[ADD] po file spanish mexico translation complete sale_crm

bzr revid: arielfigue@gmail.com-20111009042539-v9tf1ubi84x50hh6
This commit is contained in:
Ariel Figueroa 2011-10-08 23:25:39 -05:00
parent 4b69f424ad
commit a84110f3e5
1 changed files with 167 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,167 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_crm
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-05 15:46+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Convert to Quotation"
msgstr "Convertir a presupuesto"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
#, python-format
msgid "is converted to Quotation."
msgstr "se ha convertido a presupuesto."
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
msgstr "¡Datos insuficientes!"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
#, python-format
msgid "Customer has no addresses defined!"
msgstr "¡El cliente no tiene definidas direcciones!"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
msgid "Make sales"
msgstr "Crear ventas"
#. module: sale_crm
#: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
msgid "\n"
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected case.\n"
"If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
"case.\n"
"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
"\n"
"We suggest you to install this module if you installed both the sale and the\n"
"crm modules.\n"
" "
msgstr "\n"
"Este módulo añade un acceso directo a uno o varios casos de oportunidades en el CRM.\n"
"Este acceso directo le permite generar un pedido de venta a partir del caso seleccionado.\n"
"Si están abiertos distintos casos (una lista), genera un pedido de venta por\n"
"caso.\n"
"El caso se cierra y es enlazado al pedido ventas generado.\n"
"\n"
"Le sugerimos que instale este módulo si ha instalado ambos módulos sale y crm.\n"
" "
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "_Create"
msgstr "_Crear"
#. module: sale_crm
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
#. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0
msgid "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
msgstr "Marque esta opción para cerrar la oportunidad después de haber creado el pedido de venta."
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Convert to Quote"
msgstr "Convertir a presupuesto"
#. module: sale_crm
#: view:account.invoice.report:0
#: view:board.board:0
msgid "Monthly Turnover"
msgstr "Volumen mensual"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
#, python-format
msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
msgstr "Convertido a presupuesto de venta (id: %s)."
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
#, python-format
msgid "Opportunity "
msgstr "Oportunidad "
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "Opportunity: %s"
msgstr "Oportunidad: %s"
#. module: sale_crm
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
msgid "Creates Sales order from Opportunity"
msgstr "Crea pedido de venta desde oportunidad"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
msgid "Quotations"
msgstr "Presupuestos"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
msgid "Opportunities by Stage"
msgstr "Oportunidades por etapa"
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
msgid "My Quotations"
msgstr "Mis presupuestos"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Close Opportunity"
msgstr "Cerrar oportunidad"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Equipo de ventas"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
msgid "Make Quotation"
msgstr "Realizar un presupuesto"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Pedido de venta"