From a7a6bb4a3c273d8a97b231cc65dbf388e0870389 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Launchpad Translations on behalf of openerp <>
Date: Fri, 1 Feb 2013 04:47:45 +0000
Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130131043907-udcv4harlyn8j20l
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130201044745-rajobestkrskeaty
---
addons/account/i18n/zh_CN.po | 2 +-
.../account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po | 2 +-
addons/account_asset/i18n/zh_CN.po | 2 +-
addons/auth_oauth_signup/i18n/zh_TW.po | 23 +
addons/base_status/i18n/zh_TW.po | 76 ++
addons/plugin/i18n/sl.po | 23 +
addons/portal_anonymous/i18n/sl.po | 25 +
addons/portal_claim/i18n/sl.po | 43 +
addons/product/i18n/hu.po | 424 +++++---
addons/product_expiry/i18n/zh_TW.po | 149 +++
addons/product_manufacturer/i18n/zh_TW.po | 72 ++
addons/project/i18n/hu.po | 184 ++--
addons/project_issue/i18n/zh_TW.po | 984 ++++++++++++++++++
addons/web_shortcuts/i18n/zh_TW.po | 25 +
14 files changed, 1850 insertions(+), 184 deletions(-)
create mode 100644 addons/auth_oauth_signup/i18n/zh_TW.po
create mode 100644 addons/base_status/i18n/zh_TW.po
create mode 100644 addons/plugin/i18n/sl.po
create mode 100644 addons/portal_anonymous/i18n/sl.po
create mode 100644 addons/portal_claim/i18n/sl.po
create mode 100644 addons/product_expiry/i18n/zh_TW.po
create mode 100644 addons/product_manufacturer/i18n/zh_TW.po
create mode 100644 addons/project_issue/i18n/zh_TW.po
create mode 100644 addons/web_shortcuts/i18n/zh_TW.po
diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po
index 6dbeedad5ac..9aaaeb6263b 100644
--- a/addons/account/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-30 04:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
#. module: account
diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po
index 21d955acdd7..cc1d92abdf7 100644
--- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-30 04:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
#. module: account_analytic_analysis
diff --git a/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po b/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po
index 878fd8be994..66b1e473ce4 100644
--- a/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-30 04:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
#. module: account_asset
diff --git a/addons/auth_oauth_signup/i18n/zh_TW.po b/addons/auth_oauth_signup/i18n/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000000..ae031b16cf0
--- /dev/null
+++ b/addons/auth_oauth_signup/i18n/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR \n"
+" Click to register a new claim. \n"
+" \n"
+" You can track your claims from this menu and the action we\n"
+" will take.\n"
+" \n"
+" Nov zahtevek\n"
+" \n"
+" Na tem meniju bosta lahko spremljali kaj se z vašim zahtevkom "
+"dogaja.\n"
+"
\n" +" Kattintson új csomagolási típushoz.\n" +"
\n" +" A csomagolás típus meghatározza a méreteket valamint a " +"csomagolásonkénti\n" +" termékek számát. Ez biztosítja, hogy az értékesítő a " +"kiválasztott csomaghoz\n" +" megfelelő darabszámú árut értékesíti.\n" +"
\n" +" " #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 @@ -347,7 +377,7 @@ msgstr "Termékmenedzser" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "17” LCD Monitor" -msgstr "" +msgstr "17” LCD Monitor" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 @@ -373,7 +403,7 @@ msgstr "A csomag hossza" #. module: product #: field:product.product,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Összegzés" #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 @@ -397,6 +427,8 @@ msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" +"Határozzon meg egy árut, ha ez a szabály csak egy áruhoz tartozik. Egyébként " +"hagyja üresen." #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm @@ -416,6 +448,15 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Előrejelzett mennyiség (számolási mód, készlet mennyiség - kimenő + bejövő)\n" +"IEz az egy raktár hellyel úgy függ össze, hogy beleérti a kiszállítandó " +"termékeket és az összes ide tartozó al-terméket.\n" +"Ez az egy raktárépülettel úgy függ össze, hogy beleérti a raktárépület ezen " +"raktár helyen lévő összes termékét, vagy bármely al-termékét.\n" +"Ez az egy eladóhellyel úgy függ össze, hogy beleérti ennek az eladóhelynek a " +"raktárépületén belüli ezen raktárhelyen lévő termékeket, vagy bármely al-" +"termékeket.\n" +"Egyébként, ez beleérti bármely raktárhely 'belső' típusú kiszállításait." #. module: product #: field:product.packaging,height:0 @@ -425,12 +466,12 @@ msgstr "Magasság" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Beszerzések" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties msgid "Manage Properties of Product" -msgstr "" +msgstr "Termék tulajdonság szervezése" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 @@ -439,6 +480,9 @@ msgid "" "Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +"Mennyivel nagyobb vagy kisebb ez az egység a kategóriához tartozó referencia " +"mértékegységhez viszonyítva:\n" +"1 * (referencia egység) = arány * (ez az egység)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo @@ -473,7 +517,7 @@ msgstr "Értékesítés és beszerzés" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template msgid "GrapWorks Software" -msgstr "" +msgstr "GrapWorks Software" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime @@ -483,7 +527,7 @@ msgstr "Munkaidő" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template msgid "Office Suite" -msgstr "" +msgstr "Irodai csomag" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 @@ -493,12 +537,12 @@ msgstr "Mértékegység típusa" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template msgid "Headset standard" -msgstr "" +msgstr "Szabványos fejhalgató" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Nap(ok)" #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -513,6 +557,15 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with " "'internal' type." msgstr "" +"Tervezett beérkező termék mennyiség.\n" +"Ez az egy raktár hellyel úgy függ össze, hogy beleérti a kiszállítandó " +"termékeket és az összes ide tartozó al-terméket.\n" +"Ez az egy raktárépülettel úgy függ össze, hogy beleérti a raktárépület ezen " +"raktár helyen lévő összes termékét, vagy bármely al-termékét.\n" +"Ez az egy eladóhellyel úgy függ össze, hogy beleérti ennek az eladóhelynek a " +"raktárépületén belüli ezen raktárhelyen lévő termékeket, vagy bármely al-" +"termékeket.\n" +"Egyébként, ez beleérti bármely raktárhely 'belső' típusú kiszállításait." #. module: product #: constraint:product.template:0 @@ -520,6 +573,8 @@ msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." msgstr "" +"Hiba: Az alapértelmezett mértékegységnek és a beszerzési mértékegységnek " +"ugyanabba a kategóriába kell tartoznia." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -534,7 +589,7 @@ msgstr "Doboz 20x20x40" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garancia" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -547,21 +602,23 @@ msgid "" "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "\"Internal Reference\" field instead." msgstr "" +"Nem létező \"EAN13 Barcode\" referenciát adott meg. Használja inkább a " +"\"Belső referencia\" mezőt ehejett." #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist msgid "Purchase Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési árlisták" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)" -msgstr "" +msgstr "PC összeszerelés + Egyedi (PC kérésnek megfelelően)" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." -msgstr "" +msgstr "Egyedi laptop a vevő igényei alapján." #. module: product #: help:product.packaging,width:0 @@ -572,12 +629,12 @@ msgstr "Csomag szélessége" #: code:addons/product/product.py:361 #, python-format msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység kategória nem megfelelő!" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Üres DVD-RW" #. module: product #: selection:product.category,type:0 @@ -597,7 +654,7 @@ msgstr "Baloldali szülő" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Határozza meg az alap áron érvényesíthető maximum árkülönbözetet." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 @@ -605,11 +662,12 @@ msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" msgstr "" +"Hiba! Nem csatolhatja a fő árlistát mint más árlista az árlista tételben!" #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "vagy" #. module: product #: constraint:product.packaging:0 @@ -624,12 +682,12 @@ msgstr "Min. mennyiség" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Mouse, Wireless" -msgstr "" +msgstr "Egér, rádió vezérlésű" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" -msgstr "" +msgstr "Processzor Core i5 2.70 Ghz" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type @@ -665,12 +723,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template msgid "HDD SH-2" -msgstr "" +msgstr "HDD SH-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template msgid "HDD SH-1" -msgstr "" +msgstr "HDD SH-1" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 @@ -685,6 +743,9 @@ msgid "" "period (usually every year). \n" "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment." msgstr "" +"Alap ár: A költség ár manuálisan frissített egy periódus végén (rendszerint " +"minden év végén). \n" +"Átlag ár: A költség ár számított minden egyes beérkező szállítmánynál." #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 @@ -699,12 +760,12 @@ msgstr "Ár neve" #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: product #: field:product.product,ean13:0 msgid "EAN13 Barcode" -msgstr "" +msgstr "EAN13 Barcode" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -718,17 +779,17 @@ msgstr "Árlista" #. module: product #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Forecasted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Előrejelzett mennyiség" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Beszerzés" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template msgid "Headset USB" -msgstr "" +msgstr "Fejhalgató USB" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -738,7 +799,7 @@ msgstr "Szállítók" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Értékesítési árlista" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -758,7 +819,7 @@ msgstr "Termék szállítója" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template msgid "External Hard disk" -msgstr "" +msgstr "Külső HD meghajtó" #. module: product #: help:product.template,standard_price:0 @@ -766,6 +827,8 @@ msgid "" "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting " "and used as a base price on purchase orders." msgstr "" +"A termék költségára az alap raktár érték meghatározáshoz a könyvelésben amit " +"a megrendelések alapárának használ" #. module: product #: field:product.category,child_id:0 @@ -780,7 +843,7 @@ msgstr "Befejezési dátum" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Liter(s)" -msgstr "" +msgstr "Liter(ek)" #. module: product #: view:product.price_list:0 @@ -823,7 +886,7 @@ msgstr "Árlista" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Óra(k)" #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -852,12 +915,12 @@ msgstr "Árkerekítés" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "On Site Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Helyszíni monitoring" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "napok" #. module: product #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 @@ -876,7 +939,7 @@ msgstr "Pénznem" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template msgid "Datacard" -msgstr "" +msgstr "Adatkártya" #. module: product #: help:product.template,uos_coeff:0 @@ -884,6 +947,8 @@ msgid "" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" " uos = uom * coeff" msgstr "" +"Együttható a mértékegyséről az értékesítési mértékegységgé konvertáláshoz\n" +" uos = uom * coeff" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form @@ -900,7 +965,7 @@ msgstr "Beszerzés és helyek" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Motherboard I9P57" -msgstr "" +msgstr "Alaplap I9P57" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 @@ -920,7 +985,7 @@ msgstr "Termékek ártipusa" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ez egy követő" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 @@ -939,6 +1004,9 @@ msgid "" "Measure in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" +"Hányszor nagyobb ez a mértékegység mint ennek a kategóriának a referencia " +"mértékegysége:\n" +"1 * (Ez az egység) = arány * (referencia egység)" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -957,11 +1025,13 @@ msgid "" "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " "apply." msgstr "" +"Minimum mennyiség meghatározása melyet meg kell vásárolni/eladni a szabály " +"érvényesítéséhez." #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "First valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "A revízió/átvizsgálás első érvényes dátuma." #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 @@ -982,6 +1052,10 @@ msgid "" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" msgstr "" +"17\" LCD Monitor\n" +"Processor AMD 8-Core\n" +"512MB RAM\n" +"HDD SH-1" #. module: product #: selection:product.template,type:0 @@ -996,7 +1070,7 @@ msgstr "Kód" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Laptop Customized" -msgstr "" +msgstr "Egyedi Laptop" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul @@ -1006,7 +1080,7 @@ msgstr "Szállítási egység" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template msgid "Blank CD" -msgstr "" +msgstr "Üres CD" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 @@ -1030,16 +1104,31 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Kattintson új termék meghatározásához.\n" +"
\n" +" Minden amit értékesíteni szeretne, ahhoz terméket kell " +"meghatározni, mindegy, hogy\n" +" az fizikai termék, egy fogyasztási cikk vagy egy, a vevőknek " +"kínált szolgáltatás.\n" +"
\n" +" A termék lapja információval szolgál az értékesítési " +"folyamat\n" +" megkönnyítéséhez: ár, megjegyzés az árajánlaton, könyvelési " +"adat,\n" +" beszerzési módszerek, stb.\n" +"
\n" +" " #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Visszavonás" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." -msgstr "" +msgstr "Minden az egyben gyors multifunkciós printer, fax és scanner." #. module: product #: help:product.supplierinfo,min_qty:0 @@ -1048,6 +1137,9 @@ msgid "" "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the " "product otherwise." msgstr "" +"A beszállítótól vásárolható minimum mennyiség, ha nem üres, akkor " +"meghatározva a beszállító termék mértékegységében, egyéb esetben az egység " +"mértékegységébe alapján." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1083,7 +1175,7 @@ msgstr "Jobb oldali szülő" #. module: product #: field:product.product,price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Ár" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 @@ -1094,17 +1186,17 @@ msgstr "Felár" #: field:product.product,code:0 #: field:product.product,default_code:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Belső hivatkozás" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "USB Keyboard, QWERTY" -msgstr "" +msgstr "USB billentyűzet, QWERTY" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_9 msgid "Softwares" -msgstr "" +msgstr "Szoftverek" #. module: product #: field:product.product,packaging:0 @@ -1126,12 +1218,12 @@ msgstr "Név" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Számítógépek" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm @@ -1151,7 +1243,7 @@ msgstr "km" #. module: product #: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Költség" #. module: product #: help:product.category,sequence:0 @@ -1162,7 +1254,7 @@ msgstr "Megadja a sorrendet, amikor a termékkategóriák listáját kiállítju #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "" +msgstr "Tucat(ok)" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 @@ -1201,13 +1293,13 @@ msgstr "Eladási egység" #. module: product #: field:product.product,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység kategóriák" #. module: product #: help:product.product,seller_id:0 @@ -1223,7 +1315,7 @@ msgstr "Szolgáltatások" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 msgid "International Article Number used for product identification." -msgstr "" +msgstr "Nemzetközi cikk szám melyet a termék azonosítására használnak." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action @@ -1237,6 +1329,14 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Ez a terméklista az összes termékről kategória szerint " +"osztályozva. Kattinthat\n" +" egy kategóriára a kategóriához tartozó összes termék\n" +" vagy az al-kategóriára az ahhoz tartozó termékek " +"lisázásához.\n" +"
\n" +" " #. module: product #: code:addons/product/product.py:361 @@ -1247,6 +1347,10 @@ msgid "" "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new " "one." msgstr "" +"Új mértékegység '%s' ugyanahhoz a mértékegység kategóriához '%s' kell " +"tartoznia mint ahova a régi mértékegység '%s'. Ha meg kell változtatnia a " +"mértékegységet, akkor ki kell kapcsolnia ezt a terméket a 'Beszerzések' " +"fülön és hozzon létre egy újat." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action @@ -1264,6 +1368,7 @@ msgstr "Termékek" msgid "" "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." msgstr "" +"Kihangosítós laptophoz beépített mikrofonnal és fejhallgató csatlakozóval" #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 @@ -1273,7 +1378,7 @@ msgstr "Rétegek száma a raklapon vagy a dobozban" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Határozza meg az alapárra tehető minimum árkülönbözetet." #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 @@ -1292,6 +1397,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Ez a mező képet tartalmaz, mely a termékről készült, limitálva 1024x1024px " +"képpontra." #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 @@ -1299,32 +1406,35 @@ msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" +"Határozzon meg egy termék kategóriát ha ez a szabály csak a kategóriába vagy " +"annak al-kategóriájába tartozó termékekre vonatkozik. Egyébként hagyja " +"üressen." #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Leltár" #. module: product #: field:product.product,seller_info_id:0 msgid "Supplier Info" -msgstr "" +msgstr "Info a beszállítókról" #. module: product #: code:addons/product/product.py:729 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (másolat)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "On Site Assistance" -msgstr "" +msgstr "Helyszíni segítségnyújtás" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template msgid "Toner Cartridge" -msgstr "" +msgstr "Tinta kazetta" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action @@ -1352,7 +1462,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template msgid "Zed+ Antivirus" -msgstr "" +msgstr "Zed+ Antivírus" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 @@ -1389,7 +1499,7 @@ msgstr "Bruttó súly (kg)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template msgid "Printer, All-in-one" -msgstr "" +msgstr "Printer, All-in-one, Multifunkciós" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -1399,7 +1509,7 @@ msgstr "Beszerzés" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template msgid "Processor AMD 8-Core" -msgstr "" +msgstr "Processzor AMD 8-Core" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1410,7 +1520,7 @@ msgstr "Súlyok" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Description for Quotations" -msgstr "" +msgstr "Leírás az árajánlatokhoz" #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 @@ -1418,6 +1528,8 @@ msgid "" "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if " "any or the default Unit of Measure of the product otherwise" msgstr "" +"Ez az ár, ha van, a beszállító mértékegységéhez lesz használva, egyébként a " +"termékhez tartozó alapértelmezett mértékegységet használjuk" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 @@ -1432,7 +1544,7 @@ msgstr "Csoportosítás..." #. module: product #: field:product.product,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Közepes méretű kép" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1448,7 +1560,7 @@ msgstr "Kezdő dátum" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template msgid "Ink Cartridge" -msgstr "" +msgstr "Tinta patron" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm @@ -1474,6 +1586,15 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Kattintson árlista változat készítéséhez.\n" +"
\n" +" Egynél több számla verzió is lehetséges, egyiknek mindig\n" +" érvényesnek kell lennie egy időintervallumban. Példák a \n" +" változatokra: Fő árlisták, 2010, 2011, Nyári kiárusítások,\n" +" stb.\n" +"
\n" +" " #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 @@ -1488,7 +1609,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price" -msgstr "" +msgstr "Termékek árai" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template @@ -1498,6 +1619,10 @@ msgid "" "Hi-Speed 234Q Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "" +"17\" Monitor\n" +"6GB RAM\n" +"Hi-Speed 234Q Processzor\n" +"QWERTY keyboard" #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 @@ -1507,28 +1632,30 @@ msgstr "Kerekítési pontosság" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Consumable products" -msgstr "" +msgstr "Fogyasztási termékek" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template msgid "Motherboard A20Z7" -msgstr "" +msgstr "Alaplap A20Z7" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template msgid "This type of service include basic monitoring of products." msgstr "" +"Ez a típusú szolgáltatás magában foglalja a termék alap " +"monitoringját/figyelemeel kísérését" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Last valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "A verzióhoz tartozó utolsó érvényes dátum." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template msgid "HDD on Demand" -msgstr "" +msgstr "HDD erős igénybevételhez" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 @@ -1552,7 +1679,7 @@ msgstr "Árlista név" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Saleable" -msgstr "" +msgstr "Eladható" #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 @@ -1562,7 +1689,7 @@ msgstr "Egy mértékegység átváltási aránya nem lehet 0!" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Graphics Card" -msgstr "" +msgstr "Videokártya" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 @@ -1572,7 +1699,7 @@ msgstr "A csomagolási egység vonalkódja." #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." -msgstr "" +msgstr "Ez a termék lapjáról való." #. module: product #: field:product.packaging,weight_ul:0 @@ -1582,7 +1709,7 @@ msgstr "Üres csomag súlya" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template msgid "Windows Home Server 2011" -msgstr "" +msgstr "Oprendszer (pl.Windows 8 Home)" #. module: product #: field:product.price.type,field:0 @@ -1593,6 +1720,7 @@ msgstr "Termékmező" #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." msgstr "" +"Egyedi számítógép összeszerelve a vevői igénylési megrendelés alapján." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action @@ -1609,7 +1737,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Értékesítés" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -1625,6 +1753,16 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Kattintson új mértékegység kategória hozzáadásához.\n" +"
\n" +" Ugyanabba a kategóriába tartozó mértékegység " +"átkonvertálhatóak\n" +" egymás közt. Például, az 'Idő' kategóriában, a " +"következő mértékegységek vannak:\n" +" Órák, Napok.\n" +"
\n" +" " #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 @@ -1632,11 +1770,14 @@ msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of " "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." msgstr "" +"A szabály kapcsolásához a minimum mennyiség, ha létezik akkor a beszállító " +"mértékegységében meghatározott vagy egyéb esetben a termék alapértelmezett " +"mértékegysége." #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Kisebb mint a referencia mértékegység" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 @@ -1653,6 +1794,7 @@ msgstr "Szállítói termékkód" msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" +"Ha nincs bejelölve, akkor elrejtheti az árlistát annak eltávolítása nélkül." #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1679,7 +1821,7 @@ msgstr "Termék" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Price:" -msgstr "" +msgstr "Ár:" #. module: product #: field:product.template,weight:0 @@ -1706,12 +1848,12 @@ msgstr "Termék kategóriánként" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Computer Case" -msgstr "" +msgstr "Számítógép ház" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "USB Keyboard, AZERTY" -msgstr "" +msgstr "USB illentyűzet, AZERTY" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 @@ -1722,11 +1864,12 @@ msgstr "A szállítói terméklistához rendeli a prioritást." #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." msgstr "" +"Hiba! A minimum árrésnek kisebbnek kell lennie mint a maximum árrésnek." #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos msgid "Manage Secondary Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Másodlagos mértékegység kezelése" #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 @@ -1734,6 +1877,8 @@ msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." msgstr "" +"A számított mennyiség többszörös lesz ehhez az értékhez. Használja az 1.0 a " +"mértékegységhez, melyet nem lehet tovább osztani, mint darab." #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -1753,12 +1898,12 @@ msgstr "Doboz 30x40x60" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template msgid "Switch, 24 ports" -msgstr "" +msgstr "24 portos kapcsoló" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Nagyobb mint a referencia mértékegység" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template @@ -1769,12 +1914,12 @@ msgstr "Szolgáltatás" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Internal Description" -msgstr "" +msgstr "Belső leírás" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template msgid "USB Adapter" -msgstr "" +msgstr "USB Adapter" #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 @@ -1782,12 +1927,15 @@ msgid "" "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." msgstr "" +"Határozzon meg egy mértékegységet, ha a számlázáshoz használt mértékegység " +"más lesz mint a készletezési. Hagyja üresen az alapértelmezett mértékegység " +"használatához." #. module: product #: code:addons/product/product.py:208 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nem tudja megváltoztatni a kategóriát a létező mértékegységen '%s'." #. module: product #: help:product.packaging,height:0 @@ -1812,7 +1960,7 @@ msgstr "Vállalat" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template msgid "Laptop S3450" -msgstr "" +msgstr "Laptop S3450" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1838,23 +1986,23 @@ msgstr "Egyéb termékek" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template msgid "This product is configured with example of push/pull flows" -msgstr "" +msgstr "Ez a termék példának van telepítve a kihúzás/betét folyamathoz" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Egység(ek)" #. module: product #: code:addons/product/product.py:176 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #. module: product #: field:product.packaging,length:0 @@ -1869,7 +2017,7 @@ msgstr "Hossz / Távolság" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Összetevők" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type @@ -1880,17 +2028,17 @@ msgstr "Árlista típus" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "External Devices" -msgstr "" +msgstr "Külső meghajtók" #. module: product #: field:product.product,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Szín meghatározó" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." -msgstr "" +msgstr "Határozza meg, ha terméket a megrendelésből is ki lehet választani." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1921,12 +2069,12 @@ msgstr "Nyersanyagok" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "RAM SR5" -msgstr "" +msgstr "RAM SR5" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template msgid "RAM SR2" -msgstr "" +msgstr "RAM SR2" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased @@ -1948,11 +2096,26 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Kattintson új termék létrehozásához.\n" +"
\n" +" Terméket kell meghatároznia mindenhez amit vásárol, legyen " +"az\n" +" fizikai termék, egy fogyóeszköz vagy alvállalkozókkal " +"megkötni\n" +" kívánt szolgáltatás.\n" +"
\n" +" A termék lapja részletes információt tartalmaznak a " +"beszerzési folyamat\n" +" javításához: árak, beszerzés logisztika, könyvelési adat,\n" +" elérhető beszállítók, stb.\n" +"
\n" +" " #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template msgid "Full featured image editing software." -msgstr "" +msgstr "Teljes értékű képszerkesztő szoftver." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version @@ -1969,17 +2132,17 @@ msgstr "* ( 1 + " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template msgid "Multimedia Speakers" -msgstr "" +msgstr "Multimedia hangszórók" #. module: product #: field:product.product,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Követők" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Sale Conditions" -msgstr "" +msgstr "Értékesítési feltételek" #. module: product #: view:product.packaging:0 @@ -1995,7 +2158,7 @@ msgstr "Árlista név" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Description for Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Leírás a beszállítóknak" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 @@ -2005,7 +2168,7 @@ msgstr "Szállítási átfutási idő" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "hónapok" #. module: product #: help:product.uom,active:0 @@ -2024,7 +2187,7 @@ msgstr "Szállítóii átfutási idő" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision msgid "decimal.precision" -msgstr "" +msgstr "decimal.precision" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -2037,6 +2200,8 @@ msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "" +"Határozza meg a hozzáadandó vagy levonandó(ha negatív) fix összeget ahhoz az " +"összeghez amivel az árkedvezményt számítja." #. module: product #: help:product.product,qty_available:0 @@ -2051,6 +2216,15 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Jelenlegi termék mennyiségek.\n" +"Ez az egy raktár hellyel úgy függ össze, hogy beleérti a kiszállítandó " +"termékeket és az összes ide tartozó al-terméket.\n" +"Ez az egy raktárépülettel úgy függ össze, hogy beleérti a raktárépület ezen " +"raktár helyen lévő összes termékét, vagy bármely al-termékét.\n" +"Ez az egy eladóhellyel úgy függ össze, hogy beleérti ennek az eladóhelynek a " +"raktárépületén belüli ezen raktárhelyen lévő termékeket, vagy bármely al-" +"termékeket.\n" +"Egyébként, ez beleérti bármely raktárhely 'belső' típusú kiszállításait." #. module: product #: help:product.template,type:0 @@ -2058,6 +2232,8 @@ msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." msgstr "" +"Fogyóeszköz: Nem von maga után raktár kezelést ez a termék. \n" +"Raktározható termék: Raktár kezelést von maga után ez a termék." #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 @@ -2079,11 +2255,19 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Kattintson új termék meghatározáshoz.\n" +"
\n" +" Meg kell határoznia egy terméket mindenhez amit vesz vagy " +"elad,\n" +" lehet az fizikai termék, egy fogyóeszköz vagy szolgáltatás.\n" +"
\n" +" " #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Context..." -msgstr "" +msgstr "Összefüggés..." #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 diff --git a/addons/product_expiry/i18n/zh_TW.po b/addons/product_expiry/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000000..b2ca14ada07 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR\n" +" Kattintson új feladat létrehozásához.\n" +"
\n" +" OpenERP projekt kezelés lehetővé teszi a feladatok " +"folyamatai lefutásának\n" +" kezelését, hogy a dolgokat hatékonyan tudja megoldani. " +"Nyomon követheti\n" +" a folyamatokat, a beszélgetéseket a feladatokról, a feladat " +"mellékleteit, stb.\n" +"
\n" +" " #. module: project #: field:project.task,date_end:0 @@ -1769,17 +1814,17 @@ msgstr "Befejezési dátum" #. module: project #: field:project.task.type,state:0 msgid "Related Status" -msgstr "" +msgstr "Összefüggés állapot" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentumok" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new msgid "Task created" -msgstr "" +msgstr "Feladat létrehozva" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1791,7 +1836,7 @@ msgstr "Napok száma" #: field:project.project,message_follower_ids:0 #: field:project.task,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Követők" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -1808,7 +1853,7 @@ msgstr "Új" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative msgid "Cumulative Flow" -msgstr "" +msgstr "Halmozódó folyamat" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1819,7 +1864,7 @@ msgstr "Tényleges órák száma" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "OverPass delay" -msgstr "" +msgstr "Átlépés késleltetés" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 @@ -1829,13 +1874,13 @@ msgstr "Feladat jóváhagyása" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_long_term:0 msgid "Manage resources planning on gantt view" -msgstr "" +msgstr "Készletek tervezésének szervezése a gantt nézeten" #. module: project #: view:project.task:0 #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Unassigned Tasks" -msgstr "" +msgstr "Nem kiosztoot feladat" #. module: project #: help:project.project,planned_hours:0 @@ -1849,7 +1894,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:res.partner:0 msgid "For changing to done state" -msgstr "" +msgstr "Elvégezve szintre váltáshoz" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1867,6 +1912,7 @@ msgstr "Projektjeim" #: help:project.task,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." msgstr "" +"Ha megjelemníti a feladatok listáját akkor kiadja a megrendelés sorozatát" #. module: project #: field:project.task,date_start:0 @@ -1888,7 +1934,7 @@ msgstr "Projektek" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks msgid "Task's Work on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Feladatok munkái a feladaton" #. module: project #: help:project.task.delegate,name:0 @@ -1931,7 +1977,7 @@ msgstr "December" #: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.reevaluate:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "vagy" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_mrp:0 @@ -1944,6 +1990,13 @@ msgid "" "'Manufacture'.\n" " This installs the module project_mrp." msgstr "" +"Ez a tulajdonság automatikusan létrehoz projekt feladatokat a megrendelésen " +"lévő javítási termékekből.\n" +" Még pontosabban, feladatok a beszerzési sorokhoz " +"létrehozottak, a 'Javítás' típusú termékekből,\n" +" beszerzési mód 'Megrendeléshez létrehozás', és beszállítási " +"mód 'Gyártás'.\n" +" Ez a project_mrp modult telepíti." #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours:0 @@ -1955,7 +2008,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_03 msgid "Experiment" -msgstr "" +msgstr "Kisérlet" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 @@ -1968,12 +2021,12 @@ msgstr "Tervezet" #: field:project.task.history,kanban_state:0 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Kanban státusz" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Record timesheet lines per tasks" -msgstr "" +msgstr "Feladatonkénti időbeosztás sor felvétele" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user @@ -1991,7 +2044,7 @@ msgstr "Projekt időegysége" #: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normál" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -2002,7 +2055,7 @@ msgstr "Lezárásig hátralévő napok" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó" #. module: project #: help:project.project,alias_model:0 @@ -2010,17 +2063,19 @@ msgid "" "The kind of document created when an email is received on this project's " "email alias" msgstr "" +"A létrehozott dokumentum fajtája, ha egy email érkezett ennek a projektnek " +"az álnév emailjére" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure Project" -msgstr "" +msgstr "Projekt beállítás" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Tasks's Cumulative Flow" -msgstr "" +msgstr "Feladat halmozódó folyamata" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -2041,13 +2096,13 @@ msgstr "Feladat újraértékelése" #: code:addons/project/project.py:1305 #, python-format msgid "Please delete the project linked with this account first." -msgstr "" +msgstr "Kérem törölje az ehhez a számlához csatolt projektet először" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new msgid "Task Created" -msgstr "" +msgstr "Feladat létrehozva" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -2057,7 +2112,7 @@ msgstr "Felhasználóhoz nem hozzárendelt feladatok" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Projects in which I am a manager" -msgstr "" +msgstr "Projekt ahol irányító vagyok" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -2065,12 +2120,12 @@ msgstr "" #: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "Következő fokra ugorhat" #. module: project #: field:project.task.type,case_default:0 msgid "Default for New Projects" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett az új projektekhet" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -2090,6 +2145,8 @@ msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new " "project. It will not assign this stage to existing projects." msgstr "" +"Ha bejelöli ezt a mezőt, akkor ez a szint alapértelmezettként lesz ajánlva " +"minden új projekthez. Nem lesz hozzáillesztve már meglévő projektekhez." #. module: project #: field:project.task,partner_id:0 @@ -2108,11 +2165,14 @@ msgid "" "resource allocation.\n" " This installs the module project_long_term." msgstr "" +"Hosszú távú projekt szervező modul mely nyomon követi a tervezést, " +"ütemtervet és forrás elosztást.\n" +" Ez a project_long_term modult telepíti." #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed msgid "Task closed" -msgstr "" +msgstr "Feladat bezárva" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -2132,7 +2192,7 @@ msgstr "Megadja a projektek listázási sorrendjét." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened msgid "Assigned Tasks" -msgstr "" +msgstr "Kiosztott feladatok" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 @@ -2140,17 +2200,19 @@ msgid "" "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" " This installs the module project_issue_sheet." msgstr "" +"Időkimutatás támogatást biztosít az ügy/hiba szervezéséhez a projektben.\n" +" Ez a project_issue_sheet modult telepíti." #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Followers Only" -msgstr "" +msgstr "Csak követők" #. module: project #: view:board.board:0 #: field:project.project,task_count:0 msgid "Open Tasks" -msgstr "" +msgstr "Nyitott feladatok" #. module: project #: field:project.project,priority:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/zh_TW.po b/addons/project_issue/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000000..4b039047ead --- /dev/null +++ b/addons/project_issue/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,984 @@ +# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR\n" +" Click to report a new issue.\n" +"
\n" +" The OpenERP issues tacker allows you to efficiantly manage " +"things\n" +" like internal requests, software development bugs, customer\n" +" complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,description:0 +msgid "Private Note" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,date_closed:0 +msgid "Date of Closing" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_open:0 +msgid "Avg. Working Hours to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "" +"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under " +"the project selected here." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report +msgid "" +"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your " +"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can " +"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to " +"exchange and the time spent on average by issues." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,kanban_state:0 +msgid "Kanban State" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:360 +#, python-format +msgid "Project issue converted to task." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,priority:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,version_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,version_id:0 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action +msgid "Issue Categories" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,channel_id:0 +#: field:project.issue.report,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:382 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Unassigned Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,create_date:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act +msgid "Versions" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "To Do Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version +msgid "project.issue.version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0 +msgid "Create issues from an incoming email account " +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,stage_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Issues Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:485 +#, python-format +msgid "No Subject" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree +msgid "My Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,partner_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,partner_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:365 +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,nbr:0 +msgid "# of Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,categ_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01 +msgid "Little problem" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.project:0 +msgid "creates" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Project:" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Open Features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,kanban_state:0 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Number of Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,channel_id:0 +msgid "Communication channel." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_closed:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,delay_close:0 +msgid "Avg. Delay to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,state:0 +#: field:project.issue.report,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,kanban_state:0 +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,issue_count:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "New Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,day_close:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,state:0 +msgid "" +"The status is set to 'Draft', when a case is created. " +"If the case is in progress the status is set to 'Open'. " +"When the case is over, the status is set to 'Done'. If " +"the case needs to be reviewed then the status is set " +"to 'Pending'." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,active:0 +#: field:project.issue.version,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:465 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,days_since_creation:0 +msgid "Difference in days between creation date and current date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_from:0 +msgid "These people will receive email." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,user_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,user_id:0 +msgid "Assigned to" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed +msgid "Issue closed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Current Features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.version:0 +msgid "Issue Version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.version,name:0 +msgid "Version Number" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:account.analytic.account,use_issues:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0 +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track +#: view:project.issue:0 +#: view:project.project:0 +msgid "Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,progress:0 +msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,kanban_state:0 +msgid "Ready for next stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,section_id:0 +msgid "Sale Team" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,name:0 +#: view:project.project:0 +msgid "Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 +msgid "PBCK" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings +msgid "project.config.settings" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed +msgid "Issue Closed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,email:0 +msgid "# Emails" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new +msgid "Issue Created" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked +msgid "Issue Blocked" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage +#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage +msgid "Stage changed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature description" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "Project Escalation" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action +msgid "" +"\n" +" Click to add a new version.\n" +"
\n" +" Define here the different versions of your products on " +"which\n" +" you can work on issues.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,section_id:0 +msgid "" +"Sales team to which Case belongs to. Define " +"Responsible user and Email account for mail gateway." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "My Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue.report,delay_open:0 +msgid "Number of Days to open the project issue." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "⇒ Escalate" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new +msgid "Issue created" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,working_hours_close:0 +msgid "Working Hours to Close the Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked +msgid "Issue blocked" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report +msgid "project.issue.report" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue.report,delay_close:0 +msgid "Number of Days to close the project issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_close:0 +msgid "Avg. Working Hours to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage +msgid "Stage Changed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "High" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_started +msgid "Issue Started" +msgstr "" diff --git a/addons/web_shortcuts/i18n/zh_TW.po b/addons/web_shortcuts/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000000..7d3a20b5d3d --- /dev/null +++ b/addons/web_shortcuts/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR