diff --git a/addons/account/i18n/bg.po b/addons/account/i18n/bg.po index 56befb5c212..acf433fcdb6 100644 --- a/addons/account/i18n/bg.po +++ b/addons/account/i18n/bg.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-17 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-15 09:04+0000\n" "Last-Translator: Boris \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-21 04:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-17 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Разходи & приходи" #. module: account #: constraint:account.account:0 msgid "Error ! You can not create recursive accounts." -msgstr "" +msgstr "Грешка! Не могат да бъдат създавани рекурсивни сметки." #. module: account #: rml:account.tax.code.entries:0 @@ -2150,7 +2150,8 @@ msgid "Analytic Entry" msgstr "Аналитичен запис" #. module: account -#: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0 +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,overdue_msg:0 msgid "Overdue Payments Message" msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/eu.po b/addons/account/i18n/eu.po new file mode 100644 index 00000000000..65746716cc9 --- /dev/null +++ b/addons/account/i18n/eu.po @@ -0,0 +1,5924 @@ +# Basque translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-14 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Jon A. Ortuondo (Euskotec) \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-15 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,description:0 +msgid "Internal Name" +msgstr "Barne Izena" + +#. module: account +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Account Tax Code" +msgstr "Kontularitza Zerga Kodea" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9 +msgid "Unpaid Supplier Invoices" +msgstr "Hornitzaileen Ordaindu Gabeko Fakturak" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries +msgid "Entries Encoding" +msgstr "Kontularitza Jartzapen Sarrerak (Codificación de asientos)" + +#. module: account +#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form +msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "Confirm statement from draft" +msgstr "Zirriborrotik kontu-laburpena baieztatu" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "Aktiboa" + +#. module: account +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,currency:0 +msgid "The currency used to enter statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account_use_models,init_form:0 +msgid "Select Message" +msgstr "Mexua Aukeratu" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +msgid "" +"This account will be used to value incoming stock for the current product " +"category" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,period_id:0 +msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0 +msgid "Reconciliation result" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled +msgid "Unreconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 +#: field:account.tax,base_code_id:0 +#: field:account.tax.template,base_code_id:0 +msgid "Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Account Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration +msgid "Print Taxes Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move,type:0 +msgid "Journal Voucher" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,residual:0 +msgid "Residual" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_sign:0 +#: field:account.tax,ref_base_sign:0 +#: field:account.tax.template,base_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 +msgid "Base Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select +msgid "Unreconcile entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement.reconcile:0 +#: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0 +#: field:account.move,line_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form +msgid "Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Debit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm +msgid "Confirm draft invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "" +"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " +"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " +"it's based on the beginning of the month)." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Total Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.wizard,charts:0 +msgid "Charts of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select +msgid "Move line select" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: rml:account.tax.code.entries:0 +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Entry label" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line +msgid "Account Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum_period:0 +msgid "Period Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Account Entry Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0 +msgid "Aged Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries +msgid "Recurrent Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,amount:0 +#: field:account.bank.statement.line,amount:0 +#: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0 +#: rml:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.tax,amount:0 +#: field:account.move,amount:0 +#: field:account.tax,amount:0 +#: field:account.tax.template,amount:0 +#: xsl:account.transfer:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger +msgid "Partner Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,supplier_taxes_id:0 +msgid "Supplier Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Total Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.tax.code.entries:0 +msgid "Accounting Entries-" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,view_id:0 +msgid "" +"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " +"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and " +"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " +"journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_due:0 +#: help:account.invoice,payment_term:0 +msgid "" +"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the " +"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due " +"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several " +"due dates, for example 50% now, 50% in one month." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue +#: view:res.company:0 +msgid "Overdue Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 +#: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0 +#: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0 +#: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0 +#: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0 +#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 +#: wizard_view:account.vat.declaration,init:0 +msgid "Select period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,origin:0 +#: field:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Move Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: xsl:account.transfer:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0 +msgid "Subscription Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.central.journal:0 +msgid "Account Num." +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +msgid "Delta Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,amount_tax:0 +#: field:account.move.line,account_tax_id:0 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.general.journal:0 +msgid "Debit Trans." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 +#: field:account.move.line,analytic_account_id:0 +#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_depend:0 +#: field:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "Tax on Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.central.journal:0 +#: rml:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,name:0 +msgid "Journal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Description on invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0 +msgid "Total entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 +msgid "Account Source" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,update_posted:0 +msgid "Allow Cancelling Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +msgid "Payment Reconcilation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.expenses_journal +msgid "Journal de frais" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal +msgid "All Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,sign:0 +msgid "Negative" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.partner.balance:0 +msgid "(Account/Partner) Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move,type:0 +msgid "Contra" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,state:0 +#: field:account.bank.statement,state:0 +#: field:account.invoice,state:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13 +msgid "Unpaid Supplier Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Special Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree +msgid "Bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.general.ledger:0 +#: field:account.model,ref:0 +#: field:account.move,ref:0 +#: rml:account.overdue:0 +#: field:account.subscription,ref:0 +msgid "Ref" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Tax Use In" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "" +"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " +"computing the next taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing +msgid "Periodical Processing" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "Analytic Entries Stats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form +msgid "Tax Code Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Supplier invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "Reconcile Paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.chart,init,target_move:0 +msgid "Target Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form +msgid "Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reconciled:0 +msgid "Paid/Reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,close_method:0 +msgid "Deferral Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "Include in Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_base_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 +msgid "Refund Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "J.C. or Move name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "True" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days:0 +msgid "" +"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " +"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax +msgid "account.tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.central.journal:0 +msgid "Printing Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.general.ledger:0 +msgid "Mvt" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance +msgid "Aged Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Entry Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " +"higher ones" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 +#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 +msgid "(Keep empty to open the current situation)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account +msgid "Fiscal Position Accounts Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,contact_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date:0 +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Partner Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Account Entry Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0 +msgid "Open for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0 +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0 +msgid "Write-Off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear,company_id:0 +msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Sub-Total :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,line_ids:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,partner_id:0 +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,comment:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 +msgid "Select the Period for Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax,tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Tax Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,credit:0 +msgid "Total amount this customer owes you." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "St." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open +msgid "account.move.line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "Analytic Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,field:0 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sign:0 +#: field:account.tax.code.template,sign:0 +msgid "Sign for parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 +msgid "End of Year Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Purchase Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 +msgid "Can be draft or validated" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0 +msgid "Partial Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account_use_models,create:0 +msgid "Move Lines Created." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear,state:0 +#: field:account.journal.period,state:0 +#: field:account.move,state:0 +#: field:account.move.line,state:0 +#: field:account.period,state:0 +#: field:account.subscription,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period to" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,partner_account:0 +msgid "Partner account" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0 +msgid "Generate entries before:" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger +#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report +msgid "Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 +#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 +#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 +#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 +msgid "(Keep empty for all open fiscal years)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,move_lines:0 +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print +msgid "Account cost and revenue by journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,user_type:0 +msgid "" +"These types are defined according to your country. The type contain more " +"information about the account and it's specificities." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 +msgid "6" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30 +msgid "Bank Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.print.journal.report,init:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal +msgid "Print Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard +msgid "account.bank.accounts.wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date_created:0 +#: field:account.move.reconcile,create_date:0 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0 +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,required:0 +msgid "Required" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 +#: field:product.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0 +msgid "Write-Off Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,amount_currency:0 +#: field:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "Amount Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 +msgid "Expense Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0 +msgid "New Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,tax_group:0 +msgid "" +"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from " +"accounts (or products) in the same group." +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0 +msgid "Fiscal Year to Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.wizard:0 +msgid "Select Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,quantity:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 +#: rml:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,quantity:0 +#: field:account.model.line,quantity:0 +#: field:account.move.line,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0 +#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0 +#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0 +#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0 +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 +msgid "Base Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,user_id:0 +msgid "The user responsible for this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "Default Debit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree +msgid "Entries by Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 +msgid "analytic Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0 +#: field:account.bank.statement,period_id:0 +#: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: rml:account.general.journal:0 +#: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0 +#: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0 +#: field:account.journal.period,period_id:0 +#: field:account.move,period_id:0 +#: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0 +#: field:account.move.line,period_id:0 +#: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0 +#: view:account.period:0 +#: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0 +#: field:account.subscription,period_nbr:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.partner.balance:0 +msgid "Grand total" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting +msgid "Financial Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +msgid "Net Total:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,name:0 +#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 +#: view:account.fiscal.position.template:0 +#: field:account.invoice,fiscal_position:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position +#: field:res.partner,property_account_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 +#: field:account.move.line,product_uom_id:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0 +msgid "One Partner Per Page" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_parent_ids:0 +#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 +msgid "Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax +msgid "Fiscal Position Taxes Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new +msgid "New Supplier Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0 +msgid "Amount paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0 +msgid "Choose Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 +msgid "Main Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print +msgid "Print Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.tax.code.entries:0 +msgid "Voucher Nb" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " +"sequences to the higher ones" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0 +msgid "Total write-off" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code for Taxes included prices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list +msgid "Tax codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 +#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 +msgid "Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 +msgid "Income Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form +msgid "New Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template +msgid "Fiscal Position Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Period from :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts +msgid "wizard.multi.charts.accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.sales_journal +msgid "Journal de vente" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,amount_currency:0 +msgid "The amount expressed in an optional other currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +#: field:account.fiscal.position.template,name:0 +msgid "Fiscal Position Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term,line_ids:0 +msgid "Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0 +#: wizard_button:account.chart,init,open:0 +msgid "Open Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0 +msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move,type:0 +msgid "Bank Receipt" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "Tax Template List" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "Invoice import" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select +msgid "Standard entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,currency_mode:0 +msgid "" +"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is " +"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few " +"software systems are able to manage this. So if you import from another " +"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions " +"always use the rate at date." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_currency_id:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template +msgid "Fiscal Position Template Account Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,parent_id:0 +msgid "Parent Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0 +msgid "Reconcile With Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "Tax/Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "No. of Digits to use for account code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "Ending Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Purchase Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,name:0 +msgid "Line Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +msgid "Analytic Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 +#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0 +msgid "Partial Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0 +msgid "Not reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 +msgid "Tax Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.wizard:0 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0 +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0 +msgid "Write-Off account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,model_id:0 +#: field:account.subscription,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state +msgid "Close a Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,centralisation:0 +msgid "Centralised counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.company.setup:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Select invoices you want to pay and manages advances" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_root +#: selection:account.analytic.account,type:0 +#: field:account.journal,view_id:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 +#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,analytic_lines:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,type:0 +msgid "The computation method for the tax amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 +msgid "Validated accounting entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 +#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 +msgid "Electronic File" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,tax_line:0 +msgid "Tax Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form +msgid "Account Types" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0 +#: field:account.bank.statement,journal_id:0 +#: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0 +#: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0 +#: field:account.invoice,journal_id:0 +#: field:account.journal.period,journal_id:0 +#: field:account.model,journal_id:0 +#: field:account.move,journal_id:0 +#: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0 +#: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0 +#: field:account.move.line,journal_id:0 +#: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0 +#: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0 +#: field:fiscalyear.seq,journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal +#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 +#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_id:0 +#: field:account.analytic.account,child_ids:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,check_history:0 +msgid "Display History" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0 +msgid " Start date" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 +#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 +msgid "Display accounts " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line +msgid "Statement reconcile line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Keep empty to use the income account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement.reconcile:0 +#: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0 +#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 +#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 +msgid "Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,partner_bank:0 +msgid "" +"The partner bank account to pay\n" +"Keep empty to use the default" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit:0 +msgid "Total Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0 +msgid "Close states" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup +msgid "wizard.company.setup" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form +msgid "account.analytic.line.extended" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,refund_journal:0 +msgid "Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 +msgid "Tax Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,sign:0 +msgid "Positive" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.general.journal.report,init:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal +msgid "Print General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form +msgid "Chart of Accounts Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,move_id:0 +msgid "Invoice Movement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement +msgid "Legal Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,parent_id:0 +#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0 +msgid "Open for reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.bilan_journal +msgid "Journal d'ouverture" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,tax_group:0 +#: selection:account.tax.template,tax_group:0 +msgid "VAT" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Account n°" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Keep empty to use the expense account" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0 +msgid "Account to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +#: field:account.model.line,partner_id:0 +#: field:account.move.line,partner_id:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 +#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 +msgid "Receivable and Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +#: field:account.subscription,lines_id:0 +msgid "Subscription Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Total quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,date_due:0 +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.period.close,init:0 +#: wizard_button:account.period.close,init,close:0 +msgid "Close Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Due" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.journal.period.print:0 +msgid "Third party" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,balance_start:0 +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0 +#: view:account.journal.period:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree +msgid "Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Max Qty:" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0 +msgid "Refund Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree +msgid "Close a Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal +msgid "Costs & Revenues" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.tax.code.entries:0 +msgid "Account Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.wizard:0 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,period_id:0 +msgid "Force Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Re-Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0 +msgid "Are you sure you want to create entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "Include in base amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +msgid "Delta Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile +msgid "Unreconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 +msgid "Pre-generated invoice from control" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 +msgid "Cost Legder for period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2 +msgid "New Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0 +#: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 +msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.central.journal.report,init:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal +msgid "Print Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0 +msgid "Period length (days)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts +msgid "Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0 +#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_position:0 +msgid "" +"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the " +"partner." +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "Date or Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,user_id:0 +msgid "Account Manager" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.journal:0 +msgid "to :" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0 +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0 +msgid "Debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "year" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0 +#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0 +#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0 +#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0 +#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0 +#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0 +#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0 +#: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0 +#: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0 +#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0 +#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0 +#: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0 +#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0 +msgid "Start date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal +msgid "x Expenses Credit Notes Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,type:0 +#: field:account.bank.statement.line,type:0 +#: field:account.invoice,type:0 +#: field:account.journal,type:0 +#: field:account.move,type:0 +#: field:account.move.reconcile,type:0 +#: xsl:account.transfer:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Untaxed amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_collected_id:0 +#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 +msgid "Invoice Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.invoice.pay,init:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay +msgid "Pay invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft +msgid "Draft Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line +msgid "Account Subscription Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 +#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 +#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 +#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 +msgid "No Filter" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days:0 +msgid "Number of Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reference:0 +msgid "The partner reference of this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 +msgid "Sort by:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move,to_check:0 +msgid "To Be Verified" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,debit:0 +msgid "Total amount you have to pay to this supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 +msgid "7" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Li." +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.chart,init:0 +msgid "Account charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,name:0 +msgid "This name will be displayed on reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Printing date" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0 +msgid " Start date" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0 +msgid "Analytic Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 +msgid "Customer Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "J.C./Move name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,name:0 +msgid "Journal-Period Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,name:0 +#: field:account.tax.code.template,name:0 +msgid "Tax Case Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,entry_posted:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want new account moves to pass through the " +"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " +"manual validation." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 +#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice,partner_id:0 +#: field:account.move,partner_id:0 +#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 +#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 +#: field:wizard.company.setup,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,number:0 +msgid "" +"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " +"created." +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,invoice_sequence_id:0 +msgid "Invoice Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 +msgid "Customer Invoice Process" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +msgid "Fiscal Position Remark :" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0 +msgid "Opening Entries Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves +msgid "Validate Account Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,company_currency_id:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +#: field:account.bank.statement,currency:0 +#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0 +#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice,currency_id:0 +#: field:account.journal,currency:0 +#: field:account.model.line,currency_id:0 +#: field:account.move.line,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened +msgid "Unpaid invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree +msgid "Statements reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new +msgid "New Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,overdue_msg:0 +msgid "Overdue Payments Message" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree +msgid "Chart of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "Value Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open +msgid "Reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Create 3 Months Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "(keep empty to use the current period)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8 +msgid "Draft Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0 +msgid "Force period" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +msgid "Detail" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +msgid "Consolidation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,account_root_id:0 +msgid "Root Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "" +"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills " +"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " +"payment in the next 8 days." +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +msgid "VAT :" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.check_journal +msgid "x Checks Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription +msgid "Create subscription entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0 +msgid "Opening Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.wizard:0 +msgid "Create a Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,taxes_id:0 +msgid "Customer Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,date_invoice:0 +msgid "Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0 +#: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0 +#: help:account.partner.balance.report,init,periods:0 +#: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0 +#: help:account.vat.declaration,init,periods:0 +msgid "All periods if empty" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability +msgid "Liability" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 +msgid "2" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.chart,init:0 +msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 +msgid "The account basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.analytic.line,date:0 +#: field:account.bank.statement,date:0 +#: field:account.bank.statement.line,date:0 +#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: field:account.move,date:0 +#: rml:account.overdue:0 +#: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0 +#: field:account.subscription.line,date:0 +#: rml:account.tax.code.entries:0 +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +#: xsl:account.transfer:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference_type:0 +msgid "Reference Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0 +#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0 +msgid "Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,type:0 +#: field:account.tax.template,type:0 +msgid "Tax Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 +msgid "Statement Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,user_id:0 +#: field:account.journal,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form +msgid "Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Chart of Accounts Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal +msgid "Journal d'extourne" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.journal.period.print:0 +msgid "Voucher No" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile +msgid "Automatic reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Import Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 +msgid "and Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Account Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,move_id:0 +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0 +msgid "Account No." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,child_depend:0 +msgid "" +"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " +"than on the total amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.central.journal:0 +msgid "Journal Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,applicable_type:0 +msgid "" +"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " +"the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,lines_id:0 +msgid "Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,date:0 +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.move.reconcile,line_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search +msgid "Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Applicable Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.move.journal,init,open:0 +msgid "Open Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.journal:0 +msgid "KI" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line +#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form +msgid "Entries Encoding by Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period from" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement +#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 +#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 +msgid "Information addendum" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Entries Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 +msgid "The amount in the currency of the journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0 +msgid "Landscape Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "From analytic accounts, Create invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0 +#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0 +#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0 +#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0 +#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0 +#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0 +#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0 +#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0 +#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0 +#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0 +#: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0 +#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0 +#: wizard_button:account.chart,init,end:0 +#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0 +#: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0 +#: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0 +#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0 +#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0 +#: view:account.invoice:0 +#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0 +#: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0 +#: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0 +#: view:account.move:0 +#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0 +#: wizard_button:account.move.journal,init,end:0 +#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0 +#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0 +#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0 +#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0 +#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0 +#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0 +#: wizard_button:account.move.validate,init,end:0 +#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0 +#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0 +#: wizard_button:account.period.close,init,end:0 +#: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0 +#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0 +#: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0 +#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0 +#: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0 +#: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0 +#: view:wizard.company.setup:0 +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,name:0 +msgid "Acc. Type Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,base_code_id:0 +#: help:account.tax,ref_base_code_id:0 +#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: help:account.tax,tax_code_id:0 +#: help:account.tax.template,base_code_id:0 +#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0 +#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +#: help:account.tax.template,tax_code_id:0 +msgid "Use this code for the VAT declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,blocked:0 +msgid "Litigation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +#: wizard_view:account.move.validate,init:0 +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report +msgid "Taxes Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "Account Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 +msgid "Import Invoices in Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "Default Credit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment Order" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,reconcile:0 +msgid "" +"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.journal:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 +#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0 +msgid "Overdue Payment Message" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template +msgid "Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.partner.balance:0 +msgid "In dispute" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,type:0 +msgid "" +"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: " +"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " +"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " +"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated " +"accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments +msgid "End of Year Treatments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report +msgid "Generic Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0 +msgid "Power" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 +msgid "Account Analytic Lines Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.journal:0 +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "-" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.journal:0 +msgid "asgfas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 +msgid "Analytic Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 +msgid "View Account Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.move.validate,init:0 +msgid "Select Period and Journal for Validation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,number:0 +msgid "Invoice Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_stop:0 +msgid "End of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0 +msgid "O_k" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance +#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report +msgid "Inverted Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,applicable_type:0 +#: field:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "Applicable Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference:0 +msgid "Invoice Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,name:0 +#: field:account.account.template,name:0 +#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,name:0 +#: field:account.bank.statement.line,name:0 +#: field:account.chart.template,name:0 +#: field:account.config.wizard,name:0 +#: field:account.model.line,name:0 +#: field:account.move,name:0 +#: field:account.move.line,name:0 +#: field:account.move.reconcile,name:0 +#: field:account.subscription,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 +#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 +msgid "Reconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 +msgid "Analysis Direction" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,ref_companies:0 +msgid "Companies that refers to partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date:0 +msgid "Effective date" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to " +"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax " +"children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,view_id:0 +#: view:account.journal.view:0 +#: field:account.journal.view,name:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view +msgid "Journal View" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Credit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Customer Ref:" +msgstr "" + +#. module: account +#: xsl:account.transfer:0 +msgid "Partner ID" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 +#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 +#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 +msgid "Write-Off Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new +msgid "New Customer Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,reconcile:0 +#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0 +#: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0 +#: view:account.bank.statement.reconcile:0 +#: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0 +#: field:account.move.line,reconcile_id:0 +#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0 +#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0 +msgid "Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Best regards." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal +msgid "Analytic account costs and revenues" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 +msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open +msgid "Open State" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,entry_posted:0 +msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,account_id:0 +#: field:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 +msgid "From statement, create entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,complete_name:0 +msgid "Full Account Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.account.balance:0 +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.tax.code.entries:0 +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12 +msgid "Draft Supplier Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 +msgid "Accounting Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Document: Customer account statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +msgid "Taxes Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 +#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 +msgid "Unreconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +msgid "Reconcilation of entries from payment order." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line +msgid "Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 +#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 +#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 +#: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20 +#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 +msgid "Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +#: field:account.tax,description:0 +#: field:account.tax,tax_code_id:0 +#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code +msgid "Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Analytic Journal -" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +msgid "Analytic Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_mode:0 +msgid "Outgoing Currencies Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10 +msgid "Draft Customer Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,readonly:0 +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "" +"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse " +"between the date of the creation action or the the date of the creation of " +"the entries plus the partner payment terms." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Situation" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +#: xsl:account.transfer:0 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,move_id:0 +msgid "The move of this entry line." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,uos_id:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 +msgid "Receivable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "" +"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " +"when generating them from invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0 +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0 +msgid "# of Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel +msgid "Cancel selected invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: field:account.analytic.line,journal_id:0 +#: field:account.journal,analytic_journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print +#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report +msgid "Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.general.ledger:0 +msgid "Entry Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Reconcilate the entries from payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.tax.code.entries:0 +msgid "(" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.period:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,origin:0 +#: help:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Reference of the document that produced this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.tax,base:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,name:0 +msgid "Model Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 +msgid "8" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +#: field:account.model,legend:0 +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 +msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select +msgid "account.move.line.select" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: rml:account.account.balance:0 +#: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0 +#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,account_id:0 +#: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0 +#: field:account.invoice,account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_id:0 +#: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: field:account.model.line,account_id:0 +#: field:account.move.line,account_id:0 +#: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0 +#: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.bank_journal +msgid "Journal de Banque CHF" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 +#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 +#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 +#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 +msgid "By Date and Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement.line,note:0 +#: field:account.fiscal.position,note:0 +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.line,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reconciled:0 +msgid "" +"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of " +"the payment(s)." +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0 +msgid "Close Fiscal Year with new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Statement encoding produces payment entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,code:0 +#: rml:account.account.balance:0 +#: field:account.account.template,code:0 +#: field:account.account.type,code:0 +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: rml:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.analytic.line,code:0 +#: field:account.config.wizard,code:0 +#: field:account.fiscalyear,code:0 +#: rml:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,code:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: field:account.period,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Financial Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close +msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile +msgid "Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 +msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Additionnal Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,name:0 +#: field:account.tax.template,name:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0 +msgid " Close states of Fiscal year and periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +msgid "30 Days End of Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 +msgid "Root Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Error: BVR reference is required." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,notprintable:0 +#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "Not Printable in Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,move_id:0 +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 +msgid "Tax Source" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance +#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report +msgid "Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "Bank Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.partner.balance:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance +msgid "Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Third Party Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the receivable " +"account for the current partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +#: field:account.tax,python_applicable:0 +#: field:account.tax,python_compute:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 +#: field:account.tax.template,python_applicable:0 +#: field:account.tax.template,python_compute:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement +msgid "Bank statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 +msgid "Partner Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,tax_group:0 +msgid "" +"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account " +"(or product) of the same group." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Real Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Import invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:wizard.company.setup:0 +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 +msgid "Create entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line +msgid "Invoice line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,shortcut:0 +#: field:account.account.template,shortcut:0 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.move.validate,init:0 +msgid "" +"All draft account entries in this journal and period will be validated. It " +"means you won't be able to modify their accouting fields." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date:0 +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Date of the day" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "" +"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " +"entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,parent_id:0 +#: field:account.tax.template,parent_id:0 +msgid "Parent Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,user_type:0 +#: field:account.account.template,user_type:0 +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.analytic.account,type:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type +msgid "Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank account owner" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 +#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 +#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 +#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 +msgid "Filter on Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "Account Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0 +msgid "Pay and reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.central.journal:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +msgid "Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Balance brought forward" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_consol_ids:0 +msgid "Consolidated Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0 +#: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0 +#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0 +#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0 +#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0 +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Balance :" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 +#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 +msgid "3" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration +msgid "Taxes Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal.period,state:0 +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new +msgid "New Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +msgid "Entry Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0 +msgid "With Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,subscription_id:0 +msgid "Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,code:0 +msgid "Journal code" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0 +#: view:account.model:0 +msgid "Create entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Project line" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0 +msgid "Maximum write-off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,manual:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Compute Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "# of Digits" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for the current " +"partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0 +#: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0 +msgid "Entry Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,account_id:0 +msgid "The partner account used for this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,notprintable:0 +#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " +"on invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,sequence:0 +#: field:account.invoice.tax,sequence:0 +#: field:account.journal.column,sequence:0 +#: field:account.model.line,sequence:0 +#: field:account.payment.term.line,sequence:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 +#: field:account.tax,sequence:0 +#: field:account.tax.template,sequence:0 +#: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Entry encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund +msgid "Credit Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear +msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0 +msgid "Write-Off Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.config.wizard,period:0 +msgid "3 Months" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.move.journal,init:0 +msgid "Standard entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,check_history:0 +msgid "" +"Check this box if you want to print all entries when printing the General " +"Ledger, otherwise it will only print its balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line +msgid "Payment Term Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.config.wizard,period:0 +#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription +msgid "Account Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: field:account.move.line,date_maturity:0 +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Maturity date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Entry Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 +msgid "By date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form +msgid "Account Configure Wizard " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.wizard,date1:0 +#: field:account.fiscalyear,date_start:0 +#: field:account.subscription,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0 +msgid "Select Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.chart,init,target_move:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list +msgid "All Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 +msgid "Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template +msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +msgid "Unreconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,note:0 +#: field:account.account.template,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information +msgid "" +"Financial and accounting module that covers:\n" +" General accounting\n" +" Cost / Analytic accounting\n" +" Third party accounting\n" +" Taxes management\n" +" Budgets\n" +" Customer and Supplier Invoices\n" +" Bank statements\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,sequence_id:0 +msgid "Entry Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 +msgid "Payment Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0 +msgid "" +"If no account is specified, the reconciliation will be made using every " +"accounts that can be reconcilied" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form +#: view:wizard.company.setup:0 +msgid "Overdue Payment Report Message" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,tax_group:0 +#: selection:account.tax.template,tax_group:0 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger +msgid "General Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.view,columns_id:0 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 +msgid "Movement" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,special:0 +msgid "These periods can overlap." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_expense:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock " +"for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_manually0 +msgid "Encode manually the statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +msgid "Financial Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 +#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 +#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 +#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 +msgid "By Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_invoice:0 +msgid "Keep empty to use the current date" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Maximum Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,name:0 +msgid "Period Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,type:0 +msgid "" +"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) " +"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal " +"of the same type." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Code/Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,active:0 +#: field:account.analytic.account,active:0 +#: field:account.analytic.journal,active:0 +#: field:account.journal,active:0 +#: field:account.journal.period,active:0 +#: field:account.payment.term,active:0 +#: field:account.tax,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 +msgid "Import from your bank statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Select entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.chart,init,target_move:0 +msgid "All Posted Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0 +msgid "Base on" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move,type:0 +msgid "Cash Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 +msgid "Payable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_id:0 +#: field:account.account.template,currency_id:0 +msgid "Secondary Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,credit:0 +#: rml:account.account.balance:0 +#: field:account.analytic.account,credit:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: rml:account.central.journal:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,credit:0 +#: field:account.move.line,credit:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.tax.code.entries:0 +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "" +"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the " +"computation of child taxes or based on the total amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_paid_id:0 +#: field:account.tax.template,account_paid_id:0 +msgid "Refund Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,child_ids:0 +#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,move_name:0 +msgid "Account Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,line_ids:0 +msgid "Statement lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,amount_taxed:0 +msgid "Taxed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal w/o tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 +msgid "Invoice Ref" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,quantity:0 +msgid "" +"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " +"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0 +msgid " Include Reconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,blocked:0 +msgid "" +"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the " +"associated partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit_limit:0 +msgid "Payable Limit" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0 +#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0 +#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0 +#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0 +msgid "Date/Period Filter" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.journal:0 +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.general.journal:0 +msgid "Credit Trans." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "Separated Journal Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0 +msgid "The currency of the journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.column:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column +msgid "Journal Column" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: selection:account.period,state:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0 +#: field:account.config.wizard,period:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: field:account.fiscalyear,period_ids:0 +#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0 +#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0 +#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0 +#: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 +msgid "Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.move.line,invoice:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice +#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.account,state:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0 +#: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29 +msgid "Search Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,tax_ids:0 +#: field:account.account.template,tax_ids:0 +msgid "Default Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,sign:0 +msgid "" +"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the " +"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " +"expenses accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.wizard,code:0 +msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "" +"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit " +"date for the payment of this entry line." +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.tax.code.entries:0 +msgid "Third party (Country)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,sequence_id:0 +msgid "The sequence gives the display order for a list of journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,type_control_ids:0 +msgid "Type Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,name:0 +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.central.journal:0 +msgid "Account Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0 +msgid "Payment date" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account_use_models,create,end:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7 +msgid "Unpaid Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,product_id:0 +#: field:account.invoice.line,product_id:0 +#: field:account.move.line,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.tax.code.entries:0 +msgid ")" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,credit:0 +msgid "Total Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period +msgid "Account period" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0 +msgid "Journal/Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +msgid "Canceled Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Remove Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0 +#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0 +#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0 +msgid "Include initial balances" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum:0 +msgid "Year Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Import file from your bank statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,type:0 +#: field:account.account.template,type:0 +msgid "Internal Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 +msgid "9" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running +msgid "Running Subscriptions" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move,type:0 +msgid "Bank Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.config.wizard,date2:0 +#: field:account.fiscalyear,date_stop:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy +msgid "Cancel Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "Manually statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "Day of the Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 +#: field:account.tax.code,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Dear Sir/Madam," +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " +"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " +"tax children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Tax Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 +msgid "File statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Fiscal Year Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model.line:0 +msgid "Entry Model Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Account Tax Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model,name:0 +msgid "This is a model for recurring accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 +msgid "Open Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 +msgid "Set starting and ending balance for control" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 +msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other +msgid "Partner Other Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,quantity:0 +msgid "The optional quantity on entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "JNRL" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.period:0 +msgid "States" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 +msgid "Accounting Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled +msgid "Receivables & Payables" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.general.ledger:0 +msgid "General Ledger -" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0 +msgid "Quantities" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,date_start:0 +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: field:account.invoice,amount_total:0 +#: field:account.invoice,check_total:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +msgid "Number of entries are generated" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 +msgid "Valid Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model +msgid "Create Entries From Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,reconcile:0 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 +#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 +#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 +#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 +msgid "By Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 +msgid "Supplier Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,date:0 +msgid "The date of the generated entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0 +msgid "Modify Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic Account Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "" +"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, " +"taxes and journals according to the selected template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 +#: field:account.move.line,statement_id:0 +msgid "Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move +msgid "Entries Encoding by Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 +msgid "Analytic Account Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 +msgid "Filter on Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,price_include:0 +msgid "Tax Included in Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries +msgid "Analytic Entries by Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 +#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 +msgid "Valid entries from invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_id:0 +#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0 +#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0 +#: field:account.analytic.account,company_id:0 +#: field:account.fiscal.position,company_id:0 +#: field:account.fiscalyear,company_id:0 +#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0 +#: field:account.invoice,company_id:0 +#: field:account.journal,company_id:0 +#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0 +#: field:account.tax,company_id:0 +#: field:account.tax.code,company_id:0 +#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0 +#: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0 +#: field:wizard.company.setup,company_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.general.ledger:0 +msgid "Crebit" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "" +"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the " +"computation of the next taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 +msgid "Draft statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,name:0 +msgid "Journal name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "Import invoice from statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 +msgid "4" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form +#: view:ir.sequence:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form +msgid "Fiscal Years" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Import from invoices or payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select +msgid "Reconcile entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: xsl:account.transfer:0 +msgid "Change" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period +msgid "Journal - Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0 +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0 +msgid "Credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Create Monthly Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0 +msgid "Print Aged Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,ref:0 +#: field:account.bank.statement.line,ref:0 +#: field:account.model.line,ref:0 +#: field:account.move.line,ref:0 +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +msgid "General Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,centralisation:0 +msgid "" +"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " +"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " +"year closing." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree +msgid "Draft statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0 +msgid "Date payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.journal.period.print:0 +msgid "A/c No." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month +#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month +msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 +#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0 +msgid "Open for unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0 +msgid "OK" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Control Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 +msgid "Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report +msgid "Account Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check +#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report +msgid "Analytic Check" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: rml:account.central.journal:0 +#: rml:account.general.journal:0 +#: rml:account.invoice:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal +msgid "account.analytic.journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 +msgid "Account Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Sale Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile +msgid "Account Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0 +msgid "Select parent account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,parent_id:0 +msgid "Parent Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,domain:0 +#: help:account.tax.template,domain:0 +msgid "" +"This field is only used if you develop your own module allowing developers " +"to create specific taxes in a custom domain." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0 +#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 +msgid "Payment amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,type:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,debit:0 +#: rml:account.account.balance:0 +#: field:account.analytic.account,debit:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: rml:account.central.journal:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,debit:0 +#: field:account.move.line,debit:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.tax.code.entries:0 +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0 +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42 +msgid "All Months" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0 +msgid "Operation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,invoice_line:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_start:0 +msgid "Start of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0 +msgid "Name of new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0 +msgid "Create Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +msgid "Refund Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,name:0 +msgid "Tax Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,move_id:0 +msgid "Link to the automatically generated account moves." +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0 +msgid "Reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "/" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Have a number and entries are generated" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +msgid "Analytic Check -" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.account.balance:0 +msgid "Account Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "Group invoice lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.invoice:0 +msgid "Total amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.line:0 +msgid "Subscription lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,currency_id:0 +#: help:account.account.template,currency_id:0 +msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0 +#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 +#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 +#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 +msgid "Select Date-Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 +msgid "Inverted Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Paid invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Tax Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,tax_group:0 +#: field:account.tax.template,tax_group:0 +msgid "Tax Group" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new +msgid "New Customer Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "" +"Check this box if you want to use a different sequence for each created " +"journal. Otherwise, all will use the same sequence." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv +msgid "Import invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 +#: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0 +#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 +msgid "Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq +msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 +#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 +msgid "With movements" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,domain:0 +#: field:account.tax.template,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Account Data" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:0 +msgid "Account Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Subscription Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice +#: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 +#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0 +msgid "Write-Off journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0 +msgid "Full Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move,type:0 +msgid "Journal Purchase" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move,type:0 +msgid "Cash Receipt" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 +msgid "Replacement Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "Encode manually statement comes into the draft statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43 +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,sign:0 +msgid "Sign on Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,currency_id:0 +msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,payment_ids:0 +#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0 +msgid "Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 +msgid "Accounting entries at statement's confirmation" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account_use_models,create:0 +msgid "Use Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move +msgid "All account entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +msgid "The tax basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 +#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 +#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 +#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 +msgid "Date Filter" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 +msgid "Choose Journal and Payment Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.account,state:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: selection:account.move,state:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +#: selection:account.period,state:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11 +msgid "Unpaid Customer Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,residual:0 +msgid "Remaining amount due." +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.period.close,init:0 +msgid "Are you sure ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 +msgid "Partial Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,statement_id:0 +msgid "The bank statement used for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0 +msgid "Open Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.account,type:0 +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 +msgid "Supplier Invoice Process" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.account.balance:0 +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.tax.code.entries:0 +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "Page" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Optional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 +msgid "Receivable and Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.account.balance:0 +#: rml:account.general.journal:0 +msgid ":" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0 +msgid "Amount reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "At Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "" +"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed " +"amount.If the tax account is base tax code, this field " +"will contain the basic amount(without tax)." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.bank.statement.reconcile:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.line,account_id:0 +msgid "The income or expense account related to the selected product." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,type_tax_use:0 +msgid "Tax Application" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form +msgid "Subscription Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6 +msgid "PRO-FORMA Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_total:0 +msgid "Number of Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0 +#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0 +#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0 +#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0 +#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0 +#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0 +#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0 +msgid "End of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.general.journal:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +msgid "General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,balance:0 +#: rml:account.account.balance:0 +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: field:account.analytic.account,balance:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end:0 +#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: field:account.move.line,balance:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax +msgid "Invoice Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal +msgid "Analytic Journal Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template +msgid "account.tax.template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "" +"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " +"of the fiscal year. " +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,invoice_sequence_id:0 +msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 +msgid "" +"This field allow you to choose the accounting journals you want for " +"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all " +"sale, purchase and cash journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. " +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form +msgid "List of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Sales Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.general.journal:0 +msgid "Printing Date :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger +#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report +msgid "Cost Ledger (Only quantities)" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.move.validate,init:0 +msgid "Validate Account Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 +msgid "Reference Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Total amount due:" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0 +#: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form +msgid "Entries of Open Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:0 +msgid "Manual Invoice Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,date:0 +msgid "Current Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move,type:0 +msgid "Journal Sale" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0 +#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0 +msgid "Fiscal Year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0 +#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0 +#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0 +#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0 +#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0 +#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0 +#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0 +#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0 +msgid "Start of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0 +msgid "Print VAT Decl." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom +msgid "IntraCom" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +#: field:account.analytic.account,description:0 +#: field:account.analytic.line,name:0 +#: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0 +#: rml:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,name:0 +#: field:account.invoice.line,name:0 +#: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0 +#: rml:account.overdue:0 +#: field:account.payment.term,note:0 +#: field:account.tax.code,info:0 +#: field:account.tax.code.template,info:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_income:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one to value incoming stock " +"for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_ids:0 +msgid "Child Tax Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu +msgid "Financial Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.config.wizard:0 +msgid "Account Configure" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the payable account " +"for the current partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,code:0 +#: field:account.tax.code.template,code:0 +msgid "Case Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 +msgid "5" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.category,property_account_income_categ:0 +#: field:product.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,special:0 +msgid "Opening/Closing Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +msgid "Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_model +msgid "Account Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line +msgid "Invoice lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_type:0 +msgid "Period Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.category:0 +msgid "Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear +msgid "account.sequence.fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 +msgid "Entries Sorted By" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.journal.period.print:0 +msgid "Print Journal -" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 +#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 +#: field:account.invoice,partner_bank:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form +msgid "Models Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 +msgid "Account Destination" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear,name:0 +#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 +#: field:account.period,fiscalyear_id:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 +#: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear +msgid "Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0 +#: help:account.chart,init,fiscalyear:0 +#: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0 +#: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0 +#: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,type:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Reconcile Entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,move_id:0 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "Paid invoice when reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_compute_inv:0 +#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 +msgid "Python Code (reverse)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information +msgid "Accounting and financial management" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +msgid "Accounts Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 +msgid "" +"This account will be used to value outgoing stock for the current product " +"category" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,base_sign:0 +#: help:account.tax,ref_base_sign:0 +#: help:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: help:account.tax,tax_sign:0 +#: help:account.tax.template,base_sign:0 +#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0 +#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: help:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Usually 1 or -1." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank Details" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +msgid "General Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.account,code:0 +msgid "Account Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.config.wizard,name:0 +msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,payment_term:0 +#: view:account.payment.term:0 +#: field:account.payment.term,name:0 +#: view:account.payment.term.line:0 +#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term +#: field:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 +msgid "Statement Process" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile +msgid "Statement reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0 +#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0 +#: wizard_field:account.period.close,init,sure:0 +msgid "Check this box" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,price_include:0 +msgid "" +"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " +"tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,name:0 +msgid "Column Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 +#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 +#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 +#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,reconcile:0 +msgid "" +"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0 +msgid "Compute Entry Dates" +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/gl.po b/addons/account/i18n/gl.po index 6bcd627b0bf..c7f973256d4 100644 --- a/addons/account/i18n/gl.po +++ b/addons/account/i18n/gl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:46+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-14 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán (Pexego) \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-15 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Nome interno" #. module: account #: view:account.tax.code:0 msgid "Account Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Código impuesto contable" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome do modelo incorrecto na definición da acción." #. module: account #: help:account.journal,currency:0 @@ -806,7 +806,6 @@ msgstr "" msgid "Move Lines" msgstr "" - #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print @@ -2134,7 +2133,8 @@ msgid "Analytic Entry" msgstr "" #. module: account -#: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0 +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,overdue_msg:0 msgid "Overdue Payments Message" msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/lv.po b/addons/account/i18n/lv.po index 67a585f4a57..76223219448 100644 --- a/addons/account/i18n/lv.po +++ b/addons/account/i18n/lv.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-08 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-16 19:55+0000\n" "Last-Translator: sraps (KN dati) \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-17 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Atlikums" #: field:account.tax.template,base_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 msgid "Base Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Bāzes Koda Zīme" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Iekļauts Bāzes Summā" #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 msgid "Refund Base Code" -msgstr "" +msgstr "Atmaksas Bāzes Kods" #. module: account #: view:account.invoice.line:0 @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Izvēlēties Analīzes periodu" #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 #: field:account.tax.template,tax_sign:0 msgid "Tax Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Nodokļa Koda Zīme" #. module: account #: help:res.partner,credit:0 @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 msgid "End of Year Entries Journal" -msgstr "" +msgstr "Gada Slēguma Ierakstu Žurnāls" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Norakstīšanas Žurnāls" #: field:account.model.line,amount_currency:0 #: field:account.move.line,amount_currency:0 msgid "Amount Currency" -msgstr "" +msgstr "Summa Valūtā" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position #: field:res.partner,property_account_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Fiskālā Pozīcija" #. module: account #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Jauns Piegādātāja Rēķins" #. module: account #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0 msgid "Amount paid" -msgstr "" +msgstr "Apmaksāta summa" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Vienības Cena" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "Period from :" -msgstr "" +msgstr "Periods sākot no :" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts @@ -1164,12 +1164,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 msgid "Terms" -msgstr "" +msgstr "Noteikumi" #. module: account #: rml:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Report" -msgstr "" +msgstr "Nodokļu Deklarācija" #. module: account #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0 @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.account,company_currency_id:0 msgid "Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Uzņēmuma valūta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template @@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr "" #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "No. of Digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "Ciparu skaits konta kodam" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 msgid "Ending Balance" -msgstr "" +msgstr "Noslēdzošā Bilance" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "Fiksēta Summa" #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 @@ -1293,12 +1293,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.config.wizard:0 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Turpināt" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vērtība" #. module: account #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0 @@ -1310,13 +1310,13 @@ msgstr "" #: field:account.model.line,model_id:0 #: field:account.subscription,model_id:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modelis" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state msgid "Close a Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Slēgt Fiskālo Gadu" #. module: account #: field:account.journal,centralisation:0 @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:wizard.company.setup:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Paziņojums" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "" #: selection:account.analytic.account,type:0 #: field:account.journal,view_id:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Skatījums" #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Visi" #. module: account #: field:account.move.line,analytic_lines:0 @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 msgid "Sequences" -msgstr "" +msgstr "Sērijas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Kontu Veidi" #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Žurnāls" #. module: account #: field:account.account,child_id:0 @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" #. module: account #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0 msgid " Start date" -msgstr "" +msgstr " Sākuma datums" #. module: account #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup msgid "wizard.company.setup" -msgstr "" +msgstr "wizard.company.setup" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Piegādātājs" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,sign:0 msgid "Positive" -msgstr "" +msgstr "Pozitīvs" #. module: account #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0 @@ -1571,12 +1571,12 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,tax_group:0 #: selection:account.tax.template,tax_group:0 msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "PVN" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "Account n°" -msgstr "" +msgstr "Konta numurs" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "" #: field:account.model.line,partner_id:0 #: field:account.move.line,partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "Partnera Atsauce" #. module: account #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Iepirkumi" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -1624,23 +1624,23 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,date_due:0 msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Apmaksas termiņš" #. module: account #: wizard_view:account.period.close,init:0 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0 msgid "Close Period" -msgstr "" +msgstr "Slēgt Periodu" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Nav apmaksāts" #. module: account #: rml:account.journal.period.print:0 msgid "Third party" -msgstr "" +msgstr "Trešā persona" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_start:0 msgid "Starting Balance" -msgstr "" +msgstr "Sākuma Bilance" #. module: account #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0 @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "Žurnāli" #. module: account #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -1668,14 +1668,14 @@ msgstr "" #. module: account #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0 msgid "Refund Invoice" -msgstr "" +msgstr "Kredītrēķins" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree msgid "Close a Period" -msgstr "" +msgstr "Slēgt Periodu" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal @@ -1690,12 +1690,12 @@ msgstr "" #. module: account #: rml:account.tax.code.entries:0 msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Konta Numurs" #. module: account #: view:account.config.wizard:0 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Izlaist" #. module: account #: field:account.invoice,period_id:0 @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Noņemt Kontējumu Sasaisti" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 @@ -1747,13 +1747,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2 msgid "New Statement" -msgstr "" +msgstr "Jauns Izraksts" #. module: account #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "No" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,type:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procenti" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts @@ -1791,13 +1791,13 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Pārdošana" #. module: account #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Nākamais" #. module: account #: help:res.partner,property_account_position:0 @@ -1814,12 +1814,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.analytic.account,user_id:0 msgid "Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Kontu Menedžeris" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "to :" -msgstr "" +msgstr "līdz :" #. module: account #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0 @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" -msgstr "" +msgstr "gads" #. module: account #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0 @@ -1847,12 +1847,12 @@ msgstr "" #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drukāt" #. module: account #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Sākuma datums" #. module: account #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "" #: field:account.move.reconcile,type:0 #: xsl:account.transfer:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Veids" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Untaxed amount" -msgstr "" +msgstr "Summa bez nodokļiem" #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Analītiskās Rindas" #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay msgid "Pay invoice" -msgstr "" +msgstr "Maksāt rēķinu" #. module: account #: constraint:account.invoice:0 @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft msgid "Draft Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Neapstiprināti Izejošie Rēķini" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days:0 msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Dienu Skaits" #. module: account #: help:account.invoice,reference:0 @@ -1934,12 +1934,12 @@ msgstr "" #. module: account #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 msgid "Sort by:" -msgstr "" +msgstr "Sakārtot pēc:" #. module: account #: field:account.move,to_check:0 msgid "To Be Verified" -msgstr "" +msgstr "Jāpārbauda" #. module: account #: help:res.partner,debit:0 @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers @@ -1975,17 +1975,17 @@ msgstr "" #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Printing date" -msgstr "" +msgstr "Izdrukas datums" #. module: account #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "XML skatījuma nepareiza uzbūve!" #. module: account #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0 msgid " Start date" -msgstr "" +msgstr " Sākuma datums" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0 @@ -1996,12 +1996,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 msgid "Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "Izejošie Kredītrēķini" #. module: account #: rml:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Nodokļa summa" #. module: account #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partneris" #. module: account #: help:account.invoice,number:0 @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Neapstiprināts Rēķins" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense @@ -2059,12 +2059,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0 msgid "Invoice Sequence" -msgstr "" +msgstr "Rēķina Sērija" #. module: account #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Iestatījumi" #. module: account #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 @@ -2091,12 +2091,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dienas" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 msgid "Past" -msgstr "" +msgstr "Iepriekšējie" #. module: account #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0 @@ -2110,23 +2110,23 @@ msgstr "" #: field:account.model.line,currency_id:0 #: field:account.move.line,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valūta" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid invoices" -msgstr "" +msgstr "Neapmaksāti rēķini" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 msgid "Payment Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Maksājumu Sasaiste" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree msgid "Statements reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Izrakstu Sasaiste" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term:0 msgid "Computation" -msgstr "" +msgstr "Aprēķins" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -2145,7 +2145,8 @@ msgid "Analytic Entry" msgstr "Analītiskais Ieraksts" #. module: account -#: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0 +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,overdue_msg:0 msgid "Overdue Payments Message" msgstr "" @@ -2153,7 +2154,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree msgid "Chart of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Nodokļu Struktūra" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 @@ -2163,17 +2164,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open msgid "Reconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Sasaistītie kontējumi" #. module: account #: field:account.invoice,address_contact_id:0 msgid "Contact Address" -msgstr "" +msgstr "Kontaktadrese" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Create 3 Months Periods" -msgstr "" +msgstr "Veidot 3-Mēnešu Periodus" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -2184,17 +2185,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8 msgid "Draft Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Neapstiprināti Ienākošie Rēķini" #. module: account #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0 msgid "Force period" -msgstr "" +msgstr "Grāmatot periodā" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Detaļas" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "VAT :" -msgstr "" +msgstr "PVN :" #. module: account #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0 @@ -2227,7 +2228,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 msgid "Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontu Plāns" #. module: account #: model:account.journal,name:account.check_journal @@ -2248,7 +2249,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.config.wizard:0 msgid "Create a Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Izveidot Fiskālo Gadu" #. module: account #: field:product.template,taxes_id:0 @@ -2277,7 +2278,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. module: account #: wizard_view:account.chart,init:0 @@ -2307,7 +2308,7 @@ msgstr "" #: rml:account.third_party_ledger_other:0 #: xsl:account.transfer:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datums" #. module: account #: field:account.invoice,reference_type:0 @@ -2318,13 +2319,13 @@ msgstr "" #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0 msgid "Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Atsaistīt" #. module: account #: field:account.tax,type:0 #: field:account.tax.template,type:0 msgid "Tax Type" -msgstr "" +msgstr "Nodokļa Veids" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 @@ -2356,18 +2357,18 @@ msgstr "" #. module: account #: rml:account.journal.period.print:0 msgid "Voucher No" -msgstr "" +msgstr "Ordera Numurs" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Automatizēta Sasaiste" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import Invoice" -msgstr "" +msgstr "Importēt Rēķinu" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 @@ -2387,7 +2388,7 @@ msgstr "Grāmatojuma Rinda" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0 msgid "Account No." -msgstr "" +msgstr "Konta Numurs" #. module: account #: help:account.tax,child_depend:0 @@ -2399,7 +2400,7 @@ msgstr "" #. module: account #: rml:account.central.journal:0 msgid "Journal Code" -msgstr "" +msgstr "Žurnāla Kods" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 @@ -2416,7 +2417,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Date End" -msgstr "" +msgstr "Beigu Datums" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -2425,7 +2426,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search msgid "Entry Lines" -msgstr "" +msgstr "Kontējumi" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr "" #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Period from" -msgstr "" +msgstr "No perioda" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement @@ -2544,7 +2545,7 @@ msgstr "" #: view:wizard.company.setup:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atcelt" #. module: account #: field:account.account.type,name:0 @@ -2573,12 +2574,12 @@ msgstr "" #: wizard_view:account.move.validate,init:0 #: view:account.payment.term:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informācija" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report msgid "Taxes Reports" -msgstr "" +msgstr "Nodokļu Deklarācijas" #. module: account #: field:res.partner,property_account_payable:0 @@ -2593,7 +2594,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Cita Informācija" #. module: account #: field:account.journal,default_credit_account_id:0 @@ -2603,7 +2604,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Maksājuma Uzdevums" #. module: account #: help:account.account.template,reconcile:0 @@ -2622,7 +2623,7 @@ msgstr "Analītika" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Izveidot Rēķinu" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity @@ -2657,7 +2658,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments msgid "End of Year Treatments" -msgstr "" +msgstr "Gada Slēguma Darbības" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report @@ -2667,7 +2668,7 @@ msgstr "" #. module: account #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Pakāpe:" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.line,init:0 @@ -2677,14 +2678,14 @@ msgstr "" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Cena" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 #: rml:account.third_party_ledger:0 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 @@ -2713,12 +2714,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,number:0 msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Rēķina Numurs" #. module: account #: field:account.period,date_stop:0 msgid "End of Period" -msgstr "" +msgstr "Perioda Beigas" #. module: account #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0 @@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Bez nodokļa" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance @@ -2761,7 +2762,7 @@ msgstr "" #: field:account.move.reconcile,name:0 #: field:account.subscription,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nosaukums" #. module: account #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 @@ -2818,7 +2819,7 @@ msgstr "" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 msgid "Partner ID" -msgstr "" +msgstr "Partnera ID" #. module: account #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 @@ -2836,7 +2837,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new msgid "New Customer Invoice" -msgstr "" +msgstr "Jauns Izejošais Rēķins" #. module: account #: field:account.account,reconcile:0 @@ -2853,7 +2854,7 @@ msgstr "Savienot" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Best regards." -msgstr "" +msgstr "Ar cieņu." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal @@ -2889,7 +2890,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.analytic.account,complete_name:0 msgid "Full Account Name" -msgstr "" +msgstr "Pilns Konta Nosaukums" #. module: account #: rml:account.account.balance:0 @@ -2914,7 +2915,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Accounting Statement" -msgstr "" +msgstr "Grāmatvedības Atskaite" #. module: account #: rml:account.overdue:0 @@ -2926,7 +2927,7 @@ msgstr "" #: view:product.template:0 #: view:res.partner:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Grāmatvedība" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 @@ -2950,7 +2951,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line msgid "Entry lines" -msgstr "" +msgstr "Kontējumi" #. module: account #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 @@ -2961,7 +2962,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 msgid "Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Sasaiste" #. module: account #: field:account.move.line,centralisation:0 @@ -2996,12 +2997,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10 msgid "Draft Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "Neapstiprināti Izejošie Kredītrēķini" #. module: account #: field:account.journal.column,readonly:0 msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Tikai lasāms" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -3021,7 +3022,7 @@ msgstr "" #: rml:account.invoice:0 #: xsl:account.transfer:0 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokuments" #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 @@ -3031,7 +3032,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.line,uos_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Mērvienība" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 @@ -3054,7 +3055,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel msgid "Cancel selected invoices" -msgstr "" +msgstr "Atcelt atzīmētos rēķinus" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 @@ -3078,7 +3079,7 @@ msgstr "" #. module: account #: rml:account.tax.code.entries:0 msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -3104,7 +3105,7 @@ msgstr "" #: rml:account.invoice:0 #: field:account.invoice.tax,base:0 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Bāze" #. module: account #: field:account.model,name:0 @@ -3115,25 +3116,25 @@ msgstr "" #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Citi" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:account.move:0 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Apstiprināt" #. module: account #: view:account.model:0 #: field:account.model,legend:0 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Leģenda" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 @@ -3161,7 +3162,7 @@ msgstr "account.move.line.select" #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_account msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Konts" #. module: account #: model:account.journal,name:account.bank_journal @@ -3185,7 +3186,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,note:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Piezīmes" #. module: account #: help:account.invoice,reconciled:0 @@ -3202,7 +3203,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Nodokļi" #. module: account #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0 @@ -3237,19 +3238,19 @@ msgstr "" #: rml:account.partner.balance:0 #: field:account.period,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kods" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance msgid "Financial Management" -msgstr "" +msgstr "Finanses" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 #: selection:account.tax,type:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Neviens" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close @@ -3260,7 +3261,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile msgid "Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Sasaistīt Kontējumus" #. module: account #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 @@ -3277,7 +3278,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,name:0 #: rml:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Name" -msgstr "" +msgstr "Nodokļa Nosaukums" #. module: account #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0 @@ -3303,7 +3304,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.code,notprintable:0 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0 msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "" +msgstr "Nedrukāt Rēķinā" #. module: account #: field:account.move.line,move_id:0 @@ -3330,17 +3331,17 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Gaida izpildi" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Bank Information" -msgstr "" +msgstr "Bankas Informācija" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Fax :" -msgstr "" +msgstr "Fakss:" #. module: account #: rml:account.partner.balance:0 @@ -3373,7 +3374,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,python_compute:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Python pirmkods" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement @@ -3407,23 +3408,23 @@ msgstr "" #: view:wizard.company.setup:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Apstiprināt" #. module: account #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 msgid "Create entry" -msgstr "" +msgstr "Apstiprināt ierakstu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line msgid "Invoice line" -msgstr "" +msgstr "Rēķina rinda" #. module: account #: field:account.account,shortcut:0 #: field:account.account.template,shortcut:0 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Īsceļš" #. module: account #: wizard_view:account.move.validate,init:0 @@ -3436,7 +3437,7 @@ msgstr "" #: selection:account.model.line,date:0 #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" -msgstr "" +msgstr "Dienas Datums" #. module: account #: help:account.move.line,amount_currency:0 @@ -3458,12 +3459,12 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,type:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type msgid "Account Type" -msgstr "" +msgstr "Konta Veids" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank account owner" -msgstr "" +msgstr "Bankas konta īpašnieks" #. module: account #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 @@ -3481,7 +3482,7 @@ msgstr "" #. module: account #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0 msgid "Pay and reconcile" -msgstr "" +msgstr "Apmaksāt un sasaistīt" #. module: account #: rml:account.central.journal:0 @@ -3507,12 +3508,12 @@ msgstr "" #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0 msgid "Fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Fiskālais gads" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Balance :" -msgstr "" +msgstr "Bilance" #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 @@ -3523,23 +3524,23 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration msgid "Taxes Report" -msgstr "" +msgstr "Nodokļu Deklarācija" #. module: account #: selection:account.journal.period,state:0 msgid "Printed" -msgstr "" +msgstr "Drukāts" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new msgid "New Supplier Refund" -msgstr "" +msgstr "Jauns Ienākošais Kredītrēķins" #. module: account #: view:account.model:0 @@ -3554,7 +3555,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontu plāns" #. module: account #: field:account.subscription.line,subscription_id:0 @@ -3580,22 +3581,22 @@ msgstr "" #. module: account #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0 msgid "Maximum write-off amount" -msgstr "" +msgstr "Maksimālais \"sīknaudas\" lielums" #. module: account #: field:account.invoice.tax,manual:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Rokas" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Compute Taxes" -msgstr "" +msgstr "Aprēķināt Nodokļus" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "# of Digits" -msgstr "" +msgstr "Ciparu skaits" #. module: account #: help:res.partner,property_payment_term:0 @@ -3608,7 +3609,7 @@ msgstr "" #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0 msgid "Entry Name" -msgstr "" +msgstr "Ieraksta Nosaukums" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 @@ -3634,7 +3635,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,sequence:0 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secība" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template @@ -3650,7 +3651,7 @@ msgstr "" #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Kredītrēķins" #. module: account #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear @@ -3665,7 +3666,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.config.wizard,period:0 msgid "3 Months" -msgstr "" +msgstr "3 mēneši" #. module: account #: wizard_view:account.move.journal,init:0 @@ -3688,7 +3689,7 @@ msgstr "" #: selection:account.config.wizard,period:0 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mēnesis" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription @@ -3710,7 +3711,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 msgid "By date" -msgstr "" +msgstr "Pēc datuma" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form @@ -3722,7 +3723,7 @@ msgstr "" #: field:account.fiscalyear,date_start:0 #: field:account.subscription,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Sākuma Datums" #. module: account #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0 @@ -3733,13 +3734,13 @@ msgstr "" #: selection:account.chart,init,target_move:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Visi Ieraksti" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Neapstiprināti Rēķini" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template @@ -3749,18 +3750,18 @@ msgstr "" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Rēķina Datums" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 msgid "Unreconciled" -msgstr "" +msgstr "Nesaistīts" #. module: account #: field:account.account,note:0 #: field:account.account.template,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Piezīme" #. module: account #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information @@ -3779,18 +3780,18 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,sequence_id:0 msgid "Entry Sequence" -msgstr "" +msgstr "Ierakstu Secība" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Slēgts" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 msgid "Payment Entries" -msgstr "" +msgstr "Maksājumu Ieraksti" #. module: account #: help:account.move.line,tax_code_id:0 @@ -3814,7 +3815,7 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,tax_group:0 #: selection:account.tax.template,tax_group:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Citi" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger @@ -3827,7 +3828,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal.view,columns_id:0 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolonnas" #. module: account #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 @@ -3855,7 +3856,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form msgid "Financial Journals" -msgstr "" +msgstr "Finansu Žurnāli" #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 @@ -3863,7 +3864,7 @@ msgstr "" #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 msgid "By Period" -msgstr "" +msgstr "Pēc perioda" #. module: account #: help:account.invoice,date_invoice:0 @@ -3873,7 +3874,7 @@ msgstr "" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. module: account #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 @@ -3883,7 +3884,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.period,name:0 msgid "Period Name" -msgstr "" +msgstr "Perioda Nosaukums" #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 @@ -3896,7 +3897,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,groups_id:0 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupas" #. module: account #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -3922,7 +3923,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Īpašības" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -3937,17 +3938,17 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.chart,init,target_move:0 msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Visi Iegrāmatotie Kontējumi" #. module: account #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0 msgid "Base on" -msgstr "" +msgstr "Bāzēt uz" #. module: account #: selection:account.move,type:0 msgid "Cash Payment" -msgstr "" +msgstr "Maksājums Skaidrā Naudā" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 @@ -3958,7 +3959,7 @@ msgstr "" #: field:account.account,currency_id:0 #: field:account.account.template,currency_id:0 msgid "Secondary Currency" -msgstr "" +msgstr "Sekundārā Valūta" #. module: account #: field:account.account,credit:0 @@ -4013,12 +4014,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line,amount_taxed:0 msgid "Taxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Apliktā Summa" #. module: account #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal w/o tax" -msgstr "" +msgstr "Summa bez nodokļiem" #. module: account #: field:account.invoice.line,invoice_id:0 @@ -4053,7 +4054,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 msgid "Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Izejošie Rēķini" #. module: account #: field:res.partner,debit_limit:0 @@ -4074,7 +4075,7 @@ msgstr "" #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: selection:account.journal,type:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Vispārīgi" #. module: account #: rml:account.general.journal:0 @@ -4089,7 +4090,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0 msgid "The currency of the journal" -msgstr "" +msgstr "Žurnāla valūta" #. module: account #: view:account.journal.column:0 @@ -4104,7 +4105,7 @@ msgstr "" #: selection:account.period,state:0 #: selection:account.subscription,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Apstiprināts" #. module: account #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0 @@ -4119,7 +4120,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Periodi" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -4128,7 +4129,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Rēķins" #. module: account #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -4141,7 +4142,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29 msgid "Search Entries" -msgstr "" +msgstr "Meklēt Ierakstus" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 @@ -4153,7 +4154,7 @@ msgstr "" #: field:account.account,tax_ids:0 #: field:account.account.template,tax_ids:0 msgid "Default Taxes" -msgstr "" +msgstr "Nodokļi Pēc Noklusējuma" #. module: account #: constraint:ir.model:0 @@ -4212,7 +4213,7 @@ msgstr "" #. module: account #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0 msgid "Payment date" -msgstr "" +msgstr "Apmaksas datums" #. module: account #: wizard_button:account_use_models,create,end:0 @@ -4222,31 +4223,31 @@ msgstr "" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "Nodokļi:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7 msgid "Unpaid Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Neapmaksāti Izejošie Rēķini" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 msgid "Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Ienākošie Rēķini" #. module: account #: field:account.analytic.line,product_id:0 #: field:account.invoice.line,product_id:0 #: field:account.move.line,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkts" #. module: account #: rml:account.tax.code.entries:0 msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #. module: account #: field:res.partner,credit:0 @@ -4288,7 +4289,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax.code,sum:0 msgid "Year Sum" -msgstr "" +msgstr "Summa par Gadu" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 @@ -4299,12 +4300,12 @@ msgstr "" #: field:account.account,type:0 #: field:account.account.template,type:0 msgid "Internal Type" -msgstr "" +msgstr "Iekšējais Tips" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -4320,19 +4321,19 @@ msgstr "Bankas maksājums" #. module: account #: selection:account.move,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Grāmatots" #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Kredītrēķini" #. module: account #: field:account.config.wizard,date2:0 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Beigu Datums" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear @@ -4348,13 +4349,13 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days2:0 msgid "Day of the Month" -msgstr "" +msgstr "Mēneša Diena" #. module: account #: field:account.analytic.journal,line_ids:0 #: field:account.tax.code,line_ids:0 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Rindas" #. module: account #: rml:account.overdue:0 @@ -4373,7 +4374,7 @@ msgstr "" #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Declaration" -msgstr "" +msgstr "Nodokļa Deklarācija" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 @@ -4440,14 +4441,14 @@ msgstr "" #: view:account.fiscalyear:0 #: view:account.period:0 msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Stāvokļi" #. module: account #: view:account.move:0 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Grāmatvedības Ieraksti" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled @@ -4462,12 +4463,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0 msgid "Quantities" -msgstr "" +msgstr "Daudzumi" #. module: account #: field:account.analytic.account,date_start:0 msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Sākuma Datums" #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 @@ -4477,7 +4478,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,amount_total:0 #: field:account.invoice,check_total:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Summa" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 @@ -4501,7 +4502,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.account.template,reconcile:0 msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Atļaut Sasaisti" #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 @@ -4509,13 +4510,13 @@ msgstr "" #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 msgid "By Date" -msgstr "" +msgstr "Pēc Datuma" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 msgid "Supplier Refunds" -msgstr "" +msgstr "Ienākošie Kredītrēķini" #. module: account #: help:account.model.line,date:0 @@ -4525,7 +4526,7 @@ msgstr "" #. module: account #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0 msgid "Modify Invoice" -msgstr "" +msgstr "Labot Rēķinu" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -4570,7 +4571,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 msgid "Tax Included in Price" -msgstr "" +msgstr "Nodoklis iekļauts cenā" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2 @@ -4602,7 +4603,7 @@ msgstr "" #: field:wizard.company.setup,company_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Uzņēmums" #. module: account #: rml:account.general.ledger:0 @@ -4612,7 +4613,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.subscription,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Darbojas" #. module: account #: help:account.tax,include_base_amount:0 @@ -4629,7 +4630,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.analytic.journal,name:0 msgid "Journal name" -msgstr "" +msgstr "Žurnāla nosaukums" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 @@ -4639,14 +4640,14 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form msgid "Fiscal Years" -msgstr "" +msgstr "Fiskālie Gadi" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 @@ -4657,7 +4658,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select msgid "Reconcile entries" -msgstr "" +msgstr "Sasaisīt ierakstus" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -4667,7 +4668,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal.period,icon:0 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period @@ -4683,7 +4684,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Create Monthly Periods" -msgstr "" +msgstr "Veidot 1-Mēneša Periodus" #. module: account #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0 @@ -4703,7 +4704,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address" -msgstr "" +msgstr "Rēķina Adrese" #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 @@ -4732,7 +4733,7 @@ msgstr "" #. module: account #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0 msgid "Date payment" -msgstr "" +msgstr "Maksājuma datums" #. module: account #: rml:account.journal.period.print:0 @@ -4785,7 +4786,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report msgid "Account Balance" -msgstr "" +msgstr "Konta Bilance" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check @@ -4796,7 +4797,7 @@ msgstr "" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "PVN:" #. module: account #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -4805,7 +4806,7 @@ msgstr "" #: rml:account.general.journal:0 #: rml:account.invoice:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Summa:" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal @@ -4827,13 +4828,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile msgid "Account Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Sasaiste" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: selection:account.bank.statement,state:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Apstiprināt" #. module: account #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0 @@ -4857,18 +4858,18 @@ msgstr "" #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 msgid "Payment amount" -msgstr "" +msgstr "Maksājuma summa" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Analītiskais konts" #. module: account #: rml:account.invoice:0 #: selection:account.invoice,type:0 msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ienākošais Rēķins" #. module: account #: selection:account.move.line,state:0 @@ -4899,7 +4900,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42 msgid "All Months" -msgstr "" +msgstr "Visi Mēneši" #. module: account #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0 @@ -4909,12 +4910,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,invoice_line:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Rēķina Rindas" #. module: account #: field:account.period,date_start:0 msgid "Start of Period" -msgstr "" +msgstr "Perioda Sākums" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0 @@ -4935,7 +4936,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.tax,name:0 msgid "Tax Description" -msgstr "" +msgstr "Nodokļa Apraksts" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 @@ -4950,13 +4951,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Atskaites" #. module: account #: rml:account.third_party_ledger:0 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 @@ -4977,18 +4978,18 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group invoice lines" -msgstr "" +msgstr "Grupēt rēķina rindas" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Iestatījumi" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 #: view:account.invoice:0 msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "Kopējā summa" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -5015,7 +5016,7 @@ msgstr "" #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Atcelt" #. module: account #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 @@ -5039,7 +5040,7 @@ msgstr "" #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Definition" -msgstr "" +msgstr "Nodokļa Definīcija" #. module: account #: field:account.tax,tax_group:0 @@ -5070,7 +5071,7 @@ msgstr "" #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 msgid "Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Atsaiste" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq @@ -5087,7 +5088,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax,domain:0 #: field:account.tax.template,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Joma" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -5107,7 +5108,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_manually0 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manuāli" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5120,7 +5121,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Rēķini" #. module: account #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 @@ -5132,7 +5133,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Rēķina Rinda" #. module: account #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0 @@ -5168,7 +5169,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43 msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Š" #. module: account #: field:account.account.type,sign:0 @@ -5185,7 +5186,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,payment_ids:0 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0 msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Maksājumi" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 @@ -5236,12 +5237,12 @@ msgstr "" #: selection:account.period,state:0 #: selection:account.subscription,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Neapstiprināts" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Apmaksāts" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11 @@ -5263,7 +5264,7 @@ msgstr "" #: rml:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" +msgstr "Priekšapmaksas" #. module: account #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 @@ -5278,7 +5279,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Fiskālais gads" #. module: account #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0 @@ -5289,7 +5290,7 @@ msgstr "" #: selection:account.analytic.account,type:0 #: selection:account.move.line,centralisation:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normāls" #. module: account #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 @@ -5308,19 +5309,19 @@ msgstr "" #: rml:account.third_party_ledger_other:0 #: rml:account.vat.declaration:0 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Lapa" #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Optional Information" -msgstr "" +msgstr "Papildus informācija" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Apmaksas Noteikumi" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 @@ -5331,7 +5332,7 @@ msgstr "" #: rml:account.account.balance:0 #: rml:account.general.journal:0 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0 @@ -5356,7 +5357,7 @@ msgstr "" #: view:account.bank.statement.reconcile:0 #: view:account.subscription:0 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Aprēķināt" #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 @@ -5366,7 +5367,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax,type_tax_use:0 msgid "Tax Application" -msgstr "" +msgstr "Nodokļa Pielietojums" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form @@ -5378,12 +5379,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Priekšapmaksas Izejošie Rēķini" #. module: account #: field:account.subscription,period_total:0 msgid "Number of Periods" -msgstr "" +msgstr "Periodu Skaits" #. module: account #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0 @@ -5394,13 +5395,13 @@ msgstr "" #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0 msgid "End of period" -msgstr "" +msgstr "Perioda beigas" #. module: account #: view:account.move:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_move msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "Kontējums" #. module: account #: rml:account.general.journal:0 @@ -5426,7 +5427,7 @@ msgstr "" #: rml:account.third_party_ledger:0 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilance" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -5473,7 +5474,7 @@ msgstr "" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Vispārīgā informācija" #. module: account #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 @@ -5501,13 +5502,13 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 msgid "Pro-forma" -msgstr "" +msgstr "Priekšapmaksas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form msgid "List of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontu Saraksts" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -5539,13 +5540,13 @@ msgstr "" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Total amount due:" -msgstr "" +msgstr "Neapmaksātā summa:" #. module: account #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Līdz" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form @@ -5560,7 +5561,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.model.line,date:0 msgid "Current Date" -msgstr "" +msgstr "Š Datums" #. module: account #: selection:account.move,type:0 @@ -5571,7 +5572,7 @@ msgstr "" #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0 msgid "Fiscal Year to close" -msgstr "" +msgstr "Fiskālais Gads kuru slēgt" #. module: account #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0 @@ -5583,7 +5584,7 @@ msgstr "" #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0 msgid "Start of period" -msgstr "" +msgstr "Perioda sākums" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder @@ -5593,7 +5594,7 @@ msgstr "" #. module: account #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0 msgid "Print VAT Decl." -msgstr "" +msgstr "Drukāt PVN Deklarāciju" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom @@ -5614,7 +5615,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.code,info:0 #: field:account.tax.code.template,info:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Apraksts" #. module: account #: help:product.template,property_account_income:0 @@ -5636,7 +5637,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu msgid "Financial Accounts" -msgstr "" +msgstr "Finansu Konti" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -5664,7 +5665,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #. module: account #: field:product.category,property_account_income_categ:0 @@ -5692,12 +5693,12 @@ msgstr "" #: view:account.invoice:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line msgid "Invoice lines" -msgstr "" +msgstr "Rēķina rindas" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Klients" #. module: account #: field:account.subscription,period_type:0 @@ -5742,7 +5743,7 @@ msgstr "" #: selection:account.analytic.journal,type:0 #: selection:account.journal,type:0 msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Skaidrā nauda" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 @@ -5763,7 +5764,7 @@ msgstr "" #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear msgid "Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Fiskālais Gads" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 @@ -5783,18 +5784,18 @@ msgstr "" #: rml:account.invoice:0 #: selection:account.invoice,type:0 msgid "Supplier Refund" -msgstr "" +msgstr "Ienākošie Kredītrēķini" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Reconcile Entries." -msgstr "" +msgstr "Saistīt Ierakstus" #. module: account #: field:account.subscription.line,move_id:0 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Ieraksts" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 @@ -5842,7 +5843,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Bankas Rekvizīti" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense:0 @@ -5857,7 +5858,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.analytic.account,code:0 msgid "Account Code" -msgstr "" +msgstr "Konta Kods" #. module: account #: help:account.config.wizard,name:0 @@ -5873,13 +5874,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term #: field:res.partner,property_payment_term:0 msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Apmaksas Termiņš" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form msgid "Fiscal Positions" -msgstr "" +msgstr "Fiskālās Pozīcijas" #. module: account #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 @@ -5908,7 +5909,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal.column,name:0 msgid "Column Name" -msgstr "" +msgstr "Kolonas Nosaukums" #. module: account #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 @@ -5916,12 +5917,12 @@ msgstr "" #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtri" #. module: account #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jā" #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 @@ -5946,6 +5947,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Bank Journal " #~ msgstr "Bankas Žurnāls " +#~ msgid "account.config.wizard" +#~ msgstr "account.config.wizard" + #, python-format #~ msgid "No Data Available" #~ msgstr "Nav Datu" diff --git a/addons/account_balance/i18n/hr.po b/addons/account_balance/i18n/hr.po index 4f9c5532dc2..fe61b709961 100644 --- a/addons/account_balance/i18n/hr.po +++ b/addons/account_balance/i18n/hr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:29+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Perić \n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-16 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Mario Tomljenović \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-17 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_balance @@ -24,51 +24,51 @@ msgstr "" #. module: account_balance #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 msgid "All accounts" -msgstr "" +msgstr "Svi računi" #. module: account_balance #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 msgid "Entries Selection Based on" -msgstr "" +msgstr "Odabir stavaka zasnovan na" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Obavijest" #. module: account_balance #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 msgid "Financial Period" -msgstr "" +msgstr "Financijsko razdoblje" #. module: account_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance_landscape msgid "Account balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo računa" #. module: account_balance #: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.balance.account.balance:0 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv računa" #. module: account_balance #: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.balance.account.balance:0 msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Dugovanje" #. module: account_balance #: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Ispis" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 msgid "Select Period(s)" -msgstr "" +msgstr "Odaberite razdoblja" #. module: account_balance #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/eu.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/eu.po new file mode 100644 index 00000000000..a9c462d4ef1 --- /dev/null +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/eu.po @@ -0,0 +1,312 @@ +# Basque translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-14 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Jon A. Ortuondo (Euskotec) \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-15 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: account_invoice_layout +#: selection:account.invoice.line,state:0 +msgid "Sub Total" +msgstr "Sub Totala" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Invoice Date:" +msgstr "Fakturaren Data:" + +#. module: account_invoice_layout +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Objetuaren izena x_ -z hasi behar da eta ezin ditu karaktere berezirik izan!" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "Factura Ezeztatua(k)" + +#. module: account_invoice_layout +#: selection:account.invoice.line,state:0 +#: field:notify.message,name:0 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.actions.wizard,name:account_invoice_layout.wizard_notify_message +msgid "Invoices with Layout and Message" +msgstr "Molde eta mezu-dun Fakturak" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Disc. (%)" +msgstr "Beherapena (%)" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "(Incl. taxes):" +msgstr "(Barne Zerga):" + +#. module: account_invoice_layout +#: selection:account.invoice.line,state:0 +msgid "Note" +msgstr "Oharra" + +#. module: account_invoice_layout +#: wizard_button:wizard.notify_message,init,print:0 +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#. module: account_invoice_layout +#: help:notify.message,msg:0 +msgid "" +"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed." +msgstr "Ohar hau inprimatutako fakturaren oinean agertuko da." + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Unitate Prezioa" + +#. module: account_invoice_layout +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message +msgid "Notify By Messages" +msgstr "Mezuz Adierazi" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "PRO-FORMA" + +#. module: account_invoice_layout +#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "Faktura Lerroak" + +#. module: account_invoice_layout +#: view:account.invoice.line:0 +msgid "Seq." +msgstr "Sek." + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message +msgid "Notification Message" +msgstr "Adierazpen Mezua" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Customer Ref:" +msgstr "Bezero Erref." + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid ")" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: field:account.invoice.line,state:0 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Price" +msgstr "Prezioa" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "/ (" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "Zergak:" + +#. module: account_invoice_layout +#: field:account.invoice.line,functional_field:0 +msgid "Source Account" +msgstr "Jatorri Kontua" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form +msgid "Write Messages" +msgstr "Mezua Idatzi" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Base" +msgstr "Oinarria" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Fax :" +msgstr "Fax:" + +#. module: account_invoice_layout +#: field:notify.message,msg:0 +msgid "Special Message" +msgstr "Mezu Berezia" + +#. module: account_invoice_layout +#: view:notify.message:0 +msgid "Write a notification or a wishful message." +msgstr "Adierazpen edo zorion-idazkiak sartu" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "Tel.:" + +#. module: account_invoice_layout +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: selection:account.invoice.line,state:0 +msgid "Page Break" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Document:" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: wizard_view:wizard.notify_message,init:0 +msgid "Select Message" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: view:notify.message:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: selection:account.invoice.line,state:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1 +msgid "Invoices with Layout" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Description / Taxes" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Description/Taxes" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: field:account.invoice.line,sequence:0 +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "VAT :" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: selection:account.invoice.line,state:0 +msgid "Separator Line" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Note :" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information +msgid "account_invoice_layout" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Total (Excl. taxes):" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: wizard_button:wizard.notify_message,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: wizard_field:wizard.notify_message,init,message:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: rml:account.invoice.layout:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form +msgid "All Notification Messages" +msgstr "" diff --git a/addons/board_sale/i18n/pl.po b/addons/board_sale/i18n/pl.po index c94742de09e..17a94959895 100644 --- a/addons/board_sale/i18n/pl.po +++ b/addons/board_sale/i18n/pl.po @@ -7,40 +7,40 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-14 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 03:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-15 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:board_sale.module_meta_information msgid "Dashboard for sales" -msgstr "" +msgstr "Konsola dla sprzedaży" #. module: board_sale #: model:ir.actions.act_window,name:board_sale.open_board_sales_manager #: model:ir.ui.menu,name:board_sale.menu_board_sales_manager msgid "Sale Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Konsola sprzedaży" #. module: board_sale #: view:board.board:0 msgid "Sales of the month" -msgstr "" +msgstr "Sprzedaż w miesiącu" #. module: board_sale #: view:board.board:0 msgid "Sales manager board" -msgstr "" +msgstr "Konsola szefa sprzedaży" #. module: board_sale #: view:board.board:0 msgid "Cases of the month" -msgstr "" +msgstr "Zdarzenia miesiąca" #. module: board_sale #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!" #. module: board_sale #: view:board.board:0 msgid "My open quotations" -msgstr "" +msgstr "Moje otwarte zamówienia" #. module: board_sale #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji." #. module: board_sale #: model:ir.ui.menu,name:board_sale.next_id_88 @@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Sprzedaż" #. module: board_sale #: view:board.board:0 msgid "Cases statistics" -msgstr "" +msgstr "Statystyka zdarzeń" #. module: board_sale #: view:board.board:0 msgid "Top ten sales of the month" -msgstr "" +msgstr "Dziesięć najlepszych sprzedaży w miesiącu" diff --git a/addons/crm/i18n/pl.po b/addons/crm/i18n/pl.po index 33979fe06f8..285b5cc25b8 100644 --- a/addons/crm/i18n/pl.po +++ b/addons/crm/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-12 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-14 20:14+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-13 04:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-15 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm @@ -27,16 +27,12 @@ msgid "" "This property defines the list of date/time exceptions for " "arecurring calendar component." msgstr "" -"Ta cecha definiuje listę wyjątków daty/czasu dla powtarzanych elementów " -"kalendarza." #. module: crm #: help:crm.case.rule,act_mail_to_user:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person." msgstr "" -"Zaznacz to jeżeli chcesz aby przez regułę został wysłany email do " -"odpowiedzialnej osoby." #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -84,12 +80,12 @@ msgstr "Planowane koszty" #. module: crm #: wizard_field:crm.job.partner_create,init,close:0 msgid "Close job request" -msgstr "Żądanie zakończenia zadania." +msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.stage,name:0 msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa etapu" #. module: crm #: view:crm.case:0 @@ -255,7 +251,7 @@ msgstr "Rozmowa telefoniczna" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_stage msgid "Cases by section and stage" -msgstr "" +msgstr "Zdarzenia wg sekcji i etapów" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0 @@ -661,7 +657,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case,email_from:0 msgid "These people will receive email." -msgstr "" +msgstr "Ci ludzie otrzymają wiadomość" #. module: crm #: help:crm.case.section,calendar:0 @@ -710,6 +706,8 @@ msgstr "" msgid "" "You must define a responsible user for this case in order to use this action!" msgstr "" +"Musisz zdefiniować użytkownika odpowiedzialnego za zdarzenie, aby zastosować " +"tę akcję!" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -724,7 +722,7 @@ msgstr "Zdarzenia partnera" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job4 msgid "Contract Proposed" -msgstr "" +msgstr "Zaproponowano umowę" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_job_req_main @@ -737,7 +735,7 @@ msgstr "Praca - proces zatrudnienia" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Related Cases" -msgstr "" +msgstr "Zdarzenia związane" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 @@ -781,7 +779,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_stage msgid "Cases by Opportunities and Stage" -msgstr "" +msgstr "Zdarzenia wg szans i etapów" #. module: crm #: view:crm.claim:0 @@ -796,18 +794,18 @@ msgstr "Pozycje segmentacji partnera" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all msgid "All Leads" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie sygnały" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads Form" -msgstr "" +msgstr "Formularz sygnałów" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation msgid "Partner Segmentation" -msgstr "" +msgstr "Segmentacja partnerów" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job5 @@ -833,7 +831,7 @@ msgstr "Prawdopodobieństwo (%)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead msgid "Leads Cases" -msgstr "" +msgstr "Zdarzenia - sygnały" #. module: crm #: help:crm.case.section,reply_to:0 @@ -846,7 +844,7 @@ msgstr "" #: view:crm.case.rule:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule msgid "Case Rule" -msgstr "" +msgstr "Reguła zdarzenia" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 @@ -1299,7 +1297,7 @@ msgstr "Oblicz segmentację" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead Email" -msgstr "" +msgstr "Email sygnału" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act @@ -1851,7 +1849,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.claim:0 msgid "In Progress Claims" -msgstr "" +msgstr "Reklamacje w toku" #. module: crm #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_set_rrule @@ -1916,7 +1914,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads Tree" -msgstr "" +msgstr "Drzewo sygnałów" #. module: crm #: field:crm.meeting,caldav_url:0 @@ -2180,7 +2178,7 @@ msgstr "Utworzono" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead Information" -msgstr "" +msgstr "Informacja sygnału" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line @@ -2438,6 +2436,8 @@ msgid "" "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or " "contacts, the very first contact with a customer request." msgstr "" +"Pozwala śledzić i zarządzać sygnałami, które są pytaniami sondażowymi lub " +"przypadkowymi kontaktami." #. module: crm #: help:crm.case,som:0 @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa sygnału" #. module: crm #: view:crm.claim:0 @@ -2785,13 +2785,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Meeting For Leads Generation" -msgstr "" +msgstr "Spotkanie do generacji sygnałów" #. module: crm #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?" msgstr "" +"Jesteś pewien, że chcesz utworzyć partnera na podstawie tego sygnału ?" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job6 @@ -2868,7 +2869,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_claim0 msgid "All Claims" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie reklamacje" #. module: crm #: field:crm.case.log,user_id:0 @@ -2972,12 +2973,12 @@ msgstr "Wszystkie przypadki" #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0 #, python-format msgid "A partner is already defined on this lead." -msgstr "" +msgstr "Na podstawie tego sygnału juz został utworzony partner." #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead Source" -msgstr "" +msgstr "Źródło sygnału" #. module: crm #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,nbr:0 @@ -3072,7 +3073,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Search Leads" -msgstr "" +msgstr "Szukaj sygnału" #. module: crm #: help:crm.case.rule,active:0 @@ -3244,7 +3245,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_stage msgid "Cases by Leads and Stage" -msgstr "" +msgstr "Zdarzenia wg sygnałów i etapów" #. module: crm #: field:crm.meeting,exdate:0 @@ -3259,7 +3260,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0 msgid "Creating business opportunities from Leads" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie szansy z sygnału" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_64 @@ -3331,7 +3332,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead Subject" -msgstr "" +msgstr "Temat sygnału" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3515,7 +3516,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły sygnału" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_section_id:0 diff --git a/addons/hr/i18n/bg.po b/addons/hr/i18n/bg.po index 467372b8b33..615481e152a 100644 --- a/addons/hr/i18n/bg.po +++ b/addons/hr/i18n/bg.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-15 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Boris \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-17 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr @@ -316,6 +316,7 @@ msgstr "" #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." msgstr "" +"Грешка! Не могат да бъдат създавани рекурсивни йерархии от служители." #. module: hr #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000000..39db3d4077c --- /dev/null +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-15 06:32+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-17 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.type:0 +#: field:hr_evaluation.type,info:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Schedule next evaluation" +msgstr "安排下次考核" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,info_bad:0 +msgid "Bad Points" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_employee_evaluation_next_my_list +msgid "My Next Evaluation" +msgstr "我的下次考核" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.type,value_ids:0 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,info_good:0 +msgid "Good Points" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,score:0 +#: field:hr_evaluation.quote,score:0 +#: field:hr_evaluation.type,score:0 +#: field:hr_evaluation.type.value,score:0 +msgid "Score" +msgstr "评分" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Informal Data" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0 +msgid "Employee" +msgstr "员工" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,info_improve:0 +msgid "To Improve" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.quote,evaluation_id:0 +msgid "Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.type.value,type_id:0 +msgid "Evaluation Type" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.type:0 +msgid "Apply to categories" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information +msgid "Ability to create employees evaluation." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.quote,name:0 +msgid "Quote" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.type,category_ids:0 +msgid "Appliable Role" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,user_id:0 +msgid "Evaluation User" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.type:0 +msgid "Choices Results" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_evaluation_form +msgid "Evaluations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_config +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_evaluation_next_list +msgid "Next Evaluations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_evaluation_type_form +msgid "Evaluation Criterions" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_my_old_evaluation_list +msgid "My Preceeding Evaluations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_resp_hr +msgid "HR Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.quote,value_id:0 +#: field:hr_evaluation.type.value,name:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,name:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.type,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.type:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation +msgid "Employee Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_type +msgid "Employee Evaluation Type" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Quotations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_employee_evaluation_next_list +msgid "Next Employee Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.quote,type_id:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.type:0 +#: field:hr_evaluation.type,name:0 +msgid "Evaluation Criterion" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_evaluation_next_my_list +msgid "My Next Evaluations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.quote:0 +msgid "Evalution Quote" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information +msgid "Human Resources Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,quote_ids:0 +msgid "Quotes" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_quote +msgid "Employee Evaluation Quote" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,info_employee:0 +msgid "Employee Response" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_type_value +msgid "Evaluation Type Value" +msgstr "" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/it.po b/addons/point_of_sale/i18n/it.po index 51312776943..35c497e8677 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/it.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:55+0000\n" -"Last-Translator: ale \n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-16 08:40+0000\n" +"Last-Translator: Luca Bedogni \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-17 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: point_of_sale @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Totale pezzi" #. module: point_of_sale #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione." #. module: point_of_sale #: field:pos.order,name:0 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Aggiungi Prodotto" #. module: point_of_sale #: rml:pos.lines:0 msgid "Net Total" -msgstr "" +msgstr "Totale netto" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_tree2 @@ -102,17 +102,17 @@ msgstr "Seleziona un ordine di vendita aperto" #. module: point_of_sale #: rml:pos.lines:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Impresa" #. module: point_of_sale #: rml:pos.invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Data della fattura" #. module: point_of_sale #: rml:pos.receipt:0 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Subtotale" #. module: point_of_sale #: rml:pos.invoice:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "Rif. Partner" #. module: point_of_sale #: rml:pos.receipt:0 msgid "Tel : + 32 (0) 2 231 04 35" -msgstr "" +msgstr "Tel: + 32 (0) 2 231 04 35" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,name:0 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Riga Vendita" #. module: point_of_sale #: rml:pos.lines:0 msgid "No. Of Articles" -msgstr "" +msgstr "N. Di Articoli" #. module: point_of_sale #: field:pos.config.journal,code:0 @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Qta'" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,user_id:0 msgid "Logged in User" -msgstr "" +msgstr "Utente autenticato" #. module: point_of_sale #: rml:pos.details:0 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Totale Transazione" #. module: point_of_sale #: rml:pos.details:0 msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "Sconto" #. module: point_of_sale #: rml:pos.invoice:0 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Fax :" #. module: point_of_sale #: wizard_view:pos.scan_product,init:0 msgid "Scan Barcode" -msgstr "" +msgstr "Scansione codice a barre" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,partner_id:0 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Data Pagamento" #. module: point_of_sale #: wizard_field:pos.payment,ask_pay,payment_name:0 msgid "Payment name" -msgstr "" +msgstr "Nome del pagamento" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,lines:0 @@ -350,17 +350,17 @@ msgstr "Righe Ordine" #. module: point_of_sale #: rml:pos.invoice:0 msgid "Disc.(%)" -msgstr "" +msgstr "Sconto (%)" #. module: point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information msgid "Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Punto vendita" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Data della creazione" #. module: point_of_sale #: rml:pos.invoice:0 @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Configurazione Registro Punto Vendita" #. module: point_of_sale #: rml:pos.receipt:0 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "Totale :" #. module: point_of_sale #: wizard_field:pos.config.journal,init,default_journal:0 @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Registri Predefiniti" #. module: point_of_sale #: rml:pos.invoice:0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Bozza Fattura" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,discount:0 diff --git a/addons/product/i18n/bg.po b/addons/product/i18n/bg.po index 895420b0c92..7b7a37a4764 100644 --- a/addons/product/i18n/bg.po +++ b/addons/product/i18n/bg.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-26 09:25+0000\n" -"Last-Translator: lem0na \n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-15 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Boris \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:10+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-17 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." -msgstr "" +msgstr "Крайна дата на валидност на тази версия на ценоразпис." #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 diff --git a/addons/project/i18n/bg.po b/addons/project/i18n/bg.po index 6a3347428d3..9c49ba0f28a 100644 --- a/addons/project/i18n/bg.po +++ b/addons/project/i18n/bg.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-31 08:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-15 08:53+0000\n" "Last-Translator: Boris \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 03:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-17 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project @@ -199,6 +199,7 @@ msgid "" "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you " "delegate this task." msgstr "" +"Очаквано време за да валидирате извършената от назначения потребител работа." #. module: project #: view:project.project:0 @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "Мои проекти" #. module: project #: help:project.task.delegate,init,planned_hours:0 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user." -msgstr "" +msgstr "Очаквано време за приключване на задачата от назначения потребител." #. module: project #: selection:project.project,state:0 diff --git a/addons/smtpclient/i18n/zh_CN.po b/addons/smtpclient/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000000..a4156708187 --- /dev/null +++ b/addons/smtpclient/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,840 @@ +# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-15 06:34+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-17 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.queue,bcc:0 +msgid "BCC to" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "__number__ for Invoice / Sales Number" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,ssl:0 +msgid "Use SSL?" +msgstr "使用 SSL?" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "Start Server" +msgstr "启动服务器" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.actions.wizard,name:smtpclient.wizard_email_verifycode +msgid "Verify Server" +msgstr "校验服务器" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,priority:0 +msgid "Server Priority" +msgstr "服务器优先级" + +#. module: smtpclient +#: help:email.sendcode,init,emailto:0 +msgid "Enter the address Email where you want to get the Verification Code" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,auth_type:0 +msgid "Other Mail Servers" +msgstr "其他的邮件服务器" + +#. module: smtpclient +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.queue,to:0 +msgid "Mail to" +msgstr "致" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "Message Error!" +msgstr "邮件错误!" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,name:0 +msgid "Server Name" +msgstr "服务器名称" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,header_ids:0 +msgid "Default Headers" +msgstr "缺省邮件头" + +#. module: smtpclient +#: wizard_button:email.testemail,init,send:0 +msgid "Send Email" +msgstr "发送邮件" + +#. module: smtpclient +#: field:res.company.address,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "设为草稿" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/wizard/verifycode.py:0 +#, python-format +msgid "Server already verified!" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/wizard/sendcode.py:0 +#: code:addons/smtpclient/wizard/testemail.py:0 +#, python-format +msgid "Verification Failed. Please check the Server Configuration!" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "SMTP Server Error!" +msgstr "SMTP 服务器错误!" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,auth_type:0 +#: field:email.smtpclient,type:0 +msgid "Server Type" +msgstr "服务器类型" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,from_email:0 +msgid "Email From" +msgstr "发件人" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "User Information" +msgstr "用户信息" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "OpenERP SMTP server Email Registration Code!" +msgstr "OpenERP SMTP 服务器电子邮件注册码" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.model,name:smtpclient.model_report_smtp_server +#: view:report.smtp.server:0 +msgid "Server Statistics" +msgstr "服务器统计" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "Messages" +msgstr "邮件列表" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,type:0 +#: selection:res.company.address,name:0 +msgid "Sale" +msgstr "销售" + +#. module: smtpclient +#: field:email.headers,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "Access Permission" +msgstr "访问权限" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.model,name:smtpclient.model_email_headers +msgid "Email Headers" +msgstr "邮件头" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,delete_queue:0 +msgid "Queue Option" +msgstr "队列选项" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "Please configure Email Server Messages [Verification / Test]" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/wizard/verifycode.py:0 +#, python-format +msgid "Verification failed. Invalid Verification Code!" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.act_mail_server_2_mail_history +msgid "Email History" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient.history:0 +msgid "Server History" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,auth_type:0 +msgid "Yahoo!!! Server" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +#: field:email.smtpclient,test_email:0 +msgid "Test Message" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:report.smtp.server,server_id:0 +msgid "Server ID" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: help:email.smtpclient,delete_queue_period:0 +msgid "delete emails/contents from email queue after specified no of days" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:report.smtp.server,no:0 +msgid "Total No." +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: help:email.smtpclient,process_id:0 +msgid "Mail Transport Agent Process" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "__user__ for User Name" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,date_create:0 +msgid "Date Create" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,state:0 +msgid "Server Status" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.queue,error:0 +msgid "Last Error" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: wizard_view:email.sendcode,init:0 +#: wizard_button:email.sendcode,init,send:0 +msgid "Send Code" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.queue,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "Read Error!" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to read Server Settings" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,server_statistics:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: wizard_view:email.testemail,init:0 +msgid "Test Email" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.history,server_id:0 +msgid "Smtp Server" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:res.company,addresses:0 +msgid "Email Addresses" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.action_email_smtpclient_history_tree +#: model:ir.ui.menu,name:smtpclient.menu_smtpclient_administration_server_history +msgid "Email Server History" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient.queue,state:0 +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: help:email.testemail,init,emailto:0 +msgid "Enter the address Email where you want to get the Test Email" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,state:0 +msgid "Not Verified" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.history,email:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient.queue,state:0 +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.history,user_id:0 +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:res.company.address,name:0 +msgid "Address Type" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "Permission" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient.queue:0 +msgid "Message with All Headers" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "Message Headers" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:ir.actions.server,report_id:0 +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +#: field:email.smtpclient,disclaimers:0 +msgid "Disclaimers" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:report.smtp.server,name:0 +msgid "Server" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:res.company:0 +msgid "SMTP Settings" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: help:email.smtpclient,body:0 +msgid "" +"The message text that will be send along with the email which is send " +"through this server" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.actions.wizard,name:smtpclient.wizard_email_testemail +msgid "Send Test Email" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.model,name:smtpclient.model_email_smtpclient_queue +msgid "Email Queue" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "Server Information" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: help:email.verifycode,init,code:0 +msgid "Enter the verification code thay you get in your verification Email" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.model,name:smtpclient.model_email_smtpclient_history +msgid "Email Client History" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,delete_queue:0 +msgid "Never Delete Message" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "OpenERP Test Email!" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +#: field:email.smtpclient,body:0 +#: view:email.smtpclient.queue:0 +#: field:email.smtpclient.queue,serialized_message:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,process_id:0 +msgid "MTA Process" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.headers,server_id:0 +#: view:email.smtpclient:0 +#: field:email.smtpclient,server:0 +#: field:email.smtpclient.queue,server_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:smtpclient.menu_smtpclient_administration_smtp_server +msgid "SMTP Server" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,auth_type:0 +msgid "Google Server" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,state:0 +msgid "Verified" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: help:email.smtpclient,priority:0 +msgid "" +"Priority between 0 to 10, will be used to define the MTA process priotiry" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,port:0 +msgid "SMTP Port" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "Email TO Address not Defined !" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "SMTP Server Error !" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,auth:0 +msgid "Use Auth" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,pstate:0 +msgid "Server Statue" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,user:0 +msgid "User Name" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,verify_email:0 +msgid "Verify Message" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.model,name:smtpclient.model_email_smtpclient +#: model:ir.module.module,shortdesc:smtpclient.module_meta_information +msgid "Email Client" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "Disclaimers Message" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "__code__ for Verification Code" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient.queue,state:0 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.history,date_create:0 +#: field:email.smtpclient.queue,date_create:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.queue,cc:0 +msgid "CC to" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: model:email.smtpclient,verify_email:smtpclient.email_smtpclient_sendmailserver0 +msgid "" +"Verification Message. This is the code\n" +"__code__ \n" +"you must copy in the OpenERP Email Server (Verify Server wizard).\n" +"Created by user __user__" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient.queue:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.action_email_smtpclient_queue_tree +#: model:ir.ui.menu,name:smtpclient.menu_smtpclient_administration_smtp_server_queue +msgid "Message Queue" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,type:0 +#: selection:res.company.address,name:0 +msgid "Default" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,delete_queue:0 +msgid "Delete Content After" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "You have no permission to access SMTP Server : %s " +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.act_mail_server_2_mail_queue +msgid "Message Queus" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/wizard/sendcode.py:0 +#: code:addons/smtpclient/wizard/testemail.py:0 +#: code:addons/smtpclient/wizard/verifycode.py:0 +#: view:email.smtpclient.queue:0 +#: selection:email.smtpclient.queue,state:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "Server Error!" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,delete_queue:0 +msgid "Clear All After" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please verify Email Server, without verification you can not send Email(s)." +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,history_line:0 +#: field:report.smtp.server,history:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.queue,priority:0 +msgid "Message Priority" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:ir.actions.server,file_ids:0 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "__name__ for Customer Name" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient.queue:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.headers,key:0 +msgid "Header" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Verification Message. This is the code\n" +"\n" +"__code__\n" +"\n" +"you must copy in the OpenERP Email Server (Verify Server wizard).\n" +"\n" +"Created by user __user__" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:res.company.address,name:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: wizard_view:email.verifycode,init:0 +#: wizard_button:email.verifycode,init,check:0 +msgid "Verify Code" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: wizard_button:email.sendcode,init,end:0 +#: wizard_button:email.testemail,init,end:0 +#: wizard_button:email.verifycode,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,delete_queue_period:0 +msgid "Delete after" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "Server is not Verified, Please Verify the Server !" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.history,resource_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "SMTP Data Error !" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,delete_queue:0 +msgid "Delete when Email Sent" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,type:0 +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.module.module,description:smtpclient.module_meta_information +msgid "" +"Email Client module that provides:\n" +" Sending Email\n" +" Use Multiple Server\n" +" Multi Threading\n" +" Multi Attachment\n" +" " +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,type:0 +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.history,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,code:0 +#: wizard_field:email.verifycode,init,code:0 +msgid "Verification Code" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,pstate:0 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.queue,body:0 +msgid "Email Text" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:res.company.address,name:0 +msgid "Delivery" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,pstate:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient.queue:0 +msgid "Last Error occured" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: selection:email.smtpclient,state:0 +msgid "Waiting for Verification" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,password:0 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient,users_id:0 +msgid "Users Allowed" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/wizard/sendcode.py:0 +#, python-format +msgid "Verification Code Already Generated !" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: wizard_field:email.sendcode,init,emailto:0 +#: field:email.smtpclient,email:0 +#: wizard_field:email.testemail,init,emailto:0 +#: view:res.company:0 +#: field:res.company.address,email:0 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "Verification Message" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: view:email.smtpclient:0 +msgid "Stop Server" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.ui.menu,name:smtpclient.menu_smtpclient_administration_server +msgid "Email Servers" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.actions.wizard,name:smtpclient.wizard_email_sendcode +msgid "Send Verification Code" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.history,model:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.action_email_smtpclient_tree +#: field:ir.actions.server,email_server:0 +msgid "Email Server" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0 +#, python-format +msgid "Permission Error!" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: model:ir.model,name:smtpclient.model_res_company_address +msgid "res.company.address" +msgstr "" + +#. module: smtpclient +#: field:email.smtpclient.queue,state:0 +msgid "Message Status" +msgstr ""