diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po index 2aa56ca0fb4..162295aba30 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 13:43+0000\n" -"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-23 20:42+0000\n" +"Last-Translator: Emerson \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-24 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Latvian / latviešu valoda" #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "vsep" -msgstr "" +msgstr "vsep" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8567,7 +8567,7 @@ msgstr "Adicionar ou não um cabeçalho RML corporativo" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." -msgstr "" +msgstr "A atividade destino." #. module: base #: view:base.module.update:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ro.po b/openerp/addons/base/i18n/ro.po index b299c675ca4..92ab1a16faf 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ro.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 04:09+0000\n" -"Last-Translator: Dorin \n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-20 19:04+0000\n" +"Last-Translator: Mihai Boiciuc \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-08 06:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 06:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Insulele Marshall" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Schimbarea modelului unui câmp este interzisă!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -1651,6 +1651,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" msgstr "" +"Un document a fost modificat decând l-aţi vizualizat ultima data (%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -2402,7 +2403,7 @@ msgstr "Structura bazei de date" #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam #: view:partner.wizard.spam:0 msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Trimitere e-mail în masă" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt @@ -3081,7 +3082,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "The selected modules have been updated / installed !" -msgstr "" +msgstr "Modulele selectate au fost actualizate - instalate !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3251,6 +3252,8 @@ msgid "" "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"Nu puteţi crea documentul acesta (%s) ! Asiguraţi-vă ca numele dvs. " +"utilizator aparţine unuia din următoarele grupuri: %s." #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -4026,7 +4029,7 @@ msgstr "Metoda 'create' nu este implementată pentru acest obiect !" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 msgid "Workitem" -msgstr "" +msgstr "Element de lucru" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -4187,7 +4190,7 @@ msgstr "Necitit" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 msgid "Repeat Missed" -msgstr "" +msgstr "Repetare pierdute" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 @@ -4248,7 +4251,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." -msgstr "" +msgstr "Bifaţi această căsuţă dacă partenerul este un angajat." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 @@ -4260,7 +4263,7 @@ msgstr "conținut RML" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" -msgstr "" +msgstr "Elemente de lucru" #. module: base #: field:base.language.export,advice:0 @@ -4333,7 +4336,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Module file successfully imported!" -msgstr "" +msgstr "Fişierul modul importat cu succes!" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 @@ -4503,7 +4506,7 @@ msgstr "_Ok" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 msgid "False means for every user" -msgstr "" +msgstr "Fals înseamnă pentru fiecare utilizator" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:198 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ru.po b/openerp/addons/base/i18n/ru.po index 57de7cc9032..329b00b1860 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ru.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ru.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-10 17:56+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Hanzhin \n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:17+0000\n" +"Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-11 06:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-28 05:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Другие настройки" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "Дата и время" +msgstr "DateTime" #. module: base #: code:addons/fields.py:534 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Метаданные" #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" -msgstr "Просмотреть архитектуру" +msgstr "Архитектура представления" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "Рабочий процесс включен" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "Display Menu Tips" -msgstr "Выводить советы" +msgstr "Отображать подсказки в меню" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" -msgstr "Созданные виды" +msgstr "Созданные представления" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:485 @@ -130,6 +130,9 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" +"Дополнительный способ ограничения возможных значений в полях отношений. " +"Указывается как выражение на Python в виде списка трёхэлементных " +"конструкций. Например: [('color','=','red')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -154,6 +157,8 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"Свойства основных полей базы данных не могут быть изменены таким образом! " +"Измените их в коде Python, желательно при помощи стороннего дополнения!" #. module: base #: code:addons/osv.py:133 @@ -176,12 +181,12 @@ msgstr "Свазиленд" #: code:addons/orm.py:3653 #, python-format msgid "created." -msgstr "создано." +msgstr "создан." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 msgid "Wood Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Поставщики древисины" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:303 @@ -197,7 +202,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" -msgstr "Увеличение номера" +msgstr "Увеличивать число" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree @@ -213,19 +218,20 @@ msgstr "Инуктитут / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "Искать партнера" +msgstr "Искать контрагента" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:132 #, python-format msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users" -msgstr "Настройте \"smtp_server\" для отправки эл. почты пользователям" +msgstr "" +"Укажите значение поля «smtp_server» для отправки соообщений пользователям" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 #, python-format msgid "new" -msgstr "новый" +msgstr "new" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 @@ -250,7 +256,7 @@ msgstr "Макс. размер" #. module: base #: field:res.partner.address,name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "Имя контакта" +msgstr "Название договора" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56 @@ -286,7 +292,7 @@ msgstr "неверный group_by" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 msgid "Credit Limit" -msgstr "Лимит кредита" +msgstr "Кредитный лимит" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 @@ -440,7 +446,7 @@ msgstr "Запланировать обновление" #: code:addons/orm.py:838 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ключ/значение '%s' не найдено в поле выбора '%s'" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -471,6 +477,8 @@ msgstr "Без перевода" msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" msgstr "" +"Словарь контекста в виде Python-выражения является по умолчанию пустым (По " +"умолчанию: {})" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard @@ -515,6 +523,7 @@ msgstr "Описание модели" msgid "" "Optional model name of the objects on which this action should be visible" msgstr "" +"Необязательное имя модели объектов, для которых действие должно быть видимым" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 @@ -569,6 +578,9 @@ msgid "" "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their " "online interface to synchronize all translations efforts." msgstr "" +"Переводы OpenERP (ядро, модули, клиенты) управляются через Launchpad.net - " +"наш инструмент управления проектами с открытым кодом. Мы используем его " +"онлайн интерфейс для синхронизации всех усилий по переводу." #. module: base #: field:res.partner,title:0 @@ -673,6 +685,7 @@ msgstr "Импорт / Экспорт" msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" msgstr "" +"Дополнительная фильтрация данных назначения, в виде выражения на Python" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade @@ -692,7 +705,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (UY) / Español (UY)" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 @@ -724,7 +737,7 @@ msgstr "Рабочие дни" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other OSI Approved Licence" -msgstr "" +msgstr "Другие лицензии утвержденные OSI" #. module: base #: help:res.config.users,context_lang:0 @@ -863,7 +876,7 @@ msgstr "Переходы состояний" #: code:addons/orm.py:4020 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "" +msgstr "Запись №%d из %s не найдена, нельзя скопировать !" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 @@ -918,11 +931,15 @@ msgid "" "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " "Launchpad also allows uploading full .po files at once" msgstr "" +"Для улучшения или расширения официальных переводов Вам следует использовать " +"непосредственно веб-интерфейс Launchpad (Rosetta). Если Вам необходимо " +"сделать объемный перевод, Launchpad также позволяет загрузить файлы .po " +"целиком." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (GT) / Español (GT)" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -965,7 +982,7 @@ msgstr "Маршалловы Острова" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Изменение модели поля запрещено!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -987,12 +1004,17 @@ msgid "" "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" +"Операция не может быть завершена, вероятно, связано со следующим:\n" +"- удаление: возможно, вы пытаетесь удалить запись в то время как другие " +"записи, по-прежнему ссылаются на неё\n" +"- создание/изменение: обязательное поле не корректно выбрано или заполнено" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator" msgstr "" +"2. Правила для группы связаны друг с другом оператором логического И (AND)" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 @@ -1013,7 +1035,7 @@ msgstr "Дата запроса" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard msgid "Dashboard" -msgstr "Инф. панель" +msgstr "Инфо-панель" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root @@ -1058,7 +1080,7 @@ msgstr "Нет языка с кодом \"%s\"" #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -msgstr "" +msgstr "Ошибка во время связи с сервером гарантии издателя." #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -1087,6 +1109,9 @@ msgid "" "system. After the contract has been registered, you will be able to send " "issues directly to OpenERP." msgstr "" +"Этот мастер поможет вам зарегистрировать гарантийный договор с издателем в " +"вашей системе OpenERP. После регистрации договора вы сможете отправлять " +"отчёты о проблемах напрямую в OpenERP." #. module: base #: code:addons/orm.py:1744 @@ -1126,7 +1151,7 @@ msgstr "Если отмечено, ваши переводы будут заме #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main report file path" -msgstr "" +msgstr "Путь к файлу главного отчета" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml @@ -1174,6 +1199,8 @@ msgid "" "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " "object.partner_id.name " msgstr "" +"Доступ ко всем полям, связанным с текущим объектом с помощью выражений, " +"прим.: object.partner_id.name " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state @@ -1193,7 +1220,7 @@ msgstr "res.request.link" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 msgid "Wizard Info" -msgstr "Информация мастера" +msgstr "Информация о мастере" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -1208,6 +1235,8 @@ msgid "" "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working " "on" msgstr "" +"Не показывать этот журнал, если он принадлежит объекту с которым работает " +"пользователь" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp @@ -1247,7 +1276,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 msgid "Computational Accuracy" -msgstr "Валюта расчетов" +msgstr "Точность вычислений" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1277,7 +1306,7 @@ msgstr "Мальдивы" #. module: base #: help:ir.values,res_id:0 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources." -msgstr "Оставьте 0, если действие предназначено для всех ресурсов." +msgstr "Оставьте 0, если действие относится ко всем ресурсам" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -1320,7 +1349,7 @@ msgstr "Партнеры" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" -msgstr "" +msgstr "Родитель слева" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window @@ -1493,7 +1522,7 @@ msgstr "Испанский / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" -msgstr "" +msgstr "Корейский (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -1517,7 +1546,7 @@ msgstr "Поиск контакта" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Uninstall (beta)" -msgstr "Удаление установки (бета)" +msgstr "Деинсталяция (бета)" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 @@ -1571,6 +1600,8 @@ msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" +"Пример: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -1578,6 +1609,8 @@ msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" +"Представления позволяют Вам настраивать вид OpenERP. Вы можете добавлять, " +"перемещать поля, переименовывать их или удалять те, которые Вам не нужны." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -1603,7 +1636,7 @@ msgstr "Группы" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (CL) / Español (CL)" #. module: base #: view:res.config.users:0 @@ -1612,6 +1645,10 @@ msgid "" "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." msgstr "" +"Создание дополнительных пользователей и назначение им групп, что позволит им " +"иметь доступ к отдельным функциям в рамках системы. Нажмите на кнопку " +"\"Сделано\", если вы не хотите добавлять пользователей на данном этапе, вы " +"всегда можете сделать это позже." #. module: base #: model:res.country,name:base.bz @@ -1634,12 +1671,14 @@ msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "" +"Разделенный запятыми список доступных режимов представления, таких как " +"«форма», «дерево», «календарь» и т.д. (По умолчанию: дерево, форма)" #. module: base #: code:addons/orm.py:3147 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" -msgstr "Документ был изменен с момента вашего последнего посещения (%s:%d)" +msgstr "Документ был изменен с момента вашего последнего просмотра (%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -1705,7 +1744,7 @@ msgstr "Счет" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "Португальский (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -1833,7 +1872,7 @@ msgstr "Значения" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mappings" -msgstr "Соответствие полей" +msgstr "Соответствия полей" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -1957,6 +1996,8 @@ msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." msgstr "" +"Одна из записей, которую вы пытаетесь изменить, уже удалена (Тип документа: " +"%s)." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -1965,6 +2006,8 @@ msgid "" "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" +"Отображение и управление списком всех стран, которые могут быть отнесены к " +"вашим контрагентам. Вы можете создавать или удалять страны в процессе работы." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 @@ -1979,12 +2022,12 @@ msgstr "Остров Норфолк" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" -msgstr "" +msgstr "Корейский (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Техническое название модели к которой относится это поле" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 @@ -2000,7 +2043,7 @@ msgstr "Бангладеш" #. module: base #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Ошибка! Невозможно создать рекурсивную компанию." +msgstr "Ошибка ! Нельзя создать рекурсивные компании." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -2031,7 +2074,7 @@ msgstr "События партнера" #. module: base #: model:res.widget,title:base.facebook_widget msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -2109,7 +2152,7 @@ msgstr "Австрия" #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" -msgstr "выполнено" +msgstr "сделано" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -2142,6 +2185,9 @@ msgid "" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" +"Указан неверный «порядок». Правильный «порядок» — список названий " +"существующих полей, разделённый запятыми. Дополнительно можно указать " +"порядок сортировки (asc или desc)." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency @@ -2167,6 +2213,8 @@ msgid "" "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " msgstr "" +"Управление обращениями к контактам, доступным в вашей системе, обращения при " +"печати в письмах и других документах. Например: Г-н, Г-жа. " #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 @@ -2199,7 +2247,7 @@ msgstr "Головная компания" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 msgid "Web Icon File (hover)" -msgstr "" +msgstr "Файл значка для Web (наведение)" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2227,11 +2275,13 @@ msgid "" "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " "Unicode) when the translator exports it." msgstr "" +"Когда переводчик экспортирует файл, проверьте дважды что у него установлена " +"кодировка UTF-8 (иногда называется Юникод)." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (DO) / Español (DO)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity @@ -2244,6 +2294,8 @@ msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "" +"Ссылка на целевой ресурс, модель/таблица которого зависит от поля «Имя " +"Ресурса»." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 @@ -2258,7 +2310,7 @@ msgstr "Уругвай" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Finnish / Suomi" -msgstr "" +msgstr "Финский / Suomi" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 @@ -2288,7 +2340,7 @@ msgstr "Соответствие полей" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese / Português" -msgstr "" +msgstr "Португальский / Português" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir @@ -2299,7 +2351,7 @@ msgstr "Г-н" #: code:addons/orm.py:1622 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" -msgstr "" +msgstr "Представление типа '%s' не определено для этой структуры!" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 @@ -2358,7 +2410,7 @@ msgstr "Антарктида" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom python parser" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский парсер Python" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2426,7 +2478,7 @@ msgstr "Фильтры" #: code:addons/orm.py:758 #, python-format msgid "Please check that all your lines have %d columns." -msgstr "" +msgstr "Проверьте, что во всех строках имеется %d столбцов." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -2446,12 +2498,14 @@ msgstr "Название" #: help:ir.property,res_id:0 msgid "If not set, acts as a default value for new resources" msgstr "" +"Если не установлено, выступает в качестве значения по умолчанию для новых " +"ресурсов" #. module: base #: code:addons/orm.py:3448 #, python-format msgid "Recursivity Detected." -msgstr "" +msgstr "Обнаружена рекурсия." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:262 @@ -2487,7 +2541,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract msgid "maintenance.contract" -msgstr "" +msgstr "maintenance.contract" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru @@ -2497,7 +2551,7 @@ msgstr "Российская Федерация" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Urdu / اردو" -msgstr "" +msgstr "Урду / اردو" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -2574,7 +2628,7 @@ msgstr "GPL версии 2 или более поздней" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir msgid "M." -msgstr "" +msgstr "Г-н" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 @@ -2644,6 +2698,9 @@ msgid "" "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official " "ones can be found on launchpad." msgstr "" +"Если Вам необходим язык, отличный от официально доступных, вы можете " +"импортировать языковой пакет отсюда. Другие языки OpenERP, кроме " +"официальных, могут быть найдены на Launchpad." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -2682,7 +2739,7 @@ msgstr "Штрих-код 13" #: code:addons/orm.py:1622 #, python-format msgid "Invalid Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Неверная Архитектура!" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt @@ -2694,6 +2751,8 @@ msgstr "Португалия" msgid "" "You cannot have multiple records with the same id for the same module !" msgstr "" +"Вы не можете иметь несколько записей с одинаковым идентификатором для одного " +"модуля !" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 @@ -2846,7 +2905,7 @@ msgstr "Фильтры по умолчанию" #. module: base #: field:res.request.history,name:0 msgid "Summary" -msgstr "Обзор" +msgstr "Содержание" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -2873,6 +2932,8 @@ msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such " "as its usage and purpose." msgstr "" +"Дополнительный текст помощи для пользователей с описанием целевого " +"представления, например его использования или предназначения." #. module: base #: model:res.country,name:base.va @@ -2929,7 +2990,7 @@ msgstr "Банковский счёт" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (HN) / Español (HN)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -2939,7 +3000,7 @@ msgstr "Тип последовательности" #. module: base #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Architecture" -msgstr "" +msgstr "Персонализированая архитектура" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -2973,6 +3034,8 @@ msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user and open a new menu to view the changes." msgstr "" +"Выбранный язык был успешно установлен. Вы должны изменить настройки " +"пользователя и открыть новое меню для просмотра изменений." #. module: base #: sql_constraint:ir.config_parameter:0 @@ -3011,7 +3074,7 @@ msgstr "Автор" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "FYROM" -msgstr "" +msgstr "Бывшая Югославская Республика Македония" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3033,7 +3096,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" -msgstr "" +msgstr "Иврит / עִבְרִי" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo @@ -3081,7 +3144,7 @@ msgstr "Выбранные модули будут обновлены / уста #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (PR) / Español (PR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt @@ -3099,7 +3162,7 @@ msgstr "Рабочие процессы" #. module: base #: field:ir.translation,xml_id:0 msgid "XML Id" -msgstr "" +msgstr "XML Id" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form @@ -3165,7 +3228,7 @@ msgstr "Пользовательские отчеты" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Abkhazian / аҧсуа" -msgstr "" +msgstr "Абхазский / аҧсуа" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -3176,7 +3239,7 @@ msgstr "Настройка системы выполнена" #: code:addons/orm.py:929 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка при проверке поля(ей) %s: %s" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -3222,7 +3285,7 @@ msgstr "Суффикс записи для последовательности" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (PY) / Español (PY)" #. module: base #: field:ir.config_parameter,key:0 @@ -3246,6 +3309,8 @@ msgid "" "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"Вы не можете создать этот документ (%s) ! Убедитесь, что ваш пользователь " +"принадлежит к одной из этих групп: %s." #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -3287,7 +3352,7 @@ msgstr "Установлен" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Ukrainian / українська" -msgstr "" +msgstr "Украинский / Українська" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation @@ -3333,12 +3398,12 @@ msgstr "Следующее число" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." -msgstr "" +msgstr "Выражение, которое будет выполнено, если мы хотим сделать переход." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (PA) / Español (PA)" #. module: base #: view:res.currency:0 @@ -3412,7 +3477,7 @@ msgstr "Применить для удаления" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" -msgstr "" +msgstr "Нельзя переименовать столбец в %s, потому что он уже существует !" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -3434,6 +3499,12 @@ msgid "" "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " "can be managed from here." msgstr "" +"Группа — это набор функциональных областей, назначаемых пользователю, чтобы " +"предоставить ему доступ и права к определеным приложениям и задачам в " +"системе. Вы можете создавать пользовательские группы или изменять " +"существующие по умолчанию, чтобы настроить вид меню, отображаемый " +"пользователю. Отсюда можно управлять правами доступа пользователей на " +"чтение, запись, создание или удаление." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -3457,6 +3528,11 @@ msgid "" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "consider the present one as void." msgstr "" +"Уведомляем, что наступило время следующего платежа. Если платёж был " +"отправлен — предоставьте, пожалуйста, подробности этого платежа. Если платёж " +"будет и далее задерживаться, свяжитесь, пожалуйста, с нами. " +" Если платёж был отправлен до отправки этого письма — возможно, письмо " +"отправлено по ошибке." #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -3570,6 +3646,15 @@ msgid "" "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway " "will automatically attach incoming emails to the right partner." msgstr "" +"Заказчик — это сущность, с которой ведутся деловые отношения, например " +"компания или организация. Для каждого заказчика может быть указано множество " +"контактов или адресов, по которым ведёт деятельность эта компания. Можно " +"использовать вкладку «История», чтобы отследить все транзакции, связанные с " +"заказчиком: заказы на продажу, письма, коммерческие предложения, заявки и " +"т.д. При использовании почтового шлюза, дополнений для Outlook или " +"Thunderbird, не забывайте регистрировать письма каждому контактному лицу, " +"чтобы шлюз автоматически сопоставлял входящие сообщения с нужным " +"контрагентом." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 @@ -3605,6 +3690,8 @@ msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view" msgstr "" +"Если установлено ИСТИНА, действие не будет показано на правой панели в " +"режиме формы" #. module: base #: model:res.country,name:base.ms @@ -3618,6 +3705,8 @@ msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." msgstr "" +"Выражение для вариантов выбора указано не в формате выражений Python. " +"Выражение должно быть в формате [('ключ','Надпись'), ...]" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -3631,6 +3720,8 @@ msgid "" "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server " "and the client." msgstr "" +"Часовой пояс пользователя. Используется для обеспечения преобразования " +"часового пояса между сервером и клиентом." #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 @@ -3645,7 +3736,7 @@ msgstr "Английский (Великобритания)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Japanese / 日本語" -msgstr "" +msgstr "Японский / 日本語" #. module: base #: help:workflow.transition,act_from:0 @@ -3653,6 +3744,8 @@ msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." msgstr "" +"Исходное действие. При завершении этого действия происходит проверка " +"возможности начать действие ACT_TO." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 @@ -3665,6 +3758,8 @@ msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" msgstr "" +"Для полей один-ко-многим. Поле на целевой модели, которое обеспечивает " +"обратную связь многие-к-одному" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view @@ -3771,7 +3866,7 @@ msgstr "Настройки SMS" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (BO) / Español (BO)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act @@ -3811,7 +3906,7 @@ msgstr "Дата инициализации" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Gujarati / ગુજરાતી" -msgstr "" +msgstr "Гуджарати / ગુજરાતી" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:257 @@ -3826,6 +3921,7 @@ msgstr "" #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" msgstr "" +"Пожалуйста, введите серийный ключ, предоставленный в вашем контракте:" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -3838,6 +3934,7 @@ msgstr "Начало процесса" #, python-format msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" msgstr "" +"базовый модуль не может быть загружен! (Подсказка: проверьте addons-path)" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -3880,6 +3977,9 @@ msgid "" "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "" +"Когда операция перехода начинается нажатием кнопки в клиенской форме, сигнал " +"проверяет имя нажатой кнопки. Если сигнал имеет значение NULL — кнопка для " +"подтверждения перехода не требуется." #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -3939,6 +4039,8 @@ msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" msgstr "" +"Могут ли переводиться значения данного поля (включает механизм перевода для " +"данного поля)" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3972,13 +4074,13 @@ msgstr "ir.actions.url" #. module: base #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget msgid "Currency Converter" -msgstr "" +msgstr "Конвертер валют" #. module: base #: code:addons/orm.py:156 #, python-format msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." -msgstr "" +msgstr "Неверный идентификатор записи, получено %r, ожидалось число." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree @@ -3999,13 +4101,13 @@ msgstr "Точность цен" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Latvian / latviešu valoda" -msgstr "" +msgstr "Латвийский / latviešu valoda" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "vsep" -msgstr "" +msgstr "vsep" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4104,7 +4206,7 @@ msgstr "Меню" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Latin) / srpski" -msgstr "" +msgstr "Сербский (Latin) / srpski" #. module: base #: model:res.country,name:base.il @@ -4279,7 +4381,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "- module,type,name,res_id,src,value" -msgstr "" +msgstr "- module,type,name,res_id,src,value" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4298,7 +4400,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" -msgstr "" +msgstr "Для полей связей. Техническое имя целевой модели" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4323,7 +4425,7 @@ msgstr "Проект" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 msgid "Web Icon Image (hover)" -msgstr "" +msgstr "Изображение веб-иконки (в режиме ожидания)" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -4399,7 +4501,7 @@ msgstr "Копия" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "In-memory model" -msgstr "" +msgstr "Модель в памяти" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 @@ -4583,6 +4685,9 @@ msgid "" "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" +"Мастера настройки используются для помощи при настройке нового экземпляра " +"OpenERP. Они запускаются в процессе установки новых модулей, но можно " +"запустить некоторые мастера заново из этого меню." #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 @@ -4598,7 +4703,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "" +msgstr "Недостаточно полей для режима Календаря!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -4611,6 +4716,8 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" msgstr "" +"Путь к главному файлу отчёта (в зависимости от типа отчёта), или NULL, если " +"содержание хранится в другом поле данных" #. module: base #: help:res.config.users,company_id:0 @@ -4672,7 +4779,7 @@ msgstr "Закрыть" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (MX) / Español (MX)" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -4702,7 +4809,7 @@ msgstr "Данное окно" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contracts" -msgstr "" +msgstr "Договоры о гарантии издателя" #. module: base #: help:res.log,name:0 @@ -4742,6 +4849,8 @@ msgid "" "federal states you are working on from here. Each state is attached to one " "country." msgstr "" +"При работаете на американском рынке, вы можете управлять различными " +"федеральными штатами отсюда. Каждый штат соотносится с одной страной." #. module: base #: view:workflow.workitem:0 @@ -4780,6 +4889,8 @@ msgstr "Сотрудники" msgid "" "If this log item has been read, get() should not send it to the client" msgstr "" +"Если этот элемент журнала был прочитан, функция get() не должна отправлять " +"его клиенту" #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 @@ -4804,6 +4915,9 @@ msgid "" "channels that will be maintained at the creation of a document in the " "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc." msgstr "" +"Отлеживание источников появления кандидатов и предложений путём создания " +"специализированных каналов, обслуживаемых при создании докумета в системе. " +"Например, каналы могут быть такими: сайт, телефонный звонок, реселлер и т.д." #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field @@ -4892,7 +5006,7 @@ msgstr "Пользовательское поле" #. module: base #: field:ir.module.module,web:0 msgid "Has a web component" -msgstr "" +msgstr "Имеет веб-компонент" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -4904,7 +5018,7 @@ msgstr "Кокосовые острова (Острова Килинг)" #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "init" -msgstr "" +msgstr "init" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4982,7 +5096,7 @@ msgstr "Поле объекта" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (PE) / Español (PE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5008,7 +5122,7 @@ msgstr "Действия клиента" #: code:addons/orm.py:1806 #, python-format msgid "The exists method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Метод exists не реализован для данного объекта!" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:336 @@ -5044,7 +5158,7 @@ msgstr "Категория предка" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer Big" -msgstr "" +msgstr "Целочисленный Большой" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -5073,7 +5187,7 @@ msgstr "Отмена удаления" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Communication" -msgstr "Коммуникация" +msgstr "Общение" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -5115,7 +5229,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Many2One" -msgstr "" +msgstr "Многие-к-одному" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng @@ -5126,7 +5240,7 @@ msgstr "Нигерия" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" -msgstr "" +msgstr "Для полей выбора должны быть предоставлены варианты выбора!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send @@ -5141,7 +5255,7 @@ msgstr "Акцептованные пользователи" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение веб-иконки" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -5175,6 +5289,15 @@ msgid "" "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" +"Модуль «Заказчики» (также называемый «Контрагенты» в других областях " +"системы) поможет вам управлять записями о компаниях в адресной книге, не " +"смотря на то являются ли они заказчиками, поставщиками или потенциальными " +"клиентами. Форма контрагента позволяет отслеживать и записывать всю " +"информацию, необходимую для взаимодействия с контрагентом, от адреса " +"компании до контактов, прайс-листов и многого другого. Если вы установили " +"модуль CRM, то можете отслеживать всё взаимодействие с контрагентом, в том " +"числе предложения, письма, продажи или поступившие заказы, на вкладке " +"«История»." #. module: base #: model:res.country,name:base.ph @@ -5235,7 +5358,7 @@ msgstr "Доминика" #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 msgid "" "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" -msgstr "" +msgstr "Ваш гарантийный договор с издателем уже зарегистрирован в системе!" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -5260,6 +5383,8 @@ msgid "" "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" +"Неверное значение для ссылающегося поля «%s» (последняя часть должна быть не " +"нулевым целым числом): «%s»" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 @@ -5273,13 +5398,16 @@ msgid "" "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the " "related object's read access." msgstr "" +"При использовании групп, видимость меню основывается на этих группах. Если " +"это поле пустое, OpenERP вычислит видимость на основе прав на просмотр " +"связанных объектов." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "" +msgstr "Персонализированные представления" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 @@ -5314,6 +5442,11 @@ msgid "" "sure to save and close all forms before switching to a different company. " "(You can click on Cancel in the User Preferences now)" msgstr "" +"Помните, что отображаемые в данный момент документы могут потерять " +"актуальность при переключении на другую компанию. Если остались " +"несохранённые изменения — перед переключением необходимо удостовериться, что " +"они сохранены и все формы закрыты. (Можете нажать «Отмена» в настройках " +"пользователя)" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 @@ -5406,7 +5539,7 @@ msgstr "Компания по умолчанию" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (EC) / Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 @@ -5427,7 +5560,7 @@ msgstr "Американское Самоа" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" -msgstr "" +msgstr "Название модели объекта, отображаемой в окне представления" #. module: base #: field:res.log,secondary:0 @@ -5466,7 +5599,7 @@ msgstr "Повтор" #: code:addons/orm.py:3532 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "" +msgstr "UserError" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -5489,6 +5622,8 @@ msgstr "Реюньон (заморский регион Франции)" msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" msgstr "" +"Название нового столбца всё равно должно начинаться с x_ , поскольку это " +"пользовательское поле!" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -5606,11 +5741,16 @@ msgid "" "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't " "be possible to email new users." msgstr "" +"При указании адреса электронной почты, на него будет отправлено " +"приветственное сообщение.\n" +"\n" +"Внимание: если значения полей «email_from» и «smtp_server» не указаны — " +"отправка писем новым пользователям будет невозможна." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" -msgstr "" +msgstr "Фламандский (BE) / Vlaams (BE)" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 @@ -5660,7 +5800,7 @@ msgstr "ТОДО" #: code:addons/base/res/res_config.py:94 #, python-format msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo" -msgstr "" +msgstr "Невозможно найти предыдущее ir.actions.todo" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5675,7 +5815,7 @@ msgstr "Пользовательские комбинации клавиш" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" -msgstr "" +msgstr "Вьетнамский / Tiếng Việt" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz @@ -5741,6 +5881,7 @@ msgstr "Модель %s не существует !" #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" msgstr "" +"Невозможно удалить язык, установленный как предпочитаемый пользователем!" #. module: base #: code:addons/fields.py:103 @@ -5793,12 +5934,12 @@ msgstr "Нейтральная зона" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hindi / हिंदी" -msgstr "" +msgstr "Хинди / हिंदी" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -5845,7 +5986,7 @@ msgstr "%I - часы [01,12]." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Завершено" #. module: base #: model:res.country,name:base.de @@ -5878,6 +6019,8 @@ msgid "" "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other " "views" msgstr "" +"Тип представления: установите «tree» для иерархического представления или " +"«form» для остальных представлений" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:421 @@ -5901,6 +6044,8 @@ msgstr "Гондурас" msgid "" "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" msgstr "" +"Отметьте этот квадратик, если вы хотите всегда выводить советы для каждого " +"пункта меню" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg @@ -5984,6 +6129,8 @@ msgid "" "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user " "executes an action" msgstr "" +"Указывает, должна ли отображаться подсказка когда пользователь выполняет " +"действие" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -5995,7 +6142,7 @@ msgstr "Базовый" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Telugu / తెలుగు" -msgstr "" +msgstr "Телугу / తెలుగు" #. module: base #: model:res.country,name:base.lr @@ -6085,7 +6232,7 @@ msgstr "Последовательность кодов" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (CO) / Español (CO)" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -6093,6 +6240,8 @@ msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." msgstr "" +"Все ожидающие мастера настройки были выполнены. Можно презапустить некоторые " +"из них с помощью списка мастеров настройки." #. module: base #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0 @@ -6124,6 +6273,7 @@ msgstr "res.log" #: help:ir.translation,xml_id:0 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided." msgstr "" +"Отображается в данные ir_model_data для которых предоставлен перевод." #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -6202,7 +6352,7 @@ msgstr "Китайский (тайваньский) / 正體字" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request msgid "res.request" -msgstr "Запрос" +msgstr "res.request" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -6234,6 +6384,8 @@ msgstr "ООО" msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." msgstr "" +"Группа, в которой должен состоять пользователь для подтверждения этого " +"перехода." #. module: base #: constraint:res.config.users:0 @@ -6295,6 +6447,8 @@ msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" +"OpenERP автоматически добавляет несколько '0' слева от 'Следующее число' для " +" заданного выравнивания." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -6309,7 +6463,7 @@ msgstr "Месяцы" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view:0 msgid "Search View" -msgstr "Обзор поиска" +msgstr "Поиск обзора" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -6340,7 +6494,7 @@ msgstr "Прочие действия" #: selection:ir.actions.todo,state:0 #: view:res.config.users:0 msgid "Done" -msgstr "Выполнено" +msgstr "Сделано" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss @@ -6423,6 +6577,8 @@ msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" +"Управление списком доступных в вашей системе организационно-правовых форм " +"компаний. Примеры организационно-правовых форм: ЗАО, ООО, ОАО. и т.д." #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -6456,7 +6612,7 @@ msgstr "Установленная версия" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" -msgstr "" +msgstr "Монгольский / Монгол" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr @@ -6493,7 +6649,7 @@ msgstr "Родительская компания" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (CR) / Español (CR)" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 @@ -6543,6 +6699,8 @@ msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "" +"Настраиваемые виды используются при организации содержимого инфо-панели " +"(через веб клиент)" #. module: base #: field:ir.model,name:0 @@ -6581,7 +6739,7 @@ msgstr "Пиктограмма" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Модель к которой принадлежит это поле" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq @@ -6664,7 +6822,7 @@ msgstr "Проблемы в конфигурации `Record Id` в сервер #: code:addons/orm.py:2316 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "ValidateError" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -6675,7 +6833,7 @@ msgstr "Открыть модули" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." -msgstr "" +msgstr "Управление банковскими документами используемыми в системе." #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -6693,6 +6851,8 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "" +"Путь к главному файлу отчёта (в зависимости от типа отчёта), или NULL, если " +"содержание хранится в другом поле данных" #. module: base #: model:res.country,name:base.la @@ -6719,6 +6879,8 @@ msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" msgstr "" +"Сумма данных (второе поле) равно нулю.\n" +"Мы не можем нарисовать круговую диаграмму !" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting @@ -6740,7 +6902,7 @@ msgstr "Того" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other Proprietary" -msgstr "" +msgstr "Другой проприетарный" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 @@ -6794,6 +6956,8 @@ msgid "" "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server " "restarts." msgstr "" +"Включите при необходимости выполнять пропущенные события при перезапуске " +"сервера." #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -6804,7 +6968,7 @@ msgstr "Начать обновление" #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 #, python-format msgid "Contract validation error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка проверки контракта" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 @@ -6831,12 +6995,12 @@ msgstr "События отчетов" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Mss" -msgstr "" +msgstr "Г-жа" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" -msgstr "Обзор" +msgstr "ir.ui.view" #. module: base #: constraint:res.partner:0 @@ -6895,6 +7059,10 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" +"Создавайте пользователей и управляйте их доступом к системе. Пользователи " +"могут быть деактивированы при окончании периода их неактивности в системе. " +"Пользователям могут быть назначены группы с целью предоставить им особый " +"доступ к приложениям внутри системы." #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -6998,7 +7166,7 @@ msgstr "Настоящее имя пользователя, использует #: code:addons/osv.py:156 #, python-format msgid "Integrity Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка целостности" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen @@ -7048,7 +7216,7 @@ msgstr "Аргументы" #: code:addons/orm.py:716 #, python-format msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор базы данных не существует: %s : %s" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -7064,7 +7232,7 @@ msgstr "GPL версия 3" #: code:addons/orm.py:836 #, python-format msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ключ '%s' не найден в поле выбора '%s'" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 @@ -7075,7 +7243,7 @@ msgstr "Правильный штрих-код" #: code:addons/orm.py:2317 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "Значение \"%s\" в поле \"%s\" не входит в выбранные" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -7088,7 +7256,7 @@ msgstr "Заказчик" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (NI) / Español (NI)" #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 @@ -7173,12 +7341,12 @@ msgstr "Отмена установки" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" -msgstr "" +msgstr "Варианты выбора" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" -msgstr "" +msgstr "Родитель справа" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7252,6 +7420,9 @@ msgid "" "\n" "[object with reference: %s - %s]" msgstr "" +"\n" +"\n" +"[объект со ссылкой: %s - %s]" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default @@ -7324,7 +7495,7 @@ msgstr "Настройки" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard msgid "publisher_warranty.contract.wizard" -msgstr "" +msgstr "publisher_warranty.contract.wizard" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 @@ -7397,7 +7568,7 @@ msgstr "Состояние" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Galician / Galego" -msgstr "" +msgstr "Галисийский / Galego" #. module: base #: model:res.country,name:base.no @@ -7468,7 +7639,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "- type,name,res_id,src,value" -msgstr "" +msgstr "- type,name,res_id,src,value" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm @@ -7605,7 +7776,7 @@ msgstr "workflow.instance" #: code:addons/orm.py:278 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " -msgstr "" +msgstr "Неизвестный атрибут %s в %s " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7616,12 +7787,12 @@ msgstr "10. %S ==> 20" #: code:addons/fields.py:106 #, python-format msgid "undefined get method !" -msgstr "" +msgstr "не определен метод 'get'!" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" -msgstr "" +msgstr "Норвежский Bokmål / Norsk bokmål" #. module: base #: help:res.config.users,new_password:0 @@ -7630,6 +7801,8 @@ msgid "" "Only specify a value if you want to change the user password. This user will " "have to logout and login again!" msgstr "" +"Вводите пароль, только если вы хотите его изменить. Этому пользователю " +"придется выйти и снова войти !" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam @@ -7644,7 +7817,7 @@ msgstr "Эстония" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard msgid "Dashboards" -msgstr "Информационные панели" +msgstr "Инфо-панели" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 @@ -7655,7 +7828,7 @@ msgstr "Двоичный файл или внешний URL" #: field:res.config.users,new_password:0 #: field:res.users,new_password:0 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Сменить пароль" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -7680,7 +7853,7 @@ msgstr "Значения" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" -msgstr "" +msgstr "Окситанский (FR, post 1500) / Occitan" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree @@ -7690,12 +7863,16 @@ msgid "" "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on " "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system." msgstr "" +"Можно устанавливать новые модули для подключения новых функций, меню, " +"отчётов или данных в вашем экземпляре OpenERP. Для установки модулей, " +"нажмите на кнопку «Отметить для установки» в представлении в виде формы, " +"затем нажмите «Применить отмеченные обновления», чтобы обновить вашу систему." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Адреса эл.почты" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd @@ -7705,7 +7882,7 @@ msgstr "Демократическая республика Конго" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Malayalam / മലയാളം" -msgstr "" +msgstr "Малаялам / മലയാളം" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -7752,7 +7929,7 @@ msgstr "Греция" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "Дата триггера" +msgstr "Дата активации" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7824,6 +8001,9 @@ msgid "" "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" msgstr "" +"Список вариантов для полей с выбором, указанный в виде выражения на Python, " +"определяющий список пар (ключ, значение). Например: " +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -7836,6 +8016,8 @@ msgid "" "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not " "persisted (osv.osv_memory)" msgstr "" +"Указывает, существует ли модель этого объекта только в памяти, т.е. не " +"является сохраняемой (osv.osv_memory)" #. module: base #: field:res.partner,child_ids:0 @@ -7853,7 +8035,7 @@ msgstr "Поставщики" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Зарегистрировать" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 @@ -7914,6 +8096,9 @@ msgid "" "loading a new language it becomes available as default interface language " "for users and partners." msgstr "" +"Этот мастер поможет добавить новый язык в OpenERP. После загрузки нового " +"языка он станет доступен как язык по-умолчанию для пользователей и " +"контрагентов." #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 @@ -7950,6 +8135,8 @@ msgid "" "Name of the method to be called on the object when this scheduler is " "executed." msgstr "" +"Название метода который будет вызван из объекта, когда этот планировщик " +"запустится." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:219 @@ -7958,6 +8145,8 @@ msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" msgstr "" +"Выражение для вариантов выбора должно быть в формате [('ключ','Надпись'), " +"...] !" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -7995,6 +8184,8 @@ msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." msgstr "" +"Здесь можно создавать компании, доступные в OpenERP и управлять ими. Здесь " +"могут быть созданы магазины и дочерние предприятия." #. module: base #: model:res.country,name:base.id @@ -8008,6 +8199,9 @@ msgid "" "you can then add translations manually or perform a complete export (as a " "template for a new language example)." msgstr "" +"Этот мастер обнаружит новые термины для перевода в приложении, и предоставит " +"возможность ввести перевод вручную или выполнить полную выгрузку переводов " +"(как пример шаблона для нового языка)." #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 @@ -8024,7 +8218,7 @@ msgstr "Болгария" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" -msgstr "" +msgstr "Контракт гарантии издателя успешно зарегистрирован !" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -8096,7 +8290,7 @@ msgstr "Виджеты пользователей" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovak / Slovenský jazyk" -msgstr "" +msgstr "Словенский / Slovenský jazyk" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 @@ -8275,7 +8469,7 @@ msgstr "Автообновление" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62 #, python-format msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." -msgstr "" +msgstr "Поле osv_memory можно сравнивать только с помощью операторов = и !=." #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -8383,7 +8577,7 @@ msgstr "Добавлять ли корпоративный заголовок RM #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." -msgstr "" +msgstr "Целевое действие." #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -8464,7 +8658,7 @@ msgstr "Вы не можете иметь двух одинаковых поль #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default msgid "Default multi company" -msgstr "" +msgstr "Мульти-компания по умолчанию" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -8537,7 +8731,7 @@ msgstr "Доминиканская республика" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" -msgstr "" +msgstr "Сербский (кириллица) / српски" #. module: base #: code:addons/orm.py:2161 @@ -8546,6 +8740,8 @@ msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" +"Неверное значение group_by: \"%s\".\n" +"Значение group_by должно быть списком существующих полей." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -8580,7 +8776,7 @@ msgstr "Конфигурация системы завершена" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 msgid "Destination Instance" -msgstr "" +msgstr "Целевой элемент" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,multi:0 @@ -8601,7 +8797,7 @@ msgstr "Директория XML" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "On Skip" -msgstr "" +msgstr "При пропуске" #. module: base #: model:res.country,name:base.gn @@ -8632,7 +8828,7 @@ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные мен #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" -msgstr "" +msgstr "Зарегистрировать договор" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -8640,12 +8836,16 @@ msgid "" "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " "with logical OR operator" msgstr "" +"3. Если пользователь относится к нескольким группам, результаты шага 2 " +"объединяются оператором логического ИЛИ (OR)" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 #, python-format msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity." msgstr "" +"Проверьте действительность и название вашего гарантийного договора с " +"издателем." #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -8690,7 +8890,7 @@ msgstr "Кандидаты & Сделки" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" -msgstr "" +msgstr "Румынский / română" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -8754,6 +8954,10 @@ msgid "" "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some " "users within the system." msgstr "" +"Управление и настройка пунктов, отображаемых в меню OpenERP. Можно удалить " +"пункт меню пометив его флажком в начале строки и затем нажав на появившуюся " +"кнопку. Пункты меню могут быть назначены отдельным группам с целью " +"предоставить к ним доступ ограниченному кругу пользователей внутри системы." #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 @@ -8806,12 +9010,12 @@ msgstr "Объект" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" -msgstr "" +msgstr "Файл веб-значка" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Persian / فارس" -msgstr "" +msgstr "Персидский / فارس" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -8840,6 +9044,8 @@ msgid "" "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"Вы не можете удалить этот документ (%s) ! Убедитесь, что ваш пользователь " +"принадлежит к одной из этих групп: %s." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -8923,7 +9129,7 @@ msgstr "Договор гарантии" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "" +msgstr "Болгарский / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale @@ -8958,6 +9164,10 @@ msgid "" "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " "also belong to his parent category." msgstr "" +"Управление категориями контрагентов, чтобы лучше классифицировать их для " +"отслеживания и анализа. Контрагент может принадлежать к нескольким " +"категориям в иерархической структуре: партнер принадлежащих к категории " +"также относятся к своей родительской категории." #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -9004,6 +9214,10 @@ msgid "" "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" +"Можно получить доступ ко всей информации о поставщиках через форму " +"поставщика. Доступны данные об учёте, история переписки, встречи, закупки и " +"т.д. При отключении кнопки фильтра «Поставщик» доступен поиск по всем " +"контрагентам, включая заказчиков и потенциальных клиентов." #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -9028,7 +9242,7 @@ msgstr "Не обновляемый" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Klingon" -msgstr "" +msgstr "Клингонский" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg @@ -9052,6 +9266,9 @@ msgid "" "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " "switch later from the user preferences." msgstr "" +"Если Вы используете OpenERP первый раз, мы настоятельно советуем выбрать " +"упрощенный интерфейс, который имеет меньше функций, но является более " +"легким. Позже Вы всегда сможете сменить интерфейс в настройках пользователя." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -9082,6 +9299,8 @@ msgid "" "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " "the result of the following steps" msgstr "" +"1. Глобальные правила связаны друг с другом оператором логического И (AND), " +"а также результатом следующих шагов" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 @@ -9106,7 +9325,7 @@ msgstr "%X - Комбинированный формат времени." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" -msgstr "" +msgstr "Испанский (SV) / Español (SV)" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 @@ -9116,6 +9335,10 @@ msgid "" "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" +"Формат разделителя должен иметь вид [,n] где 0 < n : начиная с разряда " +"единиц. -1 завершает разделение. Например, [3,2,-1] представит число 106500 " +"в виде 1,06,500; [1,2,-1] представит его в виде 106,50,0; [3] представит вид " +"106,500. В каждом случае ',' используется для разделения разрядов." #. module: base #: view:res.company:0 @@ -9126,7 +9349,7 @@ msgstr "Книжная" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" -msgstr "" +msgstr "Можно переименовать только одну колонку за один раз !" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -9230,6 +9453,8 @@ msgid "" "Only one client action will be executed, last client action will be " "considered in case of multiple client actions." msgstr "" +"Только одно действие клиента будет выполнено, последнее действие клиента " +"будет выполнено в случае использования нескольких действий клиента." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9301,7 +9526,7 @@ msgstr "Владелец счёта" #: code:addons/base/res/res_user.py:256 #, python-format msgid "Company Switch Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение о смене компании" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard diff --git a/openerp/addons/base/i18n/vi.po b/openerp/addons/base/i18n/vi.po index a9c981320c5..3c2dcc6102c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/vi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/vi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-08 16:19+0000\n" -"Last-Translator: Phong Nguyen-Thanh \n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 02:34+0000\n" +"Last-Translator: Nguyễn Thịnh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 06:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" -msgstr "" +msgstr "Tạo khung nhìn" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:485 @@ -150,12 +150,14 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"các thuộc tính cơ bản không thể thay đổi theo cách này ! hãy thay đổi chúng " +"thông qua Python mã, tốt hơn thông qua một addon tùy chỉnh!" #. module: base #: code:addons/osv.py:133 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi ràng buộc" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom @@ -177,7 +179,7 @@ msgstr "đã được tạo." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 msgid "Wood Suppliers" -msgstr "" +msgstr "người bán gỗ" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:303 @@ -192,13 +194,13 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" -msgstr "" +msgstr "số tự tăng" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" -msgstr "Cơ cấu công ty" +msgstr "cấu trúc của công ty" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6548,7 +6550,7 @@ msgstr "" #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Open Modules" -msgstr "" +msgstr "Mở danh sách Mô-đun" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form diff --git a/openerp/addons/base/res/partner/partner_view.xml b/openerp/addons/base/res/partner/partner_view.xml index 77b07b6ed40..6d00bc3c61b 100644 --- a/openerp/addons/base/res/partner/partner_view.xml +++ b/openerp/addons/base/res/partner/partner_view.xml @@ -583,7 +583,7 @@ -