for example, in food industries.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project +msgid "" +"\n" +"Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application allows an operational project management system to organize " +"your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks " +"completed.\n" +"\n" +"Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project " +"plans, as well as resources availability and workload.\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Project Management will include:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +"* My Tasks\n" +"* Open Tasks\n" +"* Tasks Analysis\n" +"* Cumulative Flow\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr +msgid "" +"\n" +"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" +" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka " +"hesap\n" +" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae +msgid "" +"\n" +"United Arab Emirates accounting chart and localization.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us +msgid "" +"\n" +"United States - Chart of accounts.\n" +"==================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_report +msgid "" +"\n" +"Use the website editor to customize your reports.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team +msgid "" +"\n" +"Using this application you can manage Sales Team with CRM and/or Sales \n" +"=======================================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat +msgid "" +"\n" +"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners " +"will\n" +"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n" +"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n" +"will be validated using the Belgian rules.\n" +"\n" +"There are two different levels of VAT number validation:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +" * By default, a simple off-line check is performed using the known " +"validation\n" +" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and " +"\n" +" always available, but allows numbers that are perhaps not truly " +"allocated,\n" +" or not valid anymore.\n" +" \n" +" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of " +"the user's\n" +" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n" +" database, which will truly verify that the number is valid and " +"currently\n" +" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the " +"simple\n" +" off-line check, requires an Internet connection, and may not be " +"available\n" +" all the time. If the service is not available or does not support the\n" +" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be " +"performed\n" +" instead.\n" +"\n" +"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU " +"countries\n" +"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported " +"countries,\n" +"only the country code will be validated.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet +msgid "" +"\n" +"Vehicle, leasing, insurances, cost\n" +"==================================\n" +"With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n" +"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n" +"entries, costs and many other features necessary to the management \n" +"of your fleet of vehicle(s)\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Add vehicles to your fleet\n" +"* Manage contracts for vehicles\n" +"* Reminder when a contract reach its expiration date\n" +"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n" +"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" +"* Analysis graph for costs\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account +msgid "" +"\n" +"WMS Accounting module\n" +"======================\n" +"This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and " +"allows you to create accounting entries to value your stock movements\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Stock Valuation (periodical or automatic)\n" +"* Invoice from Picking\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n" +"------------------------------------------------------\n" +"* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo +msgid "" +"\n" +"Website Gengo Translator\n" +"========================\n" +"\n" +"Translate you website in one click\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership +msgid "" +"\n" +"Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n" +"=========================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:68 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal +msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%A - Full weekday name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%B - Full month name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%M - Minute [00,59]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%S - Seconds [00,61]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "" +"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a " +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " +"are considered to be in week 0." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "" +"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a " +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " +"are considered to be in week 0." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%X - Appropriate time representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%Y - Year with century." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%a - Abbreviated weekday name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%b - Abbreviated month name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%c - Appropriate date and time representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%d - Day of the month [01,31]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%j - Day of the year [001,366]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%m - Month number [01,12]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:355 +#: code:addons/base/res/res_users.py:120 +#: code:addons/base/res/res_users.py:371 +#: code:addons/base/res/res_users.py:373 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%x - Appropriate date representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%y - Year without century [00,99]." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:997 +#, python-format +msgid "" +"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " +"used to refer to other modules data, as in module.reference_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:191 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:204 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:235 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "(edit company address)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "(reload fonts)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid ", or your preferred text editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,key:0 +msgid "" +"- Action: an action attached to one slot of the given model\n" +"- Default: a default value for a model field" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not create menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not create report." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not create views." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not depends on any other module." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " +"the result of the following steps" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "10. %S ==> 20" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " +"with logical OR operator" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "9. %j ==> 340" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

    \n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a customer: discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

    \n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

    \n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a supplier: discussions, history of purchases,\n" +" documents, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a bank account.\n" +"

    \n" +" Configure your company's bank accounts and select those that " +"must appear on the report footer.\n" +" You can reorder bank accounts from the list view.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" If you use the accounting application of Odoo, journals and " +"accounts will be created automatically based on these data.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new bank.\n" +"

    \n" +" Manage bank records you want to be used in the system.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new partner tags.\n" +"

    \n" +" Manage the partner tags to better classify them for tracking " +"and analysis purposes.\n" +" A partner may have several tags and tags have a hierarchical " +"structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom +msgid "" +"

    Click here to create a customized " +"view

    Customized views are used when users reorganize the content of " +"their dashboard views (via web client)

    " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree +msgid "" +"

    No module found!

    \n" +"

    You should try others search criteria.

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "======================================================" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups +msgid "" +"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in " +"order to give them access and rights to specific applications and tasks in " +"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by " +"default in order to customize the view of the menu that users will be able " +"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " +"can be managed from here." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage +msgid "A homepage for the PosBox" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions +msgid "A module to generate exceptions." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow +msgid "A module to play with workflows." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex +msgid "A module to test import/export." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api +msgid "A module to test the new API." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall +msgid "A module to test the uninstall feature." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit +msgid "A module to verify the inheritance." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits +msgid "A module with dummy methods." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:835 +#, python-format +msgid "A unit must be provided to duration widgets" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.company,rml_paper_format:0 +msgid "A4" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.title,shortcut:0 +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Abkhazian / аҧсуа" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,user_ids:0 +msgid "Accepted Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,access_ids:0 +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form +msgid "Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +msgid "Access Control" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_tree +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,model_access:0 +msgid "Access Controls" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act +msgid "Access Controls List" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,menu_access:0 +msgid "Access Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager +#: view:res.users:base.view_users_form +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "Access Rights" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "Access Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default +msgid "Account Analytic Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts +msgid "Account Charts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,account_no:0 +msgid "Account No." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,acc_number:0 +msgid "Account Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,partner_id:0 +msgid "Account Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,owner_name:0 +msgid "Account Owner Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance +msgid "Accounting & Finance" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test +msgid "Accounting Consistency Tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant +msgid "Accounting and Finance" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 +#: view:ir.actions.actions:base.action_view +#: view:ir.actions.actions:base.action_view_search +#: view:ir.actions.actions:base.action_view_tree +#: field:ir.actions.todo,action_id:0 +#: field:ir.filters,action_id:0 +#: field:ir.ui.menu,action:0 +#: selection:ir.values,key:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,action_id:0 +msgid "Action (change only)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action +#: view:ir.values:base.values_view_form_action +msgid "Action Bindings" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_tree_action +msgid "Action Bindings/Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,name:0 +#: field:ir.actions.act_window,name:0 +#: field:ir.actions.client,name:0 +#: field:ir.actions.server,name:0 +msgid "Action Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_form_action +msgid "Action Reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,target:0 +msgid "Action Target" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,state:0 +msgid "Action To Do" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,type:0 +#: field:ir.actions.act_window,type:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,type:0 +#: field:ir.actions.actions,type:0 +#: field:ir.actions.client,type:0 +#: field:ir.actions.report.xml,type:0 +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: field:ir.actions.server,type:0 +msgid "Action Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,url:0 +msgid "Action URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,usage:0 +#: field:ir.actions.act_window,usage:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 +#: field:ir.actions.actions,usage:0 +#: field:ir.actions.client,usage:0 +#: field:ir.actions.report.xml,usage:0 +#: field:ir.actions.server,usage:0 +msgid "Action Usage" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,action_id:0 +msgid "" +"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " +"automatically set the correct reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,help:0 +#: field:ir.actions.act_window,help:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,help:0 +#: field:ir.actions.actions,help:0 +#: field:ir.actions.client,help:0 +#: field:ir.actions.report.xml,help:0 +#: field:ir.actions.server,help:0 +msgid "Action description" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +msgid "Action to Trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,active:0 +#: field:ir.mail_server,active:0 +#: field:ir.model.access,active:0 +#: field:ir.rule,active:0 +#: field:ir.sequence,active:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: field:ir.ui.view,active:0 +#: field:res.bank,active:0 +#: field:res.currency,active:0 +#: field:res.lang,active:0 +#: field:res.partner,active:0 +#: field:res.partner.category,active:0 +#: field:res.users,active:0 +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity +#: field:workflow,activities:0 +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_tree +#: field:workflow.workitem,act_id:0 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery +msgid "Add Delivery Costs to Online Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,header:0 +msgid "Add RML Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 +msgid "Add an auto-refresh on the view" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Add in the 'More' menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,header:0 +msgid "Add or not the corporate RML header" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter +msgid "Add twitter scroller snippet in website builder" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,address_format:0 +msgid "Address Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,type:0 +msgid "Address Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.country:base.view_country_form +msgid "Address format..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap +msgid "" +"Adds support for authentication by LDAP server.\n" +"===============================================\n" +"This module allows users to login with their LDAP username and password, " +"and\n" +"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n" +"\n" +"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module " +"installed.\n" +"\n" +"Configuration:\n" +"--------------\n" +"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in " +"the\n" +"Configuration tab of the Company details. Different companies may have " +"different\n" +"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be " +"unique\n" +"in OpenERP, even across multiple companies).\n" +"\n" +"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), " +"by\n" +"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n" +"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the " +"master\n" +"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n" +"authenticate it.\n" +"\n" +"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers " +"supporting\n" +"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n" +"\n" +"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n" +"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +"\n" +"Security Considerations:\n" +"------------------------\n" +"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP " +"server\n" +"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n" +"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n" +"\n" +"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of " +"password\n" +"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP " +"users).\n" +"\n" +"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n" +"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious " +"example).\n" +"\n" +"Here is how it works:\n" +"---------------------\n" +" * The system first attempts to authenticate users against the local " +"OpenERP\n" +" database;\n" +" * if this authentication fails (for example because the user has no " +"local\n" +" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n" +"\n" +"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n" +"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n" +"queried to do the authentication.\n" +"\n" +"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server " +"is\n" +"encrypted.\n" +"\n" +"User Template:\n" +"--------------\n" +"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a " +"*User\n" +"Template*. If set, this user will be used as template to create the local " +"users\n" +"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. " +"This\n" +"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n" +"\n" +"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will " +"be\n" +" assigned as local password for each new LDAP user, effectively " +"setting\n" +" a *master password* for these users (until manually changed). You\n" +" usually do not want this. One easy way to setup a template user is " +"to\n" +" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank " +"local\n" +" user with the same login (and a blank password), then rename this " +"new\n" +" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its " +"groups\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration +msgid "Administration" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country.state,name:0 +msgid "" +"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:548 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:609 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116 +#, python-format +msgid "Administrator access is required to uninstall a module" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track +msgid "Advanced Events" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer +msgid "Advanced Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Advanced Search (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen +msgid "Adyen Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Affero GPL-3" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.af +msgid "Afghanistan, Islamic State of" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "After Amount" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale +msgid "After-Sale Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.al +msgid "Albania" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Albanian / Shqip" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dz +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form +msgid "" +"All pending configuration wizards have been executed. You may restart " +"individual wizards via the list of configuration wizards." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Allowed Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade +msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher +msgid "" +"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " +"version of the accounting module for managers who are not accountants." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Always Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:373 +#, python-format +msgid "" +"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " +"external id or database id" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.as +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Amharic / አምሃርኛ" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,tag:0 +msgid "" +"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " +"and wishes. There is no central tag repository across clients." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "" +"An auto-installable module is automatically installed by the system when all " +"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " +"always installed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,join_mode:0 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "And" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ad +msgid "Andorra, Principality of" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ao +msgid "Angola" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ai +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.aq +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ag +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_header1:0 +msgid "" +"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " +"header)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document +msgid "Applicant Resumes and Letters" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:735 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category +#: field:ir.module.module,application:0 +#: field:res.groups,category_id:0 +#: view:res.users:base.user_groups_view +#, python-format +msgid "Application" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app +msgid "Application Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:base.res_config_view_base +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:568 +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade +#, python-format +msgid "Apply Schedule Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade +msgid "Apply Scheduled Upgrades" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_create:0 +msgid "Apply for Create" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_unlink:0 +msgid "Apply for Delete" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_read:0 +msgid "Apply for Read" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_write:0 +msgid "Apply for Write" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi +msgid "Apps" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +msgid "Architecture" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ar +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar +msgid "Argentina Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,args:0 +msgid "Arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,params:0 +msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,args:0 +msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.am +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.aw +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset +msgid "Assets Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association +msgid "Association" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association +msgid "Associations Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership +msgid "Associations: Members" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,link_new_record:0 +msgid "Attach the new record" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "Attached To" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,name:0 +msgid "Attachment Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance +#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance +msgid "Attendances" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.au +msgid "Australia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.at +msgid "Austria" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap +msgid "Authentication via LDAP" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: field:ir.module.module,author:0 +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 +msgid "Auto Search" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 +msgid "Auto-Refresh" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule +msgid "Automated Action Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo +msgid "Automated Translations through Gengo API" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "Automatic Installation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.translation,state:0 +msgid "" +"Automatically set to let administators find new terms that might need to be " +"translated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation +msgid "Automation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.az +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:185 +#, python-format +msgid "BANK" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bs +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bh +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bd +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_bank +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: field:res.partner.bank,bank:0 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:175 +#: field:res.partner.bank,name:0 +#, python-format +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Bank Account Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type +#: field:res.partner.bank,state:0 +#: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_form +#: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_tree +msgid "Bank Account Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform +msgid "Bank Account Types" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:175 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.company,bank_ids:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_tree +#, python-format +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,bic:0 +#: field:res.partner.bank,bank_bic:0 +msgid "Bank Identifier Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +#: field:res.partner.bank,bank_name:0 +msgid "Bank Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions +msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 +msgid "Bank Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Bank account" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,bank_ids:0 +msgid "Bank accounts related to this company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field +msgid "Bank type fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form +#: view:res.bank:base.view_res_bank_tree +#: field:res.partner,bank_ids:0 +msgid "Banks" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,ean13:0 +msgid "BarCode" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bb +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner +msgid "Barcode Scanner Hardware Driver" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base +#: field:res.currency,base:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,state:0 +msgid "Base Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban +msgid "Base Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:189 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,model_id:0 +msgid "Base Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model,state:0 +msgid "Base Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import +msgid "Base import" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module +msgid "Base import module" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,model_id:0 +msgid "Base model on which the server action runs." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner +msgid "Base module holding website-related stuff for partner model" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,mode:0 +msgid "Base view" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "Before Amount" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.by +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.be +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda +msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "Belgium - Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account +msgid "Belgium - Payroll with Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "Belgium - Structured Communication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bz +msgid "Belize" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bj +msgid "Benin" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bm +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bt +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet +msgid "Bill Time on Tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: selection:ir.attachment,type:0 +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Binary" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,type:0 +msgid "Binary File or URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,birthdate:0 +msgid "Birthdate" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog +msgid "Blogs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bo +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo +msgid "Bolivia Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bq +msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ba +msgid "Bosnia-Herzegovina" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Bosnian / bosanski jezik" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bw +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bv +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.br +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment +msgid "Bridge module for acquirers and website." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.io +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 +msgid "Bronze" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bn +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo +msgid "Buckaroo Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget +msgid "Budgets Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website +msgid "Build Your Enterprise Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bg +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Bulgarian / български език" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bf +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bi +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm +msgid "CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm +msgid "CRM Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet " +"software,\n" +" the rightmost column (value) contains the " +"translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kh +msgid "Cambodia, Kingdom of" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cm +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing +msgid "Campaign in Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:370 +#, python-format +msgid "" +"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:347 +#, python-format +msgid "Can not remove root user!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:548 +#, python-format +msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:456 +#, python-format +msgid "Can only rename one column at a time!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ca +msgid "Canada" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view +#: view:res.config:base.res_config_view_base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Cancel Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel +msgid "Cancel Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Cancel Uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:436 +#, python-format +msgid "Cannot duplicate configuration!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:458 +#, python-format +msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cv +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Cascade" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Catalan / Català" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: field:ir.module.module,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,name:0 +msgid "Category Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ky +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cf +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification +msgid "Certified People" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.td +msgid "Chad" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my +msgid "Change My Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view +#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard +msgid "Change Password Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user +msgid "Change Password Wizard User" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +msgid "Change password" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Change the user password." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:378 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of a contact should only be done if it was never " +"correctly set. If an existing contact starts working for a new company then " +"a new contact should be created under that new company. You can use the " +"\"Discard\" button to abandon this change." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:467 +#, python-format +msgid "Changing the model of a field is forbidden!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:413 +#, python-format +msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:470 +#, python-format +msgid "" +"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " +"create it again!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Char" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat +msgid "Chat With Your Website Visitors" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing +msgid "Check Writing" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,is_company:0 +msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,customer:0 +msgid "Check this box if this contact is a customer." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,supplier:0 +msgid "" +"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " +"people will not see it when encoding a purchase order." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,employee:0 +msgid "Check this box if this contact is an Employee." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,link_new_record:0 +msgid "" +"Check this if you want to link the newly-created record to the current " +"record on which the server action runs." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,custom_footer:0 +msgid "" +"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " +"filled in automatically." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Check to attach the newly created record to the record on which the server " +"action runs." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,child_ids:0 +msgid "Child Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,child_ids:0 +msgid "Child Applications" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,child_ids:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,child_ids:0 +msgid "Child Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,field_parent:0 +msgid "Child Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,child_id:0 +msgid "Child IDs" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,child_ids:0 +msgid "" +"Child server actions that will be executed. Note that the last return " +"returned action value will be used as global return value." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cl +msgid "Chile" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl +msgid "Chile Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cn +msgid "China" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (CN) / 简体中文" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (HK)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (TW) / 正體字" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Choose and Update a record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Choose and copy a record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "" +"Choose the connection encryption scheme:\n" +"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" +"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session " +"(Recommended)\n" +"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " +"(default: 465)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cx +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: field:res.bank,city:0 +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.company,city:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: field:res.partner,city:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,city:0 +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery +msgid "Claim on Deliveries" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim +msgid "Claims Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Click on Update below to start the process..." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Click to set your company logo." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: selection:ir.logging,type:0 +msgid "Client" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,action_id:0 +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +msgid "Client Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +msgid "Client Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,tag:0 +msgid "Client action tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cc +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +#: field:ir.sequence.type,code:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:res.partner.bank.type,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad +msgid "Collaborative Pads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.co +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co +msgid "Colombian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co +msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0 +msgid "" +"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " +"'calendar', etc. (Default: tree,form)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,commercial_partner_id:0 +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.km +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree +#: model:ir.model,name:base.model_res_company +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global +#: view:res.company:base.view_company_tree +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.users,company_ids:0 +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: field:ir.attachment,company_id:0 +#: field:ir.default,company_id:0 +#: field:ir.property,company_id:0 +#: field:ir.sequence,company_id:0 +#: field:ir.values,company_id:0 +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.currency,company_id:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.partner,company_id:0 +#: field:res.partner.bank,company_id:0 +#: view:res.users:base.view_users_search +#: field:res.users,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update +msgid "Company Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form +msgid "Company Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,name:0 +msgid "Company Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all +msgid "Company Properties" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,company_registry:0 +msgid "Company Registry" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header1:0 +msgid "Company Tagline" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,company_dest_id:0 +msgid "Company to store the current record" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,company_id:0 +msgid "Company where the user is connected" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree +msgid "Company's Structure" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,contact_address:0 +msgid "Complete Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,complete_name:0 +msgid "Complete ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,complete_name:0 +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 +msgid "Components Buyer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,accuracy:0 +msgid "Computational Accuracy" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,condition:0 +#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults +#: field:workflow.transition,condition:0 +msgid "Condition" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,condition:0 +msgid "" +"Condition verified before executing the server action. If it is not " +"verified, the action will not be executed. The condition is a Python " +"expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered " +"as always True. Help about python expression is given in the help tab." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Config Wizard Steps" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.config:base.res_config_view_base +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Configuration (RML)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "Configuration Installer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cg +msgid "Congo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cd +msgid "Congo, Democratic Republic of the" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy +msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +msgid "Connection Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "Connection Security" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219 +#, python-format +msgid "Connection Test Failed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226 +#, python-format +msgid "Connection Test Succeeded!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,name:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Constraint" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,type:0 +msgid "Constraint Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model.constraint:0 +msgid "Constraints with the same name are unique per module." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 +msgid "Consultancy Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +#: selection:res.partner,type:0 +#: selection:res.partner.title,domain:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager +msgid "Contact Creation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm +msgid "Contact Form" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,ref:0 +msgid "Contact Reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact +msgid "Contact Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_tree +#: field:res.partner,child_ids:0 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts +msgid "Contacts, People and Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,context:0 +msgid "Context" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,context:0 +#: field:ir.actions.client,context:0 +msgid "Context Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,context:0 +#: help:ir.actions.client,context:0 +msgid "" +"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis +msgid "Contracts Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense +msgid "Contracts Management: hr_expense link" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,contributors:0 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ck +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Copy the current record" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd +msgid "Corp." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cr +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:629 +#, python-format +msgid "Couldn't create contact without email address!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner +#: field:res.country.group,country_ids:0 +msgid "Countries" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_country +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: field:res.bank,country:0 +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.company,country_id:0 +#: view:res.country:base.view_country_form +#: view:res.country:base.view_country_tree +#: field:res.country.state,country_id:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.partner,country_id:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,code:0 +msgid "Country Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_group +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_group +#: view:res.country.group:base.view_country_group_form +#: view:res.country.group:base.view_country_group_tree +msgid "Country Group" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,name:0 +msgid "Country Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state +msgid "Country state" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Create / Write / Copy" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.access,perm_create:0 +msgid "Create Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Create Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,create_date:0 +#: field:ir.ui.view,create_date:0 +#: field:res.partner,create_date:0 +#: field:res.users,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue +msgid "Create Issues from Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm +msgid "Create Leads From Contact Form" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create +#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create +msgid "Create Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service +msgid "Create Tasks on SO" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create +msgid "Create _Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +msgid "Create a Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Create a new record in another model" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Create a new record in the Base Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form +msgid "" +"Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. " +"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users +msgid "" +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be " +"deactivated should there be a period of time during which they will/should " +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " +"specific access to the applications they need to use in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_survey +msgid "Create surveys, collect answers and print statistics" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,crud_model_name:0 +msgid "Create/Write Target Model Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Created Menus" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Created Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,create_uid:0 +#: field:base.language.import,create_uid:0 +#: field:base.language.install,create_uid:0 +#: field:base.module.configuration,create_uid:0 +#: field:base.module.update,create_uid:0 +#: field:base.module.upgrade,create_uid:0 +#: field:base.update.translations,create_uid:0 +#: field:change.password.user,create_uid:0 +#: field:change.password.wizard,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_url,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,create_uid:0 +#: field:ir.actions.actions,create_uid:0 +#: field:ir.actions.client,create_uid:0 +#: field:ir.actions.report.xml,create_uid:0 +#: field:ir.actions.server,create_uid:0 +#: field:ir.actions.todo,create_uid:0 +#: field:ir.config_parameter,create_uid:0 +#: field:ir.cron,create_uid:0 +#: field:ir.default,create_uid:0 +#: field:ir.exports,create_uid:0 +#: field:ir.exports.line,create_uid:0 +#: field:ir.fields.converter,create_uid:0 +#: field:ir.filters,create_uid:0 +#: field:ir.mail_server,create_uid:0 +#: field:ir.model,create_uid:0 +#: field:ir.model.access,create_uid:0 +#: field:ir.model.constraint,create_uid:0 +#: field:ir.model.data,create_uid:0 +#: field:ir.model.fields,create_uid:0 +#: field:ir.model.relation,create_uid:0 +#: field:ir.module.category,create_uid:0 +#: field:ir.module.module,create_uid:0 +#: field:ir.module.module.dependency,create_uid:0 +#: field:ir.property,create_uid:0 +#: field:ir.rule,create_uid:0 +#: field:ir.sequence,create_uid:0 +#: field:ir.sequence.type,create_uid:0 +#: field:ir.server.object.lines,create_uid:0 +#: field:ir.ui.menu,create_uid:0 +#: field:ir.ui.view,create_uid:0 +#: field:ir.ui.view.custom,create_uid:0 +#: field:ir.values,create_uid:0 +#: field:multi_company.default,create_uid:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,create_uid:0 +#: field:res.bank,create_uid:0 +#: field:res.company,create_uid:0 +#: field:res.config,create_uid:0 +#: field:res.config.installer,create_uid:0 +#: field:res.config.settings,create_uid:0 +#: field:res.country,create_uid:0 +#: field:res.country.group,create_uid:0 +#: field:res.country.state,create_uid:0 +#: field:res.currency,create_uid:0 +#: field:res.currency.rate,create_uid:0 +#: field:res.font,create_uid:0 +#: field:res.groups,create_uid:0 +#: field:res.lang,create_uid:0 +#: field:res.partner,create_uid:0 +#: field:res.partner.bank,create_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type,create_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,create_uid:0 +#: field:res.partner.category,create_uid:0 +#: field:res.partner.title,create_uid:0 +#: field:res.request.link,create_uid:0 +#: field:res.users,create_uid:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,create_uid:0 +#: field:workflow,create_uid:0 +#: field:workflow.activity,create_uid:0 +#: field:workflow.transition,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,create_date:0 +#: field:base.language.import,create_date:0 +#: field:base.language.install,create_date:0 +#: field:base.module.configuration,create_date:0 +#: field:base.module.update,create_date:0 +#: field:base.module.upgrade,create_date:0 +#: field:base.update.translations,create_date:0 +#: field:change.password.user,create_date:0 +#: field:change.password.wizard,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_url,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_window,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,create_date:0 +#: field:ir.actions.actions,create_date:0 +#: field:ir.actions.client,create_date:0 +#: field:ir.actions.report.xml,create_date:0 +#: field:ir.actions.server,create_date:0 +#: field:ir.actions.todo,create_date:0 +#: field:ir.config_parameter,create_date:0 +#: field:ir.cron,create_date:0 +#: field:ir.default,create_date:0 +#: field:ir.exports,create_date:0 +#: field:ir.exports.line,create_date:0 +#: field:ir.fields.converter,create_date:0 +#: field:ir.filters,create_date:0 +#: field:ir.mail_server,create_date:0 +#: field:ir.model,create_date:0 +#: field:ir.model.access,create_date:0 +#: field:ir.model.constraint,create_date:0 +#: field:ir.model.data,create_date:0 +#: field:ir.model.fields,create_date:0 +#: field:ir.model.relation,create_date:0 +#: field:ir.module.category,create_date:0 +#: field:ir.module.module,create_date:0 +#: field:ir.module.module.dependency,create_date:0 +#: field:ir.property,create_date:0 +#: field:ir.rule,create_date:0 +#: field:ir.sequence,create_date:0 +#: field:ir.sequence.type,create_date:0 +#: field:ir.server.object.lines,create_date:0 +#: field:ir.ui.menu,create_date:0 +#: field:ir.ui.view.custom,create_date:0 +#: field:ir.values,create_date:0 +#: field:multi_company.default,create_date:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,create_date:0 +#: field:res.bank,create_date:0 +#: field:res.company,create_date:0 +#: field:res.config,create_date:0 +#: field:res.config.installer,create_date:0 +#: field:res.config.settings,create_date:0 +#: field:res.country,create_date:0 +#: field:res.country.group,create_date:0 +#: field:res.country.state,create_date:0 +#: field:res.currency,create_date:0 +#: field:res.currency.rate,create_date:0 +#: field:res.font,create_date:0 +#: field:res.groups,create_date:0 +#: field:res.lang,create_date:0 +#: field:res.partner.bank,create_date:0 +#: field:res.partner.bank.type,create_date:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,create_date:0 +#: field:res.partner.category,create_date:0 +#: field:res.partner.title,create_date:0 +#: field:res.request.link,create_date:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,create_date:0 +#: field:workflow,create_date:0 +#: field:workflow.activity,create_date:0 +#: field:workflow.transition,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "Creation" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Creation Policy" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,credit_limit:0 +msgid "Credit Limit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hr +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr +msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Croatian / hrvatski jezik" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cu +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cw +msgid "Curaçao" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form +#: view:res.currency:base.view_currency_search +#: view:res.currency:base.view_currency_tree +msgid "Currencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency +#: field:res.company,currency_id:0 +#: field:res.company,currency_ids:0 +#: field:res.country,currency_id:0 +#: view:res.currency:base.view_currency_form +#: view:res.currency:base.view_currency_search +#: field:res.currency,name:0 +#: field:res.currency.rate,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,name:0 +msgid "Currency Code (ISO 4217)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,symbol:0 +msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,rate:0 +#: field:res.currency,rate_silent:0 +msgid "Current Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Current Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Current Year with Century: %(year)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Current Year without Century: %(y)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,state:0 +msgid "Custom Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,custom_footer:0 +msgid "Custom Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model,state:0 +msgid "Custom Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,auto:0 +msgid "Custom Python Parser" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374 +#, python-format +msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,customer:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Customer Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling +msgid "Customer Profiling" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer +msgid "Customer References" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "Customer Relationship Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_search +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_tree +msgid "Customized Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cy +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Czech / Čeština" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cz +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Danish / Dansk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard +msgid "Dashboards" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert +msgid "Data for xml conversion tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +msgid "Database" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization +msgid "Database Anonymization" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,db_datas:0 +msgid "Database Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,res_id:0 +msgid "" +"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " +"'form' only" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,dbname:0 +msgid "Database Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 +msgid "Database Structure" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,res_id:0 +msgid "" +"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +#: field:res.currency.rate,name:0 +#: field:res.partner,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,create_date:0 +msgid "Date Created" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,date_format:0 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,write_date:0 +msgid "Date Modified" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "DateTime" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates +msgid "Dates on Sales Order" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Day of the Year: %(doy)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Day: %(day)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. " +"Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. " +"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision +msgid "Decimal Precision Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,decimal_point:0 +msgid "Decimal Separator" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.values,key:0 +#: selection:res.partner,type:0 +msgid "Default" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,company_dest_id:0 +msgid "Default Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,value:0 +msgid "Default Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,is_default:0 +msgid "Default filter" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,limit:0 +msgid "Default limit for the list view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default +msgid "Default multi company" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,value:0 +msgid "Default value (pickled) or reference to an action" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults +#: field:ir.values,value_unpickle:0 +msgid "Default value or action reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Defined Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.access,perm_unlink:0 +msgid "Delete Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Delete Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839 +#, python-format +msgid "Deletion of the action record failed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery +msgid "Delivery Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,demo:0 +msgid "Demo Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo +msgid "Demonstration of web/javascript tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dk +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +#: field:ir.module.module,dependencies_id:0 +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Dependencies :" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency +msgid "Dependency" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +#: field:ir.attachment,description:0 +#: field:ir.mail_server,name:0 +#: field:ir.module.category,description:0 +#: field:ir.module.module,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,description_html:0 +msgid "Description HTML" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing +msgid "Design, send and track emails" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,act_to:0 +msgid "Destination Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.triggers,instance_id:0 +msgid "Destination Instance" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 +#: field:ir.actions.client,res_model:0 +msgid "Destination Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Detailed algorithm:" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,position:0 +msgid "" +"Determines where the currency symbol should be placed after or before the " +"amount." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de +msgid "Deutschland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Diagram" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,direction:0 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:471 +#, python-format +msgid "" +"Disabling this option will also uninstall the following modules \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail +msgid "Discussions, Mailing Lists, News" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +msgid "Display" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_website_publisher +msgid "Display Editor Bar on Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Display an option on related documents to run this sever action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group +msgid "" +"Display and manage the list of all countries group. You can create or delete " +"country group to make sure the ones you are working on will be maintained." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country +msgid "" +"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your " +"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " +"you are working on will be maintained." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,footer:0 +msgid "Display on Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,footer:0 +msgid "" +"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " +"and sales orders." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_certification +msgid "Display your network of certified people on your website" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 +msgid "Distributor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dj +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams +msgid "Do Not Use Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor +msgid "Doctor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document +msgid "Document Management System" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:771 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:774 +#, python-format +msgid "Document model" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples +msgid "Documentation examples test" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,domain:0 +#: field:ir.model.fields,domain:0 +#: field:ir.rule,domain:0 +#: field:ir.rule,domain_force:0 +#: field:res.partner.title,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,domain:0 +msgid "Domain Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dm +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.do +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do +msgid "Dominican Republic - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation +msgid "Double Validation on Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor +msgid "Dr." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping +msgid "Drop Shipping" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/workflow/workflow.py:42 +#, python-format +msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:833 +#, python-format +msgid "Durations can't be negative" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Dutch / Nederlands" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Dynamic expression builder" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,ean13:0 +msgid "EAN13" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos +msgid "ESC/POS Hardware Driver" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model:0 +msgid "Each model must be unique!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tp +msgid "East Timor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ec +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec +msgid "Ecuador - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.eg +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sv +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:482 +#, python-format +msgid "Element '%s' cannot be located in parent view" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:165 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email +#: field:res.bank,email:0 +#: field:res.company,email:0 +#: field:res.partner,email:0 +#, python-format +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail +msgid "Email Gateway" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +msgid "Email Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_user +#: field:res.partner,employee:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation +msgid "Employee Appraisals" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract +msgid "Employee Contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr +msgid "Employee Directory" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (CA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (UK)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (US)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Enter Python code here. Help about Python expression is available in the " +"help tab of this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence +msgid "Entries Sequence Numbering" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gq +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.er +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:176 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:296 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:310 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:350 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:369 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:377 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396 +#: code:addons/base/module/module.py:339 +#: code:addons/base/module/module.py:381 +#: code:addons/base/module/module.py:386 +#: code:addons/base/module/module.py:396 +#: code:addons/base/module/module.py:522 +#: code:addons/base/module/module.py:548 +#: code:addons/base/module/module.py:562 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:230 +#: code:addons/base/res/res_users.py:126 +#: code:addons/custom.py:554 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:458 +#, python-format +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.partner.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:355 +#, python-format +msgid "" +"Error context:\n" +"View `%(view_name)s`" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:413 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:415 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:442 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:456 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:458 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:460 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:467 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:470 +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:59 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ee +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Estonian / Eesti keel" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.et +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et +msgid "Ethiopia - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.server.object.lines,type:0 +msgid "Evaluation Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event +msgid "Events Organisation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale +msgid "Events Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226 +#, python-format +msgid "Everything seems properly set up!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Example of condition expression using Python" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm +msgid "" +"Example of goal definitions and challenges that can be used related to the " +"usage of the CRM Sale module." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Example of python code" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "Examples" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Execute several actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +msgid "Execution" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense +msgid "Expense Tracker" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense +msgid "Expenses Validation, Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +#: field:ir.exports.line,export_id:0 +msgid "Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Export Complete" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,export_fields:0 +msgid "Export ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,name:0 +msgid "Export Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Export Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export +msgid "Export Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Export Translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,write_expression:0 +#: field:multi_company.default,expression:0 +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.server.object.lines,value:0 +msgid "" +"Expression containing a value specification. \n" +"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that " +"can use the same values as for the condition field on the server action.\n" +"If Value type is selected, the value will be used directly without " +"evaluation." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,condition:0 +msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,expression:0 +msgid "" +"Expression, must be True to match\n" +"use context.get or user (browse)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,mode:0 +msgid "Extension View" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,xml_id:0 +#: field:ir.ui.view,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: field:ir.model.data,name:0 +msgid "External Identifier" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_form +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_list +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu +msgid "External Identifiers" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.data,name:0 +msgid "" +"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" +"party systems" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +msgid "Extra" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools +msgid "Extra Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fk +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fo +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:164 +#: field:res.bank,fax:0 +#: field:res.company,fax:0 +#: field:res.partner,fax:0 +#, python-format +msgid "Fax" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Fax:" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,state:0 +#: field:res.company,state_id:0 +#: field:res.partner.bank,state_id:0 +msgid "Fed. State" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner +msgid "Fed. States" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,model_object_field:0 +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.property,fields_id:0 +#: field:ir.server.object.lines,col1:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:multi_company.default,field_id:0 +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,field_description:0 +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Field Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Field Mappings" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports.line,name:0 +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form +#: field:res.partner.bank.type.field,name:0 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,ttype:0 +msgid "Field Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:834 +#, python-format +msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: field:ir.model,field_id:0 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields +msgid "Fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +msgid "Fields Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fj +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,data:0 +#: field:base.language.import,data:0 +msgid "File" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,datas:0 +msgid "File Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,format:0 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,name:0 +#: field:ir.attachment,datas_fname:0 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,file_size:0 +msgid "File Size" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,filter:0 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: field:ir.filters,name:0 +msgid "Filter Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.filters:0 +msgid "Filter names must be unique" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "Filter on my documents" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_form +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_tree +#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Filters created by myself" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Filters shared with all users" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Filters visible only for one user" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,copyvalue:0 +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " +"field." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant +msgid "Financial and Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Find the ID of a record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fi +msgid "Finland" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Finnish / Suomi" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet +msgid "Fleet Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Float" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +#: field:workflow.activity,flow_start:0 +msgid "Flow Start" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +#: field:workflow.activity,flow_stop:0 +msgid "Flow Stop" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:99 +#, python-format +msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,font:0 +msgid "Font" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.font,name:0 +msgid "Font Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.font,family:0 +msgid "Font family" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_font +msgid "Fonts available" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_footer:0 +msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_name:0 +msgid "" +"For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method " +"'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to " +"give the html. For RML reports, this is the LocalService name." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,key2:0 +msgid "" +"For actions, one of the possible action slots: \n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"For defaults, an optional condition" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to " +"the" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,relation_field:0 +msgid "" +"For one2many fields, the field on the target model that implement the " +"opposite many2one relationship" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,relation:0 +msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:369 +#, python-format +msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 +msgid "Format Layout" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:188 +#, python-format +msgid "Formating Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum +msgid "Forum" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc +msgid "Forum, Documentation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum +msgid "Forum, FAQ, Q&A" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:343 +#, python-format +msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fr +msgid "France" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr +msgid "France - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (BE) / Français (BE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (CA) / Français (CA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (CH) / Français (CH)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French / Français" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gf +msgid "French Guyana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll +msgid "French Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib +msgid "French RIB Bank Details" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tf +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +msgid "Full Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Full Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,complete_name:0 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,complete_name:0 +msgid "Full Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,func:0 +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Function" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL Version 2" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL Version 3" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL-2 or later version" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL-3 or later version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ga +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Galician / Galego" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gm +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification +msgid "Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge +msgid "Gauge Widget for Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +msgid "Generic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules +msgid "Generic Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ge +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "German / Deutsch" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.de +msgid "Germany" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gh +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gi +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +#: field:ir.rule,global:0 +msgid "Global" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. " +"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within " +"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " +"global rules, but any additional group rule will add more permissions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail +msgid "Glue module holding mail improvements for website." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:703 +#, python-format +msgid "Go to the configuration panel" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics +msgid "Google Analytics" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar +msgid "Google Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive +msgid "Google Drive™ integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet +msgid "Google Spreadsheet" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account +msgid "Google Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph +msgid "Graph Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gr +msgid "Greece" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Greek / Ελληνικά" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gl +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gd +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,group_id:0 +#: view:res.groups:base.view_groups_search +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,full_name:0 +msgid "Group Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,group_id:0 +msgid "Group Required" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups +#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: field:ir.actions.todo,groups_id:0 +#: field:ir.config_parameter,group_ids:0 +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: field:ir.model.fields,groups:0 +#: field:ir.rule,groups:0 +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access +#: field:ir.ui.menu,groups_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +#: field:ir.ui.view,groups_id:0 +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: view:res.groups:base.view_groups_search +#: field:res.users,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Groups (no group = global)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gp +msgid "Guadeloupe (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gu +msgid "Guam (USA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gt +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gg +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gn +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gw +msgid "Guinea Bissau" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Gujarati / ગુજરાતી" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gy +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification +msgid "HR Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "" +"HTML will open the report directly in your browser, PDF will use wkhtmltopdf " +"to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller " +"allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of " +"report." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_http +msgid "HTTP routing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ht +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner +msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos +msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale +msgid "Hardware Driver for Weighting Scales" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy +msgid "Hardware Proxy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hm +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hebrew / עִבְרִי" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Help" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Help with Python expressions." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk +msgid "Helpdesk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale +msgid "" +"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " +"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " +"more." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance +msgid "" +"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " +"suggest you to install only the Invoicing." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management +msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources +msgid "" +"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " +"generating work sheets, tracking attendance and more." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management +msgid "" +"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " +"receptions, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing +msgid "" +"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " +"processes." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing +msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management +msgid "" +"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " +"plannings, etc..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management +msgid "" +"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " +"quotations, supplier invoices, etc..." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Here is the exported translation file:" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Here is what we got instead:\n" +" %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hindi / हिंदी" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays +msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.va +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,action_id:0 +msgid "Home Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hn +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hk +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "Hostname or IP of SMTP server" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Hour 00->12: %(h12)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Hour 00->24: %(h24)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,numbercall:0 +msgid "" +"How many times the method is called,\n" +"a negative number indicates no limit." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources +msgid "Human Resources" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_ressources +msgid "Human Ressources" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu +msgid "Hungarian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hungarian / Magyar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hu +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban +msgid "IBAN Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,id:0 +#: field:base.language.import,id:0 +#: field:base.language.install,id:0 +#: field:base.module.configuration,id:0 +#: field:base.module.update,id:0 +#: field:base.module.upgrade,id:0 +#: field:base.update.translations,id:0 +#: field:change.password.user,id:0 +#: field:change.password.wizard,id:0 +#: field:ir.actions.act_url,id:0 +#: field:ir.actions.act_window,id:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,id:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,id:0 +#: field:ir.actions.actions,id:0 +#: field:ir.actions.client,id:0 +#: field:ir.actions.report.xml,id:0 +#: field:ir.actions.server,id:0 +#: field:ir.actions.todo,id:0 +#: field:ir.attachment,id:0 +#: field:ir.config_parameter,id:0 +#: field:ir.cron,id:0 +#: field:ir.default,id:0 +#: field:ir.exports,id:0 +#: field:ir.exports.line,id:0 +#: field:ir.fields.converter,id:0 +#: field:ir.filters,id:0 +#: field:ir.http,id:0 +#: field:ir.logging,id:0 +#: field:ir.mail_server,id:0 +#: field:ir.model,id:0 +#: field:ir.model.access,id:0 +#: field:ir.model.constraint,id:0 +#: field:ir.model.data,id:0 +#: field:ir.model.fields,id:0 +#: field:ir.model.relation,id:0 +#: field:ir.module.category,id:0 +#: field:ir.module.module,id:0 +#: field:ir.module.module.dependency,id:0 +#: field:ir.needaction_mixin,id:0 +#: field:ir.property,id:0 +#: field:ir.qweb,id:0 +#: field:ir.qweb.field,id:0 +#: field:ir.qweb.field.contact,id:0 +#: field:ir.qweb.field.date,id:0 +#: field:ir.qweb.field.datetime,id:0 +#: field:ir.qweb.field.duration,id:0 +#: field:ir.qweb.field.float,id:0 +#: field:ir.qweb.field.html,id:0 +#: field:ir.qweb.field.image,id:0 +#: field:ir.qweb.field.many2one,id:0 +#: field:ir.qweb.field.monetary,id:0 +#: field:ir.qweb.field.qweb,id:0 +#: field:ir.qweb.field.relative,id:0 +#: field:ir.qweb.field.selection,id:0 +#: field:ir.qweb.field.text,id:0 +#: field:ir.qweb.widget,id:0 +#: field:ir.qweb.widget.monetary,id:0 +#: field:ir.rule,id:0 +#: field:ir.sequence,id:0 +#: field:ir.sequence.type,id:0 +#: field:ir.server.object.lines,id:0 +#: field:ir.translation,id:0 +#: field:ir.ui.menu,id:0 +#: field:ir.ui.view,id:0 +#: field:ir.ui.view.custom,id:0 +#: field:ir.values,id:0 +#: field:multi_company.default,id:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,id:0 +#: field:res.bank,id:0 +#: field:res.company,id:0 +#: field:res.config,id:0 +#: field:res.config.installer,id:0 +#: field:res.config.settings,id:0 +#: field:res.country,id:0 +#: field:res.country.group,id:0 +#: field:res.country.state,id:0 +#: field:res.currency,id:0 +#: field:res.currency.rate,id:0 +#: field:res.font,id:0 +#: field:res.groups,id:0 +#: field:res.lang,id:0 +#: field:res.partner,id:0 +#: field:res.partner.bank,id:0 +#: field:res.partner.bank.type,id:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,id:0 +#: field:res.partner.category,id:0 +#: field:res.partner.title,id:0 +#: field:res.request.link,id:0 +#: field:res.users,id:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,id:0 +#: field:workflow,id:0 +#: field:workflow.activity,id:0 +#: field:workflow.instance,id:0 +#: field:workflow.transition,id:0 +#: field:workflow.triggers,id:0 +#: field:workflow.workitem,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,ref_id:0 +msgid "ID Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.data,res_id:0 +msgid "ID of the target record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,xml_id:0 +msgid "ID of the view defined in xml file" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus +msgid "IM Bus" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,code:0 +msgid "ISO Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.import,code:0 +msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,iso_code:0 +msgid "ISO code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 +msgid "IT Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.is +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,icon_image:0 +#: field:ir.ui.menu,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,icon:0 +msgid "Icon URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,multi:0 +msgid "" +"If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the " +"More menu on list views" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 +msgid "" +"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " +"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.rule,global:0 +msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.property,res_id:0 +msgid "If not set, acts as a default value for new resources" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 +#: help:ir.actions.report.xml,multi:0 +msgid "" +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " +"form view." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,company_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this company" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,user_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this user." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "" +"If set, this field will be stored in the sparse structure of the " +"serialization field, instead of having its own database column. This cannot " +"be changed after creation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"If several child actions return an action, only the last one will be " +"executed.\n" +" This may happen when having server " +"actions executing code that returns an action, or server actions returning a " +"client action." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,action_id:0 +msgid "" +"If specified, this action will be opened at log on for this user, in " +"addition to the standard menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 +msgid "" +"If the menu entry action is an act_window action, and if this action is " +"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to " +"true. Otherwise, it is false." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,lang:0 +msgid "" +"If the selected language is loaded in the system, all documents related to " +"this contact will be printed in this language. If not, it will be English." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,groups_id:0 +msgid "" +"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " +"applies to the users of those groups only." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,active:0 +msgid "" +"If this view is inherited,\n" +"* if True, the view always extends its parent\n" +"* if False, the view currently does not extend its parent but can be " +"enabled\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state +msgid "" +"If you are working on the American market, you can manage the different " +"federal states you are working on from here. Each state is attached to one " +"country." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.install,overwrite:0 +msgid "" +"If you check this box, your customized translations will be overwritten and " +"replaced by the official ones." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 +msgid "" +"If you check this, then the second time the user prints with same attachment " +"name, it returns the previous report." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.import,overwrite:0 +msgid "" +"If you enable this option, existing translations (including custom ones) " +"will be overwritten and replaced by those in this file" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.menu,groups_id:0 +msgid "" +"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " +"groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the " +"related object's read access." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.access,active:0 +msgid "" +"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it " +"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " +"module." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.rule,active:0 +msgid "" +"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without " +"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " +"you reload the module." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,image:0 +#: field:res.partner,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "Impacted Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm +msgid "Import & Synchronize" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export +msgid "Import / Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language +msgid "Import Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_search +msgid "In Memory" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,modules:0 +#: field:ir.model.fields,modules:0 +msgid "In Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: field:workflow.activity,in_transitions:0 +msgid "Incoming Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.actions.server:0 +msgid "Incorrect Write Record Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,number_increment:0 +msgid "Increment Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160 +#, python-format +msgid "Increment number must not be zero." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.in +msgid "India" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in +msgid "Indian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll +msgid "Indian Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.id +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +#: field:ir.model,info:0 +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Information About the Bank" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +msgid "Inherit" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0 +msgid "Inherit Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "Inherited" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,inherit_id:0 +msgid "Inherited View" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +msgid "Inherited Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,inherited_model_ids:0 +msgid "Inherited models" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,date_init:0 +msgid "Init Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup +msgid "Initial Setup Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,date_init:0 +#: field:ir.model.relation,date_init:0 +msgid "Initialization Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Inline Edit" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Inline View" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:440 +#: view:ir.module.module:base.module_form +#: view:ir.module.module:base.module_view_kanban +#, python-format +msgid "Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "Install Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_view_kanban +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Installed Features" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,latest_version:0 +msgid "Installed Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.workitem,inst_id:0 +msgid "Instance" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance +msgid "Instances" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat +msgid "Instant Messaging" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_bus +msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Interaction between rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,interval_number:0 +msgid "Interval Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Interval Unit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat +msgid "Intrastat Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Introspection report on objects" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:188 +#, python-format +msgid "Invalid Bank Account Type Name format." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 +#, python-format +msgid "Invalid Search Criteria" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:846 +#, python-format +msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:846 +#, python-format +msgid "Invalid context value" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:323 +#, python-format +msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.lang:0 +msgid "" +"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " +"allowed directives, displayed when you edit a language." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.ui.view:0 +msgid "" +"Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend " +"an other view" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:222 +#, python-format +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474 +#, python-format +msgid "Invalid position attribute: '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260 +#, python-format +msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid view definition" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control +msgid "Inventory Control" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock +msgid "Inventory, Logistic, Storage" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account +msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner,type:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly +msgid "Invoice Picking Directly" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "Invoice on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher +msgid "Invoicing & Payments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal +msgid "Invoicing Journals" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ir +msgid "Iran" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.iq +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ie +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,is_company:0 +msgid "Is a Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +msgid "Is a Company?" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.im +msgid "Isle of Man" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.il +msgid "Israel" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue +msgid "Issue Tracking" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Italian / Italiano" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.it +msgid "Italy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ci +msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jm +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jp +msgid "Japan" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Japanese / 日本語" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.je +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment +msgid "Job Descriptions And Application Forms" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,function:0 +msgid "Job Position" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function +msgid "Jobs on Contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr +msgid "Jobs, Departments, Employees Details" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment +msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,join_mode:0 +msgid "Join Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jo +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit +msgid "Just In Time Scheduling" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kz +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ke +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search +#: field:ir.config_parameter,key:0 +msgid "Key" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.config_parameter:0 +msgid "Key must be unique." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,kind:0 +msgid "Kind" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ki +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Klingon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management +msgid "Knowledge" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge +msgid "Knowledge Management System" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si +msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kw +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kg +msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report +msgid "Labels" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs +msgid "Landed Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,lang:0 +#: field:base.language.install,lang:0 +#: field:base.update.translations,lang:0 +#: field:ir.translation,lang:0 +#: view:res.lang:base.res_lang_search +#: field:res.partner,lang:0 +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import +msgid "Language Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,name:0 +msgid "Language Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53 +#, python-format +msgid "Language Pack" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.translation:0 +msgid "Language code of translation item must be among known languages" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window +#: model:ir.model,name:base.model_res_lang +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window +#: view:res.lang:base.res_lang_form +#: view:res.lang:base.res_lang_search +#: view:res.lang:base.res_lang_tree +msgid "Languages" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Lao / ພາສາລາວ" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.la +msgid "Laos" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,write_date:0 +msgid "Last Modification Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,write_uid:0 +msgid "Last Modification User" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,write_uid:0 +#: field:base.language.import,write_uid:0 +#: field:base.language.install,write_uid:0 +#: field:base.module.configuration,write_uid:0 +#: field:base.module.update,write_uid:0 +#: field:base.module.upgrade,write_uid:0 +#: field:base.update.translations,write_uid:0 +#: field:change.password.user,write_uid:0 +#: field:change.password.wizard,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_url,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,write_uid:0 +#: field:ir.actions.actions,write_uid:0 +#: field:ir.actions.client,write_uid:0 +#: field:ir.actions.report.xml,write_uid:0 +#: field:ir.actions.server,write_uid:0 +#: field:ir.actions.todo,write_uid:0 +#: field:ir.config_parameter,write_uid:0 +#: field:ir.cron,write_uid:0 +#: field:ir.default,write_uid:0 +#: field:ir.exports,write_uid:0 +#: field:ir.exports.line,write_uid:0 +#: field:ir.fields.converter,write_uid:0 +#: field:ir.filters,write_uid:0 +#: field:ir.logging,write_uid:0 +#: field:ir.mail_server,write_uid:0 +#: field:ir.model,write_uid:0 +#: field:ir.model.access,write_uid:0 +#: field:ir.model.constraint,write_uid:0 +#: field:ir.model.data,write_uid:0 +#: field:ir.model.fields,write_uid:0 +#: field:ir.model.relation,write_uid:0 +#: field:ir.module.category,write_uid:0 +#: field:ir.module.module,write_uid:0 +#: field:ir.module.module.dependency,write_uid:0 +#: field:ir.property,write_uid:0 +#: field:ir.rule,write_uid:0 +#: field:ir.sequence,write_uid:0 +#: field:ir.sequence.type,write_uid:0 +#: field:ir.server.object.lines,write_uid:0 +#: field:ir.ui.menu,write_uid:0 +#: field:ir.ui.view,write_uid:0 +#: field:ir.ui.view.custom,write_uid:0 +#: field:ir.values,write_uid:0 +#: field:multi_company.default,write_uid:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,write_uid:0 +#: field:res.bank,write_uid:0 +#: field:res.company,write_uid:0 +#: field:res.config,write_uid:0 +#: field:res.config.installer,write_uid:0 +#: field:res.config.settings,write_uid:0 +#: field:res.country,write_uid:0 +#: field:res.country.group,write_uid:0 +#: field:res.country.state,write_uid:0 +#: field:res.currency,write_uid:0 +#: field:res.currency.rate,write_uid:0 +#: field:res.font,write_uid:0 +#: field:res.groups,write_uid:0 +#: field:res.lang,write_uid:0 +#: field:res.partner,write_uid:0 +#: field:res.partner.bank,write_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type,write_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,write_uid:0 +#: field:res.partner.category,write_uid:0 +#: field:res.partner.title,write_uid:0 +#: field:res.request.link,write_uid:0 +#: field:res.users,write_uid:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,write_uid:0 +#: field:workflow,write_uid:0 +#: field:workflow.activity,write_uid:0 +#: field:workflow.transition,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,write_date:0 +#: field:base.language.import,write_date:0 +#: field:base.language.install,write_date:0 +#: field:base.module.configuration,write_date:0 +#: field:base.module.update,write_date:0 +#: field:base.module.upgrade,write_date:0 +#: field:base.update.translations,write_date:0 +#: field:change.password.user,write_date:0 +#: field:change.password.wizard,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_url,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_window,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,write_date:0 +#: field:ir.actions.actions,write_date:0 +#: field:ir.actions.client,write_date:0 +#: field:ir.actions.report.xml,write_date:0 +#: field:ir.actions.server,write_date:0 +#: field:ir.actions.todo,write_date:0 +#: field:ir.config_parameter,write_date:0 +#: field:ir.cron,write_date:0 +#: field:ir.default,write_date:0 +#: field:ir.exports,write_date:0 +#: field:ir.exports.line,write_date:0 +#: field:ir.fields.converter,write_date:0 +#: field:ir.filters,write_date:0 +#: field:ir.logging,write_date:0 +#: field:ir.mail_server,write_date:0 +#: field:ir.model,write_date:0 +#: field:ir.model.access,write_date:0 +#: field:ir.model.constraint,write_date:0 +#: field:ir.model.data,write_date:0 +#: field:ir.model.fields,write_date:0 +#: field:ir.model.relation,write_date:0 +#: field:ir.module.category,write_date:0 +#: field:ir.module.module,write_date:0 +#: field:ir.module.module.dependency,write_date:0 +#: field:ir.property,write_date:0 +#: field:ir.rule,write_date:0 +#: field:ir.sequence,write_date:0 +#: field:ir.sequence.type,write_date:0 +#: field:ir.server.object.lines,write_date:0 +#: field:ir.ui.menu,write_date:0 +#: field:ir.ui.view.custom,write_date:0 +#: field:ir.values,write_date:0 +#: field:multi_company.default,write_date:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,write_date:0 +#: field:res.bank,write_date:0 +#: field:res.company,write_date:0 +#: field:res.config,write_date:0 +#: field:res.config.installer,write_date:0 +#: field:res.config.settings,write_date:0 +#: field:res.country,write_date:0 +#: field:res.country.group,write_date:0 +#: field:res.country.state,write_date:0 +#: field:res.currency,write_date:0 +#: field:res.currency.rate,write_date:0 +#: field:res.font,write_date:0 +#: field:res.groups,write_date:0 +#: field:res.lang,write_date:0 +#: field:res.partner,write_date:0 +#: field:res.partner.bank,write_date:0 +#: field:res.partner.bank.type,write_date:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,write_date:0 +#: field:res.partner.category,write_date:0 +#: field:res.partner.title,write_date:0 +#: field:res.request.link,write_date:0 +#: field:res.users,write_date:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,write_date:0 +#: field:workflow,write_date:0 +#: field:workflow.activity,write_date:0 +#: field:workflow.transition,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,installed_version:0 +msgid "Latest Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,login_date:0 +msgid "Latest connection" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lv +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Latvian / latviešu valoda" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Launch" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Automatically" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Launch Configuration Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually Once" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Launchpad" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue +msgid "Lead to Issue" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead +msgid "Leads & Opportunities" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm +msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays +msgid "Leave Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lb +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_left:0 +msgid "Left parent" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.lang,direction:0 +msgid "Left-to-Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Legend (for prefix, suffix)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "Legends for Date and Time Formats" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ls +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management +msgid "" +"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " +"your employees." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools +msgid "" +"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " +"Lunch and Ideas box." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer +msgid "" +"Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report " +"creation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: field:ir.logging,level:0 +msgid "Level" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lr +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ly +msgid "Libya" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,license:0 +msgid "License" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.li +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,limit:0 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,line:0 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,link_field_id:0 +msgid "Link using field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin +msgid "LinkedIn Integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,modules:0 +msgid "List of modules in which the field is defined" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,modules:0 +msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,selection:0 +msgid "" +"List of options for a selection field, specified as a Python expression " +"defining a list of (key, label) pairs. For example: " +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lt +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat +msgid "Live Chat" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat +msgid "Live Chat with Visitors/Customers" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +msgid "Load" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install +msgid "Load a Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree +msgid "Local Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,code:0 +msgid "Locale Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Localization" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_form_view +msgid "Log" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu +msgid "Logging" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,login:0 +msgid "Login" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,logo:0 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,logo_web:0 +msgid "Logo Web" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: view:ir.logging:base.ir_logging_tree_view +msgid "Logs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd +msgid "Ltd" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch +msgid "Lunch Order, Meal, Food" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch +msgid "Lunch Orders" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lu +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu +msgid "Luxembourg - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp +msgid "MRP" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct +msgid "MRP Byproducts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mo +msgid "Macau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mk +msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Macedonian / македонски јазик" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mg +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam +msgid "Madam" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:485 +#, python-format +msgid "Mail Delivery Failed" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481 +#, python-format +msgid "" +"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" +"%s: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group +msgid "Mailing List Archive" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,company_id:0 +msgid "Main Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 +msgid "Main Report File Path/controller" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,maintainer:0 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mw +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Malayalam / മലയാളം" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.my +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mv +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ml +msgid "Mali" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mt +msgid "Malta" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams +msgid "Manage Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_website_designer +msgid "Manage Website and qWeb view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access +msgid "" +"Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system " +"menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each " +"line and then delete it through the button that appeared. Items can be " +"assigned to specific groups in order to make them accessible to some users " +"within the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "" +"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " +"requests or issues." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact +msgid "" +"Manage the contact titles you want to have available in your system and the " +"way you want to print them in letters and other documents. Some example: " +"Mr., Mrs. " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner +msgid "" +"Manage the partner titles you want to have available in your system. The " +"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager +#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager +#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts +msgid "Managing vehicles and contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.todo,type:0 +msgid "" +"Manual: Launched manually.\n" +"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" +"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets " +"automatically to Done." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations +msgid "Manufacturing Operations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Many2One" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation +#: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_form +#: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_list +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu +msgid "ManyToMany Relations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin +msgid "Margins by Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin +msgid "Margins in Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing +#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu +#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_reporting_menu +msgid "Marketing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo +msgid "Marketing Campaign - Demo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign +msgid "Marketing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_crm +msgid "Marketing in CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mh +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mq +msgid "Martinique (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing +msgid "Mass Mailing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mr +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mu +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 +msgid "Max. Size" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.yt +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership +msgid "Membership Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad +msgid "Memos pad" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access_search +#: view:ir.ui.menu:base.view_menu +#: field:ir.ui.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Menu :" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access +msgid "Menu Items" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 +msgid "Menu Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,menus_by_module:0 +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "Menus" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Menus Customization" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,message:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Messaging and Social" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,function:0 +msgid "Method" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mx +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx +msgid "Mexico - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fm +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Minute: %(min)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Minutes" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss +msgid "Miss" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:459 +#, python-format +msgid "Missing SMTP Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister +msgid "Mister" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Mobile:" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.font,mode:0 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,model:0 +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: field:ir.filters,model_id:0 +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: field:ir.model,model:0 +#: field:ir.model.constraint,model:0 +#: field:ir.model.fields,model_id:0 +#: field:ir.model.relation,model:0 +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:377 +#, python-format +msgid "Model %s does not exist!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:176 +#, python-format +msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,model_id:0 +msgid "Model (change only)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint +#: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_form +#: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_list +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu +msgid "Model Constraints" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,model_data_id:0 +msgid "Model Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: view:ir.model:base.view_model_tree +#: field:ir.model,name:0 +msgid "Model Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,model_name:0 +#: field:ir.model.data,model:0 +#: field:ir.values,model:0 +msgid "Model Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview +msgid "Model Overview" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,crud_model_id:0 +msgid "" +"Model for record creation / update. Set this field only to specify a " +"different model than the base model." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,res_model:0 +msgid "Model name of the object to open in the view window" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,model:0 +msgid "" +"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:791 +#, python-format +msgid "Model not found: %(model)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,model:0 +msgid "Model to which this entry applies" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,model_id:0 +msgid "" +"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " +"automatically set the correct model name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu +msgid "Models" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module +#: field:ir.model.constraint,module:0 +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: field:ir.model.data,module:0 +#: field:ir.model.relation,module:0 +#: view:ir.module.module:base.module_form +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 +#: report:ir.module.reference:0 +#: field:ir.translation,module:0 +msgid "Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.category:base.view_module_category_form +#: view:ir.module.category:base.view_module_category_tree +msgid "Module Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install +msgid "Module Immediate Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,shortdesc:0 +msgid "Module Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update +msgid "Module Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Module Update Result" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade +msgid "Module Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install +msgid "Module Upgrade Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency +msgid "Module dependency" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:684 +#, python-format +msgid "Module not found" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.translation,module:0 +msgid "Module this term belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ +#: field:ir.module.category,module_ids:0 +#: view:ir.module.module:base.module_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management +msgid "Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,modules:0 +msgid "Modules To Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.upgrade,module_info:0 +msgid "Modules to Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.md +msgid "Moldavia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mc +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mn +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Mongolian / монгол" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.me +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Month: %(month)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Months" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ms +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0 +msgid "More Menu entry" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0 +msgid "More menu entry." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ma +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mz +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister +msgid "Mr." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam +msgid "Mrs." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_company +msgid "Multi Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_form +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_search +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_tree +msgid "Multi Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency +msgid "Multi Currencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang +msgid "Multi Language Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company +msgid "Multi-Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +msgid "My Banks" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "My Document(s)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "My Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "My filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mm +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window_close,name:0 +#: field:ir.actions.actions,name:0 +#: field:ir.actions.report.xml,name:0 +#: field:ir.actions.todo,name:0 +#: field:ir.cron,name:0 +#: field:ir.logging,name:0 +#: field:ir.model.access,name:0 +#: field:ir.model.fields,name:0 +#: field:ir.module.category,name:0 +#: field:ir.module.module.dependency,name:0 +#: report:ir.module.reference:0 +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +#: field:ir.property,name:0 +#: field:ir.rule,name:0 +#: field:ir.sequence,name:0 +#: field:ir.sequence.type,name:0 +#: field:ir.values,name:0 +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_search +#: field:multi_company.default,name:0 +#: field:res.bank,name:0 +#: field:res.country.group,name:0 +#: field:res.groups,name:0 +#: field:res.lang,name:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +#: field:res.partner,display_name:0 +#: field:res.partner,name:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank.type,name:0 +#: field:res.request.link,name:0 +#: field:workflow,name:0 +#: field:workflow.activity,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,name:0 +msgid "Name it to easily find a record" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,function:0 +msgid "Name of the method to be called when this job is processed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.na +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nr +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.np +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nl +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl +msgid "Netherlands - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.an +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nt +msgid "Neutral Zone" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nc +msgid "New Caledonia (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 +#, python-format +msgid "New Language (Empty translation template)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,new_passwd:0 +msgid "New Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_url,target:0 +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "New Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nz +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:460 +#, python-format +msgid "" +"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog +msgid "News, Blogs, Announces, Discussions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,nextcall:0 +msgid "Next Execution Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,number_next:0 +#: field:ir.sequence,number_next_actual:0 +msgid "Next Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_next:0 +msgid "Next number of this sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_next_actual:0 +msgid "" +"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so " +"the displayed value might already be obsolete" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,nextcall:0 +msgid "Next planned execution date for this job." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ni +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ne +msgid "Niger" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ng +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nu +msgid "Niue" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_currency.py:59 +#, python-format +msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "No gap" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 +#, python-format +msgid "No language with code \"%s\" exists" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:351 +#, python-format +msgid "" +"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_currency.py:230 +#, python-format +msgid "" +"No rate found \n" +"for the currency: %s \n" +"at the date: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,noupdate:0 +msgid "Non Updatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nf +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal +msgid "Normal Bank Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kp +msgid "North Korea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mp +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.no +msgid "Norway" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no +msgid "Norway - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Not Installable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Not Installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Not Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.partner,comment:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,padding:0 +msgid "Number Padding" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,numbercall:0 +msgid "Number of Calls" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,module_nr:0 +msgid "Number of Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.update,added:0 +msgid "Number of modules added" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.update,updated:0 +msgid "Number of modules updated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth +msgid "OAuth2 Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: field:ir.cron,model:0 +#: field:ir.default,field_tbl:0 +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,model_id:0 +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.rule,model_id:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: field:ir.ui.view,model:0 +#: field:multi_company.default,object_id:0 +#: field:res.request.link,object:0 +#: field:workflow.triggers,model:0 +msgid "Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,field_name:0 +msgid "Object Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,model:0 +msgid "Object Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,relation:0 +msgid "Object Relation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,object_id:0 +msgid "Object affected by this rule" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Object:" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" +msgstr "" + +#. module: base +#. openerp-web +#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105 +#, python-format +msgid "Odoo Apps will be available soon" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,padding:0 +msgid "" +"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " +"get the required padding size." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 +msgid "Office Supplies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_hr_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone +msgid "Ogone Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,src:0 +msgid "Old source" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.om +msgid "Oman" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow,on_create:0 +msgid "On Create" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "On Delete" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 +#: field:ir.actions.report.xml,multi:0 +msgid "On Multiple Doc." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "On delete property for many2one fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher +msgid "Online Billing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale +msgid "Online Event's Tickets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event +msgid "Online Events" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote +msgid "Online Proposals" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:539 +#, python-format +msgid "Only administrators can change the settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:79 +#, python-format +msgid "Only administrators can execute this action." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,mode:0 +msgid "" +"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not " +"False/Null).\n" +"\n" +"* if extension (default), if this view is requested the closest primary " +"view\n" +" is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with " +"this\n" +" view's model are applied\n" +"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n" +" different model than this one), then this view's inheritance specs\n" +" () are applied, and the result is used as if it were this view's\n" +" actual arch.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,company_id:0 +msgid "Only if this bank account belong to your company" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:771 +#, python-format +msgid "" +"Only users with the following access level are currently allowed to do that" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Open Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu +msgid "Open Settings Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_tree +msgid "Open Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +msgid "Open a Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat +msgid "OpenERP Chat" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api +msgid "OpenERP Web API" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram +msgid "OpenERP Web Diagram" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid +msgid "OpenID Authentification" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer +msgid "OpenOffice Report Designer" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:158 +#, python-format +msgid "Operation Canceled" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/workflow/workflow.py:101 +#, python-format +msgid "Operation Forbidden" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity +msgid "Opportunities" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm +msgid "Opportunity to Quotation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,domain:0 +msgid "" +"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_url,help:0 +#: help:ir.actions.act_window,help:0 +#: help:ir.actions.act_window_close,help:0 +#: help:ir.actions.actions,help:0 +#: help:ir.actions.client,help:0 +#: help:ir.actions.report.xml,help:0 +#: help:ir.actions.server,help:0 +msgid "" +"Optional help text for the users with a description of the target view, such " +"as its usage and purpose." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,src_model:0 +msgid "" +"Optional model name of the objects on which this action should be visible" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,res_model:0 +msgid "Optional model, mostly used for needactions." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 +msgid "Optional password for SMTP authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Optional username for SMTP authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Or" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 +msgid "Original View" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:746 +#: code:addons/base/res/res_users.py:898 +#: selection:res.partner,type:0 +#: view:res.users:base.user_groups_view +#, python-format +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Other OSI Approved Licence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form +msgid "Other Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Other Proprietary" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_list +#: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers +msgid "Outgoing Mail Servers" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: field:workflow.activity,out_transitions:0 +msgid "Outgoing Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,overwrite:0 +#: field:base.language.install,overwrite:0 +msgid "Overwrite Existing Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: field:ir.attachment,create_uid:0 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "PO File" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "POEdit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project +msgid "Pad on tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pk +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pw +msgid "Palau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ps +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pa +msgid "Panama" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa +msgid "Panama Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_paper_format:0 +msgid "Paper Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pg +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.py +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:base.ir_property_view +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +#: view:ir.property:base.ir_property_view_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +msgid "Parameters that are used by all resources." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,params_store:0 +msgid "Params storage" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,parent_id:0 +msgid "Parent Application" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,parent_id:0 +msgid "Parent Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_id:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,parser:0 +msgid "Parser Class" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner +#: field:res.company,partner_id:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 +#: selection:res.partner.title,domain:0 +#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign +msgid "Partner Assignation & Geolocation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail +msgid "Partner Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner +msgid "Partner Module for Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form +msgid "Partner Tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form +#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_list +#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_tree +msgid "Partner Tags" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.title:base.view_partner_title_form +#: view:res.partner.title:base.view_partner_title_tree +msgid "Partner Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,partner_id:0 +msgid "Partner-related data of the user" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: field:res.partner.category,partner_ids:0 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize +msgid "Partners Geo-Localization" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:765 +#, python-format +msgid "Partners: " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 +#: field:res.users,password:0 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt +msgid "Password Encryption" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,path:0 +#: field:res.font,path:0 +msgid "Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment +msgid "Payment Acquirer Base Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen +msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo +msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone +msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal +msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer +msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup +msgid "Payment Follow-up" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup +msgid "Payment Follow-up Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment +msgid "Payment: Website Integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal +msgid "Paypal Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll +msgid "Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account +msgid "Payroll Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation +msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:548 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:609 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116 +#, python-format +msgid "Permission Denied" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Persian / فارس" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar +msgid "Personal & Shared Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Persons" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pe +msgid "Peru" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe +msgid "Peru Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ph +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:163 +#: field:res.bank,phone:0 +#: field:res.company,phone:0 +#: field:res.partner,phone:0 +#, python-format +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pn +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,copyvalue:0 +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt +msgid "Plano de contas SNC para Portugal" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:774 +#, python-format +msgid "" +"Please contact your system administrator if you think this is an error." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:460 +#, python-format +msgid "" +"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " +"explicitly." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/workflow/workflow.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Please set the Base Model before setting the action details." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression " +"buidler." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844 +#, python-format +msgid "Please specify an action to launch!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " +"change your own password." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount +msgid "Point of Sale Discounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pl +msgid "Poland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Polish / Język polski" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pf +msgid "Polynesia (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal +#: model:res.groups,name:base.group_portal +msgid "Portal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim +msgid "Portal Claim" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_gamification +msgid "Portal Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue +msgid "Portal Issue" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project +msgid "Portal Project" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale +msgid "Portal Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock +msgid "Portal Stock" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_portal +msgid "" +"Portal members have specific access rights (such as record rules and " +"restricted menus).\n" +" They usually do not belong to the usual OpenERP groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pt +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt +msgid "Portugal - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Portuguese / Português" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage +msgid "PosBox Homepage" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade +msgid "PosBox Software Upgrader" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.constraint,name:0 +msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.relation,name:0 +msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,prefix:0 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,prefix:0 +msgid "Prefix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_instantclick +msgid "" +"Preloads and speeds up website on public browsing of the website using " +"Instantclick." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr +msgid "Present Your Team" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Preview Header/Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report +msgid "Preview Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +msgid "Price Accuracy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount +msgid "Prices Visible Discounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,priority:0 +#: field:ir.mail_server,sequence:0 +#: field:res.request.link,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template +msgid "Product Email Template" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended +msgid "Product extension to track sales and purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product +msgid "Products & Pricelists" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry +msgid "Products Expiry Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof +msgid "Prof." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof +msgid "Professor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project +msgid "Project Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_project +msgid "Projects, Tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:443 +#, python-format +msgid "" +"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " +"them through Python code, preferably through a custom addon!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 +msgid "Prospect" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,write_expression:0 +msgid "" +"Provide an expression that, applied on the current record, gives the field " +"to update." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,link_field_id:0 +msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_public +msgid "Public" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project +msgid "Public Projects" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_public +msgid "" +"Public users have specific access rights (such as record rules and " +"restricted menus).\n" +" They usually do not belong to the usual OpenERP groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership +msgid "Publish Associations, Groups and Memberships" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign +msgid "Publish Your Channel of Resellers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer +msgid "Publish Your Customer References" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project +msgid "Publish Your Public Projects" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,published_version:0 +msgid "Published Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pr +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "Purchase Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase +msgid "Purchase Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase +msgid "Purchase Orders, Receipts, Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition +msgid "Purchase Requisitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Put an internal note..." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,action:0 +msgid "Python Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: field:ir.actions.server,code:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.server.object.lines,type:0 +msgid "Python expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "QWeb" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.qa +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,key2:0 +msgid "Qualifier" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock +msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale +msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "RML (deprecated - use Report)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +msgid "RML Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 +msgid "RML Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header:0 +msgid "RML Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header2:0 +msgid "RML Internal Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header3:0 +msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +msgid "RML Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "RML pdf (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "RML sxw (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency.rate,rate:0 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +#: field:res.currency,rate_ids:0 +msgid "Rates" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,perm_read:0 +msgid "Read Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Read Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.model.fields,readonly:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,id_object:0 +msgid "Record" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,res_id:0 +#: field:ir.actions.server,id_value:0 +#: field:ir.model.data,res_id:0 +#: field:ir.translation,res_id:0 +#: field:ir.values,res_id:0 +msgid "Record ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Record Rule" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule +msgid "Record Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:281 +#, python-format +msgid "Record cannot be modified right now" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +#: view:ir.rule:base.view_rule_tree +msgid "Record rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main +msgid "Recruitment" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment +msgid "Recruitment Process" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription +msgid "Recurring Documents" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:386 +#, python-format +msgid "Recursion error in modules dependencies !" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.actions.server:0 +msgid "Recursion found in child server actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act +msgid "Referencable Models" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Reference Guide" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,ref_object:0 +msgid "Reference record" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:168 +#, python-format +msgid "Reg" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,parent_id:0 +msgid "Related Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,partner_id:0 +msgid "Related Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.server.object.lines,server_id:0 +msgid "Related Server Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0 +#: field:ir.model.fields,relation_field:0 +msgid "Relation Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.relation,name:0 +msgid "Relation Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 +msgid "Reload from Attachment" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Remove from the 'More' menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Remove the contextual action related to this server action" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:415 +#, python-format +msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair +msgid "Repairs Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,doall:0 +msgid "Repeat Missed" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,interval_number:0 +msgid "Repeat every x." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report +#: model:ir.module.module,summary:base.module_report +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Report Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 +msgid "Report File" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_footer:0 +#: field:res.company,rml_footer_readonly:0 +msgid "Report Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +msgid "Report Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Report Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +msgid "Report Xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view_tree +msgid "Report xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Report/Template" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml +#: field:ir.module.module,reports_by_module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Reports :" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request.link:base.res_request_link-view +#: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view +#: view:res.request.link:base.res_request_link_tree-view +msgid "Request Link" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.model.fields,required:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,required:0 +msgid "Required" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign +msgid "Resellers" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,resource:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource +#: field:ir.property,res_id:0 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_id:0 +#: field:workflow.instance,res_id:0 +#: field:workflow.triggers,res_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_model:0 +msgid "Resource Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_name:0 +msgid "Resource Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow,osv:0 +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search +#: field:workflow.instance,res_type:0 +msgid "Resource Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant +msgid "Restaurant" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant +msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Restrict" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,multi:0 +msgid "Restrict to lists" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 +msgid "Retailer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.re +msgid "Reunion (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_right:0 +msgid "Right parent" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.lang,direction:0 +msgid "Right-to-Left" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ro +msgid "Romania" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Romanian / română" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,rounding:0 +msgid "Rounding Factor" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Rule Definition (Domain Filter)" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,rule_groups:0 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules can not be applied on Transient models." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:821 +#, python-format +msgid "Run %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo +msgid "Run Remaining Action Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Russian / русский язык" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ru +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.rw +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_saas_worker +msgid "SAAS Worker" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "SMTP Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:244 +#, python-format +msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "SQL Constraint" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 +msgid "SXW Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 +msgid "SXW Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bl +msgid "Saint Barthélémy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sh +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kn +msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lc +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mf +msgid "Saint Martin (French part)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pm +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.st +msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vc +msgid "Saint Vincent & Grenadines" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sale +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout +msgid "Sale Layout" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout +msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team +msgid "Sale Team" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans +msgid "Sales Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale +msgid "Sales Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp +msgid "Sales and MRP Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock +msgid "Sales and Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.partner,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ws +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sm +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sa +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 +msgid "Save as Attachment Prefix" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event +msgid "Schedule, Promote and Sell Events" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +msgid "Scheduled Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_calendar +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act +msgid "Scheduled Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search +msgid "Search Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Search Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,search_view:0 +msgid "Search View" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 +msgid "Search View Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document +msgid "Search job applications by Index content." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +msgid "Search modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Second: %(sec)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security +msgid "Security" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +msgid "Security and Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman +msgid "See Own Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads +msgid "See all Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:304 +#, python-format +msgid "See all possible values" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,field_id:0 +msgid "Select field property" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,model_object_field:0 +msgid "" +"Select target field from the related document model.\n" +"If it is a relationship field you will be able to select a target field at " +"the destination of the relationship." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,action_id:0 +msgid "Select the client action that has to be executed." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 +msgid "Select the workflow signal to trigger." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,use_parent_address:0 +msgid "" +"Select this if you want to set company's address information for this " +"contact" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,selectable:0 +msgid "Selectable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,selection:0 +msgid "Selection Options" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale +msgid "Sell Your Event's Tickets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale +msgid "Sell Your Products Online" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher +msgid "Send Invoices and Track Payments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote +msgid "Send Professional Quotations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sn +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,grouping:0 +msgid "Separator Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 +#: field:ir.actions.server,sequence:0 +#: field:ir.actions.todo,sequence:0 +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree +#: field:ir.module.category,sequence:0 +#: field:ir.module.module,sequence:0 +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +#: view:ir.sequence:base.view_sequence_search +#: field:ir.ui.menu,sequence:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_tree +#: field:ir.ui.view,priority:0 +#: field:multi_company.default,sequence:0 +#: field:res.partner.bank,sequence:0 +#: field:workflow.transition,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type +msgid "Sequence Codes" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,code:0 +#: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_form_view +#: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_tree_view +#: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search +msgid "Sequence Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +#: view:ir.sequence:base.sequence_view_tree +#: view:ir.sequence:base.view_sequence_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 +msgid "Sequences & Identifiers" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search +msgid "Sequences Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.rs +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Serbian (Latin) / srpski" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "Serialization Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.logging,type:0 +msgid "Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: field:workflow.activity,action_id:0 +msgid "Server Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines +msgid "Server Action value mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action +msgid "Server Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Set NULL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,new_password:0 +msgid "Set Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Set as Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,font:0 +msgid "" +"Set the font into the report header, it will be used as default font in the " +"RML reports of the user company" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:512 +#, python-format +msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration +#: model:res.groups,name:base.group_system +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sc +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share +msgid "Share any Document" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Shared" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner,type:0 +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: base +#. openerp-web +#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105 +#, python-format +msgid "Showing locally available modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sl +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,signal:0 +msgid "Signal (Button Name)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,signal_send:0 +msgid "Signal (subflow.*)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 +msgid "Signal to Trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,signature:0 +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup +msgid "Signup" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 +msgid "Silver" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount +msgid "Simple Discounts in the Point of Sale " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sg +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg +msgid "Singapore - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Sinhalese / සිංහල" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sx +msgid "Sint Maarten (Dutch part)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir +msgid "Sir" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,size:0 +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:315 +#, python-format +msgid "Size of the field can never be less than 0 !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "Skip" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Slovak / Slovenský jazyk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sk +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.si +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si +msgid "Slovenian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Slovenian / slovenščina" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,image_small:0 +msgid "Small-sized image" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail +msgid "Social Network" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sb +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.so +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.bank,bic:0 +msgid "Sometimes called BIC or Swift." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:765 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:767 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:768 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:766 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,source:0 +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,act_from:0 +msgid "Source Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,src_model:0 +msgid "Source Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +msgid "Source Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +msgid "Source Term" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,act_from:0 +msgid "" +"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " +"determine if we can start the ACT_TO activity." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.za +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gs +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kr +msgid "South Korea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ss +msgid "South Sudan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.es +msgid "Spain" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish / Español" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es +msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_sparkline +msgid "Sparkline Widget for Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications +msgid "Specific Industry Applications" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,new_password:0 +msgid "" +"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's " +"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " +"login again." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,doall:0 +msgid "" +"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Split Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track +msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lk +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +msgid "Start configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.country.state:base.view_country_state_form +#: view:res.country.state:base.view_country_state_tree +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: field:res.partner,state_id:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country.state,code:0 +msgid "State Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country.state,name:0 +msgid "State Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.install,state:0 +#: field:base.module.update,state:0 +#: field:ir.actions.todo,state:0 +#: field:ir.module.module,state:0 +#: field:ir.translation,state:0 +#: field:workflow.instance,state:0 +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search +#: field:workflow.workitem,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad +msgid "Sticky memos, Collaborative" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_note +msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management +msgid "Stock Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Stop All" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,store_fname:0 +msgid "Stored Filename" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,street:0 +#: field:res.company,street:0 +#: field:res.partner,street:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,street:0 +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Street..." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,street2:0 +#: field:res.company,street2:0 +#: field:res.partner,street2:0 +msgid "Street2" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,sub_model_object_field:0 +msgid "Sub-field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,sub_object:0 +msgid "Sub-model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: selection:workflow.activity,kind:0 +#: field:workflow.activity,subflow_id:0 +#: field:workflow.workitem,subflow_id:0 +msgid "Subflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access +msgid "Submenus" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sd +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,suffix:0 +msgid "Suffix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,params:0 +msgid "Supplementary arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,supplier:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Supplier Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment +msgid "Suppliers Payment Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue +msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sr +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey +msgid "Survey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_survey_manager +msgid "Survey / Manager" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_survey_user +msgid "Survey / User" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm +msgid "Survey CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sj +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sz +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.se +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Swedish / svenska" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ch +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch +msgid "Switzerland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,symbol:0 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,position:0 +msgid "Symbol Position" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations +msgid "Synchronize Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +msgid "Synchronize Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sy +msgid "Syria" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form +msgid "System Configuration Done" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 +#, python-format +msgid "System Configuration done" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_form +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_list +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu +msgid "System Parameters" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search +msgid "System Properties" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "System Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "TGZ Archive" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly " +"suitable\n" +" for uploading to OpenERP's translation " +"platform," +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:167 +#: field:res.partner,vat:0 +#, python-format +msgid "TIN" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "TLS (STARTTLS)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,ref_table:0 +msgid "Table Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,category_id:0 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +msgid "Tags..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tw +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tj +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tz +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,crud_model_id:0 +#: field:ir.actions.server,use_relational_model:0 +#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 +msgid "Target Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_model_name:0 +msgid "Target Model Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Target Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 +msgid "Target model uses the need action mechanism" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,vat:0 +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,vat:0 +msgid "" +"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " +"taxes. Used by the some of the legal statements." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr +msgid "Team Page" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom +msgid "Technical" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Technical Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_no_one +msgid "Technical Features" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,name:0 +msgid "Technical Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden +#: view:res.users:base.user_groups_view +msgid "Technical Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print +msgid "Technical guide" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 +msgid "Telecom sector" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Telugu / తెలుగు" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 +msgid "Template Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart +msgid "Template of Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api +msgid "Test New API" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights +msgid "Testing of access restrictions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests +msgid "Tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter +msgid "Tests of field conversions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.todo,note:0 +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Thai / ภาษาไทย" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.th +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,code:0 +msgid "" +"The ISO country code in two chars.\n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:138 +#, python-format +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 +#, python-format +msgid "" +"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " +"format!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:297 +#, python-format +msgid "" +"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " +"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,grouping:0 +msgid "" +"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit " +"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " +"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " +"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:685 +#, python-format +msgid "" +"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again " +"later." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:522 +#, python-format +msgid "The `base` module cannot be uninstalled" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.category,active:0 +msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The code of the country must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.lang:0 +msgid "The code of the language must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,company_id:0 +msgid "The company this user is currently working for." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form +msgid "" +"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " +"Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can " +"choose to restart some wizards manually from this menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.currency:0 +msgid "The currency code must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,res_model:0 +msgid "The database object this attachment will be attached to" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,act_to:0 +msgid "The destination activity." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_field_id:0 +msgid "" +"The field on the current object that links to the target object record (must " +"be a many2one, or an integer field with the record ID)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,name:0 +msgid "The full name of the country." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,group_id:0 +msgid "" +"The group that a user must have to be authorized to validate this transition." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,user_id:0 +msgid "" +"The internal user that is in charge of communicating with this contact if " +"any." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,inherited_model_ids:0 +msgid "The list of models that extends the current model." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.filters,action_id:0 +msgid "" +"The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies " +"to all menus for this model." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 +msgid "" +"The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a " +"workflow associated with it." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,model_id:0 +msgid "The model this field belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The name of the country must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:127 +#, python-format +msgid "The name of the group can not start with \"-\"" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique within an application!" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.lang:0 +msgid "The name of the language must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:325 +#, python-format +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_increment:0 +msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "The next step depends on the file format:" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,domain:0 +msgid "" +"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " +"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " +"[('color','=','red')]" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 +#, python-format +msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,tz:0 +msgid "" +"The partner's timezone, used to output proper date and time values inside " +"printed reports. It is important to set a value for this field. You should " +"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " +"time values: your computer's timezone." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 +msgid "" +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " +"content is in another field" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 +msgid "" +"The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or " +"NULL if the content is in another data field" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,priority:0 +msgid "" +"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " +"lower priority." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency.rate,rate:0 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,rate_silent:0 +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,rate:0 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,res_id:0 +msgid "The record id this is attached to" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/fields.py:800 +#, python-format +msgid "" +"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " +"%s, which is not a valid SQL table name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +msgid "" +"The selected language has been successfully installed. You must change the " +"preferences of the user and open a new menu to view the changes." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +msgid "The selected modules have been updated / installed !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country.state,code:0 +msgid "The state code in max. three chars." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/custom.py:554 +#, python-format +msgid "" +"The sum of the data (2nd field) is null.\n" +"We can't draw a pie chart !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,model:0 +msgid "The technical name of the model this field belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.filters,user_id:0 +msgid "" +"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and " +"available to all users." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:96 +#, python-format +msgid "" +"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " +"change it before setting a new default" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,iso_code:0 +msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_url,target:0 +msgid "This Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:350 +#, python-format +msgid "This column contains module data and cannot be removed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:282 +#, python-format +msgid "" +"This cron task is currently being executed and may not be modified, please " +"try again in a few minutes" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " +"1024x1024px" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,code:0 +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,osv_memory:0 +msgid "" +"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records " +"are automatically deleted from the database or not)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "This file was generated using the universal" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,views:0 +msgid "" +"This function field computes the ordered list of views that should be " +"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views " +"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " +"(view_id,view_mode)." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 +msgid "" +"This is the filename of the attachment used to store the printing result. " +"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " +"with the object and time variables." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no +msgid "" +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing +msgid "" +"This module allow to specify a campaign, a source and a channel for a mass " +"mailing campaign." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "" +"This operation will permanently erase all data currently stored by the " +"modules!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_applicant_document +msgid "" +"This module allows you to search job applications by content\n" +" of resumes and letters." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,thousands_sep:0 +msgid "Thousands Separator" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,time_format:0 +msgid "Time Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet +msgid "Time Tracking" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet +msgid "Timesheet on Issues" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "Timesheets, Attendances, Activities" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,tz:0 +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,tz_offset:0 +msgid "Timezone offset" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,title:0 +#: field:res.partner.title,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner +msgid "Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search +#: selection:ir.actions.todo,state:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "To Translate" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "To be installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "To be removed" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "To be upgraded" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tg +msgid "Togo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tk +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.to +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale +msgid "Touchscreen Interface for Shops" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_event +msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer +msgid "Transfer Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,osv_memory:0 +msgid "Transient Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_form +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_tree +msgid "Transition" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,trans_implied_ids:0 +msgid "Transitively inherits" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,translate:0 +#: view:res.lang:base.res_lang_search +#: field:res.lang,translatable:0 +msgid "Translatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +msgid "Translate" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "Translated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation +msgid "Translated Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,name:0 +msgid "Translated field" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +msgid "Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,value:0 +msgid "Translation Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,comments:0 +msgid "Translation comments" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396 +#, python-format +msgid "" +"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " +"translation." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "Translation in Progress" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +#: view:ir.translation:base.view_translation_search +#: view:ir.translation:base.view_translation_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation +msgid "Translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 +msgid "Trigger Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,trigger_model:0 +msgid "Trigger Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tt +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tn +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tr +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Turkish / Türkçe" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tm +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tc +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tv +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter +msgid "Twitter Roller" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,implementation:0 +msgid "" +"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The " +"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " +"they are possible in the former)." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.todo,type:0 +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: field:ir.attachment,type:0 +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: field:ir.logging,type:0 +#: field:ir.model,state:0 +#: field:ir.model.fields,state:0 +#: field:ir.property,type:0 +#: field:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +#: field:ir.values,key:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 +msgid "Type Fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,state:0 +msgid "" +"Type of server action. The following values are available:\n" +"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" +"- 'Trigger a Workflow Signal': send a signal to a workflow\n" +"- 'Run a Client Action': choose a client action to launch\n" +"- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or " +"copy an existing record in your database\n" +"- 'Write on a Record': update the values of a record\n" +"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other " +"server actions\n" +"- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.constraint,type:0 +msgid "" +"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae +msgid "U.A.E. - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk +msgid "UK - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: selection:ir.attachment,type:0 +#: field:ir.module.module,url:0 +msgid "URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.company,rml_paper_format:0 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.um +msgid "USA Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ug +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,create_uid:0 +msgid "Uid" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ua +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Ukrainian / українська" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:376 +#, python-format +msgid "" +"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:380 +#, python-format +msgid "" +"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:378 +#, python-format +msgid "" +"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +msgid "Unactive" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Unicode/UTF-8" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:525 +#: view:ir.module.module:base.module_form +#, python-format +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ae +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uk +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.us +msgid "United States" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us +msgid "United States - Chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/report_sxw.py:391 +#, python-format +msgid "Unknown report type: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:347 +#, python-format +msgid "Unknown sub-field '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:173 +#, python-format +msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98 +#, python-format +msgid "Unmet Dependency!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_search +msgid "Untranslated" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +msgid "Updatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +msgid "Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,date_update:0 +#: field:ir.model.data,date_update:0 +#: field:ir.model.relation,date_update:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_tree +msgid "Update Languague Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update +msgid "Update Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Update Module List" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update +msgid "Update Modules List" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Update Policy" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_tree +msgid "Update Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Update a record linked to the current record using python" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Update the current record" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates +msgid "Updates" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Urdu / اردو" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,url:0 +msgid "Url" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uy +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy +msgid "Uruguay - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability +#: view:res.users:base.user_groups_view +msgid "Usability" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175 +#, python-format +msgid "Use '1' for yes and '0' for no" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,use_parent_address:0 +msgid "Use Company Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 +msgid "Use a relation field on the base model" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification +msgid "" +"Use the HR ressources for the gamification process.\n" +"\n" +"The HR officer can now manage challenges and badges.\n" +"This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n" +"Badge received are displayed on the user profile.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 +msgid "Use the base model of the action" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:205 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:236 +#, python-format +msgid "Use the format '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,usage:0 +msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,login:0 +msgid "Used to log into the system" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,type:0 +msgid "" +"Used to select automatically the right address according to the context in " +"sales and purchases documents." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,user_id:0 +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +#: field:ir.cron,user_id:0 +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: field:ir.filters,user_id:0 +#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 +#: field:ir.values,user_id:0 +#: model:res.groups,name:base.group_document_user +#: model:res.groups,name:base.group_tool_user +#: view:res.users:base.view_users_search +#: field:workflow.instance,uid:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:189 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:191 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:193 +#, python-format +msgid "User Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,user_login:0 +msgid "User Login" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults +#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults +msgid "User-defined Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters +msgid "User-defined Filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:change.password.user:base.change_password_wizard_user_tree_view +#: field:change.password.wizard,user_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users +#: field:ir.default,uid:0 +#: model:ir.model,name:base.model_res_users +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,users:0 +#: field:res.partner,user_ids:0 +#: view:res.users:base.view_users_form +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +#: view:res.users:base.view_users_search +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +#: view:res.users:base.view_users_tree +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "" +"Users added to this group are automatically added in the following groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Users of this group automatically inherit those groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uz +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat +msgid "VAT Number Validation" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.config_parameter,value:0 +#: field:ir.property,value_binary:0 +#: field:ir.property,value_datetime:0 +#: field:ir.property,value_float:0 +#: field:ir.property,value_integer:0 +#: field:ir.property,value_reference:0 +#: field:ir.property,value_text:0 +#: selection:ir.server.object.lines,type:0 +#: field:ir.server.object.lines,value:0 +#: field:ir.values,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:274 +#, python-format +msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,fields_lines:0 +msgid "Value Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vu +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Various fields may use Python code or Python expressions. The following " +"variables can be used:" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet +msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ve +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vn +msgid "Vietnam" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn +msgid "Vietnam Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 +#: field:ir.default,page:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "View :" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,arch:0 +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form +#: field:ir.ui.view.custom,arch:0 +msgid "View Architecture" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor +msgid "View Editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,name:0 +msgid "View Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,view_id:0 +msgid "View Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +#: field:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: field:ir.ui.view,type:0 +msgid "View Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,mode:0 +msgid "View inheritance mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,view_type:0 +msgid "" +"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " +"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view +#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 +#: field:ir.actions.act_window,views:0 +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: field:ir.model,view_ids:0 +#: field:ir.module.module,views_by_module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: view:ir.ui.view:base.view_view_tree +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,view_access:0 +msgid "Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view +msgid "" +"Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, " +"move fields, rename them or delete the ones that you do not need." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vg +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vi +msgid "Virgin Islands (USA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,visible:0 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account +msgid "WMS Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs +msgid "WMS Landed Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.wf +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave +msgid "Warehouse Management: Waves" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:492 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:377 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:549 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:629 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning +msgid "Warning Messages and Alerts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160 +#: code:addons/base/res/res_config.py:469 +#: code:addons/base/res/res_users.py:512 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +msgid "" +"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Web" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar +msgid "Web Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt +msgid "Web Gantt" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon:0 +msgid "Web Icon File" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 +msgid "Web Icon File (hover)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 +msgid "Web Icon Image" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 +msgid "Web Icon Image (hover)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_search +msgid "Web-only translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Webkit (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit +msgid "Webkit Report Engine" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:166 +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website +#: field:ir.module.module,website:0 +#: field:res.company,website:0 +#: field:res.partner,website:0 +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website +msgid "Website Builder" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report +msgid "Website Editor on reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo +msgid "Website Gengo Translator" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map +msgid "Website Google Map" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick +msgid "Website Instantclick" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat +msgid "Website Live Support" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail +msgid "Website Mail" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail +msgid "Website Module for Mail" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner +msgid "Website Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report +msgid "Website Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,website:0 +msgid "Website of Partner or Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Week of the Year: %(woy)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Weeks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale +msgid "Weighting Scale Hardware Driver" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.eh +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sub_model_object_field:0 +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field lets you " +"select the target field within the destination document model (sub-model)." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sub_object:0 +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field shows the " +"document model the relationship goes to." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:base.view_workflow_diagram +msgid "" +"When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or " +"arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a " +"node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the " +"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " +"at the next update or upgrade to a future version of Odoo." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sequence:0 +msgid "" +"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " +"sequence. Low number means high priority." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,sequence:0 +msgid "" +"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " +"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,signal:0 +msgid "" +"When the operation of transition comes from a button pressed in the client " +"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " +"button is necessary to validate this transition." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,translate:0 +msgid "" +"Whether values for this field can be translated (enables the translation " +"mechanism for that field)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 +msgid "Wholesaler" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window +msgid "Window Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,wizard_id:0 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard Button" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard View" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search +msgid "Wizards to be Launched" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Worflow Signal" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Work Days" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:base.view_workflow_form +#: view:workflow:base.view_workflow_search +#: view:workflow:base.view_workflow_tree +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +#: field:workflow.activity,wkf_id:0 +#: field:workflow.instance,wkf_id:0 +#: field:workflow.transition,wkf_id:0 +#: field:workflow.workitem,wkf_id:0 +msgid "Workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +msgid "Workflow Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:base.view_workflow_diagram +msgid "Workflow Editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_form +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_tree +msgid "Workflow Instances" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search +msgid "Workflow Transition" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_form +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_tree +msgid "Workflow Workitems" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.triggers,workitem_id:0 +msgid "Workitem" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem +msgid "Workitems" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,perm_write:0 +msgid "Write Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Write Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,code:0 +msgid "" +"Write Python code that the action will execute. Some variables are available " +"for use; help about pyhon expression is given in the help tab." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Write a python expression, beginning with object, that gives the record to " +"update. An expression builder is available in the help tab. Examples:" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 +msgid "XML Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +msgid "XML Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "XSL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 +msgid "XSL Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,join_mode:0 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Xor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ye +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "" +"You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite " +"email containing a link to set its password." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:549 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " +"with different companies." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.font:0 +msgid "You can not register two fonts with the same name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:347 +#, python-format +msgid "" +"You can not remove the admin user as it is used internally for resources " +"created by Odoo (updates, module installation, ...)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,address_format:0 +msgid "" +"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to " +"this country.\n" +"\n" +"You can use the python-style string patern with all the field of the address " +"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n" +" \n" +"%(state_name)s: the name of the state\n" +" \n" +"%(state_code)s: the code of the state\n" +" \n" +"%(country_name)s: the name of the country\n" +" \n" +"%(country_code)s: the code of the country" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.partner:0 +msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:193 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete the language which is Active!\n" +"Please de-activate the language first." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:191 +#, python-format +msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model.data:0 +msgid "" +"You cannot have multiple records with the same external ID in the same " +"module!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:396 +#, python-format +msgid "" +"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" +"But the latter module is not available in your system." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:339 +#, python-format +msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:562 +#, python-format +msgid "" +"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" +"But this module is not available in your system." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "" +"You will be able to define additional access rights by editing the newly " +"created user under the Settings / Users menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " +"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " +"do the trick." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " +"instead" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.yu +msgid "Yugoslavia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zr +msgid "Zaire" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zm +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zw +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,zip:0 +#: field:res.company,zip:0 +#: field:res.partner,zip:0 +#: field:res.partner.bank,zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +msgid "_Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.sequence.type:0 +msgid "`code` must be unique." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic +msgid "bank_bic" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,state:0 +msgid "choose" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "condition: True" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "condition: object.list_price > 5000" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "context: current context" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "cr: database cursor" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 +#, python-format +msgid "database id" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "documentation" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,state:0 +#: selection:base.module.update,state:0 +msgid "done" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "e.g. +32.479.19.28.37" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "e.g. +32.81.81.37.00" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "e.g. +32.81.81.37.10" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +msgid "e.g. English" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "e.g. GEBABEBB" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "e.g. Global Business Solutions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +msgid "e.g. Sales Director" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +msgid "e.g. en_US" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "e.g. www.odoo.com" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale +msgid "eCommerce" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery +msgid "eCommerce Delivery" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options +msgid "eCommerce Optional Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account +msgid "eInvoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "email@yourcompany.com" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:326 +#, python-format +msgid "external id" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155 +#, python-format +msgid "false" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"file encoding, please be sure to view and edit\n" +" using the same encoding." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,state:0 +msgid "get" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,state:0 +#: selection:base.module.update,state:0 +msgid "init" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.act_url" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.act_window" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.client" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.server" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd +msgid "ltd" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353 +#, python-format +msgid "n/a" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 +#, python-format +msgid "name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155 +#, python-format +msgid "no" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "object.partner_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "object.partner_id.currency_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"partner_name = obj.name + '_code'\n" +" " +"self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, " +"context=context)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:base.res_config_view_base +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights +msgid "test of access rights and rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions +msgid "test-exceptions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter +msgid "test-field-converter" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex +msgid "test-import-export" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit +msgid "test-inherit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits +msgid "test-limits" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall +msgid "test-uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow +msgid "test-workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert +msgid "test_convert" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user +msgid "the user will be able to approve document created by employees." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_user +msgid "" +"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " +"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads +msgid "" +"the user will have access to all records of everyone in the sales " +"application." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman +msgid "the user will have access to his own data in the sales application." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager +msgid "" +"the user will have an access to the human resources configuration as well as " +"statistic reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager +msgid "" +"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " +"reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "time: Python time module" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155 +#, python-format +msgid "true" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "uid: current user id" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/fields.py:161 +#, python-format +msgid "undefined get method !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,state:0 +#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 +#: field:ir.ui.view,model_ids:0 +#: field:res.partner,has_image:0 +#: field:workflow.instance,transition_ids:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "workflow: Workflow engine" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155 +#, python-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ax +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn +msgid "中国会计科目表" +msgstr "" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tr.po b/openerp/addons/base/i18n/tr.po index cb375878e5c..685efe2f81f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-04 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 15:49+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 07:27+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base @@ -16859,7 +16859,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options msgid "eCommerce Optional Products" -msgstr "" +msgstr "eTicaret Seçmeli Ürünler" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account @@ -16869,7 +16869,7 @@ msgstr "e-Faturalama" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_simple_form msgid "email@yourcompany.com" -msgstr "" +msgstr "eposta@firmaniz.com" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:326 @@ -16940,7 +16940,7 @@ msgstr "LTD.ŞTİ" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353 #, python-format msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "yok" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 @@ -17057,6 +17057,7 @@ msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." msgstr "" +"Kullanıcı, satış uygulamasındaki herkesin kayıtlarına erişim yapabilecektir." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman @@ -17120,7 +17121,7 @@ msgstr "bilinmeyen" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "workflow: Workflow engine" -msgstr "" +msgstr "işakışı: İşakışı motoru" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155